From b86224d11e6d5b09c2e2956a79e1f1bf7df38b91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darren Salt Date: Wed, 4 Apr 2007 17:32:51 +0100 Subject: Always build .debs using internal ffmpeg (Debian ffmpeg versioning madness). --- debian/rules | 3 --- 1 file changed, 3 deletions(-) diff --git a/debian/rules b/debian/rules index ef1347e49..9878e97fc 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -62,13 +62,10 @@ endif CONFIGURE_FLAGS := --prefix=/usr \ --mandir=\$${prefix}/share/man \ --with-external-libmad \ - --with-external-ffmpeg \ --with-external-a52dec \ --with-external-libdts \ --disable-cacatest \ $(DEB_BUILD_CONFIG_OPTIONS) \ - FFMPEG_CFLAGS="`pkg-config --cflags libavcodec`" \ - FFMPEG_LIBS="`pkg-config --libs libavcodec`" \ CFLAGS="$(CFLAGS)" configure: configure-stamp -- cgit v1.2.3 From 754ce7647fa13063fa722c5cd547ee0762c079d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darren Salt Date: Wed, 4 Apr 2007 18:12:46 +0100 Subject: Add reportbug file from 1.1.2. Package build wants it, and I'm not arguing... --- debian/reportbug.presubj | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 46 insertions(+) create mode 100644 debian/reportbug.presubj diff --git a/debian/reportbug.presubj b/debian/reportbug.presubj new file mode 100644 index 000000000..229cd9d74 --- /dev/null +++ b/debian/reportbug.presubj @@ -0,0 +1,46 @@ +Reporting Bugs on libxine - general remarks +=========================================== + +As you can see on http://bugs.debian.org/src:xine-lib, the list of +bugs against xine is rather long. Please help the maintainer by +ensuring that your bugreport contains all pieces of infromation to +reproduce and check if the bug has been fixed. + +Reporting bugs for unsupported file formats +=========================================== + +If you report a bug that a specific file cannot be played, please make +sure that you include a link to the file so the maintainers can try +them. If you cannot (easily) point to that file, please check +http://samples.mplayerhq.hu/ if you find a similar file with the same +problem. In any case, please start xine with the parameter +--bug-report. (If you are using gxine, please install the package +xine-ui instead. If you can only reproduce the bug with gxine but not +with xine-ui, then file the bug against gxine) + +Report bugs for xine crashes +============================ + +If you report a bug that applications linked against libxine1 +(xine-ui, gxine, amarok, totem, etc) segfault, please install the +packages 'xine-ui' and 'libxine1-dbg', and try to reproduce it with +this command: + +> ulimit -c unlimited ; /usr/bin/xine --bug-report + +If you can reproduce the bug, then run gdb to get a backtrace: + +> gdb /usr/bin/xine core.* + +At the gdb prompt, please issue these commands: + +# backtrace +# thread apply all backtrace full +# quit + +Make sure to attach both files BUG-REPORT.TXT and the resulting +backtrace from gdb. Both are necessary to understand where and how the +segfault occured. + +Thanks for your collaboration. + -- cgit v1.2.3 From 3a79edacfeff0b3f77107058315cac9d84df1fa3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darren Salt Date: Wed, 4 Apr 2007 18:20:47 +0100 Subject: Fix a package build failure (documentation location renaming). --- debian/rules | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/debian/rules b/debian/rules index 9878e97fc..8e4ca67fe 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -123,7 +123,7 @@ binary-arch: build install mkdir -p debian/tmp/usr/share/bug/libxine${major}/ cp debian/reportbug.presubj debian/tmp/usr/share/bug/libxine${major}/presubj # ugly hack, documentation should never have been in /u/s/d/xine/... - mv debian/tmp/usr/share/doc/xine debian/tmp/usr/share/doc/libxine${major} + mv debian/tmp/usr/share/doc/xine-lib debian/tmp/usr/share/doc/libxine${major} # build libxine${major} package by moving files from libxine-dev dh_install --autodest --sourcedir=debian/tmp --list-missing dh_installdocs -- cgit v1.2.3 From c279b283cf71cb3eecb4c5a0f28765a079494308 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darren Salt Date: Wed, 4 Apr 2007 18:23:24 +0100 Subject: More files to be ignored. --- .hgignore | 15 +++++++++++++++ 1 file changed, 15 insertions(+) diff --git a/.hgignore b/.hgignore index 849c8879d..37c433c51 100644 --- a/.hgignore +++ b/.hgignore @@ -29,6 +29,16 @@ stamp-h1 post-install.sh autom4te.cache +build-stamp +configure-stamp +debian/files +debian/libxine-dev +debian/libxine1 +debian/libxine1-dbg +debian/tmp +debian/*.debhelper +debian/*.substvars + doc/faq/faq.html doc/faq/faq.txt doc/hackersguide/*.png @@ -45,5 +55,10 @@ misc/xine-lib.spec po/POTFILES po/*.gmo +po/stamp-po src/libffmpeg/ffmpeg_config.h +src/video_out/libdha/pci_dev_ids.c +src/video_out/libdha/pci_ids.h +src/video_out/libdha/pci_names.[ch] +src/video_out/libdha/pci_vendors.h -- cgit v1.2.3 From c94297e3cab7b0be8336dc3ea0276d316c00d39a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 20:43:29 +0200 Subject: Properly uninstall plugins installed through xineplug_LTLIBRARIES. As we remove the .la files from libtool, the default uninstall targets will not work for the plugins, so we have to remove them by hand. When all the plugins will be migrated to xineplug_LTLIBRARIES, we can remove the egrep call and that part of the code. --- misc/Makefile.common | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/misc/Makefile.common b/misc/Makefile.common index b3772941f..aa5ec1013 100644 --- a/misc/Makefile.common +++ b/misc/Makefile.common @@ -49,6 +49,11 @@ uninstall-hook: rm -f $(DESTDIR)$(libdir)/$$p; \ done; \ fi + @list='$(xineplug_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ + p="`echo $$p | sed -e 's/\.la$$/\.so/g;s|^.*/||'`"; \ + echo " rm -f $(DESTDIR)$(xineplugdir)/$$p"; \ + rm -f $(DESTDIR)$(xineplugdir)/$$p; \ + done; mostlyclean-generic: -rm -f *~ \#* .*~ .\#* -- cgit v1.2.3 From f3fd6a421f0ea5f3b53b71a81797c4ef3cd11512 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 20:45:01 +0200 Subject: Regenerate; no change in messages. --- po/cs.po | 684 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/de.po | 686 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/es.po | 844 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/eu.po | 665 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/fr.po | 662 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/it.po | 684 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/libxine1.pot | 662 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/pl.po | 669 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/pt_BR.po | 662 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/sk.po | 667 ++++++++++++++++++++++---------------------- 10 files changed, 3437 insertions(+), 3448 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4e1d1a15b..56f68a150 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 18:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n" "Last-Translator: František Dvořák \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "w32codec: Chyba inicializace DirectShow zvuku\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Chyba inicializace DMO zvuku\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 #, c-format msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" msgstr "audio_oss_out: Otevírá se zvukové zařízení %s: %s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:213 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 #, c-format msgid "" "audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" @@ -139,17 +139,17 @@ msgstr "" "audio_oss_out: varování: vzorkovací frekvence %d Hz není podporována, zkusí " "se 44100 Hz\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:225 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 #, c-format msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" msgstr "" "audio_oss_out: rychlost zvuku : %d požadováno, %d poskytnuto zařízením\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:738 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 msgid "OSS audio device name" msgstr "jméno zvukového zařízení OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 msgid "" "Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " "number is appended to get the full device name.\n" @@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "" "Vyberte \"auto\", jestliže chcete, aby xine automaticky zjistilo správné " "nastavení." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 msgid "OSS audio device number, -1 for none" msgstr "číslo zvukového zařízení OSS, -1 pro žádné číslo" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 msgid "" "The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " "and the audio device number.\n" @@ -180,21 +180,21 @@ msgstr "" "Rozsah této hodnoty je -1 nebo 0-15. Toto nastavení je ignorováno, pokud je " "jméno zvukového zařízení nastaveno na \"auto\"." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:756 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" msgstr "" "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, zkouší se zařízení\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" msgstr "audio_oss_out: automatická zkouška zvukového zařízení selhala\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 #, c-format msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" msgstr "audio_oss_out: použije se zařízení >%s<\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:781 src/audio_out/audio_oss_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 #, c-format msgid "" "audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" @@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "" "audio_oss_out: otevírání zvukového zařízení %s selhalo:\n" "%s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 msgid "a/v sync method to use by OSS" msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa použitá OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 msgid "" "xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " "setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" "váš systém nepodporuje žádné ioctl reálného času a zjistíte, že je po " "dlouhém přehrávání špatná synchronizace" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" @@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "" "reálného času\n" " audio_oss_out: ...mohou zde být problémy se synchronizací zvuku a videa\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:858 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 msgid "" "If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " "fixed offset here to compensate.\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" "zadáním pevného posunu.\n" "Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...probing output buffer size: " @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" "audio_oss_out: synchronizace reálného času zvukového zařízení zakázána...\n" " audio_oss_out: ...zkouší se velikost výstupní vyrovnávací paměti: " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:889 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 #, c-format msgid "" "%d bytes\n" @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "" "%d bytů\n" "audio_oss_out: ...mohou zde být problémy se synchronizací zvuku a videa\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 msgid "speaker arrangement" msgstr "uspořádání reproduktorů" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "" "Na digitální výstup vaší zvukové karty potřebujete připojit digitální " "surround dekodér schopný dekódovat formáty, které chcete přehrát." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" msgstr "číslo zvukového mixeru OSS, -1 pro žádné" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1019 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 msgid "" "The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " "replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" @@ -392,12 +392,12 @@ msgstr "" "Rozsah této hodnoty je -1 nebo 0-15. Toto nastavení je ignorováno, pokud je " "jméno zvukového zařízení OSS nastaveno na \"auto\"." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1076 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 #, c-format msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" msgstr "audio_oss_out: open() mixer %s selhalo: %s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1149 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS" @@ -405,20 +405,20 @@ msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače O msgid "xine file audio output plugin" msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:567 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "modul zvukového výstupu xine pro Coreaudio/Mac OS X" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: otevírání zvukového zařízení %s selhalo: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 msgid "Sun audio device name" msgstr "jméno zvukového zařízení Sun" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -431,12 +431,12 @@ msgstr "" "obsahem. A tak by jste si měli být jisti, že hodnota, kterou zadáváte, je " "skutečně náležité zvukové zařízení Sun." -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: otevírání zvukového zařízení %s selhalo: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul použije zvuková zařízení/ovladače sun" @@ -650,22 +650,22 @@ msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "modul zvukového výstupu xine pro win32 používající directx" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out: Již otevřeno...PROČ!" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() na %s selhalo: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" "audio_alsa_out: >>> zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " @@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: přerušena konfigurace tohoto PCM: žádná konfigurace není k " "dispozici: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "uvědomit o změnách hardwarový mixer" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " @@ -687,16 +687,16 @@ msgstr "" "Když se změní hardwarový mixer, vaše aplikace obdrží upozornění, a tak může " "za běhu aktualizovat svoji grafickou reprezentaci nastavení mixeru." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() selhalo: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "sound card can do mmap" msgstr "zvuková karta umožňuje provádět mmap" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -707,11 +707,11 @@ msgstr "" "Můžete to zkusit povolit a zkontrolovat, zda vše funguje. Pokud ano, zlepší " "toto nastavení výkon." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "device used for mono output" msgstr "zařízení použité pro mono výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -719,11 +719,11 @@ msgstr "" "xine použije toto zařízení ALSA pro výstup zvuku mono.\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "device used for stereo output" msgstr "zařízení použité pro stereo výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -731,11 +731,11 @@ msgstr "" "xine použije toto zařízení ALSA pro výstup zvuku stereo.\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -743,11 +743,11 @@ msgstr "" "xine použije toto zařízení ALSA pro výstup surround zvuku 4kanálově (4.0).\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "" "(5.1).\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" @@ -767,89 +767,89 @@ msgstr "" "Může to být použito vnějšími surround dekodéry.\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_cm_open() selhalo:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : podporované režimy jsou " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "8bit " msgstr "8bitový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 msgid "16bit " msgstr "16bitový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 msgid "24bit " msgstr "24bitový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 msgid "32bit " msgstr "32bitový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 msgid "mono " msgstr "mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "stereo " msgstr "stereo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 msgid "4-channel " msgstr "4kanálový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4kanálový není povolen v konfiguraci xine)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1kanálový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 msgid "5-channel " msgstr "5kanálový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5kanálový není povolen v kondifuraci xine)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1kanálový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "a/52 a DTS pass-through\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "(a/52 a DTS pass-through nejsou povoleny v konfiguraci xine)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 msgid "alsa mixer device" msgstr "mixovací zařízení alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" "ke změně hlasitosti použije xine toto zařízení mixeru ALSA.\n" "Informace o zařízeních ALSA nalzeznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa" @@ -902,16 +902,16 @@ msgstr "zpoždění zvukového výstupu esd (upraví synchronizaci zvuku a videa msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "zařízení použité pro zvukové CD" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound" @@ -1216,48 +1216,48 @@ msgstr "modul" msgid "trace" msgstr "trasování" -#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 #, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: čtení uložených dat selhalo: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:154 +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 #, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: čtení vstupním modulem selhalo\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:657 +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 #, c-format msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" msgstr "input_rip: chyba zápisu % bytů do souboru: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 #, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: funkce open() by nikdy neměla být volána\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:397 +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 #, c-format msgid "input_rip: % bytes dropped\n" msgstr "input_rip: zahozeno % bytů\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 #, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: vstupní modul není definován!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 #, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "" "input_rip: cílový adresář nebyl specifikován, prosím vyplňte volbu 'misc." "save_dir'\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:570 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." @@ -1274,12 +1274,12 @@ msgstr "" "Vlastnost ukládání dat je zakázána, dokud nenastavíte v konfiguraci 'misc." "save_dir'." -#: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 #, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: ukládání z tohoto zdroje není povoleno!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:579 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" @@ -1287,12 +1287,12 @@ msgstr "" "xine nemá dovoleno ukládat z tohoto zdroje (možná materiál chráněný " "autorskými právy?)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 #, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: nebyl dán název souboru!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:627 +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_rip: chyba otevírání souboru %s: %s\n" @@ -1430,11 +1430,11 @@ msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n" msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: chyba při renderování\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1602 +#: src/xine-engine/osd.c:1611 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD" -#: src/xine-engine/osd.c:1603 +#: src/xine-engine/osd.c:1612 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1443,51 +1443,51 @@ msgstr "" "Paleta on-screen-display a některých formátů titulků, které samy o sobě " "nespecifikují žádnou barvu. Paleta je uvedena ve formě: popředí-okraj-pozadí." -#: src/xine-engine/configfile.c:924 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "Stávající konfigurační soubor byl upraven novější verzí xine." -#: src/xine-engine/configfile.c:1029 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" "configfile: VAROVÁNÍ: zálohování konfiguračního souboru do %s selhalo\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: vaše konfigurace nebude uložena\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1129 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: zápis konfigurace do %s selhal\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" "configfile: VAROVÁNÍ: odstraní se pravděpodobně poškozený konfigurační " "soubor %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: měli byste zkontrolovat záložní soubor %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1266 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: údaj '%s' nesmí být modifikován z MRL\n" # This message should match with FAQ_cs. -#: src/xine-engine/video_out.c:638 +#: src/xine-engine/video_out.c:642 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d snímků předaných, %d snímků přeskočených, %d snímků zahozených\n" # This message should match with FAQ_cs. -#: src/xine-engine/video_out.c:811 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts % because it's too old " @@ -1496,22 +1496,22 @@ msgstr "" "video_out: zahození obrazu s pts %, protože je příliš starý " "(rozdíl : %).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 #, fuzzy msgid "default number of video frames" msgstr "Výchozí počet opakování snímku" -#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1830 +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "procento přeskočených snímků, které se bude tolerovat" -#: src/xine-engine/video_out.c:1831 +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." @@ -1519,11 +1519,11 @@ msgstr "" "Pokud se nezobrazí více než toto procento snímků, protože nebyly včas " "dekódovány, pošle xine hlášení." -#: src/xine-engine/video_out.c:1836 +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "procentní tolerance zahozených snímků" -#: src/xine-engine/video_out.c:1837 +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "" "Pokud se nezobrazí více než toto procento snímků, protože nebyly včas " "naplánovány k zobrazení, pošle xine hlášení." -#: src/xine-engine/video_out.c:1871 +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" @@ -1570,94 +1570,94 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "info_helper: nepodporovaná konverze %s -> UTF-8, nebude prováděna\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" # standarní hláška hstrerror -#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 #, fuzzy msgid "Unknown host:" msgstr "Neznámý počítač" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 #, fuzzy msgid "Unknown device:" msgstr "Neznámý typ události: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 #, fuzzy msgid "Connection refused:" msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 #, fuzzy msgid "Error loading library:" msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "jméno zvukového zařízení Sun" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: výpočet čekání není možný, pokud není k dispozici zvukové " "zařízení\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "zápis do zvukové karty selhal. Nebylo odpojeno USB zařízení?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bitů není ovladačem podporováno, konvertuje se na 16 bitů.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono není ovladačem podporováno, konvertuje se na stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo není ovladačem podporováno, konvertuje se na mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 msgid "method to sync audio and video" msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1698,11 +1698,11 @@ msgstr "" "digital passtthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v " "digitální formě." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 msgid "enable resampling" msgstr "povolit převzorkovávání" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1714,11 +1714,11 @@ msgstr "" "\" (\"resampling\"). Zde můžete vybrat, zda je převzorkovávání povoleno, " "zakázáno nebo použito automaticky v případě potřeby." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "vždy převzorkovat na danou frekvenci (0 zakáže)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -1728,11 +1728,11 @@ msgstr "" "Nastavením hodnoty jiné, než je nula, můžete vnutit převzorkovávání " "zvukových dat na danou rychlost." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "posun pro digital passthrough" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr "" "můžete zde zadat pevný posuv, který to bude kompenzovat.\n" "Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "přehrávat zvuk i při pomalých a rychlých rychlostech" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1758,24 +1758,24 @@ msgstr "" "Pokud chcete experimentovat se zachováním výšky, můžete vyzkoušet místo " "tohoto modulu zvukový post modul 'stretch'." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 msgid "startup audio volume" msgstr "hlasitost zvuku při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Celková úroveň hlasitosti při startu." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení mixeru." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "" "load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný " "použitelný zvukový ovladač.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2032 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -2039,13 +2039,13 @@ msgstr "" "výstupní modul videa xine použije knihovnu Libstk Surface Set-top Toolkit" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "video overlay colour key" msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -2054,24 +2054,24 @@ msgstr "" "videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, vyzkoušejte jiné " "hodnoty." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 msgid "autopaint colour key" msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit svou klíčovou barvu." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "povolit dvojité bufferování" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -2081,11 +2081,11 @@ msgstr "" "úplné obrazovky (\"vertikální zpětný běh paprsku\"). Toto eliminuje blikání " "a trhané artefakty, ale bude použito více grafické paměti." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "metoda korekce prokládání (zavrženo)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgid "" "memory." msgstr "Multi buffering zvýší výkon na úkor využití více grafické paměti." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: selhalo XvShmCreateImage\n" "video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:655 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n" "video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:663 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:695 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: chyba x11 během vytváření XImage ve sdílené paměti\n" "video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2282 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xxmc: rozšíření Xv není přítomno.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2319 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "" " Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač\n" " nepodporoval Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2328 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -2347,11 +2347,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " "použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "bilineární režim škálování" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2377,28 +2377,28 @@ msgstr "" "1 - horizontální lineární filtrování\n" "2 - povolit plné bilineární filtrování" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2504 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteče" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" "Některé chybové ovladače videa potřebují ke správně funkci tento workaround." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "Přimět XvMC alokovat více snímků za účelem lepšího buferrování." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" @@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr "" "Tato volba, pokud je zapnuta, přiměje ovladač zkusit alokovat 15 snímků. " "Nutnost pro unichrome a live VDR.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Šetření procesoru unichrome" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" @@ -2422,11 +2422,11 @@ msgstr "" "Pouze pro jádra Linuxu řady 2.6 nebo 2.4 s multimediálním patchem.\n" "Experimentální.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2552 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "Opravovat chybné barvy elementů XvMC" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" @@ -2434,11 +2434,11 @@ msgstr "" "V knivovně XvMC od NVidie je chyba, která způsobuje, že červené barvy OSD " "vypadají modře a naopak. Tato volba umožňuje chybu obejít.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "Použít 'bob' jako akcelerovanou metodu korekce prokládání." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "" "přepíná mezi vrchním a spodním polem k dosažení dvojnásobné rychlosti " "snímků.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije Simple Direct Media Layer" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "výstupní modul videa xine, které nezobrazuje nic" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: selhalo XvShmCreateImage\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:309 +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:341 +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2600,11 +2600,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "" " Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač " "nepodporoval Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -2624,11 +2624,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " "použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "x11osd: chyba vytváření mapy bodů. Overlay bez změn měřítka zak msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "x11osd: overlay bez změn měřítka vytvořen (režim %s).\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: chyba sdílené paměti během alokování obrázku\n" "video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: %s: alokování obrázku\n" "video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: chyba sdílené paměti (chyba adresy) během alokování obrázku\n" "video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" @@ -3100,15 +3100,15 @@ msgstr "vertikální posun titulků (vzhledem k velikosti okna)" msgid "encoding of subtitles" msgstr "kódování titulků" -#: src/input/vcd/vcdio.c:223 +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "SEEK_CUR není implementováno pro nenulovou hodnotu posuvu" -#: src/input/vcd/vcdio.c:251 +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "SEEK_END ještě není implementováno." -#: src/input/vcd/vcdio.c:254 +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "posuv ještě není implementován" @@ -3312,23 +3312,23 @@ msgstr "" "1024: nehybný snímek\n" "2048: debugování z VCDINFO\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 msgid "bad item type" msgstr "špatný typ položky" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:452 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 msgid "bad entry number" msgstr "špatné číslo položky" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:485 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 msgid "bad segment number" msgstr "špatné číslo segmentu" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:495 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 msgid "Error in getting current segment number" msgstr "Chyba při získávání čísla aktuálního segmentu" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:583 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 msgid "Should have converted this above" msgstr "Výše uvedené by mělo být převedeno" @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Cesta k zařízení vaší karty WinTV." msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "vstupní modul gnome-vfs dodaný se xine" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: Soubor prázdný: >%s<\n" @@ -3417,25 +3417,25 @@ msgstr "" "přehrávat VideoCD." # what is it? -#: src/input/input_dvd.c:595 +#: src/input/input_dvd.c:591 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom! (pět korun za překlad)\n" -#: src/input/input_dvd.c:614 +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "input_dvd: Chyba získání bloku z DVD (%s)\n" -#: src/input/input_dvd.c:1502 +#: src/input/input_dvd.c:1498 msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "input_dvd: chyba otevírání zařízení DVD\n" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1781 msgid "device used for DVD playback" msgstr "zařízení použité pro přehrávání DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1786 +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." @@ -3443,11 +3443,11 @@ msgstr "" "Cesta k zařízení, obvykle DVD mechanice, které chcete používat pro " "přehrávání DVD." -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1800 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "cesta k raw zařízení nastavenému pro přístup k DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1805 +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3465,11 +3465,11 @@ msgstr "" "použita pouze jednou.\n" "Další informace viz. dokumentace o raw zařízeních (man raw)." -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1814 msgid "CSS decryption method" msgstr "metoda dešifrování CSS" -#: src/input/input_dvd.c:1819 +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " @@ -3479,11 +3479,11 @@ msgstr "" "chráněních proti kopírování. Pokud máte problémy s přehráváním zakódovaných " "DVD, vyzkoušejte různé metody." -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1823 msgid "path to the title key cache" msgstr "cesta ke cache klíčů titulů" -#: src/input/input_dvd.c:1828 +#: src/input/input_dvd.c:1824 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3497,11 +3497,11 @@ msgstr "" "tomto adresáři vytvářeny soubory s nekontrolovatelnými jmény. Ujistěte se, " "že daný adresář není kromě cachování DVD klíčů používán na nic jiného." -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1846 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "DVD přehrávač tvrdí, že je v oblasti (1 až 8)" -#: src/input/input_dvd.c:1851 +#: src/input/input_dvd.c:1847 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " @@ -3511,11 +3511,11 @@ msgstr "" "na špatný kód oblasti. Nemá to nic dělat s kódem oblasti nastaveným v DVD " "mechanikách, je to čistě softwarové." -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1853 msgid "default language for DVD playback" msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1858 +#: src/input/input_dvd.c:1854 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" @@ -3525,11 +3525,11 @@ msgstr "" "bude podporovat, volby a zvukové stopy budou prezentovány v tomto jazyce.\n" "Hodnotou musí být dva znaky jazykového kódu ISO639." -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1860 msgid "read-ahead caching" msgstr "read-ahead cachování" -#: src/input/input_dvd.c:1865 +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " @@ -3539,11 +3539,11 @@ msgstr "" "To může vést na pomalých mechanikách ke škubavému přehrávání, ale na " "rychlejších mechanikách to zlepší výsledek změny vrstvy DVD." -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1867 msgid "unit for the skip action" msgstr "jednotka pro akci skoku" -#: src/input/input_dvd.c:1872 +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3575,11 +3575,11 @@ msgstr "" "skip title\n" "přeskočí DVD titul, což je stavební jednotka reprezentující celé DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1883 msgid "unit for seeking" msgstr "jednotka pro nastavení pozice" -#: src/input/input_dvd.c:1888 +#: src/input/input_dvd.c:1884 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3603,11 +3603,11 @@ msgstr "" "nastavování pozice se týká programu DVD, což je navigační jednotka " "reprezentující kapitolu současného dějství" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1895 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "režim přehrávání, když je zadán titul nebo kapitola" -#: src/input/input_dvd.c:1900 +#: src/input/input_dvd.c:1896 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3631,33 +3631,33 @@ msgstr "" msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:405 +#: src/input/input_file.c:400 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_file: Přístup odepřen: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:410 +#: src/input/input_file.c:405 #, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: Soubor nenalezen >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:663 +#: src/input/input_file.c:658 msgid "file input plugin" msgstr "modul pro vstup ze souboru" -#: src/input/input_file.c:1032 +#: src/input/input_file.c:1027 msgid "file browsing start location" msgstr "počáteční umístění při procházení souborů" -#: src/input/input_file.c:1033 +#: src/input/input_file.c:1028 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "Prohlížeč vybírající soubor k přehrání začne na tomto umístění." -#: src/input/input_file.c:1040 +#: src/input/input_file.c:1035 msgid "list hidden files" msgstr "ukazovat skryté soubory" -#: src/input/input_file.c:1041 +#: src/input/input_file.c:1036 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3688,51 +3688,51 @@ msgstr "vstupní modul pro data ze standardního vstupu" msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n" -#: src/input/input_dvb.c:2705 +#: src/input/input_dvb.c:2710 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvb\n" -#: src/input/input_dvb.c:2729 +#: src/input/input_dvb.c:2734 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: kanál %d mimo rozsah, použije se výchozí 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2740 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: hledání kanálu %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2763 +#: src/input/input_dvb.c:2768 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "input_dvb: přesná shoda pro %s nenalezena: zkusí se částečné shody\n" -#: src/input/input_dvb.c:2770 +#: src/input/input_dvb.c:2775 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: nalezen odpovídající kanál %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2783 +#: src/input/input_dvb.c:2788 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "input_dvb: kanál %s nenalezen v channels.conf, použije se výchozí.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2789 +#: src/input/input_dvb.c:2794 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se naposledy sledovaný\n" -#: src/input/input_dvb.c:2795 +#: src/input/input_dvb.c:2800 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se výchozí kanál 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2807 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "" "input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBS, ale nezdá se, že by tuner byl QPSK (DVB-" "S)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2827 +#: src/input/input_dvb.c:2832 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" @@ -3748,27 +3748,27 @@ msgstr "" "input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBT, ale nezdá se, že by byl tuner OFDM (DVB-" "T)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" "input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2911 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvr '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2933 +#: src/input/input_dvb.c:2938 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: nelze vytvořit vlákno na aktualizace EPG\n" -#: src/input/input_dvb.c:2995 +#: src/input/input_dvb.c:3000 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "použít 'středový výsek' DVB (zvětšení)" -#: src/input/input_dvb.c:2996 +#: src/input/input_dvb.c:3001 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -3776,15 +3776,15 @@ msgstr "" "Toto dovolí přehrát obsah 4:3 na celé obrazovce, který byl přenášen ve " "formátu 16:9." -#: src/input/input_dvb.c:3089 +#: src/input/input_dvb.c:3094 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)" -#: src/input/input_dvb.c:3237 +#: src/input/input_dvb.c:3242 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3243 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -3792,21 +3792,21 @@ msgstr "" "Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media." "dvb.last_channel." -#: src/input/input_dvb.c:3245 +#: src/input/input_dvb.c:3250 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB" -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3251 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" "Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj " "automaticky přepínat." -#: src/input/input_dvb.c:3252 +#: src/input/input_dvb.c:3257 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Počet karet DVB, které se mají použít." -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3258 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -3837,30 +3837,30 @@ msgstr "input_net: nelze se připojit k '%s'.\n" msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "vstupní modul pro síť dodaný se xine" -#: src/input/input_cdda.c:1541 +#: src/input/input_cdda.c:1621 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "%s: http: nelze se připojit k %s:%d\n" -#: src/input/input_cdda.c:1588 +#: src/input/input_cdda.c:1668 #, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: úspěšně připojeno k CDDB serveru '%s:%d'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1593 +#: src/input/input_cdda.c:1673 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_cdda: nelze se připojit k CDDB serveru '%s:%d' (%s).\n" -#: src/input/input_cdda.c:2627 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "digitální zvukové CD (CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2680 +#: src/input/input_cdda.c:2760 msgid "device used for CD audio" msgstr "zařízení použité pro zvukové CD" -#: src/input/input_cdda.c:2681 +#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." @@ -3868,11 +3868,11 @@ msgstr "" "Cesta k zeřízení, obvykle CD nebo DVD mechanika, které máte v úmyslu " "používat k přehrávání zvukových CD." -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "query CDDB" msgstr "dotazovat se CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -3886,11 +3886,11 @@ msgstr "" "internetového serveru, který by pak mohl znát profil vašich poslechových " "zvyků." -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "CDDB server name" msgstr "jméno serveru CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -3903,21 +3903,21 @@ msgstr "" "posílány informace o vašich poslechovích zvycích a také mohl by odpovídat na " "dotazy zákeřnými odpověďmi. Ujistěte se, že serveru můžete důvěřovat." -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "CDDB server port" msgstr "port serveru CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" "Port serveru, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o " "stopě." -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "CDDB cache directory" msgstr "adresář se záznamy CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -3929,11 +3929,11 @@ msgstr "" "tomto adresáři vytvářeny soubory s nekontrolovatelnými jmény. Ujistěte se, " "že daný adresář není používán pro nic jiného než cachování CDDB." -#: src/input/input_cdda.c:2717 +#: src/input/input_cdda.c:2797 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "zpomalit diskovou jednotku na tento rychlostní faktor" -#: src/input/input_cdda.c:2718 +#: src/input/input_cdda.c:2798 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: selhalo gethostbyname(%s): %s\n" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" @@ -4194,73 +4194,73 @@ msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Připojuje se k HTTP serveru..." -#: src/input/input_http.c:816 +#: src/input/input_http.c:819 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpověď http\n" -#: src/input/input_http.c:823 +#: src/input/input_http.c:825 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: přesměrování 3xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 -#: src/input/input_http.c:841 +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: stav http není 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:853 #, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_http: délka obsahu = % bytů\n" -#: src/input/input_http.c:920 +#: src/input/input_http.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" -#: src/input/input_http.c:994 +#: src/input/input_http.c:996 msgid "http input plugin" msgstr "vstupní modul http" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP proxy host" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Hostitelské jméno HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP proxy port" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Číslo portu HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1074 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Uživatelské jméno HTTP proxy" -#: src/input/input_http.c:1075 +#: src/input/input_http.c:1077 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Uživatelské jméno pro HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1078 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Heslo HTTP proxy" -#: src/input/input_http.c:1079 +#: src/input/input_http.c:1081 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "Heslo pro HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1084 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domény, pro které ignorovat HTTP proxy" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -4410,30 +4410,30 @@ msgstr "dxr3_decode_spu: Selhalo otevření zařízení titulků %s (%s)\n" msgid "requested button not available\n" msgstr "požadované tlačítko není k dispozici\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:124 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: selhala inicializace librte\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:159 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" "dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " "16\n" msgstr "" "dxr3_mpeg_encoder: rte pracuje pouze s rozměry videa, které jsou násobky 16\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:169 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: selhalo získání kontextu rte.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:180 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nešlo vytvořit kodek.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:188 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "výstupní rychlost rte mpeg (kbit/s)" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " "mode. Higher values will increase quality and CPU usage." @@ -4441,25 +4441,25 @@ msgstr "" "Bitová rychlost knihovny librte kódující mpeg, jaká by se měla používat v " "režimu kódování DXR3. Vyšší hodnoty zvýší využití procesoru a kvalitu." -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:233 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nelze inicializovat kontext: %s\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:241 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nelze začít s kódováním: %s\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:371 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Nešlo spustit knihovnu FAME\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:386 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 msgid "fame mpeg encoding quality" msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " "but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." @@ -4864,44 +4864,26 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: CHYBA čtení souboru inicializace překrývání. Spusťte " "autocal!\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:211 +#: src/libreal/audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" msgstr "libareal: (audio) Nelze zjistit symboly - nekompatibilní dll: %s\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:368 +#: src/libreal/audio_decoder.c:287 #, c-format msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" msgstr "libareal: selhala inicializace dekodéru, chybový kód: 0x%x\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:382 +#: src/libreal/audio_decoder.c:301 #, c-format msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" msgstr "libareal: nastavení esence dekodéru selhalo, chybový kód: 0x%x\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:419 +#: src/libreal/audio_decoder.c:338 msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "libareal: jejda, real může mít více než 2 kanály?\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 -msgid "path to RealPlayer codecs" -msgstr "cesta ke kodekům Real Playeru" - -#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 -msgid "" -"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " -"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " -"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use " -"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " -"information on how to install the codecs." -msgstr "" -"Pokud máte nainstalovaný RealPLayer, uveďte zde cestu k adresáři s jeho " -"kodeky. Adresář s kodeky můžete jednoduše nalézt hledáním souboru \"drv3." -"so.6.0\", který je v něm. Pokud bude moci xine nalézt kodeky RealPlayeru, " -"použije je pro vás k dekódování RealPlayer obsahu. Více informací, jak " -"nainstalovat kodeky, získáte ve xine FAQ." - -#: src/libreal/xine_decoder.c:212 +#: src/libreal/xine_decoder.c:164 msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" msgstr "libreal: Chyba hledání symbolů! (nekompatibilita verzí?)\n" @@ -5174,7 +5156,8 @@ msgid "" "* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/post/planar/expand.c:232 +#: src/post/planar/expand.c:251 +#, fuzzy msgid "" "The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " "converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " @@ -5185,6 +5168,7 @@ msgid "" " Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" " Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" " aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" "\n" msgstr "" "Modul expand je určen k tomu, aby přijímal snímky s libovolnými poměry stran " @@ -5377,22 +5361,22 @@ msgstr "" "Můžete vybrat metodu konverze barevného prostoru použitou goomem.\n" "Výběry k dispozici by měly být samovysvětlující." -#: src/demuxers/demux_avi.c:533 src/demuxers/demux_avi.c:647 +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 msgid "Restoring index..." msgstr "Obnovuje se index..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "" "demux:avi: neplatný datový blok avi \"%c%c%c%c\" na pozici %\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:836 +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "" @@ -5412,16 +5396,16 @@ msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: varování: Proud dat číslo %d je zašifrovaný.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:427 +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Proud dat je zamíchán/zašifrován" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1634 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: Špatná verze ASX: %s\n" @@ -5452,7 +5436,7 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "neznámý typ komprese VOC (0x%02X); prosím oznamte vývojářům xine\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:801 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" @@ -5489,7 +5473,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " "zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -5498,18 +5482,18 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Nerozpoznané stream_id 0x%02x. Prosím oznamte to " "vývojářům xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "demux_mpeg_pes: varování: selhalo dekódování sekvence PACK id=0x%x.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: varování: 10 rezervovaných bitů hlavičky PES nenalezeno\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -5518,7 +5502,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " "zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -5618,37 +5602,37 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "dvaudio: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát, DR1 zakázáno.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporované rozměry snímku, DR1 zakázáno.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: přímé renderování povoleno\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -5705,6 +5689,22 @@ msgstr "Zjišťování jména selhalo" msgid "Unknown error" msgstr "neznámá chyba" +#~ msgid "path to RealPlayer codecs" +#~ msgstr "cesta ke kodekům Real Playeru" + +#~ msgid "" +#~ "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " +#~ "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " +#~ "\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will " +#~ "use them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for " +#~ "more information on how to install the codecs." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud máte nainstalovaný RealPLayer, uveďte zde cestu k adresáři s jeho " +#~ "kodeky. Adresář s kodeky můžete jednoduše nalézt hledáním souboru \"drv3." +#~ "so.6.0\", který je v něm. Pokud bude moci xine nalézt kodeky RealPlayeru, " +#~ "použije je pro vás k dekódování RealPlayer obsahu. Více informací, jak " +#~ "nainstalovat kodeky, získáte ve xine FAQ." + #~ msgid "path to Win32 codecs" #~ msgstr "cesta ke kodekům WIN32" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 297457368..acc68ee81 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 18:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 09:28+0100\n" "Last-Translator: Philipp Hahn \n" "Language-Team: German \n" @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DirectShow Audio\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DMO Audio\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 #, c-format msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" msgstr "audio_oss_out: Öffne Audiogerät %s: %s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:213 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 #, c-format msgid "" "audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" @@ -142,16 +142,16 @@ msgstr "" "audio_oss_out: Warnung: Abtastrate %d Hz nicht unterstützt, versuche 44100 " "Hz\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:225 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 #, c-format msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" msgstr "audio_oss_out: Audiodatenrate: %d gefordert, %d genutzt von Gerät\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:738 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 msgid "OSS audio device name" msgstr "OSS Audio-Gerätename" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 msgid "" "Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " "number is appended to get the full device name.\n" @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie \"auto\", falls xine automatisch die korrekte Einstellung wählen " "soll." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 msgid "OSS audio device number, -1 for none" msgstr "OSS Audio-Gerätename, -1 für keinen" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 msgid "" "The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " "and the audio device number.\n" @@ -182,20 +182,20 @@ msgstr "" "Der gültige Bereich ist -1 oder 0-15. Diese Einstellung wird ignoriert, " "falls OSS Audio-Gerätenamen auf \"auto\" steht." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:756 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" msgstr "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, suche Geräte\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" msgstr "audio_oss_out: Automatische Suche nach Audiogeräten schlug fehl\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 #, c-format msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" msgstr "audio_oss_out: Benutze Gerät >%s<\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:781 src/audio_out/audio_oss_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 #, c-format msgid "" "audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" @@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "" "audio_oss_out: Öffnen des Audiogeräts %s schlug fehl:\n" "%s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 msgid "a/v sync method to use by OSS" msgstr "A/V Synchronisationmethode für OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 msgid "" "xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " "setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" "Ihr System keine ioctls zu Echtzeitwiedergabe anbietet und " "Synchronisationsprobleme nach langer Wiedergabe auftreten." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" @@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "" "audio_oss_out: ...System-Realzeituhr wird zur soft-Synchronisation benutzt\n" "audio_oss_out: ...es könnn Audio/Video-Synchronisationsprobleme auftreten\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:858 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "Verzögerung der OSS Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 msgid "" "If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " "fixed offset here to compensate.\n" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" "Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer " "Sekunde entspricht." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...probing output buffer size: " @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" "audio_oss_out: Audio-Realzeit-Synchronisation deaktiviert...\n" "audio_oss_out: ...Untersuche Größe des Ausgabepuffers: " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:889 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 #, c-format msgid "" "%d bytes\n" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "" "%d Bytes\n" "audio_oss_out: ...es könnn Audio/Video-Synchronisationsprobleme auftreten\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 msgid "speaker arrangement" msgstr "Lautsprecherplazierung" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -373,11 +373,11 @@ msgstr "" "Sie benötigen einen digitalen Raumklangdekoder, der alle Formate dekodieren " "kann, die Sie über den digitalen Ausgang Ihrer Soundkarte abspielen wollen." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" msgstr "OSS Mixernummer, -1 für keine" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1019 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 msgid "" "The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " "replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" @@ -393,12 +393,12 @@ msgstr "" "Der gültige Bereich ist -1 oder 0-15. Diese Einstellung wird ignoriert, " "falls OSS Audio-Gerätenamen auf \"auto\" steht." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1076 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 #, c-format msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" msgstr "audio_oss_out: open() Mixer %s schlug fehl: %s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1149 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber" @@ -406,20 +406,20 @@ msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber" msgid "xine file audio output plugin" msgstr "xine Date Soundausgabe" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:567 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "xine Soundausgabe benutzt Coreaudio/Mac OS X" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: Öffnen des Audiogeräts %s schlug fehl: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 msgid "Sun audio device name" msgstr "Sun Audio-Gerätename" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -432,12 +432,12 @@ msgstr "" "sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das Sun " "Audiogerät bezeichnet." -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 #, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: Audio ioctl auf Gerät %s schlug fehl: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt SUN-kompatibles Gerät/Treiber" @@ -651,23 +651,23 @@ msgstr "xine Dummy Soundausgabe" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "xine Soundausgabe benutzt directx für win32" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out:Bereits geöffnet...WARUM?" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() von %s schlug fehl: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" "audio_alsa_out: >>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm PCM bereits " "benutzt<<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " @@ -676,11 +676,11 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: Kaputte Konfiguration für dieses PCM: Keine Konfiguration " "verfügbar: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "Änderungen an Hardwaremixer melden" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " @@ -690,16 +690,16 @@ msgstr "" "benachrichtigt, damit sie die grafische Darstellung des Mixers direkt " "aktualisieren kann." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() schlug fehl: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "sound card can do mmap" msgstr "Soundkarte unterstützt mmap " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "" "Sie können dies aktivieren und testen, ob alles funktioniert. Falls ja, " "erhöht es die Leistung." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "device used for mono output" msgstr "Gerät für Monoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -722,11 +722,11 @@ msgstr "" "xine benutzt diese ALSA-Gerät für die Monoausgabe.\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "device used for stereo output" msgstr "Gerät für Stereoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -734,11 +734,11 @@ msgstr "" "xine benutzt diese ALSA-Gerät für die Stereoausgabe.\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -746,11 +746,11 @@ msgstr "" "xine benutzt diese ALSA-Gerät für die 4-Kanalausgabe (4.0 Raumklang).\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "" "Raumklang).\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" @@ -770,89 +770,89 @@ msgstr "" "Raumklang. Dies kann von externen Dekodern benutzt werden.\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() schlug fehl:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm bereis PCM benutzt <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : Unterstützte Modi sind " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "8bit " msgstr "8Bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 msgid "16bit " msgstr "16Bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 msgid "24bit " msgstr "24Bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 msgid "32bit " msgstr "32Bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 msgid "mono " msgstr "Mono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "stereo " msgstr "Stereo " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 msgid "4-channel " msgstr "4-Kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1-Kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 msgid "5-channel " msgstr "5-Kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1-Kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "a/52 und DTS pass-through\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "(a/52 und DTS pass-through nicht aktiviert in xine Konfiguration)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 msgid "alsa mixer device" msgstr "ALSA Mixergerät" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" "xine benutzt dieses ALSA Mixergerät, um die Lautstärke zu ändern.\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber" @@ -906,15 +906,15 @@ msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "xine Soundausgabe benutzt esound" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "Gerät für Pulse-Audio" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "Benutze 'Server[:Senke]' um das Zeil des Puse-Audio Gerätes zu setzen." -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "xine Soundausgabe benutzt Pulse-Audio Soundserver" @@ -1221,48 +1221,48 @@ msgstr "Plugin" msgid "trace" msgstr "Programmverfolgung" -#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 #, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: Fehlschlag beim Lesen der gespeicherten Daten: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:154 +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 #, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: Lesefehler im input_rip-Plugin\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:657 +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 #, c-format msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" msgstr "input_rip: Schreibfehler in Datei bei % Bytes: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 #, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:397 +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 #, c-format msgid "input_rip: % bytes dropped\n" msgstr "input_rip: % Bytes verworfen\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 #, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: Input-Plugin nicht definiert!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 #, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" "input_rip: Zielverzeichnis nicht angegeben, bitte die Option 'media.capture." "save_dir' angeben\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:570 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." @@ -1279,12 +1279,12 @@ msgstr "" "Das Abspeichern von Datenströmen ist solange deaktiviert, bis media.capture." "save_dir in der Konfiguration gesetzt ist." -#: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 #, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: Rippen/Zwischenspeichern dieser Quelle nicht erlaubt!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:579 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" @@ -1292,12 +1292,12 @@ msgstr "" "xine darf diese Quelle nicht speichern. (Möglicherweise kopiergeschütztes " "Material?)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 #, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:627 +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" @@ -1441,11 +1441,11 @@ msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n" msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1602 +#: src/xine-engine/osd.c:1611 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "Farbpalette (Vordergrund-Rand-Hintergrund) für Untertitel und OSD" -#: src/xine-engine/osd.c:1603 +#: src/xine-engine/osd.c:1612 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1455,49 +1455,49 @@ msgstr "" "Färbung spezifizieren. Die Paletten sind in der Form Vordergrund-Rand-" "Hintergrund aufgelistst." -#: src/xine-engine/configfile.c:924 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" "Die Konfigurationsdatei wurde von einer neueren Version von xine modifiziert." -#: src/xine-engine/configfile.c:1029 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" "configfile: WARNUNG: Sichern der Konfigurationsdatei nach %s schlug fehl\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "configfile: WARNUNG: Ihre Konfigurationsdatei wird nicht gesichert\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1129 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "configfile: WARNUNG: Schreiben der Konfiguration nach %s schlug fehl\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" "configfile: WARNUNG: Entferne möglicherweise kaputte Konfigurationsdatei %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "configfile: WARNUNG: Überprüfen Sie die Sicherheitskopie %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1266 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: Eintrag '%s' darf nicht per MRL geändert werden\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:638 +#: src/xine-engine/video_out.c:642 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %d Bilder verworfen\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:811 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts % because it's too old " @@ -1506,11 +1506,11 @@ msgstr "" "video_out: Verwerfe Bild mit pts %, weil es zu alt ist (Unterschied: " "%).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 msgid "default number of video frames" msgstr "Standardanzahl von Videobildern" -#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." @@ -1519,11 +1519,11 @@ msgstr "" "angefordert werden. Einige Treiber überschreiben diese Einstellung mit ihren " "eigenen Werten." -#: src/xine-engine/video_out.c:1830 +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "Erlaubter Prozentsatz für übersprungene Frames" -#: src/xine-engine/video_out.c:1831 +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." @@ -1531,11 +1531,11 @@ msgstr "" "xine zeigt eine Meldung an, wenn mehr Frames als dieser Prozentsatz nicht " "angezeigt werden, weil sie nicht rechtzeitig dekodiert werden konnten." -#: src/xine-engine/video_out.c:1836 +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "Erlaubter Prozentsatz für verworfene Frames" -#: src/xine-engine/video_out.c:1837 +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "" "xine zeigt eine Meldung an, wenn mehr Frames als dieser Prozentsatz nicht " "angezeigt werden, weil sie nicht rechtzeitig dargestellt werden konnten." -#: src/xine-engine/video_out.c:1871 +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " @@ -1586,86 +1586,86 @@ msgstr "" "info_helper: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> UTF-8, keine " "Konvertierung durchgeführt\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 msgid "Unknown host:" msgstr "Unbekannter Rechner:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Unknown device:" msgstr "Unbekanntes Gerät:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Network unreachable" msgstr "Netzwerk unerreichbar" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 msgid "Connection refused:" msgstr "Verbindung verweigert:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 msgid "File not found:" msgstr "Datei nicht gefunden:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Read error from:" msgstr "Lesefehler von:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 msgid "Error loading library:" msgstr "Fehler beim Laden der Bibliothek:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "VerschRlüsselter Mediendatenstrom erkannt" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 msgid "Security message:" msgstr "Sicherheitsmeldung:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 msgid "Audio device unavailable" msgstr "Audiogerät nicht verfügbar" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "Permission error" msgstr "Berechtigungsfehler" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 msgid "File is empty:" msgstr "Datei ist leer:" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: Berechnung der Verzögerung unmöglich mit einem nicht verfügbaren " "Audiogerät\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "Schreiben an Soundkarte schlug fehl. Wurde ein USB-Gerät entfernt?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "Keine Treiberunterstützung für 8 Bit, Konvertierung zu 16 Bit.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "Keine Treiberunterstützung für Mono, Konvertierung zu Stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "Keine Treiberunterstützung für Stereo, Konvertierung zu Mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 msgid "method to sync audio and video" msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1708,11 +1708,11 @@ msgstr "" "funktioniert nicht für digitales Passthrough, wo die Audiodaten in digitaler " "Form direkt an einen externen Dekoder geleitet werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 msgid "enable resampling" msgstr "Resampling benutzen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1724,11 +1724,11 @@ msgstr "" "Diese Adaption kann dauerhaft aktiviert, deaktiviert oder bei Bedarf " "automatisch aktiviert werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Rate anpassen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -1738,11 +1738,11 @@ msgstr "" "Durch Eingabe eines Wertes ungleich Null wird erzwungen, daß " "Audiodatenströme immer auf die angegebene Rate resampled werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "Versatz für digitales Passthrough" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -1754,11 +1754,11 @@ msgstr "" "Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer " "Sekunde entspricht." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "Audiowiedergabe während langsamer/schneller Geschwindigkeit" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1771,24 +1771,24 @@ msgstr "" "erhalten wollen, versuchen sie stattdessen das 'stretch' Audio-Wiedergabe-" "Plugin." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 msgid "startup audio volume" msgstr "Startlautstärke" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Gesamtlautstärke beim Starten von xine." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 msgid "restore volume level at startup" msgstr "Lautstärke beim Starten wiederherstellen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Wenn nicht angewählte, lässt xine die Lautstärke beim Starten unverändert." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "" "load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren " "Audiotreiber.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2032 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -2052,13 +2052,13 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "xine Videoausgabe benutzt LibStk Surface Set-top Toolkit" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "video overlay colour key" msgstr "Farbschlüssel für Overlay" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -2067,24 +2067,24 @@ msgstr "" "eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige " "Fenster durchscheinend werden." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 msgid "autopaint colour key" msgstr "automatischer Farbschlüssel" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Veranlasst Xv automatisch den Farbschlüssel zu zeichnen." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "Doppelpufferung benutzen" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -2094,11 +2094,11 @@ msgstr "" "Darstellung des gesamten Bildschirms (\"Strahlenrücklauf\"). Dies verhindert " "Flackern und Fransenbildung, benötigt aber mehr Grafikspeicher." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "Deinterlace-Methode (veraltet)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "" "Mehrfachpufferung erhöht die Leistung auf Kosten eines erhöhten Verbrauchs " "von Grafikspeicher." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage schlug fehl\n" "video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:655 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n" "video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:663 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:695 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" "video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2282 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xxmc: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2319 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "" "YUV12-Port gefunden.\n" " Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2328 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -2361,11 +2361,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" "Farbraumtransformation und Skalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2391,27 +2391,27 @@ msgstr "" "1 - horizontales lineares Filtern\n" "2 - aktiviert volles bilineares Filtern" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2504 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "pitch alignment Abhilfe" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "XvMC belegt zur besseren Pufferung mehr Bildspeicher." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" @@ -2421,11 +2421,11 @@ msgstr "" "Diese Option, wenn ausgewählt, veranlasst den Treiber 15\n" "Bilder zu belegen. Ein Muß für Unichrome oder live VDR.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Unichrome Prozessorschoner" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" @@ -2436,11 +2436,11 @@ msgstr "" "Patch.\n" "Experimentell.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2552 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "Behebe NVIDIA XvMV Subpicture-Farbfehler" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" @@ -2449,11 +2449,11 @@ msgstr "" "blau darstellt und umgekehrt. Diese Option liefert eine provisorische " "Lösung.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "Benutze BOB als beschleunigte Deinterlacingmethode." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "" "alterniere zwischen oberer und unterer Hälfte bei doppelter " "Bildwiederholrate.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'Simple Direct Media Layer'" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "xine Videoausgabe zeigt nichts an" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage schlug fehl\n" "video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n" "video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:309 +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n" "video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:341 +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2615,11 +2615,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" "video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "" "YUV12-Port gefunden.\n" " Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -2638,11 +2638,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" "Farbraumtransformation und Skalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "x11osd: Unskaliertes Overlay erzeugt (%s Modus).\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: Shared-Memory-Fehler beim Speicherbelegen\n" "video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" @@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: %s: Belege Bild\n" "video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: Shared-Memory-Fehler (Adressfehler) beim Belegen des Bilds\n" "video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" "video_out_xshm: Der Videomodus wurde nicht erkannt, Entschuldigung :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung" @@ -3115,15 +3115,15 @@ msgstr "Vertikaler Versatz für Untertitel (Relativ zu Fenstergröße)" msgid "encoding of subtitles" msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel" -#: src/input/vcd/vcdio.c:223 +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "SEEK_CUR nicht implementiert für Versatz != 0" -#: src/input/vcd/vcdio.c:251 +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "SEEK_END noch nicht implementiert." -#: src/input/vcd/vcdio.c:254 +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "Suchen noch nicht implementiert für" @@ -3332,23 +3332,23 @@ msgstr "" "1024: Standbilder\n" "2048: Debugging von VCDINFO\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 msgid "bad item type" msgstr "Fehlerhaften Elementtyp" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:452 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 msgid "bad entry number" msgstr "Fehlerhafte Eintragsnummer" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:485 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 msgid "bad segment number" msgstr "Fehlerhafte Segmentnummer" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:495 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 msgid "Error in getting current segment number" msgstr "Fehler beim lesen der aktuellen Segmentnummer" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:583 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 msgid "Should have converted this above" msgstr "Sollte bereis konvertiert worden sein" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "Pfadangame zum Gerät der WinTV-Karte" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: Datei leer: >%s<\n" @@ -3436,24 +3436,24 @@ msgstr "" "Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur " "Wiedergabe von Video-CDs benutzt werden soll." -#: src/input/input_dvd.c:595 +#: src/input/input_dvd.c:591 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "input_dvd: Werte von \\beta werden dom erhöhen!\n" -#: src/input/input_dvd.c:614 +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "input_dvd: Fehler beim Lesen des nächsten Blocks von DVD (%s)\n" -#: src/input/input_dvd.c:1502 +#: src/input/input_dvd.c:1498 msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "input_dvd: Fehler beim Öffnen des DVD-Geräts\n" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1781 msgid "device used for DVD playback" msgstr "Gerät für DVD Wiedergabe" -#: src/input/input_dvd.c:1786 +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." @@ -3461,11 +3461,11 @@ msgstr "" "Pfadangabe zum Gerät (normalerweise ein DVD Laufwerk), das zur Wiedergabe " "von DVDs benutzt werden soll." -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1800 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks" -#: src/input/input_dvd.c:1805 +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3483,11 +3483,11 @@ msgstr "" "Lesen Sie die Dokumentation zu RAW-Devices (man raw) für weitere " "Informationen." -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1814 msgid "CSS decryption method" msgstr "CSS Entschlüsselungsmethode" -#: src/input/input_dvd.c:1819 +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " @@ -3498,11 +3498,11 @@ msgstr "" "Methoden, falls Probleme bei der Wiedergabe von verschlüsselten DVDs " "auftreten." -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1823 msgid "path to the title key cache" msgstr "Pfad zum Titelschlüsselcache" -#: src/input/input_dvd.c:1828 +#: src/input/input_dvd.c:1824 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3518,11 +3518,11 @@ msgstr "" "daß das Verzeichnis nur für die Zwischenpufferung von DVD Titelschlüssel " "genutzt wird." -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1846 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "Region (1-8), aus der der DVD Player zu kommen scheint" -#: src/input/input_dvd.c:1851 +#: src/input/input_dvd.c:1847 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " @@ -3532,11 +3532,11 @@ msgstr "" "sich über ein falscher Regionscode beschwert wird. Dies hat nichts mit dem " "Regionscode im DVD-Laufwerk zu tun, dies ist nur für die Software." -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1853 msgid "default language for DVD playback" msgstr "Standardsprache für die DVD-Wiedergabe" -#: src/input/input_dvd.c:1858 +#: src/input/input_dvd.c:1854 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" @@ -3546,11 +3546,11 @@ msgstr "" "DVD dies unterstützt, werden Menüs und Titel in dieser Sparche angezeigt.\n" "Der Wert muß ein zweibuchstabiger ISO639-Sprachcode sein." -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1860 msgid "read-ahead caching" msgstr "Vorauseilendes Caching benutzen" -#: src/input/input_dvd.c:1865 +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " @@ -3560,11 +3560,11 @@ msgstr "" "Dies kann bei langsamen Laufwerken zu einer stotternden Wiedergabe führen, " "verbessert aber den Einfluß von DVD-Ebenenwechseln bei schnellen Laufwerken." -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1867 msgid "unit for the skip action" msgstr "Einheit für die Überspringen-Aktion" -#: src/input/input_dvd.c:1872 +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3599,11 +3599,11 @@ msgstr "" "Überspringt eine DVD-Titel, was eine Struktureinheit ist, die einem " "kompletten DVD Film entspricht" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1883 msgid "unit for seeking" msgstr "Einheit beim Suchen" -#: src/input/input_dvd.c:1888 +#: src/input/input_dvd.c:1884 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3627,11 +3627,11 @@ msgstr "" "Der Suchbereich umfaßt ein DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ist, " "die einem Kapitel des aktuellen Films entspricht" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1895 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "Wiedergabemodus falls Titel/Kapitel angegeben" -#: src/input/input_dvd.c:1900 +#: src/input/input_dvd.c:1896 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3656,33 +3656,33 @@ msgstr "" msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:405 +#: src/input/input_file.c:400 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_file: Zugriff verweigert: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:410 +#: src/input/input_file.c:405 #, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: Datei nicht gefunden: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:663 +#: src/input/input_file.c:658 msgid "file input plugin" msgstr "Datei Plugin" -#: src/input/input_file.c:1032 +#: src/input/input_file.c:1027 msgid "file browsing start location" msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche" -#: src/input/input_file.c:1033 +#: src/input/input_file.c:1028 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "Die Dateiauswahl startet an dieser angegebenen Pfadposition" -#: src/input/input_file.c:1040 +#: src/input/input_file.c:1035 msgid "list hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: src/input/input_file.c:1041 +#: src/input/input_file.c:1036 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3711,53 +3711,53 @@ msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin" msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n" -#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: tuner_set_channel schlug fehl\n" -#: src/input/input_dvb.c:2705 +#: src/input/input_dvb.c:2710 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: Kann DVB-Gerät nicht öffnen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2729 +#: src/input/input_dvb.c:2734 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: Kanal %d außerhalb des Bereis, benutzt 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2740 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: Suche nach Kanal %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2763 +#: src/input/input_dvb.c:2768 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: Keine exakte Übereinstimmung für %s gefunden: versuche teilweise " "Übereinstimmung\n" -#: src/input/input_dvb.c:2770 +#: src/input/input_dvb.c:2775 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: Übereinstimmung mit Kanal %s gefunden\n" -#: src/input/input_dvb.c:2783 +#: src/input/input_dvb.c:2788 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "input_dvb: Kanal %s nicht in channels.conf gefunden, Standardkanal.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2789 +#: src/input/input_dvb.c:2794 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze zulest gesehenen Kanal.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2795 +#: src/input/input_dvb.c:2800 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze Kanal 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2807 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr "" "input_dvb: DVB-S MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QPSK (DVB-S) zu " "sein\n" -#: src/input/input_dvb.c:2827 +#: src/input/input_dvb.c:2832 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" @@ -3773,27 +3773,27 @@ msgstr "" "input_dvb: DVB-T MRL angegeben, aber Tuner scheint kein OFDM (DVB-T) zu " "sein\n" -#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" "input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n" -#: src/input/input_dvb.c:2911 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: Kann DVR-Gerät '%s' nicht öffnen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2933 +#: src/input/input_dvb.c:2938 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: Kann EPG-Aktualisierungsthread nicht erstellen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2995 +#: src/input/input_dvb.c:3000 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "Benutze DVB 'center cutout' (Zoom)" -#: src/input/input_dvb.c:2996 +#: src/input/input_dvb.c:3001 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -3801,15 +3801,15 @@ msgstr "" "Dies erlaubt Vollbildwiedergabe von 4:3 Inhalten, die in 16:9 übertragen " "werden." -#: src/input/input_dvb.c:3089 +#: src/input/input_dvb.c:3094 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Digital TV) Plugin" -#: src/input/input_dvb.c:3237 +#: src/input/input_dvb.c:3242 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Zuletzt gesehenen DVB-Kanal vermerken" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3243 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -3817,19 +3817,19 @@ msgstr "" "Bei automatischer Widergabe wechselt xine zum zuletztgesehenen Kanal media." "dvb.last_channel. " -#: src/input/input_dvb.c:3245 +#: src/input/input_dvb.c:3250 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Zuletzt gesehener DVB-Kanal" -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3251 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "Falls aktiviert vermerkt xine den Kanal und wechselt zu diesem. " -#: src/input/input_dvb.c:3252 +#: src/input/input_dvb.c:3257 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Nummer der zu benutzenden DVB-Karte." -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3258 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -3859,31 +3859,31 @@ msgstr "input_net: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n" msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes net Plugin" -#: src/input/input_cdda.c:1541 +#: src/input/input_cdda.c:1621 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "%s: Kann keine Verbindung zu '%s:%d' aufbauen\n" -#: src/input/input_cdda.c:1588 +#: src/input/input_cdda.c:1668 #, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' steht.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1593 +#: src/input/input_cdda.c:1673 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "" "input_cdda: Kann keine Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' (%s) herstellen.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2627 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "CD Digital Audio (CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2680 +#: src/input/input_cdda.c:2760 msgid "device used for CD audio" msgstr "Gerät für CD-Audio" -#: src/input/input_cdda.c:2681 +#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." @@ -3891,11 +3891,11 @@ msgstr "" "Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur " "Wiedergabe von Audio-CDs benutzt werden soll." -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "query CDDB" msgstr "CDDB abfragen" -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -3908,11 +3908,11 @@ msgstr "" "Informationen von einem Internetserver bezogen werden, der ein Profil Ihrer " "Hörgewohnheiten erstellen kann." -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "CDDB server name" msgstr "CDDB Servername" -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -3924,19 +3924,19 @@ msgstr "" "Ihren Hörgewohnheiten erhält und bösartige Antworten senden kann. Geben Sie " "nur einen Server ihres Vertrauens an." -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "CDDB server port" msgstr "CDDB Serverport" -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "Der Serverport, vom dem Titelinformationen bezogen werden sollen." -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "CDDB cache directory" msgstr "CDDB Cacheverzeichnis" -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -3949,11 +3949,11 @@ msgstr "" "Namen innerhalb dieses Verzeichnises angelegt werden. Stellen Sie sicher, " "daß das Verzeichnis nur für CDDB Zwischenpufferung genutzt wird." -#: src/input/input_cdda.c:2717 +#: src/input/input_cdda.c:2797 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "Laufwerk auf diesen Faktor verlangsamen" -#: src/input/input_cdda.c:2718 +#: src/input/input_cdda.c:2798 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s) schlug fehl: %s\n" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: Lesefehler %d\n" @@ -4215,73 +4215,73 @@ msgstr "input_http: Lesefehler %d\n" msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Kontaktiere HTTP Server..." -#: src/input/input_http.c:816 +#: src/input/input_http.c:819 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n" -#: src/input/input_http.c:823 +#: src/input/input_http.c:825 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung : >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 -#: src/input/input_http.c:841 +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:853 #, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_http: Inhaltslänge = % bytes\n" -#: src/input/input_http.c:920 +#: src/input/input_http.c:922 #, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: Puffer erschöpft nach %d Bytes." -#: src/input/input_http.c:994 +#: src/input/input_http.c:996 msgid "http input plugin" msgstr "http Plugin" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP Proxy Rechnername" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Der Rechnername des HTTP Proxys." -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP Proxy Portnummer" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Die Portnummer des HTTP Proxys." -#: src/input/input_http.c:1074 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP Proxy Benutzername" -#: src/input/input_http.c:1075 +#: src/input/input_http.c:1077 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Der Benutzername für den HTTP Proxy." -#: src/input/input_http.c:1078 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP Proxy Passwort" -#: src/input/input_http.c:1079 +#: src/input/input_http.c:1081 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "Das Passwort für den HTTP Proxy." -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1084 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domains, die den HTTP Proxy umgehen" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -4430,11 +4430,11 @@ msgstr "dxr3_decode_spu: Öffnen des SPU-Geräts %s (%s) schlug fehl\n" msgid "requested button not available\n" msgstr "Angeforderter Knopf nicht verfügbar\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:124 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Initialisierung von librte schlug fehl\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:159 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" "dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " "16\n" @@ -4442,19 +4442,19 @@ msgstr "" "dxr3_mpeg_encoder: rte unterstützt nur Videoformate, die Vielfache von 16 " "sind\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:169 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: rte-Kontext konnte nicht geholt werden.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:180 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: CODEC konnte nicht erzeugt werden.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:188 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "Bitrate der librte MPEG Wiedergabe (kBit/s)" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " "mode. Higher values will increase quality and CPU usage." @@ -4462,25 +4462,25 @@ msgstr "" "Bitrate für die MPEG-Enkodierungsbibliothek librte zur DXR3 Enkodierung. " "Höhere Werte verwessern die Qualität zu Lasten der CPU-Belastung." -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:233 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Konnte Kontext nicht initialisieren: %s\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:241 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Kodierung kann nicht gestartet werden: %s\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:371 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: FAME-Bibliothek konnte nicht gestartet werden\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:386 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 msgid "fame mpeg encoding quality" msgstr "fame-MPEG-Enkodierungsqualität" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " "but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." @@ -4891,46 +4891,27 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: Fehler beim Lesen der Überlagerungsdatei. Starten Sie " "autocal!\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:211 +#: src/libreal/audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" msgstr "libareal: (Audio) Kann Symbole nicht auflösen - Inkompatible DLL: %s\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:368 +#: src/libreal/audio_decoder.c:287 #, c-format msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" msgstr "libareal: Dekoderinitialisierung schluf fehl, Fehlercode: 0x%x\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:382 +#: src/libreal/audio_decoder.c:301 #, c-format msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" "libareal: Einrichtung der Dekodervariante schlug fehl, Fehlercode: 0x%x\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:419 +#: src/libreal/audio_decoder.c:338 msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "libareal: Ups, Real ünterstützt mehr als 2 Kanäle?\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 -msgid "path to RealPlayer codecs" -msgstr "Pfad zum Real-Player-Codecs" - -#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 -msgid "" -"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " -"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " -"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use " -"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " -"information on how to install the codecs." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Pfad zum codec-Verzeichnis von RealPlayer an, falls es " -"installiert ist. Sie können das codec-Verzeichnis einfach finden, in dem Sie " -"nach der Datei \"drv3.so.6.0\" in ihm suchen. Falls xine die RealPlayer-" -"Codecs findet, verwendet xine diese zum dekodieren von RealPlayer-Inhalten. " -"Konsultieren Sie die xine FAQ für weitere Informationen, wie die Codecs zu " -"installieren sind." - -#: src/libreal/xine_decoder.c:212 +#: src/libreal/xine_decoder.c:164 msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" msgstr "libreal: Kann Symbole nicht auflösen! (Version inkompatibel?)\n" @@ -5213,7 +5194,8 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" -#: src/post/planar/expand.c:232 +#: src/post/planar/expand.c:251 +#, fuzzy msgid "" "The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " "converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " @@ -5224,6 +5206,7 @@ msgid "" " Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" " Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" " aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" "\n" msgstr "" "Dieses expand-Plugin konvertiert Bilder mit beliebigem Seitenverhältnis in " @@ -5429,21 +5412,21 @@ msgstr "" "Sie können die Methode zum Konvertieren des Farmraums in Goom wählen.\n" "Die auswählbaren Möglichkeiten sollten selbsterklärend sein." -#: src/demuxers/demux_avi.c:533 src/demuxers/demux_avi.c:647 +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 msgid "Restoring index..." msgstr "Stelle Index wiederher..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "demux_avi: Ungültiges AVI-Paket \"%c%c%c%c\" an Position %\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:836 +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "" @@ -5464,16 +5447,16 @@ msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: Warnung: Datenstrom id=%d ist verschlüsselt.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:427 +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Medienstrom gestört/verschlüsselt" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1634 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: Falsche ASX Version: %s\n" @@ -5507,7 +5490,7 @@ msgstr "" "Unbekannter VOC-Kompressionstyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern " "melden\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:801 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n" @@ -5542,7 +5525,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom " "verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -5551,20 +5534,20 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_ps: Unbekannte Strom-Id 0x%02x. Bitte bei den xine-" "Entwicklern melden.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: Warnung: PACK-Datenstrom id=0x%x Dekodierung " "fehlgeschlagen.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -5573,7 +5556,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom " "verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -5672,38 +5655,38 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "dvaudio: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Direktausgabe aktiviert\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "Qualität der MPEG-4 Nachbearbeitungsstufe" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -5753,6 +5736,23 @@ msgstr "Namensauflösung schlug fehl" msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" +#~ msgid "path to RealPlayer codecs" +#~ msgstr "Pfad zum Real-Player-Codecs" + +#~ msgid "" +#~ "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " +#~ "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " +#~ "\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will " +#~ "use them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for " +#~ "more information on how to install the codecs." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie hier den Pfad zum codec-Verzeichnis von RealPlayer an, falls es " +#~ "installiert ist. Sie können das codec-Verzeichnis einfach finden, in dem " +#~ "Sie nach der Datei \"drv3.so.6.0\" in ihm suchen. Falls xine die " +#~ "RealPlayer-Codecs findet, verwendet xine diese zum dekodieren von " +#~ "RealPlayer-Inhalten. Konsultieren Sie die xine FAQ für weitere " +#~ "Informationen, wie die Codecs zu installieren sind." + #~ msgid "path to Win32 codecs" #~ msgstr "Pfad zu win32-Codecs" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4d723e103..a7eff9598 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-28 20:59-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:07+0100\n" "Last-Translator: Carlos E. Robinson M. \n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -76,7 +76,8 @@ msgstr "" #: src/libw32dll/w32codec.c:588 #, c-format msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" -msgstr "w32codec: ¡Falló ICOpen! ¿codec %08lx desconocido / parámetros equivocados?\n" +msgstr "" +"w32codec: ¡Falló ICOpen! ¿codec %08lx desconocido / parámetros equivocados?\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:597 #, c-format @@ -95,14 +96,16 @@ msgstr "w32codec: Falló ICDecompressBegin: Error %ld\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:687 #, c-format -msgid "w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +msgid "" +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" "w32codec: ¡Falló DS_VideoDecoder! ¿codec %08lx desconocido / parámetros " "equivocados?\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:698 #, c-format -msgid "w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +msgid "" +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" "w32codec: ¡Falló DMO_VideoDecoder! ¿codec %08lx / desconocido / parámetros " "equivocados??\n" @@ -132,30 +135,31 @@ msgstr "w32codec: Error inicializando audio DirectShow\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Error inicializando audio DMO\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 #, c-format msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" msgstr "audio_oss_out: Abriendo dispositivo de audio %s: %s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:213 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 #, c-format -msgid "audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +msgid "" +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" msgstr "" "audio_oss_out: aviso: tasa de muestreo de %d Hz no suportada, probando 44100 " "Hz\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:225 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 #, c-format msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" msgstr "" "audio_oss_out: tasa de audio: %d solicitada, %d proporcionada por el " "dispositivo\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:738 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 msgid "OSS audio device name" msgstr "nombre del dispositivo de audio OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 msgid "" "Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " "number is appended to get the full device name.\n" @@ -166,11 +170,11 @@ msgstr "" "dispositivo.\n" "Seleccione \"auto\" si desea que xine auto detecte el parámetro correcto." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 msgid "OSS audio device number, -1 for none" msgstr "número de dispositivo audio OSS, -1 para ninguno" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 msgid "" "The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " "and the audio device number.\n" @@ -186,20 +190,20 @@ msgstr "" "El rango de este valor es -1 o 0-15. Éste parámetro se ignora cuando el " "nombre del dispositivo audio OSS está puesto a \"auto\"." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:756 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" msgstr "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, sondeando devs\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" msgstr "audio_oss_out: Sondeo automático de dispositivo audio falló\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 #, c-format msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" msgstr "audio_oss_out: usando dispositivo >%s<\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:781 src/audio_out/audio_oss_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 #, c-format msgid "" "audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" @@ -208,11 +212,11 @@ msgstr "" "audio_oss_out: falló al abrir el dispositivo de audio %s:\n" "%s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 msgid "a/v sync method to use by OSS" msgstr "método de sincronismo a/v a usar por OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 msgid "" "xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " "setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " @@ -272,7 +276,7 @@ msgstr "" "soporta ninguno de los ioctls de tiempo real y observa errores de " "sincronismo después de una reproducción larga" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" @@ -284,11 +288,11 @@ msgstr "" "sync, en su lugar\n" "audio_oss_out: ...puede haber problemas de sincronización audio/vídeo\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:858 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "Latencia de salida de audio OSS audio (ajuste sincronismo a/v)" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 msgid "" "If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " "fixed offset here to compensate.\n" @@ -298,7 +302,7 @@ msgstr "" "introducir aquí un desfase fijo para compensar.\n" "La unidad del valor es un tick PTS tick, que es 1/90000 de segundo." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...probing output buffer size: " @@ -306,7 +310,7 @@ msgstr "" "audio_oss_out: Sincronismo tiempo real driver de audio desactivado...\n" "audio_oss_out: ...ensayando tamaño del búfer de salida: " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:889 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 #, c-format msgid "" "%d bytes\n" @@ -315,11 +319,11 @@ msgstr "" "%d bytes\n" "audio_oss_out: ...puede haber problemas de sincronización audio/vídeo\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 msgid "speaker arrangement" msgstr "disposición de altavoces" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -383,11 +387,11 @@ msgstr "" "decodificar los formatos que quiera reproducir mediate la salida digital de " "su tarjeta de sonido." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" msgstr "número de mezclador audio OSS, -1 para ninguno" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1019 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 msgid "" "The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " "replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" @@ -404,12 +408,12 @@ msgstr "" "El rango de este valor es -1 o 0-15. Este parámetro se ignora cuando el " "nombre del dispositivo audio OSS está puesto a \"auto\"." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1076 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 #, c-format msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" msgstr "audio_oss_out: función open() mezclador %s falló: %s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1149 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "complemento de xine de salida de audio usando dispositivos/drivers " @@ -419,20 +423,20 @@ msgstr "" msgid "xine file audio output plugin" msgstr "complemento de xine de salida de audio a fichero" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:567 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "complemento de xine de salida de audio para Coreaudio/Mac OS X" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: fallo al abrir el dispositivo audio %s: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 msgid "Sun audio device name" msgstr "Nombre del dispositivo audio de Sun" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -446,12 +450,12 @@ msgstr "" "ello deberá ser usted cuidadoso de que el parámetro que introduzca sea " "realmente un dispositivo audio de Sun." -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: fallo al abrir el dispositivo audio %s: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "complemento de xine de salida de audio usando dispositivos/drivers " @@ -665,23 +669,24 @@ msgstr "complemento ficticio de xine de salida de audio " #: src/audio_out/audio_directx_out.c:829 msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" -msgstr "segundo complemento de xine de salida de audio para win32 usando directx" +msgstr "" +"segundo complemento de xine de salida de audio para win32 usando directx" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out:Ya está abierto...¡PORQUÉ!" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() de %s falló: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "audio_alsa_out: >>> comprobar si otro programa ya usa PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " @@ -690,11 +695,11 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: configuración rota para éste PCM: no hay configuraciones " "disponibles: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "notificar cambios al mezclador en hardware" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " @@ -704,16 +709,16 @@ msgstr "" "notificiación de modo que pueda actualizar su representación gráfica de los " "ajustes del mezclador al vuelo." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() falló: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "sound card can do mmap" msgstr "la tarjeta de sonido puede hacer mmap" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -724,11 +729,11 @@ msgstr "" "Puede probar a activarlo y verficar, si todo funciona. Si lo hace, esto " "aumentará el rendimiento." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "device used for mono output" msgstr "dispositivo usado para salida mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -736,11 +741,11 @@ msgstr "" "xine usará éste dispositivo para generar sonido monofónico.\n" "Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "device used for stereo output" msgstr "dispositivo usado para salida estéreo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -748,11 +753,11 @@ msgstr "" "xine usará este dispositivo alsa para la salida de sonido estereo.\n" "Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "dispositivo usado para salida de cuatro canales" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -761,11 +766,11 @@ msgstr "" "canales (4.0).\n" "Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "dispositivo usado para salida de 5.1 canales" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" @@ -775,7 +780,7 @@ msgstr "" "canales más LFE (5.1).\n" "Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" @@ -785,89 +790,89 @@ msgstr "" "sin decodificar. Esto puede usarse en decodificadores envolventes externos.\n" "Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() falló:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Comprobar si otro programa está ya usando PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : los modos soportados son " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "8bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 msgid "16bit " msgstr "16bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 msgid "24bit " msgstr "24bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 msgid "32bit " msgstr "32bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 msgid "mono " msgstr "mono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "stereo " msgstr "estéreo " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 msgid "4-channel " msgstr "4-canales " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4-canales no activado en la configuración de xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1-canales " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1-canales no activado en la configuración de xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 msgid "5-channel " msgstr "5-canales " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5-canales no activado en la configuración de xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1-canales " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1-canales no activado en la configuración de xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "travesía a/52 y DTS\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "(travesía a/52 and DTS no activada en la configuración de xine)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 msgid "alsa mixer device" msgstr "dispositivo mezclador alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -875,7 +880,7 @@ msgstr "" "xine usará este dispositivo mezclador alsa para cambiar el volumen.\n" "Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "complemento de xine de salida de audio usando dispositvos/drivers " @@ -922,20 +927,22 @@ msgstr "latencia de salida de audio esd (ajustar sincronismo a/v)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "complemento de xine de salida de audio usando esound" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "dispositivo usado para polypaudio" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609 #, fuzzy msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." -msgstr "use 'server[:sink]' para definir el sumidero del dispositivo polypaudio." +msgstr "" +"use 'server[:sink]' para definir el sumidero del dispositivo polypaudio." -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" -msgstr "complemento de xine de salida de audio usando servidor de sonido polypaudio" +msgstr "" +"complemento de xine de salida de audio usando servidor de sonido polypaudio" #: src/xine-engine/io_helper.c:252 #, c-format @@ -1194,77 +1201,77 @@ msgstr "complemento" msgid "trace" msgstr "traza" -#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 #, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:154 +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 #, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:657 +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 #, c-format msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 #, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:397 +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 #, c-format msgid "input_rip: % bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 #, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 #, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:570 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 #, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:579 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 #, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:627 +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "" @@ -1398,96 +1405,97 @@ msgstr "" msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1602 +#: src/xine-engine/osd.c:1611 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1603 +#: src/xine-engine/osd.c:1612 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:924 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1029 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1129 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1266 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:638 +#: src/xine-engine/video_out.c:642 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d marcos llegados, %d frames saltados, %d frames descartados\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:811 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts % because it's too old " "(diff : %).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1830 +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1831 +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1836 +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1837 +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1871 +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "video_out: Lo siento, esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" +msgstr "" +"video_out: Lo siento, esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" #: src/xine-engine/video_decoder.c:380 #, c-format @@ -1516,91 +1524,93 @@ msgstr "" #: src/xine-engine/info_helper.c:244 #, c-format -msgid "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +msgid "" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 #, fuzzy msgid "Unknown host:" msgstr "error desconocido" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 #, fuzzy msgid "Unknown device:" msgstr "Tipo de evento desconocido: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: Fichero no encontrado: >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "nombre del dispositivo de audio OSS" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 -msgid "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1623,11 +1633,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1635,33 +1645,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1669,23 +1679,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -1696,7 +1706,8 @@ msgstr "" #: src/xine-engine/load_plugins.c:327 #, c-format -msgid "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" #: src/xine-engine/load_plugins.c:384 @@ -1812,7 +1823,7 @@ msgid "" "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2032 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -1886,7 +1897,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 -msgid "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" #: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 @@ -1906,47 +1918,47 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "video overlay colour key" msgstr "llave de color de superposición de vídeo" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "activar doble tamponeado" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2041,20 +2053,23 @@ msgstr "" #: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 #, c-format -msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" msgstr "" "video_out_pgx64: Error: falló ioctl (VIS_GETIDENTIFIER), mal dispositivo (%" "s)\n" #: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 #, c-format -msgid "video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" msgstr "" "video_out_pgx64: Error: '%s' no es un dispositivo framebuffer (tampón de " "cuadro) xvr100/pgx64/pgx24 \n" #: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 -msgid "video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" msgstr "" "video_out_pgx64: Error: la superposición de vídeo (overlay) en esta pantalla " "ya está en uso\n" @@ -2065,7 +2080,8 @@ msgstr "video_out_pgx64: Error: incapaz de poner las propiedades de ventana\n" #: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" -msgstr "video_out_pgx64: Aviso: memoria de vídeo baja, multi-tamponeado desactivado\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Aviso: memoria de vídeo baja, multi-tamponeado desactivado\n" #: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" @@ -2073,7 +2089,8 @@ msgstr "video_out_pgx64: Error: memoria de vídeo insuficiente\n" #: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" -msgstr "video_out_pgx64: Aviso: memoria de vídeo baja, tamponeado-doble desactivado\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Aviso: memoria de vídeo baja, tamponeado-doble desactivado\n" #: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" @@ -2113,54 +2130,54 @@ msgstr "" "Multi-tamponeado incrementa el rendimiento a costa de usar más memoria " "gráfica." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:655 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:663 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:695 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2282 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2319 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2328 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2175,65 +2192,65 @@ msgid "" "2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2504 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2552 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" @@ -2342,7 +2359,8 @@ msgstr "" #: src/video_out/video_out_sdl.c:525 msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" -msgstr "sdl tiene que emular superficies de16 bit, que enlentecerán las cosas.\n" +msgstr "" +"sdl tiene que emular superficies de16 bit, que enlentecerán las cosas.\n" #: src/video_out/video_out_sdl.c:562 msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" @@ -2352,60 +2370,61 @@ msgstr "" #: src/video_out/video_out_sdl.c:573 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" -msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando la Capa Simple Media Directo" +msgstr "" +"complemento de xine de salida de vídeo usando la Capa Simple Media Directo" #: src/video_out/video_out_none.c:279 msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "Complemento de xine de salida de vídeo que no muestra nada" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:309 +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:341 +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -2512,26 +2531,26 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2555,7 +2574,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" @@ -2683,7 +2702,8 @@ msgstr "filtro de parpadeo" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "Active Filtro de Parpadeo para una salida suave en una pantalla entrelazada." +msgstr "" +"Active Filtro de Parpadeo para una salida suave en una pantalla entrelazada." #: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 msgid "field parity" @@ -2718,7 +2738,8 @@ msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 @@ -2756,7 +2777,8 @@ msgstr "Seleccione la capa de salida de vídeo por su id." #: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 msgid "xine video output plugin using DirectFB." @@ -2765,7 +2787,8 @@ msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB." #: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n" #: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." @@ -2812,7 +2835,8 @@ msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "mostrar los subtítulos en flujos MPEG-2" #: src/libspucc/xine_decoder.c:193 -msgid "Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." +msgid "" +"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." msgstr "" "Son subtítulos (Closed Captions) pensados mayormente para ayudar a las " "personas con deficiencias auditivas." @@ -2847,7 +2871,8 @@ msgstr "tamaño de la tipografía del subtitulado" #: src/libspucc/xine_decoder.c:222 msgid "Choose the font size for closed captions text." -msgstr "Escoja el tamaño de la fuente tipográfica para el texto del subtitulado." +msgstr "" +"Escoja el tamaño de la fuente tipográfica para el texto del subtitulado." #: src/libspucc/xine_decoder.c:226 msgid "center-adjust closed captions" @@ -2867,21 +2892,22 @@ msgstr "tipografía para subtítulos externos" #: src/libspucmml/xine_decoder.c:486 msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" -msgstr "desplazamiento vertical de los subtítulos (relativo al tamaño de ventana)" +msgstr "" +"desplazamiento vertical de los subtítulos (relativo al tamaño de ventana)" #: src/libspucmml/xine_decoder.c:532 msgid "encoding of subtitles" msgstr "codificado de los subtítulos" -#: src/input/vcd/vcdio.c:223 +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "SEEK_CUR no ha sido implementado para desplazamiento no nulo" -#: src/input/vcd/vcdio.c:251 +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "SEEK_END no ha sido implementado todavía." -#: src/input/vcd/vcdio.c:254 +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "seek no ha sido implementado todavía para" @@ -2898,7 +2924,8 @@ msgid "Invalid current entry type" msgstr "Tipo de entrada actual incorrecta" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 -msgid "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +msgid "" +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" "Complemento de entrada Video CD con PBC y soporte para: (X)VCD, (X)SVCD, " "HQVCD, CVD ... " @@ -2956,7 +2983,8 @@ msgid "VCD position slider range" msgstr "rango de la barra deslizadora de posiciones del VCD" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 -msgid "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." +msgid "" +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" "rango que la barra deslizadora de posiciones del flujo de bits representa al " "reproducir un VCD." @@ -2967,7 +2995,8 @@ msgstr "¿Memoria intermedia de lectura adelantada del VCD?" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." -msgstr "La clase puede llevar a reproducción temblorosa en máquinas de gama inferior." +msgstr "" +"La clase puede llevar a reproducción temblorosa en máquinas de gama inferior." #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "automatically advance VCD track/entry" @@ -3090,23 +3119,23 @@ msgstr "" "1024: Cuadro congelado\n" "2048: Depurando desde VCDINFO\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 msgid "bad item type" msgstr "mal tipo de artículo" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:452 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 msgid "bad entry number" msgstr "mal número de entrada" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:485 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 msgid "bad segment number" msgstr "mal número de segmento" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:495 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 msgid "Error in getting current segment number" msgstr "Error en conseguir número de segmento actual" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:583 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 msgid "Should have converted this above" msgstr "Debería haber convertido esto arriba" @@ -3158,7 +3187,7 @@ msgstr "El camino al dispositivo de su tarjeta WinTV." msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "complemento de entrada gnome-vfs tal como vino con xine" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: Fichero vacío: >%s<\n" @@ -3198,24 +3227,24 @@ msgstr "" "El camino al dispositivo, usualmente una unidad de CD o DVD, que quiere usar " "para reproducir sus VideoCDes." -#: src/input/input_dvd.c:595 +#: src/input/input_dvd.c:591 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "input_dvd: ¡valores de \\beta darán lugar a 'dom'!\n" -#: src/input/input_dvd.c:614 +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "input_dvd: Error al conseguir el siguiente bloque desde el DVD (%s)\n" -#: src/input/input_dvd.c:1502 +#: src/input/input_dvd.c:1498 msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "input_dvd: Error abriendo dispositivo DVD\n" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1781 msgid "device used for DVD playback" msgstr "dispositivo usado para reproducción de DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1786 +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." @@ -3223,11 +3252,11 @@ msgstr "" "El camino al dispositivo, usualmente una unidad de DVD, que desea usar para " "reproducir DVDs." -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1800 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "dispositivo bruto usado para acceso al DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1805 +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3246,11 +3275,11 @@ msgstr "" "Vea la documentación de configuración de dispositivos en bruto (man raw) " "para más información." -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1814 msgid "CSS decryption method" msgstr "método de desencriptación CSS" -#: src/input/input_dvd.c:1819 +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " @@ -3260,11 +3289,11 @@ msgstr "" "DVDs protegidos de copia. Pruebe los varios métodos, si tiene problemas " "reproduciendo DVDs cifrados." -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1823 msgid "path to the title key cache" msgstr "camino al caché de claves de títulos" -#: src/input/input_dvd.c:1828 +#: src/input/input_dvd.c:1824 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3278,11 +3307,11 @@ msgstr "" "crearán ficheros con nombres incontrolables. Asegúrse de usar un directorio " "dedicado que no se use para otra cosa excepto cacheado de claves de DVDs." -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1846 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "Región a la cual el reproductor de DVDs dice pertenecer (1 a 8)" -#: src/input/input_dvd.c:1851 +#: src/input/input_dvd.c:1847 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " @@ -3292,11 +3321,11 @@ msgstr "" "código regional equivocado. No tiene nada ue ver con el código regional " "puesto en los reproductores de DVD, esto es puramente software." -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1853 msgid "default language for DVD playback" msgstr "idioma por defecto para reproducción de DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1858 +#: src/input/input_dvd.c:1854 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" @@ -3307,11 +3336,11 @@ msgstr "" "idioma.\n" "El valor debe ser un código de idioma de dos caracteres según ISO639." -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1860 msgid "read-ahead caching" msgstr "caché de lectura adelantada" -#: src/input/input_dvd.c:1865 +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " @@ -3321,11 +3350,11 @@ msgstr "" "Esto puede dar lugar a reproducción a golpes en unidades lentas, pero mejora " "el impacto del cambio de capa del DVD en unidades más rápidas." -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1867 msgid "unit for the skip action" msgstr "unidad para la acción de salto (skip)" -#: src/input/input_dvd.c:1872 +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3361,11 +3390,11 @@ msgstr "" "saltará un título del DVD, que es una unidad estructural representando " "piezas completas en el DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1883 msgid "unit for seeking" msgstr "unidad para búsqueda" -#: src/input/input_dvd.c:1888 +#: src/input/input_dvd.c:1884 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3390,11 +3419,11 @@ msgstr "" "la busqueda abarcará un programa del DVD, que es una unidad navigacional " "representando un capítulo de la feature actual" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1895 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "modo de ejecución cuando se da el título/capítulo" -#: src/input/input_dvd.c:1900 +#: src/input/input_dvd.c:1896 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3420,35 +3449,35 @@ msgstr "" msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:405 +#: src/input/input_file.c:400 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_file: Permiso denegado: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:410 +#: src/input/input_file.c:405 #, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: Fichero no encontrado: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:663 +#: src/input/input_file.c:658 msgid "file input plugin" msgstr "complemento de fichero entrada" -#: src/input/input_file.c:1032 +#: src/input/input_file.c:1027 msgid "file browsing start location" msgstr "localización de comienzo de ojeado de ficheros" -#: src/input/input_file.c:1033 +#: src/input/input_file.c:1028 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" "El ojeador para seleccionar el fichero a reproducir comenzará en esta " "localización." -#: src/input/input_file.c:1040 +#: src/input/input_file.c:1035 msgid "list hidden files" msgstr "listar ficheros ocultos" -#: src/input/input_file.c:1041 +#: src/input/input_file.c:1036 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3479,45 +3508,45 @@ msgstr "complemento de entrada de flujo de bits" msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_dvb: failló al abrir el fichero de canales DVB '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: falló tuner_set_channel\n" -#: src/input/input_dvb.c:2705 +#: src/input/input_dvb.c:2710 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: no puedo abrir dispositivo DVB\n" -#: src/input/input_dvb.c:2729 +#: src/input/input_dvb.c:2734 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: canal %d fuera de rango, poniendo a 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2740 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: buscando el canal %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2763 +#: src/input/input_dvb.c:2768 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: no encontrada una coincidencia exacta para %s: probando " "coincidencias parciales\n" -#: src/input/input_dvb.c:2770 +#: src/input/input_dvb.c:2775 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: encontrado el canal correspondiente %s\n" # Cer: (temporal) "valores por defecto" no es la traducción exacta -#: src/input/input_dvb.c:2783 +#: src/input/input_dvb.c:2788 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" "input_dvb: canal %s no encontrado en channels.conf, yendo a valores por " "defecto.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2789 +#: src/input/input_dvb.c:2794 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" @@ -3525,11 +3554,11 @@ msgstr "" "input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el ultimo canal " "visualizado.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2795 +#: src/input/input_dvb.c:2800 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el canal 0.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2807 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" @@ -3537,7 +3566,7 @@ msgstr "" "input_dvb: se especificó MRL DVBS pero el sintonizador no aparenta ser QPSK " "(DVB-S)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2827 +#: src/input/input_dvb.c:2832 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" @@ -3545,7 +3574,7 @@ msgstr "" "input_dvb: se especificó MRL DVBT pero el sintonizador no aparenta ser OFDM " "(DVB-T)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" @@ -3553,20 +3582,20 @@ msgstr "" "input_dvb: se especificó MRL DVBC pero el sintonizador no aparenta ser QAM " "(DVB-C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2911 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: no se puede abrir el dispositivo DVR '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2933 +#: src/input/input_dvb.c:2938 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: no se puede crear el hilo actualizador de EPG\n" -#: src/input/input_dvb.c:2995 +#: src/input/input_dvb.c:3000 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "usar corte de la zona central del DVB (zoom)" -#: src/input/input_dvb.c:2996 +#: src/input/input_dvb.c:3001 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -3574,15 +3603,15 @@ msgstr "" "Esto permitirá reproducción a pantalla completa de contenido en formato 4:3 " "transmitido en un cuadro 16:9." -#: src/input/input_dvb.c:3089 +#: src/input/input_dvb.c:3094 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "complemento de entrada DVB (TV Digital)" -#: src/input/input_dvb.c:3237 +#: src/input/input_dvb.c:3242 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Recordar el último canal DVB visto" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3243 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -3590,20 +3619,21 @@ msgstr "" "En autoejecución, xine recordará y cambiará al canal indicado en media.dvb." "last_channel. " -#: src/input/input_dvb.c:3245 +#: src/input/input_dvb.c:3250 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Último canal DVB visto" -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3251 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "Si se activa xine recordará y cambiará a este canal. " -#: src/input/input_dvb.c:3252 +#: src/input/input_dvb.c:3257 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Número de tarjeta DVB a usar." -#: src/input/input_dvb.c:3253 -msgid "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" "Dejar esto a cero a menos que realmemte tenga más de 1 tarjeta en sus " "sistema." @@ -3632,30 +3662,30 @@ msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n" msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "complemento de entrada de red incluido en xine" -#: src/input/input_cdda.c:1541 +#: src/input/input_cdda.c:1621 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "%s: no se puede conectar a %s:%d\n" -#: src/input/input_cdda.c:1588 +#: src/input/input_cdda.c:1668 #, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: conectado con éxito al servidor cddb '%s:%d'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1593 +#: src/input/input_cdda.c:1673 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_cdda: falló al conectar al servidor cddb '%s:%d' (%s).\n" -#: src/input/input_cdda.c:2627 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "audio CD digital (alias CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2680 +#: src/input/input_cdda.c:2760 msgid "device used for CD audio" msgstr "dispositivo usado para audio CD" -#: src/input/input_cdda.c:2681 +#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." @@ -3663,11 +3693,11 @@ msgstr "" "El camino al dispositivo, normalmente un lector de de CD o DVD, que desea " "usar para reproducir CDs de audio." -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "query CDDB" msgstr "consultar la CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -3681,11 +3711,11 @@ msgstr "" "información se obtiene de un servidor en Internet que podría sacar un perfil " "de sus hábitos de escucha." -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "CDDB server name" msgstr "nombre del servidor CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -3698,19 +3728,20 @@ msgstr "" "consultas con respuestas maliciosas. Asegúrese de poner un servidor del que " "se pueda fiar." -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "CDDB server port" msgstr "puerto del servidor CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "El puerto del servidor usado para obtener la información de título y pista." +msgstr "" +"El puerto del servidor usado para obtener la información de título y pista." -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "CDDB cache directory" msgstr "directorio caché del CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -3723,11 +3754,11 @@ msgstr "" "serán creados en este directorio. Asegúrese de poner un directorio dedicado " "que no se use para ninguna otra cosa que el cacheado del CDDB." -#: src/input/input_cdda.c:2717 +#: src/input/input_cdda.c:2797 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "enlentecer la unidad de disco a este factor de velocidad" -#: src/input/input_cdda.c:2718 +#: src/input/input_cdda.c:2798 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -3850,7 +3881,8 @@ msgstr "rtsp_session: la sesión no pudo establecerse.\n" #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 #, c-format msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" -msgstr "rtsp_session: servidor rtsp tipo '%s' no se porta todavía. Lo sentimos.\n" +msgstr "" +"rtsp_session: servidor rtsp tipo '%s' no se porta todavía. Lo sentimos.\n" #: src/input/input_v4l.c:379 msgid "Buffer underrun..." @@ -3982,7 +4014,7 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s) falló: %s\n" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: error de lectura %d\n" @@ -3991,73 +4023,73 @@ msgstr "input_http: error de lectura %d\n" msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Conectando servidor HTTP..." -#: src/input/input_http.c:816 +#: src/input/input_http.c:819 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: respuesta http no válida\n" -#: src/input/input_http.c:823 +#: src/input/input_http.c:825 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: redirección 3xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 -#: src/input/input_http.c:841 +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:853 #, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_http: longitud del contenido = % bytes\n" -#: src/input/input_http.c:920 +#: src/input/input_http.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: error de lectura %d\n" -#: src/input/input_http.c:994 +#: src/input/input_http.c:996 msgid "http input plugin" msgstr "complemento de entrada http" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "HTTP proxy host" msgstr "Servidor delegado de HTTP" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "El nombre del servidor delegado (\"proxy\") de HTTP." -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Puerto del servidor delegado de HTTP" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "El número de puerto en el servidor delegado (\"proxy\") de HTTP." -#: src/input/input_http.c:1074 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Usuario en el servidor delegado de HTTP" -#: src/input/input_http.c:1075 +#: src/input/input_http.c:1077 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "El nombre de usuario en el servidor delegado de HTTP." -#: src/input/input_http.c:1078 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Contraseña en el servidor delegado de HTTP" -#: src/input/input_http.c:1079 +#: src/input/input_http.c:1081 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "La contraseña en el servidor delegado de HTTP." -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1084 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Dominios para los cuales se ignorará el servidor HTTP delegado" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -4072,7 +4104,8 @@ msgstr "" #: src/input/media_helper.c:148 #, c-format msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" -msgstr "input_dvd: Dispositivo %s falló al abrir durante las llamadas para ejectar\n" +msgstr "" +"input_dvd: Dispositivo %s falló al abrir durante las llamadas para ejectar\n" #: src/input/input_rtsp.c:284 msgid "rtsp streaming input plugin" @@ -4211,11 +4244,11 @@ msgstr "dxr3_decode_spu: Falló la apertura de dispositivo spu %s (%s)\n" msgid "requested button not available\n" msgstr "botón pedido no disponible\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:124 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: falló al inicializar librte\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:159 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" "dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " "16\n" @@ -4223,19 +4256,19 @@ msgstr "" "dxr3_mpeg_encoder: rte sólo maneja dimensiones de vídeo que son múltiplos de " "16\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:169 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: falló en conseguir el contexto de rte.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:180 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: no pudo crear el códec.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:188 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "frecuencia de bits rte de salida mpeg (kbit/s)" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " "mode. Higher values will increase quality and CPU usage." @@ -4244,25 +4277,25 @@ msgstr "" "debiera usar para el modo codificación DXR3's. Los valores más altos " "aumentarán la calidad y el uso de CPU." -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:233 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: no puedo inicializar el contexto: %s\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:241 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: no puedo empezar a codificar: %s\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:371 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: No pude arrancar la librería FAME\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:386 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 msgid "fame mpeg encoding quality" msgstr "calidad del codificador fame mpeg" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " "but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." @@ -4273,7 +4306,8 @@ msgstr "" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 #, c-format msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_video: Fallí la apertura del dispositivo de control %s (%s)\n" +msgstr "" +"dxr3_decode_video: Fallí la apertura del dispositivo de control %s (%s)\n" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 msgid "use Pan & Scan info" @@ -4369,10 +4403,12 @@ msgstr "dxr3_decode_video: escritura al dispositivo de vídeo falló (%s)\n" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 #, c-format msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" -msgstr "dxr3_decode_video: AVISO: código de frecuencia de cuadro desconocido %d\n" +msgstr "" +"dxr3_decode_video: AVISO: código de frecuencia de cuadro desconocido %d\n" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 -msgid "dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +msgid "" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" msgstr "" "dxr3_decode_video: AVISO: corrigiendo código de frecuencia de cuadro de de " "PAL a NTSC\n" @@ -4435,7 +4471,8 @@ msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" msgstr "use modo de ejecución suave para reproducción con codificador mpeg" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." +msgid "" +"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "" "Activando esta opción utilizará un modo de ejecución más suave para " "contenido no MPEG." @@ -4480,7 +4517,8 @@ msgstr "" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" -msgstr "video_out_dxr3: el codificador de MPEG libavcodec falló al iniciarse.\n" +msgstr "" +"video_out_dxr3: el codificador de MPEG libavcodec falló al iniciarse.\n" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" @@ -4633,7 +4671,8 @@ msgstr "" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" -msgstr "video_out_dxr3: por favor, ejecute autocal, superposición desactivada\n" +msgstr "" +"video_out_dxr3: por favor, ejecute autocal, superposición desactivada\n" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "preferred tv mode" @@ -4675,49 +4714,32 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: ERROR leyendo en fichero de inicialización de la " "superposición. ¡Ejecute autocal!\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:211 +#: src/libreal/audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" msgstr "libareal: (audio) No puedo resolver símbolos - dll incompatible: %s\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:368 +#: src/libreal/audio_decoder.c:287 #, c-format msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" -msgstr "libareal: falló la inicialización del decodificador, código de error: 0x%x\n" +msgstr "" +"libareal: falló la inicialización del decodificador, código de error: 0x%x\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:382 +#: src/libreal/audio_decoder.c:301 #, c-format msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" "libareal: falló la configuración de tipo de decodificador, código de error: " "0x%x\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:419 +#: src/libreal/audio_decoder.c:338 msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "libareal: Ostras, ¿puede real hacer más de dos canales?\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 -msgid "path to RealPlayer codecs" -msgstr "camino a los codificadores RealPlayer" - -#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 -msgid "" -"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " -"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " -"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use " -"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " -"information on how to install the codecs." -msgstr "" -"Si tiene instalado RealPlayer, indique aquí el camino a su directorio de " -"codificadores (códecs). Puede encontrar facilmente el directorio de " -"cofidicadores buscando un fichero llamado \"drv3.so.6.0\". Si xine puede " -"encontrar los códecs de RealPlayer, los usará para decodificar contenido " -"RealPlayer para usted. Consulte el FAQ de xine FAQ para más información " -"sobre cómo instalar los codificadores." - -#: src/libreal/xine_decoder.c:212 +#: src/libreal/xine_decoder.c:164 msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" -msgstr "libreal: ¡Error resolviendo símbolos! (¿incompatibilidad de versión?)\n" +msgstr "" +"libreal: ¡Error resolviendo símbolos! (¿incompatibilidad de versión?)\n" #: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 #, fuzzy @@ -4996,7 +5018,8 @@ msgid "" "* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/post/planar/expand.c:232 +#: src/post/planar/expand.c:251 +#, fuzzy msgid "" "The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " "converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " @@ -5007,6 +5030,7 @@ msgid "" " Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" " Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" " aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" "\n" msgstr "" "El complemento expand (expansor) está pensado para tomar cuadros de razón de " @@ -5149,8 +5173,10 @@ msgstr ": mejorando Mono a Stereo.\n" #, fuzzy, c-format msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" -msgstr[0] ": mejorando un canal simple desde los %d canales del flujo original.\n" -msgstr[1] ": mejorando un canal simple desde los %d canales del flujo original.\n" +msgstr[0] "" +": mejorando un canal simple desde los %d canales del flujo original.\n" +msgstr[1] "" +": mejorando un canal simple desde los %d canales del flujo original.\n" #: src/post/audio/upmix_mono.c:157 msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" @@ -5210,24 +5236,25 @@ msgstr "" "Puede escoger el método de conversión del espacio de color usado por goom.\n" "Las selecciones disponibles deberían ser autoexplicativas." -#: src/demuxers/demux_avi.c:533 src/demuxers/demux_avi.c:647 +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 msgid "Restoring index..." msgstr "Restaurando índice..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "demux_avi: bloque avi inválido \"%c%c%c%c\" en posición %\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: el índice del avi está roto\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:836 +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" -msgstr "demux_avi: falló el posicionamiento al siguiente bloque (pos %)\n" +msgstr "" +"demux_avi: falló el posicionamiento al siguiente bloque (pos %)\n" #: src/demuxers/demux_mpc.c:212 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" @@ -5243,16 +5270,16 @@ msgstr "tamaño de bloque FILM inválido\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "bloque FILM no reconocido\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: aviso: El flujo de bits (stream) id=%d está encriptado.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:427 +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Flujo de bits del medio revuelto/encriptado" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1634 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: Versión ASX equivocada: %s\n" @@ -5281,12 +5308,13 @@ msgstr "" #: src/demuxers/demux_voc.c:120 #, c-format -msgid "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" +msgid "" +"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" "tipo de compresión VOC desconocida (0x%02X); Por favor, repórtelo a los " "desarrolladores de xine\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:801 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" @@ -5303,7 +5331,8 @@ msgstr "" "stream_id 0x%02x. Por favor, repórtelo a los desarrolladores de xine.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 -msgid "demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" +msgid "" +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: ¡error! liberando. Por favor, repórtelo a los " "desarrolladores de xine.\n" @@ -5324,7 +5353,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: la cabecera PES indica que este flujo de bits puede " "estar encriptado (modo de encriptación %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -5333,17 +5362,19 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Identificador de flujo de bits no reconocido 0x%" "02x. Por favor, repórtelo a los desarrolladores de xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" -msgstr "demux_mpeg_pes: aviso: decodificado del flujo de bits PACK id=0x%x falló.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_pes: aviso: decodificado del flujo de bits PACK id=0x%x falló.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" -msgstr "demux_mpeg_pes: aviso: 10 bits reservados de la cabecera PES no encontrados\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_pes: aviso: 10 bits reservados de la cabecera PES no encontrados\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -5352,7 +5383,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: aviso: la cabecera PES indica que este flujo de bits puede " "estar encriptado (modo de encriptación %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -5364,12 +5395,14 @@ msgstr "" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" -msgstr "demux_wc3movie: bloque SHOT referenció una paleta inválida (%d >= %d)\n" +msgstr "" +"demux_wc3movie: bloque SHOT referenció una paleta inválida (%d >= %d)\n" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 #, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" -msgstr "demux_wc3movie: Hubo un problema mientras se cargaban bloques de paleta\n" +msgstr "" +"demux_wc3movie: Hubo un problema mientras se cargaban bloques de paleta\n" #: src/demuxers/demux_snd.c:104 #, c-format @@ -5417,7 +5450,8 @@ msgstr "compresión mínima" #: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." -msgstr "La mínima compresión a aplicar a una imagen en el modo de calidad constante." +msgstr "" +"La mínima compresión a aplicar a una imagen en el modo de calidad constante." #: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 msgid "maximum quantizer" @@ -5425,7 +5459,8 @@ msgstr "cuantificador máximo" #: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." -msgstr "La máxima compresión a aplicar a una imagen en modo de calidad constante." +msgstr "" +"La máxima compresión a aplicar a una imagen en modo de calidad constante." #: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 #, c-format @@ -5457,41 +5492,42 @@ msgstr "" "dvaudio: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para evitar el " "desbordamiento.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: formato de cuadro no soportado, DR1 desactivado.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: dimensiones de cuadro no soportadas, DR1 desactivado.\n" +msgstr "" +"ffmpeg_video_dec: dimensiones de cuadro no soportadas, DR1 desactivado.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de " "tampón 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: no pude abrir el decodificador\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: renderizado directo activado\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para " "evitar el desbordamiento.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "calidad de postprocesado MPEG-4" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -5545,3 +5581,19 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "error desconocido" +#~ msgid "path to RealPlayer codecs" +#~ msgstr "camino a los codificadores RealPlayer" + +#~ msgid "" +#~ "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " +#~ "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " +#~ "\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will " +#~ "use them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for " +#~ "more information on how to install the codecs." +#~ msgstr "" +#~ "Si tiene instalado RealPlayer, indique aquí el camino a su directorio de " +#~ "codificadores (códecs). Puede encontrar facilmente el directorio de " +#~ "cofidicadores buscando un fichero llamado \"drv3.so.6.0\". Si xine puede " +#~ "encontrar los códecs de RealPlayer, los usará para decodificar contenido " +#~ "RealPlayer para usted. Consulte el FAQ de xine FAQ para más información " +#~ "sobre cómo instalar los codificadores." diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index eb0291c3b..9cf0d445d 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 18:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: lubrezale \n" @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "w32codec: Errorea DirectShow Audio abiarazterakoan\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Errorea DMO Audioa abiarazterakoan\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 #, c-format msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" msgstr "audio_oss_out: %s audio gailua irekitzen: %s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:213 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 #, c-format msgid "" "audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" @@ -133,27 +133,27 @@ msgstr "" "audio_oss_out: abisua: %d Hz laginketa abiadura ez da onartzen, 44100 Hz-" "rekin saiatzen\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:225 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 #, c-format msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" msgstr "audio_oss_out: audio abiadura : %d eskaturik, %d gailuak hornitua\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:738 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 msgid "OSS audio device name" msgstr "OSS audio gailu izena" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 msgid "" "Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " "number is appended to get the full device name.\n" "Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 msgid "OSS audio device number, -1 for none" msgstr "OSS audio gailu zenbakia, -1 batez" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 msgid "" "The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " "and the audio device number.\n" @@ -168,21 +168,21 @@ msgstr "" "balio honen muga -1 eta 0-15 artean dago. Ezarpena hau alde batetar utziko " "da OSS audio gailu izena\"auto\" bezala ezarririk badago." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:756 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" msgstr "" "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, gailuak frogatzen\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" msgstr "audio_oss_out: Audio gailu auto-frogak huts egin du\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 #, c-format msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" msgstr "audio_oss_out: Erabilitako gailua >%s<\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:781 src/audio_out/audio_oss_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 #, c-format msgid "" "audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "" "audio_oss_out: huts %s audio gailua irekitzerakoan:\n" "%s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 msgid "a/v sync method to use by OSS" msgstr "OSS-k erabilitako a/b sinkronimo metodoa" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 msgid "" "xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " "setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" "kontrolatzailerik onartzen eta erreprodukzio luzeetan sinkronismo arazoak " "badituzu" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "" "sinkronismoaren ordez\n" "audio_oss_out: ...audio/bideo sinkronismo arazoak egon daitezke\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:858 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "OSS audio irteera atzerapena(a/b synk ezarri)" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 msgid "" "If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " "fixed offset here to compensate.\n" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" "konpondu dezakezu.\n" "Unitatearean balioa PTS marka, segundu baten 90000-garren zatia da." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...probing output buffer size: " @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" "ezgaitu...\n" "audio_oss_out: ...irteera bufffer tamaina frogatzen: " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:889 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 #, c-format msgid "" "%d bytes\n" @@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "" "%d bite\n" "audio_oss_out: ...audio/bideo sinkronismo arazoak egon daitezke\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 msgid "speaker arrangement" msgstr "bozgorailu ordenamendua" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "" "xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the " "formats you want to play to your sound card's digital output." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" msgstr "OSS audio nahasle zenbakia, -1 ez erabiltzeko" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1019 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 msgid "" "The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " "replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" @@ -379,12 +379,12 @@ msgstr "" "Balio honen eremua -1 eta 1-15 artekoa da. OSS gailu izena \"auto\" bezala " "ezarririk dagoenean ezarpen hau alde batetara utziko da." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1076 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 #, c-format msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" msgstr "audio_oss_out: huts %s nahaslea abiaraztean: %s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1149 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "xine audio irteera plugina oss-kompilaturiko audio gailu/kontrolatzailea" @@ -393,20 +393,20 @@ msgstr "" msgid "xine file audio output plugin" msgstr "xine fitxategi audio irteera plugina" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:567 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "xine irteera plugina Coreaudio/Mac OS X-entzat" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: huts %s audio gailua irekitzerakoan: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 msgid "Sun audio device name" msgstr "Sun audio gailu izena" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -418,12 +418,12 @@ msgstr "" "aldatzean, xine erbili daiteke fitxategi hau eduki arbitrarioez bete dezake. " "Beraz kontu izan behar duzu Sun audio gailu egoki bat ezartzea." -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: huts %s audio gailua irekitzerakoan: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "xine audio irteera plugina sun-kompilaturiko audio gailu/kontrolatzailea" @@ -644,22 +644,22 @@ msgstr "xine gezurrezko audio irteera plugina" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "xine audio irteera plugina win32-arentzat directx erabiliaz" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out:Dagoeneko irekirik...ZERGATIK!" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "%s audio_alsa_out: snd_pcm_open()-ek huts egin du: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" "audio_alsa_out: >>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " @@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: PCM onentzat apurturiko konfigurazioa: Ez dago konfigurazio " "erabilgarririk: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "hardware nahasleari aldaketen berri eman" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " @@ -681,16 +681,16 @@ msgstr "" "Hardware nahaslea aldatzerakoan, zure aplikazioak honen berri jasoko du eta " "nahaslearen irudi grafikoa denbora errealean eraldatuko du." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() hutsa: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "sound card can do mmap" msgstr "soinu txartelak mmap egin dezake" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "" "Gaitu eta frogaru dezakezu beldurrik gabe, denak behar bezala funtzionatu " "ezkero portamoldea obetuko du." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "device used for mono output" msgstr "mono irteerarako erabiliko den gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -714,11 +714,11 @@ msgstr "" "Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar " "izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "device used for stereo output" msgstr "Estereo irteerak erabiltzen duen gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "" "Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar " "izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "4 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -740,11 +740,11 @@ msgstr "" "Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar " "izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "5.1 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "" "Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar " "izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" @@ -764,89 +764,89 @@ msgstr "" "hau kanpo ingurugiro dekodifikatzaileez erabil daiteke.\n" "Begiratu alsa dokumentazioa argibide gehiagorako." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open()-ek huts egin du:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : Onartutako moduak: " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "8bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 msgid "16bit " msgstr "16bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 msgid "24bit " msgstr "24bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 msgid "32bit " msgstr "32bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 msgid "mono " msgstr "mono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "stereo " msgstr "estereo " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 msgid "4-channel " msgstr "4-kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1-kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 msgid "5-channel " msgstr "5-kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1-kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "a/52 eta DTS pass-through\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "(a/52 eta DTS pass-through ez daude gaiturik xine konfiguraketan)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 msgid "alsa mixer device" msgstr "alsa nahasle gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "" "xinek alsa nahaslea erabiliko du bolumena aldatzeko.\n" "Begiratu alsa dokumentazioa alsa gailueri buruzko argibideentzat." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "xine audio irteera plugina alsa-konpilaturiko audio gailu/kontrolatzailea " @@ -901,16 +901,16 @@ msgstr "esd audio irteera atzerapena (a/b sinkronia ezarri)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz" @@ -1186,55 +1186,55 @@ msgstr "plugina" msgid "trace" msgstr "aztarna" -#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 #, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: huts grabatutako datuak irakurtzerkaoan: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:154 +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 #, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: huts sarrera pluginetik irakirtzerakoan\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:657 +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" msgstr "input_rip: errorea %lld fitxategian idazterakoan, byte-ak: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 #, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:397 +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: % bytes dropped\n" msgstr "input_rip: %lld byte alde batetara utzirik\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 #, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 #, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:570 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." @@ -1242,12 +1242,12 @@ msgstr "" "korreonte grabaketa aukera ezgaiturik dago konfigruaketan media.capture." "save_dir ezarri arte." -#: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 #, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:579 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" @@ -1255,12 +1255,12 @@ msgstr "" "xine ez dago jatorri horretatik grabatzeko gaiturik (kopia eskubidedun " "materiala agian?)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 #, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: ez da fitxategi izena eman!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:627 +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_rip: errorea %s fitxategia irekitzerakoan: %s\n" @@ -1391,101 +1391,101 @@ msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1602 +#: src/xine-engine/osd.c:1611 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" "OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)" -#: src/xine-engine/osd.c:1603 +#: src/xine-engine/osd.c:1612 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:924 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" "Konfigurazio fitxategia xine-ren bertsio berriagobategatik aldatua izan da." -#: src/xine-engine/configfile.c:1029 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" "configfile: ABISUA: %s-en konfigurazio fitxategia segurtasun kopia egiten\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "configfile: ABISUA: zure konfigurazioa ezin da gorde\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1129 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "configfile: ABISUA: huts %s konfigurazioa gordetzerakoan\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" "configfile: ABISUA: agian apurturiko %s konfigurazio fitxategia ezabatzen\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" "configfile: ABISUA: zuk segurtasun kopia %s fitxategia egiaztatu beharko " "zenuke\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1266 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: ¡'%s' sarrera ezin MRL-tik aldatu\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:638 +#: src/xine-engine/video_out.c:642 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:811 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts % because it's too old " "(diff : %).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 #, fuzzy msgid "default number of video frames" msgstr "marko errepikatze lehenetsiriko kopurua" -#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1830 +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa" -#: src/xine-engine/video_out.c:1831 +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1836 +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa" -#: src/xine-engine/video_out.c:1837 +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1871 +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" @@ -1522,92 +1522,92 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 #, fuzzy msgid "Unknown host:" msgstr "ostalari ezezaguna" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 #, fuzzy msgid "Unknown device:" msgstr "gertaera mota ezezaguna: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 #, fuzzy msgid "Connection refused:" msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 #, fuzzy msgid "Error loading library:" msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "Sun audio gailu izena" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: atzerapena kalkulatzea ezinezko audio gailu eskuraezin batekin\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" "Hus soinu txartelan idazterakoan. Konektatu gabeko USB gailu bat ote?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "kontrolatzaileak ez du 8bit onartzen, 16bit-era bihurtzen.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "kontrolatzaileak ez du mono onartzen, estereo-ra bihurtzen.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "kontrolatzaileak ez du estereo onartzen, mono-ra bihurtzen.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 msgid "method to sync audio and video" msgstr "audioa eta bideoa sinkronizatzeko metodoa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1630,11 +1630,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1642,33 +1642,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1676,24 +1676,24 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 msgid "startup audio volume" msgstr "abiarazterakoan audio bolumena" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Xine abiaraztean ezarriko den audio bolumena." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 msgid "restore volume level at startup" msgstr "berezarri tamaina maila abiaraztean" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "ezgaiturik badago, xine-k ez ditu nahasle ezarpenak aldatuko abiaraztean." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "" "load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik " "aurkitu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2032 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -1938,47 +1938,47 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "xine video output plugina \"Libstk Surface Set-top Toolkit\" erabiliaz" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "video overlay colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "gaitu buffer bikoitza" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "ez-elkarlituriko metodoa (zaharkiturik)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2139,37 +2139,37 @@ msgstr "" "Buffer anitzek performantzia betzen dute baina memoria grafiko gehiago " "erabiliaz." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:655 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:663 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:695 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2282 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 #, fuzzy msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: XvMC luzapena ez dago.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2319 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 #, fuzzy msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " @@ -2180,18 +2180,18 @@ msgstr "" "erabilgarririkaurkitu.\n" " Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2328 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "eskalatze modu bilinearra" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2206,67 +2206,67 @@ msgid "" "2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2504 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 #, fuzzy msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 #, fuzzy msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2552 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen" @@ -2387,36 +2387,36 @@ msgstr "xine video irteera plugina \"Simple Direct Media Layer\" erabiliaz" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "xine bideo irteera plugina ezer bistaratzeko" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:309 +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:341 +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -2426,18 +2426,18 @@ msgstr "" "erabilgarririkaurkitu.\n" " Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" @@ -2516,26 +2516,26 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "x11osd: eskala gabeko gainjarria sorturik (%s modua).\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: bideo modua ez da ezagutzen, barkatu :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" @@ -2841,16 +2841,16 @@ msgstr "azpititulu kokapen bertikala (panataila tamainaren arabera)" msgid "encoding of subtitles" msgstr "Apititulu kodifikatzea" -#: src/input/vcd/vcdio.c:223 +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 #, fuzzy msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "SEEK_END ez dago oraindik inplementaturik." -#: src/input/vcd/vcdio.c:251 +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "SEEK_END ez dago oraindik inplementaturik." -#: src/input/vcd/vcdio.c:254 +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "saltoa ez dago oraindik inplementaturik honentzat: " @@ -3034,23 +3034,23 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 msgid "bad item type" msgstr "elementu mota okerra" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:452 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 msgid "bad entry number" msgstr "sarrera zenbaki okerra" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:485 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 msgid "bad segment number" msgstr "okerreko segmentu zenbakia" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:495 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 msgid "Error in getting current segment number" msgstr "Erroreauneko segmentu zenbakia eskuratzerakoan" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:583 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 msgid "Should have converted this above" msgstr "" @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr "WinTV txartelaren gailuaren bidea." msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "gnome-vfs sarrera plugina, xinerekin banatzen dena" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n" @@ -3136,24 +3136,24 @@ msgid "" "VideoCDs with." msgstr "BideoCD-ak erreproduzitzeko erabili nahi duzun gailuaren bidea." -#: src/input/input_dvd.c:595 +#: src/input/input_dvd.c:591 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:614 +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "input_dvd: Errorea DVD-tik hurrengo blokea eskuratzerakoan (%s)\n" -#: src/input/input_dvd.c:1502 +#: src/input/input_dvd.c:1498 msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "input_dvd: Errorea DVD gailua irekitzerakoan\n" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1781 msgid "device used for DVD playback" msgstr "DVD-a erreproduzitzeko erabiliko den gailua" -#: src/input/input_dvd.c:1786 +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." @@ -3161,11 +3161,11 @@ msgstr "" "DVD-ak erreproduzitzeko erabli nahi duzun, arruntean DVD gailu bat, gaiuaren " "bidea." -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1800 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "DVD irakurleantzat gailu gordin (raw) ezarpenak" -#: src/input/input_dvd.c:1805 +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3176,22 +3176,22 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1814 msgid "CSS decryption method" msgstr "CSS desenkriptazio metodoa" -#: src/input/input_dvd.c:1819 +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " "scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1823 msgid "path to the title key cache" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1828 +#: src/input/input_dvd.c:1824 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3200,11 +3200,11 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1846 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "DVD erreproduktorean eskatzen duen erregioa (1 - 8)" -#: src/input/input_dvd.c:1851 +#: src/input/input_dvd.c:1847 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " @@ -3214,11 +3214,11 @@ msgstr "" "bakarrik behar da hau. Honek ez du zerikusirik DVD gailuetan ezarritako " "erregio kodearekin, hau software hutsa da." -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1853 msgid "default language for DVD playback" msgstr "DVD erreprodukzioaren lehenetsirako hizkuntza" -#: src/input/input_dvd.c:1858 +#: src/input/input_dvd.c:1854 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" @@ -3229,22 +3229,22 @@ msgstr "" "hizkuntza honetan emango dira.\n" "Balioak bi karaktereko ISO639 kode bat izan behar da." -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1860 msgid "read-ahead caching" msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea" -#: src/input/input_dvd.c:1865 +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1867 msgid "unit for the skip action" msgstr "Ekintza egingo ez den unitatea" -#: src/input/input_dvd.c:1872 +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3263,11 +3263,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1883 msgid "unit for seeking" msgstr "Bilatuko den untitatea" -#: src/input/input_dvd.c:1888 +#: src/input/input_dvd.c:1884 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3281,11 +3281,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1895 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1900 +#: src/input/input_dvd.c:1896 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3302,34 +3302,34 @@ msgstr "" msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: irakurketa errorea (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:405 +#: src/input/input_file.c:400 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_file: Baimena ukaturik: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:410 +#: src/input/input_file.c:405 #, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:663 +#: src/input/input_file.c:658 msgid "file input plugin" msgstr "fitxategi sarrera plugina" -#: src/input/input_file.c:1032 +#: src/input/input_file.c:1027 msgid "file browsing start location" msgstr "fitxategi kudeatzailearen abiarazte kokalekua" -#: src/input/input_file.c:1033 +#: src/input/input_file.c:1028 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" "Erreproduzitzeko fitxategi kudeatzailea kokaleu horretan abiaraziko da." -#: src/input/input_file.c:1040 +#: src/input/input_file.c:1035 msgid "list hidden files" msgstr "bistaratu ezkutatuako fitxategiak" -#: src/input/input_file.c:1041 +#: src/input/input_file.c:1036 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3360,53 +3360,53 @@ msgstr "stdin korronte sarrera plugina" msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n" -#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: irrati_ezarpen_kanalak huts egin du\n" -#: src/input/input_dvb.c:2705 +#: src/input/input_dvb.c:2710 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: ezin da dvb gailua ireki\n" -#: src/input/input_dvb.c:2729 +#: src/input/input_dvb.c:2734 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: %d kanala eremutik kanpo, 0-ra lehenesten\n" -#: src/input/input_dvb.c:2740 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: %s kanala bilatzen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2763 +#: src/input/input_dvb.c:2768 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: ez da %s-ren parekatze zehatzik aurkitu: parekatze hurbilduak " "saiatzen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2770 +#: src/input/input_dvb.c:2775 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: %s kanal parekatzea aurkiturik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2783 +#: src/input/input_dvb.c:2788 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "input_dvb: %s kanala ez da kanaletan aurkitu, 0 kanalera lehenesten\n" -#: src/input/input_dvb.c:2789 +#: src/input/input_dvb.c:2794 #, fuzzy msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" -#: src/input/input_dvb.c:2795 +#: src/input/input_dvb.c:2800 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" -#: src/input/input_dvb.c:2807 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbs mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QPSK (DVB-S) " "dagoenik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2827 +#: src/input/input_dvb.c:2832 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbt mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu OFDM (DVB-T) " "dagoenik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" @@ -3430,21 +3430,21 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) " "dagoenik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2911 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: ezin da '%s' dvr gailua ireki\n" -#: src/input/input_dvb.c:2933 +#: src/input/input_dvb.c:2938 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2995 +#: src/input/input_dvb.c:3000 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2996 +#: src/input/input_dvb.c:3001 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -3452,35 +3452,35 @@ msgstr "" "Honek pantaila osoko erreprdukzioa 4:3 formatu edukiak 16:9 markotan " "transmititzea gaitzen du." -#: src/input/input_dvb.c:3089 +#: src/input/input_dvb.c:3094 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Telebista Digitala) sarrera plugina" -#: src/input/input_dvb.c:3237 +#: src/input/input_dvb.c:3242 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3243 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3245 +#: src/input/input_dvb.c:3250 #, fuzzy msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "bistaratu DVB kanal izena" -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3251 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3252 +#: src/input/input_dvb.c:3257 #, fuzzy msgid "Number of dvb card to use." msgstr "audio buffer kopurua" -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3258 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -3509,30 +3509,30 @@ msgstr "input_net: ezin da '%s'-ra konektatzen.\n" msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "sare sarrera plugina, xinerekin anatzen dena" -#: src/input/input_cdda.c:1541 +#: src/input/input_cdda.c:1621 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "%s: Ezin da %s-ra konektatu: %d\n" -#: src/input/input_cdda.c:1588 +#: src/input/input_cdda.c:1668 #, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: arrakastatsuki konektaturik cddb zerbitzarira'%s:%d'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1593 +#: src/input/input_cdda.c:1673 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_cdda: huts cddb zerbitzarira konektatzerakoan '%s:%d' (%s).\n" -#: src/input/input_cdda.c:2627 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "CD Audio Digitala (hemen. CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2680 +#: src/input/input_cdda.c:2760 msgid "device used for CD audio" msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua" -#: src/input/input_cdda.c:2681 +#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." @@ -3540,11 +3540,11 @@ msgstr "" "Gailuaren bidea, arruntean audio CD erreproduzitzeko erabili nahi duzun CD " "edo DVD gailua." -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "query CDDB" msgstr "CDDB galderak" -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -3557,11 +3557,11 @@ msgstr "" "Izan kontutan zuk ez baduzu CDDB zerbitzari pribatu bat, informazio hau zure " "ohiturak grabatuko dituen internet ostalari batetatik jasoko da." -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "CDDB server name" msgstr "CDDB zerbitzari izena" -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -3573,20 +3573,20 @@ msgstr "" "entzuteko ohituraz informazioa jaso eta erantzun zitalekin erantzun bait " "dezake. Ziurtatu konfidantza duzun zerbitzari bat izatea." -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "CDDB server port" msgstr "CDDB zerbitzari ataka" -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" "Izenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den zerbitzari ataka." -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "CDDB cache directory" msgstr "CDDB katxe karpeta" -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -3598,11 +3598,11 @@ msgstr "" "sortuko bait dira. Ziurtatu erabiliko den karpeta ez dela honetaz beste " "ezertarako erabiliko." -#: src/input/input_cdda.c:2717 +#: src/input/input_cdda.c:2797 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "gutxitu diska gailua abiadura faktore honetara" -#: src/input/input_cdda.c:2718 +#: src/input/input_cdda.c:2798 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s)-ek huts egin du: %s\n" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n" @@ -3864,74 +3864,74 @@ msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n" msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "HTTP zerbitzarira konektatzen..." -#: src/input/input_http.c:816 +#: src/input/input_http.c:819 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: http erantzun baliogabea\n" -#: src/input/input_http.c:823 +#: src/input/input_http.c:825 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx birbideratzea: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 -#: src/input/input_http.c:841 +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_http: eduki luzera = %Ld bite\n" -#: src/input/input_http.c:920 +#: src/input/input_http.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n" -#: src/input/input_http.c:994 +#: src/input/input_http.c:996 msgid "http input plugin" msgstr "http sarrera plugina" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP proxy ostalaria" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "HTTP proxy-aren ostalari izena." -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP proxy ataka" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "HTTP proxy-aren ataka zenbakia." -#: src/input/input_http.c:1074 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP proxy erabiltzailea" -#: src/input/input_http.c:1075 +#: src/input/input_http.c:1077 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "HTTP proxy-aren erabiltzaile izena" -#: src/input/input_http.c:1078 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP proxy pasahitza" -#: src/input/input_http.c:1079 +#: src/input/input_http.c:1081 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "HRRP proxy-aren pasahitza." -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1084 #, fuzzy msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domeinuak, non ez den HTTP proxy-a erabiliko" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -4077,11 +4077,11 @@ msgstr "dxr3_decode_spu: Huts %s (%s) spu gailua irekitzerakoan\n" msgid "requested button not available\n" msgstr "eskatutako botoia ez da erabilgarri\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:124 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: huts librte abiaraztean\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:159 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" "dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " "16\n" @@ -4089,19 +4089,19 @@ msgstr "" "dxr3_mpeg_encoder: rte-ek 16-en multiploak diren bideo dimentsioak kudea " "ditzake\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:169 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: huts rte contestua eskuratzerakoan.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:180 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Ezin da kodeka sortu.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:188 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "rte mpeg irteera bit tasa (kbit/s)" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " "mode. Higher values will increase quality and CPU usage." @@ -4109,25 +4109,25 @@ msgstr "" "DXR3 kodeketa motarako mpeg kodeketa liburutegiak erabili behar dun bit " "abiadura. Balio handiek CPU erabilera handiagoa egiten dute." -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:233 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: ezin da kontestua abiarazi: %s\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:241 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: ezin kodifikazioa abiarazi: %s\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:371 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Ezin da FAME liburutegia abiarazi\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:386 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 msgid "fame mpeg encoding quality" msgstr "mpeg kodifikazio kalitate famatua" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " "but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." @@ -4500,40 +4500,27 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: ERROREA gainjarri abiarazte fitxategia irakurtzeab. Run " "abiarazi!\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:211 +#: src/libreal/audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" msgstr "libareal: (audio) Ezin dira sinboloak ebatzi - dll bateraezina: %s\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:368 +#: src/libreal/audio_decoder.c:287 #, c-format msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" msgstr "libareal: huts deskodetzailea abiaraztekoan, errore kodea: 0x%x\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:382 +#: src/libreal/audio_decoder.c:301 #, c-format msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" "libareal: deskodetzaile zapore konfigurazio hutsa, errore kodea: 0x%x\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:419 +#: src/libreal/audio_decoder.c:338 msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 -msgid "path to RealPlayer codecs" -msgstr "RealPlayer kodeken bidea" - -#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 -msgid "" -"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " -"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " -"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use " -"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " -"information on how to install the codecs." -msgstr "" - -#: src/libreal/xine_decoder.c:212 +#: src/libreal/xine_decoder.c:164 msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" msgstr "" "libreal: Errorea sinboloak ebazterakoan! (bertsio bateragarritasun eza?)\n" @@ -4711,7 +4698,7 @@ msgid "" "* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/post/planar/expand.c:232 +#: src/post/planar/expand.c:251 msgid "" "The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " "converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " @@ -4722,6 +4709,7 @@ msgid "" " Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" " Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" " aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" "\n" msgstr "" @@ -4879,21 +4867,21 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:533 src/demuxers/demux_avi.c:647 +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 msgid "Restoring index..." msgstr "Indizea bersortzen..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "demux_avi: \"%c%c%c%c\" baliogabeko avi zatia %lld kokalekuan\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: avi indizea hautsirik dago\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:836 +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "demux_avi: huts hurrengo zatira pasatzekoan (%lld kokalekua)\n" @@ -4912,16 +4900,16 @@ msgstr "baliogabeko FILMA zati tamaina\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "FILMA zati ezezaguna\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: abisua: id=%d korrontea enkriptaturik dago.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:427 +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Medioa korrontea nahasi/enkriptaturik" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1634 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: Okerreko ASX bertsioa: %s\n" @@ -4956,7 +4944,7 @@ msgstr "" "VOC konpresio mota (0x%02X) ezezaguna; mesedez erreportea eman xine " "garatzaileei\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:801 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" @@ -4993,7 +4981,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: kontuz: PES goiburuak korrontea enkriptaturik dagoela " "ezartzen du (enkriptazioa %d modua)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -5002,19 +4990,19 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: 0x%02x korronte_id ezezaguna. MEsedez honen berri " "eman xine garatzaileei.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: kontuz: PACK korronte -aid=0x%x dekodifikatzerakoan huts.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: abisua: PES buruarentzat gorderiko 10 bit ez dira aurkitu\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -5023,7 +5011,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: abisua: PES buruak korronte hau enkriptaturik dagoela " "adierazten du (enkriptazio mota: %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -5116,38 +5104,38 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "dvaudio: bufeera %d -ra handitzen askieza sahiesteko.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 #, fuzzy msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: direct reenderizazioa gaiturik\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: bufferra %d -ra handitzen askieza saiesteko.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "MPEG-4 postprozesatze kalitatea" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -5197,6 +5185,9 @@ msgstr "Ostalari izen ebazketak huts egin du" msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" +#~ msgid "path to RealPlayer codecs" +#~ msgstr "RealPlayer kodeken bidea" + #~ msgid "path to Win32 codecs" #~ msgstr "Win32 kodek-en kokalekua" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 246a96976..54f0aa5de 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 18:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert \n" "Language-Team: French \n" @@ -111,38 +111,38 @@ msgstr "" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 #, c-format msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:213 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 #, c-format msgid "" "audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:225 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 #, c-format msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:738 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 msgid "OSS audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 msgid "" "Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " "number is appended to get the full device name.\n" "Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 msgid "OSS audio device number, -1 for none" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 msgid "" "The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " "and the audio device number.\n" @@ -152,32 +152,32 @@ msgid "" "audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:756 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 #, c-format msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:781 src/audio_out/audio_oss_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 #, c-format msgid "" "audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 #, fuzzy msgid "a/v sync method to use by OSS" msgstr "méthode A/V sync a utiliser par OSS, dépend du pilote/périphérique" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 msgid "" "xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " "setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " @@ -207,43 +207,43 @@ msgid "" "ioctls and you experience sync errors after long playback" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" "audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:858 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 #, fuzzy msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 msgid "" "If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " "fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...probing output buffer size: " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:889 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 #, c-format msgid "" "%d bytes\n" "audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -275,11 +275,11 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1019 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 msgid "" "The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " "replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" @@ -289,12 +289,12 @@ msgid "" "audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1076 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 #, fuzzy, c-format msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1149 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques oss" @@ -303,21 +303,21 @@ msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques oss msgid "xine file audio output plugin" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:567 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 #, fuzzy msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 msgid "Sun audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -325,12 +325,12 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques sun" @@ -548,195 +548,195 @@ msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " "available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " "will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "device used for mono output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "device used for stereo output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 msgid "mono " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 #, fuzzy msgid "4-channel " msgstr "canal" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 #, fuzzy msgid "4.1-channel " msgstr "canal" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 #, fuzzy msgid "5-channel " msgstr "canal" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 #, fuzzy msgid "5.1-channel " msgstr "canal" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 msgid "alsa mixer device" msgstr "périphérique du mixeur alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques alsa" @@ -781,16 +781,16 @@ msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) " msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" @@ -1054,77 +1054,77 @@ msgstr "" msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_cda: l'ouverture du serveur '%s:%d' a échouée: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:154 +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:657 +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 #, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:397 +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 #, c-format msgid "input_rip: % bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 #, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 #, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:570 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 #, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:579 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 #, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:627 +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" @@ -1253,94 +1253,94 @@ msgstr "" msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1602 +#: src/xine-engine/osd.c:1611 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1603 +#: src/xine-engine/osd.c:1612 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:924 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1029 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1129 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1266 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:638 +#: src/xine-engine/video_out.c:642 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:811 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts % because it's too old " "(diff : %).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1830 +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1831 +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1836 +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1837 +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1871 +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -1375,89 +1375,89 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" "ogg: flux audio vorbis detecté\n" "\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "fifo non disponible (%d)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1480,11 +1480,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1492,33 +1492,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1526,23 +1526,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "" "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2032 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -1766,47 +1766,47 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "video overlay colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -1961,54 +1961,54 @@ msgid "" "memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:655 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:663 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:695 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2282 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2319 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2328 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2023,65 +2023,65 @@ msgid "" "2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2504 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2552 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" @@ -2199,54 +2199,54 @@ msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant Simple DirectMedia Layer" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:309 +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:341 +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -2322,26 +2322,26 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" @@ -2641,15 +2641,15 @@ msgstr "" msgid "encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:223 +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:251 +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:254 +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" @@ -2810,23 +2810,23 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 msgid "bad item type" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:452 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 msgid "bad entry number" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:485 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 msgid "bad segment number" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:495 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 msgid "Error in getting current segment number" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:583 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 msgid "Should have converted this above" msgstr "" @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" @@ -2915,36 +2915,36 @@ msgid "" "VideoCDs with." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:595 +#: src/input/input_dvd.c:591 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:614 +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1502 +#: src/input/input_dvd.c:1498 #, fuzzy msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1781 #, fuzzy msgid "device used for DVD playback" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" -#: src/input/input_dvd.c:1786 +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1800 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1805 +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -2955,22 +2955,22 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1814 msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1819 +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " "scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1823 msgid "path to the title key cache" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1828 +#: src/input/input_dvd.c:1824 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -2979,44 +2979,44 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1846 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1851 +#: src/input/input_dvd.c:1847 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1853 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1858 +#: src/input/input_dvd.c:1854 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1860 msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1865 +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1867 msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1872 +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3035,11 +3035,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1883 msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1888 +#: src/input/input_dvd.c:1884 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3053,11 +3053,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1895 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1900 +#: src/input/input_dvd.c:1896 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3074,33 +3074,33 @@ msgstr "" msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:405 +#: src/input/input_file.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/input/input_file.c:410 +#: src/input/input_file.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:663 +#: src/input/input_file.c:658 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1032 +#: src/input/input_file.c:1027 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1033 +#: src/input/input_file.c:1028 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1040 +#: src/input/input_file.c:1035 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1041 +#: src/input/input_file.c:1036 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3129,116 +3129,116 @@ msgstr "" msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 #, fuzzy msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2705 +#: src/input/input_dvb.c:2710 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2729 +#: src/input/input_dvb.c:2734 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2740 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2763 +#: src/input/input_dvb.c:2768 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2770 +#: src/input/input_dvb.c:2775 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2783 +#: src/input/input_dvb.c:2788 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2789 +#: src/input/input_dvb.c:2794 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2795 +#: src/input/input_dvb.c:2800 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2807 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2827 +#: src/input/input_dvb.c:2832 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2911 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2933 +#: src/input/input_dvb.c:2938 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2995 +#: src/input/input_dvb.c:3000 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2996 +#: src/input/input_dvb.c:3001 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3089 +#: src/input/input_dvb.c:3094 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3237 +#: src/input/input_dvb.c:3242 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3243 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3245 +#: src/input/input_dvb.c:3250 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3251 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3252 +#: src/input/input_dvb.c:3257 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3258 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -3267,41 +3267,41 @@ msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" -#: src/input/input_cdda.c:1541 +#: src/input/input_cdda.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1588 +#: src/input/input_cdda.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cda: serveur '%s:%d' connecté avec succés.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1593 +#: src/input/input_cdda.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2627 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2680 +#: src/input/input_cdda.c:2760 #, fuzzy msgid "device used for CD audio" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" -#: src/input/input_cdda.c:2681 +#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -3310,11 +3310,11 @@ msgid "" "listening habits." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "CDDB server name" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -3322,19 +3322,19 @@ msgid "" "malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "CDDB server port" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "CDDB cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -3342,11 +3342,11 @@ msgid "" "used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2717 +#: src/input/input_cdda.c:2797 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2718 +#: src/input/input_cdda.c:2798 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" @@ -3599,73 +3599,73 @@ msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:816 +#: src/input/input_http.c:819 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:823 +#: src/input/input_http.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 -#: src/input/input_http.c:841 +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:853 #, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:920 +#: src/input/input_http.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_http.c:994 +#: src/input/input_http.c:996 msgid "http input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1074 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1075 +#: src/input/input_http.c:1077 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1078 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1079 +#: src/input/input_http.c:1081 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1084 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -3793,53 +3793,53 @@ msgstr "" msgid "requested button not available\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:124 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:159 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" "dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " "16\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:169 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:180 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:188 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " "mode. Higher values will increase quality and CPU usage." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:233 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:241 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:371 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:386 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 msgid "fame mpeg encoding quality" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " "but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." @@ -4138,39 +4138,26 @@ msgstr "" msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:211 +#: src/libreal/audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:368 +#: src/libreal/audio_decoder.c:287 #, c-format msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:382 +#: src/libreal/audio_decoder.c:301 #, c-format msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:419 +#: src/libreal/audio_decoder.c:338 msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 -msgid "path to RealPlayer codecs" -msgstr "" - -#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 -msgid "" -"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " -"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " -"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use " -"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " -"information on how to install the codecs." -msgstr "" - -#: src/libreal/xine_decoder.c:212 +#: src/libreal/xine_decoder.c:164 msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" msgstr "" @@ -4330,7 +4317,7 @@ msgid "" "* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/post/planar/expand.c:232 +#: src/post/planar/expand.c:251 msgid "" "The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " "converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " @@ -4341,6 +4328,7 @@ msgid "" " Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" " Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" " aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" "\n" msgstr "" @@ -4477,21 +4465,21 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:533 src/demuxers/demux_avi.c:647 +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:836 +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "" @@ -4510,16 +4498,16 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:427 +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1634 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 #, fuzzy, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" @@ -4550,7 +4538,7 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:801 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" @@ -4581,24 +4569,24 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: attention: l'entête pes indique que ce flux sera crypté " "(mode de cryptage %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4607,7 +4595,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: attention: l'entête pes indique que ce flux sera crypté " "(mode de cryptage %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -4695,37 +4683,37 @@ msgstr "" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9eefaa49f..c98339e7c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 18:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 23:05+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DirectShow\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DMO\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 #, c-format msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" msgstr "audio_oss_out: si sta aprendo il dispositivo audio %s: %s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:213 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 #, c-format msgid "" "audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" @@ -146,16 +146,16 @@ msgstr "" "audio_oss_out: attenzione: tasso di campionamento %d Hz non supportato, si " "prova a 44100 Hz\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:225 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 #, c-format msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" msgstr "audio_oss_out: tasso audio: %d richiesto, %d fornito dal dispositivo\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:738 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 msgid "OSS audio device name" msgstr "nome dispositivo audio OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 msgid "" "Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " "number is appended to get the full device name.\n" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "" "Selezionate \"auto\" se si vuole l'auto riconoscimento dell'impostazione " "corretta." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 msgid "OSS audio device number, -1 for none" msgstr "numero del dispositivo audio OSS, -1 per nessun dispositivo" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 msgid "" "The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " "and the audio device number.\n" @@ -186,21 +186,21 @@ msgstr "" "L'intevallo di questo valore è -1 oppure 0-15. Questa impostazione è " "ignorata quando il nome del dispositivo audio OSS è settato a \"auto\"." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:756 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" msgstr "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, si provano i dev\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" msgstr "" "audio_oss_out: controllo automatico per il dispositivo audio non riuscito\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 #, c-format msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" msgstr "audio_oss_out: si sta utilizzando il dispositivo >%s<\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:781 src/audio_out/audio_oss_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 #, c-format msgid "" "audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" @@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "" "audio_oss_out: apertura dispositivo audio %s non riuscito:\n" "%s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 msgid "a/v sync method to use by OSS" msgstr "metodo di sincronia audio/video da usare con OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 msgid "" "xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " "setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" "sistema non supporta nessuna delle ioctl in tempo reale e si notano problemi " "di sincronia dopo una lunga riproduzione." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "" "sincronizzazione soft\n" "audio_oss_out: ... potrebbe essereci sincronizzazione audio/video\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:858 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "latenza nell'uscita audio OSS (calibra sincronia audio/video)" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 msgid "" "If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " "fixed offset here to compensate.\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" "fisso per compensarlo.\n" "L'unità di valore è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...probing output buffer size: " @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" "audio_oss_out: driver audio real time con sincronizzazione disabilitato...\n" "audio_oss_out: ...si sta provando la dimensione del buffer di output: " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:889 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 #, c-format msgid "" "%d bytes\n" @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "" "%d byte\n" "audio_oss_out: ... potrebbe essereci sincronizzazione audio/video\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 msgid "speaker arrangement" msgstr "disposizione degli speaker" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "" "scheda audio un decodificatore surround digitale capace di decodificare i " "formati che si vogliono riprodurre." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" msgstr "Numero del mixer audio OSS, -1 per nessuno." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1019 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 msgid "" "The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " "replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" @@ -398,12 +398,12 @@ msgstr "" "L'intervallo di questo valore è -1 o 0-15, questa impostazione è ignorata " "quando il nome del dispositivo audio OSS è settato a \"auto\".s" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1076 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 #, c-format msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" msgstr "audio_oss_out: open() del mixer %s non riuscita: %s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1149 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " @@ -413,20 +413,20 @@ msgstr "" msgid "xine file audio output plugin" msgstr "plugin di uscita audio per xine su file" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:567 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "plugin di uscita audio per xine per Coreaudio/Max OS X" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: apertura dispositivo audio %s non riuscita: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 msgid "Sun audio device name" msgstr "nome dispositivo audio Sun" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -439,12 +439,12 @@ msgstr "" "quindi si deve essere attenti che il valore inserito sia davvero un " "dispositivo audio Sun." -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 #, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: ioctl sul dispositivo %s non riuscita: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " @@ -661,22 +661,22 @@ msgstr "pluging output audio dummy di xine" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "plugin output audio di xine che usa directx per win32" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out: già aperto...PERCHÈ!" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() di %s non riuscito: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" "audio_alsa_out: >>> controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " @@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: configurazione errata per questo PCM: nessuna configurazione " "disponibile: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "notifica modifiche al mixer hardware" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " @@ -699,16 +699,16 @@ msgstr "" "una notifica così che possa aggiornare la propria rappresentazione delle " "impostazioni del mixer al volo." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() non riuscita: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "sound card can do mmap" msgstr "la scheda audio può usare mmap" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -719,11 +719,11 @@ msgstr "" "Si può provare ad abilitarlo e vedere se funziona, in qual caso migliorerà " "le prestazioni." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "device used for mono output" msgstr "dispositivo usato per output mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -731,11 +731,11 @@ msgstr "" "xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono mono.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "device used for stereo output" msgstr "dispositivo usato per output stereo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -743,11 +743,11 @@ msgstr "" "xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono stereo.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "dispositivo usato per output a 4 canali" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "" "canali (4.0.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "dispositivo usato per output a canale 5.1" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" "canali più RFE (5.1).\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" @@ -781,90 +781,90 @@ msgstr "" "surround esterni.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() non riuscito:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>>Controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : i modi supportati sono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "8bit " msgstr "8-bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 msgid "16bit " msgstr "16-bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 msgid "24bit " msgstr "24-bit" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 msgid "32bit " msgstr "32-bit" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 msgid "mono " msgstr "mono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "stereo " msgstr "stereo " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 msgid "4-channel " msgstr "4-canali " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4-canali non abilitato nella configurazione di xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1-canali " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 msgid "5-channel " msgstr "5-canali " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5-canali non abilitati nella configurazione di xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1-canali " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "passaggio diretto a/52 e DTS\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" "(passaggio diretto a/53 e DTS non abilitato nella configurazione di xine)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 msgid "alsa mixer device" msgstr "dispositivo mixer di alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" "volume.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " @@ -920,16 +920,16 @@ msgstr "latenza di output per l'audio esd (aggiusta a/v sync)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "pluging output audio di xine che usa esound" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "pluging output audio di xine che usa esound" @@ -1242,48 +1242,48 @@ msgstr "plugin" msgid "trace" msgstr "traccia" -#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 #, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: la lettura di dati salvati non è riuscita: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:154 +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 #, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: la lettura tramite plugin di ingresso è fallita.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:657 +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 #, c-format msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" msgstr "input_rip: errore scrivendo su file % byte: %s.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 #, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: la funzione open() non dovrebbe essere mai chiamata\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: posizionamento fallito.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:397 +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 #, c-format msgid "input_rip: % bytes dropped\n" msgstr "input_rip: % byte rimossi.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 #, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: plugin di ingresso non definito!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 #, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "" "input_rip: la directory di destinazione non è stata specificata, si imposti " "l'opzione 'media.capture.save_dir'\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:570 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." @@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr "" "La funzione di salvataggio dello stream sarà disabilitata finché non si " "imposta media.capture.save_dir nella configurazione. " -#: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 #, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: l'estrazione/cache di questa sorgente non è permessa.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:579 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" @@ -1313,12 +1313,12 @@ msgstr "" "A xine non è possibile salvare da questa sorgente. (possibile materiale " "protetto da copyright?)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 #, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: nome del file non fornito!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:627 +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n" @@ -1459,12 +1459,12 @@ msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo %i.\n" msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1602 +#: src/xine-engine/osd.c:1611 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" "palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD" -#: src/xine-engine/osd.c:1603 +#: src/xine-engine/osd.c:1612 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1474,53 +1474,53 @@ msgstr "" "sottotitolo ceh non specificano nessuna colorazione. Le palette sono " "elencate nella forma: primo piano - bordo - sfondo." -#: src/xine-engine/configfile.c:924 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" "L'attuale file di configurazione è stato modificato da una nuova versione di " "xine." -#: src/xine-engine/configfile.c:1029 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" "configfile: ATTENZIONE: copia di backup del file di configurazione in %s " "fallita.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "configfile: ATTENZIONE: la propria configurazione non sarà salvata.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1129 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" "configfile: ATTENZIONE: scrittura della configurazione in %s fallita.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" "configfile: ATTENZIONE: rimozione del file di configurazione %s " "possibilmente rovinato.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "configfile: ATTENZIONE: si controlli il file di backup %s.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1266 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: la voce '%s' non deve essere modificata da MRL\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:638 +#: src/xine-engine/video_out.c:642 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d frame consegnati, %d frame saltati, %d frame scartati\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:811 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts % because it's too old " @@ -1529,22 +1529,22 @@ msgstr "" "video_out: immagine con % pts scartata perché troppo vecchia (diff : " "%).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 #, fuzzy msgid "default number of video frames" msgstr "numero predefinito di ripetizioni dei frame" -#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1830 +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "percentuale di frame saltati da tollerare." -#: src/xine-engine/video_out.c:1831 +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." @@ -1552,11 +1552,11 @@ msgstr "" "Quando non è mostrata una percentuale di frame superiore a questa, perché " "non decodificati in tempo, xine invia una notifica." -#: src/xine-engine/video_out.c:1836 +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "percentuale di frame scartati da tollerare." -#: src/xine-engine/video_out.c:1837 +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "" "Quando non è mostrata una percentuale di frame superiore a questa, perché " "non disposti alla visualizzazione in tempo, xine invia una notifica." -#: src/xine-engine/video_out.c:1871 +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " @@ -1607,87 +1607,87 @@ msgstr "" "info_helper: conversione %s -> UTF-8 non supportata, nessuna conversione " "eseguita\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "Attenzione:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 msgid "Unknown host:" msgstr "Host sconosciuto:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Unknown device:" msgstr "Dispositivo sconosciuto:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Network unreachable" msgstr "Rete irraggiungibile" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 msgid "Connection refused:" msgstr "Connessione rifiutata:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 msgid "File not found:" msgstr "File non trovato:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Read error from:" msgstr "Errore leggendo da:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 msgid "Error loading library:" msgstr "Errore nel caricamento della libreria:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "Individuato flusso multimediale cifrato" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 msgid "Security message:" msgstr "Messaggio di sicurezza:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 msgid "Audio device unavailable" msgstr "Dispositivo audio non disponibile" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "Permission error" msgstr "Errore di permessi" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 msgid "File is empty:" msgstr "Il file è vuoto:" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: calcolo del ritardo impossibile con un dispositivo audio non " "disponibile.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" "scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bit non supportati dal driver, conversione a 16 bit.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono non supportato dal driver, conversione a stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo non supportato dal driver, conversione a mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 msgid "method to sync audio and video" msgstr "metodo di sincronia audio/video" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1731,11 +1731,11 @@ msgstr "" "dove i dati audio sono passati ad un decodificatore esterno in forma " "digitale." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 msgid "enable resampling" msgstr "abilita ricampionamento" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1748,11 +1748,11 @@ msgstr "" "disabilitare o utilizzare automaticamente quando necessario il " "ricampionamento." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "ricampiona sempre a questa frequenza (0 per disabilitare)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -1762,11 +1762,11 @@ msgstr "" "sonoro. Impostando un valore diverso da zero qui si può forzare il " "ricampionamento del flusso audio alla frequenza data." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "offset per il passaggio diretto digitale" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr "" "compensare.\n" "L'unità di misura è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "riproduci audio anche a velocità basse/elevate" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1793,25 +1793,25 @@ msgstr "" "basso o più alto). Se si vuole sperimentare preservando il tono, è possibile " "provare il plugin di post-elaborazione audio 'stretch'." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 msgid "startup audio volume" msgstr "volume audio di partenza" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Il volume audio generale da impostare all'avvio di xine.partenza" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 msgid "restore volume level at startup" msgstr "ripristina il volume all'avvio" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Se disabilitato, xine non modificherà alcuna impostazione del mixer " "all'avvio." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "" "load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato " "alcun driver audio utilizzabile.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2032 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -2081,13 +2081,13 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "plugin di output video di xine che usa Libstk Surface Set-top Toolkit" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "video overlay colour key" msgstr "chiave cromatica per l'overlay video" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -2096,24 +2096,24 @@ msgstr "" "sovrapporre l'immagine video. Si provino diversi valori se si notano le " "finestre diventare trasparenti." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 msgid "autopaint colour key" msgstr "colora automaticamente la chive cromatica" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Fa sì che Xv colori automaticamente la propria chiave cromatica." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "abilita doppio buffering" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -2123,11 +2123,11 @@ msgstr "" "ridisegnod ell'intero schermo (ritracciamento verticale). Questo eliminerà " "gli sfarfallii e gli artifatti, ma utilizzerà più memoria video." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "metodo di deinterlacciamento (deprecato)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Il buffer multiplo migliora le prestazioni al costo di usare più memoria " "video." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage fallita.\n" "video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:655 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage ha restituito una dimensione pari a zero.\n" "video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:663 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: errore nella memoria condivisa in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:695 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2371,11 +2371,11 @@ msgstr "" "memoria condivisa.\n" "video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2282 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xxmc: estensione Xv non presente.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2319 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "" "porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico " "non supporti Xv.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2328 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " "conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "modalità di ridimensionamento bilineare" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2424,29 +2424,29 @@ msgstr "" "1 - abilita il filtro lineare orizzontale\n" "2 - abilita il filtro bilineare completo" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2504 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "pitch alignment workaround" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" "Alcuni driver video difettosi richiedono un workaround per funzionare " "correttamente." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "Fa sì che XvMC riservi più frame per un miglior buffer." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" @@ -2456,11 +2456,11 @@ msgstr "" "Questa opzione, quando abilitata, fa sì che il drive tenti\n" "di riservare 15 frame. Necessario per unichrom e VDR istantanei.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Risparmio CPU Unichrome" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" @@ -2470,11 +2470,11 @@ msgstr "" "Solo per kernel Linux 2.6 o 2.4 con patch multimediale.\n" "Sperimentale.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2552 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "Correggi i colori dei sottotitoli difettosi su NVIDIA XvMC" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" @@ -2482,11 +2482,11 @@ msgstr "" "C'è un errore nella libreria XvMC NVIDIA che rende i colori rossi dell'OSD " "blu e viceversa. Questa opzione fornisce un workaround.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "Utilizza bob come metodo di deinterlacciamento accelerato." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "" "Quando l'interlacciamento è abilitato per i frame accelerati hardware, " "alterna i campi superiore e inferiori al doppio del frame rate.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "plugin di uscita video di xine utilizzante SDL" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "plugin di uscita video per xine che non visualizza nulla" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage fallita.\n" "video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage ha restituito una dimensione pari a zero.\n" "video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:309 +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: errore nella memoria condivisa in shmget: %s\n" "video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:341 +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2649,11 +2649,11 @@ msgstr "" "condivisa.\n" "video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "" "porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico " "non supporti Xv.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -2672,11 +2672,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " "conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "x11osd: overlay non ridimensionato creato (modalità %s).\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: errore nella memoria condivisa riservando l'immagine:\n" "video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: %s: riservando l'immagine\n" "video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "" "riservando l'immagine \n" "video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: modalità video non riconosciuta.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "plugin di output video per xine utilizzante l'estensione MIT X Shared Memory" @@ -3164,15 +3164,15 @@ msgstr "Spostamento verticale sottotitolo" msgid "encoding of subtitles" msgstr "Codifica dei sottotitoli" -#: src/input/vcd/vcdio.c:223 +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "SEEK_CUR non implementato per offset diversi da zero." -#: src/input/vcd/vcdio.c:251 +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "SEEK_END non implementato." -#: src/input/vcd/vcdio.c:254 +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "seek non implementato." @@ -3381,23 +3381,23 @@ msgstr "" "1024: Still-frame\n" "2048: Debugging from VCDINFO\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 msgid "bad item type" msgstr "tipo di oggetto non valido" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:452 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 msgid "bad entry number" msgstr "numero di inserimento non valido" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:485 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 msgid "bad segment number" msgstr "numero di segmento non valido" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:495 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 msgid "Error in getting current segment number" msgstr "errore nel leggere il numero di segmento corrente" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:583 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 msgid "Should have converted this above" msgstr "Il precedente sarebbe dovuto esser convertito" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Il percorso al dispositivo della propria scheda WinTV." msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: File vuoto: >%s<\n" @@ -3485,24 +3485,24 @@ msgstr "" "Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende " "utilizzare per riprodurre VideoCD." -#: src/input/input_dvd.c:595 +#: src/input/input_dvd.c:591 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -#: src/input/input_dvd.c:614 +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "input_dvd: Errore nella lettura del prossimo blocco dal DVD (%s)\n" -#: src/input/input_dvd.c:1502 +#: src/input/input_dvd.c:1498 msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "input_dvd: Errore di apertura del dispositivo DVD\n" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1781 msgid "device used for DVD playback" msgstr "dispositivo utilizzato per la riproduzione DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1786 +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." @@ -3510,11 +3510,11 @@ msgstr "" "Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore DVD, che si intende usare " "per riprodurre DVD." -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1800 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "dispositivo diretto impostato per l'accesso DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1805 +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3534,11 +3534,11 @@ msgstr "" "Si veda la documentazione sull'impostazione dei dispositivi diretti (man " "raw) per maggiori informazioni." -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1814 msgid "CSS decryption method" msgstr "Metodo di decifratura CSS" -#: src/input/input_dvd.c:1819 +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " @@ -3548,11 +3548,11 @@ msgstr "" "DVD protetti da copia. Si provino i vari metodi se si hanno problemi nella " "riproduzione di DVD cifrati." -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1823 msgid "path to the title key cache" msgstr "percorso alla cache delle chiavi dei titoli" -#: src/input/input_dvd.c:1828 +#: src/input/input_dvd.c:1824 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3567,11 +3567,11 @@ msgstr "" "dedicata non utilizzata per altri scopi oltre alla memorizzazioni delle " "chiavi DVD." -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1846 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "regione a cui il lettore DVD dirà di appartenere (da 1 a 8)" -#: src/input/input_dvd.c:1851 +#: src/input/input_dvd.c:1847 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " @@ -3582,11 +3582,11 @@ msgstr "" "nulla a che vedere con il codice regionale settato nei lettori DVD, è " "interamente software." -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1853 msgid "default language for DVD playback" msgstr "lingua predefinita per la riproduzione DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1858 +#: src/input/input_dvd.c:1854 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" @@ -3597,11 +3597,11 @@ msgstr "" "questa lingua.\n" "Questo valore deve essere un codice di lingua di due caratteri ISO639." -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1860 msgid "read-ahead caching" msgstr "read-ahead caching" -#: src/input/input_dvd.c:1865 +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " @@ -3611,11 +3611,11 @@ msgstr "" "Questo può portare a cattiva riproduzione su lettori lenti, ma migliora " "l'impatto con il cambio di strato nel DVD sui lettori più veloci." -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1867 msgid "unit for the skip action" msgstr "unità per l'azione di salto" -#: src/input/input_dvd.c:1872 +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3649,11 +3649,11 @@ msgstr "" "salterà un titolo DVD, un'unità strutturale che rappresenta intere " "funzionalità sul DVD." -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1883 msgid "unit for seeking" msgstr "unità per la ricerca" -#: src/input/input_dvd.c:1888 +#: src/input/input_dvd.c:1884 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3678,11 +3678,11 @@ msgstr "" "la ricerca sarà effettuata su un programma DVD, che è un'unità di " "navigazione che rappresenta un capitolo della corrente funzionalità." -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1895 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "modalità di riproduzione quando si fornisce un titolo/capitolo" -#: src/input/input_dvd.c:1900 +#: src/input/input_dvd.c:1896 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3708,35 +3708,35 @@ msgstr "" msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:405 +#: src/input/input_file.c:400 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_file: Permesso negato: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:410 +#: src/input/input_file.c:405 #, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: File non trovato: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:663 +#: src/input/input_file.c:658 msgid "file input plugin" msgstr "plugin di input del file" -#: src/input/input_file.c:1032 +#: src/input/input_file.c:1027 msgid "file browsing start location" msgstr "Posizione di partenza del navigatore di file" -#: src/input/input_file.c:1033 +#: src/input/input_file.c:1028 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" "Il navigatore per selezionare i file da riprodurre partirà da questa " "posizione." -#: src/input/input_file.c:1040 +#: src/input/input_file.c:1035 msgid "list hidden files" msgstr "elenca i file nascosti" -#: src/input/input_file.c:1041 +#: src/input/input_file.c:1036 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3767,45 +3767,45 @@ msgstr "plugin di input per lo stream di stdin" msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n" -#: src/input/input_dvb.c:2705 +#: src/input/input_dvb.c:2710 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n" -#: src/input/input_dvb.c:2729 +#: src/input/input_dvb.c:2734 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" "input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2740 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: ricerca del canale %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2763 +#: src/input/input_dvb.c:2768 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: corrispondenza esatta per %s non trovata: saranno provate le " "corrispondenze parziali.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2770 +#: src/input/input_dvb.c:2775 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: trovato canale corrispondente %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2783 +#: src/input/input_dvb.c:2788 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" "input_dvb: canale %s non trovato in channels.conf, sarà utilizzata un " "predefinito.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2789 +#: src/input/input_dvb.c:2794 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" @@ -3813,13 +3813,13 @@ msgstr "" "input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato l'ultimo canale " "visto.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2795 +#: src/input/input_dvb.c:2800 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" "input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato il canale " "predefinito 0.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2807 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" @@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "" "input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-S, ma il sintonizzatore non pare " "essere QPSK (DVB-S)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2827 +#: src/input/input_dvb.c:2832 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "" "input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-T ma il sintonizzatore non pare " "essere OFDM (DVB-T)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" @@ -3843,20 +3843,20 @@ msgstr "" "input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare " "essere QAM (DVB-C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2911 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2933 +#: src/input/input_dvb.c:2938 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: impossibile creare thread di aggiornamento EPG.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2995 +#: src/input/input_dvb.c:3000 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "usa il 'taglio centrale' DVB (zoom)" -#: src/input/input_dvb.c:2996 +#: src/input/input_dvb.c:3001 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -3864,15 +3864,15 @@ msgstr "" "Questo permetterà la riproduzione a pieno schermo di contenuto 4:3 trasmesso " "in un frame 16:9." -#: src/input/input_dvb.c:3089 +#: src/input/input_dvb.c:3094 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)" -#: src/input/input_dvb.c:3237 +#: src/input/input_dvb.c:3242 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Ricorda l'ultimo canale DVB visto." -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3243 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -3880,19 +3880,19 @@ msgstr "" "Durante l'auto riproduzione xine ricorderà e scambierà al canale indicato in " "media.dvb.last_channel ." -#: src/input/input_dvb.c:3245 +#: src/input/input_dvb.c:3250 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Ultimo canale DVB visto" -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3251 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "Se abilitato xine ricorderà e scambierà a questo canale." -#: src/input/input_dvb.c:3252 +#: src/input/input_dvb.c:3257 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare." -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3258 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -3923,30 +3923,30 @@ msgstr "input_net: impossibile connettesi a '%s'.\n" msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin di input della rete trasportato così con xine" -#: src/input/input_cdda.c:1541 +#: src/input/input_cdda.c:1621 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "%s: impossibile connettersi a %s: %d\n" -#: src/input/input_cdda.c:1588 +#: src/input/input_cdda.c:1668 #, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: connesso al server CDDB %s:%d con successo.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1593 +#: src/input/input_cdda.c:1673 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_cdda: connessione al server CDDB '%s:%d' non riuscita (%s).\n" -#: src/input/input_cdda.c:2627 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "CD Audio (CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2680 +#: src/input/input_cdda.c:2760 msgid "device used for CD audio" msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio" -#: src/input/input_cdda.c:2681 +#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." @@ -3954,11 +3954,11 @@ msgstr "" "Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende " "utilizzare per riprodurre CD audio." -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "query CDDB" msgstr "interroga CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -3972,11 +3972,11 @@ msgstr "" "informazioni sono ricercate su un server internet che può raccogliere un " "profilo delle proprie abitudini d'ascolto." -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "CDDB server name" msgstr "nome del server CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -3989,19 +3989,19 @@ msgstr "" "risposte maliziose. Assicuratevi di inserire un server di cui ci si possa " "fidare." -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "CDDB server port" msgstr "porta del server CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "La porta del server utilizzato per recuperare titoli e tracce." -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "CDDB cache directory" msgstr "directory cache CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -4013,11 +4013,11 @@ msgstr "" "file con nomi incontrollati. Assicurative di utilizzare una directory " "dedicata non utilizzata per altro oltre al caching CDDB. " -#: src/input/input_cdda.c:2717 +#: src/input/input_cdda.c:2797 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "rallenta il lettore dischi a questa velocità" -#: src/input/input_cdda.c:2718 +#: src/input/input_cdda.c:2798 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s) fallito: %s\n" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: errore di lettura %d\n" @@ -4280,73 +4280,73 @@ msgstr "input_http: errore di lettura %d\n" msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Connessione in corso al server HTTP..." -#: src/input/input_http.c:816 +#: src/input/input_http.c:819 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: risposta http non valida\n" -#: src/input/input_http.c:823 +#: src/input/input_http.c:825 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx ridirezione: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 -#: src/input/input_http.c:841 +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: lo stato di http non è 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:853 #, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_httml: lunghezza del contenuto = % byte\n" -#: src/input/input_http.c:920 +#: src/input/input_http.c:922 #, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: buffer esaurito dopo %d byte." -#: src/input/input_http.c:994 +#: src/input/input_http.c:996 msgid "http input plugin" msgstr "plugin di ingresso http" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "HTTP proxy host" msgstr "Server proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Nome del proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Porta proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Il numero di porta del proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1074 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Nome utente proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1075 +#: src/input/input_http.c:1077 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Il nome utente per il proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1078 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Password proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1079 +#: src/input/input_http.c:1081 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "La password per il proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1084 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domini per cui si vuole ignorare il proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -4500,11 +4500,11 @@ msgstr "dxr3_decode_spu: apertura dispositivo SPU %s non riuscita (%s)\n" msgid "requested button not available\n" msgstr "pulsante richiesto non disponibile\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:124 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: inizializzazione librte non riuscita\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:159 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" "dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " "16\n" @@ -4512,19 +4512,19 @@ msgstr "" "dxr3_mpeg_encoder: rte gestisce solo le dimensioni video che sono multiple " "di 16\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:169 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: rilevazione contesto rte non riuscito.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:180 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: impossibile creare codec.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:188 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "bitrate dell'output MPEG rte (kbit/s)" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " "mode. Higher values will increase quality and CPU usage." @@ -4533,25 +4533,25 @@ msgstr "" "modalità di codifica DXR3. Valori più alti aumenteranno la qualità e " "l'utilizzo di CPU." -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:233 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: impossibile inizializzare contesto: %s\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:241 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: impossibile avviare codifica: %s\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:371 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: impossibile avviare la libreria FAME\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:386 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 msgid "fame mpeg encoding quality" msgstr "qualità della codifica MPEG di fame" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " "but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." @@ -4970,46 +4970,28 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: ERRORE leggendo il file di inizializzazione dell'overlay. Si " "esegua l'autocalibrazione.\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:211 +#: src/libreal/audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" msgstr "" "libareal: (audio) impossibile risolvere i simboli - DLL incompatibile: %s\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:368 +#: src/libreal/audio_decoder.c:287 #, c-format msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" "libareal: inizializzazione del decoder fallita, codice di errore: 0x%x\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:382 +#: src/libreal/audio_decoder.c:301 #, c-format msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" msgstr "libareal: setup del tipo di decoder fallito, codice di errore: 0x%x\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:419 +#: src/libreal/audio_decoder.c:338 msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "libareal: ops, real può usare più di 2 canali?\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 -msgid "path to RealPlayer codecs" -msgstr "percorso ai codecs RealPlayer" - -#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 -msgid "" -"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " -"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " -"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use " -"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " -"information on how to install the codecs." -msgstr "" -"Se si ha RealPlayer installato, si specifichi il percorso ai sui codec qui. " -"Si possono individuare facilmente i codec cercando un file chiamato \"drv3." -"so.6.0\". Se xine può trovare i codec RealPlayer li utilizzerà per " -"decodificare contenuto RealPlayer. Si consulti la FAQ per maggiori " -"informazioni su come installare i codec." - -#: src/libreal/xine_decoder.c:212 +#: src/libreal/xine_decoder.c:164 msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" msgstr "" "libreal: Errore nella risoluzione dei simboli (incompatibilità di " @@ -5247,7 +5229,8 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" -#: src/post/planar/expand.c:232 +#: src/post/planar/expand.c:251 +#, fuzzy msgid "" "The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " "converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " @@ -5258,6 +5241,7 @@ msgid "" " Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" " Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" " aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" "\n" msgstr "" "Il plugin di espansione è pensato per prendere frame di proporzioni " @@ -5462,22 +5446,22 @@ msgstr "" "Si scelga il metodo di conversione dei colori utilizzato da goom.\n" "Le selezioni disponibili dovrebbero spiegarsi da sole." -#: src/demuxers/demux_avi.c:533 src/demuxers/demux_avi.c:647 +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 msgid "Restoring index..." msgstr "Ripristino indice..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "" "demux_avi: parte di avi non valida \"%c%c%c%c\" alla posizione %\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: l'indice avi è interrotto\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:836 +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "" @@ -5497,16 +5481,16 @@ msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: attenzione: L'id dello stream =%d è cifrato.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:427 +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Stream multimediale confuso/cifrato" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1634 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: versione ASX errata: %s\n" @@ -5541,7 +5525,7 @@ msgstr "" "tipo di compressione VOC sconosciuta (0x%02X); per favore riporta l'errore " "ai sviluppatori di xine\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:801 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" @@ -5580,7 +5564,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream " "può essere cifrato (modalità di cifratura %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -5589,21 +5573,21 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: stream_id 0x%02x sconosciuto. Segnala la cosa agli " "sviluppatori di.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: attenzione: lo stream PACK con id=0x%x non è riuscito nella " "decodifica.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: attenzione: l'intestazione PES ha riservato 10 bit non " "trovati\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -5612,7 +5596,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream " "può essere cifrato (modalità di cifratura %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -5719,40 +5703,40 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "dvaudio: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: formato frame non supportato, DR1 disabilitato.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: dimensioni del frame non supportate. DR1 disabilitato.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " "buffer 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: impossibile aprire il decoder\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: visualizzazione diretta abilitata\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: buffer aumentato a %d per evitare overflow.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "qualità di post-elaborazione MPEG-4" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -5801,3 +5785,19 @@ msgstr "Errore nella ricerca dell'host" #: lib/hstrerror.c:22 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" + +#~ msgid "path to RealPlayer codecs" +#~ msgstr "percorso ai codecs RealPlayer" + +#~ msgid "" +#~ "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " +#~ "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " +#~ "\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will " +#~ "use them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for " +#~ "more information on how to install the codecs." +#~ msgstr "" +#~ "Se si ha RealPlayer installato, si specifichi il percorso ai sui codec " +#~ "qui. Si possono individuare facilmente i codec cercando un file chiamato " +#~ "\"drv3.so.6.0\". Se xine può trovare i codec RealPlayer li utilizzerà per " +#~ "decodificare contenuto RealPlayer. Si consulti la FAQ per maggiori " +#~ "informazioni su come installare i codec." diff --git a/po/libxine1.pot b/po/libxine1.pot index 28167fca3..6369c80cc 100644 --- a/po/libxine1.pot +++ b/po/libxine1.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 18:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -113,38 +113,38 @@ msgstr "" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 #, c-format msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:213 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 #, c-format msgid "" "audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:225 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 #, c-format msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:738 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 msgid "OSS audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 msgid "" "Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " "number is appended to get the full device name.\n" "Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 msgid "OSS audio device number, -1 for none" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 msgid "" "The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " "and the audio device number.\n" @@ -154,31 +154,31 @@ msgid "" "audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:756 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 #, c-format msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:781 src/audio_out/audio_oss_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 #, c-format msgid "" "audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 msgid "a/v sync method to use by OSS" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 msgid "" "xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " "setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " @@ -208,42 +208,42 @@ msgid "" "ioctls and you experience sync errors after long playback" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" "audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:858 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 msgid "" "If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " "fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...probing output buffer size: " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:889 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 #, c-format msgid "" "%d bytes\n" "audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -275,11 +275,11 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1019 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 msgid "" "The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " "replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" @@ -289,12 +289,12 @@ msgid "" "audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1076 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 #, c-format msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1149 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -302,20 +302,20 @@ msgstr "" msgid "xine file audio output plugin" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:567 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 msgid "Sun audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -323,12 +323,12 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 #, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -542,191 +542,191 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " "available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " "will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 msgid "mono " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 msgid "4-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 msgid "4.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 msgid "5-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 msgid "5.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -768,15 +768,15 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "" @@ -1037,77 +1037,77 @@ msgstr "" msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 #, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:154 +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 #, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:657 +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 #, c-format msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 #, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:397 +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 #, c-format msgid "input_rip: % bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 #, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 #, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:570 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 #, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:579 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 #, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:627 +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "" @@ -1236,94 +1236,94 @@ msgstr "" msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1602 +#: src/xine-engine/osd.c:1611 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1603 +#: src/xine-engine/osd.c:1612 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:924 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1029 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1129 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1266 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:638 +#: src/xine-engine/video_out.c:642 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:811 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts % because it's too old " "(diff : %).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1830 +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1831 +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1836 +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1837 +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1871 +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -1358,84 +1358,84 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 msgid "File not found:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 msgid "Audio device unavailable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1458,11 +1458,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1470,33 +1470,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1504,23 +1504,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "" "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2032 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -1743,47 +1743,47 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "video overlay colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -1936,54 +1936,54 @@ msgid "" "memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:655 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:663 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:695 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2282 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2319 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2328 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -1998,65 +1998,65 @@ msgid "" "2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2504 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2552 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" @@ -2168,54 +2168,54 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:309 +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:341 +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -2290,26 +2290,26 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" @@ -2604,15 +2604,15 @@ msgstr "" msgid "encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:223 +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:251 +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:254 +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" @@ -2773,23 +2773,23 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 msgid "bad item type" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:452 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 msgid "bad entry number" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:485 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 msgid "bad segment number" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:495 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 msgid "Error in getting current segment number" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:583 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 msgid "Should have converted this above" msgstr "" @@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "" @@ -2875,34 +2875,34 @@ msgid "" "VideoCDs with." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:595 +#: src/input/input_dvd.c:591 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:614 +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1502 +#: src/input/input_dvd.c:1498 msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1781 msgid "device used for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1786 +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1800 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1805 +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -2913,22 +2913,22 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1814 msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1819 +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " "scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1823 msgid "path to the title key cache" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1828 +#: src/input/input_dvd.c:1824 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -2937,44 +2937,44 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1846 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1851 +#: src/input/input_dvd.c:1847 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1853 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1858 +#: src/input/input_dvd.c:1854 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1860 msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1865 +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1867 msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1872 +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -2993,11 +2993,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1883 msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1888 +#: src/input/input_dvd.c:1884 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3011,11 +3011,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1895 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1900 +#: src/input/input_dvd.c:1896 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3032,33 +3032,33 @@ msgstr "" msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:405 +#: src/input/input_file.c:400 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:410 +#: src/input/input_file.c:405 #, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:663 +#: src/input/input_file.c:658 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1032 +#: src/input/input_file.c:1027 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1033 +#: src/input/input_file.c:1028 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1040 +#: src/input/input_file.c:1035 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1041 +#: src/input/input_file.c:1036 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3087,113 +3087,113 @@ msgstr "" msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2705 +#: src/input/input_dvb.c:2710 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2729 +#: src/input/input_dvb.c:2734 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2740 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2763 +#: src/input/input_dvb.c:2768 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2770 +#: src/input/input_dvb.c:2775 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2783 +#: src/input/input_dvb.c:2788 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2789 +#: src/input/input_dvb.c:2794 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2795 +#: src/input/input_dvb.c:2800 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2807 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2827 +#: src/input/input_dvb.c:2832 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2911 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2933 +#: src/input/input_dvb.c:2938 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2995 +#: src/input/input_dvb.c:3000 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2996 +#: src/input/input_dvb.c:3001 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3089 +#: src/input/input_dvb.c:3094 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3237 +#: src/input/input_dvb.c:3242 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3243 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3245 +#: src/input/input_dvb.c:3250 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3251 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3252 +#: src/input/input_dvb.c:3257 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3258 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -3222,40 +3222,40 @@ msgstr "" msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1541 +#: src/input/input_cdda.c:1621 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1588 +#: src/input/input_cdda.c:1668 #, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1593 +#: src/input/input_cdda.c:1673 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2627 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2680 +#: src/input/input_cdda.c:2760 msgid "device used for CD audio" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2681 +#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -3264,11 +3264,11 @@ msgid "" "listening habits." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "CDDB server name" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -3276,19 +3276,19 @@ msgid "" "malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "CDDB server port" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "CDDB cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -3296,11 +3296,11 @@ msgid "" "used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2717 +#: src/input/input_cdda.c:2797 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2718 +#: src/input/input_cdda.c:2798 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "" @@ -3549,73 +3549,73 @@ msgstr "" msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:816 +#: src/input/input_http.c:819 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:823 +#: src/input/input_http.c:825 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 -#: src/input/input_http.c:841 +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:853 #, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:920 +#: src/input/input_http.c:922 #, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:994 +#: src/input/input_http.c:996 msgid "http input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1074 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1075 +#: src/input/input_http.c:1077 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1078 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1079 +#: src/input/input_http.c:1081 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1084 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -3742,53 +3742,53 @@ msgstr "" msgid "requested button not available\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:124 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:159 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" "dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " "16\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:169 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:180 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:188 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " "mode. Higher values will increase quality and CPU usage." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:233 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:241 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:371 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:386 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 msgid "fame mpeg encoding quality" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " "but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." @@ -4087,39 +4087,26 @@ msgstr "" msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:211 +#: src/libreal/audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:368 +#: src/libreal/audio_decoder.c:287 #, c-format msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:382 +#: src/libreal/audio_decoder.c:301 #, c-format msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:419 +#: src/libreal/audio_decoder.c:338 msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 -msgid "path to RealPlayer codecs" -msgstr "" - -#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 -msgid "" -"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " -"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " -"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use " -"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " -"information on how to install the codecs." -msgstr "" - -#: src/libreal/xine_decoder.c:212 +#: src/libreal/xine_decoder.c:164 msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" msgstr "" @@ -4279,7 +4266,7 @@ msgid "" "* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/post/planar/expand.c:232 +#: src/post/planar/expand.c:251 msgid "" "The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " "converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " @@ -4290,6 +4277,7 @@ msgid "" " Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" " Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" " aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" "\n" msgstr "" @@ -4426,21 +4414,21 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:533 src/demuxers/demux_avi.c:647 +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:836 +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "" @@ -4459,16 +4447,16 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:427 +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1634 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "" @@ -4499,7 +4487,7 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:801 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" @@ -4528,31 +4516,31 @@ msgid "" "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -4640,37 +4628,37 @@ msgstr "" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1326868fe..7a123e6e7 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 18:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish \n" @@ -120,38 +120,38 @@ msgstr "" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 #, c-format msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:213 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 #, c-format msgid "" "audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:225 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 #, c-format msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:738 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 msgid "OSS audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 msgid "" "Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " "number is appended to get the full device name.\n" "Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 msgid "OSS audio device number, -1 for none" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 msgid "" "The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " "and the audio device number.\n" @@ -161,20 +161,20 @@ msgid "" "audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:756 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 #, c-format msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:781 src/audio_out/audio_oss_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 #, c-format msgid "" "audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" @@ -182,13 +182,13 @@ msgid "" msgstr "" # src/audio_out/audio_oss_out.c:708 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 #, fuzzy msgid "a/v sync method to use by OSS" msgstr "" "metoda synchronizacji A/V używana przez OSS, zależy od sterownika/sprzętu" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 msgid "" "xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " "setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " @@ -218,7 +218,7 @@ msgid "" "ioctls and you experience sync errors after long playback" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" @@ -226,36 +226,36 @@ msgid "" msgstr "" # src/audio_out/audio_esd_out.c:414 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:858 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 #, fuzzy msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "opóźnienie wyjścia dźwieku esd (regulacja synchronizacji a/v)" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 msgid "" "If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " "fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...probing output buffer size: " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:889 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 #, c-format msgid "" "%d bytes\n" "audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -287,11 +287,11 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1019 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 msgid "" "The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " "replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" @@ -301,13 +301,13 @@ msgid "" "audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1076 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 #, c-format msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" msgstr "" # src/audio_out/audio_oss_out.c:923 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1149 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "wtyczka wyjścia dźwięku xine, używająca urządzeń/sterowników kompatybilnych " @@ -320,21 +320,21 @@ msgid "xine file audio output plugin" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" # src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:567 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 #, fuzzy msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 msgid "Sun audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -342,13 +342,13 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 #, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "" # src/audio_out/audio_sun_out.c:748 -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun" @@ -575,48 +575,48 @@ msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " "available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -625,33 +625,33 @@ msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "device used for mono output" msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "device used for stereo output" msgstr "urządzenie użyte w trybie stereo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -659,115 +659,115 @@ msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5.1-kanałowego" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "osd: zawiodło iconv_open()\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 msgid "mono " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 msgid "4-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 msgid "4.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 msgid "5-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 msgid "5.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 msgid "alsa mixer device" msgstr "urządzenie miksera alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca sprzętu/sterowników kompatybilnych z " @@ -817,18 +817,18 @@ msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 # src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" @@ -1107,79 +1107,79 @@ msgstr "wtyczka" msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 #, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/input_rip.c:154 +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" # src/input/input_rtp.c:339 -#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:657 +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 #, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:397 +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 #, c-format msgid "input_rip: % bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 #, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 #, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:570 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 #, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:579 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 #, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:627 +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "" @@ -1312,98 +1312,98 @@ msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" # src/xine-engine/osd.c:863 -#: src/xine-engine/osd.c:1602 +#: src/xine-engine/osd.c:1611 #, fuzzy msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" -#: src/xine-engine/osd.c:1603 +#: src/xine-engine/osd.c:1612 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:924 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1029 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1129 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1266 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" # src/xine-engine/video_out.c:308 -#: src/xine-engine/video_out.c:638 +#: src/xine-engine/video_out.c:642 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d ramek dostarczonych, %d ramek pominiętych, %d ramek porzuconych\n" # src/xine-engine/video_out.c:351 -#: src/xine-engine/video_out.c:811 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts % because it's too old " "(diff : %).\n" msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1830 +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1831 +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1836 +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1837 +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" # src/xine-engine/video_out.c:893 -#: src/xine-engine/video_out.c:1871 +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" @@ -1441,87 +1441,87 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 msgid "Connection refused:" msgstr "" # src/input/input_file.c:353 -#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 msgid "Audio device unavailable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 #, fuzzy msgid "method to sync audio and video" msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1544,11 +1544,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1557,34 +1557,34 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/audio_out.c:828 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 #, fuzzy msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1593,24 +1593,24 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 #, fuzzy msgid "startup audio volume" msgstr "głośność dźwięku" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 #, fuzzy msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 msgid "restore volume level at startup" msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:873 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 #, fuzzy msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" "starcie" # src/xine-engine/video_out.c:893 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 #, fuzzy msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2032 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -1875,50 +1875,50 @@ msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 #, fuzzy msgid "video overlay colour key" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 #, fuzzy msgid "autopaint colour key" msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 #, fuzzy msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2075,43 +2075,43 @@ msgid "" "memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:655 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:663 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:695 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2282 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2319 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2328 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -2119,12 +2119,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1408 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 #, fuzzy msgid "bilinear scaling mode" msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2139,66 +2139,66 @@ msgid "" "2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2504 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2552 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" @@ -2326,54 +2326,54 @@ msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca Simple Direct Media Layer" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:309 +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:341 +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -2450,26 +2450,26 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_xshm.c:1445 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" @@ -2796,15 +2796,15 @@ msgstr "pionowe wyrównanie napisów (względny rozmiar okna)" msgid "encoding of subtitles" msgstr "kodowanie napisów" -#: src/input/vcd/vcdio.c:223 +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:251 +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:254 +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" @@ -2965,23 +2965,23 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 msgid "bad item type" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:452 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 msgid "bad entry number" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:485 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 msgid "bad segment number" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:495 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 msgid "Error in getting current segment number" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:583 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 msgid "Should have converted this above" msgstr "" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" # src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" @@ -3078,37 +3078,37 @@ msgid "" "VideoCDs with." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:595 +#: src/input/input_dvd.c:591 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:614 +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1502 +#: src/input/input_dvd.c:1498 msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1781 #, fuzzy msgid "device used for DVD playback" msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" -#: src/input/input_dvd.c:1786 +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1800 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1805 +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3119,11 +3119,11 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1814 msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1819 +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " @@ -3131,12 +3131,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1823 #, fuzzy msgid "path to the title key cache" msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" -#: src/input/input_dvd.c:1828 +#: src/input/input_dvd.c:1824 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3145,44 +3145,44 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1846 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1851 +#: src/input/input_dvd.c:1847 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1853 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1858 +#: src/input/input_dvd.c:1854 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1860 msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1865 +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1867 msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1872 +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3201,11 +3201,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1883 msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1888 +#: src/input/input_dvd.c:1884 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3219,11 +3219,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1895 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1900 +#: src/input/input_dvd.c:1896 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3241,34 +3241,34 @@ msgstr "" msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:405 +#: src/input/input_file.c:400 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "" # src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_file.c:410 +#: src/input/input_file.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:663 +#: src/input/input_file.c:658 msgid "file input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/input/input_file.c:1032 +#: src/input/input_file.c:1027 msgid "file browsing start location" msgstr "miejsce startu nawigatora plików" -#: src/input/input_file.c:1033 +#: src/input/input_file.c:1028 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1040 +#: src/input/input_file.c:1035 msgid "list hidden files" msgstr "listowanie ukrytych plików" -#: src/input/input_file.c:1041 +#: src/input/input_file.c:1036 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3301,118 +3301,118 @@ msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2705 +#: src/input/input_dvb.c:2710 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2729 +#: src/input/input_dvb.c:2734 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:2740 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/input/input_dvb.c:2763 +#: src/input/input_dvb.c:2768 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:2770 +#: src/input/input_dvb.c:2775 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/input/input_dvb.c:2783 +#: src/input/input_dvb.c:2788 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2789 +#: src/input/input_dvb.c:2794 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2795 +#: src/input/input_dvb.c:2800 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2807 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2827 +#: src/input/input_dvb.c:2832 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2911 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "" # src/input/input_rtp.c:339 -#: src/input/input_dvb.c:2933 +#: src/input/input_dvb.c:2938 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2995 +#: src/input/input_dvb.c:3000 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2996 +#: src/input/input_dvb.c:3001 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3089 +#: src/input/input_dvb.c:3094 #, fuzzy msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/input/input_dvb.c:3237 +#: src/input/input_dvb.c:3242 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3243 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3245 +#: src/input/input_dvb.c:3250 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3251 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3252 +#: src/input/input_dvb.c:3257 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3258 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -3447,43 +3447,43 @@ msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" # src/input/input_http.c:134 -#: src/input/input_cdda.c:1541 +#: src/input/input_cdda.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" -#: src/input/input_cdda.c:1588 +#: src/input/input_cdda.c:1668 #, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "" # src/input/input_net.c:138 -#: src/input/input_cdda.c:1593 +#: src/input/input_cdda.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2627 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/input/input_cdda.c:2680 +#: src/input/input_cdda.c:2760 #, fuzzy msgid "device used for CD audio" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" -#: src/input/input_cdda.c:2681 +#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -3492,11 +3492,11 @@ msgid "" "listening habits." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "CDDB server name" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -3504,19 +3504,19 @@ msgid "" "malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "CDDB server port" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "CDDB cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -3524,11 +3524,11 @@ msgid "" "used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2717 +#: src/input/input_cdda.c:2797 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2718 +#: src/input/input_cdda.c:2798 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -3807,7 +3807,7 @@ msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" @@ -3817,78 +3817,78 @@ msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" # src/input/input_http.c:445 -#: src/input/input_http.c:816 +#: src/input/input_http.c:819 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n" # src/input/input_http.c:450 -#: src/input/input_http.c:823 +#: src/input/input_http.c:825 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:455 -#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 -#: src/input/input_http.c:841 +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:464 -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:920 +#: src/input/input_http.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_http.c:994 +#: src/input/input_http.c:996 msgid "http input plugin" msgstr "wtyczka wejścia http" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1074 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1075 +#: src/input/input_http.c:1077 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1078 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1079 +#: src/input/input_http.c:1081 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1084 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -4025,32 +4025,32 @@ msgstr "" msgid "requested button not available\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:124 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:159 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" "dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " "16\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:169 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:180 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" msgstr "" # src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:188 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 #, fuzzy msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)" # src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183 -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 #, fuzzy msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " @@ -4058,27 +4058,27 @@ msgid "" msgstr "" "częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:233 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:241 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:371 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" msgstr "" # src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:386 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 #, fuzzy msgid "fame mpeg encoding quality" msgstr "dxr3enc: jakość kodowania fame" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " "but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." @@ -4408,41 +4408,26 @@ msgstr "" msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:211 +#: src/libreal/audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:368 +#: src/libreal/audio_decoder.c:287 #, c-format msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:382 +#: src/libreal/audio_decoder.c:301 #, c-format msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:419 +#: src/libreal/audio_decoder.c:338 msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" -# src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 -#, fuzzy -msgid "path to RealPlayer codecs" -msgstr "ścieżka do kodeków dll win32" - -#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 -msgid "" -"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " -"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " -"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use " -"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " -"information on how to install the codecs." -msgstr "" - -#: src/libreal/xine_decoder.c:212 +#: src/libreal/xine_decoder.c:164 msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" msgstr "" @@ -4602,7 +4587,7 @@ msgid "" "* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/post/planar/expand.c:232 +#: src/post/planar/expand.c:251 msgid "" "The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " "converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " @@ -4613,6 +4598,7 @@ msgid "" " Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" " Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" " aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" "\n" msgstr "" @@ -4749,22 +4735,22 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:533 src/demuxers/demux_avi.c:647 +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 msgid "Restoring index..." msgstr "Odtwarzanie indeksu..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "" # src/demuxers/demux_avi.c:659 -#: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:836 +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "" @@ -4785,16 +4771,16 @@ msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:427 +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1634 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "" @@ -4829,7 +4815,7 @@ msgstr "" "nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " "xine\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:801 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" @@ -4866,25 +4852,25 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być " "zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" # src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4893,7 +4879,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być " "zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -4987,38 +4973,38 @@ msgstr "" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 #, fuzzy msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "jakość post-przetwarzania ffmpeg mpeg-4" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -5063,6 +5049,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" +# src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 +#, fuzzy +#~ msgid "path to RealPlayer codecs" +#~ msgstr "ścieżka do kodeków dll win32" + # src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 #, fuzzy #~ msgid "path to Win32 codecs" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index bdfbaec9b..b011601ba 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 18:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez \n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) \n" @@ -112,38 +112,38 @@ msgstr "" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 #, c-format msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:213 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 #, c-format msgid "" "audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:225 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 #, c-format msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:738 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 msgid "OSS audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 msgid "" "Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " "number is appended to get the full device name.\n" "Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 msgid "OSS audio device number, -1 for none" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 msgid "" "The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " "and the audio device number.\n" @@ -153,31 +153,31 @@ msgid "" "audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:756 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 #, c-format msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:781 src/audio_out/audio_oss_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "" "audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" "%s\n" msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 msgid "a/v sync method to use by OSS" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 msgid "" "xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " "setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " @@ -207,42 +207,42 @@ msgid "" "ioctls and you experience sync errors after long playback" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" "audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:858 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 msgid "" "If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " "fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...probing output buffer size: " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:889 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 #, c-format msgid "" "%d bytes\n" "audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -274,11 +274,11 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1019 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 msgid "" "The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " "replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" @@ -288,12 +288,12 @@ msgid "" "audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1076 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 #, fuzzy, c-format msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1149 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -302,20 +302,20 @@ msgstr "" msgid "xine file audio output plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:567 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 msgid "Sun audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -323,12 +323,12 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -543,192 +543,192 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " "available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " "will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 #, fuzzy msgid "mono " msgstr "metronom" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 msgid "4-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 msgid "4.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 msgid "5-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 msgid "5.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -770,15 +770,15 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "http network stream input plugin" @@ -1042,77 +1042,77 @@ msgstr "plugin" msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_vcd: read data failed\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:154 +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_dvd: erro de leitura no input_dvd plugin\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:657 +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 #, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_vcd: read data failed\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:397 +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 #, c-format msgid "input_rip: % bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 #, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 #, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:570 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 #, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:579 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 #, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:627 +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" @@ -1241,57 +1241,57 @@ msgstr "" msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1602 +#: src/xine-engine/osd.c:1611 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1603 +#: src/xine-engine/osd.c:1612 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:924 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1029 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1129 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1266 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:638 +#: src/xine-engine/video_out.c:642 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d quadros enviados, %d quadros pulados, %d quadros descartados\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:811 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts % because it's too old " @@ -1300,37 +1300,37 @@ msgstr "" "video_out : descartando imagem com pts %d porque é muito velha (diff : %d > %" "d).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1830 +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1831 +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1836 +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1837 +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1871 +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 #, fuzzy msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -1368,87 +1368,87 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "metronom: audio stream end\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "fifo não disponível (%d)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1471,11 +1471,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1483,33 +1483,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1517,23 +1517,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 #, fuzzy msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "" "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2032 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -1773,47 +1773,47 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "video overlay colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -1966,54 +1966,54 @@ msgid "" "memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:655 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:663 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:695 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2282 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2319 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2328 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2028,65 +2028,65 @@ msgid "" "2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2504 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2552 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" @@ -2198,54 +2198,54 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:309 +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:341 +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -2320,26 +2320,26 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" @@ -2636,16 +2636,16 @@ msgstr "" msgid "encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:223 +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 #, fuzzy msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" -#: src/input/vcd/vcdio.c:251 +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:254 +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" @@ -2806,23 +2806,23 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 msgid "bad item type" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:452 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 msgid "bad entry number" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:485 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 msgid "bad segment number" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:495 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 msgid "Error in getting current segment number" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:583 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 msgid "Should have converted this above" msgstr "" @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" @@ -2911,35 +2911,35 @@ msgid "" "VideoCDs with." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:595 +#: src/input/input_dvd.c:591 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:614 +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1502 +#: src/input/input_dvd.c:1498 #, fuzzy msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1781 msgid "device used for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1786 +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1800 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1805 +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -2950,22 +2950,22 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1814 msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1819 +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " "scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1823 msgid "path to the title key cache" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1828 +#: src/input/input_dvd.c:1824 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -2974,44 +2974,44 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1846 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1851 +#: src/input/input_dvd.c:1847 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1853 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1858 +#: src/input/input_dvd.c:1854 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1860 msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1865 +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1867 msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1872 +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3030,11 +3030,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1883 msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1888 +#: src/input/input_dvd.c:1884 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3048,11 +3048,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1895 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1900 +#: src/input/input_dvd.c:1896 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3069,33 +3069,33 @@ msgstr "" msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:405 +#: src/input/input_file.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" -#: src/input/input_file.c:410 +#: src/input/input_file.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:663 +#: src/input/input_file.c:658 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1032 +#: src/input/input_file.c:1027 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1033 +#: src/input/input_file.c:1028 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1040 +#: src/input/input_file.c:1035 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1041 +#: src/input/input_file.c:1036 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3125,117 +3125,117 @@ msgstr "http network stream input plugin" msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 #, fuzzy msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_vcd: read data failed\n" -#: src/input/input_dvb.c:2705 +#: src/input/input_dvb.c:2710 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2729 +#: src/input/input_dvb.c:2734 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2740 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2763 +#: src/input/input_dvb.c:2768 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2770 +#: src/input/input_dvb.c:2775 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2783 +#: src/input/input_dvb.c:2788 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2789 +#: src/input/input_dvb.c:2794 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2795 +#: src/input/input_dvb.c:2800 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2807 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2827 +#: src/input/input_dvb.c:2832 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2911 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2933 +#: src/input/input_dvb.c:2938 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2995 +#: src/input/input_dvb.c:3000 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2996 +#: src/input/input_dvb.c:3001 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3089 +#: src/input/input_dvb.c:3094 #, fuzzy msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_dvb.c:3237 +#: src/input/input_dvb.c:3242 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3243 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3245 +#: src/input/input_dvb.c:3250 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3251 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3252 +#: src/input/input_dvb.c:3257 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3258 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -3264,40 +3264,40 @@ msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" -#: src/input/input_cdda.c:1541 +#: src/input/input_cdda.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" -#: src/input/input_cdda.c:1588 +#: src/input/input_cdda.c:1668 #, fuzzy, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1593 +#: src/input/input_cdda.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2627 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2680 +#: src/input/input_cdda.c:2760 msgid "device used for CD audio" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2681 +#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -3306,11 +3306,11 @@ msgid "" "listening habits." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "CDDB server name" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -3318,19 +3318,19 @@ msgid "" "malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "CDDB server port" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "CDDB cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -3338,11 +3338,11 @@ msgid "" "used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2717 +#: src/input/input_cdda.c:2797 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2718 +#: src/input/input_cdda.c:2798 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: read error\n" @@ -3598,74 +3598,74 @@ msgstr "input_http: read error\n" msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:816 +#: src/input/input_http.c:819 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: invalid http answer\n" -#: src/input/input_http.c:823 +#: src/input/input_http.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 -#: src/input/input_http.c:841 +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_http: content length = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:920 +#: src/input/input_http.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: read error\n" -#: src/input/input_http.c:994 +#: src/input/input_http.c:996 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1074 +#: src/input/input_http.c:1076 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1075 +#: src/input/input_http.c:1077 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1078 +#: src/input/input_http.c:1080 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1079 +#: src/input/input_http.c:1081 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1084 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -3794,53 +3794,53 @@ msgstr "" msgid "requested button not available\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:124 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:159 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" "dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " "16\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:169 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:180 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:188 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " "mode. Higher values will increase quality and CPU usage." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:233 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:241 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:371 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:386 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 msgid "fame mpeg encoding quality" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " "but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." @@ -4140,39 +4140,26 @@ msgstr "" msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:211 +#: src/libreal/audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:368 +#: src/libreal/audio_decoder.c:287 #, c-format msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:382 +#: src/libreal/audio_decoder.c:301 #, c-format msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:419 +#: src/libreal/audio_decoder.c:338 msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 -msgid "path to RealPlayer codecs" -msgstr "" - -#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 -msgid "" -"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " -"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " -"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use " -"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " -"information on how to install the codecs." -msgstr "" - -#: src/libreal/xine_decoder.c:212 +#: src/libreal/xine_decoder.c:164 msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" msgstr "" @@ -4332,7 +4319,7 @@ msgid "" "* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/post/planar/expand.c:232 +#: src/post/planar/expand.c:251 msgid "" "The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " "converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " @@ -4343,6 +4330,7 @@ msgid "" " Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" " Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" " aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" "\n" msgstr "" @@ -4479,21 +4467,21 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:533 src/demuxers/demux_avi.c:647 +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: o índice do avi está quebrado\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:836 +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "demux_avi: ir para o início do vídeo falhou\n" @@ -4512,16 +4500,16 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:427 +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1634 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 #, fuzzy, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" @@ -4552,7 +4540,7 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:801 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" @@ -4583,24 +4571,24 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode " "estar encriptado (encryption mode %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4609,7 +4597,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode " "estar encriptado (encryption mode %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -4697,37 +4685,37 @@ msgstr "" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 7b48fbc55..2be1ef7ad 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 18:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DirectShow zvuku\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DMO zvuku\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 #, c-format msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" msgstr "audio_oss_out: Otváram audio zariadenie %s: %s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:213 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 #, c-format msgid "" "audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" @@ -131,17 +131,17 @@ msgstr "" "audio_oss_out: varovanie: vzork. frekvencia %d Hz nepodporovaná, skúšam " "44100 Hz\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:225 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 #, c-format msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" msgstr "" "audio_oss_out: audio frekv. : %d požadovaná, %d poskytnutá zariadením\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:738 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 msgid "OSS audio device name" msgstr "názov OSS audio zariadenia" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 #, fuzzy msgid "" "Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " @@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "" "oss_device_number na nastavenie čísla zariadenia. Vyberte auto ak autom. " "hľadať zariadenie." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 #, fuzzy msgid "OSS audio device number, -1 for none" msgstr "názov OSS audio zariadenia" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 #, fuzzy msgid "" "The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " @@ -171,20 +171,20 @@ msgstr "" "(napr. /dev/sound/dsp2). Ak nepotrebujete číslo, nastavte na -1 (eg /dev/" "sound/dsp). Rozsah čísla je -1 alebo 0-15." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:756 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" msgstr "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, skúšam devs\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" msgstr "audio_oss_out: Automatické hľadanie audio zar. zlyhalo\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 #, c-format msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" msgstr "audio_oss_out: používam zariadenie >%s<\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:781 src/audio_out/audio_oss_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 #, c-format msgid "" "audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" @@ -193,12 +193,12 @@ msgstr "" "audio_oss_out: zlyhalo otvorenie audio zariadenia %s:\n" "%s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 #, fuzzy msgid "a/v sync method to use by OSS" msgstr "synchronizačná A/V metóda použitá OSS, závisí od ovládača/hardvéru" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:803 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 msgid "" "xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " "setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "" "ioctls and you experience sync errors after long playback" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" @@ -238,19 +238,19 @@ msgstr "" "audio_oss_out: ...budú použité systémové hodiny skut.času pre softvérovú\n" "audio_oss_out: ...preto môžu byť problémy s audio/video synchronizáciou\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:858 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 #, fuzzy msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "výstupné oneskorenie esd audia (nastavte odstup a/v)" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 msgid "" "If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " "fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 msgid "" "audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" "audio_oss_out: ...probing output buffer size: " @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "audio_oss_out: RT synchronizácia audio ovládača zakázaná ...\n" "audio_oss_out: ...zisťujem veľkosť výst. vyrovn. pamäte: " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:889 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 #, c-format msgid "" "%d bytes\n" @@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "" "%d bytov\n" "audio_oss_out: ...môžu byť problémy s audio/video synchronizáciou\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -303,11 +303,11 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1019 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 msgid "" "The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " "replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" @@ -317,12 +317,12 @@ msgid "" "audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1076 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 #, c-format msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" msgstr "audio_oss_out: open() mixer %s zlyhal: %s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1149 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "výstupný xine audio plugin používa oss-compliant audio zariadenia/ovládače" @@ -331,22 +331,22 @@ msgstr "" msgid "xine file audio output plugin" msgstr "xine file audio output plugin" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:567 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 #, fuzzy msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: otvorenie audio zariadenia %s zlyhalo: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 #, fuzzy msgid "Sun audio device name" msgstr "názov OSS audio zariadenia" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -354,12 +354,12 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "audio_sun_out: otvorenie audio zariadenia %s zlyhalo: %s\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "výstupný xine audio plugin používa sun-compliant audio zariadenia/ovládače" @@ -578,21 +578,21 @@ msgstr "mĺkvy výstupný xine audio plugin" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out:Už otvorené...PREČO!" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() z %s zlyhal: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "audio_alsa_out: >>> skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " @@ -601,173 +601,173 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: poškodená konfigurácia pre toto PCM: konfigurácia " "nedostupná: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() zlyhal: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " "will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "device used for mono output" msgstr "zariadenie pre mono výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "device used for stereo output" msgstr "zariadenie pre stereo výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "zariadenie pre 4-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "zariadenie pre 5.1-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() zlyhal:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : podporované módy sú " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "8bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 #, fuzzy msgid "16bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 #, fuzzy msgid "24bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 #, fuzzy msgid "32bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 msgid "mono " msgstr "mono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "stereo " msgstr "stereo " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 msgid "4-channel " msgstr "4-kanály " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4-kanály nepovolené v xine konfigu) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1-kanálov " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1-kanálov nepovolené v xine konfigu) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 msgid "5-channel " msgstr "5-kanálov " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5-kanálov nepovolené v xine konfigu) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1-kanálov " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1-kanálov nepovolené v xine konfigu) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "a/52 a DTS pass-through\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "(a/52 a DTS pass-through not enabled in xine config)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 msgid "alsa mixer device" msgstr "alsa mixovacie zaridenie" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "výstupný xine audio plugin používa alsa-compliant audio zariadenia/ovládače" @@ -811,16 +811,16 @@ msgstr "výstupné oneskorenie esd audia (nastavte odstup a/v)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound" @@ -1091,48 +1091,48 @@ msgstr "modul" msgid "trace" msgstr "trace" -#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 #, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie zapísaných dát: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:154 +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 #, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie vo vstupnom module\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:657 +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" msgstr "input_rip: chyba pri zápise do súboru %lld bytov: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 #, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: skok zlyhal\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:397 +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: % bytes dropped\n" msgstr "input_rip: %lld bytov zahodených\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 #, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 #, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "" "input_rip: cieľový adresár nebol špecifikovaný, prosím vyplnte voľbu 'media." "capture.save_dir'\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:570 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." @@ -1149,24 +1149,24 @@ msgstr "" "Schopnosť ukladania je zakázaná dovtedy kým nenastavíte media.capture." "save_dir v konfigurácii." -#: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 #, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: ukladanie/kešovanie z tohto zdroja nedovolené!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:579 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" "xine nemá povolené ukladať z tohto zdroja. (možno autorsky chránenýmateriál?)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 #, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: nezadané meno súboru!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:627 +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_rip: nemožno otvoriť súbor %s: %s\n" @@ -1297,58 +1297,58 @@ msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n" msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1602 +#: src/xine-engine/osd.c:1611 #, fuzzy msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky" -#: src/xine-engine/osd.c:1603 +#: src/xine-engine/osd.c:1612 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:924 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "Aktuálny konfiguračný súbor bol modifikovaný novou verziou xine." -#: src/xine-engine/configfile.c:1029 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "configfile: VAROVANIE: záloha konf.súboru do %s zlyhala\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "configfile: VAROVANIE: vaša konfigurácia nebude uložená\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1129 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "configfile: VAROVANIE: zápis konfigurácie %s zlyhal\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "configfile: VAROVANIE: odstraňujem možno poškodený konf. súbor %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "configfile: VAROVANIE: mali by ste skontrolovať záložný súbor %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1266 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: položka '%s' nesmie byť modifikovaná z MRL\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:638 +#: src/xine-engine/video_out.c:642 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "doručených %d rámcov, preskočených %d rámcov, zahodených %d rámcov\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:811 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts % because it's too old " @@ -1357,37 +1357,37 @@ msgstr "" "video_out: zahadzuje sa obraz s pts %, pretože už je príliš starý " "(rozdiel: %).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1830 +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1831 +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1836 +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1837 +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1871 +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n" @@ -1423,90 +1423,90 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 #, fuzzy msgid "Unknown host:" msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 #, fuzzy msgid "Unknown device:" msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 #, fuzzy msgid "Error loading library:" msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "názov OSS audio zariadenia" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "zápis na zvukovú kartu zlyhal. Bolo odpojené USB zariadenie ?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bitov nepodporované ovládačom, konvertujem na 16bitov.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono nepodporované ovládačom, konvertujem na stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo nepodporované ovládačom, konvertujem na mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 #, fuzzy msgid "method to sync audio and video" msgstr "zvolte metódu synchronizácie audia a videa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1529,11 +1529,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1541,34 +1541,34 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 #, fuzzy msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "ak !=0 vždy prevzorkovať na zvolenú frekv." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1576,27 +1576,27 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 #, fuzzy msgid "startup audio volume" msgstr "Hlasitosť" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 #, fuzzy msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 #, fuzzy msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "ak toto nie je nastavené, xine sa nedotkne pri štarte nastavenia mixéru" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "" "load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio " "ovládače.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2032 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -1838,50 +1838,50 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "výstupný video modul použitím Libstk Surface Set-top Toolkit" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 #, fuzzy msgid "video overlay colour key" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 #, fuzzy msgid "autopaint colour key" msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 #, fuzzy msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgid "" "memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 #, fuzzy msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage zlyhala\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:655 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 #, fuzzy msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:663 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:695 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 #, fuzzy msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" @@ -2081,12 +2081,12 @@ msgstr "" "video_out_xshm: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" "video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2282 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 #, fuzzy msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: XvMC rozšírenie neprítomné.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2319 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 #, fuzzy msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "" "port.\n" " Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2328 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -2106,12 +2106,12 @@ msgstr "" "video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " "farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 #, fuzzy msgid "bilinear scaling mode" msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2126,67 +2126,67 @@ msgid "" "2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2504 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 #, fuzzy msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 #, fuzzy msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2539 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2552 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2559 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "výstupný xine video modul používajúci Simple Direct Media Layer" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "výstupný xine video modul, ktorý nič nezobrazuje" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage zlyhala\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:309 +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:341 +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2335,11 +2335,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "" "port.\n" " Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " "farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: chyba dielanej pamäte pri alokácii obrazu\n" "video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: %s: alokácia obrazu\n" "video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: chyba dielanej pamäte (chyba adresy) pri alokácii obrazu\n" "video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: váš video mód nebol rozoznaný, prepáčte :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X" @@ -2800,16 +2800,16 @@ msgstr "Vertikálny posun titulkov (vzhľadom k velkosti okna)" msgid "encoding of subtitles" msgstr "Kódovanie titulkov" -#: src/input/vcd/vcdio.c:223 +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 #, fuzzy msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "SEEK_CUR neimplementované pre nenulové offsety" -#: src/input/vcd/vcdio.c:251 +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "SEEK_END neimplementované zatiaľ." -#: src/input/vcd/vcdio.c:254 +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "skok neimplementovaný zatiaľ pre" @@ -2996,23 +2996,23 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 msgid "bad item type" msgstr "zlý typ položky" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:452 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 msgid "bad entry number" msgstr "zlé číslo záznamu" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:485 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 msgid "bad segment number" msgstr "zlé číslo segmentu" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:495 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 msgid "Error in getting current segment number" msgstr "Chyba pri získavaní aktuálneho čísla segmentu" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:583 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 msgid "Should have converted this above" msgstr "Vyššie uvedené by malo byť prevedené" @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu gnome-vfs dodávaný so xine" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" @@ -3099,35 +3099,35 @@ msgid "" "VideoCDs with." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:595 +#: src/input/input_dvd.c:591 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:614 +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "input_dvd: Chyba pri získavaní ďaľšieho bloku z DVD (%s)\n" -#: src/input/input_dvd.c:1502 +#: src/input/input_dvd.c:1498 msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "input_dvd: Nemožno otvoriť DVD zariadenie\n" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1781 #, fuzzy msgid "device used for DVD playback" msgstr "zariadenie pre mono výstup" -#: src/input/input_dvd.c:1786 +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1800 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1805 +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3138,23 +3138,23 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1814 msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1819 +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " "scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1823 #, fuzzy msgid "path to the title key cache" msgstr "cesta k video zariadeniu v4l" -#: src/input/input_dvd.c:1828 +#: src/input/input_dvd.c:1824 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3163,45 +3163,45 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1846 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1851 +#: src/input/input_dvd.c:1847 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1853 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1858 +#: src/input/input_dvd.c:1854 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1860 #, fuzzy msgid "read-ahead caching" msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?" -#: src/input/input_dvd.c:1865 +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1867 msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1872 +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3220,11 +3220,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1883 msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1888 +#: src/input/input_dvd.c:1884 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3238,11 +3238,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1895 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1900 +#: src/input/input_dvd.c:1896 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3259,33 +3259,33 @@ msgstr "" msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:405 +#: src/input/input_file.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/input/input_file.c:410 +#: src/input/input_file.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:663 +#: src/input/input_file.c:658 msgid "file input plugin" msgstr "modul vstupu zo súboru" -#: src/input/input_file.c:1032 +#: src/input/input_file.c:1027 msgid "file browsing start location" msgstr "začiatočné miesto prehliadania súborov" -#: src/input/input_file.c:1033 +#: src/input/input_file.c:1028 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1040 +#: src/input/input_file.c:1035 msgid "list hidden files" msgstr "zobraziť skryté súbory" -#: src/input/input_file.c:1041 +#: src/input/input_file.c:1036 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3314,114 +3314,114 @@ msgstr "modul vstupu zo štandard. vstupu" msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n" -#: src/input/input_dvb.c:2705 +#: src/input/input_dvb.c:2710 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n" -#: src/input/input_dvb.c:2729 +#: src/input/input_dvb.c:2734 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2740 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2763 +#: src/input/input_dvb.c:2768 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2770 +#: src/input/input_dvb.c:2775 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2783 +#: src/input/input_dvb.c:2788 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2789 +#: src/input/input_dvb.c:2794 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2795 +#: src/input/input_dvb.c:2800 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2807 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2827 +#: src/input/input_dvb.c:2832 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2911 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2933 +#: src/input/input_dvb.c:2938 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2995 +#: src/input/input_dvb.c:3000 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2996 +#: src/input/input_dvb.c:3001 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3089 +#: src/input/input_dvb.c:3094 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul" -#: src/input/input_dvb.c:3237 +#: src/input/input_dvb.c:3242 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3243 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3245 +#: src/input/input_dvb.c:3250 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3251 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3252 +#: src/input/input_dvb.c:3257 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3258 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -3450,41 +3450,41 @@ msgstr "input_net: nemožno sa pripojiť k '%s'.\n" msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu zo siete dodávaný so xine" -#: src/input/input_cdda.c:1541 +#: src/input/input_cdda.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" -#: src/input/input_cdda.c:1588 +#: src/input/input_cdda.c:1668 #, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: úspešne pripojenie na cddb server '%s:%d'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1593 +#: src/input/input_cdda.c:1673 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_cdda: nemožno sa pripojiť na cddb server '%s:%d' (%s).\n" -#: src/input/input_cdda.c:2627 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2680 +#: src/input/input_cdda.c:2760 #, fuzzy msgid "device used for CD audio" msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku" -#: src/input/input_cdda.c:2681 +#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2687 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -3493,12 +3493,12 @@ msgid "" "listening habits." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 #, fuzzy msgid "CDDB server name" msgstr "cddbp meno servera" -#: src/input/input_cdda.c:2695 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -3506,21 +3506,21 @@ msgid "" "malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 #, fuzzy msgid "CDDB server port" msgstr "cddbp port servra" -#: src/input/input_cdda.c:2703 +#: src/input/input_cdda.c:2783 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 #, fuzzy msgid "CDDB cache directory" msgstr "cddbp cache adresár" -#: src/input/input_cdda.c:2709 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -3528,11 +3528,11 @@ msgid "" "used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2717 +#: src/input/input_cdda.c:2797 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2718 +#: src/input/input_cdda.c:2798 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n" @@ -3794,77 +3794,77 @@ msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n" msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Pripájam sa na HTTP server..." -#: src/input/input_http.c:816 +#: src/input/input_http.c:819 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n" -#: src/input/input_http.c:823 +#: src/input/input_http.c:825 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: presmerovanie 3xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 -#: src/input/input_http.c:841 +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_http: dĺžka obsahu = %Ld bajtov\n" -#: src/input/input_http.c:920 +#: src/input/input_http.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n" -#: src/input/input_http.c:994 +#: src/input/input_http.c:996 msgid "http input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 #, fuzzy msgid "HTTP proxy host" msgstr "adresa http proxy" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1062 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 #, fuzzy msgid "HTTP proxy port" msgstr "port http proxy" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1066 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1074 +#: src/input/input_http.c:1076 #, fuzzy msgid "HTTP proxy username" msgstr "meno používateľa pre http proxy" -#: src/input/input_http.c:1075 +#: src/input/input_http.c:1077 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1078 +#: src/input/input_http.c:1080 #, fuzzy msgid "HTTP proxy password" msgstr "heslo pre http proxy" -#: src/input/input_http.c:1079 +#: src/input/input_http.c:1081 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1084 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -3997,31 +3997,31 @@ msgstr "dxr3_decode_spu: Zlyhalo otvorenie zariadenia titulkov %s (%s)\n" msgid "requested button not available\n" msgstr "požadované tlačidlo nedostupné\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:124 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: init librte zlyhal\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:159 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" "dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " "16\n" msgstr "" "dxr3_mpeg_encoder: rte pracuje iba s rozmermi videa, ktoré sú násobkami 16\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:169 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: zlyhalo získanie rte kontextu.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:180 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nemohol vytvoriť kodec.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:188 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 #, fuzzy msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "Dxr3enc: rte mpeg výstupná rýchlosť (kbit/s)" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 #, fuzzy msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " @@ -4030,26 +4030,26 @@ msgstr "" "Bitová rýchlosť, ktorú má mpeg kód. knižnica librte použiť pre dxr3 kódovací " "mód" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:233 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nedá sa inicializovat kontext: %s\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:241 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 #, c-format msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nemožno začať kódovanie: %s\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:371 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Nešlo naštartovať FAME knižnicu\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:386 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 #, fuzzy msgid "fame mpeg encoding quality" msgstr "Dxr3enc: kvalita mpeg kódovania snímku" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " "but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." @@ -4380,40 +4380,26 @@ msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" "video_out_dxr3: CHYBA Čítania init súboru prekrývania. Spustite autocal!\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:211 +#: src/libreal/audio_decoder.c:130 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" msgstr "libareal: (audio) Nedajú sa zistiť symboly - nekompatibilná dll: %s\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:368 +#: src/libreal/audio_decoder.c:287 #, c-format msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" msgstr "libareal: decoder init zlyhal, kód chyby: 0x%x\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:382 +#: src/libreal/audio_decoder.c:301 #, c-format msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" msgstr "libareal: chutné nastavenie dekódera zlyhalo, kód chyby: 0x%x\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:419 +#: src/libreal/audio_decoder.c:338 msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "libareal: ach, real môže mať viac ako 2 kanály ?\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 -#, fuzzy -msgid "path to RealPlayer codecs" -msgstr "cesta k real player kódekom, ak sú nainštalované" - -#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 -msgid "" -"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " -"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " -"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use " -"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " -"information on how to install the codecs." -msgstr "" - -#: src/libreal/xine_decoder.c:212 +#: src/libreal/xine_decoder.c:164 msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" msgstr "libreal: Chyba hľadania symbolov! (nekompatibilita verzii?)\n" @@ -4690,7 +4676,7 @@ msgid "" "* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/post/planar/expand.c:232 +#: src/post/planar/expand.c:251 #, fuzzy msgid "" "The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " @@ -4702,6 +4688,7 @@ msgid "" " Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" " Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" " aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" "\n" msgstr "" "Expand modul je navrhnutý tak, aby prijímal snímky s lubovolnými pomermi " @@ -4881,21 +4868,21 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:533 src/demuxers/demux_avi.c:647 +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 msgid "Restoring index..." msgstr "Obnovujem index..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "demux_avi: neplatný avi blok \"%c%c%c%c\" na poz. %lld\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:836 +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na nasl. blok (poz. %lld)\n" @@ -4914,16 +4901,16 @@ msgstr "neplatná veľkosť FILM bloku\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nerozoznaný FILM blok\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: varovanie: Prúd id=%d je kryptovaný.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:427 +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Media stream scrambled/encrypted" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1634 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: Zlá verzia ASX: %s\n" @@ -4954,7 +4941,7 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "neznáma VOC kompresia typu (0x%02X); prosím nahlásiť tvorcom xine\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:801 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" @@ -4989,7 +4976,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: varovanie: hlavička PES indikuje, že tento prúd môže byť " "zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -4998,18 +4985,18 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Nerozoznaný stream_id 0x%02x. Prosím nahláste to " "tvorcom xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "demux_mpeg_pes: varovanie: dekódovanie PACK prúdu id=0x%x zlyhalo.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: varovanie: rezervovaných 10 bit hlavičky PES nenajdené\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -5018,7 +5005,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: varovanie: hlavička PES indikuje, že tento prúd môže byť " "zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -5112,39 +5099,39 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 #, fuzzy msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nenájdený ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nedá sa otvoriť dekóder\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: priame vykreslovanie zapnuté\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 #, fuzzy msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "kvalita ffmpeg mpeg-4 postspracovania" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -5196,6 +5183,10 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Udalosť neznámeho typu: " +#, fuzzy +#~ msgid "path to RealPlayer codecs" +#~ msgstr "cesta k real player kódekom, ak sú nainštalované" + #, fuzzy #~ msgid "path to Win32 codecs" #~ msgstr "cesta k win32 dll kódekom" -- cgit v1.2.3 From 0e0d536d4d4c3c354fdebd7ee8b1c70a2a9edc0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 20:47:46 +0200 Subject: Move the flac plugins sources into the combined directory, like wavpack. --HG-- rename : src/libflac/decoder_flac.c => src/combined/decoder_flac.c rename : src/libflac/demux_flac.c => src/combined/demux_flac.c rename : src/libflac/demux_flac.h => src/combined/demux_flac.h --- configure.ac | 1 - src/Makefile.am | 1 - src/combined/Makefile.am | 11 +- src/combined/decoder_flac.c | 435 +++++++++++++++++++++++++ src/combined/demux_flac.c | 766 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/combined/demux_flac.h | 28 ++ src/libflac/Makefile.am | 14 - src/libflac/decoder_flac.c | 435 ------------------------- src/libflac/demux_flac.c | 766 -------------------------------------------- src/libflac/demux_flac.h | 28 -- 10 files changed, 1239 insertions(+), 1246 deletions(-) create mode 100644 src/combined/decoder_flac.c create mode 100644 src/combined/demux_flac.c create mode 100644 src/combined/demux_flac.h delete mode 100644 src/libflac/Makefile.am delete mode 100644 src/libflac/decoder_flac.c delete mode 100644 src/libflac/demux_flac.c delete mode 100644 src/libflac/demux_flac.h diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 316635480..17d477d5d 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -2638,7 +2638,6 @@ src/libffmpeg/libavcodec/ppc/Makefile src/libffmpeg/libavcodec/sparc/Makefile src/libffmpeg/libavcodec/libpostproc/Makefile src/libffmpeg/libavutil/Makefile -src/libflac/Makefile src/liblpcm/Makefile src/libmad/Makefile src/libmpeg2/Makefile diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am index 0d5621593..df8e2d462 100644 --- a/src/Makefile.am +++ b/src/Makefile.am @@ -28,7 +28,6 @@ SUBDIRS = \ libspeex \ libreal \ libfaad \ - libflac \ libmusepack \ post \ combined diff --git a/src/combined/Makefile.am b/src/combined/Makefile.am index 0d27f71c0..884fcf0cc 100644 --- a/src/combined/Makefile.am +++ b/src/combined/Makefile.am @@ -4,9 +4,18 @@ if HAVE_WAVPACK xineplug_wavpack = xineplug_wavpack.la endif -xineplug_LTLIBRARIES = $(xineplug_wavpack) +if HAVE_LIBFLAC +xineplug_flac = xineplug_flac.la +endif + +xineplug_LTLIBRARIES = $(xineplug_wavpack) $(xineplug_flac) xineplug_wavpack_la_SOURCES = demux_wavpack.c decoder_wavpack.c combined_wavpack.c combined_wavpack.h xineplug_wavpack_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) $(WAVPACK_CFLAGS) -I$(srcdir)/../demuxers xineplug_wavpack_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(WAVPACK_LIBS) xineplug_wavpack_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) + +xineplug_flac_la_SOURCES = demux_flac.c decoder_flac.c demux_flac.h +xineplug_flac_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) $(LIBFLAC_CFLAGS) +xineplug_flac_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(LIBFLAC_LIBS) +xineplug_flac_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) diff --git a/src/combined/decoder_flac.c b/src/combined/decoder_flac.c new file mode 100644 index 000000000..9b77cc27d --- /dev/null +++ b/src/combined/decoder_flac.c @@ -0,0 +1,435 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2003 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * John McCutchan 2003 + * FLAC Decoder (http://flac.sf.net) + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include "config.h" +#endif + +#include +#include + +#include + +#if !defined FLAC_API_VERSION_CURRENT || FLAC_API_VERSION_CURRENT < 8 +#include +#define LEGACY_FLAC +#else +#undef LEGACY_FLAC +#endif + +#define LOG_MODULE "flac_decoder" +#define LOG_VERBOSE + +/* +#define LOG +*/ + +#include "xine_internal.h" +#include "audio_out.h" +#include "buffer.h" + +#include "demux_flac.h" + +typedef struct { + audio_decoder_class_t decoder_class; +} flac_class_t; + +typedef struct flac_decoder_s { + audio_decoder_t audio_decoder; + + int64_t pts; + + int output_sampling_rate; + int output_open; + int output_mode; + + xine_stream_t *stream; + + FLAC__StreamDecoder *flac_decoder; + + int sample_rate; + int bits_per_sample; + int channels; + + unsigned char *buf; + int buf_size; + int buf_pos; + int min_size; + +} flac_decoder_t; + +/* + * FLAC callback functions + */ + +static FLAC__StreamDecoderReadStatus +flac_read_callback (const FLAC__StreamDecoder *decoder, + FLAC__byte buffer[], + unsigned *bytes, + void *client_data) +{ + flac_decoder_t *this = (flac_decoder_t *)client_data; + int number_of_bytes_to_copy; + + lprintf("flac_read_callback: %d\n", *bytes); + + if (this->buf_pos > *bytes) + number_of_bytes_to_copy = *bytes; + else + number_of_bytes_to_copy = this->buf_pos; + + lprintf("number_of_bytes_to_copy: %d\n", number_of_bytes_to_copy); + + *bytes = number_of_bytes_to_copy; + + xine_fast_memcpy (buffer, this->buf, number_of_bytes_to_copy); + + this->buf_pos -= number_of_bytes_to_copy; + memmove(this->buf, &this->buf[number_of_bytes_to_copy], this->buf_pos ); + + if(number_of_bytes_to_copy) + return FLAC__STREAM_DECODER_READ_STATUS_CONTINUE; + else + return FLAC__STREAM_DECODER_READ_STATUS_ABORT; +} + +static FLAC__StreamDecoderWriteStatus +flac_write_callback (const FLAC__StreamDecoder *decoder, + const FLAC__Frame *frame, + const FLAC__int32 *const buffer[], + void *client_data) +{ + flac_decoder_t *this = (flac_decoder_t *)client_data; + audio_buffer_t *audio_buffer = NULL; + int samples_left = frame->header.blocksize; + int bytes_per_sample = (frame->header.bits_per_sample == 8)?1:2; + int buf_samples; + int8_t *data8; + int16_t *data16; + int i,j; + + lprintf("flac_write_callback\n"); + + while( samples_left ) { + + audio_buffer = this->stream->audio_out->get_buffer(this->stream->audio_out); + + if( audio_buffer->mem_size < samples_left * frame->header.channels * bytes_per_sample ) + buf_samples = audio_buffer->mem_size / (frame->header.channels * bytes_per_sample); + else + buf_samples = samples_left; + + + if( frame->header.bits_per_sample == 8 ) { + data8 = (int8_t *)audio_buffer->mem; + + for( j=0; j < buf_samples; j++ ) + for( i=0; i < frame->header.channels; i++ ) + *data8++ = buffer[i][j]; + + } else { + + data16 = (int16_t *)audio_buffer->mem; + + for( j=0; j < buf_samples; j++ ) + for( i=0; i < frame->header.channels; i++ ) + *data16++ = buffer[i][j]; + } + + audio_buffer->num_frames = buf_samples; + audio_buffer->vpts = this->pts; + this->pts = 0; + this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, audio_buffer, this->stream); + + samples_left -= buf_samples; + } + return FLAC__STREAM_DECODER_WRITE_STATUS_CONTINUE; +} + +static void +flac_metadata_callback (const FLAC__StreamDecoder *decoder, + const FLAC__StreamMetadata *metadata, + void *client_data) +{ + /* flac_decoder_t *this = (flac_decoder_t *)client_data; */ + + lprintf("Metadata callback called!\n"); + +#ifdef LOG + if (metadata->type == FLAC__METADATA_TYPE_STREAMINFO) { + printf("libflac: min_blocksize = %d\n", metadata->data.stream_info.min_blocksize); + printf("libflac: max_blocksize = %d\n", metadata->data.stream_info.max_blocksize); + printf("libflac: min_framesize = %d\n", metadata->data.stream_info.min_framesize); + printf("libflac: max_framesize = %d\n", metadata->data.stream_info.max_framesize); + /* does not work well: + this->min_size = 2 * metadata->data.stream_info.max_blocksize; */ + } +#endif + + return; +} + +static void +flac_error_callback (const FLAC__StreamDecoder *decoder, + FLAC__StreamDecoderErrorStatus status, + void *client_data) +{ + /* This will be called if there is an error in the flac stream */ + lprintf("flac_error_callback\n"); + +#ifdef LOG + if (status == FLAC__STREAM_DECODER_ERROR_STATUS_LOST_SYNC) + printf("libflac: Decoder lost synchronization.\n"); + else if (status == FLAC__STREAM_DECODER_ERROR_STATUS_BAD_HEADER) + printf("libflac: Decoder encounted a corrupted frame header.\n"); + else if (status == FLAC__STREAM_DECODER_ERROR_STATUS_FRAME_CRC_MISMATCH) + printf("libflac: Frame's data did not match the CRC in the footer.\n"); + else + printf("libflac: unknown error.\n"); +#endif + + return; +} + + +/* + * FLAC plugin decoder + */ + +static void +flac_reset (audio_decoder_t *this_gen) +{ + flac_decoder_t *this = (flac_decoder_t *) this_gen; + + this->buf_pos = 0; + + if( FLAC__stream_decoder_get_state(this->flac_decoder) != + FLAC__STREAM_DECODER_SEARCH_FOR_METADATA ) + FLAC__stream_decoder_flush (this->flac_decoder); +} + +static void +flac_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) +{ + flac_decoder_t *this = (flac_decoder_t *) this_gen; + + this->pts = 0; + + lprintf("Discontinuity!\n"); +} + +static void +flac_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) +{ + flac_decoder_t *this = (flac_decoder_t *) this_gen; + int ret = 1; + + /* We are getting the stream header, open up the audio + * device, and collect information about the stream + */ + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER) + { + int mode = AO_CAP_MODE_MONO; + + this->sample_rate = buf->decoder_info[1]; + this->bits_per_sample = buf->decoder_info[2]; + this->channels = buf->decoder_info[3]; + + mode = _x_ao_channels2mode(this->channels); + + if (!this->output_open) + { + this->output_open = this->stream->audio_out->open ( + this->stream->audio_out, + this->stream, + this->bits_per_sample, + this->sample_rate, + mode); + + + } + this->buf_pos = 0; + } else if (this->output_open) + { + /* This isn't a header frame and we have opened the output device */ + + + /* What we have buffered so far, and what is coming in + * is larger than our buffer + */ + if (this->buf_pos + buf->size > this->buf_size) + { + this->buf_size += 2 * buf->size; + this->buf = realloc (this->buf, this->buf_size); + lprintf("reallocating buffer to %d\n", this->buf_size); + } + + xine_fast_memcpy (&this->buf[this->buf_pos], buf->content, buf->size); + this->buf_pos += buf->size; + + if (buf->pts) + this->pts = buf->pts; + + /* We have enough to decode a frame */ + while( ret && this->buf_pos > this->min_size ) { + + FLAC__StreamDecoderState state = FLAC__stream_decoder_get_state(this->flac_decoder); + + if( state == FLAC__STREAM_DECODER_SEARCH_FOR_METADATA ) { + lprintf("process_until_end_of_metadata\n"); + ret = FLAC__stream_decoder_process_until_end_of_metadata (this->flac_decoder); + } else if ( state == FLAC__STREAM_DECODER_SEARCH_FOR_FRAME_SYNC || + state == FLAC__STREAM_DECODER_READ_FRAME ) { + lprintf("process_single\n"); + ret = FLAC__stream_decoder_process_single (this->flac_decoder); + } else { + lprintf("aborted.\n"); + FLAC__stream_decoder_flush (this->flac_decoder); + break; + } + } + } else + return; + + +} + +static void +flac_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { + flac_decoder_t *this = (flac_decoder_t *) this_gen; + + FLAC__stream_decoder_finish (this->flac_decoder); + + FLAC__stream_decoder_delete (this->flac_decoder); + + if (this->output_open) + this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); + + if (this->buf) + free(this->buf); + + free (this_gen); +} + +static audio_decoder_t * +open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { + flac_decoder_t *this ; + + this = (flac_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (flac_decoder_t)); + + this->audio_decoder.decode_data = flac_decode_data; + this->audio_decoder.reset = flac_reset; + this->audio_decoder.discontinuity = flac_discontinuity; + this->audio_decoder.dispose = flac_dispose; + this->stream = stream; + + this->output_open = 0; + this->buf = NULL; + this->buf_size = 0; + this->min_size = 65536; + this->pts = 0; + + this->flac_decoder = FLAC__stream_decoder_new(); + +#ifdef LEGACY_FLAC + FLAC__stream_decoder_set_read_callback (this->flac_decoder, + flac_read_callback); + FLAC__stream_decoder_set_write_callback (this->flac_decoder, + flac_write_callback); + FLAC__stream_decoder_set_metadata_callback (this->flac_decoder, + flac_metadata_callback); + FLAC__stream_decoder_set_error_callback (this->flac_decoder, + flac_error_callback); + + FLAC__stream_decoder_set_client_data (this->flac_decoder, this); + + if (FLAC__stream_decoder_init (this->flac_decoder) != FLAC__STREAM_DECODER_SEARCH_FOR_METADATA) { + free (this); + return NULL; + } +#else + if ( FLAC__stream_decoder_init_stream (this->flac_decoder, + flac_read_callback, + NULL, /* seek */ + NULL, /* tell */ + NULL, /* length */ + NULL, /* eof */ + flac_write_callback, + NULL, /* metadata */ + flac_error_callback, + this + ) != FLAC__STREAM_DECODER_INIT_STATUS_OK ) { + free (this); + return NULL; + } +#endif + + return (audio_decoder_t *) this; +} + +/* + * flac plugin class + */ + +static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { + return "flacdec"; +} + +static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { + return "flac audio decoder plugin"; +} + +static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { + free (this); +} + +static void * +init_plugin (xine_t *xine, void *data) { + flac_class_t *this; + + this = (flac_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (flac_class_t)); + + this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; + this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; + this->decoder_class.get_description = get_description; + this->decoder_class.dispose = dispose_class; + + + return this; +} + +static uint32_t audio_types[] = { + BUF_AUDIO_FLAC, 0 + }; + +static const decoder_info_t dec_info_audio = { + audio_types, /* supported types */ + 5 /* priority */ +}; + +const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { + /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ + { PLUGIN_DEMUX, 26, "flac", XINE_VERSION_CODE, NULL, demux_flac_init_class }, + { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "flacdec", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_audio, init_plugin }, + { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } +}; diff --git a/src/combined/demux_flac.c b/src/combined/demux_flac.c new file mode 100644 index 000000000..43ee17d5c --- /dev/null +++ b/src/combined/demux_flac.c @@ -0,0 +1,766 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2006 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * + * John McCutchan + * FLAC demuxer (http://flac.sf.net) + * + * TODO: Skip id3v2 tags. + * + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include "config.h" +#endif + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include + +#if !defined FLAC_API_VERSION_CURRENT || FLAC_API_VERSION_CURRENT < 8 +#include +#define LEGACY_FLAC +#else +#undef LEGACY_FLAC +#endif + +#define LOG_MODULE "demux_flac" +#define LOG_VERBOSE +/* +#define LOG +*/ + +#include "xine_internal.h" +#include "xineutils.h" +#include "../demuxers/demux.h" + +#include "demux_flac.h" + +#ifndef LEGACY_FLAC +# define FLAC__SeekableStreamDecoder FLAC__StreamDecoder +#endif + +/* FLAC Demuxer plugin */ +typedef struct demux_flac_s { + demux_plugin_t demux_plugin; + + xine_stream_t *stream; + + fifo_buffer_t *audio_fifo; + fifo_buffer_t *video_fifo; + + input_plugin_t *input; + + int status; + + int seek_flag; + + off_t data_start; + off_t data_size; + + /* FLAC Stuff */ + FLAC__SeekableStreamDecoder *flac_decoder; + + uint64_t total_samples; + uint64_t bits_per_sample; + uint64_t channels; + uint64_t sample_rate; + uint64_t length_in_msec; +} demux_flac_t ; + + +/* FLAC Demuxer class */ +typedef struct demux_flac_class_s { + demux_class_t demux_class; + + xine_t *xine; + config_values_t *config; + +} demux_flac_class_t; + +/* FLAC Callbacks */ +static +#ifdef LEGACY_FLAC +FLAC__SeekableStreamDecoderReadStatus +#else +FLAC__StreamDecoderReadStatus +#endif +flac_read_callback (const FLAC__SeekableStreamDecoder *decoder, + FLAC__byte buffer[], + unsigned *bytes, + void *client_data) +{ + demux_flac_t *this = (demux_flac_t *)client_data; + input_plugin_t *input = this->input; + off_t offset = *bytes; + + lprintf("flac_read_callback\n"); + + /* This should only be called when flac is reading the metadata + * of the flac stream. + */ + + offset = input->read (input, buffer, offset); + + lprintf("Read %lld / %u bytes into buffer\n", offset, *bytes); + + /* This is the way to detect EOF with xine input plugins */ + if ( offset <= 0 && *bytes != 0 ) + { + *bytes = offset; + lprintf("Marking EOF\n"); + + this->status = DEMUX_FINISHED; +#ifdef LEGACY_FLAC + return FLAC__SEEKABLE_STREAM_DECODER_READ_STATUS_ERROR; +#else + return FLAC__STREAM_DECODER_READ_STATUS_ABORT; +#endif + } + else + { + *bytes = offset; + lprintf("Read was perfect\n"); + +#ifdef LEGACY_FLAC + return FLAC__SEEKABLE_STREAM_DECODER_READ_STATUS_OK; +#else + return FLAC__STREAM_DECODER_READ_STATUS_CONTINUE; +#endif + } +} + +static +#ifdef LEGACY_FLAC +FLAC__SeekableStreamDecoderSeekStatus +#else +FLAC__StreamDecoderSeekStatus +#endif +flac_seek_callback (const FLAC__SeekableStreamDecoder *decoder, + FLAC__uint64 absolute_byte_offset, + void *client_data) +{ + input_plugin_t *input = ((demux_flac_t *)client_data)->input; + off_t offset; + + lprintf("flac_seek_callback\n"); + + offset = input->seek (input, absolute_byte_offset, SEEK_SET); + + if (offset == -1) +#ifdef LEGACY_FLAC + return FLAC__SEEKABLE_STREAM_DECODER_SEEK_STATUS_ERROR; +#else + return FLAC__STREAM_DECODER_SEEK_STATUS_ERROR; +#endif + else +#ifdef LEGACY_FLAC + return FLAC__SEEKABLE_STREAM_DECODER_SEEK_STATUS_OK; +#else + return FLAC__STREAM_DECODER_SEEK_STATUS_OK; +#endif +} + +static +#ifdef LEGACY_FLAC +FLAC__SeekableStreamDecoderTellStatus +#else +FLAC__StreamDecoderTellStatus +#endif +flac_tell_callback (const FLAC__SeekableStreamDecoder *decoder, + FLAC__uint64 *absolute_byte_offset, + void *client_data) +{ + input_plugin_t *input = ((demux_flac_t *)client_data)->input; + off_t offset; + + lprintf("flac_tell_callback\n"); + + offset = input->get_current_pos (input); + + *absolute_byte_offset = offset; + +#ifdef LEGACY_FLAC + return FLAC__SEEKABLE_STREAM_DECODER_TELL_STATUS_OK; +#else + return FLAC__STREAM_DECODER_TELL_STATUS_OK; +#endif +} + +static +#ifdef LEGACY_FLAC +FLAC__SeekableStreamDecoderLengthStatus +#else +FLAC__StreamDecoderLengthStatus +#endif +flac_length_callback (const FLAC__SeekableStreamDecoder *decoder, + FLAC__uint64 *stream_length, + void *client_data) +{ + input_plugin_t *input = ((demux_flac_t *)client_data)->input; + off_t offset; + + lprintf("flac_length_callback\n"); + + offset = input->get_length (input); + + /* FIXME, can flac handle -1 as offset ? */ +#ifdef LEGACY_FLAC + return FLAC__SEEKABLE_STREAM_DECODER_LENGTH_STATUS_OK; +#else + return FLAC__STREAM_DECODER_LENGTH_STATUS_OK; +#endif +} + +static FLAC__bool +flac_eof_callback (const FLAC__SeekableStreamDecoder *decoder, + void *client_data) +{ + demux_flac_t *this = (demux_flac_t *)client_data; + + lprintf("flac_eof_callback\n"); + + if (this->status == DEMUX_FINISHED) + { + lprintf("flac_eof_callback: True!\n"); + + return true; + } + else + { + lprintf("flac_eof_callback: False!\n"); + + return false; + } +} + +static FLAC__StreamDecoderWriteStatus +flac_write_callback (const FLAC__SeekableStreamDecoder *decoder, + const FLAC__Frame *frame, + const FLAC__int32 * const buffer[], + void *client_data) +{ + /* This should never be called, all we use flac for in this demuxer + * is seeking. We do the decoding in the decoder + */ + + lprintf("Error: Write callback was called!\n"); + + return FLAC__STREAM_DECODER_WRITE_STATUS_ABORT; +} + +static void +flac_metadata_callback (const FLAC__SeekableStreamDecoder *decoder, + const FLAC__StreamMetadata *metadata, + void *client_data) +{ + demux_flac_t *this = (demux_flac_t *)client_data; + + lprintf("IN: Metadata callback\n"); + + /* This should be called when we first look at a flac stream, + * We get information about the stream here. + */ + if (metadata->type == FLAC__METADATA_TYPE_STREAMINFO) { + lprintf("Got METADATA!\n"); + + this->total_samples = metadata->data.stream_info.total_samples; + this->bits_per_sample = metadata->data.stream_info.bits_per_sample; + this->channels = metadata->data.stream_info.channels; + this->sample_rate = metadata->data.stream_info.sample_rate; + this->length_in_msec = (this->total_samples * 1000) / + this->sample_rate; + } + return; +} + +static void +flac_error_callback (const FLAC__SeekableStreamDecoder *decoder, + FLAC__StreamDecoderErrorStatus status, + void *client_data) +{ + demux_flac_t *this = (demux_flac_t *)client_data; + /* This will be called if there is an error when flac is seeking + * in the stream. + */ + + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "demux_flac: flac_error_callback\n"); + + if (status == FLAC__STREAM_DECODER_ERROR_STATUS_LOST_SYNC) + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "demux_flac: Decoder lost synchronization.\n"); + else if (status == FLAC__STREAM_DECODER_ERROR_STATUS_BAD_HEADER) + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "demux_flac: Decoder encounted a corrupted frame header.\n"); + else if (status == FLAC__STREAM_DECODER_ERROR_STATUS_FRAME_CRC_MISMATCH) + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "demux_flac: Frame's data did not match the CRC in the footer.\n"); + else + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "demux_flac: unknown error.\n"); + + this->status = DEMUX_FINISHED; + + return; +} + +/* FLAC Demuxer plugin */ +static int +demux_flac_send_chunk (demux_plugin_t *this_gen) { + demux_flac_t *this = (demux_flac_t *) this_gen; + buf_element_t *buf = NULL; + off_t current_file_pos, file_size = 0; + int64_t current_pts; + unsigned int remaining_sample_bytes = 0; + + remaining_sample_bytes = 2048; + + current_file_pos = this->input->get_current_pos (this->input) + - this->data_start; + if( (this->data_size - this->data_start) > 0 ) + file_size = (this->data_size - this->data_start); + + current_pts = current_file_pos; + current_pts *= this->length_in_msec * 90; + if( file_size ) + current_pts /= file_size; + + if (this->seek_flag) { +#ifdef USE_ESTIMATED_PTS + _x_demux_control_newpts (this->stream, current_pts, BUF_FLAG_SEEK); +#else + _x_demux_control_newpts (this->stream, 0, BUF_FLAG_SEEK); +#endif + this->seek_flag = 0; + } + + + while (remaining_sample_bytes) + { + if(!this->audio_fifo) { + this->status = DEMUX_FINISHED; + break; + } + + buf = this->audio_fifo->buffer_pool_alloc (this->audio_fifo); + buf->type = BUF_AUDIO_FLAC; + if( file_size ) + buf->extra_info->input_normpos = (int) ((double)current_file_pos * 65535 / file_size); + buf->extra_info->input_time = current_pts / 90; +#ifdef USE_ESTIMATED_PTS + buf->pts = current_pts; +#else + buf->pts = 0; +#endif + + if (remaining_sample_bytes > buf->max_size) + buf->size = buf->max_size; + else + buf->size = remaining_sample_bytes; + + remaining_sample_bytes -= buf->size; + + if (this->input->read (this->input,buf->content,buf->size)!=buf->size) { + lprintf("buf->size != input->read()\n"); + + buf->free_buffer (buf); + this->status = DEMUX_FINISHED; + break; + } + + /* + if (!remaining_sample_bytes) + { + buf->decoder_flags |= BUF_FLAG_FRAME_END; + }*/ + + this->audio_fifo->put (this->audio_fifo, buf); + } + + return this->status; +} + +static void +demux_flac_send_headers (demux_plugin_t *this_gen) { + demux_flac_t *this = (demux_flac_t *) this_gen; + + buf_element_t *buf; + + lprintf("demux_flac_send_headers\n"); + + this->video_fifo = this->stream->video_fifo; + this->audio_fifo = this->stream->audio_fifo; + + this->status = DEMUX_OK; + + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_HAS_VIDEO, 0); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_HAS_AUDIO, 1); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_CHANNELS, this->channels); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_SAMPLERATE, this->sample_rate); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITS, this->bits_per_sample); + + _x_demux_control_start (this->stream); + + if (this->audio_fifo) { + buf = this->audio_fifo->buffer_pool_alloc (this->audio_fifo); + buf->type = BUF_AUDIO_FLAC; + buf->decoder_flags = BUF_FLAG_HEADER|BUF_FLAG_STDHEADER|BUF_FLAG_FRAME_END; + buf->decoder_info[0] = 0; + buf->decoder_info[1] = this->sample_rate; + buf->decoder_info[2] = this->bits_per_sample; + buf->decoder_info[3] = this->channels; + buf->size = 0; + this->audio_fifo->put (this->audio_fifo, buf); + } +} + +static void +demux_flac_dispose (demux_plugin_t *this_gen) { + demux_flac_t *this = (demux_flac_t *) this_gen; + + lprintf("demux_flac_dispose\n"); + + if (this->flac_decoder) +#ifdef LEGACY_FLAC + FLAC__seekable_stream_decoder_delete (this->flac_decoder); +#else + FLAC__stream_decoder_delete (this->flac_decoder); +#endif + + free(this); + return; +} + +static int +demux_flac_get_status (demux_plugin_t *this_gen) { + demux_flac_t *this = (demux_flac_t *) this_gen; + + lprintf("demux_flac_get_status\n"); + + return this->status; +} + + +static int +demux_flac_seek (demux_plugin_t *this_gen, off_t start_pos, int start_time, int playing) { + demux_flac_t *this = (demux_flac_t *) this_gen; + + lprintf("demux_flac_seek\n"); + + start_pos = (off_t) ( (double) start_pos / 65535 * + this->input->get_length (this->input) ); + + if (!start_pos && start_time) { + double distance = (double)start_time; + + if (this->length_in_msec != 0) + { + distance /= (double)this->length_in_msec; + } + start_pos = (uint64_t)(distance * (this->data_size - this->data_start)); + } + + if (start_pos || !start_time) { + + start_pos += this->data_start; + this->input->seek (this->input, start_pos, SEEK_SET); + lprintf ("Seek to position: %lld\n", start_pos); + + } else { + + double distance = (double)start_time; + uint64_t target_sample; + FLAC__bool s = false; + + if (this->length_in_msec != 0) + { + distance /= (double)this->length_in_msec; + } + target_sample = (uint64_t)(distance * this->total_samples); + +#ifdef LEGACY_FLAC + s = FLAC__seekable_stream_decoder_seek_absolute (this->flac_decoder, + target_sample); +#else + s = FLAC__stream_decoder_seek_absolute (this->flac_decoder, + target_sample); +#endif + + if (s) { + lprintf ("Seek to: %d successfull!\n", start_time); + } else + this->status = DEMUX_FINISHED; + } + + _x_demux_flush_engine (this->stream); + this->seek_flag = 1; + + return this->status; +} + +static int +demux_flac_get_stream_length (demux_plugin_t *this_gen) { + demux_flac_t *this = (demux_flac_t *) this_gen; + + lprintf("demux_flac_get_stream_length\n"); + + if (this->flac_decoder) + return this->length_in_msec; + else + return 0; +} + +static uint32_t +demux_flac_get_capabilities (demux_plugin_t *this_gen) { + lprintf("demux_flac_get_capabilities\n"); + + return DEMUX_CAP_NOCAP; +} + +static int +demux_flac_get_optional_data (demux_plugin_t *this_gen, void *data, int dtype) { + lprintf("demux_flac_get_optional_data\n"); + + return DEMUX_OPTIONAL_UNSUPPORTED; +} + +static demux_plugin_t * +open_plugin (demux_class_t *class_gen, + xine_stream_t *stream, + input_plugin_t *input) { + demux_flac_t *this; + + lprintf("open_plugin\n"); + + switch (stream->content_detection_method) { + case METHOD_BY_CONTENT: + { + uint8_t buf[MAX_PREVIEW_SIZE]; + int len; + + /* + * try to get a preview of the data + */ + len = input->get_optional_data (input, buf, INPUT_OPTIONAL_DATA_PREVIEW); + if (len == INPUT_OPTIONAL_UNSUPPORTED) { + + if (input->get_capabilities (input) & INPUT_CAP_SEEKABLE) { + + input->seek (input, 0, SEEK_SET); + if ( (len=input->read (input, buf, 1024)) <= 0) + return NULL; + input->seek (input, 0, SEEK_SET); + + } else + return NULL; + } + + /* FIXME: Skip id3v2 tag */ + /* Look for fLaC tag at the beginning of file */ + if ( (buf[0] != 'f') || (buf[1] != 'L') || + (buf[2] != 'a') || (buf[3] != 'C') ) + return NULL; + } + break; + case METHOD_BY_EXTENSION: { + char *ending, *mrl; + + mrl = input->get_mrl (input); + + ending = strrchr (mrl, '.'); + + if (!ending || (strlen (ending) < 5)) + return NULL; + + if (strncasecmp (ending, ".flac", 5)) + return NULL; + } + break; + case METHOD_EXPLICIT: + break; + default: + return NULL; + break; + } + + /* + * if we reach this point, the input has been accepted. + */ + + this = xine_xmalloc (sizeof (demux_flac_t)); + this->stream = stream; + this->input = input; + + this->demux_plugin.send_headers = demux_flac_send_headers; + this->demux_plugin.send_chunk = demux_flac_send_chunk; + this->demux_plugin.seek = demux_flac_seek; + this->demux_plugin.dispose = demux_flac_dispose; + this->demux_plugin.get_status = demux_flac_get_status; + this->demux_plugin.get_stream_length = demux_flac_get_stream_length; + this->demux_plugin.get_capabilities = demux_flac_get_capabilities; + this->demux_plugin.get_optional_data = demux_flac_get_optional_data; + this->demux_plugin.demux_class = class_gen; + + this->seek_flag = 0; + + + /* Get a new FLAC decoder and hook up callbacks */ +#ifdef LEGACY_FLAC + this->flac_decoder = FLAC__seekable_stream_decoder_new(); + lprintf("this->flac_decoder: %p\n", this->flac_decoder); + + FLAC__seekable_stream_decoder_set_md5_checking (this->flac_decoder, false); + FLAC__seekable_stream_decoder_set_read_callback (this->flac_decoder, + flac_read_callback); + FLAC__seekable_stream_decoder_set_seek_callback (this->flac_decoder, + flac_seek_callback); + FLAC__seekable_stream_decoder_set_tell_callback (this->flac_decoder, + flac_tell_callback); + FLAC__seekable_stream_decoder_set_length_callback (this->flac_decoder, + flac_length_callback); + FLAC__seekable_stream_decoder_set_eof_callback (this->flac_decoder, + flac_eof_callback); + FLAC__seekable_stream_decoder_set_metadata_callback (this->flac_decoder, + flac_metadata_callback); + FLAC__seekable_stream_decoder_set_write_callback (this->flac_decoder, + flac_write_callback); + FLAC__seekable_stream_decoder_set_error_callback (this->flac_decoder, + flac_error_callback); + FLAC__seekable_stream_decoder_set_client_data (this->flac_decoder, + this); + + FLAC__seekable_stream_decoder_init (this->flac_decoder); +#else + this->flac_decoder = FLAC__stream_decoder_new(); + lprintf("this->flac_decoder: %p\n", this->flac_decoder); + + if ( ! this->flac_decoder ) { + free(this); + return NULL; + } + + FLAC__stream_decoder_set_md5_checking (this->flac_decoder, false); + + if ( FLAC__stream_decoder_init_stream(this->flac_decoder, + flac_read_callback, + flac_seek_callback, + flac_tell_callback, + flac_length_callback, + flac_eof_callback, + flac_write_callback, + flac_metadata_callback, + flac_error_callback, + this + ) != FLAC__STREAM_DECODER_INIT_STATUS_OK ) { +#ifdef LEGACY_FLAC + FLAC__seekable_stream_decoder_delete (this->flac_decoder); +#else + FLAC__stream_decoder_delete (this->flac_decoder); +#endif + free(this); + return NULL; + } +#endif + + /* Get some stream info */ + this->data_size = this->input->get_length (this->input); + this->data_start = this->input->get_current_pos (this->input); + + /* This will cause FLAC to give us the rest of the information on + * this flac stream + */ + this->status = DEMUX_OK; +#ifdef LEGACY_FLAC + FLAC__seekable_stream_decoder_process_until_end_of_metadata (this->flac_decoder); +#else + FLAC__stream_decoder_process_until_end_of_metadata (this->flac_decoder); +#endif + + lprintf("Processed file until end of metadata: %s\n", + this->status == DEMUX_OK ? "success" : "failure"); + + if (this->status != DEMUX_OK) { +#ifdef LEGACY_FLAC + FLAC__seekable_stream_decoder_delete (this->flac_decoder); +#else + FLAC__stream_decoder_delete (this->flac_decoder); +#endif + free (this); + return NULL; + } + + return &this->demux_plugin; +} + + +/* FLAC Demuxer class */ + +static char * +get_description (demux_class_t *this_gen) { + return "FLAC demux plugin"; +} + +static char * +get_identifier (demux_class_t *this_gen) { + return "FLAC"; +} + +static char * +get_extensions (demux_class_t *this_gen) { + return "flac"; +} + +static char * +get_mimetypes (demux_class_t *this_gen) { + return "application/x-flac: flac: FLAC Audio;"; +} + +static void +class_dispose (demux_class_t *this_gen) { + demux_flac_class_t *this = (demux_flac_class_t *) this_gen; + + lprintf("class_dispose\n"); + + free (this); +} + +void * +demux_flac_init_class (xine_t *xine, void *data) { + + demux_flac_class_t *this; + + lprintf("demux_flac_init_class\n"); + + this = xine_xmalloc (sizeof (demux_flac_class_t)); + this->config = xine->config; + this->xine = xine; + + this->demux_class.open_plugin = open_plugin; + this->demux_class.get_description = get_description; + this->demux_class.get_identifier = get_identifier; + this->demux_class.get_mimetypes = get_mimetypes; + this->demux_class.get_extensions = get_extensions; + this->demux_class.dispose = class_dispose; + + return this; +} diff --git a/src/combined/demux_flac.h b/src/combined/demux_flac.h new file mode 100644 index 000000000..6086781d1 --- /dev/null +++ b/src/combined/demux_flac.h @@ -0,0 +1,28 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2003 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: demux_flac.h,v 1.2 2003/12/09 00:02:32 f1rmb Exp $ + */ + +#ifndef HAVE_DEMUX_FLAC_H +#define HAVE_DEMUX_FLAC_H + +void *demux_flac_init_class (xine_t *xine, void *data); + +#endif diff --git a/src/libflac/Makefile.am b/src/libflac/Makefile.am deleted file mode 100644 index 6449820bc..000000000 --- a/src/libflac/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ -include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common - -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - -if HAVE_LIBFLAC -lib_LTLIBRARIES = xineplug_flac.la -endif - -xineplug_flac_la_SOURCES = demux_flac.c decoder_flac.c -xineplug_flac_la_LIBADD = $(LIBFLAC_LIBS) $(XINE_LIB) -xineplug_flac_la_CFLAGS = $(LIBFLAC_CFLAGS) $(VISIBILITY_FLAG) -xineplug_flac_la_LDFLAGS = -avoid-version -module - -noinst_HEADERS = demux_flac.h diff --git a/src/libflac/decoder_flac.c b/src/libflac/decoder_flac.c deleted file mode 100644 index 9b77cc27d..000000000 --- a/src/libflac/decoder_flac.c +++ /dev/null @@ -1,435 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2003 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * John McCutchan 2003 - * FLAC Decoder (http://flac.sf.net) - */ - -#ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" -#endif - -#include -#include - -#include - -#if !defined FLAC_API_VERSION_CURRENT || FLAC_API_VERSION_CURRENT < 8 -#include -#define LEGACY_FLAC -#else -#undef LEGACY_FLAC -#endif - -#define LOG_MODULE "flac_decoder" -#define LOG_VERBOSE - -/* -#define LOG -*/ - -#include "xine_internal.h" -#include "audio_out.h" -#include "buffer.h" - -#include "demux_flac.h" - -typedef struct { - audio_decoder_class_t decoder_class; -} flac_class_t; - -typedef struct flac_decoder_s { - audio_decoder_t audio_decoder; - - int64_t pts; - - int output_sampling_rate; - int output_open; - int output_mode; - - xine_stream_t *stream; - - FLAC__StreamDecoder *flac_decoder; - - int sample_rate; - int bits_per_sample; - int channels; - - unsigned char *buf; - int buf_size; - int buf_pos; - int min_size; - -} flac_decoder_t; - -/* - * FLAC callback functions - */ - -static FLAC__StreamDecoderReadStatus -flac_read_callback (const FLAC__StreamDecoder *decoder, - FLAC__byte buffer[], - unsigned *bytes, - void *client_data) -{ - flac_decoder_t *this = (flac_decoder_t *)client_data; - int number_of_bytes_to_copy; - - lprintf("flac_read_callback: %d\n", *bytes); - - if (this->buf_pos > *bytes) - number_of_bytes_to_copy = *bytes; - else - number_of_bytes_to_copy = this->buf_pos; - - lprintf("number_of_bytes_to_copy: %d\n", number_of_bytes_to_copy); - - *bytes = number_of_bytes_to_copy; - - xine_fast_memcpy (buffer, this->buf, number_of_bytes_to_copy); - - this->buf_pos -= number_of_bytes_to_copy; - memmove(this->buf, &this->buf[number_of_bytes_to_copy], this->buf_pos ); - - if(number_of_bytes_to_copy) - return FLAC__STREAM_DECODER_READ_STATUS_CONTINUE; - else - return FLAC__STREAM_DECODER_READ_STATUS_ABORT; -} - -static FLAC__StreamDecoderWriteStatus -flac_write_callback (const FLAC__StreamDecoder *decoder, - const FLAC__Frame *frame, - const FLAC__int32 *const buffer[], - void *client_data) -{ - flac_decoder_t *this = (flac_decoder_t *)client_data; - audio_buffer_t *audio_buffer = NULL; - int samples_left = frame->header.blocksize; - int bytes_per_sample = (frame->header.bits_per_sample == 8)?1:2; - int buf_samples; - int8_t *data8; - int16_t *data16; - int i,j; - - lprintf("flac_write_callback\n"); - - while( samples_left ) { - - audio_buffer = this->stream->audio_out->get_buffer(this->stream->audio_out); - - if( audio_buffer->mem_size < samples_left * frame->header.channels * bytes_per_sample ) - buf_samples = audio_buffer->mem_size / (frame->header.channels * bytes_per_sample); - else - buf_samples = samples_left; - - - if( frame->header.bits_per_sample == 8 ) { - data8 = (int8_t *)audio_buffer->mem; - - for( j=0; j < buf_samples; j++ ) - for( i=0; i < frame->header.channels; i++ ) - *data8++ = buffer[i][j]; - - } else { - - data16 = (int16_t *)audio_buffer->mem; - - for( j=0; j < buf_samples; j++ ) - for( i=0; i < frame->header.channels; i++ ) - *data16++ = buffer[i][j]; - } - - audio_buffer->num_frames = buf_samples; - audio_buffer->vpts = this->pts; - this->pts = 0; - this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, audio_buffer, this->stream); - - samples_left -= buf_samples; - } - return FLAC__STREAM_DECODER_WRITE_STATUS_CONTINUE; -} - -static void -flac_metadata_callback (const FLAC__StreamDecoder *decoder, - const FLAC__StreamMetadata *metadata, - void *client_data) -{ - /* flac_decoder_t *this = (flac_decoder_t *)client_data; */ - - lprintf("Metadata callback called!\n"); - -#ifdef LOG - if (metadata->type == FLAC__METADATA_TYPE_STREAMINFO) { - printf("libflac: min_blocksize = %d\n", metadata->data.stream_info.min_blocksize); - printf("libflac: max_blocksize = %d\n", metadata->data.stream_info.max_blocksize); - printf("libflac: min_framesize = %d\n", metadata->data.stream_info.min_framesize); - printf("libflac: max_framesize = %d\n", metadata->data.stream_info.max_framesize); - /* does not work well: - this->min_size = 2 * metadata->data.stream_info.max_blocksize; */ - } -#endif - - return; -} - -static void -flac_error_callback (const FLAC__StreamDecoder *decoder, - FLAC__StreamDecoderErrorStatus status, - void *client_data) -{ - /* This will be called if there is an error in the flac stream */ - lprintf("flac_error_callback\n"); - -#ifdef LOG - if (status == FLAC__STREAM_DECODER_ERROR_STATUS_LOST_SYNC) - printf("libflac: Decoder lost synchronization.\n"); - else if (status == FLAC__STREAM_DECODER_ERROR_STATUS_BAD_HEADER) - printf("libflac: Decoder encounted a corrupted frame header.\n"); - else if (status == FLAC__STREAM_DECODER_ERROR_STATUS_FRAME_CRC_MISMATCH) - printf("libflac: Frame's data did not match the CRC in the footer.\n"); - else - printf("libflac: unknown error.\n"); -#endif - - return; -} - - -/* - * FLAC plugin decoder - */ - -static void -flac_reset (audio_decoder_t *this_gen) -{ - flac_decoder_t *this = (flac_decoder_t *) this_gen; - - this->buf_pos = 0; - - if( FLAC__stream_decoder_get_state(this->flac_decoder) != - FLAC__STREAM_DECODER_SEARCH_FOR_METADATA ) - FLAC__stream_decoder_flush (this->flac_decoder); -} - -static void -flac_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) -{ - flac_decoder_t *this = (flac_decoder_t *) this_gen; - - this->pts = 0; - - lprintf("Discontinuity!\n"); -} - -static void -flac_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) -{ - flac_decoder_t *this = (flac_decoder_t *) this_gen; - int ret = 1; - - /* We are getting the stream header, open up the audio - * device, and collect information about the stream - */ - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER) - { - int mode = AO_CAP_MODE_MONO; - - this->sample_rate = buf->decoder_info[1]; - this->bits_per_sample = buf->decoder_info[2]; - this->channels = buf->decoder_info[3]; - - mode = _x_ao_channels2mode(this->channels); - - if (!this->output_open) - { - this->output_open = this->stream->audio_out->open ( - this->stream->audio_out, - this->stream, - this->bits_per_sample, - this->sample_rate, - mode); - - - } - this->buf_pos = 0; - } else if (this->output_open) - { - /* This isn't a header frame and we have opened the output device */ - - - /* What we have buffered so far, and what is coming in - * is larger than our buffer - */ - if (this->buf_pos + buf->size > this->buf_size) - { - this->buf_size += 2 * buf->size; - this->buf = realloc (this->buf, this->buf_size); - lprintf("reallocating buffer to %d\n", this->buf_size); - } - - xine_fast_memcpy (&this->buf[this->buf_pos], buf->content, buf->size); - this->buf_pos += buf->size; - - if (buf->pts) - this->pts = buf->pts; - - /* We have enough to decode a frame */ - while( ret && this->buf_pos > this->min_size ) { - - FLAC__StreamDecoderState state = FLAC__stream_decoder_get_state(this->flac_decoder); - - if( state == FLAC__STREAM_DECODER_SEARCH_FOR_METADATA ) { - lprintf("process_until_end_of_metadata\n"); - ret = FLAC__stream_decoder_process_until_end_of_metadata (this->flac_decoder); - } else if ( state == FLAC__STREAM_DECODER_SEARCH_FOR_FRAME_SYNC || - state == FLAC__STREAM_DECODER_READ_FRAME ) { - lprintf("process_single\n"); - ret = FLAC__stream_decoder_process_single (this->flac_decoder); - } else { - lprintf("aborted.\n"); - FLAC__stream_decoder_flush (this->flac_decoder); - break; - } - } - } else - return; - - -} - -static void -flac_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { - flac_decoder_t *this = (flac_decoder_t *) this_gen; - - FLAC__stream_decoder_finish (this->flac_decoder); - - FLAC__stream_decoder_delete (this->flac_decoder); - - if (this->output_open) - this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); - - if (this->buf) - free(this->buf); - - free (this_gen); -} - -static audio_decoder_t * -open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { - flac_decoder_t *this ; - - this = (flac_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (flac_decoder_t)); - - this->audio_decoder.decode_data = flac_decode_data; - this->audio_decoder.reset = flac_reset; - this->audio_decoder.discontinuity = flac_discontinuity; - this->audio_decoder.dispose = flac_dispose; - this->stream = stream; - - this->output_open = 0; - this->buf = NULL; - this->buf_size = 0; - this->min_size = 65536; - this->pts = 0; - - this->flac_decoder = FLAC__stream_decoder_new(); - -#ifdef LEGACY_FLAC - FLAC__stream_decoder_set_read_callback (this->flac_decoder, - flac_read_callback); - FLAC__stream_decoder_set_write_callback (this->flac_decoder, - flac_write_callback); - FLAC__stream_decoder_set_metadata_callback (this->flac_decoder, - flac_metadata_callback); - FLAC__stream_decoder_set_error_callback (this->flac_decoder, - flac_error_callback); - - FLAC__stream_decoder_set_client_data (this->flac_decoder, this); - - if (FLAC__stream_decoder_init (this->flac_decoder) != FLAC__STREAM_DECODER_SEARCH_FOR_METADATA) { - free (this); - return NULL; - } -#else - if ( FLAC__stream_decoder_init_stream (this->flac_decoder, - flac_read_callback, - NULL, /* seek */ - NULL, /* tell */ - NULL, /* length */ - NULL, /* eof */ - flac_write_callback, - NULL, /* metadata */ - flac_error_callback, - this - ) != FLAC__STREAM_DECODER_INIT_STATUS_OK ) { - free (this); - return NULL; - } -#endif - - return (audio_decoder_t *) this; -} - -/* - * flac plugin class - */ - -static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { - return "flacdec"; -} - -static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { - return "flac audio decoder plugin"; -} - -static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { - free (this); -} - -static void * -init_plugin (xine_t *xine, void *data) { - flac_class_t *this; - - this = (flac_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (flac_class_t)); - - this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; - this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; - this->decoder_class.get_description = get_description; - this->decoder_class.dispose = dispose_class; - - - return this; -} - -static uint32_t audio_types[] = { - BUF_AUDIO_FLAC, 0 - }; - -static const decoder_info_t dec_info_audio = { - audio_types, /* supported types */ - 5 /* priority */ -}; - -const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { - /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ - { PLUGIN_DEMUX, 26, "flac", XINE_VERSION_CODE, NULL, demux_flac_init_class }, - { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "flacdec", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_audio, init_plugin }, - { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } -}; diff --git a/src/libflac/demux_flac.c b/src/libflac/demux_flac.c deleted file mode 100644 index 43ee17d5c..000000000 --- a/src/libflac/demux_flac.c +++ /dev/null @@ -1,766 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2006 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * - * John McCutchan - * FLAC demuxer (http://flac.sf.net) - * - * TODO: Skip id3v2 tags. - * - */ - -#ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" -#endif - -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#include - -#if !defined FLAC_API_VERSION_CURRENT || FLAC_API_VERSION_CURRENT < 8 -#include -#define LEGACY_FLAC -#else -#undef LEGACY_FLAC -#endif - -#define LOG_MODULE "demux_flac" -#define LOG_VERBOSE -/* -#define LOG -*/ - -#include "xine_internal.h" -#include "xineutils.h" -#include "../demuxers/demux.h" - -#include "demux_flac.h" - -#ifndef LEGACY_FLAC -# define FLAC__SeekableStreamDecoder FLAC__StreamDecoder -#endif - -/* FLAC Demuxer plugin */ -typedef struct demux_flac_s { - demux_plugin_t demux_plugin; - - xine_stream_t *stream; - - fifo_buffer_t *audio_fifo; - fifo_buffer_t *video_fifo; - - input_plugin_t *input; - - int status; - - int seek_flag; - - off_t data_start; - off_t data_size; - - /* FLAC Stuff */ - FLAC__SeekableStreamDecoder *flac_decoder; - - uint64_t total_samples; - uint64_t bits_per_sample; - uint64_t channels; - uint64_t sample_rate; - uint64_t length_in_msec; -} demux_flac_t ; - - -/* FLAC Demuxer class */ -typedef struct demux_flac_class_s { - demux_class_t demux_class; - - xine_t *xine; - config_values_t *config; - -} demux_flac_class_t; - -/* FLAC Callbacks */ -static -#ifdef LEGACY_FLAC -FLAC__SeekableStreamDecoderReadStatus -#else -FLAC__StreamDecoderReadStatus -#endif -flac_read_callback (const FLAC__SeekableStreamDecoder *decoder, - FLAC__byte buffer[], - unsigned *bytes, - void *client_data) -{ - demux_flac_t *this = (demux_flac_t *)client_data; - input_plugin_t *input = this->input; - off_t offset = *bytes; - - lprintf("flac_read_callback\n"); - - /* This should only be called when flac is reading the metadata - * of the flac stream. - */ - - offset = input->read (input, buffer, offset); - - lprintf("Read %lld / %u bytes into buffer\n", offset, *bytes); - - /* This is the way to detect EOF with xine input plugins */ - if ( offset <= 0 && *bytes != 0 ) - { - *bytes = offset; - lprintf("Marking EOF\n"); - - this->status = DEMUX_FINISHED; -#ifdef LEGACY_FLAC - return FLAC__SEEKABLE_STREAM_DECODER_READ_STATUS_ERROR; -#else - return FLAC__STREAM_DECODER_READ_STATUS_ABORT; -#endif - } - else - { - *bytes = offset; - lprintf("Read was perfect\n"); - -#ifdef LEGACY_FLAC - return FLAC__SEEKABLE_STREAM_DECODER_READ_STATUS_OK; -#else - return FLAC__STREAM_DECODER_READ_STATUS_CONTINUE; -#endif - } -} - -static -#ifdef LEGACY_FLAC -FLAC__SeekableStreamDecoderSeekStatus -#else -FLAC__StreamDecoderSeekStatus -#endif -flac_seek_callback (const FLAC__SeekableStreamDecoder *decoder, - FLAC__uint64 absolute_byte_offset, - void *client_data) -{ - input_plugin_t *input = ((demux_flac_t *)client_data)->input; - off_t offset; - - lprintf("flac_seek_callback\n"); - - offset = input->seek (input, absolute_byte_offset, SEEK_SET); - - if (offset == -1) -#ifdef LEGACY_FLAC - return FLAC__SEEKABLE_STREAM_DECODER_SEEK_STATUS_ERROR; -#else - return FLAC__STREAM_DECODER_SEEK_STATUS_ERROR; -#endif - else -#ifdef LEGACY_FLAC - return FLAC__SEEKABLE_STREAM_DECODER_SEEK_STATUS_OK; -#else - return FLAC__STREAM_DECODER_SEEK_STATUS_OK; -#endif -} - -static -#ifdef LEGACY_FLAC -FLAC__SeekableStreamDecoderTellStatus -#else -FLAC__StreamDecoderTellStatus -#endif -flac_tell_callback (const FLAC__SeekableStreamDecoder *decoder, - FLAC__uint64 *absolute_byte_offset, - void *client_data) -{ - input_plugin_t *input = ((demux_flac_t *)client_data)->input; - off_t offset; - - lprintf("flac_tell_callback\n"); - - offset = input->get_current_pos (input); - - *absolute_byte_offset = offset; - -#ifdef LEGACY_FLAC - return FLAC__SEEKABLE_STREAM_DECODER_TELL_STATUS_OK; -#else - return FLAC__STREAM_DECODER_TELL_STATUS_OK; -#endif -} - -static -#ifdef LEGACY_FLAC -FLAC__SeekableStreamDecoderLengthStatus -#else -FLAC__StreamDecoderLengthStatus -#endif -flac_length_callback (const FLAC__SeekableStreamDecoder *decoder, - FLAC__uint64 *stream_length, - void *client_data) -{ - input_plugin_t *input = ((demux_flac_t *)client_data)->input; - off_t offset; - - lprintf("flac_length_callback\n"); - - offset = input->get_length (input); - - /* FIXME, can flac handle -1 as offset ? */ -#ifdef LEGACY_FLAC - return FLAC__SEEKABLE_STREAM_DECODER_LENGTH_STATUS_OK; -#else - return FLAC__STREAM_DECODER_LENGTH_STATUS_OK; -#endif -} - -static FLAC__bool -flac_eof_callback (const FLAC__SeekableStreamDecoder *decoder, - void *client_data) -{ - demux_flac_t *this = (demux_flac_t *)client_data; - - lprintf("flac_eof_callback\n"); - - if (this->status == DEMUX_FINISHED) - { - lprintf("flac_eof_callback: True!\n"); - - return true; - } - else - { - lprintf("flac_eof_callback: False!\n"); - - return false; - } -} - -static FLAC__StreamDecoderWriteStatus -flac_write_callback (const FLAC__SeekableStreamDecoder *decoder, - const FLAC__Frame *frame, - const FLAC__int32 * const buffer[], - void *client_data) -{ - /* This should never be called, all we use flac for in this demuxer - * is seeking. We do the decoding in the decoder - */ - - lprintf("Error: Write callback was called!\n"); - - return FLAC__STREAM_DECODER_WRITE_STATUS_ABORT; -} - -static void -flac_metadata_callback (const FLAC__SeekableStreamDecoder *decoder, - const FLAC__StreamMetadata *metadata, - void *client_data) -{ - demux_flac_t *this = (demux_flac_t *)client_data; - - lprintf("IN: Metadata callback\n"); - - /* This should be called when we first look at a flac stream, - * We get information about the stream here. - */ - if (metadata->type == FLAC__METADATA_TYPE_STREAMINFO) { - lprintf("Got METADATA!\n"); - - this->total_samples = metadata->data.stream_info.total_samples; - this->bits_per_sample = metadata->data.stream_info.bits_per_sample; - this->channels = metadata->data.stream_info.channels; - this->sample_rate = metadata->data.stream_info.sample_rate; - this->length_in_msec = (this->total_samples * 1000) / - this->sample_rate; - } - return; -} - -static void -flac_error_callback (const FLAC__SeekableStreamDecoder *decoder, - FLAC__StreamDecoderErrorStatus status, - void *client_data) -{ - demux_flac_t *this = (demux_flac_t *)client_data; - /* This will be called if there is an error when flac is seeking - * in the stream. - */ - - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "demux_flac: flac_error_callback\n"); - - if (status == FLAC__STREAM_DECODER_ERROR_STATUS_LOST_SYNC) - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "demux_flac: Decoder lost synchronization.\n"); - else if (status == FLAC__STREAM_DECODER_ERROR_STATUS_BAD_HEADER) - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "demux_flac: Decoder encounted a corrupted frame header.\n"); - else if (status == FLAC__STREAM_DECODER_ERROR_STATUS_FRAME_CRC_MISMATCH) - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "demux_flac: Frame's data did not match the CRC in the footer.\n"); - else - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "demux_flac: unknown error.\n"); - - this->status = DEMUX_FINISHED; - - return; -} - -/* FLAC Demuxer plugin */ -static int -demux_flac_send_chunk (demux_plugin_t *this_gen) { - demux_flac_t *this = (demux_flac_t *) this_gen; - buf_element_t *buf = NULL; - off_t current_file_pos, file_size = 0; - int64_t current_pts; - unsigned int remaining_sample_bytes = 0; - - remaining_sample_bytes = 2048; - - current_file_pos = this->input->get_current_pos (this->input) - - this->data_start; - if( (this->data_size - this->data_start) > 0 ) - file_size = (this->data_size - this->data_start); - - current_pts = current_file_pos; - current_pts *= this->length_in_msec * 90; - if( file_size ) - current_pts /= file_size; - - if (this->seek_flag) { -#ifdef USE_ESTIMATED_PTS - _x_demux_control_newpts (this->stream, current_pts, BUF_FLAG_SEEK); -#else - _x_demux_control_newpts (this->stream, 0, BUF_FLAG_SEEK); -#endif - this->seek_flag = 0; - } - - - while (remaining_sample_bytes) - { - if(!this->audio_fifo) { - this->status = DEMUX_FINISHED; - break; - } - - buf = this->audio_fifo->buffer_pool_alloc (this->audio_fifo); - buf->type = BUF_AUDIO_FLAC; - if( file_size ) - buf->extra_info->input_normpos = (int) ((double)current_file_pos * 65535 / file_size); - buf->extra_info->input_time = current_pts / 90; -#ifdef USE_ESTIMATED_PTS - buf->pts = current_pts; -#else - buf->pts = 0; -#endif - - if (remaining_sample_bytes > buf->max_size) - buf->size = buf->max_size; - else - buf->size = remaining_sample_bytes; - - remaining_sample_bytes -= buf->size; - - if (this->input->read (this->input,buf->content,buf->size)!=buf->size) { - lprintf("buf->size != input->read()\n"); - - buf->free_buffer (buf); - this->status = DEMUX_FINISHED; - break; - } - - /* - if (!remaining_sample_bytes) - { - buf->decoder_flags |= BUF_FLAG_FRAME_END; - }*/ - - this->audio_fifo->put (this->audio_fifo, buf); - } - - return this->status; -} - -static void -demux_flac_send_headers (demux_plugin_t *this_gen) { - demux_flac_t *this = (demux_flac_t *) this_gen; - - buf_element_t *buf; - - lprintf("demux_flac_send_headers\n"); - - this->video_fifo = this->stream->video_fifo; - this->audio_fifo = this->stream->audio_fifo; - - this->status = DEMUX_OK; - - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_HAS_VIDEO, 0); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_HAS_AUDIO, 1); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_CHANNELS, this->channels); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_SAMPLERATE, this->sample_rate); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITS, this->bits_per_sample); - - _x_demux_control_start (this->stream); - - if (this->audio_fifo) { - buf = this->audio_fifo->buffer_pool_alloc (this->audio_fifo); - buf->type = BUF_AUDIO_FLAC; - buf->decoder_flags = BUF_FLAG_HEADER|BUF_FLAG_STDHEADER|BUF_FLAG_FRAME_END; - buf->decoder_info[0] = 0; - buf->decoder_info[1] = this->sample_rate; - buf->decoder_info[2] = this->bits_per_sample; - buf->decoder_info[3] = this->channels; - buf->size = 0; - this->audio_fifo->put (this->audio_fifo, buf); - } -} - -static void -demux_flac_dispose (demux_plugin_t *this_gen) { - demux_flac_t *this = (demux_flac_t *) this_gen; - - lprintf("demux_flac_dispose\n"); - - if (this->flac_decoder) -#ifdef LEGACY_FLAC - FLAC__seekable_stream_decoder_delete (this->flac_decoder); -#else - FLAC__stream_decoder_delete (this->flac_decoder); -#endif - - free(this); - return; -} - -static int -demux_flac_get_status (demux_plugin_t *this_gen) { - demux_flac_t *this = (demux_flac_t *) this_gen; - - lprintf("demux_flac_get_status\n"); - - return this->status; -} - - -static int -demux_flac_seek (demux_plugin_t *this_gen, off_t start_pos, int start_time, int playing) { - demux_flac_t *this = (demux_flac_t *) this_gen; - - lprintf("demux_flac_seek\n"); - - start_pos = (off_t) ( (double) start_pos / 65535 * - this->input->get_length (this->input) ); - - if (!start_pos && start_time) { - double distance = (double)start_time; - - if (this->length_in_msec != 0) - { - distance /= (double)this->length_in_msec; - } - start_pos = (uint64_t)(distance * (this->data_size - this->data_start)); - } - - if (start_pos || !start_time) { - - start_pos += this->data_start; - this->input->seek (this->input, start_pos, SEEK_SET); - lprintf ("Seek to position: %lld\n", start_pos); - - } else { - - double distance = (double)start_time; - uint64_t target_sample; - FLAC__bool s = false; - - if (this->length_in_msec != 0) - { - distance /= (double)this->length_in_msec; - } - target_sample = (uint64_t)(distance * this->total_samples); - -#ifdef LEGACY_FLAC - s = FLAC__seekable_stream_decoder_seek_absolute (this->flac_decoder, - target_sample); -#else - s = FLAC__stream_decoder_seek_absolute (this->flac_decoder, - target_sample); -#endif - - if (s) { - lprintf ("Seek to: %d successfull!\n", start_time); - } else - this->status = DEMUX_FINISHED; - } - - _x_demux_flush_engine (this->stream); - this->seek_flag = 1; - - return this->status; -} - -static int -demux_flac_get_stream_length (demux_plugin_t *this_gen) { - demux_flac_t *this = (demux_flac_t *) this_gen; - - lprintf("demux_flac_get_stream_length\n"); - - if (this->flac_decoder) - return this->length_in_msec; - else - return 0; -} - -static uint32_t -demux_flac_get_capabilities (demux_plugin_t *this_gen) { - lprintf("demux_flac_get_capabilities\n"); - - return DEMUX_CAP_NOCAP; -} - -static int -demux_flac_get_optional_data (demux_plugin_t *this_gen, void *data, int dtype) { - lprintf("demux_flac_get_optional_data\n"); - - return DEMUX_OPTIONAL_UNSUPPORTED; -} - -static demux_plugin_t * -open_plugin (demux_class_t *class_gen, - xine_stream_t *stream, - input_plugin_t *input) { - demux_flac_t *this; - - lprintf("open_plugin\n"); - - switch (stream->content_detection_method) { - case METHOD_BY_CONTENT: - { - uint8_t buf[MAX_PREVIEW_SIZE]; - int len; - - /* - * try to get a preview of the data - */ - len = input->get_optional_data (input, buf, INPUT_OPTIONAL_DATA_PREVIEW); - if (len == INPUT_OPTIONAL_UNSUPPORTED) { - - if (input->get_capabilities (input) & INPUT_CAP_SEEKABLE) { - - input->seek (input, 0, SEEK_SET); - if ( (len=input->read (input, buf, 1024)) <= 0) - return NULL; - input->seek (input, 0, SEEK_SET); - - } else - return NULL; - } - - /* FIXME: Skip id3v2 tag */ - /* Look for fLaC tag at the beginning of file */ - if ( (buf[0] != 'f') || (buf[1] != 'L') || - (buf[2] != 'a') || (buf[3] != 'C') ) - return NULL; - } - break; - case METHOD_BY_EXTENSION: { - char *ending, *mrl; - - mrl = input->get_mrl (input); - - ending = strrchr (mrl, '.'); - - if (!ending || (strlen (ending) < 5)) - return NULL; - - if (strncasecmp (ending, ".flac", 5)) - return NULL; - } - break; - case METHOD_EXPLICIT: - break; - default: - return NULL; - break; - } - - /* - * if we reach this point, the input has been accepted. - */ - - this = xine_xmalloc (sizeof (demux_flac_t)); - this->stream = stream; - this->input = input; - - this->demux_plugin.send_headers = demux_flac_send_headers; - this->demux_plugin.send_chunk = demux_flac_send_chunk; - this->demux_plugin.seek = demux_flac_seek; - this->demux_plugin.dispose = demux_flac_dispose; - this->demux_plugin.get_status = demux_flac_get_status; - this->demux_plugin.get_stream_length = demux_flac_get_stream_length; - this->demux_plugin.get_capabilities = demux_flac_get_capabilities; - this->demux_plugin.get_optional_data = demux_flac_get_optional_data; - this->demux_plugin.demux_class = class_gen; - - this->seek_flag = 0; - - - /* Get a new FLAC decoder and hook up callbacks */ -#ifdef LEGACY_FLAC - this->flac_decoder = FLAC__seekable_stream_decoder_new(); - lprintf("this->flac_decoder: %p\n", this->flac_decoder); - - FLAC__seekable_stream_decoder_set_md5_checking (this->flac_decoder, false); - FLAC__seekable_stream_decoder_set_read_callback (this->flac_decoder, - flac_read_callback); - FLAC__seekable_stream_decoder_set_seek_callback (this->flac_decoder, - flac_seek_callback); - FLAC__seekable_stream_decoder_set_tell_callback (this->flac_decoder, - flac_tell_callback); - FLAC__seekable_stream_decoder_set_length_callback (this->flac_decoder, - flac_length_callback); - FLAC__seekable_stream_decoder_set_eof_callback (this->flac_decoder, - flac_eof_callback); - FLAC__seekable_stream_decoder_set_metadata_callback (this->flac_decoder, - flac_metadata_callback); - FLAC__seekable_stream_decoder_set_write_callback (this->flac_decoder, - flac_write_callback); - FLAC__seekable_stream_decoder_set_error_callback (this->flac_decoder, - flac_error_callback); - FLAC__seekable_stream_decoder_set_client_data (this->flac_decoder, - this); - - FLAC__seekable_stream_decoder_init (this->flac_decoder); -#else - this->flac_decoder = FLAC__stream_decoder_new(); - lprintf("this->flac_decoder: %p\n", this->flac_decoder); - - if ( ! this->flac_decoder ) { - free(this); - return NULL; - } - - FLAC__stream_decoder_set_md5_checking (this->flac_decoder, false); - - if ( FLAC__stream_decoder_init_stream(this->flac_decoder, - flac_read_callback, - flac_seek_callback, - flac_tell_callback, - flac_length_callback, - flac_eof_callback, - flac_write_callback, - flac_metadata_callback, - flac_error_callback, - this - ) != FLAC__STREAM_DECODER_INIT_STATUS_OK ) { -#ifdef LEGACY_FLAC - FLAC__seekable_stream_decoder_delete (this->flac_decoder); -#else - FLAC__stream_decoder_delete (this->flac_decoder); -#endif - free(this); - return NULL; - } -#endif - - /* Get some stream info */ - this->data_size = this->input->get_length (this->input); - this->data_start = this->input->get_current_pos (this->input); - - /* This will cause FLAC to give us the rest of the information on - * this flac stream - */ - this->status = DEMUX_OK; -#ifdef LEGACY_FLAC - FLAC__seekable_stream_decoder_process_until_end_of_metadata (this->flac_decoder); -#else - FLAC__stream_decoder_process_until_end_of_metadata (this->flac_decoder); -#endif - - lprintf("Processed file until end of metadata: %s\n", - this->status == DEMUX_OK ? "success" : "failure"); - - if (this->status != DEMUX_OK) { -#ifdef LEGACY_FLAC - FLAC__seekable_stream_decoder_delete (this->flac_decoder); -#else - FLAC__stream_decoder_delete (this->flac_decoder); -#endif - free (this); - return NULL; - } - - return &this->demux_plugin; -} - - -/* FLAC Demuxer class */ - -static char * -get_description (demux_class_t *this_gen) { - return "FLAC demux plugin"; -} - -static char * -get_identifier (demux_class_t *this_gen) { - return "FLAC"; -} - -static char * -get_extensions (demux_class_t *this_gen) { - return "flac"; -} - -static char * -get_mimetypes (demux_class_t *this_gen) { - return "application/x-flac: flac: FLAC Audio;"; -} - -static void -class_dispose (demux_class_t *this_gen) { - demux_flac_class_t *this = (demux_flac_class_t *) this_gen; - - lprintf("class_dispose\n"); - - free (this); -} - -void * -demux_flac_init_class (xine_t *xine, void *data) { - - demux_flac_class_t *this; - - lprintf("demux_flac_init_class\n"); - - this = xine_xmalloc (sizeof (demux_flac_class_t)); - this->config = xine->config; - this->xine = xine; - - this->demux_class.open_plugin = open_plugin; - this->demux_class.get_description = get_description; - this->demux_class.get_identifier = get_identifier; - this->demux_class.get_mimetypes = get_mimetypes; - this->demux_class.get_extensions = get_extensions; - this->demux_class.dispose = class_dispose; - - return this; -} diff --git a/src/libflac/demux_flac.h b/src/libflac/demux_flac.h deleted file mode 100644 index 6086781d1..000000000 --- a/src/libflac/demux_flac.h +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2003 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: demux_flac.h,v 1.2 2003/12/09 00:02:32 f1rmb Exp $ - */ - -#ifndef HAVE_DEMUX_FLAC_H -#define HAVE_DEMUX_FLAC_H - -void *demux_flac_init_class (xine_t *xine, void *data); - -#endif -- cgit v1.2.3 From 3b6ef82b64306c9d03341fe60e5ad641ad50809d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 21:07:48 +0200 Subject: Rename FFmpeg plugins' sources so that there are no conflicts with other source files. This way when you get a backtrace, video_decoder.c is never the FFmpeg one. --HG-- rename : src/libffmpeg/audio_decoder.c => src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c rename : src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c => src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c rename : src/libffmpeg/mpeg_parser.c => src/libffmpeg/ff_mpeg_parser.c rename : src/libffmpeg/mpeg_parser.h => src/libffmpeg/ff_mpeg_parser.h rename : src/libffmpeg/video_decoder.c => src/libffmpeg/ff_video_decoder.c rename : src/libffmpeg/xine_decoder.c => src/libffmpeg/ffmpeg_decoder.c rename : src/libffmpeg/xine_decoder.h => src/libffmpeg/ffmpeg_decoder.h rename : src/libffmpeg/xine_encoder.c => src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c --- src/libffmpeg/Makefile.am | 21 +- src/libffmpeg/audio_decoder.c | 554 ----------- src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c | 433 --------- src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c | 554 +++++++++++ src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c | 433 +++++++++ src/libffmpeg/ff_mpeg_parser.c | 323 +++++++ src/libffmpeg/ff_mpeg_parser.h | 83 ++ src/libffmpeg/ff_video_decoder.c | 1772 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/libffmpeg/ffmpeg_decoder.c | 329 +++++++ src/libffmpeg/ffmpeg_decoder.h | 56 ++ src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c | 334 +++++++ src/libffmpeg/mpeg_parser.c | 323 ------- src/libffmpeg/mpeg_parser.h | 83 -- src/libffmpeg/video_decoder.c | 1772 ------------------------------------ src/libffmpeg/xine_decoder.c | 329 ------- src/libffmpeg/xine_decoder.h | 56 -- src/libffmpeg/xine_encoder.c | 334 ------- 17 files changed, 3893 insertions(+), 3896 deletions(-) delete mode 100644 src/libffmpeg/audio_decoder.c delete mode 100644 src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c create mode 100644 src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c create mode 100644 src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c create mode 100644 src/libffmpeg/ff_mpeg_parser.c create mode 100644 src/libffmpeg/ff_mpeg_parser.h create mode 100644 src/libffmpeg/ff_video_decoder.c create mode 100644 src/libffmpeg/ffmpeg_decoder.c create mode 100644 src/libffmpeg/ffmpeg_decoder.h create mode 100644 src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c delete mode 100644 src/libffmpeg/mpeg_parser.c delete mode 100644 src/libffmpeg/mpeg_parser.h delete mode 100644 src/libffmpeg/video_decoder.c delete mode 100644 src/libffmpeg/xine_decoder.c delete mode 100644 src/libffmpeg/xine_decoder.h delete mode 100644 src/libffmpeg/xine_encoder.c diff --git a/src/libffmpeg/Makefile.am b/src/libffmpeg/Makefile.am index 5f08ea20e..1efc77327 100644 --- a/src/libffmpeg/Makefile.am +++ b/src/libffmpeg/Makefile.am @@ -20,29 +20,26 @@ EXTRA_DIST = xine_encoder.c diff_to_ffmpeg_cvs.txt INTERNAL_DOCS = diff_to_ffmpeg_cvs.txt -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - -lib_LTLIBRARIES = xineplug_decode_ff.la xineplug_decode_dvaudio.la +xineplug_LTLIBRARIES = xineplug_decode_ff.la xineplug_decode_dvaudio.la if HAVE_DXR3 AM_CPPFLAGS = -I$(top_srcdir)/src/dxr3 $(X_CFLAGS) $(ff_cppflags) \ $(ZLIB_CPPFLAGS) -xineplug_decode_ff_la_SOURCES = xine_decoder.c audio_decoder.c video_decoder.c \ - xine_encoder.c mpeg_parser.c +xineplug_decode_ff_la_SOURCES = ffmpeg_decoder.c ff_audio_decoder.c ff_video_decoder.c \ + ffmpeg_encoder.c ff_mpeg_parser.c ffmpeg_decoder.h \ + ff_mpeg_parser.h else AM_CPPFLAGS = $(ff_cppflags) $(ZLIB_CPPFLAGS) -xineplug_decode_ff_la_SOURCES = xine_decoder.c audio_decoder.c video_decoder.c \ - mpeg_parser.c +xineplug_decode_ff_la_SOURCES = ffmpeg_decoder.c ff_audio_decoder.c ff_video_decoder.c \ + ff_mpeg_parser.c ffmpeg_decoder.h ff_mpeg_parser.h endif xineplug_decode_ff_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) $(AM_CFLAGS) -xineplug_decode_ff_la_LDFLAGS = -avoid-version -module @IMPURE_TEXT_LDFLAGS@ +xineplug_decode_ff_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) $(IMPURE_TEXT_LDFLAGS) xineplug_decode_ff_la_LIBADD = $(MLIB_LIBS) $(XINE_LIB) -lm $(ZLIB_LIBS) \ $(link_ffmpeg) $(PTHREAD_LIBS) xineplug_decode_dvaudio_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) $(AM_CFLAGS) -xineplug_decode_dvaudio_la_LDFLAGS = -avoid-version -module -xineplug_decode_dvaudio_la_SOURCES = dvaudio_decoder.c +xineplug_decode_dvaudio_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) +xineplug_decode_dvaudio_la_SOURCES = ff_dvaudio_decoder.c xineplug_decode_dvaudio_la_LIBADD = $(XINE_LIB) - -noinst_HEADERS = xine_decoder.h mpeg_parser.h diff --git a/src/libffmpeg/audio_decoder.c b/src/libffmpeg/audio_decoder.c deleted file mode 100644 index 7ab1f56b4..000000000 --- a/src/libffmpeg/audio_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,554 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2001-2005 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: audio_decoder.c,v 1.33 2007/01/28 18:38:33 miguelfreitas Exp $ - * - * xine audio decoder plugin using ffmpeg - * - */ - -#ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" -#include "ffmpeg_config.h" -#endif - -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#define LOG_MODULE "ffmpeg_audio_dec" -#define LOG_VERBOSE -/* -#define LOG -*/ - -#include "xine_internal.h" -#include "buffer.h" -#include "xineutils.h" -#include "bswap.h" -#include "xine_decoder.h" - -#define AUDIOBUFSIZE (64 * 1024) - -typedef struct { - audio_decoder_class_t decoder_class; -} ff_audio_class_t; - -typedef struct ff_audio_decoder_s { - audio_decoder_t audio_decoder; - - xine_stream_t *stream; - - int output_open; - int audio_channels; - int audio_bits; - int audio_sample_rate; - - unsigned char *buf; - int bufsize; - int size; - - AVCodecContext *context; - AVCodec *codec; - - char *decode_buffer; - int decoder_ok; - -} ff_audio_decoder_t; - - -static const ff_codec_t ff_audio_lookup[] = { - {BUF_AUDIO_WMAV1, CODEC_ID_WMAV1, "MS Windows Media Audio 1 (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_WMAV2, CODEC_ID_WMAV2, "MS Windows Media Audio 2 (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_14_4, CODEC_ID_RA_144, "Real 14.4 (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_28_8, CODEC_ID_RA_288, "Real 28.8 (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_MPEG, CODEC_ID_MP3, "MP3 (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_MSADPCM, CODEC_ID_ADPCM_MS, "MS ADPCM (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_QTIMAADPCM, CODEC_ID_ADPCM_IMA_QT, "QT IMA ADPCM (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_MSIMAADPCM, CODEC_ID_ADPCM_IMA_WAV, "MS IMA ADPCM (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_DK3ADPCM, CODEC_ID_ADPCM_IMA_DK3, "Duck DK3 ADPCM (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_DK4ADPCM, CODEC_ID_ADPCM_IMA_DK4, "Duck DK4 ADPCM (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_VQA_IMA, CODEC_ID_ADPCM_IMA_WS, "Westwood Studios IMA (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_SMJPEG_IMA, CODEC_ID_ADPCM_IMA_SMJPEG, "SMJPEG IMA (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_XA_ADPCM, CODEC_ID_ADPCM_XA, "CD-ROM/XA ADPCM (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_4X_ADPCM, CODEC_ID_ADPCM_4XM, "4X ADPCM (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_EA_ADPCM, CODEC_ID_ADPCM_EA, "Electronic Arts ADPCM (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_MULAW, CODEC_ID_PCM_MULAW, "mu-law logarithmic PCM (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_ALAW, CODEC_ID_PCM_ALAW, "A-law logarithmic PCM (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_ROQ, CODEC_ID_ROQ_DPCM, "RoQ DPCM (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_INTERPLAY, CODEC_ID_INTERPLAY_DPCM, "Interplay DPCM (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_MAC3, CODEC_ID_MACE3, "MACE 3:1 (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_MAC6, CODEC_ID_MACE6, "MACE 6:1 (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_XAN_DPCM, CODEC_ID_XAN_DPCM, "Origin Xan DPCM (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_VMD, CODEC_ID_VMDAUDIO, "Sierra VMD Audio (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_FLAC, CODEC_ID_FLAC, "FLAC (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_SHORTEN, CODEC_ID_SHORTEN, "Shorten (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_ALAC, CODEC_ID_ALAC, "ALAC (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_QDESIGN2, CODEC_ID_QDM2, "QDesign (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_COOK, CODEC_ID_COOK, "RealAudio Cooker (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_TRUESPEECH, CODEC_ID_TRUESPEECH, "TrueSpeech (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_TTA, CODEC_ID_TTA, "True Audio Lossless (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_SMACKER, CODEC_ID_SMACKAUDIO, "Smacker (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_FLVADPCM, CODEC_ID_ADPCM_SWF, "Flash ADPCM (ffmpeg)"}, - {BUF_AUDIO_WAVPACK, CODEC_ID_WAVPACK, "WavPack (ffmpeg)"}, -}; - - - static void ff_audio_ensure_buffer_size(ff_audio_decoder_t *this, int size) { - if (size > this->bufsize) { - this->bufsize = size + size / 2; - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"), - this->bufsize); - this->buf = realloc( this->buf, this->bufsize ); - } -} - -static void ff_audio_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - - ff_audio_decoder_t *this = (ff_audio_decoder_t *) this_gen; - int bytes_consumed; - int decode_buffer_size; - int offset; - int out; - audio_buffer_t *audio_buffer; - int bytes_to_send; - - if ( (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) && - !(buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) ) { - - /* accumulate init data */ - ff_audio_ensure_buffer_size(this, this->size + buf->size); - memcpy(this->buf + this->size, buf->content, buf->size); - this->size += buf->size; - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_END) { - size_t i; - unsigned int codec_type; - xine_waveformatex *audio_header; - - codec_type = buf->type & 0xFFFF0000; - this->codec = NULL; - - for(i = 0; i < sizeof(ff_audio_lookup)/sizeof(ff_codec_t); i++) - if(ff_audio_lookup[i].type == codec_type) { - pthread_mutex_lock (&ffmpeg_lock); - this->codec = avcodec_find_decoder(ff_audio_lookup[i].id); - pthread_mutex_unlock (&ffmpeg_lock); - _x_meta_info_set(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, - ff_audio_lookup[i].name); - break; - } - - if (!this->codec) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"), - codec_type); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_HANDLED, 0); - return; - } - - this->context = avcodec_alloc_context(); - - if(buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER) { - this->audio_sample_rate = buf->decoder_info[1]; - this->audio_channels = buf->decoder_info[3]; - - if(this->size) { - audio_header = (xine_waveformatex *)this->buf; - - this->context->block_align = audio_header->nBlockAlign; - this->context->bit_rate = audio_header->nAvgBytesPerSec * 8; - - if(audio_header->cbSize > 0) { - this->context->extradata = xine_xmalloc(audio_header->cbSize); - this->context->extradata_size = audio_header->cbSize; - memcpy( this->context->extradata, - (uint8_t *)audio_header + sizeof(xine_waveformatex), - audio_header->cbSize ); - } - } - } else { - short *ptr; - - switch(codec_type) { - case BUF_AUDIO_14_4: - this->audio_sample_rate = 8000; - this->audio_channels = 1; - - this->context->block_align = 240; - break; - case BUF_AUDIO_28_8: - this->audio_sample_rate = BE_16(&this->buf[0x30]); - this->audio_channels = this->buf[0x37]; - /* this->audio_bits = buf->content[0x35] */ - - this->context->block_align = BE_16(&this->buf[0x2A]); - - this->context->extradata_size = 5*sizeof(short); - this->context->extradata = xine_xmalloc(this->context->extradata_size); - - ptr = (short *) this->context->extradata; - - ptr[0] = BE_16(&this->buf[0x2C]); /* subpacket size */ - ptr[1] = BE_16(&this->buf[0x28]); /* subpacket height */ - ptr[2] = BE_16(&this->buf[0x16]); /* subpacket flavour */ - ptr[3] = BE_32(&this->buf[0x18]); /* coded frame size */ - ptr[4] = 0; /* codec's data length */ - break; - default: - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - "ffmpeg_audio_dec: unknown header with buf type 0x%X\n", codec_type); - break; - } - } - - /* Current ffmpeg audio decoders always use 16 bits/sample - * buf->decoder_info[2] can't be used as it doesn't refer to the output - * bits/sample for some codecs (e.g. MS ADPCM) */ - this->audio_bits = 16; - - this->context->bits_per_sample = this->audio_bits; - this->context->sample_rate = this->audio_sample_rate; - this->context->channels = this->audio_channels; - this->context->codec_id = this->codec->id; - this->context->codec_tag = _x_stream_info_get(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_FOURCC); - - this->size = 0; - - this->decode_buffer = xine_xmalloc(AVCODEC_MAX_AUDIO_FRAME_SIZE); - - return; - } - } else if ((buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) && - (buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_STSD_ATOM)) { - - this->context->extradata_size = buf->decoder_info[2]; - this->context->extradata = xine_xmalloc(buf->decoder_info[2] + - FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE); - memcpy(this->context->extradata, buf->decoder_info_ptr[2], - buf->decoder_info[2]); - - } else if (!(buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL)) { - - if( !this->decoder_ok ) { - if ( ! this->context || ! this->codec ) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n")); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_HANDLED, 0); - return; - } - - pthread_mutex_lock (&ffmpeg_lock); - if (avcodec_open (this->context, this->codec) < 0) { - pthread_mutex_unlock (&ffmpeg_lock); - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n")); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_HANDLED, 0); - return; - } - pthread_mutex_unlock (&ffmpeg_lock); - this->decoder_ok = 1; - } - - if (!this->output_open) { - this->output_open = this->stream->audio_out->open(this->stream->audio_out, - this->stream, this->audio_bits, this->audio_sample_rate, - _x_ao_channels2mode(this->audio_channels)); - } - - /* if the audio still isn't open, bail */ - if (!this->output_open) - return; - - if( buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW ) - return; - - ff_audio_ensure_buffer_size(this, this->size + buf->size); - xine_fast_memcpy (&this->buf[this->size], buf->content, buf->size); - this->size += buf->size; - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_END) { /* time to decode a frame */ - - offset = 0; - while (this->size>0) { - decode_buffer_size = AVCODEC_MAX_AUDIO_FRAME_SIZE; - bytes_consumed = avcodec_decode_audio2 (this->context, - (int16_t *)this->decode_buffer, - &decode_buffer_size, - &this->buf[offset], - this->size); - - if (bytes_consumed<0) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "ffmpeg_audio_dec: error decompressing audio frame\n"); - this->size=0; - return; - } else if (bytes_consumed == 0 && decode_buffer_size == 0) { - if (offset) - memmove(this->buf, &this->buf[offset], this->size); - return; - } - - /* dispatch the decoded audio */ - out = 0; - while (out < decode_buffer_size) { - audio_buffer = - this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); - if (audio_buffer->mem_size == 0) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "ffmpeg_audio_dec: Help! Allocated audio buffer with nothing in it!\n"); - return; - } - - if ((decode_buffer_size - out) > audio_buffer->mem_size) - bytes_to_send = audio_buffer->mem_size; - else - bytes_to_send = decode_buffer_size - out; - - /* fill up this buffer */ - xine_fast_memcpy(audio_buffer->mem, &this->decode_buffer[out], - bytes_to_send); - /* byte count / 2 (bytes / sample) / channels */ - audio_buffer->num_frames = bytes_to_send / 2 / this->audio_channels; - - audio_buffer->vpts = buf->pts; - buf->pts = 0; /* only first buffer gets the real pts */ - this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, - audio_buffer, this->stream); - - out += bytes_to_send; - } - - this->size -= bytes_consumed; - offset += bytes_consumed; - } - - /* reset internal accumulation buffer */ - this->size = 0; - } - } -} - -static void ff_audio_reset (audio_decoder_t *this_gen) { - ff_audio_decoder_t *this = (ff_audio_decoder_t *) this_gen; - - this->size = 0; - - /* try to reset the wma decoder */ - if( this->context && this->decoder_ok ) { - pthread_mutex_lock (&ffmpeg_lock); - avcodec_close (this->context); - avcodec_open (this->context, this->codec); - pthread_mutex_unlock (&ffmpeg_lock); - } -} - -static void ff_audio_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { -} - -static void ff_audio_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { - - ff_audio_decoder_t *this = (ff_audio_decoder_t *) this_gen; - - if( this->context && this->decoder_ok ) { - pthread_mutex_lock (&ffmpeg_lock); - avcodec_close (this->context); - pthread_mutex_unlock (&ffmpeg_lock); - } - - if (this->output_open) - this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); - this->output_open = 0; - - free(this->buf); - free(this->decode_buffer); - - if(this->context && this->context->extradata) - free(this->context->extradata); - - if(this->context) - free(this->context); - - free (this_gen); -} - -static audio_decoder_t *ff_audio_open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { - - ff_audio_decoder_t *this ; - - this = (ff_audio_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (ff_audio_decoder_t)); - - this->audio_decoder.decode_data = ff_audio_decode_data; - this->audio_decoder.reset = ff_audio_reset; - this->audio_decoder.discontinuity = ff_audio_discontinuity; - this->audio_decoder.dispose = ff_audio_dispose; - - this->output_open = 0; - this->audio_channels = 0; - this->stream = stream; - this->buf = NULL; - this->size = 0; - this->bufsize = 0; - this->decoder_ok = 0; - - ff_audio_ensure_buffer_size(this, AUDIOBUFSIZE); - - return &this->audio_decoder; -} - -static char *ff_audio_get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { - return "ffmpeg audio"; -} - -static char *ff_audio_get_description (audio_decoder_class_t *this) { - return "ffmpeg based audio decoder plugin"; -} - -static void ff_audio_dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { - free (this); -} - -void *init_audio_plugin (xine_t *xine, void *data) { - - ff_audio_class_t *this ; - - this = (ff_audio_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (ff_audio_class_t)); - - this->decoder_class.open_plugin = ff_audio_open_plugin; - this->decoder_class.get_identifier = ff_audio_get_identifier; - this->decoder_class.get_description = ff_audio_get_description; - this->decoder_class.dispose = ff_audio_dispose_class; - - pthread_once( &once_control, init_once_routine ); - - return this; -} - -static uint32_t supported_audio_types[] = { - #ifdef CONFIG_WMAV1_DECODER - BUF_AUDIO_WMAV1, - #endif - #ifdef CONFIG_WMAV2_DECODER - BUF_AUDIO_WMAV2, - #endif - #ifdef CONFIG_RA_144_DECODER - BUF_AUDIO_14_4, - #endif - #ifdef CONFIG_RA_288_DECODER - BUF_AUDIO_28_8, - #endif - #ifdef CONFIG_MP3_DECODER - BUF_AUDIO_MPEG, - #endif - #ifdef CONFIG_ADPCM_MS_DECODER - BUF_AUDIO_MSADPCM, - #endif - #ifdef CONFIG_ADPCM_IMA_QT_DECODER - BUF_AUDIO_QTIMAADPCM, - #endif - #ifdef CONFIG_ADPCM_IMA_WAV_DECODER - BUF_AUDIO_MSIMAADPCM, - #endif - #ifdef CONFIG_ADPCM_IMA_DK3_DECODER - BUF_AUDIO_DK3ADPCM, - #endif - #ifdef CONFIG_ADPCM_IMA_DK4_DECODER - BUF_AUDIO_DK4ADPCM, - #endif - #ifdef CONFIG_ADPCM_IMA_WS_DECODER - BUF_AUDIO_VQA_IMA, - #endif - #ifdef CONFIG_ADPCM_IMA_SMJPEG_DECODER - BUF_AUDIO_SMJPEG_IMA, - #endif - #ifdef CONFIG_ADPCM_XA_DECODER - BUF_AUDIO_XA_ADPCM, - #endif - #ifdef CONFIG_ADPCM_4XM_DECODER - BUF_AUDIO_4X_ADPCM, - #endif - #ifdef CONFIG_ADPCM_EA_DECODER - BUF_AUDIO_EA_ADPCM, - #endif - #ifdef CONFIG_PCM_MULAW_DECODER - BUF_AUDIO_MULAW, - #endif - #ifdef CONFIG_PCM_ALAW_DECODER - BUF_AUDIO_ALAW, - #endif - #ifdef CONFIG_ROQ_DPCM_DECODER - BUF_AUDIO_ROQ, - #endif - #ifdef CONFIG_INTERPLAY_DPCM_DECODER - BUF_AUDIO_INTERPLAY, - #endif - #ifdef CONFIG_MACE3_DECODER - BUF_AUDIO_MAC3, - #endif - #ifdef CONFIG_MACE6_DECODER - BUF_AUDIO_MAC6, - #endif - #ifdef CONFIG_XAN_DPCM_DECODER - BUF_AUDIO_XAN_DPCM, - #endif - #ifdef CONFIG_VMDAUDIO_DECODER - BUF_AUDIO_VMD, - #endif - #ifdef CONFIG_FLAC_DECODER - BUF_AUDIO_FLAC, - #endif - #ifdef CONFIG_SHORTEN_DECODER - BUF_AUDIO_SHORTEN, - #endif - #ifdef CONFIG_ALAC_DECODER - BUF_AUDIO_ALAC, - #endif - #ifdef CONFIG_QDM2_DECODER - BUF_AUDIO_QDESIGN2, - #endif - #ifdef CONFIG_COOK_DECODER - BUF_AUDIO_COOK, - #endif - #ifdef CONFIG_TRUESPEECH_DECODER - BUF_AUDIO_TRUESPEECH, - #endif - #ifdef CONFIG_TTA_DECODER - BUF_AUDIO_TTA, - #endif - #ifdef CONFIG_SMACKAUDIO_DECODER - BUF_AUDIO_SMACKER, - #endif - #ifdef CONFIG_ADPCM_SWF_DECODER - BUF_AUDIO_FLVADPCM, - #endif - #ifdef CONFIG_WAVPACK_DECODER - BUF_AUDIO_WAVPACK, - #endif - - 0 -}; - -decoder_info_t dec_info_ffmpeg_audio = { - supported_audio_types, /* supported types */ - 6 /* priority */ -}; diff --git a/src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c b/src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c deleted file mode 100644 index 2c851bae1..000000000 --- a/src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,433 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2005 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: dvaudio_decoder.c,v 1.12 2006/12/04 22:25:13 miguelfreitas Exp $ - * - * dv audio decoder based on patch by Dan Dennedy - * - */ - -#ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" -#endif - -#include -#include -#include -#include -#include - -#define LOG_MODULE "dvaudio" -#define LOG_VERBOSE -/* -#define LOG -*/ - -#include "xine_internal.h" -#include "buffer.h" -#include "xineutils.h" - -#ifdef _MSC_VER -/* ffmpeg has own definitions of those types */ -# undef int8_t -# undef uint8_t -# undef int16_t -# undef uint16_t -# undef int32_t -# undef uint32_t -# undef int64_t -# undef uint64_t -#endif - -#ifdef HAVE_FFMPEG -# include -# include "libavcodec/dvdata.h" -#else -# include "libavcodec/avcodec.h" -# include "libavcodec/dvdata.h" -#endif - -#ifdef _MSC_VER -# undef malloc -# undef free -# undef realloc -#endif - -#define AUDIOBUFSIZE 128*1024 -#define MAXFRAMESIZE 131072 - - -typedef struct { - audio_decoder_class_t decoder_class; -} dvaudio_class_t; - -typedef struct dvaudio_decoder_s { - audio_decoder_t audio_decoder; - - xine_stream_t *stream; - - int output_open; - int audio_channels; - int audio_bits; - int audio_sample_rate; - - unsigned char *buf; - int bufsize; - int size; - - char *decode_buffer; - int decoder_ok; - -} dvaudio_decoder_t; - - -/* - * This is the dumbest implementation of all -- it simply looks at - * a fixed offset and if pack isn't there -- fails. We might want - * to have a fallback mechanism for complete search of missing packs. - */ -static const uint8_t* dv_extract_pack(uint8_t* frame, enum dv_pack_type t) -{ - int offs; - - switch (t) { - case dv_audio_source: - offs = (80*6 + 80*16*3 + 3); - break; - case dv_audio_control: - offs = (80*6 + 80*16*4 + 3); - break; - case dv_video_control: - offs = (80*5 + 48 + 5); - break; - default: - return NULL; - } - - return (frame[offs] == t ? &frame[offs] : NULL); -} - -static inline uint16_t dv_audio_12to16(uint16_t sample) -{ - uint16_t shift, result; - - sample = (sample < 0x800) ? sample : sample | 0xf000; - shift = (sample & 0xf00) >> 8; - - if (shift < 0x2 || shift > 0xd) { - result = sample; - } else if (shift < 0x8) { - shift--; - result = (sample - (256 * shift)) << shift; - } else { - shift = 0xe - shift; - result = ((sample + ((256 * shift) + 1)) << shift) - 1; - } - - return result; -} - -/* - * There's a couple of assumptions being made here: - * 1. By default we silence erroneous (0x8000/16bit 0x800/12bit) audio samples. - * We can pass them upwards when ffmpeg will be ready to deal with them. - * 2. We don't do software emphasis. - * 3. Audio is always returned as 16bit linear samples: 12bit nonlinear samples - * are converted into 16bit linear ones. - */ -static int dv_extract_audio(uint8_t* frame, uint8_t* pcm, uint8_t* pcm2) -{ - int size, i, j, d, of, smpls, freq, quant, half_ch; - uint16_t lc, rc; - const DVprofile* sys; - const uint8_t* as_pack; - - as_pack = dv_extract_pack(frame, dv_audio_source); - if (!as_pack) /* No audio ? */ - return 0; - - sys = dv_frame_profile(frame); - smpls = as_pack[1] & 0x3f; /* samples in this frame - min. samples */ - freq = (as_pack[4] >> 3) & 0x07; /* 0 - 48KHz, 1 - 44,1kHz, 2 - 32 kHz */ - quant = as_pack[4] & 0x07; /* 0 - 16bit linear, 1 - 12bit nonlinear */ - - if (quant > 1) - return -1; /* Unsupported quantization */ - - size = (sys->audio_min_samples[freq] + smpls) * 4; /* 2ch, 2bytes */ - half_ch = sys->difseg_size/2; - - /* for each DIF segment */ - for (i = 0; i < sys->difseg_size; i++) { - frame += 6 * 80; /* skip DIF segment header */ - if (quant == 1 && i == half_ch) { - if (!pcm2) - break; - else - pcm = pcm2; - } - - for (j = 0; j < 9; j++) { - for (d = 8; d < 80; d += 2) { - if (quant == 0) { /* 16bit quantization */ - of = sys->audio_shuffle[i][j] + (d - 8)/2 * sys->audio_stride; - if (of*2 >= size) - continue; - -#ifdef WORDS_BIGENDIAN - pcm[of*2] = frame[d]; - pcm[of*2+1] = frame[d+1]; -#else - pcm[of*2] = frame[d+1]; - pcm[of*2+1] = frame[d]; -#endif - if (pcm[of*2+1] == 0x80 && pcm[of*2] == 0x00) - pcm[of*2+1] = 0; - } else { /* 12bit quantization */ - lc = ((uint16_t)frame[d] << 4) | - ((uint16_t)frame[d+2] >> 4); - rc = ((uint16_t)frame[d+1] << 4) | - ((uint16_t)frame[d+2] & 0x0f); - lc = (lc == 0x800 ? 0 : dv_audio_12to16(lc)); - rc = (rc == 0x800 ? 0 : dv_audio_12to16(rc)); - - of = sys->audio_shuffle[i%half_ch][j] + (d - 8)/3 * sys->audio_stride; - if (of*2 >= size) - continue; - -#ifdef WORDS_BIGENDIAN - pcm[of*2] = lc >> 8; - pcm[of*2+1] = lc & 0xff; -#else - pcm[of*2] = lc & 0xff; - pcm[of*2+1] = lc >> 8; -#endif - of = sys->audio_shuffle[i%half_ch+half_ch][j] + - (d - 8)/3 * sys->audio_stride; -#ifdef WORDS_BIGENDIAN - pcm[of*2] = rc >> 8; - pcm[of*2+1] = rc & 0xff; -#else - pcm[of*2] = rc & 0xff; - pcm[of*2+1] = rc >> 8; -#endif - ++d; - } - } - - frame += 16 * 80; /* 15 Video DIFs + 1 Audio DIF */ - } - } - - return size; -} - -static void dvaudio_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - - dvaudio_decoder_t *this = (dvaudio_decoder_t *) this_gen; - int bytes_consumed; - int decode_buffer_size; - int offset; - int out; - audio_buffer_t *audio_buffer; - int bytes_to_send; - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) - return; - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER) { - this->buf = xine_xmalloc(AUDIOBUFSIZE); - this->bufsize = AUDIOBUFSIZE; - this->size = 0; - this->decode_buffer = xine_xmalloc(MAXFRAMESIZE); - - this->audio_sample_rate = buf->decoder_info[1]; - this->audio_bits = buf->decoder_info[2]; - this->audio_channels = buf->decoder_info[3]; - - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "DV Audio"); - - this->decoder_ok = 1; - - return; - } - - if (this->decoder_ok && !(buf->decoder_flags & (BUF_FLAG_HEADER|BUF_FLAG_SPECIAL))) { - - if (!this->output_open) { - this->output_open = this->stream->audio_out->open(this->stream->audio_out, - this->stream, this->audio_bits, this->audio_sample_rate, - _x_ao_channels2mode(this->audio_channels)); - } - - /* if the audio still isn't open, bail */ - if (!this->output_open) - return; - - if( this->size + buf->size > this->bufsize ) { - this->bufsize = this->size + 2 * buf->size; - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"), - this->bufsize); - this->buf = realloc( this->buf, this->bufsize ); - } - - xine_fast_memcpy (&this->buf[this->size], buf->content, buf->size); - this->size += buf->size; - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_END) { /* time to decode a frame */ - - offset = 0; - while (this->size>0) { - decode_buffer_size = dv_extract_audio(&this->buf[offset], this->decode_buffer, NULL); - - if (decode_buffer_size > -1) - bytes_consumed = dv_frame_profile(&this->buf[offset])->frame_size; - else - bytes_consumed = decode_buffer_size; - - /* dispatch the decoded audio */ - out = 0; - while (out < decode_buffer_size) { - audio_buffer = - this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); - if (audio_buffer->mem_size == 0) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "dvaudio: Help! Allocated audio buffer with nothing in it!\n"); - return; - } - - if ((decode_buffer_size - out) > audio_buffer->mem_size) - bytes_to_send = audio_buffer->mem_size; - else - bytes_to_send = decode_buffer_size - out; - - /* fill up this buffer */ - xine_fast_memcpy(audio_buffer->mem, &this->decode_buffer[out], - bytes_to_send); - /* byte count / 2 (bytes / sample) / channels */ - audio_buffer->num_frames = bytes_to_send / 2 / this->audio_channels; - - audio_buffer->vpts = buf->pts; - buf->pts = 0; /* only first buffer gets the real pts */ - this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, - audio_buffer, this->stream); - - out += bytes_to_send; - } - - this->size -= bytes_consumed; - offset += bytes_consumed; - } - - /* reset internal accumulation buffer */ - this->size = 0; - } - } -} - -static void dvaudio_reset (audio_decoder_t *this_gen) { - dvaudio_decoder_t *this = (dvaudio_decoder_t *) this_gen; - - this->size = 0; -} - -static void dvaudio_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { -} - -static void dvaudio_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { - - dvaudio_decoder_t *this = (dvaudio_decoder_t *) this_gen; - - if (this->output_open) - this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); - this->output_open = 0; - - free(this->buf); - free(this->decode_buffer); - - free (this_gen); -} - -static audio_decoder_t *dvaudio_open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { - - dvaudio_decoder_t *this ; - - this = (dvaudio_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (dvaudio_decoder_t)); - - this->audio_decoder.decode_data = dvaudio_decode_data; - this->audio_decoder.reset = dvaudio_reset; - this->audio_decoder.discontinuity = dvaudio_discontinuity; - this->audio_decoder.dispose = dvaudio_dispose; - - this->output_open = 0; - this->audio_channels = 0; - this->stream = stream; - this->buf = NULL; - this->size = 0; - this->decoder_ok = 0; - - return &this->audio_decoder; -} - -static char *dvaudio_get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { - return "dv audio"; -} - -static char *dvaudio_get_description (audio_decoder_class_t *this) { - return "dv audio decoder plugin"; -} - -static void dvaudio_dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { - free (this); -} - -static void *init_dvaudio_plugin (xine_t *xine, void *data) { - - dvaudio_class_t *this ; - - this = (dvaudio_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (dvaudio_class_t)); - - this->decoder_class.open_plugin = dvaudio_open_plugin; - this->decoder_class.get_identifier = dvaudio_get_identifier; - this->decoder_class.get_description = dvaudio_get_description; - this->decoder_class.dispose = dvaudio_dispose_class; - - return this; -} - -static uint32_t supported_audio_types[] = { - BUF_AUDIO_DV, - 0 -}; - -static const decoder_info_t dec_info_dvaudio = { - supported_audio_types, /* supported types */ - 5 /* priority */ -}; - -/* - * exported plugin catalog entry - */ - -const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { - /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ - { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "dvaudio", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_dvaudio, init_dvaudio_plugin }, - { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } -}; diff --git a/src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c b/src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..e0d6e5cab --- /dev/null +++ b/src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c @@ -0,0 +1,554 @@ +/* + * Copyright (C) 2001-2005 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: audio_decoder.c,v 1.33 2007/01/28 18:38:33 miguelfreitas Exp $ + * + * xine audio decoder plugin using ffmpeg + * + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include "config.h" +#include "ffmpeg_config.h" +#endif + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#define LOG_MODULE "ffmpeg_audio_dec" +#define LOG_VERBOSE +/* +#define LOG +*/ + +#include "xine_internal.h" +#include "buffer.h" +#include "xineutils.h" +#include "bswap.h" +#include "ffmpeg_decoder.h" + +#define AUDIOBUFSIZE (64 * 1024) + +typedef struct { + audio_decoder_class_t decoder_class; +} ff_audio_class_t; + +typedef struct ff_audio_decoder_s { + audio_decoder_t audio_decoder; + + xine_stream_t *stream; + + int output_open; + int audio_channels; + int audio_bits; + int audio_sample_rate; + + unsigned char *buf; + int bufsize; + int size; + + AVCodecContext *context; + AVCodec *codec; + + char *decode_buffer; + int decoder_ok; + +} ff_audio_decoder_t; + + +static const ff_codec_t ff_audio_lookup[] = { + {BUF_AUDIO_WMAV1, CODEC_ID_WMAV1, "MS Windows Media Audio 1 (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_WMAV2, CODEC_ID_WMAV2, "MS Windows Media Audio 2 (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_14_4, CODEC_ID_RA_144, "Real 14.4 (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_28_8, CODEC_ID_RA_288, "Real 28.8 (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_MPEG, CODEC_ID_MP3, "MP3 (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_MSADPCM, CODEC_ID_ADPCM_MS, "MS ADPCM (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_QTIMAADPCM, CODEC_ID_ADPCM_IMA_QT, "QT IMA ADPCM (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_MSIMAADPCM, CODEC_ID_ADPCM_IMA_WAV, "MS IMA ADPCM (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_DK3ADPCM, CODEC_ID_ADPCM_IMA_DK3, "Duck DK3 ADPCM (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_DK4ADPCM, CODEC_ID_ADPCM_IMA_DK4, "Duck DK4 ADPCM (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_VQA_IMA, CODEC_ID_ADPCM_IMA_WS, "Westwood Studios IMA (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_SMJPEG_IMA, CODEC_ID_ADPCM_IMA_SMJPEG, "SMJPEG IMA (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_XA_ADPCM, CODEC_ID_ADPCM_XA, "CD-ROM/XA ADPCM (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_4X_ADPCM, CODEC_ID_ADPCM_4XM, "4X ADPCM (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_EA_ADPCM, CODEC_ID_ADPCM_EA, "Electronic Arts ADPCM (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_MULAW, CODEC_ID_PCM_MULAW, "mu-law logarithmic PCM (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_ALAW, CODEC_ID_PCM_ALAW, "A-law logarithmic PCM (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_ROQ, CODEC_ID_ROQ_DPCM, "RoQ DPCM (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_INTERPLAY, CODEC_ID_INTERPLAY_DPCM, "Interplay DPCM (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_MAC3, CODEC_ID_MACE3, "MACE 3:1 (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_MAC6, CODEC_ID_MACE6, "MACE 6:1 (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_XAN_DPCM, CODEC_ID_XAN_DPCM, "Origin Xan DPCM (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_VMD, CODEC_ID_VMDAUDIO, "Sierra VMD Audio (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_FLAC, CODEC_ID_FLAC, "FLAC (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_SHORTEN, CODEC_ID_SHORTEN, "Shorten (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_ALAC, CODEC_ID_ALAC, "ALAC (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_QDESIGN2, CODEC_ID_QDM2, "QDesign (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_COOK, CODEC_ID_COOK, "RealAudio Cooker (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_TRUESPEECH, CODEC_ID_TRUESPEECH, "TrueSpeech (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_TTA, CODEC_ID_TTA, "True Audio Lossless (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_SMACKER, CODEC_ID_SMACKAUDIO, "Smacker (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_FLVADPCM, CODEC_ID_ADPCM_SWF, "Flash ADPCM (ffmpeg)"}, + {BUF_AUDIO_WAVPACK, CODEC_ID_WAVPACK, "WavPack (ffmpeg)"}, +}; + + + static void ff_audio_ensure_buffer_size(ff_audio_decoder_t *this, int size) { + if (size > this->bufsize) { + this->bufsize = size + size / 2; + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"), + this->bufsize); + this->buf = realloc( this->buf, this->bufsize ); + } +} + +static void ff_audio_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + + ff_audio_decoder_t *this = (ff_audio_decoder_t *) this_gen; + int bytes_consumed; + int decode_buffer_size; + int offset; + int out; + audio_buffer_t *audio_buffer; + int bytes_to_send; + + if ( (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) && + !(buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) ) { + + /* accumulate init data */ + ff_audio_ensure_buffer_size(this, this->size + buf->size); + memcpy(this->buf + this->size, buf->content, buf->size); + this->size += buf->size; + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_END) { + size_t i; + unsigned int codec_type; + xine_waveformatex *audio_header; + + codec_type = buf->type & 0xFFFF0000; + this->codec = NULL; + + for(i = 0; i < sizeof(ff_audio_lookup)/sizeof(ff_codec_t); i++) + if(ff_audio_lookup[i].type == codec_type) { + pthread_mutex_lock (&ffmpeg_lock); + this->codec = avcodec_find_decoder(ff_audio_lookup[i].id); + pthread_mutex_unlock (&ffmpeg_lock); + _x_meta_info_set(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, + ff_audio_lookup[i].name); + break; + } + + if (!this->codec) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"), + codec_type); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_HANDLED, 0); + return; + } + + this->context = avcodec_alloc_context(); + + if(buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER) { + this->audio_sample_rate = buf->decoder_info[1]; + this->audio_channels = buf->decoder_info[3]; + + if(this->size) { + audio_header = (xine_waveformatex *)this->buf; + + this->context->block_align = audio_header->nBlockAlign; + this->context->bit_rate = audio_header->nAvgBytesPerSec * 8; + + if(audio_header->cbSize > 0) { + this->context->extradata = xine_xmalloc(audio_header->cbSize); + this->context->extradata_size = audio_header->cbSize; + memcpy( this->context->extradata, + (uint8_t *)audio_header + sizeof(xine_waveformatex), + audio_header->cbSize ); + } + } + } else { + short *ptr; + + switch(codec_type) { + case BUF_AUDIO_14_4: + this->audio_sample_rate = 8000; + this->audio_channels = 1; + + this->context->block_align = 240; + break; + case BUF_AUDIO_28_8: + this->audio_sample_rate = BE_16(&this->buf[0x30]); + this->audio_channels = this->buf[0x37]; + /* this->audio_bits = buf->content[0x35] */ + + this->context->block_align = BE_16(&this->buf[0x2A]); + + this->context->extradata_size = 5*sizeof(short); + this->context->extradata = xine_xmalloc(this->context->extradata_size); + + ptr = (short *) this->context->extradata; + + ptr[0] = BE_16(&this->buf[0x2C]); /* subpacket size */ + ptr[1] = BE_16(&this->buf[0x28]); /* subpacket height */ + ptr[2] = BE_16(&this->buf[0x16]); /* subpacket flavour */ + ptr[3] = BE_32(&this->buf[0x18]); /* coded frame size */ + ptr[4] = 0; /* codec's data length */ + break; + default: + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + "ffmpeg_audio_dec: unknown header with buf type 0x%X\n", codec_type); + break; + } + } + + /* Current ffmpeg audio decoders always use 16 bits/sample + * buf->decoder_info[2] can't be used as it doesn't refer to the output + * bits/sample for some codecs (e.g. MS ADPCM) */ + this->audio_bits = 16; + + this->context->bits_per_sample = this->audio_bits; + this->context->sample_rate = this->audio_sample_rate; + this->context->channels = this->audio_channels; + this->context->codec_id = this->codec->id; + this->context->codec_tag = _x_stream_info_get(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_FOURCC); + + this->size = 0; + + this->decode_buffer = xine_xmalloc(AVCODEC_MAX_AUDIO_FRAME_SIZE); + + return; + } + } else if ((buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) && + (buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_STSD_ATOM)) { + + this->context->extradata_size = buf->decoder_info[2]; + this->context->extradata = xine_xmalloc(buf->decoder_info[2] + + FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE); + memcpy(this->context->extradata, buf->decoder_info_ptr[2], + buf->decoder_info[2]); + + } else if (!(buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL)) { + + if( !this->decoder_ok ) { + if ( ! this->context || ! this->codec ) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n")); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_HANDLED, 0); + return; + } + + pthread_mutex_lock (&ffmpeg_lock); + if (avcodec_open (this->context, this->codec) < 0) { + pthread_mutex_unlock (&ffmpeg_lock); + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n")); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_HANDLED, 0); + return; + } + pthread_mutex_unlock (&ffmpeg_lock); + this->decoder_ok = 1; + } + + if (!this->output_open) { + this->output_open = this->stream->audio_out->open(this->stream->audio_out, + this->stream, this->audio_bits, this->audio_sample_rate, + _x_ao_channels2mode(this->audio_channels)); + } + + /* if the audio still isn't open, bail */ + if (!this->output_open) + return; + + if( buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW ) + return; + + ff_audio_ensure_buffer_size(this, this->size + buf->size); + xine_fast_memcpy (&this->buf[this->size], buf->content, buf->size); + this->size += buf->size; + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_END) { /* time to decode a frame */ + + offset = 0; + while (this->size>0) { + decode_buffer_size = AVCODEC_MAX_AUDIO_FRAME_SIZE; + bytes_consumed = avcodec_decode_audio2 (this->context, + (int16_t *)this->decode_buffer, + &decode_buffer_size, + &this->buf[offset], + this->size); + + if (bytes_consumed<0) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "ffmpeg_audio_dec: error decompressing audio frame\n"); + this->size=0; + return; + } else if (bytes_consumed == 0 && decode_buffer_size == 0) { + if (offset) + memmove(this->buf, &this->buf[offset], this->size); + return; + } + + /* dispatch the decoded audio */ + out = 0; + while (out < decode_buffer_size) { + audio_buffer = + this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); + if (audio_buffer->mem_size == 0) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "ffmpeg_audio_dec: Help! Allocated audio buffer with nothing in it!\n"); + return; + } + + if ((decode_buffer_size - out) > audio_buffer->mem_size) + bytes_to_send = audio_buffer->mem_size; + else + bytes_to_send = decode_buffer_size - out; + + /* fill up this buffer */ + xine_fast_memcpy(audio_buffer->mem, &this->decode_buffer[out], + bytes_to_send); + /* byte count / 2 (bytes / sample) / channels */ + audio_buffer->num_frames = bytes_to_send / 2 / this->audio_channels; + + audio_buffer->vpts = buf->pts; + buf->pts = 0; /* only first buffer gets the real pts */ + this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, + audio_buffer, this->stream); + + out += bytes_to_send; + } + + this->size -= bytes_consumed; + offset += bytes_consumed; + } + + /* reset internal accumulation buffer */ + this->size = 0; + } + } +} + +static void ff_audio_reset (audio_decoder_t *this_gen) { + ff_audio_decoder_t *this = (ff_audio_decoder_t *) this_gen; + + this->size = 0; + + /* try to reset the wma decoder */ + if( this->context && this->decoder_ok ) { + pthread_mutex_lock (&ffmpeg_lock); + avcodec_close (this->context); + avcodec_open (this->context, this->codec); + pthread_mutex_unlock (&ffmpeg_lock); + } +} + +static void ff_audio_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { +} + +static void ff_audio_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { + + ff_audio_decoder_t *this = (ff_audio_decoder_t *) this_gen; + + if( this->context && this->decoder_ok ) { + pthread_mutex_lock (&ffmpeg_lock); + avcodec_close (this->context); + pthread_mutex_unlock (&ffmpeg_lock); + } + + if (this->output_open) + this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); + this->output_open = 0; + + free(this->buf); + free(this->decode_buffer); + + if(this->context && this->context->extradata) + free(this->context->extradata); + + if(this->context) + free(this->context); + + free (this_gen); +} + +static audio_decoder_t *ff_audio_open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { + + ff_audio_decoder_t *this ; + + this = (ff_audio_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (ff_audio_decoder_t)); + + this->audio_decoder.decode_data = ff_audio_decode_data; + this->audio_decoder.reset = ff_audio_reset; + this->audio_decoder.discontinuity = ff_audio_discontinuity; + this->audio_decoder.dispose = ff_audio_dispose; + + this->output_open = 0; + this->audio_channels = 0; + this->stream = stream; + this->buf = NULL; + this->size = 0; + this->bufsize = 0; + this->decoder_ok = 0; + + ff_audio_ensure_buffer_size(this, AUDIOBUFSIZE); + + return &this->audio_decoder; +} + +static char *ff_audio_get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { + return "ffmpeg audio"; +} + +static char *ff_audio_get_description (audio_decoder_class_t *this) { + return "ffmpeg based audio decoder plugin"; +} + +static void ff_audio_dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { + free (this); +} + +void *init_audio_plugin (xine_t *xine, void *data) { + + ff_audio_class_t *this ; + + this = (ff_audio_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (ff_audio_class_t)); + + this->decoder_class.open_plugin = ff_audio_open_plugin; + this->decoder_class.get_identifier = ff_audio_get_identifier; + this->decoder_class.get_description = ff_audio_get_description; + this->decoder_class.dispose = ff_audio_dispose_class; + + pthread_once( &once_control, init_once_routine ); + + return this; +} + +static uint32_t supported_audio_types[] = { + #ifdef CONFIG_WMAV1_DECODER + BUF_AUDIO_WMAV1, + #endif + #ifdef CONFIG_WMAV2_DECODER + BUF_AUDIO_WMAV2, + #endif + #ifdef CONFIG_RA_144_DECODER + BUF_AUDIO_14_4, + #endif + #ifdef CONFIG_RA_288_DECODER + BUF_AUDIO_28_8, + #endif + #ifdef CONFIG_MP3_DECODER + BUF_AUDIO_MPEG, + #endif + #ifdef CONFIG_ADPCM_MS_DECODER + BUF_AUDIO_MSADPCM, + #endif + #ifdef CONFIG_ADPCM_IMA_QT_DECODER + BUF_AUDIO_QTIMAADPCM, + #endif + #ifdef CONFIG_ADPCM_IMA_WAV_DECODER + BUF_AUDIO_MSIMAADPCM, + #endif + #ifdef CONFIG_ADPCM_IMA_DK3_DECODER + BUF_AUDIO_DK3ADPCM, + #endif + #ifdef CONFIG_ADPCM_IMA_DK4_DECODER + BUF_AUDIO_DK4ADPCM, + #endif + #ifdef CONFIG_ADPCM_IMA_WS_DECODER + BUF_AUDIO_VQA_IMA, + #endif + #ifdef CONFIG_ADPCM_IMA_SMJPEG_DECODER + BUF_AUDIO_SMJPEG_IMA, + #endif + #ifdef CONFIG_ADPCM_XA_DECODER + BUF_AUDIO_XA_ADPCM, + #endif + #ifdef CONFIG_ADPCM_4XM_DECODER + BUF_AUDIO_4X_ADPCM, + #endif + #ifdef CONFIG_ADPCM_EA_DECODER + BUF_AUDIO_EA_ADPCM, + #endif + #ifdef CONFIG_PCM_MULAW_DECODER + BUF_AUDIO_MULAW, + #endif + #ifdef CONFIG_PCM_ALAW_DECODER + BUF_AUDIO_ALAW, + #endif + #ifdef CONFIG_ROQ_DPCM_DECODER + BUF_AUDIO_ROQ, + #endif + #ifdef CONFIG_INTERPLAY_DPCM_DECODER + BUF_AUDIO_INTERPLAY, + #endif + #ifdef CONFIG_MACE3_DECODER + BUF_AUDIO_MAC3, + #endif + #ifdef CONFIG_MACE6_DECODER + BUF_AUDIO_MAC6, + #endif + #ifdef CONFIG_XAN_DPCM_DECODER + BUF_AUDIO_XAN_DPCM, + #endif + #ifdef CONFIG_VMDAUDIO_DECODER + BUF_AUDIO_VMD, + #endif + #ifdef CONFIG_FLAC_DECODER + BUF_AUDIO_FLAC, + #endif + #ifdef CONFIG_SHORTEN_DECODER + BUF_AUDIO_SHORTEN, + #endif + #ifdef CONFIG_ALAC_DECODER + BUF_AUDIO_ALAC, + #endif + #ifdef CONFIG_QDM2_DECODER + BUF_AUDIO_QDESIGN2, + #endif + #ifdef CONFIG_COOK_DECODER + BUF_AUDIO_COOK, + #endif + #ifdef CONFIG_TRUESPEECH_DECODER + BUF_AUDIO_TRUESPEECH, + #endif + #ifdef CONFIG_TTA_DECODER + BUF_AUDIO_TTA, + #endif + #ifdef CONFIG_SMACKAUDIO_DECODER + BUF_AUDIO_SMACKER, + #endif + #ifdef CONFIG_ADPCM_SWF_DECODER + BUF_AUDIO_FLVADPCM, + #endif + #ifdef CONFIG_WAVPACK_DECODER + BUF_AUDIO_WAVPACK, + #endif + + 0 +}; + +decoder_info_t dec_info_ffmpeg_audio = { + supported_audio_types, /* supported types */ + 6 /* priority */ +}; diff --git a/src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c b/src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..2c851bae1 --- /dev/null +++ b/src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c @@ -0,0 +1,433 @@ +/* + * Copyright (C) 2005 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: dvaudio_decoder.c,v 1.12 2006/12/04 22:25:13 miguelfreitas Exp $ + * + * dv audio decoder based on patch by Dan Dennedy + * + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include "config.h" +#endif + +#include +#include +#include +#include +#include + +#define LOG_MODULE "dvaudio" +#define LOG_VERBOSE +/* +#define LOG +*/ + +#include "xine_internal.h" +#include "buffer.h" +#include "xineutils.h" + +#ifdef _MSC_VER +/* ffmpeg has own definitions of those types */ +# undef int8_t +# undef uint8_t +# undef int16_t +# undef uint16_t +# undef int32_t +# undef uint32_t +# undef int64_t +# undef uint64_t +#endif + +#ifdef HAVE_FFMPEG +# include +# include "libavcodec/dvdata.h" +#else +# include "libavcodec/avcodec.h" +# include "libavcodec/dvdata.h" +#endif + +#ifdef _MSC_VER +# undef malloc +# undef free +# undef realloc +#endif + +#define AUDIOBUFSIZE 128*1024 +#define MAXFRAMESIZE 131072 + + +typedef struct { + audio_decoder_class_t decoder_class; +} dvaudio_class_t; + +typedef struct dvaudio_decoder_s { + audio_decoder_t audio_decoder; + + xine_stream_t *stream; + + int output_open; + int audio_channels; + int audio_bits; + int audio_sample_rate; + + unsigned char *buf; + int bufsize; + int size; + + char *decode_buffer; + int decoder_ok; + +} dvaudio_decoder_t; + + +/* + * This is the dumbest implementation of all -- it simply looks at + * a fixed offset and if pack isn't there -- fails. We might want + * to have a fallback mechanism for complete search of missing packs. + */ +static const uint8_t* dv_extract_pack(uint8_t* frame, enum dv_pack_type t) +{ + int offs; + + switch (t) { + case dv_audio_source: + offs = (80*6 + 80*16*3 + 3); + break; + case dv_audio_control: + offs = (80*6 + 80*16*4 + 3); + break; + case dv_video_control: + offs = (80*5 + 48 + 5); + break; + default: + return NULL; + } + + return (frame[offs] == t ? &frame[offs] : NULL); +} + +static inline uint16_t dv_audio_12to16(uint16_t sample) +{ + uint16_t shift, result; + + sample = (sample < 0x800) ? sample : sample | 0xf000; + shift = (sample & 0xf00) >> 8; + + if (shift < 0x2 || shift > 0xd) { + result = sample; + } else if (shift < 0x8) { + shift--; + result = (sample - (256 * shift)) << shift; + } else { + shift = 0xe - shift; + result = ((sample + ((256 * shift) + 1)) << shift) - 1; + } + + return result; +} + +/* + * There's a couple of assumptions being made here: + * 1. By default we silence erroneous (0x8000/16bit 0x800/12bit) audio samples. + * We can pass them upwards when ffmpeg will be ready to deal with them. + * 2. We don't do software emphasis. + * 3. Audio is always returned as 16bit linear samples: 12bit nonlinear samples + * are converted into 16bit linear ones. + */ +static int dv_extract_audio(uint8_t* frame, uint8_t* pcm, uint8_t* pcm2) +{ + int size, i, j, d, of, smpls, freq, quant, half_ch; + uint16_t lc, rc; + const DVprofile* sys; + const uint8_t* as_pack; + + as_pack = dv_extract_pack(frame, dv_audio_source); + if (!as_pack) /* No audio ? */ + return 0; + + sys = dv_frame_profile(frame); + smpls = as_pack[1] & 0x3f; /* samples in this frame - min. samples */ + freq = (as_pack[4] >> 3) & 0x07; /* 0 - 48KHz, 1 - 44,1kHz, 2 - 32 kHz */ + quant = as_pack[4] & 0x07; /* 0 - 16bit linear, 1 - 12bit nonlinear */ + + if (quant > 1) + return -1; /* Unsupported quantization */ + + size = (sys->audio_min_samples[freq] + smpls) * 4; /* 2ch, 2bytes */ + half_ch = sys->difseg_size/2; + + /* for each DIF segment */ + for (i = 0; i < sys->difseg_size; i++) { + frame += 6 * 80; /* skip DIF segment header */ + if (quant == 1 && i == half_ch) { + if (!pcm2) + break; + else + pcm = pcm2; + } + + for (j = 0; j < 9; j++) { + for (d = 8; d < 80; d += 2) { + if (quant == 0) { /* 16bit quantization */ + of = sys->audio_shuffle[i][j] + (d - 8)/2 * sys->audio_stride; + if (of*2 >= size) + continue; + +#ifdef WORDS_BIGENDIAN + pcm[of*2] = frame[d]; + pcm[of*2+1] = frame[d+1]; +#else + pcm[of*2] = frame[d+1]; + pcm[of*2+1] = frame[d]; +#endif + if (pcm[of*2+1] == 0x80 && pcm[of*2] == 0x00) + pcm[of*2+1] = 0; + } else { /* 12bit quantization */ + lc = ((uint16_t)frame[d] << 4) | + ((uint16_t)frame[d+2] >> 4); + rc = ((uint16_t)frame[d+1] << 4) | + ((uint16_t)frame[d+2] & 0x0f); + lc = (lc == 0x800 ? 0 : dv_audio_12to16(lc)); + rc = (rc == 0x800 ? 0 : dv_audio_12to16(rc)); + + of = sys->audio_shuffle[i%half_ch][j] + (d - 8)/3 * sys->audio_stride; + if (of*2 >= size) + continue; + +#ifdef WORDS_BIGENDIAN + pcm[of*2] = lc >> 8; + pcm[of*2+1] = lc & 0xff; +#else + pcm[of*2] = lc & 0xff; + pcm[of*2+1] = lc >> 8; +#endif + of = sys->audio_shuffle[i%half_ch+half_ch][j] + + (d - 8)/3 * sys->audio_stride; +#ifdef WORDS_BIGENDIAN + pcm[of*2] = rc >> 8; + pcm[of*2+1] = rc & 0xff; +#else + pcm[of*2] = rc & 0xff; + pcm[of*2+1] = rc >> 8; +#endif + ++d; + } + } + + frame += 16 * 80; /* 15 Video DIFs + 1 Audio DIF */ + } + } + + return size; +} + +static void dvaudio_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + + dvaudio_decoder_t *this = (dvaudio_decoder_t *) this_gen; + int bytes_consumed; + int decode_buffer_size; + int offset; + int out; + audio_buffer_t *audio_buffer; + int bytes_to_send; + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) + return; + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER) { + this->buf = xine_xmalloc(AUDIOBUFSIZE); + this->bufsize = AUDIOBUFSIZE; + this->size = 0; + this->decode_buffer = xine_xmalloc(MAXFRAMESIZE); + + this->audio_sample_rate = buf->decoder_info[1]; + this->audio_bits = buf->decoder_info[2]; + this->audio_channels = buf->decoder_info[3]; + + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "DV Audio"); + + this->decoder_ok = 1; + + return; + } + + if (this->decoder_ok && !(buf->decoder_flags & (BUF_FLAG_HEADER|BUF_FLAG_SPECIAL))) { + + if (!this->output_open) { + this->output_open = this->stream->audio_out->open(this->stream->audio_out, + this->stream, this->audio_bits, this->audio_sample_rate, + _x_ao_channels2mode(this->audio_channels)); + } + + /* if the audio still isn't open, bail */ + if (!this->output_open) + return; + + if( this->size + buf->size > this->bufsize ) { + this->bufsize = this->size + 2 * buf->size; + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"), + this->bufsize); + this->buf = realloc( this->buf, this->bufsize ); + } + + xine_fast_memcpy (&this->buf[this->size], buf->content, buf->size); + this->size += buf->size; + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_END) { /* time to decode a frame */ + + offset = 0; + while (this->size>0) { + decode_buffer_size = dv_extract_audio(&this->buf[offset], this->decode_buffer, NULL); + + if (decode_buffer_size > -1) + bytes_consumed = dv_frame_profile(&this->buf[offset])->frame_size; + else + bytes_consumed = decode_buffer_size; + + /* dispatch the decoded audio */ + out = 0; + while (out < decode_buffer_size) { + audio_buffer = + this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); + if (audio_buffer->mem_size == 0) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "dvaudio: Help! Allocated audio buffer with nothing in it!\n"); + return; + } + + if ((decode_buffer_size - out) > audio_buffer->mem_size) + bytes_to_send = audio_buffer->mem_size; + else + bytes_to_send = decode_buffer_size - out; + + /* fill up this buffer */ + xine_fast_memcpy(audio_buffer->mem, &this->decode_buffer[out], + bytes_to_send); + /* byte count / 2 (bytes / sample) / channels */ + audio_buffer->num_frames = bytes_to_send / 2 / this->audio_channels; + + audio_buffer->vpts = buf->pts; + buf->pts = 0; /* only first buffer gets the real pts */ + this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, + audio_buffer, this->stream); + + out += bytes_to_send; + } + + this->size -= bytes_consumed; + offset += bytes_consumed; + } + + /* reset internal accumulation buffer */ + this->size = 0; + } + } +} + +static void dvaudio_reset (audio_decoder_t *this_gen) { + dvaudio_decoder_t *this = (dvaudio_decoder_t *) this_gen; + + this->size = 0; +} + +static void dvaudio_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { +} + +static void dvaudio_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { + + dvaudio_decoder_t *this = (dvaudio_decoder_t *) this_gen; + + if (this->output_open) + this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); + this->output_open = 0; + + free(this->buf); + free(this->decode_buffer); + + free (this_gen); +} + +static audio_decoder_t *dvaudio_open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { + + dvaudio_decoder_t *this ; + + this = (dvaudio_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (dvaudio_decoder_t)); + + this->audio_decoder.decode_data = dvaudio_decode_data; + this->audio_decoder.reset = dvaudio_reset; + this->audio_decoder.discontinuity = dvaudio_discontinuity; + this->audio_decoder.dispose = dvaudio_dispose; + + this->output_open = 0; + this->audio_channels = 0; + this->stream = stream; + this->buf = NULL; + this->size = 0; + this->decoder_ok = 0; + + return &this->audio_decoder; +} + +static char *dvaudio_get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { + return "dv audio"; +} + +static char *dvaudio_get_description (audio_decoder_class_t *this) { + return "dv audio decoder plugin"; +} + +static void dvaudio_dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { + free (this); +} + +static void *init_dvaudio_plugin (xine_t *xine, void *data) { + + dvaudio_class_t *this ; + + this = (dvaudio_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (dvaudio_class_t)); + + this->decoder_class.open_plugin = dvaudio_open_plugin; + this->decoder_class.get_identifier = dvaudio_get_identifier; + this->decoder_class.get_description = dvaudio_get_description; + this->decoder_class.dispose = dvaudio_dispose_class; + + return this; +} + +static uint32_t supported_audio_types[] = { + BUF_AUDIO_DV, + 0 +}; + +static const decoder_info_t dec_info_dvaudio = { + supported_audio_types, /* supported types */ + 5 /* priority */ +}; + +/* + * exported plugin catalog entry + */ + +const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { + /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ + { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "dvaudio", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_dvaudio, init_dvaudio_plugin }, + { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } +}; diff --git a/src/libffmpeg/ff_mpeg_parser.c b/src/libffmpeg/ff_mpeg_parser.c new file mode 100644 index 000000000..fcee29a80 --- /dev/null +++ b/src/libffmpeg/ff_mpeg_parser.c @@ -0,0 +1,323 @@ +/* + * Copyright (C) 2001-2004 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * Simple MPEG-ES parser/framer by Thibaut Mattern (tmattern@noos.fr) + * based on libmpeg2 decoder. + * + * $Id: mpeg_parser.c,v 1.7 2007/03/29 18:52:45 dgp85 Exp $ + */ +#define LOG_MODULE "mpeg_parser" +#define LOG_VERBOSE +/* +#define LOG +*/ +#include "ff_mpeg_parser.h" + +/* mpeg frame rate table from lavc */ +static const int frame_rate_tab[][2] = { + { 0, 0}, + {24000, 1001}, + { 24, 1}, + { 25, 1}, + {30000, 1001}, + { 30, 1}, + { 50, 1}, + {60000, 1001}, + { 60, 1}, + /* Xing's 15fps: (9) */ + { 15, 1}, + /* libmpeg3's "Unofficial economy rates": (10-13) */ + { 5, 1}, + { 10, 1}, + { 12, 1}, + { 15, 1}, + { 0, 0}, +}; + +void mpeg_parser_init (mpeg_parser_t *parser) +{ + parser->chunk_buffer = xine_xmalloc(BUFFER_SIZE + FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE); + mpeg_parser_reset(parser); +} + +void mpeg_parser_dispose (mpeg_parser_t *parser) +{ + if ( parser == NULL ) return; + + free(parser->chunk_buffer); +} + +void mpeg_parser_reset (mpeg_parser_t *parser) +{ + parser->shift = 0xffffff00; + parser->is_sequence_needed = 1; + parser->in_slice = 0; + parser->chunk_ptr = parser->chunk_buffer; + parser->chunk_start = parser->chunk_buffer; + parser->buffer_size = 0; + parser->code = 0xb4; + parser->picture_coding_type = 0; + parser->width = 0; + parser->height = 0; + parser->rate_code = 0; + parser->aspect_ratio_info = 0; + parser->frame_duration = 0; + parser->is_mpeg1 = 0; + parser->has_sequence = 0; + parser->frame_aspect_ratio = 0.0; +} + +static void parse_header_picture (mpeg_parser_t *parser, uint8_t * buffer) +{ + parser->picture_coding_type = (buffer [1] >> 3) & 7; +} + +static double get_aspect_ratio(mpeg_parser_t *parser) +{ + double ratio; + double mpeg1_pel_ratio[16] = {1.0 /* forbidden */, + 1.0, 0.6735, 0.7031, 0.7615, 0.8055, 0.8437, 0.8935, 0.9157, + 0.9815, 1.0255, 1.0695, 1.0950, 1.1575, 1.2015, 1.0 /*reserved*/ }; + + if( !parser->is_mpeg1 ) { + /* these hardcoded values are defined on mpeg2 standard for + * aspect ratio. other values are reserved or forbidden. */ + switch (parser->aspect_ratio_info) { + case 2: + ratio = 4.0 / 3.0; + break; + case 3: + ratio = 16.0 / 9.0; + break; + case 4: + ratio = 2.11 / 1.0; + break; + case 1: + default: + ratio = (double)parser->width / (double)parser->height; + break; + } + } else { + /* mpeg1 constants refer to pixel aspect ratio */ + ratio = (double)parser->width / (double)parser->height; + ratio /= mpeg1_pel_ratio[parser->aspect_ratio_info]; + } + + return ratio; +} + +static int parse_chunk (mpeg_parser_t *parser, int code, uint8_t *buffer, int len) +{ + int is_frame_done; + int next_code = parser->code; + + /* wait for sequence_header_code */ + if (parser->is_sequence_needed) { + if (code != 0xb3) { + lprintf("waiting for sequence header\n"); + parser->chunk_ptr = parser->chunk_buffer; + return 0; + } + } + + is_frame_done = parser->in_slice && ((!next_code) || (next_code == 0xb7)); + + if (is_frame_done) + parser->in_slice = 0; + + switch (code) { + case 0x00: /* picture_start_code */ + + parse_header_picture (parser, buffer); + + parser->in_slice = 1; + + switch (parser->picture_coding_type) { + case B_TYPE: + lprintf ("B-Frame\n"); + break; + + case P_TYPE: + lprintf ("P-Frame\n"); + break; + + case I_TYPE: + lprintf ("I-Frame\n"); + break; + } + break; + + case 0xb2: /* user data code */ + /* process_userdata(mpeg2dec, buffer); */ + break; + + case 0xb3: /* sequence_header_code */ + { + int value; + uint16_t width, height; + + if (parser->is_sequence_needed) { + parser->is_sequence_needed = 0; + } + + if ((buffer[6] & 0x20) != 0x20) { + lprintf("Invalid sequence: missing marker_bit\n"); + parser->has_sequence = 0; + break; /* missing marker_bit */ + } + + value = (buffer[0] << 16) | + (buffer[1] << 8) | + buffer[2]; + width = ((value >> 12) + 15) & ~15; + height = ((value & 0xfff) + 15) & ~15; + + if ((width > 1920) || (height > 1152)) { + lprintf("Invalid sequence: width=%d, height=%d\n", width, height); + parser->has_sequence = 0; + break; /* size restrictions for MP@HL */ + } + + parser->width = width; + parser->height = height; + parser->rate_code = buffer[3] & 15; + parser->aspect_ratio_info = buffer[3] >> 4; + + if (parser->rate_code < (sizeof(frame_rate_tab)/sizeof(*frame_rate_tab))) { + parser->frame_duration = 90000; + parser->frame_duration *= frame_rate_tab[parser->rate_code][1]; + parser->frame_duration /= frame_rate_tab[parser->rate_code][0]; + } else { + printf ("invalid/unknown frame rate code : %d \n", + parser->rate_code); + parser->frame_duration = 0; + } + + parser->has_sequence = 1; + parser->is_mpeg1 = 1; + } + break; + + case 0xb5: /* extension_start_code */ + switch (buffer[0] & 0xf0) { + case 0x10: /* sequence extension */ + parser->is_mpeg1 = 0; + } + + default: + if (code >= 0xb9) + lprintf ("stream not demultiplexed ?\n"); + + if (code >= 0xb0) + break; + } + return is_frame_done; +} + +static inline uint8_t *copy_chunk (mpeg_parser_t *parser, + uint8_t *current, uint8_t *end) +{ + uint32_t shift; + uint8_t *chunk_ptr; + uint8_t *limit; + uint8_t byte; + + shift = parser->shift; + chunk_ptr = parser->chunk_ptr; + + limit = current + (parser->chunk_buffer + BUFFER_SIZE - chunk_ptr); + if (limit > end) + limit = end; + + while (1) { + + byte = *current++; + *chunk_ptr++ = byte; + if (shift != 0x00000100) { + shift = (shift | byte) << 8; + if (current < limit) + continue; + if (current == end) { + parser->chunk_ptr = chunk_ptr; + parser->shift = shift; + lprintf("Need more bytes\n"); + return NULL; + } else { + /* we filled the chunk buffer without finding a start code */ + lprintf("Buffer full\n"); + parser->code = 0xb4; /* sequence_error_code */ + parser->chunk_ptr = parser->chunk_buffer; + return current; + } + } + lprintf("New chunk: 0x%2X\n", byte); + parser->chunk_ptr = chunk_ptr; + parser->shift = 0xffffff00; + parser->code = byte; + return current; + } +} + + +uint8_t *mpeg_parser_decode_data (mpeg_parser_t *parser, + uint8_t *current, uint8_t *end, + int *flush) +{ + int ret; + uint8_t code; + + ret = 0; + *flush = 0; + + while (current != end) { + if (parser->chunk_ptr == parser->chunk_buffer) { + /* write the beginning of the chunk */ + parser->chunk_buffer[0] = 0x00; + parser->chunk_buffer[1] = 0x00; + parser->chunk_buffer[2] = 0x01; + parser->chunk_buffer[3] = parser->code; + parser->chunk_ptr += 4; + parser->chunk_start = parser->chunk_ptr; + parser->has_sequence = 0; + } + + code = parser->code; + + current = copy_chunk (parser, current, end); + if (current == NULL) + return NULL; + ret = parse_chunk (parser, code, parser->chunk_start, + parser->chunk_ptr - parser->chunk_start - 4); + parser->chunk_start = parser->chunk_ptr; + if (ret == 1) { + if (parser->has_sequence) { + parser->frame_aspect_ratio = get_aspect_ratio(parser); + } + parser->buffer_size = parser->chunk_ptr - parser->chunk_buffer - 4; + parser->chunk_ptr = parser->chunk_buffer; + + if (parser->code == 0xb7) /* sequence end, maybe a still menu */ + *flush = 1; + + return current; + } + } + + return NULL; +} diff --git a/src/libffmpeg/ff_mpeg_parser.h b/src/libffmpeg/ff_mpeg_parser.h new file mode 100644 index 000000000..b307714cc --- /dev/null +++ b/src/libffmpeg/ff_mpeg_parser.h @@ -0,0 +1,83 @@ +/* + * Copyright (C) 2001-2004 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * Simple MPEG-ES parser/framer by Thibaut Mattern (tmattern@noos.fr) + * based on libmpeg2 decoder. + * + * $Id: mpeg_parser.h,v 1.5 2007/03/29 18:52:45 dgp85 Exp $ + */ +#ifndef HAVE_MPEG_PARSER_H +#define HAVE_MPEG_PARSER_H + +#include "xine_internal.h" +#include "ffmpeg_decoder.h" + +#define BUFFER_SIZE (1194 * 1024) /* libmpeg2's buffer size */ + +/* picture coding type (mpeg2 header) */ +#define I_TYPE 1 +#define P_TYPE 2 +#define B_TYPE 3 +#define D_TYPE 4 + +typedef struct mpeg_parser_s { + uint8_t *chunk_buffer; + uint8_t *chunk_ptr; + uint8_t *chunk_start; + uint32_t shift; + int buffer_size; + uint8_t code; + uint8_t picture_coding_type; + + uint8_t is_sequence_needed:1; + uint8_t is_mpeg1:1; /* public */ + uint8_t has_sequence:1; /* public */ + uint8_t in_slice:1; + + uint8_t rate_code:4; + + int aspect_ratio_info; + + /* public properties */ + uint16_t width; + uint16_t height; + int frame_duration; + double frame_aspect_ratio; + +} mpeg_parser_t; + +/* parser initialization */ +void mpeg_parser_init (mpeg_parser_t *parser); + +/* parser disposal */ +void mpeg_parser_dispose (mpeg_parser_t *parser); + +/* read a frame + * return a pointer to the first byte of the next frame + * or NULL if more bytes are needed + * *flush is set to 1 if the decoder must be flushed (needed for still menus) + */ +uint8_t *mpeg_parser_decode_data (mpeg_parser_t *parser, + uint8_t *current, uint8_t *end, + int *flush); + +/* reset the parser */ +void mpeg_parser_reset (mpeg_parser_t *parser); + +#endif /* HAVE_MPEG_PARSER_H */ diff --git a/src/libffmpeg/ff_video_decoder.c b/src/libffmpeg/ff_video_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..e04c680b7 --- /dev/null +++ b/src/libffmpeg/ff_video_decoder.c @@ -0,0 +1,1772 @@ +/* + * Copyright (C) 2001-2007 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: video_decoder.c,v 1.73 2007/03/29 18:41:02 dgp85 Exp $ + * + * xine video decoder plugin using ffmpeg + * + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include "config.h" +#include "ffmpeg_config.h" +#endif + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#define LOG_MODULE "ffmpeg_video_dec" +#define LOG_VERBOSE +/* +#define LOG +*/ +#include "xine_internal.h" +#include "bswap.h" +#include "buffer.h" +#include "xineutils.h" +#include "ffmpeg_decoder.h" +#include "ff_mpeg_parser.h" + +#ifdef HAVE_FFMPEG +# include +#else +# include "libavcodec/libpostproc/postprocess.h" +#endif + +#define VIDEOBUFSIZE (128*1024) +#define SLICE_BUFFER_SIZE (1194*1024) + +#define SLICE_OFFSET_SIZE 128 + +#define ENABLE_DIRECT_RENDERING + +typedef struct ff_video_decoder_s ff_video_decoder_t; + +typedef struct ff_video_class_s { + video_decoder_class_t decoder_class; + + int pp_quality; + + xine_t *xine; +} ff_video_class_t; + +struct ff_video_decoder_s { + video_decoder_t video_decoder; + + ff_video_class_t *class; + + xine_stream_t *stream; + int64_t pts; + int video_step; + + uint8_t decoder_ok:1; + uint8_t decoder_init_mode:1; + uint8_t is_mpeg12:1; + uint8_t pp_available:1; + uint8_t yuv_init:1; + uint8_t is_direct_rendering_disabled:1; + uint8_t cs_convert_init:1; + + xine_bmiheader bih; + unsigned char *buf; + int bufsize; + int size; + int skipframes; + + int slice_offset_size; + + AVFrame *av_frame; + AVCodecContext *context; + AVCodec *codec; + + int pp_quality; + int pp_flags; + pp_context_t *pp_context; + pp_mode_t *pp_mode; + + /* mpeg-es parsing */ + mpeg_parser_t *mpeg_parser; + + double aspect_ratio; + int aspect_ratio_prio; + int frame_flags; + int crop_right, crop_bottom; + + int output_format; + + xine_list_t *dr1_frames; + + yuv_planes_t yuv; + + AVPaletteControl palette_control; +}; + + +static void set_stream_info(ff_video_decoder_t *this) { + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_WIDTH, this->bih.biWidth); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_HEIGHT, this->bih.biHeight); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_RATIO, this->aspect_ratio * 10000); +} + +#ifdef ENABLE_DIRECT_RENDERING +/* called from ffmpeg to do direct rendering method 1 */ +static int get_buffer(AVCodecContext *context, AVFrame *av_frame){ + ff_video_decoder_t *this = (ff_video_decoder_t *)context->opaque; + vo_frame_t *img; + int width = context->width; + int height = context->height; + + if (!this->bih.biWidth || !this->bih.biHeight) { + this->bih.biWidth = width; + this->bih.biHeight = height; + + if (this->aspect_ratio_prio == 0) { + this->aspect_ratio = (double)width / (double)height; + this->aspect_ratio_prio = 1; + lprintf("default aspect ratio: %f\n", this->aspect_ratio); + set_stream_info(this); + } + } + + avcodec_align_dimensions(context, &width, &height); + + if( this->context->pix_fmt != PIX_FMT_YUV420P ) { + if (!this->is_direct_rendering_disabled) { + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n")); + this->is_direct_rendering_disabled = 1; + } + + /* FIXME: why should i have to do that ? */ + av_frame->data[0]= NULL; + av_frame->data[1]= NULL; + av_frame->data[2]= NULL; + return avcodec_default_get_buffer(context, av_frame); + } + + if((width != this->bih.biWidth) || (height != this->bih.biHeight)) { + if(this->stream->video_out->get_capabilities(this->stream->video_out) & VO_CAP_CROP) { + this->crop_right = width - this->bih.biWidth; + this->crop_bottom = height - this->bih.biHeight; + } else { + if (!this->is_direct_rendering_disabled) { + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n")); + this->is_direct_rendering_disabled = 1; + } + /* FIXME: why should i have to do that ? */ + av_frame->data[0]= NULL; + av_frame->data[1]= NULL; + av_frame->data[2]= NULL; + return avcodec_default_get_buffer(context, av_frame); + } + } + + img = this->stream->video_out->get_frame (this->stream->video_out, + width, + height, + this->aspect_ratio, + this->output_format, + VO_BOTH_FIELDS|this->frame_flags); + + av_frame->opaque = img; + + av_frame->data[0]= img->base[0]; + av_frame->data[1]= img->base[1]; + av_frame->data[2]= img->base[2]; + + av_frame->linesize[0] = img->pitches[0]; + av_frame->linesize[1] = img->pitches[1]; + av_frame->linesize[2] = img->pitches[2]; + + /* We should really keep track of the ages of xine frames (see + * avcodec_default_get_buffer in libavcodec/utils.c) + * For the moment tell ffmpeg that every frame is new (age = bignumber) */ + av_frame->age = 256*256*256*64; + + av_frame->type= FF_BUFFER_TYPE_USER; + + xine_list_push_back(this->dr1_frames, av_frame); + + return 0; +} + +static void release_buffer(struct AVCodecContext *context, AVFrame *av_frame){ + ff_video_decoder_t *this = (ff_video_decoder_t *)context->opaque; + + if (av_frame->type == FF_BUFFER_TYPE_USER) { + vo_frame_t *img = (vo_frame_t *)av_frame->opaque; + xine_list_iterator_t it; + + assert(av_frame->opaque); + img->free(img); + + it = xine_list_find(this->dr1_frames, av_frame); + assert(it); + if( it != NULL ) + xine_list_remove(this->dr1_frames, it); + } else { + avcodec_default_release_buffer(context, av_frame); + } + + av_frame->opaque = NULL; + av_frame->data[0]= NULL; + av_frame->data[1]= NULL; + av_frame->data[2]= NULL; +} +#endif + +static const ff_codec_t ff_video_lookup[] = { + {BUF_VIDEO_MSMPEG4_V1, CODEC_ID_MSMPEG4V1, "Microsoft MPEG-4 v1 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_MSMPEG4_V2, CODEC_ID_MSMPEG4V2, "Microsoft MPEG-4 v2 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_MSMPEG4_V3, CODEC_ID_MSMPEG4V3, "Microsoft MPEG-4 v3 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_WMV7, CODEC_ID_WMV1, "MS Windows Media Video 7 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_WMV8, CODEC_ID_WMV2, "MS Windows Media Video 8 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_WMV9, CODEC_ID_WMV3, "MS Windows Media Video 9 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_MPEG4, CODEC_ID_MPEG4, "ISO MPEG-4 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_XVID, CODEC_ID_MPEG4, "ISO MPEG-4 (XviD, ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_DIVX5, CODEC_ID_MPEG4, "ISO MPEG-4 (DivX5, ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_3IVX, CODEC_ID_MPEG4, "ISO MPEG-4 (3ivx, ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_JPEG, CODEC_ID_MJPEG, "Motion JPEG (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_MJPEG, CODEC_ID_MJPEG, "Motion JPEG (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_MJPEG_B, CODEC_ID_MJPEGB, "Motion JPEG B (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_I263, CODEC_ID_H263I, "ITU H.263 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_H263, CODEC_ID_H263, "H.263 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_RV10, CODEC_ID_RV10, "Real Video 1.0 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_RV20, CODEC_ID_RV20, "Real Video 2.0 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_IV31, CODEC_ID_INDEO3, "Indeo Video 3.1 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_IV32, CODEC_ID_INDEO3, "Indeo Video 3.2 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_SORENSON_V1, CODEC_ID_SVQ1, "Sorenson Video 1 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_SORENSON_V3, CODEC_ID_SVQ3, "Sorenson Video 3 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_DV, CODEC_ID_DVVIDEO, "DV (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_HUFFYUV, CODEC_ID_HUFFYUV, "HuffYUV (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_VP31, CODEC_ID_VP3, "On2 VP3.1 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_VP5, CODEC_ID_VP5, "On2 VP5 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_VP6, CODEC_ID_VP6, "On2 VP6 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_VP6F, CODEC_ID_VP6F, "On2 VP6 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_4XM, CODEC_ID_4XM, "4X Video (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_CINEPAK, CODEC_ID_CINEPAK, "Cinepak (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_MSVC, CODEC_ID_MSVIDEO1, "Microsoft Video 1 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_MSRLE, CODEC_ID_MSRLE, "Microsoft RLE (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_RPZA, CODEC_ID_RPZA, "Apple Quicktime Video/RPZA (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_CYUV, CODEC_ID_CYUV, "Creative YUV (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_ROQ, CODEC_ID_ROQ, "Id Software RoQ (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_IDCIN, CODEC_ID_IDCIN, "Id Software CIN (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_WC3, CODEC_ID_XAN_WC3, "Xan (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_VQA, CODEC_ID_WS_VQA, "Westwood Studios VQA (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_INTERPLAY, CODEC_ID_INTERPLAY_VIDEO, "Interplay MVE (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_FLI, CODEC_ID_FLIC, "FLIC Video (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_8BPS, CODEC_ID_8BPS, "Planar RGB (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_SMC, CODEC_ID_SMC, "Apple Quicktime Graphics/SMC (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_DUCKTM1, CODEC_ID_TRUEMOTION1,"Duck TrueMotion v1 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_DUCKTM2, CODEC_ID_TRUEMOTION2,"Duck TrueMotion v2 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_VMD, CODEC_ID_VMDVIDEO, "Sierra VMD Video (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_ZLIB, CODEC_ID_ZLIB, "ZLIB Video (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_MSZH, CODEC_ID_MSZH, "MSZH Video (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_ASV1, CODEC_ID_ASV1, "ASV v1 Video (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_ASV2, CODEC_ID_ASV2, "ASV v2 Video (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_ATIVCR1, CODEC_ID_VCR1, "ATI VCR-1 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_FLV1, CODEC_ID_FLV1, "Flash Video (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_QTRLE, CODEC_ID_QTRLE, "Apple Quicktime Animation/RLE (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_H264, CODEC_ID_H264, "H.264/AVC (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_H261, CODEC_ID_H261, "H.261 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_AASC, CODEC_ID_AASC, "Autodesk Video (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_LOCO, CODEC_ID_LOCO, "LOCO (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_QDRW, CODEC_ID_QDRAW, "QuickDraw (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_QPEG, CODEC_ID_QPEG, "Q-Team QPEG (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_TSCC, CODEC_ID_TSCC, "TechSmith Video (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_ULTI, CODEC_ID_ULTI, "IBM UltiMotion (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_WNV1, CODEC_ID_WNV1, "Winnow Video (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_XL, CODEC_ID_VIXL, "Miro/Pinnacle VideoXL (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_RT21, CODEC_ID_INDEO2, "Indeo/RealTime 2 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_FPS1, CODEC_ID_FRAPS, "Fraps (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_MPEG, CODEC_ID_MPEG1VIDEO, "MPEG 1/2 (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_CSCD, CODEC_ID_CSCD, "CamStudio (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_AVS, CODEC_ID_AVS, "AVS (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_ALGMM, CODEC_ID_MMVIDEO, "American Laser Games MM (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_ZMBV, CODEC_ID_ZMBV, "Zip Motion Blocks Video (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_SMACKER, CODEC_ID_SMACKVIDEO, "Smacker (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_NUV, CODEC_ID_NUV, "NuppelVideo (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_KMVC, CODEC_ID_KMVC, "Karl Morton's Video Codec (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_FLASHSV, CODEC_ID_FLASHSV, "Flash Screen Video (ffmpeg)"}, + {BUF_VIDEO_CAVS, CODEC_ID_CAVS, "Chinese AVS (ffmpeg)"}, +}; + + +static void init_video_codec (ff_video_decoder_t *this, unsigned int codec_type) { + size_t i; + + /* find the decoder */ + this->codec = NULL; + + for(i = 0; i < sizeof(ff_video_lookup)/sizeof(ff_codec_t); i++) + if(ff_video_lookup[i].type == codec_type) { + pthread_mutex_lock(&ffmpeg_lock); + this->codec = avcodec_find_decoder(ff_video_lookup[i].id); + pthread_mutex_unlock(&ffmpeg_lock); + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_VIDEOCODEC, + ff_video_lookup[i].name); + break; + } + + if (!this->codec) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"), + codec_type); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_HANDLED, 0); + return; + } + + lprintf("lavc decoder found\n"); + + /* force (width % 8 == 0), otherwise there will be + * display problems with Xv. + */ + this->bih.biWidth = (this->bih.biWidth + 1) & (~1); + + this->context->width = this->bih.biWidth; + this->context->height = this->bih.biHeight; + this->context->stream_codec_tag = this->context->codec_tag = + _x_stream_info_get(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_FOURCC); + + + /* Some codecs (eg rv10) copy flags in init so it's necessary to set + * this flag here in case we are going to use direct rendering */ + if(this->codec->capabilities & CODEC_CAP_DR1) { + this->context->flags |= CODEC_FLAG_EMU_EDGE; + } + + pthread_mutex_lock(&ffmpeg_lock); + if (avcodec_open (this->context, this->codec) < 0) { + pthread_mutex_unlock(&ffmpeg_lock); + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n")); + free(this->context); + this->context = NULL; + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_HANDLED, 0); + return; + } + pthread_mutex_unlock(&ffmpeg_lock); + + lprintf("lavc decoder opened\n"); + + this->decoder_ok = 1; + + if ((codec_type != BUF_VIDEO_MPEG) && + (codec_type != BUF_VIDEO_DV)) { + + if (!this->bih.biWidth || !this->bih.biHeight) { + this->bih.biWidth = this->context->width; + this->bih.biHeight = this->context->height; + } + + + set_stream_info(this); + } + + this->stream->video_out->open (this->stream->video_out, this->stream); + + this->skipframes = 0; + + /* enable direct rendering by default */ + this->output_format = XINE_IMGFMT_YV12; +#ifdef ENABLE_DIRECT_RENDERING + if( this->codec->capabilities & CODEC_CAP_DR1 && this->codec->id != CODEC_ID_H264 ) { + this->context->get_buffer = get_buffer; + this->context->release_buffer = release_buffer; + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n")); + } +#endif + + /* flag for interlaced streams */ + this->frame_flags = 0; + /* FIXME: which codecs can be interlaced? + FIXME: check interlaced DCT and other codec specific info. */ + switch( codec_type ) { + case BUF_VIDEO_DV: + this->frame_flags |= VO_INTERLACED_FLAG; + break; + case BUF_VIDEO_MPEG: + this->frame_flags |= VO_INTERLACED_FLAG; + break; + case BUF_VIDEO_MJPEG: + this->frame_flags |= VO_INTERLACED_FLAG; + break; + case BUF_VIDEO_HUFFYUV: + this->frame_flags |= VO_INTERLACED_FLAG; + break; + } + +} + +static void pp_quality_cb(void *user_data, xine_cfg_entry_t *entry) { + ff_video_class_t *class = (ff_video_class_t *) user_data; + + class->pp_quality = entry->num_value; +} + +static void pp_change_quality (ff_video_decoder_t *this) { + this->pp_quality = this->class->pp_quality; + + if(this->pp_available && this->pp_quality) { + if(!this->pp_context && this->context) + this->pp_context = pp_get_context(this->context->width, this->context->height, + this->pp_flags); + if(this->pp_mode) + pp_free_mode(this->pp_mode); + + this->pp_mode = pp_get_mode_by_name_and_quality("hb:a,vb:a,dr:a", + this->pp_quality); + } else { + if(this->pp_mode) { + pp_free_mode(this->pp_mode); + this->pp_mode = NULL; + } + + if(this->pp_context) { + pp_free_context(this->pp_context); + this->pp_context = NULL; + } + } +} + +static void init_postprocess (ff_video_decoder_t *this) { + uint32_t cpu_caps; + + /* Allow post processing on mpeg-4 (based) codecs */ + switch(this->codec->id) { + case CODEC_ID_MPEG4: + case CODEC_ID_MSMPEG4V1: + case CODEC_ID_MSMPEG4V2: + case CODEC_ID_MSMPEG4V3: + case CODEC_ID_WMV1: + case CODEC_ID_WMV2: + this->pp_available = 1; + break; + default: + this->pp_available = 0; + break; + } + + /* Detect what cpu accel we have */ + cpu_caps = xine_mm_accel(); + this->pp_flags = PP_FORMAT_420; + + if(cpu_caps & MM_ACCEL_X86_MMX) + this->pp_flags |= PP_CPU_CAPS_MMX; + + if(cpu_caps & MM_ACCEL_X86_MMXEXT) + this->pp_flags |= PP_CPU_CAPS_MMX2; + + if(cpu_caps & MM_ACCEL_X86_3DNOW) + this->pp_flags |= PP_CPU_CAPS_3DNOW; + + /* Set level */ + pp_change_quality(this); +} + +static int ff_handle_mpeg_sequence(ff_video_decoder_t *this, mpeg_parser_t *parser) { + + /* + * init codec + */ + if (this->decoder_init_mode) { + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_VIDEOCODEC, + "mpeg-1 (ffmpeg)"); + + init_video_codec (this, BUF_VIDEO_MPEG); + this->decoder_init_mode = 0; + } + + /* frame format change */ + if ((parser->width != this->bih.biWidth) || + (parser->height != this->bih.biHeight) || + (parser->frame_aspect_ratio != this->aspect_ratio)) { + xine_event_t event; + xine_format_change_data_t data; + + this->bih.biWidth = parser->width; + this->bih.biHeight = parser->height; + this->aspect_ratio = parser->frame_aspect_ratio; + this->aspect_ratio_prio = 2; + lprintf("mpeg seq aspect ratio: %f\n", this->aspect_ratio); + set_stream_info(this); + + event.type = XINE_EVENT_FRAME_FORMAT_CHANGE; + event.stream = this->stream; + event.data = &data; + event.data_length = sizeof(data); + data.width = this->bih.biWidth; + data.height = this->bih.biHeight; + data.aspect = this->aspect_ratio; + data.pan_scan = 0; + xine_event_send(this->stream, &event); + } + this->video_step = this->mpeg_parser->frame_duration; + + return 1; +} + +static void ff_convert_frame(ff_video_decoder_t *this, vo_frame_t *img) { + int y; + uint8_t *dy, *du, *dv, *sy, *su, *sv; + + dy = img->base[0]; + du = img->base[1]; + dv = img->base[2]; + sy = this->av_frame->data[0]; + su = this->av_frame->data[1]; + sv = this->av_frame->data[2]; + + if (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_YUV410P) { + + yuv9_to_yv12( + /* Y */ + this->av_frame->data[0], + this->av_frame->linesize[0], + img->base[0], + img->pitches[0], + /* U */ + this->av_frame->data[1], + this->av_frame->linesize[1], + img->base[1], + img->pitches[1], + /* V */ + this->av_frame->data[2], + this->av_frame->linesize[2], + img->base[2], + img->pitches[2], + /* width x height */ + img->width, + img->height); + + } else if (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_YUV411P) { + + yuv411_to_yv12( + /* Y */ + this->av_frame->data[0], + this->av_frame->linesize[0], + img->base[0], + img->pitches[0], + /* U */ + this->av_frame->data[1], + this->av_frame->linesize[1], + img->base[1], + img->pitches[1], + /* V */ + this->av_frame->data[2], + this->av_frame->linesize[2], + img->base[2], + img->pitches[2], + /* width x height */ + img->width, + img->height); + + } else if (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_RGBA32) { + + int x, plane_ptr = 0; + uint32_t *argb_pixels; + uint32_t argb; + + for(y = 0; y < img->height; y++) { + argb_pixels = (uint32_t *)sy; + for(x = 0; x < img->width; x++) { + uint8_t r, g, b; + + /* this is endian-safe as the ARGB pixels are stored in + * machine order */ + argb = *argb_pixels++; + r = (argb >> 16) & 0xFF; + g = (argb >> 8) & 0xFF; + b = (argb >> 0) & 0xFF; + + this->yuv.y[plane_ptr] = COMPUTE_Y(r, g, b); + this->yuv.u[plane_ptr] = COMPUTE_U(r, g, b); + this->yuv.v[plane_ptr] = COMPUTE_V(r, g, b); + plane_ptr++; + } + sy += this->av_frame->linesize[0]; + } + + yuv444_to_yuy2(&this->yuv, img->base[0], img->pitches[0]); + + } else if (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_RGB565) { + + int x, plane_ptr = 0; + uint8_t *src; + uint16_t pixel16; + + for(y = 0; y < img->height; y++) { + src = sy; + for(x = 0; x < img->width; x++) { + uint8_t r, g, b; + + /* a 16-bit RGB565 pixel is supposed to be stored in native-endian + * byte order; the following should be endian-safe */ + pixel16 = *((uint16_t *)src); + src += 2; + b = (pixel16 << 3) & 0xFF; + g = (pixel16 >> 3) & 0xFF; + r = (pixel16 >> 8) & 0xFF; + + this->yuv.y[plane_ptr] = COMPUTE_Y(r, g, b); + this->yuv.u[plane_ptr] = COMPUTE_U(r, g, b); + this->yuv.v[plane_ptr] = COMPUTE_V(r, g, b); + plane_ptr++; + } + sy += this->av_frame->linesize[0]; + } + + yuv444_to_yuy2(&this->yuv, img->base[0], img->pitches[0]); + + } else if (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_RGB555) { + + int x, plane_ptr = 0; + uint8_t *src; + uint16_t pixel16; + + for(y = 0; y < img->height; y++) { + src = sy; + for(x = 0; x < img->width; x++) { + uint8_t r, g, b; + + /* a 16-bit RGB555 pixel is supposed to be stored in native-endian + * byte order; the following should be endian-safe */ + pixel16 = *((uint16_t *)src); + src += 2; + b = (pixel16 << 3) & 0xFF; + g = (pixel16 >> 2) & 0xFF; + r = (pixel16 >> 7) & 0xFF; + + this->yuv.y[plane_ptr] = COMPUTE_Y(r, g, b); + this->yuv.u[plane_ptr] = COMPUTE_U(r, g, b); + this->yuv.v[plane_ptr] = COMPUTE_V(r, g, b); + plane_ptr++; + } + sy += this->av_frame->linesize[0]; + } + + yuv444_to_yuy2(&this->yuv, img->base[0], img->pitches[0]); + + } else if (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_BGR24) { + + int x, plane_ptr = 0; + uint8_t *src; + + for(y = 0; y < img->height; y++) { + src = sy; + for(x = 0; x < img->width; x++) { + uint8_t r, g, b; + + b = *src++; + g = *src++; + r = *src++; + + this->yuv.y[plane_ptr] = COMPUTE_Y(r, g, b); + this->yuv.u[plane_ptr] = COMPUTE_U(r, g, b); + this->yuv.v[plane_ptr] = COMPUTE_V(r, g, b); + plane_ptr++; + } + sy += this->av_frame->linesize[0]; + } + + yuv444_to_yuy2(&this->yuv, img->base[0], img->pitches[0]); + + } else if (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_RGB24) { + + int x, plane_ptr = 0; + uint8_t *src; + + for(y = 0; y < img->height; y++) { + src = sy; + for(x = 0; x < img->width; x++) { + uint8_t r, g, b; + + r = *src++; + g = *src++; + b = *src++; + + this->yuv.y[plane_ptr] = COMPUTE_Y(r, g, b); + this->yuv.u[plane_ptr] = COMPUTE_U(r, g, b); + this->yuv.v[plane_ptr] = COMPUTE_V(r, g, b); + plane_ptr++; + } + sy += this->av_frame->linesize[0]; + } + + yuv444_to_yuy2(&this->yuv, img->base[0], img->pitches[0]); + + } else if (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_PAL8) { + + int x, plane_ptr = 0; + uint8_t *src; + uint8_t pixel; + uint32_t *palette32 = (uint32_t *)su; /* palette is in data[1] */ + uint32_t rgb_color; + uint8_t r, g, b; + uint8_t y_palette[256]; + uint8_t u_palette[256]; + uint8_t v_palette[256]; + + for (x = 0; x < 256; x++) { + rgb_color = palette32[x]; + b = rgb_color & 0xFF; + rgb_color >>= 8; + g = rgb_color & 0xFF; + rgb_color >>= 8; + r = rgb_color & 0xFF; + y_palette[x] = COMPUTE_Y(r, g, b); + u_palette[x] = COMPUTE_U(r, g, b); + v_palette[x] = COMPUTE_V(r, g, b); + } + + for(y = 0; y < img->height; y++) { + src = sy; + for(x = 0; x < img->width; x++) { + pixel = *src++; + + this->yuv.y[plane_ptr] = y_palette[pixel]; + this->yuv.u[plane_ptr] = u_palette[pixel]; + this->yuv.v[plane_ptr] = v_palette[pixel]; + plane_ptr++; + } + sy += this->av_frame->linesize[0]; + } + + yuv444_to_yuy2(&this->yuv, img->base[0], img->pitches[0]); + + } else { + + for (y=0; yheight; y++) { + xine_fast_memcpy (dy, sy, img->width); + + dy += img->pitches[0]; + + sy += this->av_frame->linesize[0]; + } + + for (y=0; y<(img->height/2); y++) { + + if (this->context->pix_fmt != PIX_FMT_YUV444P) { + + xine_fast_memcpy (du, su, img->width/2); + xine_fast_memcpy (dv, sv, img->width/2); + + } else { + + int x; + uint8_t *src; + uint8_t *dst; + + /* subsample */ + + src = su; dst = du; + for (x=0; x<(img->width/2); x++) { + *dst = *src; + dst++; + src += 2; + } + src = sv; dst = dv; + for (x=0; x<(img->width/2); x++) { + *dst = *src; + dst++; + src += 2; + } + + } + + du += img->pitches[1]; + dv += img->pitches[2]; + + if (this->context->pix_fmt != PIX_FMT_YUV420P) { + su += 2*this->av_frame->linesize[1]; + sv += 2*this->av_frame->linesize[2]; + } else { + su += this->av_frame->linesize[1]; + sv += this->av_frame->linesize[2]; + } + } + } +} + +static void ff_check_bufsize (ff_video_decoder_t *this, int size) { + if (size > this->bufsize) { + this->bufsize = size + size / 2; + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"), + this->bufsize); + this->buf = realloc(this->buf, this->bufsize + FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE ); + } +} + +static void ff_handle_preview_buffer (ff_video_decoder_t *this, buf_element_t *buf) { + int codec_type; + + lprintf ("preview buffer\n"); + + codec_type = buf->type & 0xFFFF0000; + if (codec_type == BUF_VIDEO_MPEG) { + this->is_mpeg12 = 1; + if ( this->mpeg_parser == NULL ) { + this->mpeg_parser = xine_xmalloc(sizeof(mpeg_parser_t)); + mpeg_parser_init(this->mpeg_parser); + this->decoder_init_mode = 0; + } + } + + if (this->decoder_init_mode && !this->is_mpeg12) { + init_video_codec(this, codec_type); + init_postprocess(this); + this->decoder_init_mode = 0; + } +} + +static void ff_handle_header_buffer (ff_video_decoder_t *this, buf_element_t *buf) { + + lprintf ("header buffer\n"); + + /* accumulate data */ + ff_check_bufsize(this, this->size + buf->size); + xine_fast_memcpy (&this->buf[this->size], buf->content, buf->size); + this->size += buf->size; + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_END) { + int codec_type; + + lprintf ("header complete\n"); + codec_type = buf->type & 0xFFFF0000; + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER) { + + lprintf("standard header\n"); + + /* init package containing bih */ + memcpy ( &this->bih, this->buf, sizeof(xine_bmiheader) ); + + if (this->bih.biSize > sizeof(xine_bmiheader)) { + this->context->extradata_size = this->bih.biSize - sizeof(xine_bmiheader); + this->context->extradata = malloc(this->context->extradata_size + + FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE); + memcpy(this->context->extradata, this->buf + sizeof(xine_bmiheader), + this->context->extradata_size); + } + + this->context->bits_per_sample = this->bih.biBitCount; + + } else { + + switch (codec_type) { + case BUF_VIDEO_RV10: + case BUF_VIDEO_RV20: + this->bih.biWidth = BE_16(&this->buf[12]); + this->bih.biHeight = BE_16(&this->buf[14]); + + this->context->sub_id = BE_32(&this->buf[30]); + + this->context->slice_offset = xine_xmalloc(sizeof(int)*SLICE_OFFSET_SIZE); + this->slice_offset_size = SLICE_OFFSET_SIZE; + + lprintf("w=%d, h=%d\n", this->bih.biWidth, this->bih.biHeight); + + break; + default: + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "ffmpeg_video_dec: unknown header for buf type 0x%X\n", codec_type); + return; + } + } + + /* reset accumulator */ + this->size = 0; + } +} + +static void ff_handle_special_buffer (ff_video_decoder_t *this, buf_element_t *buf) { + /* take care of all the various types of special buffers + * note that order is important here */ + lprintf("special buffer\n"); + + if (buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_STSD_ATOM && + !this->context->extradata_size) { + + lprintf("BUF_SPECIAL_STSD_ATOM\n"); + this->context->extradata_size = buf->decoder_info[2]; + this->context->extradata = xine_xmalloc(buf->decoder_info[2] + + FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE); + memcpy(this->context->extradata, buf->decoder_info_ptr[2], + buf->decoder_info[2]); + + } else if (buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_DECODER_CONFIG && + !this->context->extradata_size) { + + lprintf("BUF_SPECIAL_DECODER_CONFIG\n"); + this->context->extradata_size = buf->decoder_info[2]; + this->context->extradata = xine_xmalloc(buf->decoder_info[2] + + FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE); + memcpy(this->context->extradata, buf->decoder_info_ptr[2], + buf->decoder_info[2]); + + } else if (buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_PALETTE) { + unsigned int i; + + palette_entry_t *demuxer_palette; + AVPaletteControl *decoder_palette; + + lprintf("BUF_SPECIAL_PALETTE\n"); + this->context->palctrl = &this->palette_control; + decoder_palette = (AVPaletteControl *)this->context->palctrl; + demuxer_palette = (palette_entry_t *)buf->decoder_info_ptr[2]; + + for (i = 0; i < buf->decoder_info[2]; i++) { + decoder_palette->palette[i] = + (demuxer_palette[i].r << 16) | + (demuxer_palette[i].g << 8) | + (demuxer_palette[i].b << 0); + } + decoder_palette->palette_changed = 1; + + } else if (buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_RV_CHUNK_TABLE) { + int i; + + lprintf("BUF_SPECIAL_RV_CHUNK_TABLE\n"); + this->context->slice_count = buf->decoder_info[2]+1; + + lprintf("slice_count=%d\n", this->context->slice_count); + + if(this->context->slice_count > this->slice_offset_size) { + this->context->slice_offset = realloc(this->context->slice_offset, + sizeof(int)*this->context->slice_count); + this->slice_offset_size = this->context->slice_count; + } + + for(i = 0; i < this->context->slice_count; i++) { + this->context->slice_offset[i] = + ((uint32_t *) buf->decoder_info_ptr[2])[(2*i)+1]; + lprintf("slice_offset[%d]=%d\n", i, this->context->slice_offset[i]); + } + } +} + +static void ff_handle_mpeg12_buffer (ff_video_decoder_t *this, buf_element_t *buf) { + + vo_frame_t *img; + int free_img; + int got_picture, len; + int offset = 0; + int flush = 0; + int size = buf->size; + + lprintf("handle_mpeg12_buffer\n"); + + while ((size > 0) || (flush == 1)) { + + uint8_t *current; + int next_flush; + + got_picture = 0; + if (!flush) { + current = mpeg_parser_decode_data(this->mpeg_parser, + buf->content + offset, buf->content + offset + size, + &next_flush); + } else { + current = buf->content + offset + size; /* end of the buffer */ + next_flush = 0; + } + if (current == NULL) { + lprintf("current == NULL\n"); + return; + } + + if (this->mpeg_parser->has_sequence) { + ff_handle_mpeg_sequence(this, this->mpeg_parser); + } + + if (!this->decoder_ok) + return; + + if (flush) { + lprintf("flush lavc buffers\n"); + /* hack: ffmpeg outputs the last frame if size=0 */ + this->mpeg_parser->buffer_size = 0; + } + + /* skip decoding b frames if too late */ + this->context->hurry_up = (this->skipframes > 0); + + lprintf("avcodec_decode_video: size=%d\n", this->mpeg_parser->buffer_size); + len = avcodec_decode_video (this->context, this->av_frame, + &got_picture, this->mpeg_parser->chunk_buffer, + this->mpeg_parser->buffer_size); + lprintf("avcodec_decode_video: decoded_size=%d, got_picture=%d\n", + len, got_picture); + len = current - buf->content - offset; + lprintf("avcodec_decode_video: consumed_size=%d\n", len); + + flush = next_flush; + + if ((len < 0) || (len > buf->size)) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "ffmpeg_video_dec: error decompressing frame\n"); + size = 0; /* draw a bad frame and exit */ + } else { + size -= len; + offset += len; + } + + if (got_picture && this->av_frame->data[0]) { + /* got a picture, draw it */ + if(!this->av_frame->opaque) { + /* indirect rendering */ + img = this->stream->video_out->get_frame (this->stream->video_out, + this->bih.biWidth, + this->bih.biHeight, + this->aspect_ratio, + this->output_format, + VO_BOTH_FIELDS|this->frame_flags); + free_img = 1; + } else { + /* DR1 */ + img = (vo_frame_t*) this->av_frame->opaque; + free_img = 0; + } + + img->pts = this->pts; + this->pts = 0; + + if (this->av_frame->repeat_pict) + img->duration = this->video_step * 3 / 2; + else + img->duration = this->video_step; + + img->crop_right = this->crop_right; + img->crop_bottom = this->crop_bottom; + + this->skipframes = img->draw(img, this->stream); + + if(free_img) + img->free(img); + + } else { + + if (this->context->hurry_up) { + /* skipped frame, output a bad frame */ + img = this->stream->video_out->get_frame (this->stream->video_out, + this->bih.biWidth, + this->bih.biHeight, + this->aspect_ratio, + this->output_format, + VO_BOTH_FIELDS|this->frame_flags); + img->pts = 0; + img->duration = this->video_step; + img->bad_frame = 1; + this->skipframes = img->draw(img, this->stream); + img->free(img); + } + } + } +} + +static void ff_handle_buffer (ff_video_decoder_t *this, buf_element_t *buf) { + uint8_t *chunk_buf = this->buf; + AVRational avr00 = {0, 1}; + + lprintf("handle_buffer\n"); + + if (!this->decoder_ok) { + if (this->decoder_init_mode) { + int codec_type = buf->type & 0xFFFF0000; + + /* init ffmpeg decoder */ + init_video_codec(this, codec_type); + init_postprocess(this); + this->decoder_init_mode = 0; + } else { + return; + } + } + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_START) { + lprintf("BUF_FLAG_FRAME_START\n"); + this->size = 0; + } + + /* data accumulation */ + if (buf->size > 0) { + if ((this->size == 0) && + ((buf->size + FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE) < buf->max_size) && + (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_END)) { + /* buf contains a complete frame */ + /* no memcpy needed */ + chunk_buf = buf->content; + this->size = buf->size; + lprintf("no memcpy needed to accumulate data\n"); + } else { + /* copy data into our internal buffer */ + ff_check_bufsize(this, this->size + buf->size); + chunk_buf = this->buf; /* ff_check_bufsize might realloc this->buf */ + + xine_fast_memcpy (&this->buf[this->size], buf->content, buf->size); + + this->size += buf->size; + lprintf("accumulate data into this->buf\n"); + } + } + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_END) { + + vo_frame_t *img; + int free_img; + int got_picture, len; + int got_one_picture = 0; + int offset = 0; + int codec_type = buf->type & 0xFFFF0000; + + /* pad input data */ + /* note: bitstream, alt bitstream reader or something will cause + * severe mpeg4 artifacts if padding is less than 32 bits. + */ + memset(&chunk_buf[this->size], 0, FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE); + + while (this->size > 0) { + + /* DV frames can be completely skipped */ + if( codec_type == BUF_VIDEO_DV && this->skipframes ) { + this->size = 0; + got_picture = 0; + } else { + /* skip decoding b frames if too late */ + this->context->hurry_up = (this->skipframes > 0); + + lprintf("buffer size: %d\n", this->size); + len = avcodec_decode_video (this->context, this->av_frame, + &got_picture, &chunk_buf[offset], + this->size); + lprintf("consumed size: %d, got_picture: %d\n", len, got_picture); + if ((len <= 0) || (len > this->size)) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "ffmpeg_video_dec: error decompressing frame\n"); + this->size = 0; + + } else { + + offset += len; + this->size -= len; + + if (this->size > 0) { + ff_check_bufsize(this, this->size); + memmove (this->buf, &chunk_buf[offset], this->size); + chunk_buf = this->buf; + } + } + } + + /* aspect ratio provided by ffmpeg, override previous setting */ + if ((this->aspect_ratio_prio < 2) && + av_cmp_q(this->context->sample_aspect_ratio, avr00)) { + + this->aspect_ratio = av_q2d(this->context->sample_aspect_ratio) * + (double)this->bih.biWidth / (double)this->bih.biHeight; + this->aspect_ratio_prio = 2; + lprintf("ffmpeg aspect ratio: %f\n", this->aspect_ratio); + set_stream_info(this); + } + + if (got_picture && this->av_frame->data[0]) { + /* got a picture, draw it */ + got_one_picture = 1; + if(!this->av_frame->opaque) { + /* indirect rendering */ + + /* initialize the colorspace converter */ + if (!this->cs_convert_init) { + if ((this->context->pix_fmt == PIX_FMT_RGBA32) || + (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_RGB565) || + (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_RGB555) || + (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_BGR24) || + (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_RGB24) || + (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_PAL8)) { + this->output_format = XINE_IMGFMT_YUY2; + init_yuv_planes(&this->yuv, this->bih.biWidth, this->bih.biHeight); + this->yuv_init = 1; + } + this->cs_convert_init = 1; + } + + if (this->aspect_ratio_prio == 0) { + this->aspect_ratio = (double)this->bih.biWidth / (double)this->bih.biHeight; + this->aspect_ratio_prio = 1; + lprintf("default aspect ratio: %f\n", this->aspect_ratio); + set_stream_info(this); + } + + img = this->stream->video_out->get_frame (this->stream->video_out, + this->bih.biWidth, + this->bih.biHeight, + this->aspect_ratio, + this->output_format, + VO_BOTH_FIELDS|this->frame_flags); + free_img = 1; + } else { + /* DR1 */ + img = (vo_frame_t*) this->av_frame->opaque; + free_img = 0; + } + + /* post processing */ + if(this->pp_quality != this->class->pp_quality) + pp_change_quality(this); + + if(this->pp_available && this->pp_quality) { + + if(this->av_frame->opaque) { + /* DR1 */ + img = this->stream->video_out->get_frame (this->stream->video_out, + img->width, + img->height, + this->aspect_ratio, + this->output_format, + VO_BOTH_FIELDS|this->frame_flags); + free_img = 1; + } + + pp_postprocess(this->av_frame->data, this->av_frame->linesize, + img->base, img->pitches, + img->width, img->height, + this->av_frame->qscale_table, this->av_frame->qstride, + this->pp_mode, this->pp_context, + this->av_frame->pict_type); + + } else if (!this->av_frame->opaque) { + /* colorspace conversion or copy */ + ff_convert_frame(this, img); + } + + img->pts = this->pts; + this->pts = 0; + + /* workaround for weird 120fps streams */ + if( this->video_step == 750 ) { + /* fallback to the VIDEO_PTS_MODE */ + this->video_step = 0; + } + + if (this->av_frame->repeat_pict) + img->duration = this->video_step * 3 / 2; + else + img->duration = this->video_step; + + img->crop_right = this->crop_right; + img->crop_bottom = this->crop_bottom; + + this->skipframes = img->draw(img, this->stream); + + if(free_img) + img->free(img); + } + } + + if (!got_one_picture) { + /* skipped frame, output a bad frame */ + img = this->stream->video_out->get_frame (this->stream->video_out, + this->bih.biWidth, + this->bih.biHeight, + this->aspect_ratio, + this->output_format, + VO_BOTH_FIELDS|this->frame_flags); + img->pts = 0; + img->duration = this->video_step; + img->bad_frame = 1; + this->skipframes = img->draw(img, this->stream); + img->free(img); + } + } +} + +static void ff_decode_data (video_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + ff_video_decoder_t *this = (ff_video_decoder_t *) this_gen; + + lprintf ("processing packet type = %08x, len = %d, decoder_flags=%08x\n", + buf->type, buf->size, buf->decoder_flags); + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAMERATE) { + this->video_step = buf->decoder_info[0]; + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_FRAME_DURATION, this->video_step); + } + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) { + + ff_handle_preview_buffer(this, buf); + + } else { + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) { + + ff_handle_special_buffer(this, buf); + + } + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) { + + ff_handle_header_buffer(this, buf); + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_ASPECT) { + if (this->aspect_ratio_prio < 3) { + this->aspect_ratio = (double)buf->decoder_info[1] / (double)buf->decoder_info[2]; + this->aspect_ratio_prio = 3; + lprintf("aspect ratio: %f\n", this->aspect_ratio); + set_stream_info(this); + } + } + + } else { + + /* decode */ + if (buf->pts) + this->pts = buf->pts; + + if (this->is_mpeg12) { + ff_handle_mpeg12_buffer(this, buf); + } else { + ff_handle_buffer(this, buf); + } + + } + } +} + +static void ff_flush (video_decoder_t *this_gen) { + lprintf ("ff_flush\n"); +} + +static void ff_reset (video_decoder_t *this_gen) { + ff_video_decoder_t *this = (ff_video_decoder_t *) this_gen; + + lprintf ("ff_reset\n"); + + this->size = 0; + + if(this->context && this->decoder_ok) + avcodec_flush_buffers(this->context); + + if (this->is_mpeg12) + mpeg_parser_reset(this->mpeg_parser); +} + +static void ff_discontinuity (video_decoder_t *this_gen) { + ff_video_decoder_t *this = (ff_video_decoder_t *) this_gen; + + lprintf ("ff_discontinuity\n"); + this->pts = 0; +} + +static void ff_dispose (video_decoder_t *this_gen) { + ff_video_decoder_t *this = (ff_video_decoder_t *) this_gen; + + lprintf ("ff_dispose\n"); + + if (this->decoder_ok) { + xine_list_iterator_t it; + AVFrame *av_frame; + + pthread_mutex_lock(&ffmpeg_lock); + avcodec_close (this->context); + pthread_mutex_unlock(&ffmpeg_lock); + + /* frame garbage collector here - workaround for buggy ffmpeg codecs that + * don't release their DR1 frames */ + while( (it = xine_list_front(this->dr1_frames)) != NULL ) + { + av_frame = (AVFrame *)xine_list_get_value(this->dr1_frames, it); + release_buffer(this->context, av_frame); + } + + this->stream->video_out->close(this->stream->video_out, this->stream); + this->decoder_ok = 0; + } + + if(this->context && this->context->slice_offset) + free(this->context->slice_offset); + + if(this->context && this->context->extradata) + free(this->context->extradata); + + if(this->yuv_init) + free_yuv_planes(&this->yuv); + + if( this->context ) + free( this->context ); + + if( this->av_frame ) + free( this->av_frame ); + + if (this->buf) + free(this->buf); + this->buf = NULL; + + if(this->pp_context) + pp_free_context(this->pp_context); + + if(this->pp_mode) + pp_free_mode(this->pp_mode); + + mpeg_parser_dispose(this->mpeg_parser); + + xine_list_delete(this->dr1_frames); + + free (this_gen); +} + +static video_decoder_t *ff_video_open_plugin (video_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { + + ff_video_decoder_t *this ; + + lprintf ("open_plugin\n"); + + this = (ff_video_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (ff_video_decoder_t)); + + this->video_decoder.decode_data = ff_decode_data; + this->video_decoder.flush = ff_flush; + this->video_decoder.reset = ff_reset; + this->video_decoder.discontinuity = ff_discontinuity; + this->video_decoder.dispose = ff_dispose; + this->size = 0; + + this->stream = stream; + this->class = (ff_video_class_t *) class_gen; + + this->av_frame = avcodec_alloc_frame(); + this->context = avcodec_alloc_context(); + this->context->opaque = this; + this->context->palctrl = NULL; + + this->decoder_ok = 0; + this->decoder_init_mode = 1; + this->buf = xine_xmalloc(VIDEOBUFSIZE + FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE); + this->bufsize = VIDEOBUFSIZE; + + this->is_mpeg12 = 0; + this->aspect_ratio = 0; + + this->pp_quality = 0; + this->pp_context = NULL; + this->pp_mode = NULL; + + this->mpeg_parser = NULL; + + this->dr1_frames = xine_list_new(); + + return &this->video_decoder; +} + +static char *ff_video_get_identifier (video_decoder_class_t *this) { + return "ffmpeg video"; +} + +static char *ff_video_get_description (video_decoder_class_t *this) { + return "ffmpeg based video decoder plugin"; +} + +static void ff_video_dispose_class (video_decoder_class_t *this) { + free (this); +} + +void *init_video_plugin (xine_t *xine, void *data) { + + ff_video_class_t *this; + config_values_t *config; + + this = (ff_video_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (ff_video_class_t)); + + this->decoder_class.open_plugin = ff_video_open_plugin; + this->decoder_class.get_identifier = ff_video_get_identifier; + this->decoder_class.get_description = ff_video_get_description; + this->decoder_class.dispose = ff_video_dispose_class; + this->xine = xine; + + pthread_once( &once_control, init_once_routine ); + + /* Configuration for post processing quality - default to mid (3) for the + * moment */ + config = xine->config; + + this->pp_quality = xine->config->register_range(config, "video.processing.ffmpeg_pp_quality", 3, + 0, PP_QUALITY_MAX, + _("MPEG-4 postprocessing quality"), + _("You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" + "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " + "result in image defects like block artifacts. For high quality content, " + "too heavy post processing can actually make the image worse by blurring it " + "too much."), + 10, pp_quality_cb, this); + + return this; +} + +static uint32_t supported_video_types[] = { + #ifdef CONFIG_MSMPEG4V1_DECODER + BUF_VIDEO_MSMPEG4_V1, + #endif + #ifdef CONFIG_MSMPEG4V2_DECODER + BUF_VIDEO_MSMPEG4_V2, + #endif + #ifdef CONFIG_MSMPEG4V3_DECODER + BUF_VIDEO_MSMPEG4_V3, + #endif + #ifdef CONFIG_WMV1_DECODER + BUF_VIDEO_WMV7, + #endif + #ifdef CONFIG_WMV2_DECODER + BUF_VIDEO_WMV8, + #endif + #ifdef CONFIG_WMV3_DECODER + BUF_VIDEO_WMV9, + #endif + #ifdef CONFIG_MPEG4_DECODER + BUF_VIDEO_MPEG4, + #endif + #ifdef CONFIG_MPEG4_DECODER + BUF_VIDEO_XVID, + #endif + #ifdef CONFIG_MPEG4_DECODER + BUF_VIDEO_DIVX5, + #endif + #ifdef CONFIG_MPEG4_DECODER + BUF_VIDEO_3IVX, + #endif + #ifdef CONFIG_MJPEG_DECODER + BUF_VIDEO_JPEG, + #endif + #ifdef CONFIG_MJPEG_DECODER + BUF_VIDEO_MJPEG, + #endif + #ifdef CONFIG_MJPEGB_DECODER + BUF_VIDEO_MJPEG_B, + #endif + #ifdef CONFIG_H263I_DECODER + BUF_VIDEO_I263, + #endif + #ifdef CONFIG_H263_DECODER + BUF_VIDEO_H263, + #endif + #ifdef CONFIG_RV10_DECODER + BUF_VIDEO_RV10, + #endif + #ifdef CONFIG_RV20_DECODER + BUF_VIDEO_RV20, + #endif + #ifdef CONFIG_INDEO3_DECODER + BUF_VIDEO_IV31, + #endif + #ifdef CONFIG_INDEO3_DECODER + BUF_VIDEO_IV32, + #endif + #ifdef CONFIG_SVQ1_DECODER + BUF_VIDEO_SORENSON_V1, + #endif + #ifdef CONFIG_SVQ3_DECODER + BUF_VIDEO_SORENSON_V3, + #endif + #ifdef CONFIG_DVVIDEO_DECODER + BUF_VIDEO_DV, + #endif + #ifdef CONFIG_HUFFYUV_DECODER + BUF_VIDEO_HUFFYUV, + #endif + #ifdef CONFIG_VP3_DECODER + BUF_VIDEO_VP31, + #endif + #ifdef CONFIG_VP5_DECODER + BUF_VIDEO_VP5, + #endif + #ifdef CONFIG_VP6_DECODER + BUF_VIDEO_VP6, + BUF_VIDEO_VP6F, + #endif + #ifdef CONFIG_4XM_DECODER + BUF_VIDEO_4XM, + #endif + #ifdef CONFIG_CINEPAK_DECODER + BUF_VIDEO_CINEPAK, + #endif + #ifdef CONFIG_MSVIDEO1_DECODER + BUF_VIDEO_MSVC, + #endif + #ifdef CONFIG_MSRLE_DECODER + BUF_VIDEO_MSRLE, + #endif + #ifdef CONFIG_RPZA_DECODER + BUF_VIDEO_RPZA, + #endif + #ifdef CONFIG_CYUV_DECODER + BUF_VIDEO_CYUV, + #endif + #ifdef CONFIG_ROQ_DECODER + BUF_VIDEO_ROQ, + #endif + #ifdef CONFIG_IDCIN_DECODER + BUF_VIDEO_IDCIN, + #endif + #ifdef CONFIG_XAN_WC3_DECODER + BUF_VIDEO_WC3, + #endif + #ifdef CONFIG_WS_VQA_DECODER + BUF_VIDEO_VQA, + #endif + #ifdef CONFIG_INTERPLAY_VIDEO_DECODER + BUF_VIDEO_INTERPLAY, + #endif + #ifdef CONFIG_FLIC_DECODER + BUF_VIDEO_FLI, + #endif + #ifdef CONFIG_8BPS_DECODER + BUF_VIDEO_8BPS, + #endif + #ifdef CONFIG_SMC_DECODER + BUF_VIDEO_SMC, + #endif + #ifdef CONFIG_TRUEMOTION1_DECODER + BUF_VIDEO_DUCKTM1, + #endif + #ifdef CONFIG_TRUEMOTION2_DECODER + BUF_VIDEO_DUCKTM2, + #endif + #ifdef CONFIG_VMDVIDEO_DECODER + BUF_VIDEO_VMD, + #endif + #ifdef CONFIG_ZLIB_DECODER + BUF_VIDEO_ZLIB, + #endif + #ifdef CONFIG_MSZH_DECODER + BUF_VIDEO_MSZH, + #endif + #ifdef CONFIG_ASV1_DECODER + BUF_VIDEO_ASV1, + #endif + #ifdef CONFIG_ASV2_DECODER + BUF_VIDEO_ASV2, + #endif + #ifdef CONFIG_VCR1_DECODER + BUF_VIDEO_ATIVCR1, + #endif + #ifdef CONFIG_FLV_DECODER + BUF_VIDEO_FLV1, + #endif + #ifdef CONFIG_QTRLE_DECODER + BUF_VIDEO_QTRLE, + #endif + #ifdef CONFIG_H264_DECODER + BUF_VIDEO_H264, + #endif + #ifdef CONFIG_H261_DECODER + BUF_VIDEO_H261, + #endif + #ifdef CONFIG_AASC_DECODER + BUF_VIDEO_AASC, + #endif + #ifdef CONFIG_LOCO_DECODER + BUF_VIDEO_LOCO, + #endif + #ifdef CONFIG_QDRAW_DECODER + BUF_VIDEO_QDRW, + #endif + #ifdef CONFIG_QPEG_DECODER + BUF_VIDEO_QPEG, + #endif + #ifdef CONFIG_TSCC_DECODER + BUF_VIDEO_TSCC, + #endif + #ifdef CONFIG_ULTI_DECODER + BUF_VIDEO_ULTI, + #endif + #ifdef CONFIG_WNV1_DECODER + BUF_VIDEO_WNV1, + #endif + #ifdef CONFIG_VIXL_DECODER + BUF_VIDEO_XL, + #endif + #ifdef CONFIG_INDEO2_DECODER + BUF_VIDEO_RT21, + #endif + #ifdef CONFIG_FRAPS_DECODER + BUF_VIDEO_FPS1, + #endif + #ifdef CONFIG_MPEG1VIDEO_DECODER + BUF_VIDEO_MPEG, + #endif + #ifdef CONFIG_CSCD_DECODER + BUF_VIDEO_CSCD, + #endif + #ifdef CONFIG_AVS_DECODER + BUF_VIDEO_AVS, + #endif + #ifdef CONFIG_MMVIDEO_DECODER + BUF_VIDEO_ALGMM, + #endif + #ifdef CONFIG_ZMBV_DECODER + BUF_VIDEO_ZMBV, + #endif + #ifdef CONFIG_SMACKVIDEO_DECODER + BUF_VIDEO_SMACKER, + #endif + #ifdef CONFIG_NUV_DECODER + BUF_VIDEO_NUV, + #endif + #ifdef CONFIG_KMVC_DECODER + BUF_VIDEO_KMVC, + #endif + #ifdef CONFIG_FLASHSV_DECODER + BUF_VIDEO_FLASHSV, + #endif + #ifdef CONFIG_CAVS_DECODER + BUF_VIDEO_CAVS, + #endif + + 0 +}; + +static uint32_t wmv8_video_types[] = { + BUF_VIDEO_WMV8, + 0 +}; + +static uint32_t wmv9_video_types[] = { + BUF_VIDEO_WMV9, + 0 +}; + +decoder_info_t dec_info_ffmpeg_video = { + supported_video_types, /* supported types */ + 6 /* priority */ +}; + +decoder_info_t dec_info_ffmpeg_wmv8 = { + wmv8_video_types, /* supported types */ + 0 /* priority */ +}; + +decoder_info_t dec_info_ffmpeg_wmv9 = { + wmv9_video_types, /* supported types */ + 0 /* priority */ +}; diff --git a/src/libffmpeg/ffmpeg_decoder.c b/src/libffmpeg/ffmpeg_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..6f85cc1fa --- /dev/null +++ b/src/libffmpeg/ffmpeg_decoder.c @@ -0,0 +1,329 @@ +/* + * Copyright (C) 2001-2004 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_decoder.c,v 1.173 2007/01/13 21:19:52 miguelfreitas Exp $ + * + * xine decoder plugin using ffmpeg + * + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include "config.h" +#include "ffmpeg_config.h" +#endif + +#include "xine_internal.h" + +#include "ffmpeg_decoder.h" + +/* + * common initialisation + */ + +pthread_once_t once_control = PTHREAD_ONCE_INIT; +pthread_mutex_t ffmpeg_lock; + +#ifndef HAVE_FFMPEG + +#define REGISTER_ENCODER(X,x) \ + if(ENABLE_##X##_ENCODER) register_avcodec(&x##_encoder) +#define REGISTER_DECODER(X,x) \ + if(ENABLE_##X##_DECODER) register_avcodec(&x##_decoder) +#define REGISTER_ENCDEC(X,x) REGISTER_ENCODER(X,x); REGISTER_DECODER(X,x) + +#define REGISTER_PARSER(X,x) \ + if(ENABLE_##X##_PARSER) av_register_codec_parser(&x##_parser) + +/* If you do not call this function, then you can select exactly which + formats you want to support */ + +/** + * simple call to register all the codecs. + */ +void avcodec_register_all(void) +{ + static int inited = 0; + + if (inited != 0) + return; + inited = 1; + + /* video codecs */ + REGISTER_DECODER(AASC, aasc); + REGISTER_ENCDEC (ASV1, asv1); + REGISTER_ENCDEC (ASV2, asv2); + REGISTER_DECODER(AVS, avs); + REGISTER_DECODER(BMP, bmp); + REGISTER_DECODER(CAVS, cavs); + REGISTER_DECODER(CINEPAK, cinepak); + REGISTER_DECODER(CLJR, cljr); + REGISTER_DECODER(CSCD, cscd); + REGISTER_DECODER(CYUV, cyuv); + REGISTER_DECODER(DSICINVIDEO, dsicinvideo); + REGISTER_ENCDEC (DVVIDEO, dvvideo); + REGISTER_DECODER(EIGHTBPS, eightbps); + REGISTER_ENCDEC (FFV1, ffv1); + REGISTER_ENCDEC (FFVHUFF, ffvhuff); + REGISTER_DECODER(FLASHSV, flashsv); + REGISTER_DECODER(FLIC, flic); + REGISTER_ENCDEC (FLV, flv); + REGISTER_DECODER(FOURXM, fourxm); + REGISTER_DECODER(FRAPS, fraps); + REGISTER_ENCDEC (GIF, gif); + REGISTER_ENCDEC (H261, h261); + REGISTER_ENCDEC (H263, h263); + REGISTER_DECODER(H263I, h263i); + REGISTER_ENCODER(H263P, h263p); + REGISTER_DECODER(H264, h264); + REGISTER_ENCDEC (HUFFYUV, huffyuv); + REGISTER_DECODER(IDCIN, idcin); + REGISTER_DECODER(INDEO2, indeo2); + REGISTER_DECODER(INDEO3, indeo3); + REGISTER_DECODER(INTERPLAY_VIDEO, interplay_video); + REGISTER_ENCODER(JPEGLS, jpegls); + REGISTER_DECODER(KMVC, kmvc); + REGISTER_ENCODER(LJPEG, ljpeg); + REGISTER_DECODER(LOCO, loco); + REGISTER_DECODER(MDEC, mdec); + REGISTER_ENCDEC (MJPEG, mjpeg); + REGISTER_DECODER(MJPEGB, mjpegb); + REGISTER_DECODER(MMVIDEO, mmvideo); +#ifdef HAVE_XVMC + REGISTER_DECODER(MPEG_XVMC, mpeg_xvmc); +#endif + REGISTER_ENCDEC (MPEG1VIDEO, mpeg1video); + REGISTER_ENCDEC (MPEG2VIDEO, mpeg2video); + REGISTER_ENCDEC (MPEG4, mpeg4); + REGISTER_DECODER(MPEGVIDEO, mpegvideo); + REGISTER_ENCDEC (MSMPEG4V1, msmpeg4v1); + REGISTER_ENCDEC (MSMPEG4V2, msmpeg4v2); + REGISTER_ENCDEC (MSMPEG4V3, msmpeg4v3); + REGISTER_DECODER(MSRLE, msrle); + REGISTER_DECODER(MSVIDEO1, msvideo1); + REGISTER_DECODER(MSZH, mszh); + REGISTER_DECODER(NUV, nuv); + REGISTER_ENCODER(PAM, pam); + REGISTER_ENCODER(PBM, pbm); + REGISTER_ENCODER(PGM, pgm); + REGISTER_ENCODER(PGMYUV, pgmyuv); +#ifdef CONFIG_ZLIB + REGISTER_ENCDEC (PNG, png); +#endif + REGISTER_ENCODER(PPM, ppm); + REGISTER_DECODER(QDRAW, qdraw); + REGISTER_DECODER(QPEG, qpeg); + REGISTER_DECODER(QTRLE, qtrle); + REGISTER_ENCDEC (RAWVIDEO, rawvideo); + REGISTER_DECODER(ROQ, roq); + REGISTER_DECODER(RPZA, rpza); + REGISTER_ENCDEC (RV10, rv10); + REGISTER_ENCDEC (RV20, rv20); + REGISTER_DECODER(SMACKER, smacker); + REGISTER_DECODER(SMC, smc); + REGISTER_ENCDEC (SNOW, snow); + REGISTER_DECODER(SP5X, sp5x); + REGISTER_ENCDEC (SVQ1, svq1); + REGISTER_DECODER(SVQ3, svq3); + REGISTER_DECODER(TARGA, targa); + REGISTER_DECODER(THEORA, theora); + REGISTER_DECODER(TIERTEXSEQVIDEO, tiertexseqvideo); + REGISTER_DECODER(TIFF, tiff); + REGISTER_DECODER(TRUEMOTION1, truemotion1); + REGISTER_DECODER(TRUEMOTION2, truemotion2); + REGISTER_DECODER(TSCC, tscc); + REGISTER_DECODER(ULTI, ulti); + REGISTER_DECODER(VC1, vc1); + REGISTER_DECODER(VCR1, vcr1); + REGISTER_DECODER(VMDVIDEO, vmdvideo); + REGISTER_DECODER(VMNC, vmnc); + REGISTER_DECODER(VP3, vp3); + REGISTER_DECODER(VP5, vp5); + REGISTER_DECODER(VP6, vp6); + REGISTER_DECODER(VP6F, vp6f); + REGISTER_DECODER(VQA, vqa); + REGISTER_ENCDEC (WMV1, wmv1); + REGISTER_ENCDEC (WMV2, wmv2); + REGISTER_DECODER(WMV3, wmv3); + REGISTER_DECODER(WNV1, wnv1); +#ifdef CONFIG_X264 + REGISTER_ENCODER(X264, x264); +#endif + REGISTER_DECODER(XAN_WC3, xan_wc3); + REGISTER_DECODER(XL, xl); +#ifdef CONFIG_XVID + REGISTER_ENCODER(XVID, xvid); +#endif + REGISTER_ENCDEC (ZLIB, zlib); +#ifdef CONFIG_ZLIB + REGISTER_ENCDEC (ZMBV, zmbv); +#endif + + /* audio codecs */ +#ifdef CONFIG_LIBFAAD + REGISTER_DECODER(AAC, aac); + REGISTER_DECODER(MPEG4AAC, mpeg4aac); +#endif +#ifdef CONFIG_LIBA52 + REGISTER_DECODER(AC3, ac3); +#endif + REGISTER_ENCODER(AC3, ac3); + REGISTER_DECODER(ALAC, alac); +#if defined(CONFIG_AMR_NB) || defined(CONFIG_AMR_NB_FIXED) + REGISTER_ENCDEC (AMR_NB, amr_nb); +#endif +#ifdef CONFIG_AMR_WB + REGISTER_ENCDEC (AMR_WB, amr_wb); +#endif + REGISTER_DECODER(COOK, cook); + REGISTER_DECODER(DSICINAUDIO, dsicinaudio); +#ifdef CONFIG_LIBDTS + REGISTER_DECODER(DTS, dts); +#endif +#ifdef CONFIG_LIBFAAC + REGISTER_ENCODER(FAAC, faac); +#endif + REGISTER_ENCDEC (FLAC, flac); + REGISTER_DECODER(IMC, imc); +#ifdef CONFIG_LIBGSM + REGISTER_ENCDEC (LIBGSM, libgsm); +#endif + REGISTER_DECODER(MACE3, mace3); + REGISTER_DECODER(MACE6, mace6); + REGISTER_ENCDEC (MP2, mp2); + REGISTER_DECODER(MP3, mp3); + REGISTER_DECODER(MP3ADU, mp3adu); +#ifdef CONFIG_LIBMP3LAME + REGISTER_ENCODER(MP3LAME, mp3lame); +#endif + REGISTER_DECODER(MP3ON4, mp3on4); + REGISTER_DECODER(MPC7, mpc7); +#ifdef CONFIG_LIBVORBIS + if (!ENABLE_VORBIS_ENCODER) REGISTER_ENCODER(OGGVORBIS, oggvorbis); + if (!ENABLE_VORBIS_DECODER) REGISTER_DECODER(OGGVORBIS, oggvorbis); +#endif + REGISTER_DECODER(QDM2, qdm2); + REGISTER_DECODER(RA_144, ra_144); + REGISTER_DECODER(RA_288, ra_288); + REGISTER_DECODER(SHORTEN, shorten); + REGISTER_DECODER(SMACKAUD, smackaud); + REGISTER_ENCDEC (SONIC, sonic); + REGISTER_ENCODER(SONIC_LS, sonic_ls); + REGISTER_DECODER(TRUESPEECH, truespeech); + REGISTER_DECODER(TTA, tta); + REGISTER_DECODER(VMDAUDIO, vmdaudio); + REGISTER_ENCDEC (VORBIS, vorbis); + REGISTER_DECODER(WAVPACK, wavpack); + REGISTER_DECODER(WMAV1, wmav1); + REGISTER_DECODER(WMAV2, wmav2); + REGISTER_DECODER(WS_SND1, ws_snd1); + + /* pcm codecs */ + REGISTER_ENCDEC (PCM_ALAW, pcm_alaw); + REGISTER_ENCDEC (PCM_MULAW, pcm_mulaw); + REGISTER_ENCDEC (PCM_S8, pcm_s8); + REGISTER_ENCDEC (PCM_S16BE, pcm_s16be); + REGISTER_ENCDEC (PCM_S16LE, pcm_s16le); + REGISTER_ENCDEC (PCM_S24BE, pcm_s24be); + REGISTER_ENCDEC (PCM_S24DAUD, pcm_s24daud); + REGISTER_ENCDEC (PCM_S24LE, pcm_s24le); + REGISTER_ENCDEC (PCM_S32BE, pcm_s32be); + REGISTER_ENCDEC (PCM_S32LE, pcm_s32le); + REGISTER_ENCDEC (PCM_U8, pcm_u8); + REGISTER_ENCDEC (PCM_U16BE, pcm_u16be); + REGISTER_ENCDEC (PCM_U16LE, pcm_u16le); + REGISTER_ENCDEC (PCM_U24BE, pcm_u24be); + REGISTER_ENCDEC (PCM_U24LE, pcm_u24le); + REGISTER_ENCDEC (PCM_U32BE, pcm_u32be); + REGISTER_ENCDEC (PCM_U32LE, pcm_u32le); + + /* dpcm codecs */ + REGISTER_DECODER(INTERPLAY_DPCM, interplay_dpcm); + REGISTER_DECODER(ROQ_DPCM, roq_dpcm); + REGISTER_DECODER(SOL_DPCM, sol_dpcm); + REGISTER_DECODER(XAN_DPCM, xan_dpcm); + + /* adpcm codecs */ + REGISTER_ENCDEC (ADPCM_4XM, adpcm_4xm); + REGISTER_ENCDEC (ADPCM_ADX, adpcm_adx); + REGISTER_ENCDEC (ADPCM_CT, adpcm_ct); + REGISTER_ENCDEC (ADPCM_EA, adpcm_ea); + REGISTER_ENCDEC (ADPCM_G726, adpcm_g726); + REGISTER_ENCDEC (ADPCM_IMA_DK3, adpcm_ima_dk3); + REGISTER_ENCDEC (ADPCM_IMA_DK4, adpcm_ima_dk4); + REGISTER_ENCDEC (ADPCM_IMA_QT, adpcm_ima_qt); + REGISTER_ENCDEC (ADPCM_IMA_SMJPEG, adpcm_ima_smjpeg); + REGISTER_ENCDEC (ADPCM_IMA_WAV, adpcm_ima_wav); + REGISTER_ENCDEC (ADPCM_IMA_WS, adpcm_ima_ws); + REGISTER_ENCDEC (ADPCM_MS, adpcm_ms); + REGISTER_ENCDEC (ADPCM_SBPRO_2, adpcm_sbpro_2); + REGISTER_ENCDEC (ADPCM_SBPRO_3, adpcm_sbpro_3); + REGISTER_ENCDEC (ADPCM_SBPRO_4, adpcm_sbpro_4); + REGISTER_ENCDEC (ADPCM_SWF, adpcm_swf); + REGISTER_ENCDEC (ADPCM_XA, adpcm_xa); + REGISTER_ENCDEC (ADPCM_YAMAHA, adpcm_yamaha); + + /* subtitles */ + REGISTER_ENCDEC (DVBSUB, dvbsub); + REGISTER_ENCDEC (DVDSUB, dvdsub); + + /* parsers */ + REGISTER_PARSER (AAC, aac); + REGISTER_PARSER (AC3, ac3); + REGISTER_PARSER (CAVSVIDEO, cavsvideo); + REGISTER_PARSER (DVBSUB, dvbsub); + REGISTER_PARSER (DVDSUB, dvdsub); + REGISTER_PARSER (H261, h261); + REGISTER_PARSER (H263, h263); + REGISTER_PARSER (H264, h264); + REGISTER_PARSER (MJPEG, mjpeg); + REGISTER_PARSER (MPEG4VIDEO, mpeg4video); + REGISTER_PARSER (MPEGAUDIO, mpegaudio); + REGISTER_PARSER (MPEGVIDEO, mpegvideo); + REGISTER_PARSER (PNM, pnm); + + /* + av_register_bitstream_filter(&dump_extradata_bsf); + av_register_bitstream_filter(&remove_extradata_bsf); + av_register_bitstream_filter(&noise_bsf); + av_register_bitstream_filter(&mp3_header_compress_bsf); + av_register_bitstream_filter(&mp3_header_decompress_bsf); + av_register_bitstream_filter(&mjpega_dump_header_bsf); + */ +} + +#endif + +void init_once_routine(void) { + pthread_mutex_init(&ffmpeg_lock, NULL); + avcodec_init(); + avcodec_register_all(); +} + +/* + * exported plugin catalog entry + */ + +const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { + /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ + { PLUGIN_VIDEO_DECODER | PLUGIN_MUST_PRELOAD, 18, "ffmpegvideo", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_ffmpeg_video, init_video_plugin }, + { PLUGIN_VIDEO_DECODER, 18, "ffmpeg-wmv8", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_ffmpeg_wmv8, init_video_plugin }, + { PLUGIN_VIDEO_DECODER, 18, "ffmpeg-wmv9", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_ffmpeg_wmv9, init_video_plugin }, + { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "ffmpegaudio", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_ffmpeg_audio, init_audio_plugin }, + { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } +}; diff --git a/src/libffmpeg/ffmpeg_decoder.h b/src/libffmpeg/ffmpeg_decoder.h new file mode 100644 index 000000000..879ee3175 --- /dev/null +++ b/src/libffmpeg/ffmpeg_decoder.h @@ -0,0 +1,56 @@ +/* + * Copyright (C) 2001-2005 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_decoder.h,v 1.7 2006/08/02 07:15:27 tmmm Exp $ + * + */ + +#ifndef HAVE_XINE_DECODER_H +#define HAVE_XINE_DECODER_H + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include "config.h" +#endif + +#ifdef HAVE_FFMPEG +# include +#else +# include "libavcodec/avcodec.h" +#endif + +typedef struct ff_codec_s { + uint32_t type; + enum CodecID id; + const char *name; +} ff_codec_t; + +void *init_audio_plugin (xine_t *xine, void *data); +void *init_video_plugin (xine_t *xine, void *data); + +extern decoder_info_t dec_info_ffmpeg_video; +extern decoder_info_t dec_info_ffmpeg_wmv8; +extern decoder_info_t dec_info_ffmpeg_wmv9; +extern decoder_info_t dec_info_ffmpeg_audio; + +extern pthread_once_t once_control; +void init_once_routine(void); + +extern pthread_mutex_t ffmpeg_lock; + +#endif diff --git a/src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c b/src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c new file mode 100644 index 000000000..e234b4ddc --- /dev/null +++ b/src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c @@ -0,0 +1,334 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2004 the xine project + * + * This file is part of xine, a unix video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_encoder.c,v 1.25 2006/07/10 22:08:29 dgp85 Exp $ + */ + +/* mpeg encoders for the dxr3 video out plugin. */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include "config.h" +#endif + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#define LOG_MODULE "dxr3_mpeg_encoder" +/* #define LOG_VERBOSE */ +/* #define LOG */ + +#include "video_out_dxr3.h" + +#ifdef HAVE_FFMPEG +# include +#else +# include "libavcodec/avcodec.h" +#endif + +/* buffer size for encoded mpeg1 stream; will hold one intra frame + * at 640x480 typical sizes are <50 kB. 512 kB should be plenty */ +#define DEFAULT_BUFFER_SIZE 512*1024 + + +/*initialisation function, used by the dxr3 plugin */ +int dxr3_encoder_init(dxr3_driver_t *drv) EXPORTED; + +/* functions required by encoder api */ +static int lavc_on_update_format(dxr3_driver_t *drv, dxr3_frame_t *frame); +static int lavc_on_display_frame(dxr3_driver_t *drv, dxr3_frame_t *frame); +static int lavc_on_unneeded(dxr3_driver_t *drv); + +/*encoder structure*/ +typedef struct lavc_data_s { + encoder_data_t encoder_data; + AVCodecContext *context; /* handle for encoding */ + int width, height; /* width and height of the video frame */ + uint8_t *ffmpeg_buffer; /* lavc buffer */ + AVFrame *picture; /* picture to be encoded */ + uint8_t *out[3]; /* aligned buffer for YV12 data */ + uint8_t *buf; /* unaligned YV12 buffer */ +} lavc_data_t; + + +int dxr3_encoder_init(dxr3_driver_t *drv) +{ + lavc_data_t* this; + avcodec_init(); + + register_avcodec(&mpeg1video_encoder); + lprintf("lavc init , version %x\n", avcodec_version()); + this = xine_xmalloc(sizeof(lavc_data_t)); + if (!this) return 0; + + this->encoder_data.type = ENC_LAVC; + this->encoder_data.on_update_format = lavc_on_update_format; + this->encoder_data.on_frame_copy = NULL; + this->encoder_data.on_display_frame = lavc_on_display_frame; + this->encoder_data.on_unneeded = lavc_on_unneeded; + this->context = 0; + + drv->enc = &this->encoder_data; + return 1; +} + +/* helper function */ +static int lavc_prepare_frame(lavc_data_t *this, dxr3_driver_t *drv, dxr3_frame_t *frame); + +static int lavc_on_update_format(dxr3_driver_t *drv, dxr3_frame_t *frame) +{ + lavc_data_t *this = (lavc_data_t *)drv->enc; + AVCodec *codec; + unsigned char use_quantizer; + + if (this->context) { + avcodec_close(this->context); + free(this->context); + free(this->picture); + this->context = NULL; + this->picture = NULL; + } + + /* if YUY2 and dimensions changed, we need to re-allocate the + * internal YV12 buffer */ + if (frame->vo_frame.format == XINE_IMGFMT_YUY2) { + int image_size = frame->vo_frame.pitches[0] * frame->oheight; + + this->out[0] = xine_xmalloc_aligned(16, image_size * 3/2, + (void *)&this->buf); + this->out[1] = this->out[0] + image_size; + this->out[2] = this->out[1] + image_size/4; + + /* fill with black (yuv 16,128,128) */ + memset(this->out[0], 16, image_size); + memset(this->out[1], 128, image_size/4); + memset(this->out[2], 128, image_size/4); + lprintf("Using YUY2->YV12 conversion\n"); + } + + /* resolution must be a multiple of two */ + if ((frame->vo_frame.pitches[0] % 2 != 0) || (frame->oheight % 2 != 0)) { + xprintf(drv->class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + "dxr3_mpeg_encoder: lavc only handles video dimensions which are multiples of 2\n"); + return 0; + } + + /* get mpeg codec handle */ + codec = avcodec_find_encoder(CODEC_ID_MPEG1VIDEO); + if (!codec) { + xprintf(drv->class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + "dxr3_mpeg_encoder: lavc MPEG1 codec not found\n"); + return 0; + } + lprintf("lavc MPEG1 encoder found.\n"); + + this->width = frame->vo_frame.pitches[0]; + this->height = frame->oheight; + + this->context = avcodec_alloc_context(); + if (!this->context) { + xprintf(drv->class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the ffmpeg library\n"); + return 0; + } + this->picture = avcodec_alloc_frame(); + if (!this->picture) { + xprintf(drv->class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't allocate ffmpeg frame\n"); + return 0; + } + + /* mpeg1 encoder only support YUV420P */ + this->context->pix_fmt = PIX_FMT_YUVJ420P; + + /* put sample parameters */ + this->context->bit_rate = drv->class->xine->config->register_range(drv->class->xine->config, + "dxr3.encoding.lavc_bitrate", 10000, 1000, 20000, + _("libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"), + _("The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " + "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" + "This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."), 10, NULL, NULL); + this->context->bit_rate *= 1000; /* config in kbit/s, libavcodec wants bit/s */ + + use_quantizer = drv->class->xine->config->register_bool(drv->class->xine->config, + "dxr3.encoding.lavc_quantizer", 1, + _("constant quality mode"), + _("When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " + "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " + "will use constant bitrate mode."), 10, NULL, NULL); + + if (use_quantizer) { + this->context->qmin = drv->class->xine->config->register_range(drv->class->xine->config, + "dxr3.encoding.lavc_qmin", 1, 1, 10, + _("minimum compression"), + _("The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."), + 10, NULL, NULL); + + this->context->qmax = drv->class->xine->config->register_range(drv->class->xine->config, + "dxr3.encoding.lavc_qmax", 2, 1, 20, + _("maximum quantizer"), + _("The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."), + 10, NULL, NULL); + } + + lprintf("lavc -> bitrate %d \n", this->context->bit_rate); + + this->context->width = frame->vo_frame.pitches[0]; + this->context->height = frame->oheight; + + this->context->gop_size = 0; /*intra frames only */ + this->context->me_method = ME_ZERO; /*motion estimation type*/ + + this->context->time_base.den = 90000; + if (frame->vo_frame.duration > 90000 / 24) + this->context->time_base.num = 90000 / 24; + else if (frame->vo_frame.duration < 90000 / 60) + this->context->time_base.num = 90000 / 60; + else + this->context->time_base.num = frame->vo_frame.duration; + /* ffmpeg can complain about illegal framerates, but since this seems no + * problem for the DXR3, we just tell ffmpeg to be more lax with */ + this->context->strict_std_compliance = -1; + + /* open avcodec */ + if (avcodec_open(this->context, codec) < 0) { + xprintf(drv->class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, "dxr3_mpeg_encoder: could not open codec\n"); + return 0; + } + lprintf("dxr3_mpeg_encoder: lavc MPEG1 codec opened.\n"); + + if (!this->ffmpeg_buffer) + this->ffmpeg_buffer = (unsigned char *)malloc(DEFAULT_BUFFER_SIZE); /* why allocate more than needed ?! */ + if (!this->ffmpeg_buffer) { + xprintf(drv->class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't allocate temp buffer for mpeg data\n"); + return 0; + } + + return 1; +} + +static int lavc_on_display_frame(dxr3_driver_t *drv, dxr3_frame_t *frame) +{ + int size; + lavc_data_t* this = (lavc_data_t *)drv->enc; + ssize_t written; + + if (frame->vo_frame.bad_frame) return 1; + /* ignore old frames */ + if ((frame->vo_frame.pitches[0] != this->context->width) || (frame->oheight != this->context->height)) { + frame->vo_frame.free(&frame->vo_frame); + lprintf("LAVC ignoring frame !!!\n"); + return 1; + } + + /* prepare frame for conversion, handles YUY2 -> YV12 conversion when necessary */ + lavc_prepare_frame(this, drv, frame); + + /* do the encoding */ + size = avcodec_encode_video(this->context, this->ffmpeg_buffer, DEFAULT_BUFFER_SIZE, this->picture); + + frame->vo_frame.free(&frame->vo_frame); + + if (size < 0) { + xprintf(drv->class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + "dxr3_mpeg_encoder: encoding failed\n"); + return 0; + } + + written = write(drv->fd_video, this->ffmpeg_buffer, size); + if (written < 0) { + xprintf(drv->class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + "dxr3_mpeg_encoder: video device write failed (%s)\n", strerror(errno)); + return 0; + } + if (written != size) + xprintf(drv->class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + "dxr3_mpeg_encoder: Could only write %zd of %d mpeg bytes.\n", written, size); + return 1; +} + +static int lavc_on_unneeded(dxr3_driver_t *drv) +{ + lavc_data_t *this = (lavc_data_t *)drv->enc; + lprintf("flushing buffers\n"); + if (this->context) { + avcodec_close(this->context); + free(this->context); + free(this->picture); + this->context = NULL; + this->picture = NULL; + } + return 1; +} + +static int lavc_prepare_frame(lavc_data_t *this, dxr3_driver_t *drv, dxr3_frame_t *frame) +{ + int i, j, w2; + uint8_t *yuy2; + + if (frame->vo_frame.bad_frame) return 1; + + if (frame->vo_frame.format == XINE_IMGFMT_YUY2) { + /* need YUY2->YV12 conversion */ + if (!(this->out[0] && this->out[1] && this->out[2]) ) { + lprintf("Internal YV12 buffer not created.\n"); + return 0; + } + this->picture->data[0] = this->out[0] + frame->vo_frame.pitches[0] * drv->top_bar; /* y */ + this->picture->data[1] = this->out[1] + (frame->vo_frame.pitches[0] / 2) * (drv->top_bar / 2); /* u */ + this->picture->data[2] = this->out[2] + (frame->vo_frame.pitches[0] / 2) * (drv->top_bar / 2); /* v */ + yuy2 = frame->vo_frame.base[0]; + w2 = frame->vo_frame.pitches[0] / 2; + for (i = 0; i < frame->vo_frame.height; i += 2) { + for (j = 0; j < w2; j++) { + /* packed YUV 422 is: Y[i] U[i] Y[i+1] V[i] */ + *(this->picture->data[0]++) = *(yuy2++); + *(this->picture->data[1]++) = *(yuy2++); + *(this->picture->data[0]++) = *(yuy2++); + *(this->picture->data[2]++) = *(yuy2++); + } + /* down sampling */ + for (j = 0; j < w2; j++) { + /* skip every second line for U and V */ + *(this->picture->data[0]++) = *(yuy2++); + yuy2++; + *(this->picture->data[0]++) = *(yuy2++); + yuy2++; + } + } + /* reset for encoder */ + this->picture->data[0] = this->out[0]; + this->picture->data[1] = this->out[1]; + this->picture->data[2] = this->out[2]; + } + else { /* YV12 **/ + this->picture->data[0] = frame->real_base[0]; + this->picture->data[1] = frame->real_base[1]; + this->picture->data[2] = frame->real_base[2]; + } + this->picture->linesize[0] = this->context->width; + this->picture->linesize[1] = this->context->width / 2; + this->picture->linesize[2] = this->context->width / 2; + return 1; +} diff --git a/src/libffmpeg/mpeg_parser.c b/src/libffmpeg/mpeg_parser.c deleted file mode 100644 index 14a08a456..000000000 --- a/src/libffmpeg/mpeg_parser.c +++ /dev/null @@ -1,323 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2001-2004 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * Simple MPEG-ES parser/framer by Thibaut Mattern (tmattern@noos.fr) - * based on libmpeg2 decoder. - * - * $Id: mpeg_parser.c,v 1.7 2007/03/29 18:52:45 dgp85 Exp $ - */ -#define LOG_MODULE "mpeg_parser" -#define LOG_VERBOSE -/* -#define LOG -*/ -#include "mpeg_parser.h" - -/* mpeg frame rate table from lavc */ -static const int frame_rate_tab[][2] = { - { 0, 0}, - {24000, 1001}, - { 24, 1}, - { 25, 1}, - {30000, 1001}, - { 30, 1}, - { 50, 1}, - {60000, 1001}, - { 60, 1}, - /* Xing's 15fps: (9) */ - { 15, 1}, - /* libmpeg3's "Unofficial economy rates": (10-13) */ - { 5, 1}, - { 10, 1}, - { 12, 1}, - { 15, 1}, - { 0, 0}, -}; - -void mpeg_parser_init (mpeg_parser_t *parser) -{ - parser->chunk_buffer = xine_xmalloc(BUFFER_SIZE + FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE); - mpeg_parser_reset(parser); -} - -void mpeg_parser_dispose (mpeg_parser_t *parser) -{ - if ( parser == NULL ) return; - - free(parser->chunk_buffer); -} - -void mpeg_parser_reset (mpeg_parser_t *parser) -{ - parser->shift = 0xffffff00; - parser->is_sequence_needed = 1; - parser->in_slice = 0; - parser->chunk_ptr = parser->chunk_buffer; - parser->chunk_start = parser->chunk_buffer; - parser->buffer_size = 0; - parser->code = 0xb4; - parser->picture_coding_type = 0; - parser->width = 0; - parser->height = 0; - parser->rate_code = 0; - parser->aspect_ratio_info = 0; - parser->frame_duration = 0; - parser->is_mpeg1 = 0; - parser->has_sequence = 0; - parser->frame_aspect_ratio = 0.0; -} - -static void parse_header_picture (mpeg_parser_t *parser, uint8_t * buffer) -{ - parser->picture_coding_type = (buffer [1] >> 3) & 7; -} - -static double get_aspect_ratio(mpeg_parser_t *parser) -{ - double ratio; - double mpeg1_pel_ratio[16] = {1.0 /* forbidden */, - 1.0, 0.6735, 0.7031, 0.7615, 0.8055, 0.8437, 0.8935, 0.9157, - 0.9815, 1.0255, 1.0695, 1.0950, 1.1575, 1.2015, 1.0 /*reserved*/ }; - - if( !parser->is_mpeg1 ) { - /* these hardcoded values are defined on mpeg2 standard for - * aspect ratio. other values are reserved or forbidden. */ - switch (parser->aspect_ratio_info) { - case 2: - ratio = 4.0 / 3.0; - break; - case 3: - ratio = 16.0 / 9.0; - break; - case 4: - ratio = 2.11 / 1.0; - break; - case 1: - default: - ratio = (double)parser->width / (double)parser->height; - break; - } - } else { - /* mpeg1 constants refer to pixel aspect ratio */ - ratio = (double)parser->width / (double)parser->height; - ratio /= mpeg1_pel_ratio[parser->aspect_ratio_info]; - } - - return ratio; -} - -static int parse_chunk (mpeg_parser_t *parser, int code, uint8_t *buffer, int len) -{ - int is_frame_done; - int next_code = parser->code; - - /* wait for sequence_header_code */ - if (parser->is_sequence_needed) { - if (code != 0xb3) { - lprintf("waiting for sequence header\n"); - parser->chunk_ptr = parser->chunk_buffer; - return 0; - } - } - - is_frame_done = parser->in_slice && ((!next_code) || (next_code == 0xb7)); - - if (is_frame_done) - parser->in_slice = 0; - - switch (code) { - case 0x00: /* picture_start_code */ - - parse_header_picture (parser, buffer); - - parser->in_slice = 1; - - switch (parser->picture_coding_type) { - case B_TYPE: - lprintf ("B-Frame\n"); - break; - - case P_TYPE: - lprintf ("P-Frame\n"); - break; - - case I_TYPE: - lprintf ("I-Frame\n"); - break; - } - break; - - case 0xb2: /* user data code */ - /* process_userdata(mpeg2dec, buffer); */ - break; - - case 0xb3: /* sequence_header_code */ - { - int value; - uint16_t width, height; - - if (parser->is_sequence_needed) { - parser->is_sequence_needed = 0; - } - - if ((buffer[6] & 0x20) != 0x20) { - lprintf("Invalid sequence: missing marker_bit\n"); - parser->has_sequence = 0; - break; /* missing marker_bit */ - } - - value = (buffer[0] << 16) | - (buffer[1] << 8) | - buffer[2]; - width = ((value >> 12) + 15) & ~15; - height = ((value & 0xfff) + 15) & ~15; - - if ((width > 1920) || (height > 1152)) { - lprintf("Invalid sequence: width=%d, height=%d\n", width, height); - parser->has_sequence = 0; - break; /* size restrictions for MP@HL */ - } - - parser->width = width; - parser->height = height; - parser->rate_code = buffer[3] & 15; - parser->aspect_ratio_info = buffer[3] >> 4; - - if (parser->rate_code < (sizeof(frame_rate_tab)/sizeof(*frame_rate_tab))) { - parser->frame_duration = 90000; - parser->frame_duration *= frame_rate_tab[parser->rate_code][1]; - parser->frame_duration /= frame_rate_tab[parser->rate_code][0]; - } else { - printf ("invalid/unknown frame rate code : %d \n", - parser->rate_code); - parser->frame_duration = 0; - } - - parser->has_sequence = 1; - parser->is_mpeg1 = 1; - } - break; - - case 0xb5: /* extension_start_code */ - switch (buffer[0] & 0xf0) { - case 0x10: /* sequence extension */ - parser->is_mpeg1 = 0; - } - - default: - if (code >= 0xb9) - lprintf ("stream not demultiplexed ?\n"); - - if (code >= 0xb0) - break; - } - return is_frame_done; -} - -static inline uint8_t *copy_chunk (mpeg_parser_t *parser, - uint8_t *current, uint8_t *end) -{ - uint32_t shift; - uint8_t *chunk_ptr; - uint8_t *limit; - uint8_t byte; - - shift = parser->shift; - chunk_ptr = parser->chunk_ptr; - - limit = current + (parser->chunk_buffer + BUFFER_SIZE - chunk_ptr); - if (limit > end) - limit = end; - - while (1) { - - byte = *current++; - *chunk_ptr++ = byte; - if (shift != 0x00000100) { - shift = (shift | byte) << 8; - if (current < limit) - continue; - if (current == end) { - parser->chunk_ptr = chunk_ptr; - parser->shift = shift; - lprintf("Need more bytes\n"); - return NULL; - } else { - /* we filled the chunk buffer without finding a start code */ - lprintf("Buffer full\n"); - parser->code = 0xb4; /* sequence_error_code */ - parser->chunk_ptr = parser->chunk_buffer; - return current; - } - } - lprintf("New chunk: 0x%2X\n", byte); - parser->chunk_ptr = chunk_ptr; - parser->shift = 0xffffff00; - parser->code = byte; - return current; - } -} - - -uint8_t *mpeg_parser_decode_data (mpeg_parser_t *parser, - uint8_t *current, uint8_t *end, - int *flush) -{ - int ret; - uint8_t code; - - ret = 0; - *flush = 0; - - while (current != end) { - if (parser->chunk_ptr == parser->chunk_buffer) { - /* write the beginning of the chunk */ - parser->chunk_buffer[0] = 0x00; - parser->chunk_buffer[1] = 0x00; - parser->chunk_buffer[2] = 0x01; - parser->chunk_buffer[3] = parser->code; - parser->chunk_ptr += 4; - parser->chunk_start = parser->chunk_ptr; - parser->has_sequence = 0; - } - - code = parser->code; - - current = copy_chunk (parser, current, end); - if (current == NULL) - return NULL; - ret = parse_chunk (parser, code, parser->chunk_start, - parser->chunk_ptr - parser->chunk_start - 4); - parser->chunk_start = parser->chunk_ptr; - if (ret == 1) { - if (parser->has_sequence) { - parser->frame_aspect_ratio = get_aspect_ratio(parser); - } - parser->buffer_size = parser->chunk_ptr - parser->chunk_buffer - 4; - parser->chunk_ptr = parser->chunk_buffer; - - if (parser->code == 0xb7) /* sequence end, maybe a still menu */ - *flush = 1; - - return current; - } - } - - return NULL; -} diff --git a/src/libffmpeg/mpeg_parser.h b/src/libffmpeg/mpeg_parser.h deleted file mode 100644 index 859a0fcec..000000000 --- a/src/libffmpeg/mpeg_parser.h +++ /dev/null @@ -1,83 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2001-2004 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * Simple MPEG-ES parser/framer by Thibaut Mattern (tmattern@noos.fr) - * based on libmpeg2 decoder. - * - * $Id: mpeg_parser.h,v 1.5 2007/03/29 18:52:45 dgp85 Exp $ - */ -#ifndef HAVE_MPEG_PARSER_H -#define HAVE_MPEG_PARSER_H - -#include "xine_internal.h" -#include "xine_decoder.h" - -#define BUFFER_SIZE (1194 * 1024) /* libmpeg2's buffer size */ - -/* picture coding type (mpeg2 header) */ -#define I_TYPE 1 -#define P_TYPE 2 -#define B_TYPE 3 -#define D_TYPE 4 - -typedef struct mpeg_parser_s { - uint8_t *chunk_buffer; - uint8_t *chunk_ptr; - uint8_t *chunk_start; - uint32_t shift; - int buffer_size; - uint8_t code; - uint8_t picture_coding_type; - - uint8_t is_sequence_needed:1; - uint8_t is_mpeg1:1; /* public */ - uint8_t has_sequence:1; /* public */ - uint8_t in_slice:1; - - uint8_t rate_code:4; - - int aspect_ratio_info; - - /* public properties */ - uint16_t width; - uint16_t height; - int frame_duration; - double frame_aspect_ratio; - -} mpeg_parser_t; - -/* parser initialization */ -void mpeg_parser_init (mpeg_parser_t *parser); - -/* parser disposal */ -void mpeg_parser_dispose (mpeg_parser_t *parser); - -/* read a frame - * return a pointer to the first byte of the next frame - * or NULL if more bytes are needed - * *flush is set to 1 if the decoder must be flushed (needed for still menus) - */ -uint8_t *mpeg_parser_decode_data (mpeg_parser_t *parser, - uint8_t *current, uint8_t *end, - int *flush); - -/* reset the parser */ -void mpeg_parser_reset (mpeg_parser_t *parser); - -#endif /* HAVE_MPEG_PARSER_H */ diff --git a/src/libffmpeg/video_decoder.c b/src/libffmpeg/video_decoder.c deleted file mode 100644 index 38cf160c5..000000000 --- a/src/libffmpeg/video_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,1772 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2001-2007 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: video_decoder.c,v 1.73 2007/03/29 18:41:02 dgp85 Exp $ - * - * xine video decoder plugin using ffmpeg - * - */ - -#ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" -#include "ffmpeg_config.h" -#endif - -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#define LOG_MODULE "ffmpeg_video_dec" -#define LOG_VERBOSE -/* -#define LOG -*/ -#include "xine_internal.h" -#include "bswap.h" -#include "buffer.h" -#include "xineutils.h" -#include "xine_decoder.h" -#include "mpeg_parser.h" - -#ifdef HAVE_FFMPEG -# include -#else -# include "libavcodec/libpostproc/postprocess.h" -#endif - -#define VIDEOBUFSIZE (128*1024) -#define SLICE_BUFFER_SIZE (1194*1024) - -#define SLICE_OFFSET_SIZE 128 - -#define ENABLE_DIRECT_RENDERING - -typedef struct ff_video_decoder_s ff_video_decoder_t; - -typedef struct ff_video_class_s { - video_decoder_class_t decoder_class; - - int pp_quality; - - xine_t *xine; -} ff_video_class_t; - -struct ff_video_decoder_s { - video_decoder_t video_decoder; - - ff_video_class_t *class; - - xine_stream_t *stream; - int64_t pts; - int video_step; - - uint8_t decoder_ok:1; - uint8_t decoder_init_mode:1; - uint8_t is_mpeg12:1; - uint8_t pp_available:1; - uint8_t yuv_init:1; - uint8_t is_direct_rendering_disabled:1; - uint8_t cs_convert_init:1; - - xine_bmiheader bih; - unsigned char *buf; - int bufsize; - int size; - int skipframes; - - int slice_offset_size; - - AVFrame *av_frame; - AVCodecContext *context; - AVCodec *codec; - - int pp_quality; - int pp_flags; - pp_context_t *pp_context; - pp_mode_t *pp_mode; - - /* mpeg-es parsing */ - mpeg_parser_t *mpeg_parser; - - double aspect_ratio; - int aspect_ratio_prio; - int frame_flags; - int crop_right, crop_bottom; - - int output_format; - - xine_list_t *dr1_frames; - - yuv_planes_t yuv; - - AVPaletteControl palette_control; -}; - - -static void set_stream_info(ff_video_decoder_t *this) { - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_WIDTH, this->bih.biWidth); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_HEIGHT, this->bih.biHeight); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_RATIO, this->aspect_ratio * 10000); -} - -#ifdef ENABLE_DIRECT_RENDERING -/* called from ffmpeg to do direct rendering method 1 */ -static int get_buffer(AVCodecContext *context, AVFrame *av_frame){ - ff_video_decoder_t *this = (ff_video_decoder_t *)context->opaque; - vo_frame_t *img; - int width = context->width; - int height = context->height; - - if (!this->bih.biWidth || !this->bih.biHeight) { - this->bih.biWidth = width; - this->bih.biHeight = height; - - if (this->aspect_ratio_prio == 0) { - this->aspect_ratio = (double)width / (double)height; - this->aspect_ratio_prio = 1; - lprintf("default aspect ratio: %f\n", this->aspect_ratio); - set_stream_info(this); - } - } - - avcodec_align_dimensions(context, &width, &height); - - if( this->context->pix_fmt != PIX_FMT_YUV420P ) { - if (!this->is_direct_rendering_disabled) { - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n")); - this->is_direct_rendering_disabled = 1; - } - - /* FIXME: why should i have to do that ? */ - av_frame->data[0]= NULL; - av_frame->data[1]= NULL; - av_frame->data[2]= NULL; - return avcodec_default_get_buffer(context, av_frame); - } - - if((width != this->bih.biWidth) || (height != this->bih.biHeight)) { - if(this->stream->video_out->get_capabilities(this->stream->video_out) & VO_CAP_CROP) { - this->crop_right = width - this->bih.biWidth; - this->crop_bottom = height - this->bih.biHeight; - } else { - if (!this->is_direct_rendering_disabled) { - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n")); - this->is_direct_rendering_disabled = 1; - } - /* FIXME: why should i have to do that ? */ - av_frame->data[0]= NULL; - av_frame->data[1]= NULL; - av_frame->data[2]= NULL; - return avcodec_default_get_buffer(context, av_frame); - } - } - - img = this->stream->video_out->get_frame (this->stream->video_out, - width, - height, - this->aspect_ratio, - this->output_format, - VO_BOTH_FIELDS|this->frame_flags); - - av_frame->opaque = img; - - av_frame->data[0]= img->base[0]; - av_frame->data[1]= img->base[1]; - av_frame->data[2]= img->base[2]; - - av_frame->linesize[0] = img->pitches[0]; - av_frame->linesize[1] = img->pitches[1]; - av_frame->linesize[2] = img->pitches[2]; - - /* We should really keep track of the ages of xine frames (see - * avcodec_default_get_buffer in libavcodec/utils.c) - * For the moment tell ffmpeg that every frame is new (age = bignumber) */ - av_frame->age = 256*256*256*64; - - av_frame->type= FF_BUFFER_TYPE_USER; - - xine_list_push_back(this->dr1_frames, av_frame); - - return 0; -} - -static void release_buffer(struct AVCodecContext *context, AVFrame *av_frame){ - ff_video_decoder_t *this = (ff_video_decoder_t *)context->opaque; - - if (av_frame->type == FF_BUFFER_TYPE_USER) { - vo_frame_t *img = (vo_frame_t *)av_frame->opaque; - xine_list_iterator_t it; - - assert(av_frame->opaque); - img->free(img); - - it = xine_list_find(this->dr1_frames, av_frame); - assert(it); - if( it != NULL ) - xine_list_remove(this->dr1_frames, it); - } else { - avcodec_default_release_buffer(context, av_frame); - } - - av_frame->opaque = NULL; - av_frame->data[0]= NULL; - av_frame->data[1]= NULL; - av_frame->data[2]= NULL; -} -#endif - -static const ff_codec_t ff_video_lookup[] = { - {BUF_VIDEO_MSMPEG4_V1, CODEC_ID_MSMPEG4V1, "Microsoft MPEG-4 v1 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_MSMPEG4_V2, CODEC_ID_MSMPEG4V2, "Microsoft MPEG-4 v2 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_MSMPEG4_V3, CODEC_ID_MSMPEG4V3, "Microsoft MPEG-4 v3 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_WMV7, CODEC_ID_WMV1, "MS Windows Media Video 7 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_WMV8, CODEC_ID_WMV2, "MS Windows Media Video 8 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_WMV9, CODEC_ID_WMV3, "MS Windows Media Video 9 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_MPEG4, CODEC_ID_MPEG4, "ISO MPEG-4 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_XVID, CODEC_ID_MPEG4, "ISO MPEG-4 (XviD, ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_DIVX5, CODEC_ID_MPEG4, "ISO MPEG-4 (DivX5, ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_3IVX, CODEC_ID_MPEG4, "ISO MPEG-4 (3ivx, ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_JPEG, CODEC_ID_MJPEG, "Motion JPEG (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_MJPEG, CODEC_ID_MJPEG, "Motion JPEG (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_MJPEG_B, CODEC_ID_MJPEGB, "Motion JPEG B (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_I263, CODEC_ID_H263I, "ITU H.263 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_H263, CODEC_ID_H263, "H.263 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_RV10, CODEC_ID_RV10, "Real Video 1.0 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_RV20, CODEC_ID_RV20, "Real Video 2.0 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_IV31, CODEC_ID_INDEO3, "Indeo Video 3.1 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_IV32, CODEC_ID_INDEO3, "Indeo Video 3.2 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_SORENSON_V1, CODEC_ID_SVQ1, "Sorenson Video 1 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_SORENSON_V3, CODEC_ID_SVQ3, "Sorenson Video 3 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_DV, CODEC_ID_DVVIDEO, "DV (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_HUFFYUV, CODEC_ID_HUFFYUV, "HuffYUV (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_VP31, CODEC_ID_VP3, "On2 VP3.1 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_VP5, CODEC_ID_VP5, "On2 VP5 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_VP6, CODEC_ID_VP6, "On2 VP6 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_VP6F, CODEC_ID_VP6F, "On2 VP6 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_4XM, CODEC_ID_4XM, "4X Video (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_CINEPAK, CODEC_ID_CINEPAK, "Cinepak (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_MSVC, CODEC_ID_MSVIDEO1, "Microsoft Video 1 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_MSRLE, CODEC_ID_MSRLE, "Microsoft RLE (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_RPZA, CODEC_ID_RPZA, "Apple Quicktime Video/RPZA (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_CYUV, CODEC_ID_CYUV, "Creative YUV (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_ROQ, CODEC_ID_ROQ, "Id Software RoQ (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_IDCIN, CODEC_ID_IDCIN, "Id Software CIN (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_WC3, CODEC_ID_XAN_WC3, "Xan (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_VQA, CODEC_ID_WS_VQA, "Westwood Studios VQA (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_INTERPLAY, CODEC_ID_INTERPLAY_VIDEO, "Interplay MVE (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_FLI, CODEC_ID_FLIC, "FLIC Video (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_8BPS, CODEC_ID_8BPS, "Planar RGB (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_SMC, CODEC_ID_SMC, "Apple Quicktime Graphics/SMC (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_DUCKTM1, CODEC_ID_TRUEMOTION1,"Duck TrueMotion v1 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_DUCKTM2, CODEC_ID_TRUEMOTION2,"Duck TrueMotion v2 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_VMD, CODEC_ID_VMDVIDEO, "Sierra VMD Video (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_ZLIB, CODEC_ID_ZLIB, "ZLIB Video (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_MSZH, CODEC_ID_MSZH, "MSZH Video (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_ASV1, CODEC_ID_ASV1, "ASV v1 Video (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_ASV2, CODEC_ID_ASV2, "ASV v2 Video (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_ATIVCR1, CODEC_ID_VCR1, "ATI VCR-1 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_FLV1, CODEC_ID_FLV1, "Flash Video (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_QTRLE, CODEC_ID_QTRLE, "Apple Quicktime Animation/RLE (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_H264, CODEC_ID_H264, "H.264/AVC (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_H261, CODEC_ID_H261, "H.261 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_AASC, CODEC_ID_AASC, "Autodesk Video (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_LOCO, CODEC_ID_LOCO, "LOCO (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_QDRW, CODEC_ID_QDRAW, "QuickDraw (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_QPEG, CODEC_ID_QPEG, "Q-Team QPEG (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_TSCC, CODEC_ID_TSCC, "TechSmith Video (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_ULTI, CODEC_ID_ULTI, "IBM UltiMotion (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_WNV1, CODEC_ID_WNV1, "Winnow Video (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_XL, CODEC_ID_VIXL, "Miro/Pinnacle VideoXL (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_RT21, CODEC_ID_INDEO2, "Indeo/RealTime 2 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_FPS1, CODEC_ID_FRAPS, "Fraps (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_MPEG, CODEC_ID_MPEG1VIDEO, "MPEG 1/2 (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_CSCD, CODEC_ID_CSCD, "CamStudio (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_AVS, CODEC_ID_AVS, "AVS (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_ALGMM, CODEC_ID_MMVIDEO, "American Laser Games MM (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_ZMBV, CODEC_ID_ZMBV, "Zip Motion Blocks Video (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_SMACKER, CODEC_ID_SMACKVIDEO, "Smacker (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_NUV, CODEC_ID_NUV, "NuppelVideo (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_KMVC, CODEC_ID_KMVC, "Karl Morton's Video Codec (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_FLASHSV, CODEC_ID_FLASHSV, "Flash Screen Video (ffmpeg)"}, - {BUF_VIDEO_CAVS, CODEC_ID_CAVS, "Chinese AVS (ffmpeg)"}, -}; - - -static void init_video_codec (ff_video_decoder_t *this, unsigned int codec_type) { - size_t i; - - /* find the decoder */ - this->codec = NULL; - - for(i = 0; i < sizeof(ff_video_lookup)/sizeof(ff_codec_t); i++) - if(ff_video_lookup[i].type == codec_type) { - pthread_mutex_lock(&ffmpeg_lock); - this->codec = avcodec_find_decoder(ff_video_lookup[i].id); - pthread_mutex_unlock(&ffmpeg_lock); - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_VIDEOCODEC, - ff_video_lookup[i].name); - break; - } - - if (!this->codec) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"), - codec_type); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_HANDLED, 0); - return; - } - - lprintf("lavc decoder found\n"); - - /* force (width % 8 == 0), otherwise there will be - * display problems with Xv. - */ - this->bih.biWidth = (this->bih.biWidth + 1) & (~1); - - this->context->width = this->bih.biWidth; - this->context->height = this->bih.biHeight; - this->context->stream_codec_tag = this->context->codec_tag = - _x_stream_info_get(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_FOURCC); - - - /* Some codecs (eg rv10) copy flags in init so it's necessary to set - * this flag here in case we are going to use direct rendering */ - if(this->codec->capabilities & CODEC_CAP_DR1) { - this->context->flags |= CODEC_FLAG_EMU_EDGE; - } - - pthread_mutex_lock(&ffmpeg_lock); - if (avcodec_open (this->context, this->codec) < 0) { - pthread_mutex_unlock(&ffmpeg_lock); - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n")); - free(this->context); - this->context = NULL; - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_HANDLED, 0); - return; - } - pthread_mutex_unlock(&ffmpeg_lock); - - lprintf("lavc decoder opened\n"); - - this->decoder_ok = 1; - - if ((codec_type != BUF_VIDEO_MPEG) && - (codec_type != BUF_VIDEO_DV)) { - - if (!this->bih.biWidth || !this->bih.biHeight) { - this->bih.biWidth = this->context->width; - this->bih.biHeight = this->context->height; - } - - - set_stream_info(this); - } - - this->stream->video_out->open (this->stream->video_out, this->stream); - - this->skipframes = 0; - - /* enable direct rendering by default */ - this->output_format = XINE_IMGFMT_YV12; -#ifdef ENABLE_DIRECT_RENDERING - if( this->codec->capabilities & CODEC_CAP_DR1 && this->codec->id != CODEC_ID_H264 ) { - this->context->get_buffer = get_buffer; - this->context->release_buffer = release_buffer; - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n")); - } -#endif - - /* flag for interlaced streams */ - this->frame_flags = 0; - /* FIXME: which codecs can be interlaced? - FIXME: check interlaced DCT and other codec specific info. */ - switch( codec_type ) { - case BUF_VIDEO_DV: - this->frame_flags |= VO_INTERLACED_FLAG; - break; - case BUF_VIDEO_MPEG: - this->frame_flags |= VO_INTERLACED_FLAG; - break; - case BUF_VIDEO_MJPEG: - this->frame_flags |= VO_INTERLACED_FLAG; - break; - case BUF_VIDEO_HUFFYUV: - this->frame_flags |= VO_INTERLACED_FLAG; - break; - } - -} - -static void pp_quality_cb(void *user_data, xine_cfg_entry_t *entry) { - ff_video_class_t *class = (ff_video_class_t *) user_data; - - class->pp_quality = entry->num_value; -} - -static void pp_change_quality (ff_video_decoder_t *this) { - this->pp_quality = this->class->pp_quality; - - if(this->pp_available && this->pp_quality) { - if(!this->pp_context && this->context) - this->pp_context = pp_get_context(this->context->width, this->context->height, - this->pp_flags); - if(this->pp_mode) - pp_free_mode(this->pp_mode); - - this->pp_mode = pp_get_mode_by_name_and_quality("hb:a,vb:a,dr:a", - this->pp_quality); - } else { - if(this->pp_mode) { - pp_free_mode(this->pp_mode); - this->pp_mode = NULL; - } - - if(this->pp_context) { - pp_free_context(this->pp_context); - this->pp_context = NULL; - } - } -} - -static void init_postprocess (ff_video_decoder_t *this) { - uint32_t cpu_caps; - - /* Allow post processing on mpeg-4 (based) codecs */ - switch(this->codec->id) { - case CODEC_ID_MPEG4: - case CODEC_ID_MSMPEG4V1: - case CODEC_ID_MSMPEG4V2: - case CODEC_ID_MSMPEG4V3: - case CODEC_ID_WMV1: - case CODEC_ID_WMV2: - this->pp_available = 1; - break; - default: - this->pp_available = 0; - break; - } - - /* Detect what cpu accel we have */ - cpu_caps = xine_mm_accel(); - this->pp_flags = PP_FORMAT_420; - - if(cpu_caps & MM_ACCEL_X86_MMX) - this->pp_flags |= PP_CPU_CAPS_MMX; - - if(cpu_caps & MM_ACCEL_X86_MMXEXT) - this->pp_flags |= PP_CPU_CAPS_MMX2; - - if(cpu_caps & MM_ACCEL_X86_3DNOW) - this->pp_flags |= PP_CPU_CAPS_3DNOW; - - /* Set level */ - pp_change_quality(this); -} - -static int ff_handle_mpeg_sequence(ff_video_decoder_t *this, mpeg_parser_t *parser) { - - /* - * init codec - */ - if (this->decoder_init_mode) { - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_VIDEOCODEC, - "mpeg-1 (ffmpeg)"); - - init_video_codec (this, BUF_VIDEO_MPEG); - this->decoder_init_mode = 0; - } - - /* frame format change */ - if ((parser->width != this->bih.biWidth) || - (parser->height != this->bih.biHeight) || - (parser->frame_aspect_ratio != this->aspect_ratio)) { - xine_event_t event; - xine_format_change_data_t data; - - this->bih.biWidth = parser->width; - this->bih.biHeight = parser->height; - this->aspect_ratio = parser->frame_aspect_ratio; - this->aspect_ratio_prio = 2; - lprintf("mpeg seq aspect ratio: %f\n", this->aspect_ratio); - set_stream_info(this); - - event.type = XINE_EVENT_FRAME_FORMAT_CHANGE; - event.stream = this->stream; - event.data = &data; - event.data_length = sizeof(data); - data.width = this->bih.biWidth; - data.height = this->bih.biHeight; - data.aspect = this->aspect_ratio; - data.pan_scan = 0; - xine_event_send(this->stream, &event); - } - this->video_step = this->mpeg_parser->frame_duration; - - return 1; -} - -static void ff_convert_frame(ff_video_decoder_t *this, vo_frame_t *img) { - int y; - uint8_t *dy, *du, *dv, *sy, *su, *sv; - - dy = img->base[0]; - du = img->base[1]; - dv = img->base[2]; - sy = this->av_frame->data[0]; - su = this->av_frame->data[1]; - sv = this->av_frame->data[2]; - - if (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_YUV410P) { - - yuv9_to_yv12( - /* Y */ - this->av_frame->data[0], - this->av_frame->linesize[0], - img->base[0], - img->pitches[0], - /* U */ - this->av_frame->data[1], - this->av_frame->linesize[1], - img->base[1], - img->pitches[1], - /* V */ - this->av_frame->data[2], - this->av_frame->linesize[2], - img->base[2], - img->pitches[2], - /* width x height */ - img->width, - img->height); - - } else if (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_YUV411P) { - - yuv411_to_yv12( - /* Y */ - this->av_frame->data[0], - this->av_frame->linesize[0], - img->base[0], - img->pitches[0], - /* U */ - this->av_frame->data[1], - this->av_frame->linesize[1], - img->base[1], - img->pitches[1], - /* V */ - this->av_frame->data[2], - this->av_frame->linesize[2], - img->base[2], - img->pitches[2], - /* width x height */ - img->width, - img->height); - - } else if (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_RGBA32) { - - int x, plane_ptr = 0; - uint32_t *argb_pixels; - uint32_t argb; - - for(y = 0; y < img->height; y++) { - argb_pixels = (uint32_t *)sy; - for(x = 0; x < img->width; x++) { - uint8_t r, g, b; - - /* this is endian-safe as the ARGB pixels are stored in - * machine order */ - argb = *argb_pixels++; - r = (argb >> 16) & 0xFF; - g = (argb >> 8) & 0xFF; - b = (argb >> 0) & 0xFF; - - this->yuv.y[plane_ptr] = COMPUTE_Y(r, g, b); - this->yuv.u[plane_ptr] = COMPUTE_U(r, g, b); - this->yuv.v[plane_ptr] = COMPUTE_V(r, g, b); - plane_ptr++; - } - sy += this->av_frame->linesize[0]; - } - - yuv444_to_yuy2(&this->yuv, img->base[0], img->pitches[0]); - - } else if (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_RGB565) { - - int x, plane_ptr = 0; - uint8_t *src; - uint16_t pixel16; - - for(y = 0; y < img->height; y++) { - src = sy; - for(x = 0; x < img->width; x++) { - uint8_t r, g, b; - - /* a 16-bit RGB565 pixel is supposed to be stored in native-endian - * byte order; the following should be endian-safe */ - pixel16 = *((uint16_t *)src); - src += 2; - b = (pixel16 << 3) & 0xFF; - g = (pixel16 >> 3) & 0xFF; - r = (pixel16 >> 8) & 0xFF; - - this->yuv.y[plane_ptr] = COMPUTE_Y(r, g, b); - this->yuv.u[plane_ptr] = COMPUTE_U(r, g, b); - this->yuv.v[plane_ptr] = COMPUTE_V(r, g, b); - plane_ptr++; - } - sy += this->av_frame->linesize[0]; - } - - yuv444_to_yuy2(&this->yuv, img->base[0], img->pitches[0]); - - } else if (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_RGB555) { - - int x, plane_ptr = 0; - uint8_t *src; - uint16_t pixel16; - - for(y = 0; y < img->height; y++) { - src = sy; - for(x = 0; x < img->width; x++) { - uint8_t r, g, b; - - /* a 16-bit RGB555 pixel is supposed to be stored in native-endian - * byte order; the following should be endian-safe */ - pixel16 = *((uint16_t *)src); - src += 2; - b = (pixel16 << 3) & 0xFF; - g = (pixel16 >> 2) & 0xFF; - r = (pixel16 >> 7) & 0xFF; - - this->yuv.y[plane_ptr] = COMPUTE_Y(r, g, b); - this->yuv.u[plane_ptr] = COMPUTE_U(r, g, b); - this->yuv.v[plane_ptr] = COMPUTE_V(r, g, b); - plane_ptr++; - } - sy += this->av_frame->linesize[0]; - } - - yuv444_to_yuy2(&this->yuv, img->base[0], img->pitches[0]); - - } else if (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_BGR24) { - - int x, plane_ptr = 0; - uint8_t *src; - - for(y = 0; y < img->height; y++) { - src = sy; - for(x = 0; x < img->width; x++) { - uint8_t r, g, b; - - b = *src++; - g = *src++; - r = *src++; - - this->yuv.y[plane_ptr] = COMPUTE_Y(r, g, b); - this->yuv.u[plane_ptr] = COMPUTE_U(r, g, b); - this->yuv.v[plane_ptr] = COMPUTE_V(r, g, b); - plane_ptr++; - } - sy += this->av_frame->linesize[0]; - } - - yuv444_to_yuy2(&this->yuv, img->base[0], img->pitches[0]); - - } else if (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_RGB24) { - - int x, plane_ptr = 0; - uint8_t *src; - - for(y = 0; y < img->height; y++) { - src = sy; - for(x = 0; x < img->width; x++) { - uint8_t r, g, b; - - r = *src++; - g = *src++; - b = *src++; - - this->yuv.y[plane_ptr] = COMPUTE_Y(r, g, b); - this->yuv.u[plane_ptr] = COMPUTE_U(r, g, b); - this->yuv.v[plane_ptr] = COMPUTE_V(r, g, b); - plane_ptr++; - } - sy += this->av_frame->linesize[0]; - } - - yuv444_to_yuy2(&this->yuv, img->base[0], img->pitches[0]); - - } else if (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_PAL8) { - - int x, plane_ptr = 0; - uint8_t *src; - uint8_t pixel; - uint32_t *palette32 = (uint32_t *)su; /* palette is in data[1] */ - uint32_t rgb_color; - uint8_t r, g, b; - uint8_t y_palette[256]; - uint8_t u_palette[256]; - uint8_t v_palette[256]; - - for (x = 0; x < 256; x++) { - rgb_color = palette32[x]; - b = rgb_color & 0xFF; - rgb_color >>= 8; - g = rgb_color & 0xFF; - rgb_color >>= 8; - r = rgb_color & 0xFF; - y_palette[x] = COMPUTE_Y(r, g, b); - u_palette[x] = COMPUTE_U(r, g, b); - v_palette[x] = COMPUTE_V(r, g, b); - } - - for(y = 0; y < img->height; y++) { - src = sy; - for(x = 0; x < img->width; x++) { - pixel = *src++; - - this->yuv.y[plane_ptr] = y_palette[pixel]; - this->yuv.u[plane_ptr] = u_palette[pixel]; - this->yuv.v[plane_ptr] = v_palette[pixel]; - plane_ptr++; - } - sy += this->av_frame->linesize[0]; - } - - yuv444_to_yuy2(&this->yuv, img->base[0], img->pitches[0]); - - } else { - - for (y=0; yheight; y++) { - xine_fast_memcpy (dy, sy, img->width); - - dy += img->pitches[0]; - - sy += this->av_frame->linesize[0]; - } - - for (y=0; y<(img->height/2); y++) { - - if (this->context->pix_fmt != PIX_FMT_YUV444P) { - - xine_fast_memcpy (du, su, img->width/2); - xine_fast_memcpy (dv, sv, img->width/2); - - } else { - - int x; - uint8_t *src; - uint8_t *dst; - - /* subsample */ - - src = su; dst = du; - for (x=0; x<(img->width/2); x++) { - *dst = *src; - dst++; - src += 2; - } - src = sv; dst = dv; - for (x=0; x<(img->width/2); x++) { - *dst = *src; - dst++; - src += 2; - } - - } - - du += img->pitches[1]; - dv += img->pitches[2]; - - if (this->context->pix_fmt != PIX_FMT_YUV420P) { - su += 2*this->av_frame->linesize[1]; - sv += 2*this->av_frame->linesize[2]; - } else { - su += this->av_frame->linesize[1]; - sv += this->av_frame->linesize[2]; - } - } - } -} - -static void ff_check_bufsize (ff_video_decoder_t *this, int size) { - if (size > this->bufsize) { - this->bufsize = size + size / 2; - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"), - this->bufsize); - this->buf = realloc(this->buf, this->bufsize + FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE ); - } -} - -static void ff_handle_preview_buffer (ff_video_decoder_t *this, buf_element_t *buf) { - int codec_type; - - lprintf ("preview buffer\n"); - - codec_type = buf->type & 0xFFFF0000; - if (codec_type == BUF_VIDEO_MPEG) { - this->is_mpeg12 = 1; - if ( this->mpeg_parser == NULL ) { - this->mpeg_parser = xine_xmalloc(sizeof(mpeg_parser_t)); - mpeg_parser_init(this->mpeg_parser); - this->decoder_init_mode = 0; - } - } - - if (this->decoder_init_mode && !this->is_mpeg12) { - init_video_codec(this, codec_type); - init_postprocess(this); - this->decoder_init_mode = 0; - } -} - -static void ff_handle_header_buffer (ff_video_decoder_t *this, buf_element_t *buf) { - - lprintf ("header buffer\n"); - - /* accumulate data */ - ff_check_bufsize(this, this->size + buf->size); - xine_fast_memcpy (&this->buf[this->size], buf->content, buf->size); - this->size += buf->size; - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_END) { - int codec_type; - - lprintf ("header complete\n"); - codec_type = buf->type & 0xFFFF0000; - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER) { - - lprintf("standard header\n"); - - /* init package containing bih */ - memcpy ( &this->bih, this->buf, sizeof(xine_bmiheader) ); - - if (this->bih.biSize > sizeof(xine_bmiheader)) { - this->context->extradata_size = this->bih.biSize - sizeof(xine_bmiheader); - this->context->extradata = malloc(this->context->extradata_size + - FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE); - memcpy(this->context->extradata, this->buf + sizeof(xine_bmiheader), - this->context->extradata_size); - } - - this->context->bits_per_sample = this->bih.biBitCount; - - } else { - - switch (codec_type) { - case BUF_VIDEO_RV10: - case BUF_VIDEO_RV20: - this->bih.biWidth = BE_16(&this->buf[12]); - this->bih.biHeight = BE_16(&this->buf[14]); - - this->context->sub_id = BE_32(&this->buf[30]); - - this->context->slice_offset = xine_xmalloc(sizeof(int)*SLICE_OFFSET_SIZE); - this->slice_offset_size = SLICE_OFFSET_SIZE; - - lprintf("w=%d, h=%d\n", this->bih.biWidth, this->bih.biHeight); - - break; - default: - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "ffmpeg_video_dec: unknown header for buf type 0x%X\n", codec_type); - return; - } - } - - /* reset accumulator */ - this->size = 0; - } -} - -static void ff_handle_special_buffer (ff_video_decoder_t *this, buf_element_t *buf) { - /* take care of all the various types of special buffers - * note that order is important here */ - lprintf("special buffer\n"); - - if (buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_STSD_ATOM && - !this->context->extradata_size) { - - lprintf("BUF_SPECIAL_STSD_ATOM\n"); - this->context->extradata_size = buf->decoder_info[2]; - this->context->extradata = xine_xmalloc(buf->decoder_info[2] + - FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE); - memcpy(this->context->extradata, buf->decoder_info_ptr[2], - buf->decoder_info[2]); - - } else if (buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_DECODER_CONFIG && - !this->context->extradata_size) { - - lprintf("BUF_SPECIAL_DECODER_CONFIG\n"); - this->context->extradata_size = buf->decoder_info[2]; - this->context->extradata = xine_xmalloc(buf->decoder_info[2] + - FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE); - memcpy(this->context->extradata, buf->decoder_info_ptr[2], - buf->decoder_info[2]); - - } else if (buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_PALETTE) { - unsigned int i; - - palette_entry_t *demuxer_palette; - AVPaletteControl *decoder_palette; - - lprintf("BUF_SPECIAL_PALETTE\n"); - this->context->palctrl = &this->palette_control; - decoder_palette = (AVPaletteControl *)this->context->palctrl; - demuxer_palette = (palette_entry_t *)buf->decoder_info_ptr[2]; - - for (i = 0; i < buf->decoder_info[2]; i++) { - decoder_palette->palette[i] = - (demuxer_palette[i].r << 16) | - (demuxer_palette[i].g << 8) | - (demuxer_palette[i].b << 0); - } - decoder_palette->palette_changed = 1; - - } else if (buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_RV_CHUNK_TABLE) { - int i; - - lprintf("BUF_SPECIAL_RV_CHUNK_TABLE\n"); - this->context->slice_count = buf->decoder_info[2]+1; - - lprintf("slice_count=%d\n", this->context->slice_count); - - if(this->context->slice_count > this->slice_offset_size) { - this->context->slice_offset = realloc(this->context->slice_offset, - sizeof(int)*this->context->slice_count); - this->slice_offset_size = this->context->slice_count; - } - - for(i = 0; i < this->context->slice_count; i++) { - this->context->slice_offset[i] = - ((uint32_t *) buf->decoder_info_ptr[2])[(2*i)+1]; - lprintf("slice_offset[%d]=%d\n", i, this->context->slice_offset[i]); - } - } -} - -static void ff_handle_mpeg12_buffer (ff_video_decoder_t *this, buf_element_t *buf) { - - vo_frame_t *img; - int free_img; - int got_picture, len; - int offset = 0; - int flush = 0; - int size = buf->size; - - lprintf("handle_mpeg12_buffer\n"); - - while ((size > 0) || (flush == 1)) { - - uint8_t *current; - int next_flush; - - got_picture = 0; - if (!flush) { - current = mpeg_parser_decode_data(this->mpeg_parser, - buf->content + offset, buf->content + offset + size, - &next_flush); - } else { - current = buf->content + offset + size; /* end of the buffer */ - next_flush = 0; - } - if (current == NULL) { - lprintf("current == NULL\n"); - return; - } - - if (this->mpeg_parser->has_sequence) { - ff_handle_mpeg_sequence(this, this->mpeg_parser); - } - - if (!this->decoder_ok) - return; - - if (flush) { - lprintf("flush lavc buffers\n"); - /* hack: ffmpeg outputs the last frame if size=0 */ - this->mpeg_parser->buffer_size = 0; - } - - /* skip decoding b frames if too late */ - this->context->hurry_up = (this->skipframes > 0); - - lprintf("avcodec_decode_video: size=%d\n", this->mpeg_parser->buffer_size); - len = avcodec_decode_video (this->context, this->av_frame, - &got_picture, this->mpeg_parser->chunk_buffer, - this->mpeg_parser->buffer_size); - lprintf("avcodec_decode_video: decoded_size=%d, got_picture=%d\n", - len, got_picture); - len = current - buf->content - offset; - lprintf("avcodec_decode_video: consumed_size=%d\n", len); - - flush = next_flush; - - if ((len < 0) || (len > buf->size)) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "ffmpeg_video_dec: error decompressing frame\n"); - size = 0; /* draw a bad frame and exit */ - } else { - size -= len; - offset += len; - } - - if (got_picture && this->av_frame->data[0]) { - /* got a picture, draw it */ - if(!this->av_frame->opaque) { - /* indirect rendering */ - img = this->stream->video_out->get_frame (this->stream->video_out, - this->bih.biWidth, - this->bih.biHeight, - this->aspect_ratio, - this->output_format, - VO_BOTH_FIELDS|this->frame_flags); - free_img = 1; - } else { - /* DR1 */ - img = (vo_frame_t*) this->av_frame->opaque; - free_img = 0; - } - - img->pts = this->pts; - this->pts = 0; - - if (this->av_frame->repeat_pict) - img->duration = this->video_step * 3 / 2; - else - img->duration = this->video_step; - - img->crop_right = this->crop_right; - img->crop_bottom = this->crop_bottom; - - this->skipframes = img->draw(img, this->stream); - - if(free_img) - img->free(img); - - } else { - - if (this->context->hurry_up) { - /* skipped frame, output a bad frame */ - img = this->stream->video_out->get_frame (this->stream->video_out, - this->bih.biWidth, - this->bih.biHeight, - this->aspect_ratio, - this->output_format, - VO_BOTH_FIELDS|this->frame_flags); - img->pts = 0; - img->duration = this->video_step; - img->bad_frame = 1; - this->skipframes = img->draw(img, this->stream); - img->free(img); - } - } - } -} - -static void ff_handle_buffer (ff_video_decoder_t *this, buf_element_t *buf) { - uint8_t *chunk_buf = this->buf; - AVRational avr00 = {0, 1}; - - lprintf("handle_buffer\n"); - - if (!this->decoder_ok) { - if (this->decoder_init_mode) { - int codec_type = buf->type & 0xFFFF0000; - - /* init ffmpeg decoder */ - init_video_codec(this, codec_type); - init_postprocess(this); - this->decoder_init_mode = 0; - } else { - return; - } - } - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_START) { - lprintf("BUF_FLAG_FRAME_START\n"); - this->size = 0; - } - - /* data accumulation */ - if (buf->size > 0) { - if ((this->size == 0) && - ((buf->size + FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE) < buf->max_size) && - (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_END)) { - /* buf contains a complete frame */ - /* no memcpy needed */ - chunk_buf = buf->content; - this->size = buf->size; - lprintf("no memcpy needed to accumulate data\n"); - } else { - /* copy data into our internal buffer */ - ff_check_bufsize(this, this->size + buf->size); - chunk_buf = this->buf; /* ff_check_bufsize might realloc this->buf */ - - xine_fast_memcpy (&this->buf[this->size], buf->content, buf->size); - - this->size += buf->size; - lprintf("accumulate data into this->buf\n"); - } - } - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_END) { - - vo_frame_t *img; - int free_img; - int got_picture, len; - int got_one_picture = 0; - int offset = 0; - int codec_type = buf->type & 0xFFFF0000; - - /* pad input data */ - /* note: bitstream, alt bitstream reader or something will cause - * severe mpeg4 artifacts if padding is less than 32 bits. - */ - memset(&chunk_buf[this->size], 0, FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE); - - while (this->size > 0) { - - /* DV frames can be completely skipped */ - if( codec_type == BUF_VIDEO_DV && this->skipframes ) { - this->size = 0; - got_picture = 0; - } else { - /* skip decoding b frames if too late */ - this->context->hurry_up = (this->skipframes > 0); - - lprintf("buffer size: %d\n", this->size); - len = avcodec_decode_video (this->context, this->av_frame, - &got_picture, &chunk_buf[offset], - this->size); - lprintf("consumed size: %d, got_picture: %d\n", len, got_picture); - if ((len <= 0) || (len > this->size)) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "ffmpeg_video_dec: error decompressing frame\n"); - this->size = 0; - - } else { - - offset += len; - this->size -= len; - - if (this->size > 0) { - ff_check_bufsize(this, this->size); - memmove (this->buf, &chunk_buf[offset], this->size); - chunk_buf = this->buf; - } - } - } - - /* aspect ratio provided by ffmpeg, override previous setting */ - if ((this->aspect_ratio_prio < 2) && - av_cmp_q(this->context->sample_aspect_ratio, avr00)) { - - this->aspect_ratio = av_q2d(this->context->sample_aspect_ratio) * - (double)this->bih.biWidth / (double)this->bih.biHeight; - this->aspect_ratio_prio = 2; - lprintf("ffmpeg aspect ratio: %f\n", this->aspect_ratio); - set_stream_info(this); - } - - if (got_picture && this->av_frame->data[0]) { - /* got a picture, draw it */ - got_one_picture = 1; - if(!this->av_frame->opaque) { - /* indirect rendering */ - - /* initialize the colorspace converter */ - if (!this->cs_convert_init) { - if ((this->context->pix_fmt == PIX_FMT_RGBA32) || - (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_RGB565) || - (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_RGB555) || - (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_BGR24) || - (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_RGB24) || - (this->context->pix_fmt == PIX_FMT_PAL8)) { - this->output_format = XINE_IMGFMT_YUY2; - init_yuv_planes(&this->yuv, this->bih.biWidth, this->bih.biHeight); - this->yuv_init = 1; - } - this->cs_convert_init = 1; - } - - if (this->aspect_ratio_prio == 0) { - this->aspect_ratio = (double)this->bih.biWidth / (double)this->bih.biHeight; - this->aspect_ratio_prio = 1; - lprintf("default aspect ratio: %f\n", this->aspect_ratio); - set_stream_info(this); - } - - img = this->stream->video_out->get_frame (this->stream->video_out, - this->bih.biWidth, - this->bih.biHeight, - this->aspect_ratio, - this->output_format, - VO_BOTH_FIELDS|this->frame_flags); - free_img = 1; - } else { - /* DR1 */ - img = (vo_frame_t*) this->av_frame->opaque; - free_img = 0; - } - - /* post processing */ - if(this->pp_quality != this->class->pp_quality) - pp_change_quality(this); - - if(this->pp_available && this->pp_quality) { - - if(this->av_frame->opaque) { - /* DR1 */ - img = this->stream->video_out->get_frame (this->stream->video_out, - img->width, - img->height, - this->aspect_ratio, - this->output_format, - VO_BOTH_FIELDS|this->frame_flags); - free_img = 1; - } - - pp_postprocess(this->av_frame->data, this->av_frame->linesize, - img->base, img->pitches, - img->width, img->height, - this->av_frame->qscale_table, this->av_frame->qstride, - this->pp_mode, this->pp_context, - this->av_frame->pict_type); - - } else if (!this->av_frame->opaque) { - /* colorspace conversion or copy */ - ff_convert_frame(this, img); - } - - img->pts = this->pts; - this->pts = 0; - - /* workaround for weird 120fps streams */ - if( this->video_step == 750 ) { - /* fallback to the VIDEO_PTS_MODE */ - this->video_step = 0; - } - - if (this->av_frame->repeat_pict) - img->duration = this->video_step * 3 / 2; - else - img->duration = this->video_step; - - img->crop_right = this->crop_right; - img->crop_bottom = this->crop_bottom; - - this->skipframes = img->draw(img, this->stream); - - if(free_img) - img->free(img); - } - } - - if (!got_one_picture) { - /* skipped frame, output a bad frame */ - img = this->stream->video_out->get_frame (this->stream->video_out, - this->bih.biWidth, - this->bih.biHeight, - this->aspect_ratio, - this->output_format, - VO_BOTH_FIELDS|this->frame_flags); - img->pts = 0; - img->duration = this->video_step; - img->bad_frame = 1; - this->skipframes = img->draw(img, this->stream); - img->free(img); - } - } -} - -static void ff_decode_data (video_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - ff_video_decoder_t *this = (ff_video_decoder_t *) this_gen; - - lprintf ("processing packet type = %08x, len = %d, decoder_flags=%08x\n", - buf->type, buf->size, buf->decoder_flags); - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAMERATE) { - this->video_step = buf->decoder_info[0]; - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_FRAME_DURATION, this->video_step); - } - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) { - - ff_handle_preview_buffer(this, buf); - - } else { - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) { - - ff_handle_special_buffer(this, buf); - - } - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) { - - ff_handle_header_buffer(this, buf); - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_ASPECT) { - if (this->aspect_ratio_prio < 3) { - this->aspect_ratio = (double)buf->decoder_info[1] / (double)buf->decoder_info[2]; - this->aspect_ratio_prio = 3; - lprintf("aspect ratio: %f\n", this->aspect_ratio); - set_stream_info(this); - } - } - - } else { - - /* decode */ - if (buf->pts) - this->pts = buf->pts; - - if (this->is_mpeg12) { - ff_handle_mpeg12_buffer(this, buf); - } else { - ff_handle_buffer(this, buf); - } - - } - } -} - -static void ff_flush (video_decoder_t *this_gen) { - lprintf ("ff_flush\n"); -} - -static void ff_reset (video_decoder_t *this_gen) { - ff_video_decoder_t *this = (ff_video_decoder_t *) this_gen; - - lprintf ("ff_reset\n"); - - this->size = 0; - - if(this->context && this->decoder_ok) - avcodec_flush_buffers(this->context); - - if (this->is_mpeg12) - mpeg_parser_reset(this->mpeg_parser); -} - -static void ff_discontinuity (video_decoder_t *this_gen) { - ff_video_decoder_t *this = (ff_video_decoder_t *) this_gen; - - lprintf ("ff_discontinuity\n"); - this->pts = 0; -} - -static void ff_dispose (video_decoder_t *this_gen) { - ff_video_decoder_t *this = (ff_video_decoder_t *) this_gen; - - lprintf ("ff_dispose\n"); - - if (this->decoder_ok) { - xine_list_iterator_t it; - AVFrame *av_frame; - - pthread_mutex_lock(&ffmpeg_lock); - avcodec_close (this->context); - pthread_mutex_unlock(&ffmpeg_lock); - - /* frame garbage collector here - workaround for buggy ffmpeg codecs that - * don't release their DR1 frames */ - while( (it = xine_list_front(this->dr1_frames)) != NULL ) - { - av_frame = (AVFrame *)xine_list_get_value(this->dr1_frames, it); - release_buffer(this->context, av_frame); - } - - this->stream->video_out->close(this->stream->video_out, this->stream); - this->decoder_ok = 0; - } - - if(this->context && this->context->slice_offset) - free(this->context->slice_offset); - - if(this->context && this->context->extradata) - free(this->context->extradata); - - if(this->yuv_init) - free_yuv_planes(&this->yuv); - - if( this->context ) - free( this->context ); - - if( this->av_frame ) - free( this->av_frame ); - - if (this->buf) - free(this->buf); - this->buf = NULL; - - if(this->pp_context) - pp_free_context(this->pp_context); - - if(this->pp_mode) - pp_free_mode(this->pp_mode); - - mpeg_parser_dispose(this->mpeg_parser); - - xine_list_delete(this->dr1_frames); - - free (this_gen); -} - -static video_decoder_t *ff_video_open_plugin (video_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { - - ff_video_decoder_t *this ; - - lprintf ("open_plugin\n"); - - this = (ff_video_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (ff_video_decoder_t)); - - this->video_decoder.decode_data = ff_decode_data; - this->video_decoder.flush = ff_flush; - this->video_decoder.reset = ff_reset; - this->video_decoder.discontinuity = ff_discontinuity; - this->video_decoder.dispose = ff_dispose; - this->size = 0; - - this->stream = stream; - this->class = (ff_video_class_t *) class_gen; - - this->av_frame = avcodec_alloc_frame(); - this->context = avcodec_alloc_context(); - this->context->opaque = this; - this->context->palctrl = NULL; - - this->decoder_ok = 0; - this->decoder_init_mode = 1; - this->buf = xine_xmalloc(VIDEOBUFSIZE + FF_INPUT_BUFFER_PADDING_SIZE); - this->bufsize = VIDEOBUFSIZE; - - this->is_mpeg12 = 0; - this->aspect_ratio = 0; - - this->pp_quality = 0; - this->pp_context = NULL; - this->pp_mode = NULL; - - this->mpeg_parser = NULL; - - this->dr1_frames = xine_list_new(); - - return &this->video_decoder; -} - -static char *ff_video_get_identifier (video_decoder_class_t *this) { - return "ffmpeg video"; -} - -static char *ff_video_get_description (video_decoder_class_t *this) { - return "ffmpeg based video decoder plugin"; -} - -static void ff_video_dispose_class (video_decoder_class_t *this) { - free (this); -} - -void *init_video_plugin (xine_t *xine, void *data) { - - ff_video_class_t *this; - config_values_t *config; - - this = (ff_video_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (ff_video_class_t)); - - this->decoder_class.open_plugin = ff_video_open_plugin; - this->decoder_class.get_identifier = ff_video_get_identifier; - this->decoder_class.get_description = ff_video_get_description; - this->decoder_class.dispose = ff_video_dispose_class; - this->xine = xine; - - pthread_once( &once_control, init_once_routine ); - - /* Configuration for post processing quality - default to mid (3) for the - * moment */ - config = xine->config; - - this->pp_quality = xine->config->register_range(config, "video.processing.ffmpeg_pp_quality", 3, - 0, PP_QUALITY_MAX, - _("MPEG-4 postprocessing quality"), - _("You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" - "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " - "result in image defects like block artifacts. For high quality content, " - "too heavy post processing can actually make the image worse by blurring it " - "too much."), - 10, pp_quality_cb, this); - - return this; -} - -static uint32_t supported_video_types[] = { - #ifdef CONFIG_MSMPEG4V1_DECODER - BUF_VIDEO_MSMPEG4_V1, - #endif - #ifdef CONFIG_MSMPEG4V2_DECODER - BUF_VIDEO_MSMPEG4_V2, - #endif - #ifdef CONFIG_MSMPEG4V3_DECODER - BUF_VIDEO_MSMPEG4_V3, - #endif - #ifdef CONFIG_WMV1_DECODER - BUF_VIDEO_WMV7, - #endif - #ifdef CONFIG_WMV2_DECODER - BUF_VIDEO_WMV8, - #endif - #ifdef CONFIG_WMV3_DECODER - BUF_VIDEO_WMV9, - #endif - #ifdef CONFIG_MPEG4_DECODER - BUF_VIDEO_MPEG4, - #endif - #ifdef CONFIG_MPEG4_DECODER - BUF_VIDEO_XVID, - #endif - #ifdef CONFIG_MPEG4_DECODER - BUF_VIDEO_DIVX5, - #endif - #ifdef CONFIG_MPEG4_DECODER - BUF_VIDEO_3IVX, - #endif - #ifdef CONFIG_MJPEG_DECODER - BUF_VIDEO_JPEG, - #endif - #ifdef CONFIG_MJPEG_DECODER - BUF_VIDEO_MJPEG, - #endif - #ifdef CONFIG_MJPEGB_DECODER - BUF_VIDEO_MJPEG_B, - #endif - #ifdef CONFIG_H263I_DECODER - BUF_VIDEO_I263, - #endif - #ifdef CONFIG_H263_DECODER - BUF_VIDEO_H263, - #endif - #ifdef CONFIG_RV10_DECODER - BUF_VIDEO_RV10, - #endif - #ifdef CONFIG_RV20_DECODER - BUF_VIDEO_RV20, - #endif - #ifdef CONFIG_INDEO3_DECODER - BUF_VIDEO_IV31, - #endif - #ifdef CONFIG_INDEO3_DECODER - BUF_VIDEO_IV32, - #endif - #ifdef CONFIG_SVQ1_DECODER - BUF_VIDEO_SORENSON_V1, - #endif - #ifdef CONFIG_SVQ3_DECODER - BUF_VIDEO_SORENSON_V3, - #endif - #ifdef CONFIG_DVVIDEO_DECODER - BUF_VIDEO_DV, - #endif - #ifdef CONFIG_HUFFYUV_DECODER - BUF_VIDEO_HUFFYUV, - #endif - #ifdef CONFIG_VP3_DECODER - BUF_VIDEO_VP31, - #endif - #ifdef CONFIG_VP5_DECODER - BUF_VIDEO_VP5, - #endif - #ifdef CONFIG_VP6_DECODER - BUF_VIDEO_VP6, - BUF_VIDEO_VP6F, - #endif - #ifdef CONFIG_4XM_DECODER - BUF_VIDEO_4XM, - #endif - #ifdef CONFIG_CINEPAK_DECODER - BUF_VIDEO_CINEPAK, - #endif - #ifdef CONFIG_MSVIDEO1_DECODER - BUF_VIDEO_MSVC, - #endif - #ifdef CONFIG_MSRLE_DECODER - BUF_VIDEO_MSRLE, - #endif - #ifdef CONFIG_RPZA_DECODER - BUF_VIDEO_RPZA, - #endif - #ifdef CONFIG_CYUV_DECODER - BUF_VIDEO_CYUV, - #endif - #ifdef CONFIG_ROQ_DECODER - BUF_VIDEO_ROQ, - #endif - #ifdef CONFIG_IDCIN_DECODER - BUF_VIDEO_IDCIN, - #endif - #ifdef CONFIG_XAN_WC3_DECODER - BUF_VIDEO_WC3, - #endif - #ifdef CONFIG_WS_VQA_DECODER - BUF_VIDEO_VQA, - #endif - #ifdef CONFIG_INTERPLAY_VIDEO_DECODER - BUF_VIDEO_INTERPLAY, - #endif - #ifdef CONFIG_FLIC_DECODER - BUF_VIDEO_FLI, - #endif - #ifdef CONFIG_8BPS_DECODER - BUF_VIDEO_8BPS, - #endif - #ifdef CONFIG_SMC_DECODER - BUF_VIDEO_SMC, - #endif - #ifdef CONFIG_TRUEMOTION1_DECODER - BUF_VIDEO_DUCKTM1, - #endif - #ifdef CONFIG_TRUEMOTION2_DECODER - BUF_VIDEO_DUCKTM2, - #endif - #ifdef CONFIG_VMDVIDEO_DECODER - BUF_VIDEO_VMD, - #endif - #ifdef CONFIG_ZLIB_DECODER - BUF_VIDEO_ZLIB, - #endif - #ifdef CONFIG_MSZH_DECODER - BUF_VIDEO_MSZH, - #endif - #ifdef CONFIG_ASV1_DECODER - BUF_VIDEO_ASV1, - #endif - #ifdef CONFIG_ASV2_DECODER - BUF_VIDEO_ASV2, - #endif - #ifdef CONFIG_VCR1_DECODER - BUF_VIDEO_ATIVCR1, - #endif - #ifdef CONFIG_FLV_DECODER - BUF_VIDEO_FLV1, - #endif - #ifdef CONFIG_QTRLE_DECODER - BUF_VIDEO_QTRLE, - #endif - #ifdef CONFIG_H264_DECODER - BUF_VIDEO_H264, - #endif - #ifdef CONFIG_H261_DECODER - BUF_VIDEO_H261, - #endif - #ifdef CONFIG_AASC_DECODER - BUF_VIDEO_AASC, - #endif - #ifdef CONFIG_LOCO_DECODER - BUF_VIDEO_LOCO, - #endif - #ifdef CONFIG_QDRAW_DECODER - BUF_VIDEO_QDRW, - #endif - #ifdef CONFIG_QPEG_DECODER - BUF_VIDEO_QPEG, - #endif - #ifdef CONFIG_TSCC_DECODER - BUF_VIDEO_TSCC, - #endif - #ifdef CONFIG_ULTI_DECODER - BUF_VIDEO_ULTI, - #endif - #ifdef CONFIG_WNV1_DECODER - BUF_VIDEO_WNV1, - #endif - #ifdef CONFIG_VIXL_DECODER - BUF_VIDEO_XL, - #endif - #ifdef CONFIG_INDEO2_DECODER - BUF_VIDEO_RT21, - #endif - #ifdef CONFIG_FRAPS_DECODER - BUF_VIDEO_FPS1, - #endif - #ifdef CONFIG_MPEG1VIDEO_DECODER - BUF_VIDEO_MPEG, - #endif - #ifdef CONFIG_CSCD_DECODER - BUF_VIDEO_CSCD, - #endif - #ifdef CONFIG_AVS_DECODER - BUF_VIDEO_AVS, - #endif - #ifdef CONFIG_MMVIDEO_DECODER - BUF_VIDEO_ALGMM, - #endif - #ifdef CONFIG_ZMBV_DECODER - BUF_VIDEO_ZMBV, - #endif - #ifdef CONFIG_SMACKVIDEO_DECODER - BUF_VIDEO_SMACKER, - #endif - #ifdef CONFIG_NUV_DECODER - BUF_VIDEO_NUV, - #endif - #ifdef CONFIG_KMVC_DECODER - BUF_VIDEO_KMVC, - #endif - #ifdef CONFIG_FLASHSV_DECODER - BUF_VIDEO_FLASHSV, - #endif - #ifdef CONFIG_CAVS_DECODER - BUF_VIDEO_CAVS, - #endif - - 0 -}; - -static uint32_t wmv8_video_types[] = { - BUF_VIDEO_WMV8, - 0 -}; - -static uint32_t wmv9_video_types[] = { - BUF_VIDEO_WMV9, - 0 -}; - -decoder_info_t dec_info_ffmpeg_video = { - supported_video_types, /* supported types */ - 6 /* priority */ -}; - -decoder_info_t dec_info_ffmpeg_wmv8 = { - wmv8_video_types, /* supported types */ - 0 /* priority */ -}; - -decoder_info_t dec_info_ffmpeg_wmv9 = { - wmv9_video_types, /* supported types */ - 0 /* priority */ -}; diff --git a/src/libffmpeg/xine_decoder.c b/src/libffmpeg/xine_decoder.c deleted file mode 100644 index 2eeb9746b..000000000 --- a/src/libffmpeg/xine_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,329 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2001-2004 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_decoder.c,v 1.173 2007/01/13 21:19:52 miguelfreitas Exp $ - * - * xine decoder plugin using ffmpeg - * - */ - -#ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" -#include "ffmpeg_config.h" -#endif - -#include "xine_internal.h" - -#include "xine_decoder.h" - -/* - * common initialisation - */ - -pthread_once_t once_control = PTHREAD_ONCE_INIT; -pthread_mutex_t ffmpeg_lock; - -#ifndef HAVE_FFMPEG - -#define REGISTER_ENCODER(X,x) \ - if(ENABLE_##X##_ENCODER) register_avcodec(&x##_encoder) -#define REGISTER_DECODER(X,x) \ - if(ENABLE_##X##_DECODER) register_avcodec(&x##_decoder) -#define REGISTER_ENCDEC(X,x) REGISTER_ENCODER(X,x); REGISTER_DECODER(X,x) - -#define REGISTER_PARSER(X,x) \ - if(ENABLE_##X##_PARSER) av_register_codec_parser(&x##_parser) - -/* If you do not call this function, then you can select exactly which - formats you want to support */ - -/** - * simple call to register all the codecs. - */ -void avcodec_register_all(void) -{ - static int inited = 0; - - if (inited != 0) - return; - inited = 1; - - /* video codecs */ - REGISTER_DECODER(AASC, aasc); - REGISTER_ENCDEC (ASV1, asv1); - REGISTER_ENCDEC (ASV2, asv2); - REGISTER_DECODER(AVS, avs); - REGISTER_DECODER(BMP, bmp); - REGISTER_DECODER(CAVS, cavs); - REGISTER_DECODER(CINEPAK, cinepak); - REGISTER_DECODER(CLJR, cljr); - REGISTER_DECODER(CSCD, cscd); - REGISTER_DECODER(CYUV, cyuv); - REGISTER_DECODER(DSICINVIDEO, dsicinvideo); - REGISTER_ENCDEC (DVVIDEO, dvvideo); - REGISTER_DECODER(EIGHTBPS, eightbps); - REGISTER_ENCDEC (FFV1, ffv1); - REGISTER_ENCDEC (FFVHUFF, ffvhuff); - REGISTER_DECODER(FLASHSV, flashsv); - REGISTER_DECODER(FLIC, flic); - REGISTER_ENCDEC (FLV, flv); - REGISTER_DECODER(FOURXM, fourxm); - REGISTER_DECODER(FRAPS, fraps); - REGISTER_ENCDEC (GIF, gif); - REGISTER_ENCDEC (H261, h261); - REGISTER_ENCDEC (H263, h263); - REGISTER_DECODER(H263I, h263i); - REGISTER_ENCODER(H263P, h263p); - REGISTER_DECODER(H264, h264); - REGISTER_ENCDEC (HUFFYUV, huffyuv); - REGISTER_DECODER(IDCIN, idcin); - REGISTER_DECODER(INDEO2, indeo2); - REGISTER_DECODER(INDEO3, indeo3); - REGISTER_DECODER(INTERPLAY_VIDEO, interplay_video); - REGISTER_ENCODER(JPEGLS, jpegls); - REGISTER_DECODER(KMVC, kmvc); - REGISTER_ENCODER(LJPEG, ljpeg); - REGISTER_DECODER(LOCO, loco); - REGISTER_DECODER(MDEC, mdec); - REGISTER_ENCDEC (MJPEG, mjpeg); - REGISTER_DECODER(MJPEGB, mjpegb); - REGISTER_DECODER(MMVIDEO, mmvideo); -#ifdef HAVE_XVMC - REGISTER_DECODER(MPEG_XVMC, mpeg_xvmc); -#endif - REGISTER_ENCDEC (MPEG1VIDEO, mpeg1video); - REGISTER_ENCDEC (MPEG2VIDEO, mpeg2video); - REGISTER_ENCDEC (MPEG4, mpeg4); - REGISTER_DECODER(MPEGVIDEO, mpegvideo); - REGISTER_ENCDEC (MSMPEG4V1, msmpeg4v1); - REGISTER_ENCDEC (MSMPEG4V2, msmpeg4v2); - REGISTER_ENCDEC (MSMPEG4V3, msmpeg4v3); - REGISTER_DECODER(MSRLE, msrle); - REGISTER_DECODER(MSVIDEO1, msvideo1); - REGISTER_DECODER(MSZH, mszh); - REGISTER_DECODER(NUV, nuv); - REGISTER_ENCODER(PAM, pam); - REGISTER_ENCODER(PBM, pbm); - REGISTER_ENCODER(PGM, pgm); - REGISTER_ENCODER(PGMYUV, pgmyuv); -#ifdef CONFIG_ZLIB - REGISTER_ENCDEC (PNG, png); -#endif - REGISTER_ENCODER(PPM, ppm); - REGISTER_DECODER(QDRAW, qdraw); - REGISTER_DECODER(QPEG, qpeg); - REGISTER_DECODER(QTRLE, qtrle); - REGISTER_ENCDEC (RAWVIDEO, rawvideo); - REGISTER_DECODER(ROQ, roq); - REGISTER_DECODER(RPZA, rpza); - REGISTER_ENCDEC (RV10, rv10); - REGISTER_ENCDEC (RV20, rv20); - REGISTER_DECODER(SMACKER, smacker); - REGISTER_DECODER(SMC, smc); - REGISTER_ENCDEC (SNOW, snow); - REGISTER_DECODER(SP5X, sp5x); - REGISTER_ENCDEC (SVQ1, svq1); - REGISTER_DECODER(SVQ3, svq3); - REGISTER_DECODER(TARGA, targa); - REGISTER_DECODER(THEORA, theora); - REGISTER_DECODER(TIERTEXSEQVIDEO, tiertexseqvideo); - REGISTER_DECODER(TIFF, tiff); - REGISTER_DECODER(TRUEMOTION1, truemotion1); - REGISTER_DECODER(TRUEMOTION2, truemotion2); - REGISTER_DECODER(TSCC, tscc); - REGISTER_DECODER(ULTI, ulti); - REGISTER_DECODER(VC1, vc1); - REGISTER_DECODER(VCR1, vcr1); - REGISTER_DECODER(VMDVIDEO, vmdvideo); - REGISTER_DECODER(VMNC, vmnc); - REGISTER_DECODER(VP3, vp3); - REGISTER_DECODER(VP5, vp5); - REGISTER_DECODER(VP6, vp6); - REGISTER_DECODER(VP6F, vp6f); - REGISTER_DECODER(VQA, vqa); - REGISTER_ENCDEC (WMV1, wmv1); - REGISTER_ENCDEC (WMV2, wmv2); - REGISTER_DECODER(WMV3, wmv3); - REGISTER_DECODER(WNV1, wnv1); -#ifdef CONFIG_X264 - REGISTER_ENCODER(X264, x264); -#endif - REGISTER_DECODER(XAN_WC3, xan_wc3); - REGISTER_DECODER(XL, xl); -#ifdef CONFIG_XVID - REGISTER_ENCODER(XVID, xvid); -#endif - REGISTER_ENCDEC (ZLIB, zlib); -#ifdef CONFIG_ZLIB - REGISTER_ENCDEC (ZMBV, zmbv); -#endif - - /* audio codecs */ -#ifdef CONFIG_LIBFAAD - REGISTER_DECODER(AAC, aac); - REGISTER_DECODER(MPEG4AAC, mpeg4aac); -#endif -#ifdef CONFIG_LIBA52 - REGISTER_DECODER(AC3, ac3); -#endif - REGISTER_ENCODER(AC3, ac3); - REGISTER_DECODER(ALAC, alac); -#if defined(CONFIG_AMR_NB) || defined(CONFIG_AMR_NB_FIXED) - REGISTER_ENCDEC (AMR_NB, amr_nb); -#endif -#ifdef CONFIG_AMR_WB - REGISTER_ENCDEC (AMR_WB, amr_wb); -#endif - REGISTER_DECODER(COOK, cook); - REGISTER_DECODER(DSICINAUDIO, dsicinaudio); -#ifdef CONFIG_LIBDTS - REGISTER_DECODER(DTS, dts); -#endif -#ifdef CONFIG_LIBFAAC - REGISTER_ENCODER(FAAC, faac); -#endif - REGISTER_ENCDEC (FLAC, flac); - REGISTER_DECODER(IMC, imc); -#ifdef CONFIG_LIBGSM - REGISTER_ENCDEC (LIBGSM, libgsm); -#endif - REGISTER_DECODER(MACE3, mace3); - REGISTER_DECODER(MACE6, mace6); - REGISTER_ENCDEC (MP2, mp2); - REGISTER_DECODER(MP3, mp3); - REGISTER_DECODER(MP3ADU, mp3adu); -#ifdef CONFIG_LIBMP3LAME - REGISTER_ENCODER(MP3LAME, mp3lame); -#endif - REGISTER_DECODER(MP3ON4, mp3on4); - REGISTER_DECODER(MPC7, mpc7); -#ifdef CONFIG_LIBVORBIS - if (!ENABLE_VORBIS_ENCODER) REGISTER_ENCODER(OGGVORBIS, oggvorbis); - if (!ENABLE_VORBIS_DECODER) REGISTER_DECODER(OGGVORBIS, oggvorbis); -#endif - REGISTER_DECODER(QDM2, qdm2); - REGISTER_DECODER(RA_144, ra_144); - REGISTER_DECODER(RA_288, ra_288); - REGISTER_DECODER(SHORTEN, shorten); - REGISTER_DECODER(SMACKAUD, smackaud); - REGISTER_ENCDEC (SONIC, sonic); - REGISTER_ENCODER(SONIC_LS, sonic_ls); - REGISTER_DECODER(TRUESPEECH, truespeech); - REGISTER_DECODER(TTA, tta); - REGISTER_DECODER(VMDAUDIO, vmdaudio); - REGISTER_ENCDEC (VORBIS, vorbis); - REGISTER_DECODER(WAVPACK, wavpack); - REGISTER_DECODER(WMAV1, wmav1); - REGISTER_DECODER(WMAV2, wmav2); - REGISTER_DECODER(WS_SND1, ws_snd1); - - /* pcm codecs */ - REGISTER_ENCDEC (PCM_ALAW, pcm_alaw); - REGISTER_ENCDEC (PCM_MULAW, pcm_mulaw); - REGISTER_ENCDEC (PCM_S8, pcm_s8); - REGISTER_ENCDEC (PCM_S16BE, pcm_s16be); - REGISTER_ENCDEC (PCM_S16LE, pcm_s16le); - REGISTER_ENCDEC (PCM_S24BE, pcm_s24be); - REGISTER_ENCDEC (PCM_S24DAUD, pcm_s24daud); - REGISTER_ENCDEC (PCM_S24LE, pcm_s24le); - REGISTER_ENCDEC (PCM_S32BE, pcm_s32be); - REGISTER_ENCDEC (PCM_S32LE, pcm_s32le); - REGISTER_ENCDEC (PCM_U8, pcm_u8); - REGISTER_ENCDEC (PCM_U16BE, pcm_u16be); - REGISTER_ENCDEC (PCM_U16LE, pcm_u16le); - REGISTER_ENCDEC (PCM_U24BE, pcm_u24be); - REGISTER_ENCDEC (PCM_U24LE, pcm_u24le); - REGISTER_ENCDEC (PCM_U32BE, pcm_u32be); - REGISTER_ENCDEC (PCM_U32LE, pcm_u32le); - - /* dpcm codecs */ - REGISTER_DECODER(INTERPLAY_DPCM, interplay_dpcm); - REGISTER_DECODER(ROQ_DPCM, roq_dpcm); - REGISTER_DECODER(SOL_DPCM, sol_dpcm); - REGISTER_DECODER(XAN_DPCM, xan_dpcm); - - /* adpcm codecs */ - REGISTER_ENCDEC (ADPCM_4XM, adpcm_4xm); - REGISTER_ENCDEC (ADPCM_ADX, adpcm_adx); - REGISTER_ENCDEC (ADPCM_CT, adpcm_ct); - REGISTER_ENCDEC (ADPCM_EA, adpcm_ea); - REGISTER_ENCDEC (ADPCM_G726, adpcm_g726); - REGISTER_ENCDEC (ADPCM_IMA_DK3, adpcm_ima_dk3); - REGISTER_ENCDEC (ADPCM_IMA_DK4, adpcm_ima_dk4); - REGISTER_ENCDEC (ADPCM_IMA_QT, adpcm_ima_qt); - REGISTER_ENCDEC (ADPCM_IMA_SMJPEG, adpcm_ima_smjpeg); - REGISTER_ENCDEC (ADPCM_IMA_WAV, adpcm_ima_wav); - REGISTER_ENCDEC (ADPCM_IMA_WS, adpcm_ima_ws); - REGISTER_ENCDEC (ADPCM_MS, adpcm_ms); - REGISTER_ENCDEC (ADPCM_SBPRO_2, adpcm_sbpro_2); - REGISTER_ENCDEC (ADPCM_SBPRO_3, adpcm_sbpro_3); - REGISTER_ENCDEC (ADPCM_SBPRO_4, adpcm_sbpro_4); - REGISTER_ENCDEC (ADPCM_SWF, adpcm_swf); - REGISTER_ENCDEC (ADPCM_XA, adpcm_xa); - REGISTER_ENCDEC (ADPCM_YAMAHA, adpcm_yamaha); - - /* subtitles */ - REGISTER_ENCDEC (DVBSUB, dvbsub); - REGISTER_ENCDEC (DVDSUB, dvdsub); - - /* parsers */ - REGISTER_PARSER (AAC, aac); - REGISTER_PARSER (AC3, ac3); - REGISTER_PARSER (CAVSVIDEO, cavsvideo); - REGISTER_PARSER (DVBSUB, dvbsub); - REGISTER_PARSER (DVDSUB, dvdsub); - REGISTER_PARSER (H261, h261); - REGISTER_PARSER (H263, h263); - REGISTER_PARSER (H264, h264); - REGISTER_PARSER (MJPEG, mjpeg); - REGISTER_PARSER (MPEG4VIDEO, mpeg4video); - REGISTER_PARSER (MPEGAUDIO, mpegaudio); - REGISTER_PARSER (MPEGVIDEO, mpegvideo); - REGISTER_PARSER (PNM, pnm); - - /* - av_register_bitstream_filter(&dump_extradata_bsf); - av_register_bitstream_filter(&remove_extradata_bsf); - av_register_bitstream_filter(&noise_bsf); - av_register_bitstream_filter(&mp3_header_compress_bsf); - av_register_bitstream_filter(&mp3_header_decompress_bsf); - av_register_bitstream_filter(&mjpega_dump_header_bsf); - */ -} - -#endif - -void init_once_routine(void) { - pthread_mutex_init(&ffmpeg_lock, NULL); - avcodec_init(); - avcodec_register_all(); -} - -/* - * exported plugin catalog entry - */ - -const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { - /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ - { PLUGIN_VIDEO_DECODER | PLUGIN_MUST_PRELOAD, 18, "ffmpegvideo", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_ffmpeg_video, init_video_plugin }, - { PLUGIN_VIDEO_DECODER, 18, "ffmpeg-wmv8", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_ffmpeg_wmv8, init_video_plugin }, - { PLUGIN_VIDEO_DECODER, 18, "ffmpeg-wmv9", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_ffmpeg_wmv9, init_video_plugin }, - { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "ffmpegaudio", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_ffmpeg_audio, init_audio_plugin }, - { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } -}; diff --git a/src/libffmpeg/xine_decoder.h b/src/libffmpeg/xine_decoder.h deleted file mode 100644 index 879ee3175..000000000 --- a/src/libffmpeg/xine_decoder.h +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2001-2005 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_decoder.h,v 1.7 2006/08/02 07:15:27 tmmm Exp $ - * - */ - -#ifndef HAVE_XINE_DECODER_H -#define HAVE_XINE_DECODER_H - -#ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" -#endif - -#ifdef HAVE_FFMPEG -# include -#else -# include "libavcodec/avcodec.h" -#endif - -typedef struct ff_codec_s { - uint32_t type; - enum CodecID id; - const char *name; -} ff_codec_t; - -void *init_audio_plugin (xine_t *xine, void *data); -void *init_video_plugin (xine_t *xine, void *data); - -extern decoder_info_t dec_info_ffmpeg_video; -extern decoder_info_t dec_info_ffmpeg_wmv8; -extern decoder_info_t dec_info_ffmpeg_wmv9; -extern decoder_info_t dec_info_ffmpeg_audio; - -extern pthread_once_t once_control; -void init_once_routine(void); - -extern pthread_mutex_t ffmpeg_lock; - -#endif diff --git a/src/libffmpeg/xine_encoder.c b/src/libffmpeg/xine_encoder.c deleted file mode 100644 index e234b4ddc..000000000 --- a/src/libffmpeg/xine_encoder.c +++ /dev/null @@ -1,334 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2004 the xine project - * - * This file is part of xine, a unix video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_encoder.c,v 1.25 2006/07/10 22:08:29 dgp85 Exp $ - */ - -/* mpeg encoders for the dxr3 video out plugin. */ - -#ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" -#endif - -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#define LOG_MODULE "dxr3_mpeg_encoder" -/* #define LOG_VERBOSE */ -/* #define LOG */ - -#include "video_out_dxr3.h" - -#ifdef HAVE_FFMPEG -# include -#else -# include "libavcodec/avcodec.h" -#endif - -/* buffer size for encoded mpeg1 stream; will hold one intra frame - * at 640x480 typical sizes are <50 kB. 512 kB should be plenty */ -#define DEFAULT_BUFFER_SIZE 512*1024 - - -/*initialisation function, used by the dxr3 plugin */ -int dxr3_encoder_init(dxr3_driver_t *drv) EXPORTED; - -/* functions required by encoder api */ -static int lavc_on_update_format(dxr3_driver_t *drv, dxr3_frame_t *frame); -static int lavc_on_display_frame(dxr3_driver_t *drv, dxr3_frame_t *frame); -static int lavc_on_unneeded(dxr3_driver_t *drv); - -/*encoder structure*/ -typedef struct lavc_data_s { - encoder_data_t encoder_data; - AVCodecContext *context; /* handle for encoding */ - int width, height; /* width and height of the video frame */ - uint8_t *ffmpeg_buffer; /* lavc buffer */ - AVFrame *picture; /* picture to be encoded */ - uint8_t *out[3]; /* aligned buffer for YV12 data */ - uint8_t *buf; /* unaligned YV12 buffer */ -} lavc_data_t; - - -int dxr3_encoder_init(dxr3_driver_t *drv) -{ - lavc_data_t* this; - avcodec_init(); - - register_avcodec(&mpeg1video_encoder); - lprintf("lavc init , version %x\n", avcodec_version()); - this = xine_xmalloc(sizeof(lavc_data_t)); - if (!this) return 0; - - this->encoder_data.type = ENC_LAVC; - this->encoder_data.on_update_format = lavc_on_update_format; - this->encoder_data.on_frame_copy = NULL; - this->encoder_data.on_display_frame = lavc_on_display_frame; - this->encoder_data.on_unneeded = lavc_on_unneeded; - this->context = 0; - - drv->enc = &this->encoder_data; - return 1; -} - -/* helper function */ -static int lavc_prepare_frame(lavc_data_t *this, dxr3_driver_t *drv, dxr3_frame_t *frame); - -static int lavc_on_update_format(dxr3_driver_t *drv, dxr3_frame_t *frame) -{ - lavc_data_t *this = (lavc_data_t *)drv->enc; - AVCodec *codec; - unsigned char use_quantizer; - - if (this->context) { - avcodec_close(this->context); - free(this->context); - free(this->picture); - this->context = NULL; - this->picture = NULL; - } - - /* if YUY2 and dimensions changed, we need to re-allocate the - * internal YV12 buffer */ - if (frame->vo_frame.format == XINE_IMGFMT_YUY2) { - int image_size = frame->vo_frame.pitches[0] * frame->oheight; - - this->out[0] = xine_xmalloc_aligned(16, image_size * 3/2, - (void *)&this->buf); - this->out[1] = this->out[0] + image_size; - this->out[2] = this->out[1] + image_size/4; - - /* fill with black (yuv 16,128,128) */ - memset(this->out[0], 16, image_size); - memset(this->out[1], 128, image_size/4); - memset(this->out[2], 128, image_size/4); - lprintf("Using YUY2->YV12 conversion\n"); - } - - /* resolution must be a multiple of two */ - if ((frame->vo_frame.pitches[0] % 2 != 0) || (frame->oheight % 2 != 0)) { - xprintf(drv->class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - "dxr3_mpeg_encoder: lavc only handles video dimensions which are multiples of 2\n"); - return 0; - } - - /* get mpeg codec handle */ - codec = avcodec_find_encoder(CODEC_ID_MPEG1VIDEO); - if (!codec) { - xprintf(drv->class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - "dxr3_mpeg_encoder: lavc MPEG1 codec not found\n"); - return 0; - } - lprintf("lavc MPEG1 encoder found.\n"); - - this->width = frame->vo_frame.pitches[0]; - this->height = frame->oheight; - - this->context = avcodec_alloc_context(); - if (!this->context) { - xprintf(drv->class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the ffmpeg library\n"); - return 0; - } - this->picture = avcodec_alloc_frame(); - if (!this->picture) { - xprintf(drv->class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't allocate ffmpeg frame\n"); - return 0; - } - - /* mpeg1 encoder only support YUV420P */ - this->context->pix_fmt = PIX_FMT_YUVJ420P; - - /* put sample parameters */ - this->context->bit_rate = drv->class->xine->config->register_range(drv->class->xine->config, - "dxr3.encoding.lavc_bitrate", 10000, 1000, 20000, - _("libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"), - _("The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " - "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" - "This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."), 10, NULL, NULL); - this->context->bit_rate *= 1000; /* config in kbit/s, libavcodec wants bit/s */ - - use_quantizer = drv->class->xine->config->register_bool(drv->class->xine->config, - "dxr3.encoding.lavc_quantizer", 1, - _("constant quality mode"), - _("When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " - "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " - "will use constant bitrate mode."), 10, NULL, NULL); - - if (use_quantizer) { - this->context->qmin = drv->class->xine->config->register_range(drv->class->xine->config, - "dxr3.encoding.lavc_qmin", 1, 1, 10, - _("minimum compression"), - _("The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."), - 10, NULL, NULL); - - this->context->qmax = drv->class->xine->config->register_range(drv->class->xine->config, - "dxr3.encoding.lavc_qmax", 2, 1, 20, - _("maximum quantizer"), - _("The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."), - 10, NULL, NULL); - } - - lprintf("lavc -> bitrate %d \n", this->context->bit_rate); - - this->context->width = frame->vo_frame.pitches[0]; - this->context->height = frame->oheight; - - this->context->gop_size = 0; /*intra frames only */ - this->context->me_method = ME_ZERO; /*motion estimation type*/ - - this->context->time_base.den = 90000; - if (frame->vo_frame.duration > 90000 / 24) - this->context->time_base.num = 90000 / 24; - else if (frame->vo_frame.duration < 90000 / 60) - this->context->time_base.num = 90000 / 60; - else - this->context->time_base.num = frame->vo_frame.duration; - /* ffmpeg can complain about illegal framerates, but since this seems no - * problem for the DXR3, we just tell ffmpeg to be more lax with */ - this->context->strict_std_compliance = -1; - - /* open avcodec */ - if (avcodec_open(this->context, codec) < 0) { - xprintf(drv->class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, "dxr3_mpeg_encoder: could not open codec\n"); - return 0; - } - lprintf("dxr3_mpeg_encoder: lavc MPEG1 codec opened.\n"); - - if (!this->ffmpeg_buffer) - this->ffmpeg_buffer = (unsigned char *)malloc(DEFAULT_BUFFER_SIZE); /* why allocate more than needed ?! */ - if (!this->ffmpeg_buffer) { - xprintf(drv->class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't allocate temp buffer for mpeg data\n"); - return 0; - } - - return 1; -} - -static int lavc_on_display_frame(dxr3_driver_t *drv, dxr3_frame_t *frame) -{ - int size; - lavc_data_t* this = (lavc_data_t *)drv->enc; - ssize_t written; - - if (frame->vo_frame.bad_frame) return 1; - /* ignore old frames */ - if ((frame->vo_frame.pitches[0] != this->context->width) || (frame->oheight != this->context->height)) { - frame->vo_frame.free(&frame->vo_frame); - lprintf("LAVC ignoring frame !!!\n"); - return 1; - } - - /* prepare frame for conversion, handles YUY2 -> YV12 conversion when necessary */ - lavc_prepare_frame(this, drv, frame); - - /* do the encoding */ - size = avcodec_encode_video(this->context, this->ffmpeg_buffer, DEFAULT_BUFFER_SIZE, this->picture); - - frame->vo_frame.free(&frame->vo_frame); - - if (size < 0) { - xprintf(drv->class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - "dxr3_mpeg_encoder: encoding failed\n"); - return 0; - } - - written = write(drv->fd_video, this->ffmpeg_buffer, size); - if (written < 0) { - xprintf(drv->class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - "dxr3_mpeg_encoder: video device write failed (%s)\n", strerror(errno)); - return 0; - } - if (written != size) - xprintf(drv->class->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - "dxr3_mpeg_encoder: Could only write %zd of %d mpeg bytes.\n", written, size); - return 1; -} - -static int lavc_on_unneeded(dxr3_driver_t *drv) -{ - lavc_data_t *this = (lavc_data_t *)drv->enc; - lprintf("flushing buffers\n"); - if (this->context) { - avcodec_close(this->context); - free(this->context); - free(this->picture); - this->context = NULL; - this->picture = NULL; - } - return 1; -} - -static int lavc_prepare_frame(lavc_data_t *this, dxr3_driver_t *drv, dxr3_frame_t *frame) -{ - int i, j, w2; - uint8_t *yuy2; - - if (frame->vo_frame.bad_frame) return 1; - - if (frame->vo_frame.format == XINE_IMGFMT_YUY2) { - /* need YUY2->YV12 conversion */ - if (!(this->out[0] && this->out[1] && this->out[2]) ) { - lprintf("Internal YV12 buffer not created.\n"); - return 0; - } - this->picture->data[0] = this->out[0] + frame->vo_frame.pitches[0] * drv->top_bar; /* y */ - this->picture->data[1] = this->out[1] + (frame->vo_frame.pitches[0] / 2) * (drv->top_bar / 2); /* u */ - this->picture->data[2] = this->out[2] + (frame->vo_frame.pitches[0] / 2) * (drv->top_bar / 2); /* v */ - yuy2 = frame->vo_frame.base[0]; - w2 = frame->vo_frame.pitches[0] / 2; - for (i = 0; i < frame->vo_frame.height; i += 2) { - for (j = 0; j < w2; j++) { - /* packed YUV 422 is: Y[i] U[i] Y[i+1] V[i] */ - *(this->picture->data[0]++) = *(yuy2++); - *(this->picture->data[1]++) = *(yuy2++); - *(this->picture->data[0]++) = *(yuy2++); - *(this->picture->data[2]++) = *(yuy2++); - } - /* down sampling */ - for (j = 0; j < w2; j++) { - /* skip every second line for U and V */ - *(this->picture->data[0]++) = *(yuy2++); - yuy2++; - *(this->picture->data[0]++) = *(yuy2++); - yuy2++; - } - } - /* reset for encoder */ - this->picture->data[0] = this->out[0]; - this->picture->data[1] = this->out[1]; - this->picture->data[2] = this->out[2]; - } - else { /* YV12 **/ - this->picture->data[0] = frame->real_base[0]; - this->picture->data[1] = frame->real_base[1]; - this->picture->data[2] = frame->real_base[2]; - } - this->picture->linesize[0] = this->context->width; - this->picture->linesize[1] = this->context->width / 2; - this->picture->linesize[2] = this->context->width / 2; - return 1; -} -- cgit v1.2.3 From fce0775e55c1cabe70b5c81f7275b4dc2844b690 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 21:15:34 +0200 Subject: Rename xine_decoder.c to xine_a52_decoder.c. Use xineplug_LTLIBRARIES. --HG-- rename : src/liba52/xine_decoder.c => src/liba52/xine_a52_decoder.c --- src/liba52/Makefile.am | 8 +- src/liba52/xine_a52_decoder.c | 866 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/liba52/xine_decoder.c | 866 ------------------------------------------ 3 files changed, 869 insertions(+), 871 deletions(-) create mode 100644 src/liba52/xine_a52_decoder.c delete mode 100644 src/liba52/xine_decoder.c diff --git a/src/liba52/Makefile.am b/src/liba52/Makefile.am index f296a0ef3..6a0aebe62 100644 --- a/src/liba52/Makefile.am +++ b/src/liba52/Makefile.am @@ -1,12 +1,10 @@ include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - if A52 a52_module = xineplug_decode_a52.la endif -lib_LTLIBRARIES = $(a52_module) +xineplug_LTLIBRARIES = $(a52_module) if EXTERNAL_A52DEC internal_sources = @@ -20,7 +18,7 @@ internal_sources = \ endif xineplug_decode_a52_la_SOURCES = \ - xine_decoder.c \ + xine_a52_decoder.c \ $(internal_sources) if EXTERNAL_A52DEC @@ -30,7 +28,7 @@ xineplug_decode_a52_la_LIBADD = $(XINE_LIB) -lm endif xineplug_decode_a52_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) -xineplug_decode_a52_la_LDFLAGS = -avoid-version -module +xineplug_decode_a52_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) noinst_HEADERS = \ a52.h \ diff --git a/src/liba52/xine_a52_decoder.c b/src/liba52/xine_a52_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..5435e9664 --- /dev/null +++ b/src/liba52/xine_a52_decoder.c @@ -0,0 +1,866 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2003 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_decoder.c,v 1.81 2007/02/20 00:34:57 dgp85 Exp $ + * + * stuff needed to turn liba52 into a xine decoder plugin + */ + +#ifndef __sun +/* required for swab() */ +#define _XOPEN_SOURCE 500 +#endif +/* avoid compiler warnings */ +#define _BSD_SOURCE 1 + +#include + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#define LOG_MODULE "a52_decoder" +#define LOG_VERBOSE +/* +#define LOG +#define LOG_PTS +*/ + +#include "xine_internal.h" +#include "audio_out.h" + +#ifdef HAVE_A52DEC_A52_H +# include +#else +# include "a52.h" +#endif + +#ifdef HAVE_A52DEC_A52_INTERNAL_H +# include +#else +# include "a52_internal.h" +#endif + +#include "buffer.h" +#include "xineutils.h" + +#include "crc.c" + +#undef DEBUG_A52 +#ifdef DEBUG_A52 +int a52file; +#endif + +typedef struct { + audio_decoder_class_t decoder_class; + config_values_t *config; + + float a52_level; + int disable_dynrng_compress; + int enable_surround_downmix; + +} a52dec_class_t; + +typedef struct a52dec_decoder_s { + audio_decoder_t audio_decoder; + + a52dec_class_t *class; + xine_stream_t *stream; + int64_t pts; + int64_t pts_list[5]; + int32_t pts_list_position; + + uint8_t frame_buffer[3840]; + uint8_t *frame_ptr; + int sync_state; + int frame_length, frame_todo; + uint16_t syncword; + + a52_state_t *a52_state; + int a52_flags; + int a52_bit_rate; + int a52_sample_rate; + int have_lfe; + + int a52_flags_map[11]; + int ao_flags_map[11]; + + int audio_caps; + int bypass_mode; + int output_sampling_rate; + int output_open; + int output_mode; + +} a52dec_decoder_t; + +struct frmsize_s +{ + uint16_t bit_rate; + uint16_t frm_size[3]; +}; + +static const struct frmsize_s frmsizecod_tbl[64] = +{ + { 32 ,{64 ,69 ,96 } }, + { 32 ,{64 ,70 ,96 } }, + { 40 ,{80 ,87 ,120 } }, + { 40 ,{80 ,88 ,120 } }, + { 48 ,{96 ,104 ,144 } }, + { 48 ,{96 ,105 ,144 } }, + { 56 ,{112 ,121 ,168 } }, + { 56 ,{112 ,122 ,168 } }, + { 64 ,{128 ,139 ,192 } }, + { 64 ,{128 ,140 ,192 } }, + { 80 ,{160 ,174 ,240 } }, + { 80 ,{160 ,175 ,240 } }, + { 96 ,{192 ,208 ,288 } }, + { 96 ,{192 ,209 ,288 } }, + { 112 ,{224 ,243 ,336 } }, + { 112 ,{224 ,244 ,336 } }, + { 128 ,{256 ,278 ,384 } }, + { 128 ,{256 ,279 ,384 } }, + { 160 ,{320 ,348 ,480 } }, + { 160 ,{320 ,349 ,480 } }, + { 192 ,{384 ,417 ,576 } }, + { 192 ,{384 ,418 ,576 } }, + { 224 ,{448 ,487 ,672 } }, + { 224 ,{448 ,488 ,672 } }, + { 256 ,{512 ,557 ,768 } }, + { 256 ,{512 ,558 ,768 } }, + { 320 ,{640 ,696 ,960 } }, + { 320 ,{640 ,697 ,960 } }, + { 384 ,{768 ,835 ,1152 } }, + { 384 ,{768 ,836 ,1152 } }, + { 448 ,{896 ,975 ,1344 } }, + { 448 ,{896 ,976 ,1344 } }, + { 512 ,{1024 ,1114 ,1536 } }, + { 512 ,{1024 ,1115 ,1536 } }, + { 576 ,{1152 ,1253 ,1728 } }, + { 576 ,{1152 ,1254 ,1728 } }, + { 640 ,{1280 ,1393 ,1920 } }, + { 640 ,{1280 ,1394 ,1920 } } +}; + +/* config callbacks */ +static void a52_level_change_cb(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry); +static void dynrng_compress_change_cb(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry); +static void surround_downmix_change_cb(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry); + + +static void a52dec_reset (audio_decoder_t *this_gen) { + + a52dec_decoder_t *this = (a52dec_decoder_t *) this_gen; + + this->syncword = 0; + this->sync_state = 0; + this->pts = 0; + this->pts_list[0] = 0; + this->pts_list_position = 0; +} + +static void a52dec_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { + + a52dec_decoder_t *this = (a52dec_decoder_t *) this_gen; + + this->pts = 0; + this->pts_list[0] = 0; + this->pts_list_position = 0; +} + +static inline int16_t blah (int32_t i) { + + if (i > 0x43c07fff) + return 32767; + else if (i < 0x43bf8000) + return -32768; + else + return i - 0x43c00000; +} + +static inline void float_to_int (float * _f, int16_t * s16, int num_channels) { + int i; + int32_t * f = (int32_t *) _f; /* XXX assumes IEEE float format */ + + for (i = 0; i < 256; i++) { + s16[num_channels*i] = blah (f[i]); + } +} + +static inline void mute_channel (int16_t * s16, int num_channels) { + int i; + + for (i = 0; i < 256; i++) { + s16[num_channels*i] = 0; + } +} + +static void a52dec_decode_frame (a52dec_decoder_t *this, int64_t pts, int preview_mode) { + + int output_mode = AO_CAP_MODE_STEREO; + + /* + * do we want to decode this frame in software? + */ +#ifdef LOG_PTS + printf("a52dec:decode_frame:pts=%lld\n",pts); +#endif + if (!this->bypass_mode) { + + int a52_output_flags, i; + sample_t level = this->class->a52_level; + audio_buffer_t *buf; + int16_t *int_samples; + sample_t *samples = a52_samples(this->a52_state); + + /* + * oki, decode this frame in software + */ + + /* determine output mode */ + + a52_output_flags = this->a52_flags_map[this->a52_flags & A52_CHANNEL_MASK]; + + if (a52_frame (this->a52_state, + this->frame_buffer, + &a52_output_flags, + &level, 384)) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "liba52: a52_frame error\n"); + return; + } + + if (this->class->disable_dynrng_compress) + a52_dynrng (this->a52_state, NULL, NULL); + + this->have_lfe = a52_output_flags & A52_LFE; + if (this->have_lfe) + if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL) { + output_mode = AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL; + } else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_4_1CHANNEL) { + output_mode = AO_CAP_MODE_4_1CHANNEL; + } else { + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "liba52: WHAT DO I DO!!!\n"); + output_mode = this->ao_flags_map[a52_output_flags]; + } + else + output_mode = this->ao_flags_map[a52_output_flags]; + /* + * (re-)open output device + */ + + if (!this->output_open + || (this->a52_sample_rate != this->output_sampling_rate) + || (output_mode != this->output_mode)) { + + if (this->output_open) + this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); + + + this->output_open = this->stream->audio_out->open (this->stream->audio_out, + this->stream, 16, + this->a52_sample_rate, + output_mode) ; + this->output_sampling_rate = this->a52_sample_rate; + this->output_mode = output_mode; + } + + + if (!this->output_open || preview_mode) + return; + + + /* + * decode a52 and convert/interleave samples + */ + + buf = this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); + int_samples = buf->mem; + buf->num_frames = 256*6; + + for (i = 0; i < 6; i++) { + if (a52_block (this->a52_state)) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "liba52: a52_block error on audio channel %d\n", i); +#if 0 + for(n=0;n<2000;n++) { + printf("%02x ",this->frame_buffer[n]); + if ((n % 32) == 0) printf("\n"); + } + printf("\n"); +#endif + buf->num_frames = 0; + break; + } + + switch (output_mode) { + case AO_CAP_MODE_MONO: + float_to_int (&samples[0], int_samples+(i*256), 1); + break; + case AO_CAP_MODE_STEREO: + float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*2), 2); + float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*2)+1, 2); + break; + case AO_CAP_MODE_4CHANNEL: + float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*4), 4); /* L */ + float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*4)+1, 4); /* R */ + float_to_int (&samples[2*256], int_samples+(i*256*4)+2, 4); /* RL */ + float_to_int (&samples[3*256], int_samples+(i*256*4)+3, 4); /* RR */ + break; + case AO_CAP_MODE_4_1CHANNEL: + float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*6)+5, 6); /* LFE */ + float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*6)+0, 6); /* L */ + float_to_int (&samples[2*256], int_samples+(i*256*6)+1, 6); /* R */ + float_to_int (&samples[3*256], int_samples+(i*256*6)+2, 6); /* RL */ + float_to_int (&samples[4*256], int_samples+(i*256*6)+3, 6); /* RR */ + mute_channel ( int_samples+(i*256*6)+4, 6); /* C */ + break; + case AO_CAP_MODE_5CHANNEL: + float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*6)+0, 6); /* L */ + float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*6)+4, 6); /* C */ + float_to_int (&samples[2*256], int_samples+(i*256*6)+1, 6); /* R */ + float_to_int (&samples[3*256], int_samples+(i*256*6)+2, 6); /* RL */ + float_to_int (&samples[4*256], int_samples+(i*256*6)+3, 6); /* RR */ + mute_channel ( int_samples+(i*256*6)+5, 6); /* LFE */ + break; + case AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL: + float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*6)+5, 6); /* lfe */ + float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*6)+0, 6); /* L */ + float_to_int (&samples[2*256], int_samples+(i*256*6)+4, 6); /* C */ + float_to_int (&samples[3*256], int_samples+(i*256*6)+1, 6); /* R */ + float_to_int (&samples[4*256], int_samples+(i*256*6)+2, 6); /* RL */ + float_to_int (&samples[5*256], int_samples+(i*256*6)+3, 6); /* RR */ + break; + default: + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "liba52: help - unsupported mode %08x\n", output_mode); + } + } + + lprintf ("%d frames output\n", buf->num_frames); + + /* output decoded samples */ + + buf->vpts = pts; + + this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, buf, this->stream); + + } else { + + /* + * loop through a52 data + */ + + if (!this->output_open) { + + int sample_rate, bit_rate, flags; + + a52_syncinfo (this->frame_buffer, &flags, &sample_rate, &bit_rate); + + this->output_open = this->stream->audio_out->open (this->stream->audio_out, + this->stream, 16, + sample_rate, + AO_CAP_MODE_A52) ; + this->output_mode = AO_CAP_MODE_A52; + } + + if (this->output_open && !preview_mode) { + /* SPDIF Passthrough + * Build SPDIF Header and encaps the A52 audio data in it. + */ + uint32_t syncword, crc1, fscod,frmsizecod,bsid,bsmod,frame_size; + uint8_t *data_out,*data_in; + audio_buffer_t *buf = this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); + data_in=(uint8_t *) this->frame_buffer; + data_out=(uint8_t *) buf->mem; + syncword = data_in[0] | (data_in[1] << 8); + crc1 = data_in[2] | (data_in[3] << 8); + fscod = (data_in[4] >> 6) & 0x3; + frmsizecod = data_in[4] & 0x3f; + bsid = (data_in[5] >> 3) & 0x1f; + bsmod = data_in[5] & 0x7; /* bsmod, stream = 0 */ + frame_size = frmsizecod_tbl[frmsizecod].frm_size[fscod] ; + + data_out[0] = 0x72; data_out[1] = 0xf8; /* spdif syncword */ + data_out[2] = 0x1f; data_out[3] = 0x4e; /* .............. */ + data_out[4] = 0x01; /* AC3 data */ + data_out[5] = bsmod; /* bsmod, stream = 0 */ + data_out[6] = (frame_size << 4) & 0xff; /* frame_size * 16 */ + data_out[7] = ((frame_size ) >> 4) & 0xff; + swab(data_in, &data_out[8], frame_size * 2 ); + + buf->num_frames = 1536; + buf->vpts = pts; + + this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, buf, this->stream); + + } + } +} + +static void a52dec_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + + a52dec_decoder_t *this = (a52dec_decoder_t *) this_gen; + uint8_t *current = buf->content; + uint8_t *sync_start=current + 1; + uint8_t *end = buf->content + buf->size; + uint8_t byte; + int32_t n; + uint16_t crc16; + uint16_t crc16_result; + + lprintf ("decode data %d bytes of type %08x, pts=%"PRId64"\n", + buf->size, buf->type, buf->pts); + lprintf ("decode data decoder_info=%d, %d\n",buf->decoder_info[1],buf->decoder_info[2]); + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) + return; + + /* swap byte pairs if this is RealAudio DNET data */ + if (buf->type == BUF_AUDIO_DNET) { + + lprintf ("byte-swapping dnet\n"); + + while (current != end) { + byte = *current++; + *(current - 1) = *current; + *current++ = byte; + } + + /* reset */ + current = buf->content; + end = buf->content + buf->size; + } + + /* A52 packs come from the DVD in blocks of about 2048 bytes. + * Only 1 PTS values can be assigned to each block. + * An A52 frame is about 1700 bytes long. + * So, a single A52 packs can contain 2 A52 frames (or the beginning of an A52 frame at least). + * If we have a PTS value, which A52 frame does it apply to? The A52 pack tells us that. + * So, the info about which A52 frame the PTS applies to is contained in decoder_info sent from the demuxer. + * + * The PTS value from the A52 pack (DVD sector) can only be applied at the start of an A52 frame. + * We call the start of an A52 frame a frame header. + * So, if a A52 pack has 2 "Number of frame headers" is means that the A52 pack contains 2 A52 frame headers. + * The "First access unit" then tells us which A52 frame the PTS value applies to. + * + * Take the following example: - + * PACK1: PTS = 10. Contains the entire A52 frame1, followed by the beginning of the frame2. PTS applies to frame1. + * PACK2: PTS = 1000, Contains the rest of frame2, and the whole of frame3. and the start of frame4. PTS applies to frame4. + * PACK3: PTS = 0 (none), Contains the rest of frame4. + * + * Output should be: - + * frame1, PTS=10 + * frame2, PTS=0 + * frame3, PTS=0 + * frame4, PTS=1000 + * + * So, we have to keep track of PTS values from previous A52 packs here, otherwise they get put on the wrong frame. + */ + + + /* FIXME: the code here does not match the explanation above */ + if (buf->pts) { + int32_t info; + info = buf->decoder_info[1]; + this->pts = buf->pts; + this->pts_list[this->pts_list_position]=buf->pts; + this->pts_list_position++; + if( this->pts_list_position > 3 ) + this->pts_list_position = 3; + if (info == 2) { + this->pts_list[this->pts_list_position]=0; + this->pts_list_position++; + if( this->pts_list_position > 3 ) + this->pts_list_position = 3; + } + } +#if 0 + for(n=0;n < buf->size;n++) { + if ((n % 32) == 0) printf("\n"); + printf("%x ", current[n]); + } + printf("\n"); +#endif + + lprintf ("processing...state %d\n", this->sync_state); + + while (current < end) { + switch (this->sync_state) { + case 0: /* Looking for sync header */ + this->syncword = (this->syncword << 8) | *current++; + if (this->syncword == 0x0b77) { + + this->frame_buffer[0] = 0x0b; + this->frame_buffer[1] = 0x77; + + this->sync_state = 1; + this->frame_ptr = this->frame_buffer+2; + } + break; + + case 1: /* Looking for enough bytes for sync_info. */ + sync_start = current - 1; + *this->frame_ptr++ = *current++; + if ((this->frame_ptr - this->frame_buffer) > 16) { + int a52_flags_old = this->a52_flags; + int a52_sample_rate_old = this->a52_sample_rate; + int a52_bit_rate_old = this->a52_bit_rate; + + this->frame_length = a52_syncinfo (this->frame_buffer, + &this->a52_flags, + &this->a52_sample_rate, + &this->a52_bit_rate); + + if (this->frame_length < 80) { /* Invalid a52 frame_length */ + this->syncword = 0; + current = sync_start; + this->sync_state = 0; + break; + } + + lprintf("Frame length = %d\n",this->frame_length); + + this->frame_todo = this->frame_length - 17; + this->sync_state = 2; + if (!_x_meta_info_get(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC) || + a52_flags_old != this->a52_flags || + a52_sample_rate_old != this->a52_sample_rate || + a52_bit_rate_old != this->a52_bit_rate) { + + switch (this->a52_flags & A52_CHANNEL_MASK) { + case A52_3F2R: + if (this->a52_flags & A52_LFE) + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "A/52 5.1"); + else + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "A/52 5.0"); + break; + case A52_3F1R: + case A52_2F2R: + if (this->a52_flags & A52_LFE) + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "A/52 4.1"); + else + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "A/52 4.0"); + break; + case A52_2F1R: + case A52_3F: + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "A/52 3.0"); + break; + case A52_STEREO: + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "A/52 2.0 (stereo)"); + break; + case A52_DOLBY: + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "A/52 2.0 (dolby)"); + break; + case A52_MONO: + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "A/52 1.0"); + break; + default: + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "A/52"); + break; + } + + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE, this->a52_bit_rate); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_SAMPLERATE, this->a52_sample_rate); + } + } + break; + + case 2: /* Filling frame_buffer with sync_info bytes */ + *this->frame_ptr++ = *current++; + this->frame_todo--; + if (this->frame_todo < 1) { + this->sync_state = 3; + } else break; + + case 3: /* Ready for decode */ + crc16 = (uint16_t) ((this->frame_buffer[2] << 8) | this->frame_buffer[3]) ; + crc16_result = crc16_block(&this->frame_buffer[2], this->frame_length - 2) ; /* frame_length */ + if (crc16_result != 0) { /* CRC16 failed */ + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "liba52:a52 frame failed crc16 checksum.\n"); + current = sync_start; + this->pts = 0; + this->syncword = 0; + this->sync_state = 0; + break; + } +#if 0 + a52dec_decode_frame (this, this->pts_list[0], buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW); +#else + a52dec_decode_frame (this, this->pts, buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW); +#endif + for(n=0;n<4;n++) { + this->pts_list[n] = this->pts_list[n+1]; + } + this->pts_list_position--; + if( this->pts_list_position < 0 ) + this->pts_list_position = 0; +#if 0 + printf("liba52: pts_list = %lld, %lld, %lld\n", + this->pts_list[0], + this->pts_list[1], + this->pts_list[2]); +#endif + case 4: /* Clear up ready for next frame */ + this->pts = 0; + this->syncword = 0; + this->sync_state = 0; + break; + default: /* No come here */ + break; + } + } + +#ifdef DEBUG_A52 + write (a52file, this->frame_buffer, this->frame_length); +#endif +} + +static void a52dec_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { + + a52dec_decoder_t *this = (a52dec_decoder_t *) this_gen; + + if (this->output_open) + this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); + + this->output_open = 0; + + a52_free(this->a52_state); + this->a52_state = NULL; + +#ifdef DEBUG_A52 + close (a52file); +#endif + free (this_gen); +} + +static audio_decoder_t *open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { + + a52dec_decoder_t *this ; + + lprintf ("open_plugin called\n"); + + this = (a52dec_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (a52dec_decoder_t)); + + this->audio_decoder.decode_data = a52dec_decode_data; + this->audio_decoder.reset = a52dec_reset; + this->audio_decoder.discontinuity = a52dec_discontinuity; + this->audio_decoder.dispose = a52dec_dispose; + this->stream = stream; + this->class = (a52dec_class_t *) class_gen; + + /* int i; */ + + this->audio_caps = stream->audio_out->get_capabilities(stream->audio_out); + this->syncword = 0; + this->sync_state = 0; + this->output_open = 0; + this->pts = 0; + this->pts_list[0] = 0; + this->pts_list_position = 0; + + if( !this->a52_state ) + this->a52_state = a52_init (xine_mm_accel()); + + /* + * find out if this driver supports a52 output + * or, if not, how many channels we've got + */ + + if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_A52) + this->bypass_mode = 1; + else { + this->bypass_mode = 0; + + this->a52_flags_map[A52_MONO] = A52_MONO; + this->a52_flags_map[A52_STEREO] = ((this->class->enable_surround_downmix ? A52_DOLBY : A52_STEREO)); + this->a52_flags_map[A52_3F] = ((this->class->enable_surround_downmix ? A52_DOLBY : A52_STEREO)); + this->a52_flags_map[A52_2F1R] = ((this->class->enable_surround_downmix ? A52_DOLBY : A52_STEREO)); + this->a52_flags_map[A52_3F1R] = ((this->class->enable_surround_downmix ? A52_DOLBY : A52_STEREO)); + this->a52_flags_map[A52_2F2R] = ((this->class->enable_surround_downmix ? A52_DOLBY : A52_STEREO)); + this->a52_flags_map[A52_3F2R] = ((this->class->enable_surround_downmix ? A52_DOLBY : A52_STEREO)); + this->a52_flags_map[A52_DOLBY] = ((this->class->enable_surround_downmix ? A52_DOLBY : A52_STEREO)); + + this->ao_flags_map[A52_MONO] = AO_CAP_MODE_MONO; + this->ao_flags_map[A52_STEREO] = AO_CAP_MODE_STEREO; + this->ao_flags_map[A52_3F] = AO_CAP_MODE_STEREO; + this->ao_flags_map[A52_2F1R] = AO_CAP_MODE_STEREO; + this->ao_flags_map[A52_3F1R] = AO_CAP_MODE_STEREO; + this->ao_flags_map[A52_2F2R] = AO_CAP_MODE_STEREO; + this->ao_flags_map[A52_3F2R] = AO_CAP_MODE_STEREO; + this->ao_flags_map[A52_DOLBY] = AO_CAP_MODE_STEREO; + + /* find best mode */ + if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL) { + + this->a52_flags_map[A52_2F2R] = A52_2F2R; + this->a52_flags_map[A52_3F2R] = A52_3F2R | A52_LFE; + this->ao_flags_map[A52_2F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; + this->ao_flags_map[A52_3F2R] = AO_CAP_MODE_5CHANNEL; + + } else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_5CHANNEL) { + + this->a52_flags_map[A52_2F2R] = A52_2F2R; + this->a52_flags_map[A52_3F2R] = A52_3F2R; + this->ao_flags_map[A52_2F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; + this->ao_flags_map[A52_3F2R] = AO_CAP_MODE_5CHANNEL; + + } else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_4_1CHANNEL) { + + this->a52_flags_map[A52_2F2R] = A52_2F2R; + this->a52_flags_map[A52_3F2R] = A52_2F2R | A52_LFE; + this->ao_flags_map[A52_2F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; + this->ao_flags_map[A52_3F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; + + } else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_4CHANNEL) { + + this->a52_flags_map[A52_2F2R] = A52_2F2R; + this->a52_flags_map[A52_3F2R] = A52_2F2R; + + this->ao_flags_map[A52_2F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; + this->ao_flags_map[A52_3F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; + + /* else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_STEREO) + defaults are ok */ + } else if (!(this->audio_caps & AO_CAP_MODE_STEREO)) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, _("HELP! a mono-only audio driver?!\n")); + + this->a52_flags_map[A52_MONO] = A52_MONO; + this->a52_flags_map[A52_STEREO] = A52_MONO; + this->a52_flags_map[A52_3F] = A52_MONO; + this->a52_flags_map[A52_2F1R] = A52_MONO; + this->a52_flags_map[A52_3F1R] = A52_MONO; + this->a52_flags_map[A52_2F2R] = A52_MONO; + this->a52_flags_map[A52_3F2R] = A52_MONO; + this->a52_flags_map[A52_DOLBY] = A52_MONO; + + this->ao_flags_map[A52_MONO] = AO_CAP_MODE_MONO; + this->ao_flags_map[A52_STEREO] = AO_CAP_MODE_MONO; + this->ao_flags_map[A52_3F] = AO_CAP_MODE_MONO; + this->ao_flags_map[A52_2F1R] = AO_CAP_MODE_MONO; + this->ao_flags_map[A52_3F1R] = AO_CAP_MODE_MONO; + this->ao_flags_map[A52_2F2R] = AO_CAP_MODE_MONO; + this->ao_flags_map[A52_3F2R] = AO_CAP_MODE_MONO; + this->ao_flags_map[A52_DOLBY] = AO_CAP_MODE_MONO; + } + } + + /* + for (i = 0; i<8; i++) + this->a52_flags_map[i] |= A52_ADJUST_LEVEL; + */ +#ifdef DEBUG_A52 + a52file = open ("test.a52", O_CREAT | O_WRONLY | O_TRUNC, 0644); +#endif + return &this->audio_decoder; +} + +static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { + lprintf ("get_identifier called\n"); + return "a/52dec"; +} + +static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { + lprintf ("get_description called\n"); + return "liba52 based a52 audio decoder plugin"; +} + +static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { + lprintf ("dispose_class called\n"); + free (this); +} + +static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { + + a52dec_class_t *this; + config_values_t *cfg; + + this = (a52dec_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (a52dec_class_t)); + + this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; + this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; + this->decoder_class.get_description = get_description; + this->decoder_class.dispose = dispose_class; + + cfg = this->config = xine->config; + + this->a52_level = (float) cfg->register_range (cfg, "audio.a52.level", 100, + 0, 200, + _("A/52 volume"), + _("With A/52 audio, you can modify the volume " + "at the decoder level. This has the advantage " + "of the audio being already decoded for the " + "specified volume, so later operations like " + "channel downmixing will work on an audio stream " + "of the given volume."), + 10, a52_level_change_cb, this) / 100.0; + this->disable_dynrng_compress = !cfg->register_bool (cfg, "audio.a52.dynamic_range", 0, + _("use A/52 dynamic range compression"), + _("Dynamic range compression limits the dynamic " + "range of the audio. This means making the loud " + "sounds softer, and the soft sounds louder, so you can " + "more easily listen to the audio in a noisy " + "environment without disturbing anyone."), + 0, dynrng_compress_change_cb, this); + this->enable_surround_downmix = cfg->register_bool (cfg, "audio.a52.surround_downmix", 0, + _("downmix audio to 2 channel surround stereo"), + _("When you want to listen to multichannel surround " + "sound, but you have only two speakers or a " + "surround decoder or amplifier which does some " + "sort of matrix surround decoding like prologic, " + "you should enable this option so that the " + "additional channels are mixed into the stereo " + "signal."), + 0, surround_downmix_change_cb, this); + lprintf ("init_plugin called\n"); + return this; +} + +static void a52_level_change_cb(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) +{ + ((a52dec_class_t *)this_gen)->a52_level = entry->num_value / 100.0; +} + +static void dynrng_compress_change_cb(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) +{ + ((a52dec_class_t *)this_gen)->disable_dynrng_compress = !entry->num_value; +} + +static void surround_downmix_change_cb(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) +{ + ((a52dec_class_t *)this_gen)->enable_surround_downmix = entry->num_value; +} + + +static uint32_t audio_types[] = { + BUF_AUDIO_A52, + BUF_AUDIO_DNET, + 0 + }; + +static const decoder_info_t dec_info_audio = { + audio_types, /* supported types */ + 5 /* priority */ +}; + +const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { + /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ + { PLUGIN_AUDIO_DECODER | PLUGIN_MUST_PRELOAD, 15, "a/52", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_audio, init_plugin }, + { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } +}; diff --git a/src/liba52/xine_decoder.c b/src/liba52/xine_decoder.c deleted file mode 100644 index 5435e9664..000000000 --- a/src/liba52/xine_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,866 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2003 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_decoder.c,v 1.81 2007/02/20 00:34:57 dgp85 Exp $ - * - * stuff needed to turn liba52 into a xine decoder plugin - */ - -#ifndef __sun -/* required for swab() */ -#define _XOPEN_SOURCE 500 -#endif -/* avoid compiler warnings */ -#define _BSD_SOURCE 1 - -#include - -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#define LOG_MODULE "a52_decoder" -#define LOG_VERBOSE -/* -#define LOG -#define LOG_PTS -*/ - -#include "xine_internal.h" -#include "audio_out.h" - -#ifdef HAVE_A52DEC_A52_H -# include -#else -# include "a52.h" -#endif - -#ifdef HAVE_A52DEC_A52_INTERNAL_H -# include -#else -# include "a52_internal.h" -#endif - -#include "buffer.h" -#include "xineutils.h" - -#include "crc.c" - -#undef DEBUG_A52 -#ifdef DEBUG_A52 -int a52file; -#endif - -typedef struct { - audio_decoder_class_t decoder_class; - config_values_t *config; - - float a52_level; - int disable_dynrng_compress; - int enable_surround_downmix; - -} a52dec_class_t; - -typedef struct a52dec_decoder_s { - audio_decoder_t audio_decoder; - - a52dec_class_t *class; - xine_stream_t *stream; - int64_t pts; - int64_t pts_list[5]; - int32_t pts_list_position; - - uint8_t frame_buffer[3840]; - uint8_t *frame_ptr; - int sync_state; - int frame_length, frame_todo; - uint16_t syncword; - - a52_state_t *a52_state; - int a52_flags; - int a52_bit_rate; - int a52_sample_rate; - int have_lfe; - - int a52_flags_map[11]; - int ao_flags_map[11]; - - int audio_caps; - int bypass_mode; - int output_sampling_rate; - int output_open; - int output_mode; - -} a52dec_decoder_t; - -struct frmsize_s -{ - uint16_t bit_rate; - uint16_t frm_size[3]; -}; - -static const struct frmsize_s frmsizecod_tbl[64] = -{ - { 32 ,{64 ,69 ,96 } }, - { 32 ,{64 ,70 ,96 } }, - { 40 ,{80 ,87 ,120 } }, - { 40 ,{80 ,88 ,120 } }, - { 48 ,{96 ,104 ,144 } }, - { 48 ,{96 ,105 ,144 } }, - { 56 ,{112 ,121 ,168 } }, - { 56 ,{112 ,122 ,168 } }, - { 64 ,{128 ,139 ,192 } }, - { 64 ,{128 ,140 ,192 } }, - { 80 ,{160 ,174 ,240 } }, - { 80 ,{160 ,175 ,240 } }, - { 96 ,{192 ,208 ,288 } }, - { 96 ,{192 ,209 ,288 } }, - { 112 ,{224 ,243 ,336 } }, - { 112 ,{224 ,244 ,336 } }, - { 128 ,{256 ,278 ,384 } }, - { 128 ,{256 ,279 ,384 } }, - { 160 ,{320 ,348 ,480 } }, - { 160 ,{320 ,349 ,480 } }, - { 192 ,{384 ,417 ,576 } }, - { 192 ,{384 ,418 ,576 } }, - { 224 ,{448 ,487 ,672 } }, - { 224 ,{448 ,488 ,672 } }, - { 256 ,{512 ,557 ,768 } }, - { 256 ,{512 ,558 ,768 } }, - { 320 ,{640 ,696 ,960 } }, - { 320 ,{640 ,697 ,960 } }, - { 384 ,{768 ,835 ,1152 } }, - { 384 ,{768 ,836 ,1152 } }, - { 448 ,{896 ,975 ,1344 } }, - { 448 ,{896 ,976 ,1344 } }, - { 512 ,{1024 ,1114 ,1536 } }, - { 512 ,{1024 ,1115 ,1536 } }, - { 576 ,{1152 ,1253 ,1728 } }, - { 576 ,{1152 ,1254 ,1728 } }, - { 640 ,{1280 ,1393 ,1920 } }, - { 640 ,{1280 ,1394 ,1920 } } -}; - -/* config callbacks */ -static void a52_level_change_cb(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry); -static void dynrng_compress_change_cb(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry); -static void surround_downmix_change_cb(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry); - - -static void a52dec_reset (audio_decoder_t *this_gen) { - - a52dec_decoder_t *this = (a52dec_decoder_t *) this_gen; - - this->syncword = 0; - this->sync_state = 0; - this->pts = 0; - this->pts_list[0] = 0; - this->pts_list_position = 0; -} - -static void a52dec_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { - - a52dec_decoder_t *this = (a52dec_decoder_t *) this_gen; - - this->pts = 0; - this->pts_list[0] = 0; - this->pts_list_position = 0; -} - -static inline int16_t blah (int32_t i) { - - if (i > 0x43c07fff) - return 32767; - else if (i < 0x43bf8000) - return -32768; - else - return i - 0x43c00000; -} - -static inline void float_to_int (float * _f, int16_t * s16, int num_channels) { - int i; - int32_t * f = (int32_t *) _f; /* XXX assumes IEEE float format */ - - for (i = 0; i < 256; i++) { - s16[num_channels*i] = blah (f[i]); - } -} - -static inline void mute_channel (int16_t * s16, int num_channels) { - int i; - - for (i = 0; i < 256; i++) { - s16[num_channels*i] = 0; - } -} - -static void a52dec_decode_frame (a52dec_decoder_t *this, int64_t pts, int preview_mode) { - - int output_mode = AO_CAP_MODE_STEREO; - - /* - * do we want to decode this frame in software? - */ -#ifdef LOG_PTS - printf("a52dec:decode_frame:pts=%lld\n",pts); -#endif - if (!this->bypass_mode) { - - int a52_output_flags, i; - sample_t level = this->class->a52_level; - audio_buffer_t *buf; - int16_t *int_samples; - sample_t *samples = a52_samples(this->a52_state); - - /* - * oki, decode this frame in software - */ - - /* determine output mode */ - - a52_output_flags = this->a52_flags_map[this->a52_flags & A52_CHANNEL_MASK]; - - if (a52_frame (this->a52_state, - this->frame_buffer, - &a52_output_flags, - &level, 384)) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "liba52: a52_frame error\n"); - return; - } - - if (this->class->disable_dynrng_compress) - a52_dynrng (this->a52_state, NULL, NULL); - - this->have_lfe = a52_output_flags & A52_LFE; - if (this->have_lfe) - if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL) { - output_mode = AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL; - } else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_4_1CHANNEL) { - output_mode = AO_CAP_MODE_4_1CHANNEL; - } else { - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "liba52: WHAT DO I DO!!!\n"); - output_mode = this->ao_flags_map[a52_output_flags]; - } - else - output_mode = this->ao_flags_map[a52_output_flags]; - /* - * (re-)open output device - */ - - if (!this->output_open - || (this->a52_sample_rate != this->output_sampling_rate) - || (output_mode != this->output_mode)) { - - if (this->output_open) - this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); - - - this->output_open = this->stream->audio_out->open (this->stream->audio_out, - this->stream, 16, - this->a52_sample_rate, - output_mode) ; - this->output_sampling_rate = this->a52_sample_rate; - this->output_mode = output_mode; - } - - - if (!this->output_open || preview_mode) - return; - - - /* - * decode a52 and convert/interleave samples - */ - - buf = this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); - int_samples = buf->mem; - buf->num_frames = 256*6; - - for (i = 0; i < 6; i++) { - if (a52_block (this->a52_state)) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "liba52: a52_block error on audio channel %d\n", i); -#if 0 - for(n=0;n<2000;n++) { - printf("%02x ",this->frame_buffer[n]); - if ((n % 32) == 0) printf("\n"); - } - printf("\n"); -#endif - buf->num_frames = 0; - break; - } - - switch (output_mode) { - case AO_CAP_MODE_MONO: - float_to_int (&samples[0], int_samples+(i*256), 1); - break; - case AO_CAP_MODE_STEREO: - float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*2), 2); - float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*2)+1, 2); - break; - case AO_CAP_MODE_4CHANNEL: - float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*4), 4); /* L */ - float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*4)+1, 4); /* R */ - float_to_int (&samples[2*256], int_samples+(i*256*4)+2, 4); /* RL */ - float_to_int (&samples[3*256], int_samples+(i*256*4)+3, 4); /* RR */ - break; - case AO_CAP_MODE_4_1CHANNEL: - float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*6)+5, 6); /* LFE */ - float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*6)+0, 6); /* L */ - float_to_int (&samples[2*256], int_samples+(i*256*6)+1, 6); /* R */ - float_to_int (&samples[3*256], int_samples+(i*256*6)+2, 6); /* RL */ - float_to_int (&samples[4*256], int_samples+(i*256*6)+3, 6); /* RR */ - mute_channel ( int_samples+(i*256*6)+4, 6); /* C */ - break; - case AO_CAP_MODE_5CHANNEL: - float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*6)+0, 6); /* L */ - float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*6)+4, 6); /* C */ - float_to_int (&samples[2*256], int_samples+(i*256*6)+1, 6); /* R */ - float_to_int (&samples[3*256], int_samples+(i*256*6)+2, 6); /* RL */ - float_to_int (&samples[4*256], int_samples+(i*256*6)+3, 6); /* RR */ - mute_channel ( int_samples+(i*256*6)+5, 6); /* LFE */ - break; - case AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL: - float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*6)+5, 6); /* lfe */ - float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*6)+0, 6); /* L */ - float_to_int (&samples[2*256], int_samples+(i*256*6)+4, 6); /* C */ - float_to_int (&samples[3*256], int_samples+(i*256*6)+1, 6); /* R */ - float_to_int (&samples[4*256], int_samples+(i*256*6)+2, 6); /* RL */ - float_to_int (&samples[5*256], int_samples+(i*256*6)+3, 6); /* RR */ - break; - default: - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "liba52: help - unsupported mode %08x\n", output_mode); - } - } - - lprintf ("%d frames output\n", buf->num_frames); - - /* output decoded samples */ - - buf->vpts = pts; - - this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, buf, this->stream); - - } else { - - /* - * loop through a52 data - */ - - if (!this->output_open) { - - int sample_rate, bit_rate, flags; - - a52_syncinfo (this->frame_buffer, &flags, &sample_rate, &bit_rate); - - this->output_open = this->stream->audio_out->open (this->stream->audio_out, - this->stream, 16, - sample_rate, - AO_CAP_MODE_A52) ; - this->output_mode = AO_CAP_MODE_A52; - } - - if (this->output_open && !preview_mode) { - /* SPDIF Passthrough - * Build SPDIF Header and encaps the A52 audio data in it. - */ - uint32_t syncword, crc1, fscod,frmsizecod,bsid,bsmod,frame_size; - uint8_t *data_out,*data_in; - audio_buffer_t *buf = this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); - data_in=(uint8_t *) this->frame_buffer; - data_out=(uint8_t *) buf->mem; - syncword = data_in[0] | (data_in[1] << 8); - crc1 = data_in[2] | (data_in[3] << 8); - fscod = (data_in[4] >> 6) & 0x3; - frmsizecod = data_in[4] & 0x3f; - bsid = (data_in[5] >> 3) & 0x1f; - bsmod = data_in[5] & 0x7; /* bsmod, stream = 0 */ - frame_size = frmsizecod_tbl[frmsizecod].frm_size[fscod] ; - - data_out[0] = 0x72; data_out[1] = 0xf8; /* spdif syncword */ - data_out[2] = 0x1f; data_out[3] = 0x4e; /* .............. */ - data_out[4] = 0x01; /* AC3 data */ - data_out[5] = bsmod; /* bsmod, stream = 0 */ - data_out[6] = (frame_size << 4) & 0xff; /* frame_size * 16 */ - data_out[7] = ((frame_size ) >> 4) & 0xff; - swab(data_in, &data_out[8], frame_size * 2 ); - - buf->num_frames = 1536; - buf->vpts = pts; - - this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, buf, this->stream); - - } - } -} - -static void a52dec_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - - a52dec_decoder_t *this = (a52dec_decoder_t *) this_gen; - uint8_t *current = buf->content; - uint8_t *sync_start=current + 1; - uint8_t *end = buf->content + buf->size; - uint8_t byte; - int32_t n; - uint16_t crc16; - uint16_t crc16_result; - - lprintf ("decode data %d bytes of type %08x, pts=%"PRId64"\n", - buf->size, buf->type, buf->pts); - lprintf ("decode data decoder_info=%d, %d\n",buf->decoder_info[1],buf->decoder_info[2]); - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) - return; - - /* swap byte pairs if this is RealAudio DNET data */ - if (buf->type == BUF_AUDIO_DNET) { - - lprintf ("byte-swapping dnet\n"); - - while (current != end) { - byte = *current++; - *(current - 1) = *current; - *current++ = byte; - } - - /* reset */ - current = buf->content; - end = buf->content + buf->size; - } - - /* A52 packs come from the DVD in blocks of about 2048 bytes. - * Only 1 PTS values can be assigned to each block. - * An A52 frame is about 1700 bytes long. - * So, a single A52 packs can contain 2 A52 frames (or the beginning of an A52 frame at least). - * If we have a PTS value, which A52 frame does it apply to? The A52 pack tells us that. - * So, the info about which A52 frame the PTS applies to is contained in decoder_info sent from the demuxer. - * - * The PTS value from the A52 pack (DVD sector) can only be applied at the start of an A52 frame. - * We call the start of an A52 frame a frame header. - * So, if a A52 pack has 2 "Number of frame headers" is means that the A52 pack contains 2 A52 frame headers. - * The "First access unit" then tells us which A52 frame the PTS value applies to. - * - * Take the following example: - - * PACK1: PTS = 10. Contains the entire A52 frame1, followed by the beginning of the frame2. PTS applies to frame1. - * PACK2: PTS = 1000, Contains the rest of frame2, and the whole of frame3. and the start of frame4. PTS applies to frame4. - * PACK3: PTS = 0 (none), Contains the rest of frame4. - * - * Output should be: - - * frame1, PTS=10 - * frame2, PTS=0 - * frame3, PTS=0 - * frame4, PTS=1000 - * - * So, we have to keep track of PTS values from previous A52 packs here, otherwise they get put on the wrong frame. - */ - - - /* FIXME: the code here does not match the explanation above */ - if (buf->pts) { - int32_t info; - info = buf->decoder_info[1]; - this->pts = buf->pts; - this->pts_list[this->pts_list_position]=buf->pts; - this->pts_list_position++; - if( this->pts_list_position > 3 ) - this->pts_list_position = 3; - if (info == 2) { - this->pts_list[this->pts_list_position]=0; - this->pts_list_position++; - if( this->pts_list_position > 3 ) - this->pts_list_position = 3; - } - } -#if 0 - for(n=0;n < buf->size;n++) { - if ((n % 32) == 0) printf("\n"); - printf("%x ", current[n]); - } - printf("\n"); -#endif - - lprintf ("processing...state %d\n", this->sync_state); - - while (current < end) { - switch (this->sync_state) { - case 0: /* Looking for sync header */ - this->syncword = (this->syncword << 8) | *current++; - if (this->syncword == 0x0b77) { - - this->frame_buffer[0] = 0x0b; - this->frame_buffer[1] = 0x77; - - this->sync_state = 1; - this->frame_ptr = this->frame_buffer+2; - } - break; - - case 1: /* Looking for enough bytes for sync_info. */ - sync_start = current - 1; - *this->frame_ptr++ = *current++; - if ((this->frame_ptr - this->frame_buffer) > 16) { - int a52_flags_old = this->a52_flags; - int a52_sample_rate_old = this->a52_sample_rate; - int a52_bit_rate_old = this->a52_bit_rate; - - this->frame_length = a52_syncinfo (this->frame_buffer, - &this->a52_flags, - &this->a52_sample_rate, - &this->a52_bit_rate); - - if (this->frame_length < 80) { /* Invalid a52 frame_length */ - this->syncword = 0; - current = sync_start; - this->sync_state = 0; - break; - } - - lprintf("Frame length = %d\n",this->frame_length); - - this->frame_todo = this->frame_length - 17; - this->sync_state = 2; - if (!_x_meta_info_get(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC) || - a52_flags_old != this->a52_flags || - a52_sample_rate_old != this->a52_sample_rate || - a52_bit_rate_old != this->a52_bit_rate) { - - switch (this->a52_flags & A52_CHANNEL_MASK) { - case A52_3F2R: - if (this->a52_flags & A52_LFE) - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "A/52 5.1"); - else - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "A/52 5.0"); - break; - case A52_3F1R: - case A52_2F2R: - if (this->a52_flags & A52_LFE) - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "A/52 4.1"); - else - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "A/52 4.0"); - break; - case A52_2F1R: - case A52_3F: - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "A/52 3.0"); - break; - case A52_STEREO: - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "A/52 2.0 (stereo)"); - break; - case A52_DOLBY: - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "A/52 2.0 (dolby)"); - break; - case A52_MONO: - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "A/52 1.0"); - break; - default: - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "A/52"); - break; - } - - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE, this->a52_bit_rate); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_SAMPLERATE, this->a52_sample_rate); - } - } - break; - - case 2: /* Filling frame_buffer with sync_info bytes */ - *this->frame_ptr++ = *current++; - this->frame_todo--; - if (this->frame_todo < 1) { - this->sync_state = 3; - } else break; - - case 3: /* Ready for decode */ - crc16 = (uint16_t) ((this->frame_buffer[2] << 8) | this->frame_buffer[3]) ; - crc16_result = crc16_block(&this->frame_buffer[2], this->frame_length - 2) ; /* frame_length */ - if (crc16_result != 0) { /* CRC16 failed */ - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "liba52:a52 frame failed crc16 checksum.\n"); - current = sync_start; - this->pts = 0; - this->syncword = 0; - this->sync_state = 0; - break; - } -#if 0 - a52dec_decode_frame (this, this->pts_list[0], buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW); -#else - a52dec_decode_frame (this, this->pts, buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW); -#endif - for(n=0;n<4;n++) { - this->pts_list[n] = this->pts_list[n+1]; - } - this->pts_list_position--; - if( this->pts_list_position < 0 ) - this->pts_list_position = 0; -#if 0 - printf("liba52: pts_list = %lld, %lld, %lld\n", - this->pts_list[0], - this->pts_list[1], - this->pts_list[2]); -#endif - case 4: /* Clear up ready for next frame */ - this->pts = 0; - this->syncword = 0; - this->sync_state = 0; - break; - default: /* No come here */ - break; - } - } - -#ifdef DEBUG_A52 - write (a52file, this->frame_buffer, this->frame_length); -#endif -} - -static void a52dec_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { - - a52dec_decoder_t *this = (a52dec_decoder_t *) this_gen; - - if (this->output_open) - this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); - - this->output_open = 0; - - a52_free(this->a52_state); - this->a52_state = NULL; - -#ifdef DEBUG_A52 - close (a52file); -#endif - free (this_gen); -} - -static audio_decoder_t *open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { - - a52dec_decoder_t *this ; - - lprintf ("open_plugin called\n"); - - this = (a52dec_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (a52dec_decoder_t)); - - this->audio_decoder.decode_data = a52dec_decode_data; - this->audio_decoder.reset = a52dec_reset; - this->audio_decoder.discontinuity = a52dec_discontinuity; - this->audio_decoder.dispose = a52dec_dispose; - this->stream = stream; - this->class = (a52dec_class_t *) class_gen; - - /* int i; */ - - this->audio_caps = stream->audio_out->get_capabilities(stream->audio_out); - this->syncword = 0; - this->sync_state = 0; - this->output_open = 0; - this->pts = 0; - this->pts_list[0] = 0; - this->pts_list_position = 0; - - if( !this->a52_state ) - this->a52_state = a52_init (xine_mm_accel()); - - /* - * find out if this driver supports a52 output - * or, if not, how many channels we've got - */ - - if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_A52) - this->bypass_mode = 1; - else { - this->bypass_mode = 0; - - this->a52_flags_map[A52_MONO] = A52_MONO; - this->a52_flags_map[A52_STEREO] = ((this->class->enable_surround_downmix ? A52_DOLBY : A52_STEREO)); - this->a52_flags_map[A52_3F] = ((this->class->enable_surround_downmix ? A52_DOLBY : A52_STEREO)); - this->a52_flags_map[A52_2F1R] = ((this->class->enable_surround_downmix ? A52_DOLBY : A52_STEREO)); - this->a52_flags_map[A52_3F1R] = ((this->class->enable_surround_downmix ? A52_DOLBY : A52_STEREO)); - this->a52_flags_map[A52_2F2R] = ((this->class->enable_surround_downmix ? A52_DOLBY : A52_STEREO)); - this->a52_flags_map[A52_3F2R] = ((this->class->enable_surround_downmix ? A52_DOLBY : A52_STEREO)); - this->a52_flags_map[A52_DOLBY] = ((this->class->enable_surround_downmix ? A52_DOLBY : A52_STEREO)); - - this->ao_flags_map[A52_MONO] = AO_CAP_MODE_MONO; - this->ao_flags_map[A52_STEREO] = AO_CAP_MODE_STEREO; - this->ao_flags_map[A52_3F] = AO_CAP_MODE_STEREO; - this->ao_flags_map[A52_2F1R] = AO_CAP_MODE_STEREO; - this->ao_flags_map[A52_3F1R] = AO_CAP_MODE_STEREO; - this->ao_flags_map[A52_2F2R] = AO_CAP_MODE_STEREO; - this->ao_flags_map[A52_3F2R] = AO_CAP_MODE_STEREO; - this->ao_flags_map[A52_DOLBY] = AO_CAP_MODE_STEREO; - - /* find best mode */ - if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL) { - - this->a52_flags_map[A52_2F2R] = A52_2F2R; - this->a52_flags_map[A52_3F2R] = A52_3F2R | A52_LFE; - this->ao_flags_map[A52_2F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; - this->ao_flags_map[A52_3F2R] = AO_CAP_MODE_5CHANNEL; - - } else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_5CHANNEL) { - - this->a52_flags_map[A52_2F2R] = A52_2F2R; - this->a52_flags_map[A52_3F2R] = A52_3F2R; - this->ao_flags_map[A52_2F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; - this->ao_flags_map[A52_3F2R] = AO_CAP_MODE_5CHANNEL; - - } else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_4_1CHANNEL) { - - this->a52_flags_map[A52_2F2R] = A52_2F2R; - this->a52_flags_map[A52_3F2R] = A52_2F2R | A52_LFE; - this->ao_flags_map[A52_2F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; - this->ao_flags_map[A52_3F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; - - } else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_4CHANNEL) { - - this->a52_flags_map[A52_2F2R] = A52_2F2R; - this->a52_flags_map[A52_3F2R] = A52_2F2R; - - this->ao_flags_map[A52_2F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; - this->ao_flags_map[A52_3F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; - - /* else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_STEREO) - defaults are ok */ - } else if (!(this->audio_caps & AO_CAP_MODE_STEREO)) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, _("HELP! a mono-only audio driver?!\n")); - - this->a52_flags_map[A52_MONO] = A52_MONO; - this->a52_flags_map[A52_STEREO] = A52_MONO; - this->a52_flags_map[A52_3F] = A52_MONO; - this->a52_flags_map[A52_2F1R] = A52_MONO; - this->a52_flags_map[A52_3F1R] = A52_MONO; - this->a52_flags_map[A52_2F2R] = A52_MONO; - this->a52_flags_map[A52_3F2R] = A52_MONO; - this->a52_flags_map[A52_DOLBY] = A52_MONO; - - this->ao_flags_map[A52_MONO] = AO_CAP_MODE_MONO; - this->ao_flags_map[A52_STEREO] = AO_CAP_MODE_MONO; - this->ao_flags_map[A52_3F] = AO_CAP_MODE_MONO; - this->ao_flags_map[A52_2F1R] = AO_CAP_MODE_MONO; - this->ao_flags_map[A52_3F1R] = AO_CAP_MODE_MONO; - this->ao_flags_map[A52_2F2R] = AO_CAP_MODE_MONO; - this->ao_flags_map[A52_3F2R] = AO_CAP_MODE_MONO; - this->ao_flags_map[A52_DOLBY] = AO_CAP_MODE_MONO; - } - } - - /* - for (i = 0; i<8; i++) - this->a52_flags_map[i] |= A52_ADJUST_LEVEL; - */ -#ifdef DEBUG_A52 - a52file = open ("test.a52", O_CREAT | O_WRONLY | O_TRUNC, 0644); -#endif - return &this->audio_decoder; -} - -static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { - lprintf ("get_identifier called\n"); - return "a/52dec"; -} - -static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { - lprintf ("get_description called\n"); - return "liba52 based a52 audio decoder plugin"; -} - -static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { - lprintf ("dispose_class called\n"); - free (this); -} - -static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { - - a52dec_class_t *this; - config_values_t *cfg; - - this = (a52dec_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (a52dec_class_t)); - - this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; - this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; - this->decoder_class.get_description = get_description; - this->decoder_class.dispose = dispose_class; - - cfg = this->config = xine->config; - - this->a52_level = (float) cfg->register_range (cfg, "audio.a52.level", 100, - 0, 200, - _("A/52 volume"), - _("With A/52 audio, you can modify the volume " - "at the decoder level. This has the advantage " - "of the audio being already decoded for the " - "specified volume, so later operations like " - "channel downmixing will work on an audio stream " - "of the given volume."), - 10, a52_level_change_cb, this) / 100.0; - this->disable_dynrng_compress = !cfg->register_bool (cfg, "audio.a52.dynamic_range", 0, - _("use A/52 dynamic range compression"), - _("Dynamic range compression limits the dynamic " - "range of the audio. This means making the loud " - "sounds softer, and the soft sounds louder, so you can " - "more easily listen to the audio in a noisy " - "environment without disturbing anyone."), - 0, dynrng_compress_change_cb, this); - this->enable_surround_downmix = cfg->register_bool (cfg, "audio.a52.surround_downmix", 0, - _("downmix audio to 2 channel surround stereo"), - _("When you want to listen to multichannel surround " - "sound, but you have only two speakers or a " - "surround decoder or amplifier which does some " - "sort of matrix surround decoding like prologic, " - "you should enable this option so that the " - "additional channels are mixed into the stereo " - "signal."), - 0, surround_downmix_change_cb, this); - lprintf ("init_plugin called\n"); - return this; -} - -static void a52_level_change_cb(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) -{ - ((a52dec_class_t *)this_gen)->a52_level = entry->num_value / 100.0; -} - -static void dynrng_compress_change_cb(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) -{ - ((a52dec_class_t *)this_gen)->disable_dynrng_compress = !entry->num_value; -} - -static void surround_downmix_change_cb(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) -{ - ((a52dec_class_t *)this_gen)->enable_surround_downmix = entry->num_value; -} - - -static uint32_t audio_types[] = { - BUF_AUDIO_A52, - BUF_AUDIO_DNET, - 0 - }; - -static const decoder_info_t dec_info_audio = { - audio_types, /* supported types */ - 5 /* priority */ -}; - -const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { - /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ - { PLUGIN_AUDIO_DECODER | PLUGIN_MUST_PRELOAD, 15, "a/52", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_audio, init_plugin }, - { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } -}; -- cgit v1.2.3 From ee13bbd57e1f5722a3b5e2cdbefb33b5108b36cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 21:16:28 +0200 Subject: Rename xine_decoder.c to xine_dts_decoder.c. Use xineplug_LTLIBRARIES. --HG-- rename : src/libdts/xine_decoder.c => src/libdts/xine_dts_decoder.c --- src/libdts/Makefile.am | 8 +- src/libdts/xine_decoder.c | 614 ------------------------------------------ src/libdts/xine_dts_decoder.c | 614 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 617 insertions(+), 619 deletions(-) delete mode 100644 src/libdts/xine_decoder.c create mode 100644 src/libdts/xine_dts_decoder.c diff --git a/src/libdts/Makefile.am b/src/libdts/Makefile.am index 4cf54884f..207755f1f 100644 --- a/src/libdts/Makefile.am +++ b/src/libdts/Makefile.am @@ -1,12 +1,10 @@ include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - if DTS dts_module = xineplug_decode_dts.la endif -lib_LTLIBRARIES = $(dts_module) +xineplug_LTLIBRARIES = $(dts_module) if EXTERNAL_LIBDTS fnsa = @@ -16,9 +14,9 @@ fnsa = -fno-strict-aliasing internal_sources = bitstream.c downmix.c parse.c endif -xineplug_decode_dts_la_SOURCES = xine_decoder.c $(internal_sources) +xineplug_decode_dts_la_SOURCES = xine_dts_decoder.c $(internal_sources) xineplug_decode_dts_la_CFLAGS = $(LIBDTS_CFLAGS) $(VISIBILITY_FLAG) $(fnsa) -xineplug_decode_dts_la_LDFLAGS = -avoid-version -module +xineplug_decode_dts_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) if EXTERNAL_LIBDTS xineplug_decode_dts_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(LIBDTS_LIBS) -lm diff --git a/src/libdts/xine_decoder.c b/src/libdts/xine_decoder.c deleted file mode 100644 index 902d8c5b6..000000000 --- a/src/libdts/xine_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,614 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2005 the xine project - * - * This file is part of xine, a unix video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_decoder.c,v 1.67 2007/02/20 00:34:57 dgp85 Exp $ - * - * 04-09-2001 DTS passtrough (C) Joachim Koenig - * 09-12-2001 DTS passthrough inprovements (C) James Courtier-Dutton - * - */ - -#ifndef __sun -/* required for swab() */ -#define _XOPEN_SOURCE 500 -#endif -/* avoid compiler warnings */ -#define _BSD_SOURCE 1 - -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#define LOG_MODULE "libdts" -#define LOG_VERBOSE -/* -#define LOG -*/ - -#include "xine_internal.h" -#include "xineutils.h" -#include "audio_out.h" -#include "buffer.h" -#include "dts.h" - -#define MAX_AC5_FRAME 4096 - -typedef struct { - audio_decoder_class_t decoder_class; -} dts_class_t; - -typedef struct { - audio_decoder_t audio_decoder; - - xine_stream_t *stream; - audio_decoder_class_t *class; - - dts_state_t *dts_state; - int64_t pts; - - int audio_caps; - int sync_state; - int ac5_length, ac5_pcm_length, frame_todo; - uint32_t syncdword; - uint8_t frame_buffer[MAX_AC5_FRAME]; - uint8_t *frame_ptr; - - int output_open; - - int bypass_mode; - int dts_flags; - int dts_sample_rate; - int dts_bit_rate; - int dts_flags_map[11]; /* Convert from stream dts_flags to the dts_flags we want from the dts downmixer */ - int ao_flags_map[11]; /* Convert from the xine AO_CAP's to dts_flags. */ - int have_lfe; - - -} dts_decoder_t; - -static void dts_reset (audio_decoder_t *this_gen); -static void dts_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen); - -static void dts_reset (audio_decoder_t *this_gen) { - - /* dts_decoder_t *this = (dts_decoder_t *) this_gen; */ - -} - -static void dts_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { -} - -#if 0 -static inline int16_t blah (int32_t i) { - - if (i > 0x43c07fff) - return 32767; - else if (i < 0x43bf8000) - return -32768; - else - return i - 0x43c00000; -} -static inline void float_to_int (float * _f, int16_t * s16, int num_channels) { - int i; - int32_t * f = (int32_t *) _f; /* XXX assumes IEEE float format */ - - for (i = 0; i < 256; i++) { - s16[num_channels*i] = blah (f[i]); - } -} -#endif - -static inline void float_to_int (float * _f, int16_t * s16, int num_channels) { - int i; - float f; - for (i = 0; i < 256; i++) { - f = _f[i] * 32767; - if (f > INT16_MAX) f = INT16_MAX; - if (f < INT16_MIN) f = INT16_MIN; - s16[num_channels*i] = f; - /* printf("samples[%d] = %f, %d\n", i, _f[i], s16[num_channels*i]); */ - } -} - -static inline void mute_channel (int16_t * s16, int num_channels) { - int i; - - for (i = 0; i < 256; i++) { - s16[num_channels*i] = 0; - } -} - -static void dts_decode_frame (dts_decoder_t *this, int64_t pts, int preview_mode) { - - audio_buffer_t *audio_buffer; - uint32_t ac5_spdif_type=0; - int output_mode = AO_CAP_MODE_STEREO; - uint8_t *data_out; - uint8_t *data_in = this->frame_buffer; - - lprintf("decode_frame\n"); - audio_buffer = this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); - audio_buffer->vpts = pts; - - if(this->bypass_mode) { - /* SPDIF digital output */ - if (!this->output_open) { - this->output_open = (this->stream->audio_out->open (this->stream->audio_out, this->stream, - 16, this->dts_sample_rate, - AO_CAP_MODE_AC5)); - } - - if (!this->output_open) - return; - - data_out=(uint8_t *) audio_buffer->mem; - if (this->ac5_length > 8191) { - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libdts: ac5_length too long\n"); - this->ac5_pcm_length = 0; - } - - switch (this->ac5_pcm_length) { - case 512: - ac5_spdif_type = 0x0b; /* DTS-1 (512-sample bursts) */ - break; - case 1024: - ac5_spdif_type = 0x0c; /* DTS-1 (1024-sample bursts) */ - break; - case 2048: - ac5_spdif_type = 0x0d; /* DTS-1 (2048-sample bursts) */ - break; - default: - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "libdts: DTS %i-sample bursts not supported\n", this->ac5_pcm_length); - return; - } - -#ifdef LOG_DEBUG - { - int i; - printf("libdts: DTS frame type=%d\n",data_in[4] >> 7); - printf("libdts: DTS deficit frame count=%d\n",(data_in[4] & 0x7f) >> 2); - printf("libdts: DTS AC5 PCM samples=%d\n",ac5_pcm_samples); - printf("libdts: DTS AC5 length=%d\n",this->ac5_length); - printf("libdts: DTS AC5 bitrate=%d\n",((data_in[8] & 0x03) << 4) | (data_in[8] >> 4)); - printf("libdts: DTS AC5 spdif type=%d\n", ac5_spdif_type); - - printf("libdts: "); - for(i=2000;i<2048;i++) { - printf("%02x ",data_in[i]); - } - printf("\n"); - } -#endif - - lprintf("length=%d pts=%"PRId64"\n",this->ac5_pcm_length,audio_buffer->vpts); - - audio_buffer->num_frames = this->ac5_pcm_length; - - data_out[0] = 0x72; data_out[1] = 0xf8; /* spdif syncword */ - data_out[2] = 0x1f; data_out[3] = 0x4e; /* .............. */ - data_out[4] = ac5_spdif_type; /* DTS data */ - data_out[5] = 0; /* Unknown */ - data_out[6] = (this->ac5_length << 3) & 0xff; /* ac5_length * 8 */ - data_out[7] = ((this->ac5_length ) >> 5) & 0xff; - - if( this->ac5_pcm_length ) { - if( this->ac5_pcm_length % 2) { - swab(data_in, &data_out[8], this->ac5_length ); - } else { - swab(data_in, &data_out[8], this->ac5_length + 1); - } - } - } else { - /* Software decode */ - int i, dts_output_flags; - int16_t *int_samples = audio_buffer->mem; - int number_of_dts_blocks; - - level_t level = 1.0; - sample_t *samples; - - dts_output_flags = this->dts_flags_map[this->dts_flags & DTS_CHANNEL_MASK]; - - if(dts_frame(this->dts_state, data_in, &dts_output_flags, &level, 0)) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libdts: dts_frame error\n"); - return; - } - - this->have_lfe = dts_output_flags & DTS_LFE; - if (this->have_lfe) - if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL) { - output_mode = AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL; - } else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_4_1CHANNEL) { - output_mode = AO_CAP_MODE_4_1CHANNEL; - } else { - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libdts: WHAT DO I DO!!!\n"); - output_mode = this->ao_flags_map[dts_output_flags & DTS_CHANNEL_MASK]; - } - else - output_mode = this->ao_flags_map[dts_output_flags & DTS_CHANNEL_MASK]; - - if (!this->output_open) { - this->output_open = this->stream->audio_out->open (this->stream->audio_out, this->stream, - 16, this->dts_sample_rate, - output_mode); - } - - if (!this->output_open) - return; - number_of_dts_blocks = dts_blocks_num (this->dts_state); - audio_buffer->num_frames = 256*number_of_dts_blocks; - for(i = 0; i < number_of_dts_blocks; i++) { - if(dts_block(this->dts_state)) { - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "libdts: dts_block error on audio channel %d\n", i); - audio_buffer->num_frames = 0; - break; - } - - samples = dts_samples(this->dts_state); - switch (output_mode) { - case AO_CAP_MODE_MONO: - float_to_int (&samples[0], int_samples+(i*256), 1); - break; - case AO_CAP_MODE_STEREO: - /* Tested, working. */ - float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*2), 2); /* L */ - float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*2)+1, 2); /* R */ - break; - case AO_CAP_MODE_4CHANNEL: - /* Tested, working */ - float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*4), 4); /* L */ - float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*4)+1, 4); /* R */ - float_to_int (&samples[2*256], int_samples+(i*256*4)+2, 4); /* RL */ - float_to_int (&samples[3*256], int_samples+(i*256*4)+3, 4); /* RR */ - break; - case AO_CAP_MODE_4_1CHANNEL: - /* Tested, working */ - float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*6)+0, 6); /* L */ - float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*6)+1, 6); /* R */ - float_to_int (&samples[2*256], int_samples+(i*256*6)+2, 6); /* RL */ - float_to_int (&samples[3*256], int_samples+(i*256*6)+3, 6); /* RR */ - float_to_int (&samples[4*256], int_samples+(i*256*6)+5, 6); /* LFE */ - mute_channel ( int_samples+(i*256*6)+4, 6); /* C */ - break; - case AO_CAP_MODE_5CHANNEL: - /* Tested, working */ - float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*6)+4, 6); /* C */ - float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*6)+0, 6); /* L */ - float_to_int (&samples[2*256], int_samples+(i*256*6)+1, 6); /* R */ - float_to_int (&samples[3*256], int_samples+(i*256*6)+2, 6); /* RL */ - float_to_int (&samples[4*256], int_samples+(i*256*6)+3, 6); /* RR */ - mute_channel ( int_samples+(i*256*6)+5, 6); /* LFE */ - break; - case AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL: - float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*6)+4, 6); /* C */ - float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*6)+0, 6); /* L */ - float_to_int (&samples[2*256], int_samples+(i*256*6)+1, 6); /* R */ - float_to_int (&samples[3*256], int_samples+(i*256*6)+2, 6); /* RL */ - float_to_int (&samples[4*256], int_samples+(i*256*6)+3, 6); /* RR */ - float_to_int (&samples[5*256], int_samples+(i*256*6)+5, 6); /* LFE */ /* Not working yet */ - break; - default: - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libdts: help - unsupported mode %08x\n", output_mode); - } - } - } - - this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, audio_buffer, this->stream); - - -} - -static void dts_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - - dts_decoder_t *this = (dts_decoder_t *) this_gen; - uint8_t *current = (uint8_t *)buf->content; - uint8_t *sync_start=current + 1; - uint8_t *end = buf->content + buf->size; - - lprintf("decode_data\n"); - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) - return; - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER) - return; - - lprintf ("processing...state %d\n", this->sync_state); - - while (current < end) { - switch (this->sync_state) { - case 0: /* Looking for sync header */ - this->syncdword = (this->syncdword << 8) | *current++; -/* - if ((this->syncdword == 0xff1f00e8) || - (this->syncdword == 0x1fffe800) || - (this->syncdword == 0xfe7f0180) || - (this->syncdword == 0x7ffe8001) ) { -*/ - if ((this->syncdword == 0x7ffe8001)) { - - lprintf ("sync found: syncdword=0x%x\n", this->syncdword); - this->frame_buffer[0] = 0x7f; - this->frame_buffer[1] = 0xfe; - this->frame_buffer[2] = 0x80; - this->frame_buffer[3] = 0x01; - - this->sync_state = 1; - this->frame_ptr = this->frame_buffer+4; - this->pts = buf->pts; - break; - } - if ((this->syncdword == 0xff1f00e8)) { - - lprintf ("sync found: syncdword=0x%x\n", this->syncdword); - this->frame_buffer[0] = 0xff; - this->frame_buffer[1] = 0x1f; - this->frame_buffer[2] = 0x00; - this->frame_buffer[3] = 0xe8; - - this->sync_state = 1; - this->frame_ptr = this->frame_buffer+4; - this->pts = buf->pts; - break; - } - break; - - case 1: /* Looking for enough bytes for sync_info. */ - sync_start = current - 1; - *this->frame_ptr++ = *current++; - if ((this->frame_ptr - this->frame_buffer) > 19) { - int old_dts_flags = this->dts_flags; - int old_dts_sample_rate = this->dts_sample_rate; - int old_dts_bit_rate = this->dts_bit_rate; - - this->ac5_length = dts_syncinfo (this->dts_state, this->frame_buffer, - &this->dts_flags, - &this->dts_sample_rate, - &this->dts_bit_rate, &(this->ac5_pcm_length)); - lprintf("ac5_length=%d\n",this->ac5_length); - lprintf("dts_sample_rate=%d\n",this->dts_sample_rate); - - if ( (this->ac5_length < 80) || (this->ac5_length > MAX_AC5_FRAME) ) { /* Invalid dts ac5_pcm_length */ - this->syncdword = 0; - current = sync_start; - this->sync_state = 0; - break; - } - - lprintf("Frame length = %d\n",this->ac5_pcm_length); - - this->frame_todo = this->ac5_length - 20; - this->sync_state = 2; - if (!_x_meta_info_get(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC) || - old_dts_flags != this->dts_flags || - old_dts_sample_rate != this->dts_sample_rate || - old_dts_bit_rate != this->dts_bit_rate) { - - switch (this->dts_flags & DTS_CHANNEL_MASK) { - case DTS_3F2R: - if (this->dts_flags & DTS_LFE) - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "DTS 5.1"); - else - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "DTS 5.0"); - break; - case DTS_3F1R: - case DTS_2F2R: - if (this->dts_flags & DTS_LFE) - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "DTS 4.1"); - else - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "DTS 4.0"); - break; - case DTS_2F1R: - case DTS_3F: - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "DTS 3.0"); - break; - case DTS_STEREO: - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "DTS 2.0 (stereo)"); - break; - case DTS_MONO: - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "DTS 1.0"); - break; - default: - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "DTS"); - break; - } - - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE, this->dts_bit_rate); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_SAMPLERATE, this->dts_sample_rate); - } - } - break; - - case 2: /* Filling frame_buffer with sync_info bytes */ - *this->frame_ptr++ = *current++; - this->frame_todo--; - if (this->frame_todo < 1) { - this->sync_state = 3; - } else break; - - case 3: /* Ready for decode */ -#if 0 - dtsdec_decode_frame (this, this->pts_list[0], buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW); -#else - dts_decode_frame (this, this->pts, buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW); -#endif - case 4: /* Clear up ready for next frame */ - this->pts = 0; - this->syncdword = 0; - this->sync_state = 0; - break; - default: /* No come here */ - break; - } - } -} - -static void dts_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { - dts_decoder_t *this = (dts_decoder_t *) this_gen; - - if (this->output_open) - this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); - this->output_open = 0; - - free (this); -} - -static audio_decoder_t *open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { - dts_decoder_t *this ; - - lprintf("open_plugin\n"); - - this = (dts_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (dts_decoder_t)); - - this->audio_decoder.decode_data = dts_decode_data; - this->audio_decoder.reset = dts_reset; - this->audio_decoder.discontinuity = dts_discontinuity; - this->audio_decoder.dispose = dts_dispose; - - this->dts_state = dts_init(0); - this->audio_caps = stream->audio_out->get_capabilities(stream->audio_out); - if(this->audio_caps & AO_CAP_MODE_AC5) - this->bypass_mode = 1; - else { - this->bypass_mode = 0; - /* FIXME: Leave "DOLBY pro logic" downmix out for now. */ - - this->dts_flags_map[DTS_MONO] = DTS_MONO; - this->dts_flags_map[DTS_STEREO] = DTS_STEREO; - this->dts_flags_map[DTS_3F] = DTS_STEREO; - this->dts_flags_map[DTS_2F1R] = DTS_STEREO; - this->dts_flags_map[DTS_3F1R] = DTS_STEREO; - this->dts_flags_map[DTS_2F2R] = DTS_STEREO; - this->dts_flags_map[DTS_3F2R] = DTS_STEREO; - - this->ao_flags_map[DTS_MONO] = AO_CAP_MODE_MONO; - this->ao_flags_map[DTS_STEREO] = AO_CAP_MODE_STEREO; - this->ao_flags_map[DTS_3F] = AO_CAP_MODE_STEREO; - this->ao_flags_map[DTS_2F1R] = AO_CAP_MODE_STEREO; - this->ao_flags_map[DTS_3F1R] = AO_CAP_MODE_STEREO; - this->ao_flags_map[DTS_2F2R] = AO_CAP_MODE_STEREO; - this->ao_flags_map[DTS_3F2R] = AO_CAP_MODE_STEREO; - - /* find best mode */ - if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL) { - - this->dts_flags_map[DTS_2F2R] = DTS_2F2R; - this->dts_flags_map[DTS_3F2R] = DTS_3F2R | DTS_LFE; - this->ao_flags_map[DTS_2F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; - this->ao_flags_map[DTS_3F2R] = AO_CAP_MODE_5CHANNEL; - - } else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_5CHANNEL) { - - this->dts_flags_map[DTS_2F2R] = DTS_2F2R; - this->dts_flags_map[DTS_3F2R] = DTS_3F2R; - this->ao_flags_map[DTS_2F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; - this->ao_flags_map[DTS_3F2R] = AO_CAP_MODE_5CHANNEL; - - } else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_4_1CHANNEL) { - - this->dts_flags_map[DTS_2F2R] = DTS_2F2R; - this->dts_flags_map[DTS_3F2R] = DTS_2F2R | DTS_LFE; - this->ao_flags_map[DTS_2F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; - this->ao_flags_map[DTS_3F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; - - } else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_4CHANNEL) { - - this->dts_flags_map[DTS_2F2R] = DTS_2F2R; - this->dts_flags_map[DTS_3F2R] = DTS_2F2R; - - this->ao_flags_map[DTS_2F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; - this->ao_flags_map[DTS_3F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; - - /* else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_STEREO) - defaults are ok */ - } else if (!(this->audio_caps & AO_CAP_MODE_STEREO)) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, _("HELP! a mono-only audio driver?!\n")); - - this->dts_flags_map[DTS_MONO] = DTS_MONO; - this->dts_flags_map[DTS_STEREO] = DTS_MONO; - this->dts_flags_map[DTS_3F] = DTS_MONO; - this->dts_flags_map[DTS_2F1R] = DTS_MONO; - this->dts_flags_map[DTS_3F1R] = DTS_MONO; - this->dts_flags_map[DTS_2F2R] = DTS_MONO; - this->dts_flags_map[DTS_3F2R] = DTS_MONO; - - this->ao_flags_map[DTS_MONO] = AO_CAP_MODE_MONO; - this->ao_flags_map[DTS_STEREO] = AO_CAP_MODE_MONO; - this->ao_flags_map[DTS_3F] = AO_CAP_MODE_MONO; - this->ao_flags_map[DTS_2F1R] = AO_CAP_MODE_MONO; - this->ao_flags_map[DTS_3F1R] = AO_CAP_MODE_MONO; - this->ao_flags_map[DTS_2F2R] = AO_CAP_MODE_MONO; - this->ao_flags_map[DTS_3F2R] = AO_CAP_MODE_MONO; - } - } - this->stream = stream; - this->class = class_gen; - this->output_open = 0; - - return &this->audio_decoder; -} - -static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { - return "DTS"; -} - -static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { - return "DTS passthru audio format decoder plugin"; -} - -static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { - lprintf("dispose_class\n"); - - free (this); -} - -static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { - dts_class_t *this ; - - lprintf("init_plugin\n"); - - this = (dts_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (dts_class_t)); - - this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; - this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; - this->decoder_class.get_description = get_description; - this->decoder_class.dispose = dispose_class; - - return this; -} - -static uint32_t audio_types[] = { - BUF_AUDIO_DTS, 0 - }; - -static const decoder_info_t dec_info_audio = { - audio_types, /* supported types */ - 1 /* priority */ -}; - -const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { - /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ - { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "dts", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_audio, init_plugin }, - { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } -}; diff --git a/src/libdts/xine_dts_decoder.c b/src/libdts/xine_dts_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..902d8c5b6 --- /dev/null +++ b/src/libdts/xine_dts_decoder.c @@ -0,0 +1,614 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2005 the xine project + * + * This file is part of xine, a unix video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_decoder.c,v 1.67 2007/02/20 00:34:57 dgp85 Exp $ + * + * 04-09-2001 DTS passtrough (C) Joachim Koenig + * 09-12-2001 DTS passthrough inprovements (C) James Courtier-Dutton + * + */ + +#ifndef __sun +/* required for swab() */ +#define _XOPEN_SOURCE 500 +#endif +/* avoid compiler warnings */ +#define _BSD_SOURCE 1 + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#define LOG_MODULE "libdts" +#define LOG_VERBOSE +/* +#define LOG +*/ + +#include "xine_internal.h" +#include "xineutils.h" +#include "audio_out.h" +#include "buffer.h" +#include "dts.h" + +#define MAX_AC5_FRAME 4096 + +typedef struct { + audio_decoder_class_t decoder_class; +} dts_class_t; + +typedef struct { + audio_decoder_t audio_decoder; + + xine_stream_t *stream; + audio_decoder_class_t *class; + + dts_state_t *dts_state; + int64_t pts; + + int audio_caps; + int sync_state; + int ac5_length, ac5_pcm_length, frame_todo; + uint32_t syncdword; + uint8_t frame_buffer[MAX_AC5_FRAME]; + uint8_t *frame_ptr; + + int output_open; + + int bypass_mode; + int dts_flags; + int dts_sample_rate; + int dts_bit_rate; + int dts_flags_map[11]; /* Convert from stream dts_flags to the dts_flags we want from the dts downmixer */ + int ao_flags_map[11]; /* Convert from the xine AO_CAP's to dts_flags. */ + int have_lfe; + + +} dts_decoder_t; + +static void dts_reset (audio_decoder_t *this_gen); +static void dts_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen); + +static void dts_reset (audio_decoder_t *this_gen) { + + /* dts_decoder_t *this = (dts_decoder_t *) this_gen; */ + +} + +static void dts_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { +} + +#if 0 +static inline int16_t blah (int32_t i) { + + if (i > 0x43c07fff) + return 32767; + else if (i < 0x43bf8000) + return -32768; + else + return i - 0x43c00000; +} +static inline void float_to_int (float * _f, int16_t * s16, int num_channels) { + int i; + int32_t * f = (int32_t *) _f; /* XXX assumes IEEE float format */ + + for (i = 0; i < 256; i++) { + s16[num_channels*i] = blah (f[i]); + } +} +#endif + +static inline void float_to_int (float * _f, int16_t * s16, int num_channels) { + int i; + float f; + for (i = 0; i < 256; i++) { + f = _f[i] * 32767; + if (f > INT16_MAX) f = INT16_MAX; + if (f < INT16_MIN) f = INT16_MIN; + s16[num_channels*i] = f; + /* printf("samples[%d] = %f, %d\n", i, _f[i], s16[num_channels*i]); */ + } +} + +static inline void mute_channel (int16_t * s16, int num_channels) { + int i; + + for (i = 0; i < 256; i++) { + s16[num_channels*i] = 0; + } +} + +static void dts_decode_frame (dts_decoder_t *this, int64_t pts, int preview_mode) { + + audio_buffer_t *audio_buffer; + uint32_t ac5_spdif_type=0; + int output_mode = AO_CAP_MODE_STEREO; + uint8_t *data_out; + uint8_t *data_in = this->frame_buffer; + + lprintf("decode_frame\n"); + audio_buffer = this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); + audio_buffer->vpts = pts; + + if(this->bypass_mode) { + /* SPDIF digital output */ + if (!this->output_open) { + this->output_open = (this->stream->audio_out->open (this->stream->audio_out, this->stream, + 16, this->dts_sample_rate, + AO_CAP_MODE_AC5)); + } + + if (!this->output_open) + return; + + data_out=(uint8_t *) audio_buffer->mem; + if (this->ac5_length > 8191) { + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libdts: ac5_length too long\n"); + this->ac5_pcm_length = 0; + } + + switch (this->ac5_pcm_length) { + case 512: + ac5_spdif_type = 0x0b; /* DTS-1 (512-sample bursts) */ + break; + case 1024: + ac5_spdif_type = 0x0c; /* DTS-1 (1024-sample bursts) */ + break; + case 2048: + ac5_spdif_type = 0x0d; /* DTS-1 (2048-sample bursts) */ + break; + default: + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "libdts: DTS %i-sample bursts not supported\n", this->ac5_pcm_length); + return; + } + +#ifdef LOG_DEBUG + { + int i; + printf("libdts: DTS frame type=%d\n",data_in[4] >> 7); + printf("libdts: DTS deficit frame count=%d\n",(data_in[4] & 0x7f) >> 2); + printf("libdts: DTS AC5 PCM samples=%d\n",ac5_pcm_samples); + printf("libdts: DTS AC5 length=%d\n",this->ac5_length); + printf("libdts: DTS AC5 bitrate=%d\n",((data_in[8] & 0x03) << 4) | (data_in[8] >> 4)); + printf("libdts: DTS AC5 spdif type=%d\n", ac5_spdif_type); + + printf("libdts: "); + for(i=2000;i<2048;i++) { + printf("%02x ",data_in[i]); + } + printf("\n"); + } +#endif + + lprintf("length=%d pts=%"PRId64"\n",this->ac5_pcm_length,audio_buffer->vpts); + + audio_buffer->num_frames = this->ac5_pcm_length; + + data_out[0] = 0x72; data_out[1] = 0xf8; /* spdif syncword */ + data_out[2] = 0x1f; data_out[3] = 0x4e; /* .............. */ + data_out[4] = ac5_spdif_type; /* DTS data */ + data_out[5] = 0; /* Unknown */ + data_out[6] = (this->ac5_length << 3) & 0xff; /* ac5_length * 8 */ + data_out[7] = ((this->ac5_length ) >> 5) & 0xff; + + if( this->ac5_pcm_length ) { + if( this->ac5_pcm_length % 2) { + swab(data_in, &data_out[8], this->ac5_length ); + } else { + swab(data_in, &data_out[8], this->ac5_length + 1); + } + } + } else { + /* Software decode */ + int i, dts_output_flags; + int16_t *int_samples = audio_buffer->mem; + int number_of_dts_blocks; + + level_t level = 1.0; + sample_t *samples; + + dts_output_flags = this->dts_flags_map[this->dts_flags & DTS_CHANNEL_MASK]; + + if(dts_frame(this->dts_state, data_in, &dts_output_flags, &level, 0)) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libdts: dts_frame error\n"); + return; + } + + this->have_lfe = dts_output_flags & DTS_LFE; + if (this->have_lfe) + if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL) { + output_mode = AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL; + } else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_4_1CHANNEL) { + output_mode = AO_CAP_MODE_4_1CHANNEL; + } else { + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libdts: WHAT DO I DO!!!\n"); + output_mode = this->ao_flags_map[dts_output_flags & DTS_CHANNEL_MASK]; + } + else + output_mode = this->ao_flags_map[dts_output_flags & DTS_CHANNEL_MASK]; + + if (!this->output_open) { + this->output_open = this->stream->audio_out->open (this->stream->audio_out, this->stream, + 16, this->dts_sample_rate, + output_mode); + } + + if (!this->output_open) + return; + number_of_dts_blocks = dts_blocks_num (this->dts_state); + audio_buffer->num_frames = 256*number_of_dts_blocks; + for(i = 0; i < number_of_dts_blocks; i++) { + if(dts_block(this->dts_state)) { + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "libdts: dts_block error on audio channel %d\n", i); + audio_buffer->num_frames = 0; + break; + } + + samples = dts_samples(this->dts_state); + switch (output_mode) { + case AO_CAP_MODE_MONO: + float_to_int (&samples[0], int_samples+(i*256), 1); + break; + case AO_CAP_MODE_STEREO: + /* Tested, working. */ + float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*2), 2); /* L */ + float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*2)+1, 2); /* R */ + break; + case AO_CAP_MODE_4CHANNEL: + /* Tested, working */ + float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*4), 4); /* L */ + float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*4)+1, 4); /* R */ + float_to_int (&samples[2*256], int_samples+(i*256*4)+2, 4); /* RL */ + float_to_int (&samples[3*256], int_samples+(i*256*4)+3, 4); /* RR */ + break; + case AO_CAP_MODE_4_1CHANNEL: + /* Tested, working */ + float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*6)+0, 6); /* L */ + float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*6)+1, 6); /* R */ + float_to_int (&samples[2*256], int_samples+(i*256*6)+2, 6); /* RL */ + float_to_int (&samples[3*256], int_samples+(i*256*6)+3, 6); /* RR */ + float_to_int (&samples[4*256], int_samples+(i*256*6)+5, 6); /* LFE */ + mute_channel ( int_samples+(i*256*6)+4, 6); /* C */ + break; + case AO_CAP_MODE_5CHANNEL: + /* Tested, working */ + float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*6)+4, 6); /* C */ + float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*6)+0, 6); /* L */ + float_to_int (&samples[2*256], int_samples+(i*256*6)+1, 6); /* R */ + float_to_int (&samples[3*256], int_samples+(i*256*6)+2, 6); /* RL */ + float_to_int (&samples[4*256], int_samples+(i*256*6)+3, 6); /* RR */ + mute_channel ( int_samples+(i*256*6)+5, 6); /* LFE */ + break; + case AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL: + float_to_int (&samples[0*256], int_samples+(i*256*6)+4, 6); /* C */ + float_to_int (&samples[1*256], int_samples+(i*256*6)+0, 6); /* L */ + float_to_int (&samples[2*256], int_samples+(i*256*6)+1, 6); /* R */ + float_to_int (&samples[3*256], int_samples+(i*256*6)+2, 6); /* RL */ + float_to_int (&samples[4*256], int_samples+(i*256*6)+3, 6); /* RR */ + float_to_int (&samples[5*256], int_samples+(i*256*6)+5, 6); /* LFE */ /* Not working yet */ + break; + default: + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libdts: help - unsupported mode %08x\n", output_mode); + } + } + } + + this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, audio_buffer, this->stream); + + +} + +static void dts_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + + dts_decoder_t *this = (dts_decoder_t *) this_gen; + uint8_t *current = (uint8_t *)buf->content; + uint8_t *sync_start=current + 1; + uint8_t *end = buf->content + buf->size; + + lprintf("decode_data\n"); + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) + return; + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER) + return; + + lprintf ("processing...state %d\n", this->sync_state); + + while (current < end) { + switch (this->sync_state) { + case 0: /* Looking for sync header */ + this->syncdword = (this->syncdword << 8) | *current++; +/* + if ((this->syncdword == 0xff1f00e8) || + (this->syncdword == 0x1fffe800) || + (this->syncdword == 0xfe7f0180) || + (this->syncdword == 0x7ffe8001) ) { +*/ + if ((this->syncdword == 0x7ffe8001)) { + + lprintf ("sync found: syncdword=0x%x\n", this->syncdword); + this->frame_buffer[0] = 0x7f; + this->frame_buffer[1] = 0xfe; + this->frame_buffer[2] = 0x80; + this->frame_buffer[3] = 0x01; + + this->sync_state = 1; + this->frame_ptr = this->frame_buffer+4; + this->pts = buf->pts; + break; + } + if ((this->syncdword == 0xff1f00e8)) { + + lprintf ("sync found: syncdword=0x%x\n", this->syncdword); + this->frame_buffer[0] = 0xff; + this->frame_buffer[1] = 0x1f; + this->frame_buffer[2] = 0x00; + this->frame_buffer[3] = 0xe8; + + this->sync_state = 1; + this->frame_ptr = this->frame_buffer+4; + this->pts = buf->pts; + break; + } + break; + + case 1: /* Looking for enough bytes for sync_info. */ + sync_start = current - 1; + *this->frame_ptr++ = *current++; + if ((this->frame_ptr - this->frame_buffer) > 19) { + int old_dts_flags = this->dts_flags; + int old_dts_sample_rate = this->dts_sample_rate; + int old_dts_bit_rate = this->dts_bit_rate; + + this->ac5_length = dts_syncinfo (this->dts_state, this->frame_buffer, + &this->dts_flags, + &this->dts_sample_rate, + &this->dts_bit_rate, &(this->ac5_pcm_length)); + lprintf("ac5_length=%d\n",this->ac5_length); + lprintf("dts_sample_rate=%d\n",this->dts_sample_rate); + + if ( (this->ac5_length < 80) || (this->ac5_length > MAX_AC5_FRAME) ) { /* Invalid dts ac5_pcm_length */ + this->syncdword = 0; + current = sync_start; + this->sync_state = 0; + break; + } + + lprintf("Frame length = %d\n",this->ac5_pcm_length); + + this->frame_todo = this->ac5_length - 20; + this->sync_state = 2; + if (!_x_meta_info_get(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC) || + old_dts_flags != this->dts_flags || + old_dts_sample_rate != this->dts_sample_rate || + old_dts_bit_rate != this->dts_bit_rate) { + + switch (this->dts_flags & DTS_CHANNEL_MASK) { + case DTS_3F2R: + if (this->dts_flags & DTS_LFE) + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "DTS 5.1"); + else + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "DTS 5.0"); + break; + case DTS_3F1R: + case DTS_2F2R: + if (this->dts_flags & DTS_LFE) + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "DTS 4.1"); + else + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "DTS 4.0"); + break; + case DTS_2F1R: + case DTS_3F: + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "DTS 3.0"); + break; + case DTS_STEREO: + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "DTS 2.0 (stereo)"); + break; + case DTS_MONO: + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "DTS 1.0"); + break; + default: + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "DTS"); + break; + } + + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE, this->dts_bit_rate); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_SAMPLERATE, this->dts_sample_rate); + } + } + break; + + case 2: /* Filling frame_buffer with sync_info bytes */ + *this->frame_ptr++ = *current++; + this->frame_todo--; + if (this->frame_todo < 1) { + this->sync_state = 3; + } else break; + + case 3: /* Ready for decode */ +#if 0 + dtsdec_decode_frame (this, this->pts_list[0], buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW); +#else + dts_decode_frame (this, this->pts, buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW); +#endif + case 4: /* Clear up ready for next frame */ + this->pts = 0; + this->syncdword = 0; + this->sync_state = 0; + break; + default: /* No come here */ + break; + } + } +} + +static void dts_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { + dts_decoder_t *this = (dts_decoder_t *) this_gen; + + if (this->output_open) + this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); + this->output_open = 0; + + free (this); +} + +static audio_decoder_t *open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { + dts_decoder_t *this ; + + lprintf("open_plugin\n"); + + this = (dts_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (dts_decoder_t)); + + this->audio_decoder.decode_data = dts_decode_data; + this->audio_decoder.reset = dts_reset; + this->audio_decoder.discontinuity = dts_discontinuity; + this->audio_decoder.dispose = dts_dispose; + + this->dts_state = dts_init(0); + this->audio_caps = stream->audio_out->get_capabilities(stream->audio_out); + if(this->audio_caps & AO_CAP_MODE_AC5) + this->bypass_mode = 1; + else { + this->bypass_mode = 0; + /* FIXME: Leave "DOLBY pro logic" downmix out for now. */ + + this->dts_flags_map[DTS_MONO] = DTS_MONO; + this->dts_flags_map[DTS_STEREO] = DTS_STEREO; + this->dts_flags_map[DTS_3F] = DTS_STEREO; + this->dts_flags_map[DTS_2F1R] = DTS_STEREO; + this->dts_flags_map[DTS_3F1R] = DTS_STEREO; + this->dts_flags_map[DTS_2F2R] = DTS_STEREO; + this->dts_flags_map[DTS_3F2R] = DTS_STEREO; + + this->ao_flags_map[DTS_MONO] = AO_CAP_MODE_MONO; + this->ao_flags_map[DTS_STEREO] = AO_CAP_MODE_STEREO; + this->ao_flags_map[DTS_3F] = AO_CAP_MODE_STEREO; + this->ao_flags_map[DTS_2F1R] = AO_CAP_MODE_STEREO; + this->ao_flags_map[DTS_3F1R] = AO_CAP_MODE_STEREO; + this->ao_flags_map[DTS_2F2R] = AO_CAP_MODE_STEREO; + this->ao_flags_map[DTS_3F2R] = AO_CAP_MODE_STEREO; + + /* find best mode */ + if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL) { + + this->dts_flags_map[DTS_2F2R] = DTS_2F2R; + this->dts_flags_map[DTS_3F2R] = DTS_3F2R | DTS_LFE; + this->ao_flags_map[DTS_2F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; + this->ao_flags_map[DTS_3F2R] = AO_CAP_MODE_5CHANNEL; + + } else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_5CHANNEL) { + + this->dts_flags_map[DTS_2F2R] = DTS_2F2R; + this->dts_flags_map[DTS_3F2R] = DTS_3F2R; + this->ao_flags_map[DTS_2F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; + this->ao_flags_map[DTS_3F2R] = AO_CAP_MODE_5CHANNEL; + + } else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_4_1CHANNEL) { + + this->dts_flags_map[DTS_2F2R] = DTS_2F2R; + this->dts_flags_map[DTS_3F2R] = DTS_2F2R | DTS_LFE; + this->ao_flags_map[DTS_2F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; + this->ao_flags_map[DTS_3F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; + + } else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_4CHANNEL) { + + this->dts_flags_map[DTS_2F2R] = DTS_2F2R; + this->dts_flags_map[DTS_3F2R] = DTS_2F2R; + + this->ao_flags_map[DTS_2F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; + this->ao_flags_map[DTS_3F2R] = AO_CAP_MODE_4CHANNEL; + + /* else if (this->audio_caps & AO_CAP_MODE_STEREO) + defaults are ok */ + } else if (!(this->audio_caps & AO_CAP_MODE_STEREO)) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, _("HELP! a mono-only audio driver?!\n")); + + this->dts_flags_map[DTS_MONO] = DTS_MONO; + this->dts_flags_map[DTS_STEREO] = DTS_MONO; + this->dts_flags_map[DTS_3F] = DTS_MONO; + this->dts_flags_map[DTS_2F1R] = DTS_MONO; + this->dts_flags_map[DTS_3F1R] = DTS_MONO; + this->dts_flags_map[DTS_2F2R] = DTS_MONO; + this->dts_flags_map[DTS_3F2R] = DTS_MONO; + + this->ao_flags_map[DTS_MONO] = AO_CAP_MODE_MONO; + this->ao_flags_map[DTS_STEREO] = AO_CAP_MODE_MONO; + this->ao_flags_map[DTS_3F] = AO_CAP_MODE_MONO; + this->ao_flags_map[DTS_2F1R] = AO_CAP_MODE_MONO; + this->ao_flags_map[DTS_3F1R] = AO_CAP_MODE_MONO; + this->ao_flags_map[DTS_2F2R] = AO_CAP_MODE_MONO; + this->ao_flags_map[DTS_3F2R] = AO_CAP_MODE_MONO; + } + } + this->stream = stream; + this->class = class_gen; + this->output_open = 0; + + return &this->audio_decoder; +} + +static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { + return "DTS"; +} + +static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { + return "DTS passthru audio format decoder plugin"; +} + +static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { + lprintf("dispose_class\n"); + + free (this); +} + +static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { + dts_class_t *this ; + + lprintf("init_plugin\n"); + + this = (dts_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (dts_class_t)); + + this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; + this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; + this->decoder_class.get_description = get_description; + this->decoder_class.dispose = dispose_class; + + return this; +} + +static uint32_t audio_types[] = { + BUF_AUDIO_DTS, 0 + }; + +static const decoder_info_t dec_info_audio = { + audio_types, /* supported types */ + 1 /* priority */ +}; + +const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { + /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ + { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "dts", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_audio, init_plugin }, + { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } +}; -- cgit v1.2.3 From d9719dbf52e99600c5e105efa7f828152c6cfe19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 21:18:18 +0200 Subject: Rename xine_decoder.c to xine_faad_decoder.c. Use xineplug_LTLIBRARIES. --HG-- rename : src/libfaad/xine_decoder.c => src/libfaad/xine_faad_decoder.c --- src/libfaad/Makefile.am | 8 +- src/libfaad/xine_decoder.c | 485 ---------------------------------------- src/libfaad/xine_faad_decoder.c | 485 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 488 insertions(+), 490 deletions(-) delete mode 100644 src/libfaad/xine_decoder.c create mode 100644 src/libfaad/xine_faad_decoder.c diff --git a/src/libfaad/Makefile.am b/src/libfaad/Makefile.am index dcc57792a..d1a4ed865 100644 --- a/src/libfaad/Makefile.am +++ b/src/libfaad/Makefile.am @@ -2,13 +2,11 @@ include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common SUBDIRS = codebook -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - if BUILD_FAAD faad_module = xineplug_decode_faad.la endif -lib_LTLIBRARIES = $(faad_module) +xineplug_LTLIBRARIES = $(faad_module) VPATH = @srcdir@:@srcdir@/codebook: @@ -52,9 +50,9 @@ xineplug_decode_faad_la_SOURCES = \ ssr_ipqf.c \ syntax.c \ tns.c \ - xine_decoder.c + xine_faad_decoder.c -xineplug_decode_faad_la_LDFLAGS = -avoid-version -module +xineplug_decode_faad_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) xineplug_decode_faad_la_LIBADD = -lm $(XINE_LIB) noinst_HEADERS = \ diff --git a/src/libfaad/xine_decoder.c b/src/libfaad/xine_decoder.c deleted file mode 100644 index aa528a34d..000000000 --- a/src/libfaad/xine_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,485 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2005 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_decoder.c,v 1.49 2007/02/20 00:34:57 dgp85 Exp $ - * - */ - -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#define LOG_MODULE "libfaad" -#define LOG_VERBOSE -/* -#define LOG -*/ - -#include "xine_internal.h" -#include "audio_out.h" -#include "buffer.h" -#include "xineutils.h" -#include "common.h" -#include "structs.h" -#include "decoder.h" -#include "syntax.h" - -#define FAAD_MIN_STREAMSIZE 768 /* 6144 bits/channel */ - -typedef struct { - audio_decoder_class_t decoder_class; -} faad_class_t; - -typedef struct faad_decoder_s { - audio_decoder_t audio_decoder; - - xine_stream_t *stream; - - /* faad2 stuff */ - NeAACDecHandle faac_dec; - NeAACDecConfigurationPtr faac_cfg; - NeAACDecFrameInfo faac_finfo; - int faac_failed; - - int raw_mode; - - unsigned char *buf; - int size; - int rec_audio_src_size; - int max_audio_src_size; - int pts; - - unsigned char *dec_config; - int dec_config_size; - - uint32_t rate; - int bits_per_sample; - unsigned char num_channels; - int sbr; - uint32_t ao_cap_mode; - - int output_open; - - unsigned long total_time; - unsigned long total_data; -} faad_decoder_t; - - -static void faad_reset (audio_decoder_t *this_gen) { - - faad_decoder_t *this = (faad_decoder_t *) this_gen; - this->size = 0; -} - -static void faad_meta_info_set ( faad_decoder_t *this ) { - switch (this->num_channels) { - case 1: - if (this->faac_finfo.sbr == SBR_UPSAMPLED) - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, - "HE-AAC 1.0 (libfaad)"); - else - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, - "AAC 1.0 (libfaad)"); - break; - case 2: - /* check if this is downmixed 5.1 */ - if (!this->faac_cfg || !this->faac_cfg->downMatrix) { - if (this->faac_finfo.sbr == SBR_UPSAMPLED) - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, - "HE-AAC 2.0 (libfaad)"); - else - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, - "AAC 2.0 (libfaad)"); - break; - } - case 6: - if (this->faac_finfo.sbr == SBR_UPSAMPLED) - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, - "HE-AAC 5.1 (libfaad)"); - else - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, - "AAC 5.1 (libfaad)"); - break; - } -} - -static int faad_open_dec( faad_decoder_t *this ) { - int used; - - this->faac_dec = NeAACDecOpen(); - if( !this->faac_dec ) { - xprintf( this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n")); - this->faac_failed++; - } else { - if( this->dec_config ) { - used = NeAACDecInit2(this->faac_dec, this->dec_config, this->dec_config_size, - &this->rate, &this->num_channels); - - if( used < 0 ) { - xprintf( this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n")); - this->faac_failed++; - } else - lprintf( "NeAACDecInit2 returned rate=%"PRId32" channels=%d\n", - this->rate, this->num_channels ); - } else { - used = NeAACDecInit(this->faac_dec, this->buf, this->size, - &this->rate, &this->num_channels); - - if( used < 0 ) { - xprintf ( this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n")); - this->faac_failed++; - } else { - lprintf( "NeAACDecInit() returned rate=%"PRId32" channels=%d (used=%d)\n", - this->rate, this->num_channels, used); - - this->size -= used; - memmove( this->buf, &this->buf[used], this->size ); - } - } - } - - if( !this->bits_per_sample ) - this->bits_per_sample = 16; - - if( this->faac_failed ) { - if( this->faac_dec ) { - NeAACDecClose( this->faac_dec ); - this->faac_dec = NULL; - } - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_HANDLED, 0); - } else { - faad_meta_info_set(this); - } - - return this->faac_failed; -} - -static int faad_open_output( faad_decoder_t *this ) { - this->rec_audio_src_size = this->num_channels * FAAD_MIN_STREAMSIZE; - - switch( this->num_channels ) { - case 1: - this->ao_cap_mode=AO_CAP_MODE_MONO; - break; - case 6: - if(this->stream->audio_out->get_capabilities(this->stream->audio_out) & - AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL) { - this->ao_cap_mode = AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL; - break; - } else { - this->faac_cfg = NeAACDecGetCurrentConfiguration(this->faac_dec); - this->faac_cfg->downMatrix = 1; - NeAACDecSetConfiguration(this->faac_dec, this->faac_cfg); - this->num_channels = 2; - } - case 2: - this->ao_cap_mode=AO_CAP_MODE_STEREO; - break; - } - - this->output_open = this->stream->audio_out->open (this->stream->audio_out, - this->stream, - this->bits_per_sample, - this->rate, - this->ao_cap_mode) ; - return this->output_open; -} - -static void faad_decode_audio ( faad_decoder_t *this, int end_frame ) { - int used, decoded, outsize; - uint8_t *sample_buffer; - uint8_t *inbuf; - audio_buffer_t *audio_buffer; - int sample_size = this->size; - - if( !this->faac_dec ) - return; - - inbuf = this->buf; - while( (!this->raw_mode && end_frame && this->size >= 10) || - (this->raw_mode && this->size >= this->rec_audio_src_size) ) { - - sample_buffer = NeAACDecDecode(this->faac_dec, - &this->faac_finfo, inbuf, sample_size); - - if( !sample_buffer ) { - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "libfaad: %s\n", NeAACDecGetErrorMessage(this->faac_finfo.error)); - used = 1; - } else { - used = this->faac_finfo.bytesconsumed; - - /* raw AAC parameters might only be known after decoding the first frame */ - if( !this->dec_config && - (this->num_channels != this->faac_finfo.channels || - this->rate != this->faac_finfo.samplerate) ) { - - this->num_channels = this->faac_finfo.channels; - this->rate = this->faac_finfo.samplerate; - - lprintf("faacDecDecode() returned rate=%"PRId32" channels=%d used=%d\n", - this->rate, this->num_channels, used); - - this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); - this->output_open = 0; - faad_open_output( this ); - - faad_meta_info_set( this ); - } - - /* faad doesn't tell us about sbr until after the first frame */ - if (this->sbr != this->faac_finfo.sbr) { - this->sbr = this->faac_finfo.sbr; - faad_meta_info_set( this ); - } - - /* estimate bitrate */ - this->total_time += (1000*this->faac_finfo.samples/(this->rate*this->num_channels)); - this->total_data += 8*used; - - if ((this->total_time > LONG_MAX) || (this->total_data > LONG_MAX)) { - this->total_time >>= 2; - this->total_data >>= 2; - } - - if (this->total_time) - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE, - 1000*(this->total_data/this->total_time)); - - decoded = this->faac_finfo.samples * 2; /* 1 sample = 2 bytes */ - - lprintf("decoded %d/%d output %ld\n", - used, this->size, this->faac_finfo.samples ); - - while( decoded ) { - audio_buffer = this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); - - if( decoded < audio_buffer->mem_size ) - outsize = decoded; - else - outsize = audio_buffer->mem_size; - - xine_fast_memcpy( audio_buffer->mem, sample_buffer, outsize ); - - audio_buffer->num_frames = outsize / (this->num_channels*2); - audio_buffer->vpts = this->pts; - - this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, audio_buffer, this->stream); - - this->pts = 0; - decoded -= outsize; - sample_buffer += outsize; - } - } - - if(used >= this->size){ - this->size = 0; - } else { - this->size -= used; - inbuf += used; - } - - if( !this->raw_mode ) - this->size = 0; - } - - if( this->size ) - memmove( this->buf, inbuf, this->size); - -} - -static void faad_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - - faad_decoder_t *this = (faad_decoder_t *) this_gen; - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) - return; - - /* store config information from ESDS mp4/qt atom */ - if( !this->faac_dec && (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) && - buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_DECODER_CONFIG ) { - - this->dec_config = xine_xmalloc(buf->decoder_info[2]); - this->dec_config_size = buf->decoder_info[2]; - memcpy(this->dec_config, buf->decoder_info_ptr[2], buf->decoder_info[2]); - - if( faad_open_dec(this) ) - return; - - this->raw_mode = 0; - } - - /* get audio parameters from file header - (may be overwritten by libfaad returned parameters) */ - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER) { - this->rate=buf->decoder_info[1]; - this->bits_per_sample=buf->decoder_info[2] ; - this->num_channels=buf->decoder_info[3] ; - - if( buf->size > sizeof(xine_waveformatex) ) { - xine_waveformatex *wavex = (xine_waveformatex *) buf->content; - - if( wavex->cbSize > 0 ) { - this->dec_config = xine_xmalloc(wavex->cbSize); - this->dec_config_size = wavex->cbSize; - memcpy(this->dec_config, buf->content + sizeof(xine_waveformatex), - wavex->cbSize); - - if( faad_open_dec(this) ) - return; - - this->raw_mode = 0; - } - } - } else { - - lprintf ("decoding %d data bytes...\n", buf->size); - - if( (int)buf->size <= 0 || this->faac_failed ) - return; - - if( !this->size ) - this->pts = buf->pts; - - if( this->size + buf->size > this->max_audio_src_size ) { - this->max_audio_src_size = this->size + 2 * buf->size; - this->buf = realloc( this->buf, this->max_audio_src_size ); - } - - memcpy (&this->buf[this->size], buf->content, buf->size); - this->size += buf->size; - - if( !this->faac_dec && faad_open_dec(this) ) - return; - - /* open audio device as needed */ - if (!this->output_open) { - faad_open_output( this ); - } - - faad_decode_audio(this, buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_END ); - } -} - -static void faad_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { -} - -static void faad_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { - - faad_decoder_t *this = (faad_decoder_t *) this_gen; - - if (this->output_open) - this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); - this->output_open = 0; - - if( this->buf ) - free(this->buf); - this->buf = NULL; - this->size = 0; - this->max_audio_src_size = 0; - - if( this->dec_config ) - free(this->dec_config); - this->dec_config = NULL; - this->dec_config_size = 0; - - if( this->faac_dec ) - NeAACDecClose(this->faac_dec); - this->faac_dec = NULL; - this->faac_failed = 0; - - free (this); -} - - -static audio_decoder_t *open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { - - faad_decoder_t *this ; - - this = (faad_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (faad_decoder_t)); - - this->audio_decoder.decode_data = faad_decode_data; - this->audio_decoder.reset = faad_reset; - this->audio_decoder.discontinuity = faad_discontinuity; - this->audio_decoder.dispose = faad_dispose; - - this->stream = stream; - this->output_open = 0; - this->raw_mode = 1; - this->faac_dec = NULL; - this->faac_failed = 0; - this->buf = NULL; - this->size = 0; - this->max_audio_src_size = 0; - this->dec_config = NULL; - this->dec_config_size = 0; - this->total_time = 0; - this->total_data = 0; - - this->rate = 0; - - return &this->audio_decoder; -} - -static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { - return "FAAD"; -} - -static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { - return "Freeware Advanced Audio Decoder"; -} - -static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { - free (this); -} - -static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { - - faad_class_t *this ; - - this = (faad_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (faad_class_t)); - - this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; - this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; - this->decoder_class.get_description = get_description; - this->decoder_class.dispose = dispose_class; - - return this; -} - -static uint32_t audio_types[] = { - BUF_AUDIO_AAC, 0 - }; - -static const decoder_info_t dec_info_audio = { - audio_types, /* supported types */ - 1 /* priority */ -}; - -const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { - /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ - { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "faad", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_audio, init_plugin }, - { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } -}; diff --git a/src/libfaad/xine_faad_decoder.c b/src/libfaad/xine_faad_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..aa528a34d --- /dev/null +++ b/src/libfaad/xine_faad_decoder.c @@ -0,0 +1,485 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2005 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_decoder.c,v 1.49 2007/02/20 00:34:57 dgp85 Exp $ + * + */ + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#define LOG_MODULE "libfaad" +#define LOG_VERBOSE +/* +#define LOG +*/ + +#include "xine_internal.h" +#include "audio_out.h" +#include "buffer.h" +#include "xineutils.h" +#include "common.h" +#include "structs.h" +#include "decoder.h" +#include "syntax.h" + +#define FAAD_MIN_STREAMSIZE 768 /* 6144 bits/channel */ + +typedef struct { + audio_decoder_class_t decoder_class; +} faad_class_t; + +typedef struct faad_decoder_s { + audio_decoder_t audio_decoder; + + xine_stream_t *stream; + + /* faad2 stuff */ + NeAACDecHandle faac_dec; + NeAACDecConfigurationPtr faac_cfg; + NeAACDecFrameInfo faac_finfo; + int faac_failed; + + int raw_mode; + + unsigned char *buf; + int size; + int rec_audio_src_size; + int max_audio_src_size; + int pts; + + unsigned char *dec_config; + int dec_config_size; + + uint32_t rate; + int bits_per_sample; + unsigned char num_channels; + int sbr; + uint32_t ao_cap_mode; + + int output_open; + + unsigned long total_time; + unsigned long total_data; +} faad_decoder_t; + + +static void faad_reset (audio_decoder_t *this_gen) { + + faad_decoder_t *this = (faad_decoder_t *) this_gen; + this->size = 0; +} + +static void faad_meta_info_set ( faad_decoder_t *this ) { + switch (this->num_channels) { + case 1: + if (this->faac_finfo.sbr == SBR_UPSAMPLED) + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, + "HE-AAC 1.0 (libfaad)"); + else + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, + "AAC 1.0 (libfaad)"); + break; + case 2: + /* check if this is downmixed 5.1 */ + if (!this->faac_cfg || !this->faac_cfg->downMatrix) { + if (this->faac_finfo.sbr == SBR_UPSAMPLED) + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, + "HE-AAC 2.0 (libfaad)"); + else + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, + "AAC 2.0 (libfaad)"); + break; + } + case 6: + if (this->faac_finfo.sbr == SBR_UPSAMPLED) + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, + "HE-AAC 5.1 (libfaad)"); + else + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, + "AAC 5.1 (libfaad)"); + break; + } +} + +static int faad_open_dec( faad_decoder_t *this ) { + int used; + + this->faac_dec = NeAACDecOpen(); + if( !this->faac_dec ) { + xprintf( this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n")); + this->faac_failed++; + } else { + if( this->dec_config ) { + used = NeAACDecInit2(this->faac_dec, this->dec_config, this->dec_config_size, + &this->rate, &this->num_channels); + + if( used < 0 ) { + xprintf( this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n")); + this->faac_failed++; + } else + lprintf( "NeAACDecInit2 returned rate=%"PRId32" channels=%d\n", + this->rate, this->num_channels ); + } else { + used = NeAACDecInit(this->faac_dec, this->buf, this->size, + &this->rate, &this->num_channels); + + if( used < 0 ) { + xprintf ( this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n")); + this->faac_failed++; + } else { + lprintf( "NeAACDecInit() returned rate=%"PRId32" channels=%d (used=%d)\n", + this->rate, this->num_channels, used); + + this->size -= used; + memmove( this->buf, &this->buf[used], this->size ); + } + } + } + + if( !this->bits_per_sample ) + this->bits_per_sample = 16; + + if( this->faac_failed ) { + if( this->faac_dec ) { + NeAACDecClose( this->faac_dec ); + this->faac_dec = NULL; + } + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_HANDLED, 0); + } else { + faad_meta_info_set(this); + } + + return this->faac_failed; +} + +static int faad_open_output( faad_decoder_t *this ) { + this->rec_audio_src_size = this->num_channels * FAAD_MIN_STREAMSIZE; + + switch( this->num_channels ) { + case 1: + this->ao_cap_mode=AO_CAP_MODE_MONO; + break; + case 6: + if(this->stream->audio_out->get_capabilities(this->stream->audio_out) & + AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL) { + this->ao_cap_mode = AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL; + break; + } else { + this->faac_cfg = NeAACDecGetCurrentConfiguration(this->faac_dec); + this->faac_cfg->downMatrix = 1; + NeAACDecSetConfiguration(this->faac_dec, this->faac_cfg); + this->num_channels = 2; + } + case 2: + this->ao_cap_mode=AO_CAP_MODE_STEREO; + break; + } + + this->output_open = this->stream->audio_out->open (this->stream->audio_out, + this->stream, + this->bits_per_sample, + this->rate, + this->ao_cap_mode) ; + return this->output_open; +} + +static void faad_decode_audio ( faad_decoder_t *this, int end_frame ) { + int used, decoded, outsize; + uint8_t *sample_buffer; + uint8_t *inbuf; + audio_buffer_t *audio_buffer; + int sample_size = this->size; + + if( !this->faac_dec ) + return; + + inbuf = this->buf; + while( (!this->raw_mode && end_frame && this->size >= 10) || + (this->raw_mode && this->size >= this->rec_audio_src_size) ) { + + sample_buffer = NeAACDecDecode(this->faac_dec, + &this->faac_finfo, inbuf, sample_size); + + if( !sample_buffer ) { + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "libfaad: %s\n", NeAACDecGetErrorMessage(this->faac_finfo.error)); + used = 1; + } else { + used = this->faac_finfo.bytesconsumed; + + /* raw AAC parameters might only be known after decoding the first frame */ + if( !this->dec_config && + (this->num_channels != this->faac_finfo.channels || + this->rate != this->faac_finfo.samplerate) ) { + + this->num_channels = this->faac_finfo.channels; + this->rate = this->faac_finfo.samplerate; + + lprintf("faacDecDecode() returned rate=%"PRId32" channels=%d used=%d\n", + this->rate, this->num_channels, used); + + this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); + this->output_open = 0; + faad_open_output( this ); + + faad_meta_info_set( this ); + } + + /* faad doesn't tell us about sbr until after the first frame */ + if (this->sbr != this->faac_finfo.sbr) { + this->sbr = this->faac_finfo.sbr; + faad_meta_info_set( this ); + } + + /* estimate bitrate */ + this->total_time += (1000*this->faac_finfo.samples/(this->rate*this->num_channels)); + this->total_data += 8*used; + + if ((this->total_time > LONG_MAX) || (this->total_data > LONG_MAX)) { + this->total_time >>= 2; + this->total_data >>= 2; + } + + if (this->total_time) + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE, + 1000*(this->total_data/this->total_time)); + + decoded = this->faac_finfo.samples * 2; /* 1 sample = 2 bytes */ + + lprintf("decoded %d/%d output %ld\n", + used, this->size, this->faac_finfo.samples ); + + while( decoded ) { + audio_buffer = this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); + + if( decoded < audio_buffer->mem_size ) + outsize = decoded; + else + outsize = audio_buffer->mem_size; + + xine_fast_memcpy( audio_buffer->mem, sample_buffer, outsize ); + + audio_buffer->num_frames = outsize / (this->num_channels*2); + audio_buffer->vpts = this->pts; + + this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, audio_buffer, this->stream); + + this->pts = 0; + decoded -= outsize; + sample_buffer += outsize; + } + } + + if(used >= this->size){ + this->size = 0; + } else { + this->size -= used; + inbuf += used; + } + + if( !this->raw_mode ) + this->size = 0; + } + + if( this->size ) + memmove( this->buf, inbuf, this->size); + +} + +static void faad_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + + faad_decoder_t *this = (faad_decoder_t *) this_gen; + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) + return; + + /* store config information from ESDS mp4/qt atom */ + if( !this->faac_dec && (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) && + buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_DECODER_CONFIG ) { + + this->dec_config = xine_xmalloc(buf->decoder_info[2]); + this->dec_config_size = buf->decoder_info[2]; + memcpy(this->dec_config, buf->decoder_info_ptr[2], buf->decoder_info[2]); + + if( faad_open_dec(this) ) + return; + + this->raw_mode = 0; + } + + /* get audio parameters from file header + (may be overwritten by libfaad returned parameters) */ + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER) { + this->rate=buf->decoder_info[1]; + this->bits_per_sample=buf->decoder_info[2] ; + this->num_channels=buf->decoder_info[3] ; + + if( buf->size > sizeof(xine_waveformatex) ) { + xine_waveformatex *wavex = (xine_waveformatex *) buf->content; + + if( wavex->cbSize > 0 ) { + this->dec_config = xine_xmalloc(wavex->cbSize); + this->dec_config_size = wavex->cbSize; + memcpy(this->dec_config, buf->content + sizeof(xine_waveformatex), + wavex->cbSize); + + if( faad_open_dec(this) ) + return; + + this->raw_mode = 0; + } + } + } else { + + lprintf ("decoding %d data bytes...\n", buf->size); + + if( (int)buf->size <= 0 || this->faac_failed ) + return; + + if( !this->size ) + this->pts = buf->pts; + + if( this->size + buf->size > this->max_audio_src_size ) { + this->max_audio_src_size = this->size + 2 * buf->size; + this->buf = realloc( this->buf, this->max_audio_src_size ); + } + + memcpy (&this->buf[this->size], buf->content, buf->size); + this->size += buf->size; + + if( !this->faac_dec && faad_open_dec(this) ) + return; + + /* open audio device as needed */ + if (!this->output_open) { + faad_open_output( this ); + } + + faad_decode_audio(this, buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_END ); + } +} + +static void faad_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { +} + +static void faad_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { + + faad_decoder_t *this = (faad_decoder_t *) this_gen; + + if (this->output_open) + this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); + this->output_open = 0; + + if( this->buf ) + free(this->buf); + this->buf = NULL; + this->size = 0; + this->max_audio_src_size = 0; + + if( this->dec_config ) + free(this->dec_config); + this->dec_config = NULL; + this->dec_config_size = 0; + + if( this->faac_dec ) + NeAACDecClose(this->faac_dec); + this->faac_dec = NULL; + this->faac_failed = 0; + + free (this); +} + + +static audio_decoder_t *open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { + + faad_decoder_t *this ; + + this = (faad_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (faad_decoder_t)); + + this->audio_decoder.decode_data = faad_decode_data; + this->audio_decoder.reset = faad_reset; + this->audio_decoder.discontinuity = faad_discontinuity; + this->audio_decoder.dispose = faad_dispose; + + this->stream = stream; + this->output_open = 0; + this->raw_mode = 1; + this->faac_dec = NULL; + this->faac_failed = 0; + this->buf = NULL; + this->size = 0; + this->max_audio_src_size = 0; + this->dec_config = NULL; + this->dec_config_size = 0; + this->total_time = 0; + this->total_data = 0; + + this->rate = 0; + + return &this->audio_decoder; +} + +static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { + return "FAAD"; +} + +static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { + return "Freeware Advanced Audio Decoder"; +} + +static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { + free (this); +} + +static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { + + faad_class_t *this ; + + this = (faad_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (faad_class_t)); + + this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; + this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; + this->decoder_class.get_description = get_description; + this->decoder_class.dispose = dispose_class; + + return this; +} + +static uint32_t audio_types[] = { + BUF_AUDIO_AAC, 0 + }; + +static const decoder_info_t dec_info_audio = { + audio_types, /* supported types */ + 1 /* priority */ +}; + +const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { + /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ + { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "faad", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_audio, init_plugin }, + { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } +}; -- cgit v1.2.3 From 0045b338e45e2c23b0ec6c086e7cb289517831e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 21:21:26 +0200 Subject: Convert to xineplug_LTLIBRARIES. --- src/libxineadec/Makefile.am | 8 +++----- 1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/src/libxineadec/Makefile.am b/src/libxineadec/Makefile.am index 7f34b4bfd..82011dfd0 100644 --- a/src/libxineadec/Makefile.am +++ b/src/libxineadec/Makefile.am @@ -2,24 +2,22 @@ include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common EXTRA_DIST = fooaudio.c -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - SUBDIRS = gsm610 nosefart -lib_LTLIBRARIES = \ +xineplug_LTLIBRARIES = \ xineplug_decode_gsm610.la \ xineplug_decode_nsf.la xineplug_decode_gsm610_la_SOURCES = gsm610.c xineplug_decode_gsm610_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) -xineplug_decode_gsm610_la_LDFLAGS = -avoid-version -module +xineplug_decode_gsm610_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) xineplug_decode_gsm610_la_LIBADD = \ $(XINE_LIB) \ $(top_builddir)/src/libxineadec/gsm610/libgsm610.la xineplug_decode_nsf_la_SOURCES = nsf.c xineplug_decode_nsf_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) -DNSF_PLAYER -fno-strict-aliasing -xineplug_decode_nsf_la_LDFLAGS = -avoid-version -module +xineplug_decode_nsf_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) xineplug_decode_nsf_la_LIBADD = -lm \ $(XINE_LIB) \ $(top_builddir)/src/libxineadec/nosefart/libnosefart.la -- cgit v1.2.3 From 54999f68a60f0f814566babb2df0f9a18089d149 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 22:00:36 +0200 Subject: Move the linear pcm decoder from liblpcm to libxineadec, as it's a single file. --HG-- rename : src/liblpcm/xine_decoder.c => src/libxineadec/xine_lpcm_decoder.c --- configure.ac | 1 - src/Makefile.am | 1 - src/liblpcm/Makefile.am | 10 -- src/liblpcm/xine_decoder.c | 288 ------------------------------------ src/libxineadec/Makefile.am | 19 ++- src/libxineadec/xine_lpcm_decoder.c | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 6 files changed, 297 insertions(+), 310 deletions(-) delete mode 100644 src/liblpcm/Makefile.am delete mode 100644 src/liblpcm/xine_decoder.c create mode 100644 src/libxineadec/xine_lpcm_decoder.c diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 17d477d5d..724b87ff4 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -2638,7 +2638,6 @@ src/libffmpeg/libavcodec/ppc/Makefile src/libffmpeg/libavcodec/sparc/Makefile src/libffmpeg/libavcodec/libpostproc/Makefile src/libffmpeg/libavutil/Makefile -src/liblpcm/Makefile src/libmad/Makefile src/libmpeg2/Makefile src/libmusepack/Makefile diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am index df8e2d462..90f51ee50 100644 --- a/src/Makefile.am +++ b/src/Makefile.am @@ -20,7 +20,6 @@ SUBDIRS = \ libdts \ libmad \ libw32dll \ - liblpcm \ libxinevdec \ libxineadec \ libvorbis \ diff --git a/src/liblpcm/Makefile.am b/src/liblpcm/Makefile.am deleted file mode 100644 index e8527ee5c..000000000 --- a/src/liblpcm/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,10 +0,0 @@ -include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common - -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - -lib_LTLIBRARIES = xineplug_decode_lpcm.la - -xineplug_decode_lpcm_la_SOURCES = xine_decoder.c -xineplug_decode_lpcm_la_LIBADD = $(XINE_LIB) -xineplug_decode_lpcm_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) -xineplug_decode_lpcm_la_LDFLAGS = -avoid-version -module diff --git a/src/liblpcm/xine_decoder.c b/src/liblpcm/xine_decoder.c deleted file mode 100644 index 43bea4cbf..000000000 --- a/src/liblpcm/xine_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,288 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2003 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_decoder.c,v 1.62 2007/03/17 20:59:36 dgp85 Exp $ - * - * 31-8-2001 Added LPCM rate sensing. - * (c) 2001 James Courtier-Dutton James@superbug.demon.co.uk - * - */ -#ifndef __sun -#define _XOPEN_SOURCE 500 -#endif -/* avoid compiler warnings */ -#define _BSD_SOURCE 1 - -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include /* ntohs */ - -#include "xine_internal.h" -#include "audio_out.h" -#include "buffer.h" - -#ifdef WIN32 -#include -/*#include */ /* htons */ -#endif - -typedef struct { - audio_decoder_class_t decoder_class; -} lpcm_class_t; - -typedef struct lpcm_decoder_s { - audio_decoder_t audio_decoder; - - xine_stream_t *stream; - - uint32_t rate; - uint32_t bits_per_sample; - uint32_t number_of_channels; - uint32_t ao_cap_mode; - - int output_open; - int cpu_be; /* TRUE, if we're a Big endian CPU */ -} lpcm_decoder_t; - -static void lpcm_reset (audio_decoder_t *this_gen) { - - /* lpcm_decoder_t *this = (lpcm_decoder_t *) this_gen; */ - -} - -static void lpcm_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { -} - -static void lpcm_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - - lpcm_decoder_t *this = (lpcm_decoder_t *) this_gen; - int16_t *sample_buffer=(int16_t *)buf->content; - int stream_be; - audio_buffer_t *audio_buffer; - int format_changed = 0; - - /* Drop preview data */ - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) - return; - - /* get config byte from mpeg2 stream */ - if ( (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) && - buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_LPCM_CONFIG ) { - unsigned int bits_per_sample = 16; - unsigned int sample_rate = 0; - unsigned int num_channels; - - num_channels = (buf->decoder_info[2] & 0x7) + 1; - switch ((buf->decoder_info[2]>>4) & 3) { - case 0: sample_rate = 48000; break; - case 1: sample_rate = 96000; break; - case 2: sample_rate = 44100; break; - case 3: sample_rate = 32000; break; - } - switch ((buf->decoder_info[2]>>6) & 3) { - case 0: bits_per_sample = 16; break; - case 1: bits_per_sample = 20; break; - case 2: bits_per_sample = 24; break; - } - - if( this->bits_per_sample != bits_per_sample || - this->number_of_channels != num_channels || - this->rate != sample_rate || - !this->output_open ) { - this->bits_per_sample = bits_per_sample; - this->number_of_channels = num_channels; - this->rate = sample_rate; - format_changed++; - } - } - - if( buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER ) { - this->rate=buf->decoder_info[1]; - this->bits_per_sample=buf->decoder_info[2] ; - this->number_of_channels=buf->decoder_info[3] ; - format_changed++; - } - - /* - * (re-)open output device - */ - if ( format_changed ) { - if (this->output_open) - this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); - - this->ao_cap_mode=_x_ao_channels2mode(this->number_of_channels); - - /* force 24-bit samples into 16 bits for now */ - if (this->bits_per_sample == 24) - this->output_open = this->stream->audio_out->open (this->stream->audio_out, this->stream, - 16, - this->rate, - this->ao_cap_mode) ; - else - this->output_open = this->stream->audio_out->open (this->stream->audio_out, this->stream, - this->bits_per_sample, - this->rate, - this->ao_cap_mode) ; - - /* stream/meta info */ - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "Linear PCM"); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE, - this->bits_per_sample * this->rate * this->number_of_channels); - } - - if (!this->output_open || (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) ) - return; - - audio_buffer = this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); - - /* Swap LPCM samples into native byte order, if necessary */ - buf->type &= 0xffff0000; - stream_be = ( buf->type == BUF_AUDIO_LPCM_BE ); - - if( this->bits_per_sample == 16 ){ - if (stream_be != this->cpu_be) - swab (sample_buffer, audio_buffer->mem, buf->size); - else - memcpy (audio_buffer->mem, sample_buffer, buf->size); - } - else if( this->bits_per_sample == 20 ) { - uint8_t *s = (uint8_t *)sample_buffer; - uint8_t *d = (uint8_t *)audio_buffer->mem; - int n = buf->size; - - if (stream_be != this->cpu_be) { - while( n >= 0 ) { - swab( s, d, 8 ); - s += 10; - d += 8; - n -= 10; - } - } else { - while( n >= 0 ) { - memcpy( d, s, 8 ); - s += 10; - d += 8; - n -= 10; - } - } - } else if( this->bits_per_sample == 24 ) { - uint8_t *s = (uint8_t *)sample_buffer; - uint8_t *d = (uint8_t *)audio_buffer->mem; - int n = buf->size; - - while (n >= 0) { - if ( stream_be ) { - *d++ = s[0]; - *d++ = s[1]; - } else { - *d++ = s[1]; - *d++ = s[2]; - } - - s += 3; - n -= 3; - } - } else { - memcpy (audio_buffer->mem, sample_buffer, buf->size); - } - - audio_buffer->vpts = buf->pts; - audio_buffer->num_frames = (((buf->size*8)/this->number_of_channels)/this->bits_per_sample); - - this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, audio_buffer, this->stream); - -} - -static void lpcm_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { - lpcm_decoder_t *this = (lpcm_decoder_t *) this_gen; - - if (this->output_open) - this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); - this->output_open = 0; - - free (this_gen); -} - -static audio_decoder_t *open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { - - lpcm_decoder_t *this ; - - this = (lpcm_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (lpcm_decoder_t)); - - this->audio_decoder.decode_data = lpcm_decode_data; - this->audio_decoder.reset = lpcm_reset; - this->audio_decoder.discontinuity = lpcm_discontinuity; - this->audio_decoder.dispose = lpcm_dispose; - - this->output_open = 0; - this->rate = 0; - this->bits_per_sample=0; - this->number_of_channels=0; - this->ao_cap_mode=0; - this->stream = stream; - - this->cpu_be = ( htons(1) == 1 ); - - return &this->audio_decoder; -} - -static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { - return "Linear PCM"; -} - -static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { - return "Linear PCM audio decoder plugin"; -} - -static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { - free (this); -} - -static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { - - lpcm_class_t *this ; - - this = (lpcm_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (lpcm_class_t)); - - this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; - this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; - this->decoder_class.get_description = get_description; - this->decoder_class.dispose = dispose_class; - - return this; -} - -static uint32_t audio_types[] = { - BUF_AUDIO_LPCM_BE, BUF_AUDIO_LPCM_LE, 0 -}; - -static const decoder_info_t dec_info_audio = { - audio_types, /* supported types */ - 1 /* priority */ -}; - -const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { - /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ - { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "pcm", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_audio, init_plugin }, - { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } -}; diff --git a/src/libxineadec/Makefile.am b/src/libxineadec/Makefile.am index 82011dfd0..373347aaa 100644 --- a/src/libxineadec/Makefile.am +++ b/src/libxineadec/Makefile.am @@ -4,22 +4,21 @@ EXTRA_DIST = fooaudio.c SUBDIRS = gsm610 nosefart +AM_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) + xineplug_LTLIBRARIES = \ xineplug_decode_gsm610.la \ - xineplug_decode_nsf.la + xineplug_decode_nsf.la \ + xineplug_decode_lpcm.la xineplug_decode_gsm610_la_SOURCES = gsm610.c xineplug_decode_gsm610_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) -xineplug_decode_gsm610_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) -xineplug_decode_gsm610_la_LIBADD = \ - $(XINE_LIB) \ - $(top_builddir)/src/libxineadec/gsm610/libgsm610.la +xineplug_decode_gsm610_la_LIBADD = $(XINE_LIB) gsm610/libgsm610.la xineplug_decode_nsf_la_SOURCES = nsf.c xineplug_decode_nsf_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) -DNSF_PLAYER -fno-strict-aliasing -xineplug_decode_nsf_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) -xineplug_decode_nsf_la_LIBADD = -lm \ - $(XINE_LIB) \ - $(top_builddir)/src/libxineadec/nosefart/libnosefart.la +xineplug_decode_nsf_la_LIBADD = $(XINE_LIB) -lm nosefart/libnosefart.la -# noinst_HEADERS = +xineplug_decode_lpcm_la_SOURCES = xine_lpcm_decoder.c +xineplug_decode_lpcm_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) +xineplug_decode_lpcm_la_LIBADD = $(XINE_LIB) diff --git a/src/libxineadec/xine_lpcm_decoder.c b/src/libxineadec/xine_lpcm_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..43bea4cbf --- /dev/null +++ b/src/libxineadec/xine_lpcm_decoder.c @@ -0,0 +1,288 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2003 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_decoder.c,v 1.62 2007/03/17 20:59:36 dgp85 Exp $ + * + * 31-8-2001 Added LPCM rate sensing. + * (c) 2001 James Courtier-Dutton James@superbug.demon.co.uk + * + */ +#ifndef __sun +#define _XOPEN_SOURCE 500 +#endif +/* avoid compiler warnings */ +#define _BSD_SOURCE 1 + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include /* ntohs */ + +#include "xine_internal.h" +#include "audio_out.h" +#include "buffer.h" + +#ifdef WIN32 +#include +/*#include */ /* htons */ +#endif + +typedef struct { + audio_decoder_class_t decoder_class; +} lpcm_class_t; + +typedef struct lpcm_decoder_s { + audio_decoder_t audio_decoder; + + xine_stream_t *stream; + + uint32_t rate; + uint32_t bits_per_sample; + uint32_t number_of_channels; + uint32_t ao_cap_mode; + + int output_open; + int cpu_be; /* TRUE, if we're a Big endian CPU */ +} lpcm_decoder_t; + +static void lpcm_reset (audio_decoder_t *this_gen) { + + /* lpcm_decoder_t *this = (lpcm_decoder_t *) this_gen; */ + +} + +static void lpcm_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { +} + +static void lpcm_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + + lpcm_decoder_t *this = (lpcm_decoder_t *) this_gen; + int16_t *sample_buffer=(int16_t *)buf->content; + int stream_be; + audio_buffer_t *audio_buffer; + int format_changed = 0; + + /* Drop preview data */ + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) + return; + + /* get config byte from mpeg2 stream */ + if ( (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) && + buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_LPCM_CONFIG ) { + unsigned int bits_per_sample = 16; + unsigned int sample_rate = 0; + unsigned int num_channels; + + num_channels = (buf->decoder_info[2] & 0x7) + 1; + switch ((buf->decoder_info[2]>>4) & 3) { + case 0: sample_rate = 48000; break; + case 1: sample_rate = 96000; break; + case 2: sample_rate = 44100; break; + case 3: sample_rate = 32000; break; + } + switch ((buf->decoder_info[2]>>6) & 3) { + case 0: bits_per_sample = 16; break; + case 1: bits_per_sample = 20; break; + case 2: bits_per_sample = 24; break; + } + + if( this->bits_per_sample != bits_per_sample || + this->number_of_channels != num_channels || + this->rate != sample_rate || + !this->output_open ) { + this->bits_per_sample = bits_per_sample; + this->number_of_channels = num_channels; + this->rate = sample_rate; + format_changed++; + } + } + + if( buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER ) { + this->rate=buf->decoder_info[1]; + this->bits_per_sample=buf->decoder_info[2] ; + this->number_of_channels=buf->decoder_info[3] ; + format_changed++; + } + + /* + * (re-)open output device + */ + if ( format_changed ) { + if (this->output_open) + this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); + + this->ao_cap_mode=_x_ao_channels2mode(this->number_of_channels); + + /* force 24-bit samples into 16 bits for now */ + if (this->bits_per_sample == 24) + this->output_open = this->stream->audio_out->open (this->stream->audio_out, this->stream, + 16, + this->rate, + this->ao_cap_mode) ; + else + this->output_open = this->stream->audio_out->open (this->stream->audio_out, this->stream, + this->bits_per_sample, + this->rate, + this->ao_cap_mode) ; + + /* stream/meta info */ + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "Linear PCM"); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE, + this->bits_per_sample * this->rate * this->number_of_channels); + } + + if (!this->output_open || (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) ) + return; + + audio_buffer = this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); + + /* Swap LPCM samples into native byte order, if necessary */ + buf->type &= 0xffff0000; + stream_be = ( buf->type == BUF_AUDIO_LPCM_BE ); + + if( this->bits_per_sample == 16 ){ + if (stream_be != this->cpu_be) + swab (sample_buffer, audio_buffer->mem, buf->size); + else + memcpy (audio_buffer->mem, sample_buffer, buf->size); + } + else if( this->bits_per_sample == 20 ) { + uint8_t *s = (uint8_t *)sample_buffer; + uint8_t *d = (uint8_t *)audio_buffer->mem; + int n = buf->size; + + if (stream_be != this->cpu_be) { + while( n >= 0 ) { + swab( s, d, 8 ); + s += 10; + d += 8; + n -= 10; + } + } else { + while( n >= 0 ) { + memcpy( d, s, 8 ); + s += 10; + d += 8; + n -= 10; + } + } + } else if( this->bits_per_sample == 24 ) { + uint8_t *s = (uint8_t *)sample_buffer; + uint8_t *d = (uint8_t *)audio_buffer->mem; + int n = buf->size; + + while (n >= 0) { + if ( stream_be ) { + *d++ = s[0]; + *d++ = s[1]; + } else { + *d++ = s[1]; + *d++ = s[2]; + } + + s += 3; + n -= 3; + } + } else { + memcpy (audio_buffer->mem, sample_buffer, buf->size); + } + + audio_buffer->vpts = buf->pts; + audio_buffer->num_frames = (((buf->size*8)/this->number_of_channels)/this->bits_per_sample); + + this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, audio_buffer, this->stream); + +} + +static void lpcm_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { + lpcm_decoder_t *this = (lpcm_decoder_t *) this_gen; + + if (this->output_open) + this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); + this->output_open = 0; + + free (this_gen); +} + +static audio_decoder_t *open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { + + lpcm_decoder_t *this ; + + this = (lpcm_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (lpcm_decoder_t)); + + this->audio_decoder.decode_data = lpcm_decode_data; + this->audio_decoder.reset = lpcm_reset; + this->audio_decoder.discontinuity = lpcm_discontinuity; + this->audio_decoder.dispose = lpcm_dispose; + + this->output_open = 0; + this->rate = 0; + this->bits_per_sample=0; + this->number_of_channels=0; + this->ao_cap_mode=0; + this->stream = stream; + + this->cpu_be = ( htons(1) == 1 ); + + return &this->audio_decoder; +} + +static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { + return "Linear PCM"; +} + +static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { + return "Linear PCM audio decoder plugin"; +} + +static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { + free (this); +} + +static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { + + lpcm_class_t *this ; + + this = (lpcm_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (lpcm_class_t)); + + this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; + this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; + this->decoder_class.get_description = get_description; + this->decoder_class.dispose = dispose_class; + + return this; +} + +static uint32_t audio_types[] = { + BUF_AUDIO_LPCM_BE, BUF_AUDIO_LPCM_LE, 0 +}; + +static const decoder_info_t dec_info_audio = { + audio_types, /* supported types */ + 1 /* priority */ +}; + +const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { + /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ + { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "pcm", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_audio, init_plugin }, + { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } +}; -- cgit v1.2.3 From 39bf7da5d0ec2e6b6a6b96e97689dd29445b7810 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 22:01:45 +0200 Subject: Rename xine_decoder.c to xine_mad_decoder.c. Use xineplug_LTLIBRARIES. --HG-- rename : src/libmad/xine_decoder.c => src/libmad/xine_mad_decoder.c --- src/libmad/Makefile.am | 8 +- src/libmad/xine_decoder.c | 375 ------------------------------------------ src/libmad/xine_mad_decoder.c | 375 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 378 insertions(+), 380 deletions(-) delete mode 100644 src/libmad/xine_decoder.c create mode 100644 src/libmad/xine_mad_decoder.c diff --git a/src/libmad/Makefile.am b/src/libmad/Makefile.am index 8d704205b..c879645c5 100644 --- a/src/libmad/Makefile.am +++ b/src/libmad/Makefile.am @@ -4,13 +4,11 @@ AM_CFLAGS = -DOPT_SPEED EXTRA_DIST = imdct_l_arm.S -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - if MAD mad_module = xineplug_decode_mad.la endif -lib_LTLIBRARIES = $(mad_module) +xineplug_LTLIBRARIES = $(mad_module) if EXTERNAL_LIBMAD internal_sources = @@ -29,7 +27,7 @@ internal_sources = \ endif xineplug_decode_mad_la_SOURCES = \ - xine_decoder.c \ + xine_mad_decoder.c \ $(internal_sources) if EXTERNAL_LIBMAD @@ -38,7 +36,7 @@ else xineplug_decode_mad_la_LIBADD = $(XINE_LIB) endif xineplug_decode_mad_la_CFLAGS = $(LIBMAD_CFLAGS) $(VISIBILITY_FLAG) -xineplug_decode_mad_la_LDFLAGS = -avoid-version -module +xineplug_decode_mad_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) noinst_HEADERS = \ D.dat \ diff --git a/src/libmad/xine_decoder.c b/src/libmad/xine_decoder.c deleted file mode 100644 index 28407cfec..000000000 --- a/src/libmad/xine_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,375 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2003 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_decoder.c,v 1.57 2006/07/10 22:08:29 dgp85 Exp $ - * - * stuff needed to turn libmad into a xine decoder plugin - */ - -#include -#include -#include - -#ifdef HAVE_MAD_H -#include -#endif - -#define LOG_MODULE "mad_decoder" -#define LOG_VERBOSE -/* -#define LOG -*/ - -#include "xine_internal.h" -#include "audio_out.h" -#include "buffer.h" -#include "frame.h" -#include "synth.h" -#include "xineutils.h" - -#define INPUT_BUF_SIZE 16384 - -typedef struct { - audio_decoder_class_t decoder_class; -} mad_class_t; - -typedef struct mad_decoder_s { - audio_decoder_t audio_decoder; - - xine_stream_t *xstream; - - int64_t pts; - - struct mad_synth synth; - struct mad_stream stream; - struct mad_frame frame; - - int output_sampling_rate; - int output_open; - int output_mode; - - uint8_t buffer[INPUT_BUF_SIZE]; - int bytes_in_buffer; - int preview_mode; - -} mad_decoder_t; - -static void mad_reset (audio_decoder_t *this_gen) { - - mad_decoder_t *this = (mad_decoder_t *) this_gen; - - mad_synth_finish (&this->synth); - mad_frame_finish (&this->frame); - mad_stream_finish(&this->stream); - - this->pts = 0; - this->bytes_in_buffer = 0; - this->preview_mode = 0; - - mad_synth_init (&this->synth); - mad_stream_init (&this->stream); - this->stream.options = MAD_OPTION_IGNORECRC; - mad_frame_init (&this->frame); -} - - -static void mad_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { - - mad_decoder_t *this = (mad_decoder_t *) this_gen; - - this->pts = 0; -} - -/* utility to scale and round samples to 16 bits */ - -static inline -signed int scale(mad_fixed_t sample) -{ - /* round */ - sample += (1L << (MAD_F_FRACBITS - 16)); - - /* clip */ - if (sample >= MAD_F_ONE) - sample = MAD_F_ONE - 1; - else if (sample < -MAD_F_ONE) - sample = -MAD_F_ONE; - - /* quantize */ - return sample >> (MAD_F_FRACBITS + 1 - 16); -} - -/* -static int head_check(mad_decoder_t *this) { - - if( (this->header & 0xffe00000) != 0xffe00000) - return 0; - if(!((this->header>>17)&3)) - return 0; - if( ((this->header>>12)&0xf) == 0xf) - return 0; - if( ((this->header>>10)&0x3) == 0x3 ) - return 0; - return 1; -} -*/ - -static void mad_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - - mad_decoder_t *this = (mad_decoder_t *) this_gen; - - lprintf ("decode data, decoder_flags: %d\n", buf->decoder_flags); - - if (buf->size>(INPUT_BUF_SIZE-this->bytes_in_buffer)) { - xprintf (this->xstream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "libmad: ALERT input buffer too small (%d bytes, %d avail)!\n", - buf->size, INPUT_BUF_SIZE-this->bytes_in_buffer); - buf->size = INPUT_BUF_SIZE-this->bytes_in_buffer; - } - - if ((buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) == 0) { - - /* reset decoder on leaving preview mode */ - if ((buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) == 0) { - if (this->preview_mode) { - mad_reset (this_gen); - } - } else { - this->preview_mode = 1; - } - - xine_fast_memcpy (&this->buffer[this->bytes_in_buffer], - buf->content, buf->size); - this->bytes_in_buffer += buf->size; - - /* - printf ("libmad: decode data - doing it\n"); - */ - - mad_stream_buffer (&this->stream, this->buffer, - this->bytes_in_buffer); - - while (1) { - - if (mad_frame_decode (&this->frame, &this->stream) != 0) { - - if (this->stream.next_frame) { - int num_bytes = - this->buffer + this->bytes_in_buffer - this->stream.next_frame; - - /* printf("libmad: MAD_ERROR_BUFLEN\n"); */ - - memmove(this->buffer, this->stream.next_frame, num_bytes); - this->bytes_in_buffer = num_bytes; - } - - switch (this->stream.error) { - - case MAD_ERROR_BUFLEN: - return; - - default: - mad_stream_buffer (&this->stream, this->buffer, - this->bytes_in_buffer); - } - - } else { - int mode = (this->frame.header.mode == MAD_MODE_SINGLE_CHANNEL) ? AO_CAP_MODE_MONO : AO_CAP_MODE_STEREO; - - if (!this->output_open - || (this->output_sampling_rate != this->frame.header.samplerate) - || (this->output_mode != mode)) { - - lprintf ("audio sample rate %d mode %08x\n", this->frame.header.samplerate, mode); - - /* the mpeg audio demuxer can set audio bitrate */ - if (! _x_stream_info_get(this->xstream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE)) { - _x_stream_info_set(this->xstream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE, - this->frame.header.bitrate); - } - - /* the mpeg audio demuxer can set this meta info */ - if (! _x_meta_info_get(this->xstream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC)) { - switch (this->frame.header.layer) { - case MAD_LAYER_I: - _x_meta_info_set_utf8(this->xstream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, - "MPEG audio layer 1 (lib: MAD)"); - break; - case MAD_LAYER_II: - _x_meta_info_set_utf8(this->xstream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, - "MPEG audio layer 2 (lib: MAD)"); - break; - case MAD_LAYER_III: - _x_meta_info_set_utf8(this->xstream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, - "MPEG audio layer 3 (lib: MAD)"); - break; - default: - _x_meta_info_set_utf8(this->xstream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, - "MPEG audio (lib: MAD)"); - } - } - - if (this->output_open) { - this->xstream->audio_out->close (this->xstream->audio_out, this->xstream); - this->output_open = 0; - } - if (!this->output_open) { - this->output_open = this->xstream->audio_out->open(this->xstream->audio_out, - this->xstream, 16, - this->frame.header.samplerate, - mode) ; - } - if (!this->output_open) { - return; - } - this->output_sampling_rate = this->frame.header.samplerate; - this->output_mode = mode; - } - - mad_synth_frame (&this->synth, &this->frame); - - if ( (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) == 0 ) { - - unsigned int nchannels, nsamples; - mad_fixed_t const *left_ch, *right_ch; - struct mad_pcm *pcm = &this->synth.pcm; - audio_buffer_t *audio_buffer; - uint16_t *output; - - audio_buffer = this->xstream->audio_out->get_buffer (this->xstream->audio_out); - output = audio_buffer->mem; - - nchannels = pcm->channels; - nsamples = pcm->length; - left_ch = pcm->samples[0]; - right_ch = pcm->samples[1]; - - while (nsamples--) { - /* output sample(s) in 16-bit signed little-endian PCM */ - - *output++ = scale(*left_ch++); - - if (nchannels == 2) - *output++ = scale(*right_ch++); - - } - - audio_buffer->num_frames = pcm->length; - audio_buffer->vpts = buf->pts; - - this->xstream->audio_out->put_buffer (this->xstream->audio_out, audio_buffer, this->xstream); - - buf->pts = 0; - - } - - lprintf ("decode worked\n"); - } - } - - } -} - -static void mad_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { - - mad_decoder_t *this = (mad_decoder_t *) this_gen; - - mad_synth_finish (&this->synth); - mad_frame_finish (&this->frame); - mad_stream_finish(&this->stream); - - if (this->output_open) { - this->xstream->audio_out->close (this->xstream->audio_out, this->xstream); - this->output_open = 0; - } - - free (this_gen); -} - -static audio_decoder_t *open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { - - mad_decoder_t *this ; - - this = (mad_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (mad_decoder_t)); - - this->audio_decoder.decode_data = mad_decode_data; - this->audio_decoder.reset = mad_reset; - this->audio_decoder.discontinuity = mad_discontinuity; - this->audio_decoder.dispose = mad_dispose; - - this->output_open = 0; - this->bytes_in_buffer = 0; - this->preview_mode = 0; - - this->xstream = stream; - - mad_synth_init (&this->synth); - mad_stream_init (&this->stream); - mad_frame_init (&this->frame); - - this->stream.options = MAD_OPTION_IGNORECRC; - - lprintf ("init\n"); - - return &this->audio_decoder; -} - -/* - * mad plugin class - */ - -static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { - return "mad"; -} - -static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { - return "libmad based mpeg audio layer 1/2/3 decoder plugin"; -} - -static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { - free (this); -} - -static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { - - mad_class_t *this; - - this = (mad_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (mad_class_t)); - - this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; - this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; - this->decoder_class.get_description = get_description; - this->decoder_class.dispose = dispose_class; - - return this; -} - -static uint32_t audio_types[] = { - BUF_AUDIO_MPEG, 0 -}; - -static const decoder_info_t dec_info_audio = { - audio_types, /* supported types */ - 7 /* priority */ -}; - -const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { - /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ - { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "mad", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_audio, init_plugin }, - { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } -}; diff --git a/src/libmad/xine_mad_decoder.c b/src/libmad/xine_mad_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..28407cfec --- /dev/null +++ b/src/libmad/xine_mad_decoder.c @@ -0,0 +1,375 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2003 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_decoder.c,v 1.57 2006/07/10 22:08:29 dgp85 Exp $ + * + * stuff needed to turn libmad into a xine decoder plugin + */ + +#include +#include +#include + +#ifdef HAVE_MAD_H +#include +#endif + +#define LOG_MODULE "mad_decoder" +#define LOG_VERBOSE +/* +#define LOG +*/ + +#include "xine_internal.h" +#include "audio_out.h" +#include "buffer.h" +#include "frame.h" +#include "synth.h" +#include "xineutils.h" + +#define INPUT_BUF_SIZE 16384 + +typedef struct { + audio_decoder_class_t decoder_class; +} mad_class_t; + +typedef struct mad_decoder_s { + audio_decoder_t audio_decoder; + + xine_stream_t *xstream; + + int64_t pts; + + struct mad_synth synth; + struct mad_stream stream; + struct mad_frame frame; + + int output_sampling_rate; + int output_open; + int output_mode; + + uint8_t buffer[INPUT_BUF_SIZE]; + int bytes_in_buffer; + int preview_mode; + +} mad_decoder_t; + +static void mad_reset (audio_decoder_t *this_gen) { + + mad_decoder_t *this = (mad_decoder_t *) this_gen; + + mad_synth_finish (&this->synth); + mad_frame_finish (&this->frame); + mad_stream_finish(&this->stream); + + this->pts = 0; + this->bytes_in_buffer = 0; + this->preview_mode = 0; + + mad_synth_init (&this->synth); + mad_stream_init (&this->stream); + this->stream.options = MAD_OPTION_IGNORECRC; + mad_frame_init (&this->frame); +} + + +static void mad_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { + + mad_decoder_t *this = (mad_decoder_t *) this_gen; + + this->pts = 0; +} + +/* utility to scale and round samples to 16 bits */ + +static inline +signed int scale(mad_fixed_t sample) +{ + /* round */ + sample += (1L << (MAD_F_FRACBITS - 16)); + + /* clip */ + if (sample >= MAD_F_ONE) + sample = MAD_F_ONE - 1; + else if (sample < -MAD_F_ONE) + sample = -MAD_F_ONE; + + /* quantize */ + return sample >> (MAD_F_FRACBITS + 1 - 16); +} + +/* +static int head_check(mad_decoder_t *this) { + + if( (this->header & 0xffe00000) != 0xffe00000) + return 0; + if(!((this->header>>17)&3)) + return 0; + if( ((this->header>>12)&0xf) == 0xf) + return 0; + if( ((this->header>>10)&0x3) == 0x3 ) + return 0; + return 1; +} +*/ + +static void mad_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + + mad_decoder_t *this = (mad_decoder_t *) this_gen; + + lprintf ("decode data, decoder_flags: %d\n", buf->decoder_flags); + + if (buf->size>(INPUT_BUF_SIZE-this->bytes_in_buffer)) { + xprintf (this->xstream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "libmad: ALERT input buffer too small (%d bytes, %d avail)!\n", + buf->size, INPUT_BUF_SIZE-this->bytes_in_buffer); + buf->size = INPUT_BUF_SIZE-this->bytes_in_buffer; + } + + if ((buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) == 0) { + + /* reset decoder on leaving preview mode */ + if ((buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) == 0) { + if (this->preview_mode) { + mad_reset (this_gen); + } + } else { + this->preview_mode = 1; + } + + xine_fast_memcpy (&this->buffer[this->bytes_in_buffer], + buf->content, buf->size); + this->bytes_in_buffer += buf->size; + + /* + printf ("libmad: decode data - doing it\n"); + */ + + mad_stream_buffer (&this->stream, this->buffer, + this->bytes_in_buffer); + + while (1) { + + if (mad_frame_decode (&this->frame, &this->stream) != 0) { + + if (this->stream.next_frame) { + int num_bytes = + this->buffer + this->bytes_in_buffer - this->stream.next_frame; + + /* printf("libmad: MAD_ERROR_BUFLEN\n"); */ + + memmove(this->buffer, this->stream.next_frame, num_bytes); + this->bytes_in_buffer = num_bytes; + } + + switch (this->stream.error) { + + case MAD_ERROR_BUFLEN: + return; + + default: + mad_stream_buffer (&this->stream, this->buffer, + this->bytes_in_buffer); + } + + } else { + int mode = (this->frame.header.mode == MAD_MODE_SINGLE_CHANNEL) ? AO_CAP_MODE_MONO : AO_CAP_MODE_STEREO; + + if (!this->output_open + || (this->output_sampling_rate != this->frame.header.samplerate) + || (this->output_mode != mode)) { + + lprintf ("audio sample rate %d mode %08x\n", this->frame.header.samplerate, mode); + + /* the mpeg audio demuxer can set audio bitrate */ + if (! _x_stream_info_get(this->xstream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE)) { + _x_stream_info_set(this->xstream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE, + this->frame.header.bitrate); + } + + /* the mpeg audio demuxer can set this meta info */ + if (! _x_meta_info_get(this->xstream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC)) { + switch (this->frame.header.layer) { + case MAD_LAYER_I: + _x_meta_info_set_utf8(this->xstream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, + "MPEG audio layer 1 (lib: MAD)"); + break; + case MAD_LAYER_II: + _x_meta_info_set_utf8(this->xstream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, + "MPEG audio layer 2 (lib: MAD)"); + break; + case MAD_LAYER_III: + _x_meta_info_set_utf8(this->xstream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, + "MPEG audio layer 3 (lib: MAD)"); + break; + default: + _x_meta_info_set_utf8(this->xstream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, + "MPEG audio (lib: MAD)"); + } + } + + if (this->output_open) { + this->xstream->audio_out->close (this->xstream->audio_out, this->xstream); + this->output_open = 0; + } + if (!this->output_open) { + this->output_open = this->xstream->audio_out->open(this->xstream->audio_out, + this->xstream, 16, + this->frame.header.samplerate, + mode) ; + } + if (!this->output_open) { + return; + } + this->output_sampling_rate = this->frame.header.samplerate; + this->output_mode = mode; + } + + mad_synth_frame (&this->synth, &this->frame); + + if ( (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) == 0 ) { + + unsigned int nchannels, nsamples; + mad_fixed_t const *left_ch, *right_ch; + struct mad_pcm *pcm = &this->synth.pcm; + audio_buffer_t *audio_buffer; + uint16_t *output; + + audio_buffer = this->xstream->audio_out->get_buffer (this->xstream->audio_out); + output = audio_buffer->mem; + + nchannels = pcm->channels; + nsamples = pcm->length; + left_ch = pcm->samples[0]; + right_ch = pcm->samples[1]; + + while (nsamples--) { + /* output sample(s) in 16-bit signed little-endian PCM */ + + *output++ = scale(*left_ch++); + + if (nchannels == 2) + *output++ = scale(*right_ch++); + + } + + audio_buffer->num_frames = pcm->length; + audio_buffer->vpts = buf->pts; + + this->xstream->audio_out->put_buffer (this->xstream->audio_out, audio_buffer, this->xstream); + + buf->pts = 0; + + } + + lprintf ("decode worked\n"); + } + } + + } +} + +static void mad_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { + + mad_decoder_t *this = (mad_decoder_t *) this_gen; + + mad_synth_finish (&this->synth); + mad_frame_finish (&this->frame); + mad_stream_finish(&this->stream); + + if (this->output_open) { + this->xstream->audio_out->close (this->xstream->audio_out, this->xstream); + this->output_open = 0; + } + + free (this_gen); +} + +static audio_decoder_t *open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { + + mad_decoder_t *this ; + + this = (mad_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (mad_decoder_t)); + + this->audio_decoder.decode_data = mad_decode_data; + this->audio_decoder.reset = mad_reset; + this->audio_decoder.discontinuity = mad_discontinuity; + this->audio_decoder.dispose = mad_dispose; + + this->output_open = 0; + this->bytes_in_buffer = 0; + this->preview_mode = 0; + + this->xstream = stream; + + mad_synth_init (&this->synth); + mad_stream_init (&this->stream); + mad_frame_init (&this->frame); + + this->stream.options = MAD_OPTION_IGNORECRC; + + lprintf ("init\n"); + + return &this->audio_decoder; +} + +/* + * mad plugin class + */ + +static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { + return "mad"; +} + +static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { + return "libmad based mpeg audio layer 1/2/3 decoder plugin"; +} + +static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { + free (this); +} + +static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { + + mad_class_t *this; + + this = (mad_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (mad_class_t)); + + this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; + this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; + this->decoder_class.get_description = get_description; + this->decoder_class.dispose = dispose_class; + + return this; +} + +static uint32_t audio_types[] = { + BUF_AUDIO_MPEG, 0 +}; + +static const decoder_info_t dec_info_audio = { + audio_types, /* supported types */ + 7 /* priority */ +}; + +const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { + /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ + { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "mad", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_audio, init_plugin }, + { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } +}; -- cgit v1.2.3 From cbcc2cc3c185b5799f34a7918b44b743a70decab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 22:05:54 +0200 Subject: Move the Vorbis decoder from libvorbis to libxineadec, as it's a single file. --HG-- rename : src/libvorbis/xine_decoder.c => src/libxineadec/xine_vorbis_decoder.c --- configure.ac | 1 - src/Makefile.am | 1 - src/libvorbis/Makefile.am | 14 -- src/libvorbis/xine_decoder.c | 354 ---------------------------------- src/libxineadec/Makefile.am | 11 +- src/libxineadec/xine_vorbis_decoder.c | 354 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 6 files changed, 364 insertions(+), 371 deletions(-) delete mode 100644 src/libvorbis/Makefile.am delete mode 100644 src/libvorbis/xine_decoder.c create mode 100644 src/libxineadec/xine_vorbis_decoder.c diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 724b87ff4..1e910bbca 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -2647,7 +2647,6 @@ src/libspucc/Makefile src/libspucmml/Makefile src/libspudvb/Makefile src/libsputext/Makefile -src/libvorbis/Makefile src/libtheora/Makefile src/libspeex/Makefile src/libw32dll/Makefile diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am index 90f51ee50..86832bf18 100644 --- a/src/Makefile.am +++ b/src/Makefile.am @@ -22,7 +22,6 @@ SUBDIRS = \ libw32dll \ libxinevdec \ libxineadec \ - libvorbis \ libtheora \ libspeex \ libreal \ diff --git a/src/libvorbis/Makefile.am b/src/libvorbis/Makefile.am deleted file mode 100644 index 09abced93..000000000 --- a/src/libvorbis/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ -include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common - -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - -if HAVE_VORBIS -vorbis_module = xineplug_decode_vorbis.la -endif - -lib_LTLIBRARIES = $(vorbis_module) - -xineplug_decode_vorbis_la_SOURCES = xine_decoder.c -xineplug_decode_vorbis_la_LIBADD = $(VORBIS_LIBS) $(OGG_LIBS) $(XINE_LIB) -xineplug_decode_vorbis_la_CFLAGS = $(VORBIS_CFLAGS) $(VISIBILITY_FLAG) -xineplug_decode_vorbis_la_LDFLAGS = -avoid-version -module diff --git a/src/libvorbis/xine_decoder.c b/src/libvorbis/xine_decoder.c deleted file mode 100644 index ef8575949..000000000 --- a/src/libvorbis/xine_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,354 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2003 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_decoder.c,v 1.48 2006/12/04 13:59:38 dgp85 Exp $ - * - * (ogg/)vorbis audio decoder plugin (libvorbis wrapper) for xine - */ - -#ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" -#endif - -#include -#include - -#define LOG_MODULE "vorbis_decoder" -#define LOG_VERBOSE -/* -#define LOG -*/ - -#include "xine_internal.h" -#include "audio_out.h" -#include "buffer.h" - -#include -#include - -#define MAX_NUM_SAMPLES 4096 - -typedef struct { - audio_decoder_class_t decoder_class; -} vorbis_class_t; - -typedef struct vorbis_decoder_s { - audio_decoder_t audio_decoder; - - int64_t pts; - - int output_sampling_rate; - int output_open; - int output_mode; - - ogg_packet op; /* we must use this struct to sent data to libvorbis */ - - /* vorbis stuff */ - vorbis_info vi; /* stores static vorbis bitstream settings */ - vorbis_comment vc; - vorbis_dsp_state vd; /* central working state for packet->PCM decoder */ - vorbis_block vb; /* local working state for packet->PCM decoder */ - - int16_t convbuffer[MAX_NUM_SAMPLES]; - int convsize; - - int header_count; - - xine_stream_t *stream; - -} vorbis_decoder_t; - - -static void vorbis_reset (audio_decoder_t *this_gen) { - - vorbis_decoder_t *this = (vorbis_decoder_t *) this_gen; - - if( !this->header_count ) - vorbis_block_init(&this->vd,&this->vb); -} - -static void vorbis_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { - - vorbis_decoder_t *this = (vorbis_decoder_t *) this_gen; - - this->pts=0; -} - -/* Known vorbis comment keys from ogg123 sources*/ -static struct { - char *key; /* includes the '=' for programming convenience */ - int xine_metainfo_index; -} vorbis_comment_keys[] = { - {"ARTIST=", XINE_META_INFO_ARTIST}, - {"ALBUM=", XINE_META_INFO_ALBUM}, - {"TITLE=", XINE_META_INFO_TITLE}, - {"GENRE=", XINE_META_INFO_GENRE}, - {"DESCRIPTION=", XINE_META_INFO_COMMENT}, - {"COMMENT=", XINE_META_INFO_COMMENT}, - {"DATE=", XINE_META_INFO_YEAR}, - {"TRACKNUMBER=", XINE_META_INFO_TRACK_NUMBER}, - {NULL, 0} -}; - -static void get_metadata (vorbis_decoder_t *this) { - - char **ptr=this->vc.user_comments; - while(*ptr){ - - char *comment = *ptr; - int i; - - lprintf("%s\n", comment); - - for (i = 0; vorbis_comment_keys[i].key != NULL; i++) { - - if ( !strncasecmp (vorbis_comment_keys[i].key, comment, - strlen(vorbis_comment_keys[i].key)) ) { - - lprintf ("known metadata %d %d\n", - i, vorbis_comment_keys[i].xine_metainfo_index); - - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, vorbis_comment_keys[i].xine_metainfo_index, - comment + strlen(vorbis_comment_keys[i].key)); - - } - } - ++ptr; - } - - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "vorbis"); -} - -static void vorbis_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - - vorbis_decoder_t *this = (vorbis_decoder_t *) this_gen; - - memset( &this->op, 0, sizeof(this->op) ); - this->op.packet = buf->content; - this->op.bytes = buf->size; - - if ( (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) && - !(buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER) ) { - lprintf ("%d headers to go\n", this->header_count); - - if (this->header_count) { - int res = 0; - - if (this->header_count == 3) - this->op.b_o_s = 1; - - - if( (res = vorbis_synthesis_headerin(&this->vi,&this->vc,&this->op)) < 0 ){ - /* error case; not a vorbis header */ - xine_log(this->stream->xine, XINE_LOG_MSG, "libvorbis: this bitstream does not contain vorbis audio data. Following first 64 bytes (return: %d).\n", res); - xine_hexdump(this->op.packet, this->op.bytes < 64 ? this->op.bytes : 64); - return; - } - - this->header_count--; - - if (!this->header_count) { - - int mode = AO_CAP_MODE_MONO; - - get_metadata (this); - - mode = _x_ao_channels2mode(this->vi.channels); - - this->convsize=MAX_NUM_SAMPLES/this->vi.channels; - - if (!this->output_open) { - this->output_open = this->stream->audio_out->open(this->stream->audio_out, - this->stream, - 16, - this->vi.rate, - mode) ; - - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE, - this->vi.bitrate_nominal); - - } - - /* OK, got and parsed all three headers. Initialize the Vorbis - * packet->PCM decoder. */ - lprintf("all three headers parsed. initializing decoder.\n"); - /* initialize central decode state */ - vorbis_synthesis_init(&this->vd,&this->vi); - /* initialize local state for most of the decode so multiple - * block decodes can proceed in parallel. We could init - * multiple vorbis_block structures for vd here */ - vorbis_block_init(&this->vd,&this->vb); - } - } - - } else if (this->output_open) { - - float **pcm; - int samples; - - if(vorbis_synthesis(&this->vb,&this->op)==0) - vorbis_synthesis_blockin(&this->vd,&this->vb); - - if (buf->pts!=0) - this->pts=buf->pts; - - while ((samples=vorbis_synthesis_pcmout(&this->vd,&pcm))>0){ - - /* **pcm is a multichannel float vector. In stereo, for - * example, pcm[0][...] is left, and pcm[1][...] is right. - * samples is the size of each channel. Convert the float - * values (-1.<=range<=1.) to whatever PCM format and write - * it out - */ - - int i,j; - int clipflag=0; - int bout=(samplesconvsize?samples:this->convsize); - audio_buffer_t *audio_buffer; - - audio_buffer = this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); - - /* convert floats to 16 bit signed ints (host order) and - interleave */ - for(i=0;ivi.channels;i++){ - ogg_int16_t *ptr=audio_buffer->mem+i; - float *mono=pcm[i]; - for(j=0;j32767){ - val=32767; - clipflag=1; - } - if(val<-32768){ - val=-32768; - clipflag=1; - } - *ptr=val; - ptr+=this->vi.channels; - } - } - - audio_buffer->vpts = this->pts; - this->pts=0; - audio_buffer->num_frames = bout; - - this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, audio_buffer, this->stream); - - buf->pts=0; - - /* tell libvorbis how many samples we actually consumed */ - vorbis_synthesis_read(&this->vd,bout); - } - } - lprintf("output not open\n"); -} - -static void vorbis_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { - - vorbis_decoder_t *this = (vorbis_decoder_t *) this_gen; - - if( !this->header_count ) { - lprintf("deinitializing decoder\n"); - - vorbis_block_clear(&this->vb); - vorbis_dsp_clear(&this->vd); - } - - vorbis_comment_clear(&this->vc); - - vorbis_info_clear(&this->vi); /* must be called last */ - - if (this->output_open) - this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); - - lprintf("libvorbis instance destroyed\n"); - - free (this_gen); -} - -static audio_decoder_t *open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, - xine_stream_t *stream) { - - vorbis_decoder_t *this ; - - this = (vorbis_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (vorbis_decoder_t)); - - this->audio_decoder.decode_data = vorbis_decode_data; - this->audio_decoder.reset = vorbis_reset; - this->audio_decoder.discontinuity = vorbis_discontinuity; - this->audio_decoder.dispose = vorbis_dispose; - this->stream = stream; - - this->output_open = 0; - this->header_count = 3; - this->convsize = 0; - - vorbis_info_init(&this->vi); - vorbis_comment_init(&this->vc); - - lprintf("libvorbis decoder instance created\n"); - - return (audio_decoder_t *) this; -} - -/* - * vorbis plugin class - */ - -static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { - return "vorbis"; -} - -static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { - return "vorbis audio decoder plugin"; -} - -static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { - free (this); -} - -static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { - - vorbis_class_t *this; - - this = (vorbis_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (vorbis_class_t)); - - this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; - this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; - this->decoder_class.get_description = get_description; - this->decoder_class.dispose = dispose_class; - - return this; -} - -static uint32_t audio_types[] = { - BUF_AUDIO_VORBIS, 0 - }; - -static const decoder_info_t dec_info_audio = { - audio_types, /* supported types */ - 5 /* priority */ -}; - -const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { - /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ - { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "vorbis", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_audio, init_plugin }, - { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } -}; diff --git a/src/libxineadec/Makefile.am b/src/libxineadec/Makefile.am index 373347aaa..f2e3b4aa0 100644 --- a/src/libxineadec/Makefile.am +++ b/src/libxineadec/Makefile.am @@ -6,10 +6,15 @@ SUBDIRS = gsm610 nosefart AM_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) +if HAVE_VORBIS +vorbis_module = xineplug_decode_vorbis.la +endif + xineplug_LTLIBRARIES = \ xineplug_decode_gsm610.la \ xineplug_decode_nsf.la \ - xineplug_decode_lpcm.la + xineplug_decode_lpcm.la \ + $(vorbis_module) xineplug_decode_gsm610_la_SOURCES = gsm610.c xineplug_decode_gsm610_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) @@ -22,3 +27,7 @@ xineplug_decode_nsf_la_LIBADD = $(XINE_LIB) -lm nosefart/libnosefart.la xineplug_decode_lpcm_la_SOURCES = xine_lpcm_decoder.c xineplug_decode_lpcm_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) xineplug_decode_lpcm_la_LIBADD = $(XINE_LIB) + +xineplug_decode_vorbis_la_SOURCES = xine_vorbis_decoder.c +xineplug_decode_vorbis_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(VORBIS_LIBS) $(OGG_LIBS) +xineplug_decode_vorbis_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) $(VORBIS_CFLAGS) diff --git a/src/libxineadec/xine_vorbis_decoder.c b/src/libxineadec/xine_vorbis_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..ef8575949 --- /dev/null +++ b/src/libxineadec/xine_vorbis_decoder.c @@ -0,0 +1,354 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2003 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_decoder.c,v 1.48 2006/12/04 13:59:38 dgp85 Exp $ + * + * (ogg/)vorbis audio decoder plugin (libvorbis wrapper) for xine + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include "config.h" +#endif + +#include +#include + +#define LOG_MODULE "vorbis_decoder" +#define LOG_VERBOSE +/* +#define LOG +*/ + +#include "xine_internal.h" +#include "audio_out.h" +#include "buffer.h" + +#include +#include + +#define MAX_NUM_SAMPLES 4096 + +typedef struct { + audio_decoder_class_t decoder_class; +} vorbis_class_t; + +typedef struct vorbis_decoder_s { + audio_decoder_t audio_decoder; + + int64_t pts; + + int output_sampling_rate; + int output_open; + int output_mode; + + ogg_packet op; /* we must use this struct to sent data to libvorbis */ + + /* vorbis stuff */ + vorbis_info vi; /* stores static vorbis bitstream settings */ + vorbis_comment vc; + vorbis_dsp_state vd; /* central working state for packet->PCM decoder */ + vorbis_block vb; /* local working state for packet->PCM decoder */ + + int16_t convbuffer[MAX_NUM_SAMPLES]; + int convsize; + + int header_count; + + xine_stream_t *stream; + +} vorbis_decoder_t; + + +static void vorbis_reset (audio_decoder_t *this_gen) { + + vorbis_decoder_t *this = (vorbis_decoder_t *) this_gen; + + if( !this->header_count ) + vorbis_block_init(&this->vd,&this->vb); +} + +static void vorbis_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { + + vorbis_decoder_t *this = (vorbis_decoder_t *) this_gen; + + this->pts=0; +} + +/* Known vorbis comment keys from ogg123 sources*/ +static struct { + char *key; /* includes the '=' for programming convenience */ + int xine_metainfo_index; +} vorbis_comment_keys[] = { + {"ARTIST=", XINE_META_INFO_ARTIST}, + {"ALBUM=", XINE_META_INFO_ALBUM}, + {"TITLE=", XINE_META_INFO_TITLE}, + {"GENRE=", XINE_META_INFO_GENRE}, + {"DESCRIPTION=", XINE_META_INFO_COMMENT}, + {"COMMENT=", XINE_META_INFO_COMMENT}, + {"DATE=", XINE_META_INFO_YEAR}, + {"TRACKNUMBER=", XINE_META_INFO_TRACK_NUMBER}, + {NULL, 0} +}; + +static void get_metadata (vorbis_decoder_t *this) { + + char **ptr=this->vc.user_comments; + while(*ptr){ + + char *comment = *ptr; + int i; + + lprintf("%s\n", comment); + + for (i = 0; vorbis_comment_keys[i].key != NULL; i++) { + + if ( !strncasecmp (vorbis_comment_keys[i].key, comment, + strlen(vorbis_comment_keys[i].key)) ) { + + lprintf ("known metadata %d %d\n", + i, vorbis_comment_keys[i].xine_metainfo_index); + + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, vorbis_comment_keys[i].xine_metainfo_index, + comment + strlen(vorbis_comment_keys[i].key)); + + } + } + ++ptr; + } + + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "vorbis"); +} + +static void vorbis_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + + vorbis_decoder_t *this = (vorbis_decoder_t *) this_gen; + + memset( &this->op, 0, sizeof(this->op) ); + this->op.packet = buf->content; + this->op.bytes = buf->size; + + if ( (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) && + !(buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER) ) { + lprintf ("%d headers to go\n", this->header_count); + + if (this->header_count) { + int res = 0; + + if (this->header_count == 3) + this->op.b_o_s = 1; + + + if( (res = vorbis_synthesis_headerin(&this->vi,&this->vc,&this->op)) < 0 ){ + /* error case; not a vorbis header */ + xine_log(this->stream->xine, XINE_LOG_MSG, "libvorbis: this bitstream does not contain vorbis audio data. Following first 64 bytes (return: %d).\n", res); + xine_hexdump(this->op.packet, this->op.bytes < 64 ? this->op.bytes : 64); + return; + } + + this->header_count--; + + if (!this->header_count) { + + int mode = AO_CAP_MODE_MONO; + + get_metadata (this); + + mode = _x_ao_channels2mode(this->vi.channels); + + this->convsize=MAX_NUM_SAMPLES/this->vi.channels; + + if (!this->output_open) { + this->output_open = this->stream->audio_out->open(this->stream->audio_out, + this->stream, + 16, + this->vi.rate, + mode) ; + + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE, + this->vi.bitrate_nominal); + + } + + /* OK, got and parsed all three headers. Initialize the Vorbis + * packet->PCM decoder. */ + lprintf("all three headers parsed. initializing decoder.\n"); + /* initialize central decode state */ + vorbis_synthesis_init(&this->vd,&this->vi); + /* initialize local state for most of the decode so multiple + * block decodes can proceed in parallel. We could init + * multiple vorbis_block structures for vd here */ + vorbis_block_init(&this->vd,&this->vb); + } + } + + } else if (this->output_open) { + + float **pcm; + int samples; + + if(vorbis_synthesis(&this->vb,&this->op)==0) + vorbis_synthesis_blockin(&this->vd,&this->vb); + + if (buf->pts!=0) + this->pts=buf->pts; + + while ((samples=vorbis_synthesis_pcmout(&this->vd,&pcm))>0){ + + /* **pcm is a multichannel float vector. In stereo, for + * example, pcm[0][...] is left, and pcm[1][...] is right. + * samples is the size of each channel. Convert the float + * values (-1.<=range<=1.) to whatever PCM format and write + * it out + */ + + int i,j; + int clipflag=0; + int bout=(samplesconvsize?samples:this->convsize); + audio_buffer_t *audio_buffer; + + audio_buffer = this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); + + /* convert floats to 16 bit signed ints (host order) and + interleave */ + for(i=0;ivi.channels;i++){ + ogg_int16_t *ptr=audio_buffer->mem+i; + float *mono=pcm[i]; + for(j=0;j32767){ + val=32767; + clipflag=1; + } + if(val<-32768){ + val=-32768; + clipflag=1; + } + *ptr=val; + ptr+=this->vi.channels; + } + } + + audio_buffer->vpts = this->pts; + this->pts=0; + audio_buffer->num_frames = bout; + + this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, audio_buffer, this->stream); + + buf->pts=0; + + /* tell libvorbis how many samples we actually consumed */ + vorbis_synthesis_read(&this->vd,bout); + } + } + lprintf("output not open\n"); +} + +static void vorbis_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { + + vorbis_decoder_t *this = (vorbis_decoder_t *) this_gen; + + if( !this->header_count ) { + lprintf("deinitializing decoder\n"); + + vorbis_block_clear(&this->vb); + vorbis_dsp_clear(&this->vd); + } + + vorbis_comment_clear(&this->vc); + + vorbis_info_clear(&this->vi); /* must be called last */ + + if (this->output_open) + this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); + + lprintf("libvorbis instance destroyed\n"); + + free (this_gen); +} + +static audio_decoder_t *open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, + xine_stream_t *stream) { + + vorbis_decoder_t *this ; + + this = (vorbis_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (vorbis_decoder_t)); + + this->audio_decoder.decode_data = vorbis_decode_data; + this->audio_decoder.reset = vorbis_reset; + this->audio_decoder.discontinuity = vorbis_discontinuity; + this->audio_decoder.dispose = vorbis_dispose; + this->stream = stream; + + this->output_open = 0; + this->header_count = 3; + this->convsize = 0; + + vorbis_info_init(&this->vi); + vorbis_comment_init(&this->vc); + + lprintf("libvorbis decoder instance created\n"); + + return (audio_decoder_t *) this; +} + +/* + * vorbis plugin class + */ + +static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { + return "vorbis"; +} + +static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { + return "vorbis audio decoder plugin"; +} + +static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { + free (this); +} + +static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { + + vorbis_class_t *this; + + this = (vorbis_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (vorbis_class_t)); + + this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; + this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; + this->decoder_class.get_description = get_description; + this->decoder_class.dispose = dispose_class; + + return this; +} + +static uint32_t audio_types[] = { + BUF_AUDIO_VORBIS, 0 + }; + +static const decoder_info_t dec_info_audio = { + audio_types, /* supported types */ + 5 /* priority */ +}; + +const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { + /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ + { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "vorbis", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_audio, init_plugin }, + { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } +}; -- cgit v1.2.3 From 961c91517ea9f2b8342b1f84e9afeb1afbf89ce8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 22:14:43 +0200 Subject: Move the Theora decoder from libtheora to libxinevdec, as it's a single file. --HG-- rename : src/libtheora/xine_decoder.c => src/libxinevdec/xine_theora_decoder.c --- configure.ac | 1 - src/Makefile.am | 1 - src/libtheora/Makefile.am | 15 -- src/libtheora/xine_decoder.c | 402 ---------------------------------- src/libxinevdec/Makefile.am | 8 + src/libxinevdec/xine_theora_decoder.c | 402 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 6 files changed, 410 insertions(+), 419 deletions(-) delete mode 100644 src/libtheora/Makefile.am delete mode 100644 src/libtheora/xine_decoder.c create mode 100644 src/libxinevdec/xine_theora_decoder.c diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 1e910bbca..e81757fa7 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -2647,7 +2647,6 @@ src/libspucc/Makefile src/libspucmml/Makefile src/libspudvb/Makefile src/libsputext/Makefile -src/libtheora/Makefile src/libspeex/Makefile src/libw32dll/Makefile src/libw32dll/wine/Makefile diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am index 86832bf18..e6c684819 100644 --- a/src/Makefile.am +++ b/src/Makefile.am @@ -22,7 +22,6 @@ SUBDIRS = \ libw32dll \ libxinevdec \ libxineadec \ - libtheora \ libspeex \ libreal \ libfaad \ diff --git a/src/libtheora/Makefile.am b/src/libtheora/Makefile.am deleted file mode 100644 index d3813765d..000000000 --- a/src/libtheora/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common - -AM_CFLAGS = $(THEORA_CFLAGS) - -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - -if HAVE_THEORA -theora_module = xineplug_decode_theora.la -endif - -lib_LTLIBRARIES = $(theora_module) - -xineplug_decode_theora_la_SOURCES = xine_decoder.c -xineplug_decode_theora_la_LIBADD = $(OGG_LIBS) $(THEORA_LIBS) $(XINE_LIB) -xineplug_decode_theora_la_LDFLAGS = -avoid-version -module diff --git a/src/libtheora/xine_decoder.c b/src/libtheora/xine_decoder.c deleted file mode 100644 index 032f8800f..000000000 --- a/src/libtheora/xine_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,402 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2001-2003 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_decoder.c,v 1.26 2006/07/10 22:08:30 dgp85 Exp $ - * - * xine decoder plugin using libtheora - * - */ - -#ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" -#endif - -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#define LOG_MODULE "theora_decoder" -#define LOG_VERBOSE -/* -#define LOG -*/ - -#include "xine_internal.h" -#include "video_out.h" -#include "buffer.h" -#include "metronom.h" -#include "xineutils.h" - -typedef struct theora_class_s { - video_decoder_class_t decoder_class; -} theora_class_t; - -typedef struct theora_decoder_s { - video_decoder_t theora_decoder; - theora_class_t *class; - theora_info t_info; - theora_comment t_comment; - theora_state t_state; - ogg_packet op; - yuv_buffer yuv; - xine_stream_t* stream; - int reject; - int op_max_size; - char* packet; - int done; - int width, height; - double ratio; - int offset_x, offset_y; - int frame_duration; - int skipframes; - int hp_read; - int initialized; -} theora_decoder_t; - -static void readin_op (theora_decoder_t *this, char* src, int size) { - if ( this->done+size > this->op_max_size) { - while (this->op_max_size < this->done+size) - this->op_max_size=this->op_max_size*2; - this->packet=realloc(this->packet, this->op_max_size); - this->op.packet=this->packet; - } - xine_fast_memcpy ( this->packet+this->done, src, size); - this->done=this->done+size; -} - -static void yuv2frame(yuv_buffer *yuv, vo_frame_t *frame, int offset_x, int offset_y) { - int i; - int crop_offset; - - /* fixme - direct rendering (exchaning pointers) may be possible. - * frame->base[0] = yuv->y could work if one could change the - * pitches[0,1,2] values, and rely on the drawing routine using - * the new pitches. With cropping and offsets, it's a bit trickier, - * but it would still be possible. - * Attempts at doing this have yielded nothing but SIGSEVs so far. - */ - - /* Copy yuv data onto the frame. Cropping and offset as specified - * by the frame_width, frame_height, offset_x and offset_y fields - * in the theora header is carried out. - */ - - crop_offset=offset_x+yuv->y_stride*offset_y; - for(i=0;iheight;i++) - xine_fast_memcpy(frame->base[0]+frame->pitches[0]*i, - yuv->y+crop_offset+yuv->y_stride*i, - frame->width); - - crop_offset=(offset_x/2)+(yuv->uv_stride)*(offset_y/2); - for(i=0;iheight/2;i++){ - xine_fast_memcpy(frame->base[1]+frame->pitches[1]*i, - yuv->u+crop_offset+yuv->uv_stride*i, - frame->width/2); - xine_fast_memcpy(frame->base[2]+frame->pitches[2]*i, - yuv->v+crop_offset+yuv->uv_stride*i, - frame->width/2); - - } -} - -static int collect_data (theora_decoder_t *this, buf_element_t *buf ) { - /* Assembles an ogg_packet which was sent with send_ogg_packet over xinebuffers */ - /* this->done, this->rejected, this->op and this->decoder->flags are needed*/ - int op_size = sizeof (ogg_packet); - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_START) { - this->done=0; /*start from the beginnig*/ - this->reject=0;/*new packet - new try*/ - - /*copy the ogg_packet struct and the sum, correct the adress of the packet*/ - xine_fast_memcpy (&this->op, buf->content, op_size); - this->op.packet=this->packet; - - readin_op (this, buf->content + op_size, buf->size - op_size ); - /*read the rest of the data*/ - - } else { - if (this->done==0 || this->reject) { - /*we are starting to collect an packet without the beginnig - reject the rest*/ - printf ("libtheora: rejecting packet\n"); - this->reject=1; - return 0; - } - readin_op (this, buf->content, buf->size ); - } - - if ((buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_END) && !this->reject) { - if ( this->done != this->op.bytes ) { - printf ("libtheora: A packet changed its size during transfer - rejected\n"); - printf (" size %d should be %ld\n", this->done , this->op.bytes); - this->op.bytes=this->done; - } - return 1; - } - return 0; -} - -static void theora_decode_data (video_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - /* - * decode data from buf and feed decoded frames to - * video output - */ - theora_decoder_t *this = (theora_decoder_t *) this_gen; - vo_frame_t *frame; - yuv_buffer yuv; - int ret; - - if (!collect_data(this, buf)) return; - /*return, until a entire packets is collected*/ - - if ( (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) && - !(buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER) ) { - /*get the first 3 packets and decode the header during preview*/ - - if (this->hp_read==0) { - /*decode first hp*/ - if (theora_decode_header(&this->t_info, &this->t_comment, &this->op)>=0) { - this->hp_read++; - return; - } - } - - if (this->hp_read==1) { - /*decode three header packets*/ - if (theora_decode_header(&this->t_info, &this->t_comment,&this->op)) { - printf ("libtheora: Was unable to decode header #%d, corrupt stream?\n",this->hp_read); - } else { - this->hp_read++; - return; - } - } - - if (this->hp_read==2) { - if (theora_decode_header(&this->t_info, &this->t_comment,&this->op)) { - printf ("libtheora: Was unable to decode header #%d, corrupt stream?\n",this->hp_read); - } - /*headers are now decoded. initialize the decoder*/ - theora_decode_init (&this->t_state, &this->t_info); - - lprintf("theora stream is Theora %dx%d %.02f fps video.\n" - " frame content is %dx%d with offset (%d,%d).\n" - " pixel aspect is %d:%d.\n", - this->t_info.width,this->t_info.height, - (double)this->t_info.fps_numerator/this->t_info.fps_denominator, - this->t_info.frame_width, this->t_info.frame_height, - this->t_info.offset_x, this->t_info.offset_y, - this->t_info.aspect_numerator, this->t_info.aspect_denominator); - - this->frame_duration=((int64_t)90000*this->t_info.fps_denominator)/this->t_info.fps_numerator; - this->width=this->t_info.frame_width; - this->height=this->t_info.frame_height; - if (this->t_info.aspect_numerator==0 || this->t_info.aspect_denominator==0) - /* 0-values are undefined, so don't do any scaling. */ - this->ratio=(double)this->width/(double)this->height; - else - /* Yes, this video needs to be scaled. */ - this->ratio=(double)(this->width*this->t_info.aspect_numerator) / - (double)(this->height*this->t_info.aspect_denominator); - this->offset_x=this->t_info.offset_x; - this->offset_y=this->t_info.offset_y; - this->initialized=1; - this->hp_read++; - } - - } else if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) { - /*ignore headerpackets*/ - - return; - - } else { - /*decode videodata*/ - - if (!this->initialized) { - printf ("libtheora: cannot decode stream without header\n"); - return; - } - - ret=theora_decode_packetin( &this->t_state, &this->op); - - if ( ret!=0) { - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, "libtheora:Received an bad packet\n"); - } else if (!this->skipframes) { - - theora_decode_YUVout(&this->t_state,&yuv); - - /*fixme - aspectratio from theora is not considered*/ - frame = this->stream->video_out->get_frame( this->stream->video_out, - this->width, this->height, - this->ratio, - XINE_IMGFMT_YV12, - VO_BOTH_FIELDS); - yuv2frame(&yuv, frame, this->offset_x, this->offset_y); - - frame->pts = buf->pts; - frame->duration=this->frame_duration; - this->skipframes=frame->draw(frame, this->stream); - frame->free(frame); - } else { - this->skipframes=this->skipframes-1; - } - } -} - - -static void theora_flush (video_decoder_t *this_gen) { - /* - * flush out any frames that are still stored in the decoder - */ - theora_decoder_t *this = (theora_decoder_t *) this_gen; - this->skipframes=0; -} - -static void theora_reset (video_decoder_t *this_gen) { - /* - * reset decoder after engine flush (prepare for new - * video data not related to recently decoded data) - */ - theora_decoder_t *this = (theora_decoder_t *) this_gen; - this->skipframes=0; -} - -static void theora_discontinuity (video_decoder_t *this_gen) { - /* - * inform decoder that a time reference discontinuity has happened. - * that is, it must forget any currently held pts value - */ - theora_decoder_t *this = (theora_decoder_t *) this_gen; - this->skipframes=0; -} - -static void theora_dispose (video_decoder_t *this_gen) { - /* - * close down, free all resources - */ - - theora_decoder_t *this = (theora_decoder_t *) this_gen; - - lprintf ("dispose \n"); - - theora_clear (&this->t_state); - theora_comment_clear (&this->t_comment); - theora_info_clear (&this->t_info); - this->stream->video_out->close(this->stream->video_out, this->stream); - free (this->packet); - free (this); -} - -static video_decoder_t *theora_open_plugin (video_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { - - /* - * open a new instance of this plugin class - */ - - theora_decoder_t *this ; - - this = (theora_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (theora_decoder_t)); - - this->theora_decoder.decode_data = theora_decode_data; - this->theora_decoder.flush = theora_flush; - this->theora_decoder.reset = theora_reset; - this->theora_decoder.discontinuity = theora_discontinuity; - this->theora_decoder.dispose = theora_dispose; - - this->stream = stream; - this->class = (theora_class_t *) class_gen; - - this->op_max_size = 4096; - this->packet = malloc(this->op_max_size); - - this->done = 0; - - this->stream = stream; - - this->initialized = 0; - - theora_comment_init (&this->t_comment); - theora_info_init (&this->t_info); - stream->video_out->open (stream->video_out, stream); - - return &this->theora_decoder; - -} - -/* - * theora plugin class - */ - -static char *theora_get_identifier (video_decoder_class_t *this) { - /* - * return short, human readable identifier for this plugin class - */ - return "theora video"; -} - -static char *theora_get_description (video_decoder_class_t *this) { - /* - * return human readable (verbose = 1 line) description for - * this plugin class - */ - return "theora video decoder plugin"; -} - -static void theora_dispose_class (video_decoder_class_t *this) { - /* - * free all class-related resources - */ - free (this); -} - -static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { - /*initialize our plugin*/ - theora_class_t *this; - - this = (theora_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (theora_class_t)); - - this->decoder_class.open_plugin = theora_open_plugin; - this->decoder_class.get_identifier = theora_get_identifier; - this->decoder_class.get_description = theora_get_description; - this->decoder_class.dispose = theora_dispose_class; - - return this; -} - -/* - * exported plugin catalog entry - */ - -static uint32_t supported_types[] = { BUF_VIDEO_THEORA, 0 }; - -static const decoder_info_t dec_info_video = { - supported_types, /* supported types */ - 5 /* priority */ -}; - -const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { - /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ - { PLUGIN_VIDEO_DECODER, 18, "theora", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_video, init_plugin }, - { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } -}; diff --git a/src/libxinevdec/Makefile.am b/src/libxinevdec/Makefile.am index 903399cbb..87ee050e6 100644 --- a/src/libxinevdec/Makefile.am +++ b/src/libxinevdec/Makefile.am @@ -13,8 +13,13 @@ if HAVE_GDK_PIXBUF gdkpixbuf_module = xineplug_decode_gdk_pixbuf.la endif +if HAVE_THEORA +theora_module = xineplug_decode_theora.la +endif + xineplug_LTLIBRARIES = $(image_module) \ $(gdkpixbuf_module) \ + $(theora_module) \ xineplug_decode_bitplane.la \ xineplug_decode_rgb.la \ xineplug_decode_yuv.la @@ -36,3 +41,6 @@ xineplug_decode_gdk_pixbuf_la_SOURCES = gdkpixbuf.c xineplug_decode_gdk_pixbuf_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(GDK_PIXBUF_CFLAGS) xineplug_decode_gdk_pixbuf_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(DYNAMIC_LD_LIBS) $(GDK_PIXBUF_LIBS) +xineplug_decode_theora_la_SOURCES = xine_theora_decoder.c +xineplug_decode_theora_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(OGG_CFLAGS) $(THEORA_CFLAGS) +xineplug_decode_theora_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(OGG_LIBS) $(THEORA_LIBS) diff --git a/src/libxinevdec/xine_theora_decoder.c b/src/libxinevdec/xine_theora_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..032f8800f --- /dev/null +++ b/src/libxinevdec/xine_theora_decoder.c @@ -0,0 +1,402 @@ +/* + * Copyright (C) 2001-2003 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_decoder.c,v 1.26 2006/07/10 22:08:30 dgp85 Exp $ + * + * xine decoder plugin using libtheora + * + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include "config.h" +#endif + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#define LOG_MODULE "theora_decoder" +#define LOG_VERBOSE +/* +#define LOG +*/ + +#include "xine_internal.h" +#include "video_out.h" +#include "buffer.h" +#include "metronom.h" +#include "xineutils.h" + +typedef struct theora_class_s { + video_decoder_class_t decoder_class; +} theora_class_t; + +typedef struct theora_decoder_s { + video_decoder_t theora_decoder; + theora_class_t *class; + theora_info t_info; + theora_comment t_comment; + theora_state t_state; + ogg_packet op; + yuv_buffer yuv; + xine_stream_t* stream; + int reject; + int op_max_size; + char* packet; + int done; + int width, height; + double ratio; + int offset_x, offset_y; + int frame_duration; + int skipframes; + int hp_read; + int initialized; +} theora_decoder_t; + +static void readin_op (theora_decoder_t *this, char* src, int size) { + if ( this->done+size > this->op_max_size) { + while (this->op_max_size < this->done+size) + this->op_max_size=this->op_max_size*2; + this->packet=realloc(this->packet, this->op_max_size); + this->op.packet=this->packet; + } + xine_fast_memcpy ( this->packet+this->done, src, size); + this->done=this->done+size; +} + +static void yuv2frame(yuv_buffer *yuv, vo_frame_t *frame, int offset_x, int offset_y) { + int i; + int crop_offset; + + /* fixme - direct rendering (exchaning pointers) may be possible. + * frame->base[0] = yuv->y could work if one could change the + * pitches[0,1,2] values, and rely on the drawing routine using + * the new pitches. With cropping and offsets, it's a bit trickier, + * but it would still be possible. + * Attempts at doing this have yielded nothing but SIGSEVs so far. + */ + + /* Copy yuv data onto the frame. Cropping and offset as specified + * by the frame_width, frame_height, offset_x and offset_y fields + * in the theora header is carried out. + */ + + crop_offset=offset_x+yuv->y_stride*offset_y; + for(i=0;iheight;i++) + xine_fast_memcpy(frame->base[0]+frame->pitches[0]*i, + yuv->y+crop_offset+yuv->y_stride*i, + frame->width); + + crop_offset=(offset_x/2)+(yuv->uv_stride)*(offset_y/2); + for(i=0;iheight/2;i++){ + xine_fast_memcpy(frame->base[1]+frame->pitches[1]*i, + yuv->u+crop_offset+yuv->uv_stride*i, + frame->width/2); + xine_fast_memcpy(frame->base[2]+frame->pitches[2]*i, + yuv->v+crop_offset+yuv->uv_stride*i, + frame->width/2); + + } +} + +static int collect_data (theora_decoder_t *this, buf_element_t *buf ) { + /* Assembles an ogg_packet which was sent with send_ogg_packet over xinebuffers */ + /* this->done, this->rejected, this->op and this->decoder->flags are needed*/ + int op_size = sizeof (ogg_packet); + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_START) { + this->done=0; /*start from the beginnig*/ + this->reject=0;/*new packet - new try*/ + + /*copy the ogg_packet struct and the sum, correct the adress of the packet*/ + xine_fast_memcpy (&this->op, buf->content, op_size); + this->op.packet=this->packet; + + readin_op (this, buf->content + op_size, buf->size - op_size ); + /*read the rest of the data*/ + + } else { + if (this->done==0 || this->reject) { + /*we are starting to collect an packet without the beginnig + reject the rest*/ + printf ("libtheora: rejecting packet\n"); + this->reject=1; + return 0; + } + readin_op (this, buf->content, buf->size ); + } + + if ((buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_END) && !this->reject) { + if ( this->done != this->op.bytes ) { + printf ("libtheora: A packet changed its size during transfer - rejected\n"); + printf (" size %d should be %ld\n", this->done , this->op.bytes); + this->op.bytes=this->done; + } + return 1; + } + return 0; +} + +static void theora_decode_data (video_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + /* + * decode data from buf and feed decoded frames to + * video output + */ + theora_decoder_t *this = (theora_decoder_t *) this_gen; + vo_frame_t *frame; + yuv_buffer yuv; + int ret; + + if (!collect_data(this, buf)) return; + /*return, until a entire packets is collected*/ + + if ( (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) && + !(buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER) ) { + /*get the first 3 packets and decode the header during preview*/ + + if (this->hp_read==0) { + /*decode first hp*/ + if (theora_decode_header(&this->t_info, &this->t_comment, &this->op)>=0) { + this->hp_read++; + return; + } + } + + if (this->hp_read==1) { + /*decode three header packets*/ + if (theora_decode_header(&this->t_info, &this->t_comment,&this->op)) { + printf ("libtheora: Was unable to decode header #%d, corrupt stream?\n",this->hp_read); + } else { + this->hp_read++; + return; + } + } + + if (this->hp_read==2) { + if (theora_decode_header(&this->t_info, &this->t_comment,&this->op)) { + printf ("libtheora: Was unable to decode header #%d, corrupt stream?\n",this->hp_read); + } + /*headers are now decoded. initialize the decoder*/ + theora_decode_init (&this->t_state, &this->t_info); + + lprintf("theora stream is Theora %dx%d %.02f fps video.\n" + " frame content is %dx%d with offset (%d,%d).\n" + " pixel aspect is %d:%d.\n", + this->t_info.width,this->t_info.height, + (double)this->t_info.fps_numerator/this->t_info.fps_denominator, + this->t_info.frame_width, this->t_info.frame_height, + this->t_info.offset_x, this->t_info.offset_y, + this->t_info.aspect_numerator, this->t_info.aspect_denominator); + + this->frame_duration=((int64_t)90000*this->t_info.fps_denominator)/this->t_info.fps_numerator; + this->width=this->t_info.frame_width; + this->height=this->t_info.frame_height; + if (this->t_info.aspect_numerator==0 || this->t_info.aspect_denominator==0) + /* 0-values are undefined, so don't do any scaling. */ + this->ratio=(double)this->width/(double)this->height; + else + /* Yes, this video needs to be scaled. */ + this->ratio=(double)(this->width*this->t_info.aspect_numerator) / + (double)(this->height*this->t_info.aspect_denominator); + this->offset_x=this->t_info.offset_x; + this->offset_y=this->t_info.offset_y; + this->initialized=1; + this->hp_read++; + } + + } else if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) { + /*ignore headerpackets*/ + + return; + + } else { + /*decode videodata*/ + + if (!this->initialized) { + printf ("libtheora: cannot decode stream without header\n"); + return; + } + + ret=theora_decode_packetin( &this->t_state, &this->op); + + if ( ret!=0) { + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, "libtheora:Received an bad packet\n"); + } else if (!this->skipframes) { + + theora_decode_YUVout(&this->t_state,&yuv); + + /*fixme - aspectratio from theora is not considered*/ + frame = this->stream->video_out->get_frame( this->stream->video_out, + this->width, this->height, + this->ratio, + XINE_IMGFMT_YV12, + VO_BOTH_FIELDS); + yuv2frame(&yuv, frame, this->offset_x, this->offset_y); + + frame->pts = buf->pts; + frame->duration=this->frame_duration; + this->skipframes=frame->draw(frame, this->stream); + frame->free(frame); + } else { + this->skipframes=this->skipframes-1; + } + } +} + + +static void theora_flush (video_decoder_t *this_gen) { + /* + * flush out any frames that are still stored in the decoder + */ + theora_decoder_t *this = (theora_decoder_t *) this_gen; + this->skipframes=0; +} + +static void theora_reset (video_decoder_t *this_gen) { + /* + * reset decoder after engine flush (prepare for new + * video data not related to recently decoded data) + */ + theora_decoder_t *this = (theora_decoder_t *) this_gen; + this->skipframes=0; +} + +static void theora_discontinuity (video_decoder_t *this_gen) { + /* + * inform decoder that a time reference discontinuity has happened. + * that is, it must forget any currently held pts value + */ + theora_decoder_t *this = (theora_decoder_t *) this_gen; + this->skipframes=0; +} + +static void theora_dispose (video_decoder_t *this_gen) { + /* + * close down, free all resources + */ + + theora_decoder_t *this = (theora_decoder_t *) this_gen; + + lprintf ("dispose \n"); + + theora_clear (&this->t_state); + theora_comment_clear (&this->t_comment); + theora_info_clear (&this->t_info); + this->stream->video_out->close(this->stream->video_out, this->stream); + free (this->packet); + free (this); +} + +static video_decoder_t *theora_open_plugin (video_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { + + /* + * open a new instance of this plugin class + */ + + theora_decoder_t *this ; + + this = (theora_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (theora_decoder_t)); + + this->theora_decoder.decode_data = theora_decode_data; + this->theora_decoder.flush = theora_flush; + this->theora_decoder.reset = theora_reset; + this->theora_decoder.discontinuity = theora_discontinuity; + this->theora_decoder.dispose = theora_dispose; + + this->stream = stream; + this->class = (theora_class_t *) class_gen; + + this->op_max_size = 4096; + this->packet = malloc(this->op_max_size); + + this->done = 0; + + this->stream = stream; + + this->initialized = 0; + + theora_comment_init (&this->t_comment); + theora_info_init (&this->t_info); + stream->video_out->open (stream->video_out, stream); + + return &this->theora_decoder; + +} + +/* + * theora plugin class + */ + +static char *theora_get_identifier (video_decoder_class_t *this) { + /* + * return short, human readable identifier for this plugin class + */ + return "theora video"; +} + +static char *theora_get_description (video_decoder_class_t *this) { + /* + * return human readable (verbose = 1 line) description for + * this plugin class + */ + return "theora video decoder plugin"; +} + +static void theora_dispose_class (video_decoder_class_t *this) { + /* + * free all class-related resources + */ + free (this); +} + +static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { + /*initialize our plugin*/ + theora_class_t *this; + + this = (theora_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (theora_class_t)); + + this->decoder_class.open_plugin = theora_open_plugin; + this->decoder_class.get_identifier = theora_get_identifier; + this->decoder_class.get_description = theora_get_description; + this->decoder_class.dispose = theora_dispose_class; + + return this; +} + +/* + * exported plugin catalog entry + */ + +static uint32_t supported_types[] = { BUF_VIDEO_THEORA, 0 }; + +static const decoder_info_t dec_info_video = { + supported_types, /* supported types */ + 5 /* priority */ +}; + +const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { + /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ + { PLUGIN_VIDEO_DECODER, 18, "theora", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_video, init_plugin }, + { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } +}; -- cgit v1.2.3 From 63707aa6026241c7040b8cee59032aed10559e15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 22:18:45 +0200 Subject: Move the Speex decoder from libspeex to libxineadec, as it's a single file. --HG-- rename : src/libspeex/xine_decoder.c => src/libxineadec/xine_speex_decoder.c --- configure.ac | 1 - src/Makefile.am | 1 - src/libspeex/Makefile.am | 14 -- src/libspeex/xine_decoder.c | 436 ----------------------------------- src/libxineadec/Makefile.am | 11 +- src/libxineadec/xine_speex_decoder.c | 436 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 6 files changed, 446 insertions(+), 453 deletions(-) delete mode 100644 src/libspeex/Makefile.am delete mode 100644 src/libspeex/xine_decoder.c create mode 100644 src/libxineadec/xine_speex_decoder.c diff --git a/configure.ac b/configure.ac index e81757fa7..1b00ed203 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -2647,7 +2647,6 @@ src/libspucc/Makefile src/libspucmml/Makefile src/libspudvb/Makefile src/libsputext/Makefile -src/libspeex/Makefile src/libw32dll/Makefile src/libw32dll/wine/Makefile src/libw32dll/DirectShow/Makefile diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am index e6c684819..6718b4805 100644 --- a/src/Makefile.am +++ b/src/Makefile.am @@ -22,7 +22,6 @@ SUBDIRS = \ libw32dll \ libxinevdec \ libxineadec \ - libspeex \ libreal \ libfaad \ libmusepack \ diff --git a/src/libspeex/Makefile.am b/src/libspeex/Makefile.am deleted file mode 100644 index bfe6f35b9..000000000 --- a/src/libspeex/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ -include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common - -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - -if HAVE_SPEEX -speex_module = xineplug_decode_speex.la -endif - -lib_LTLIBRARIES = $(speex_module) - -xineplug_decode_speex_la_SOURCES = xine_decoder.c -xineplug_decode_speex_la_LIBADD = $(SPEEX_LIBS) $(XINE_LIB) -xineplug_decode_speex_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAGS) $(SPEEX_CFLAGS) -xineplug_decode_speex_la_LDFLAGS = -avoid-version -module diff --git a/src/libspeex/xine_decoder.c b/src/libspeex/xine_decoder.c deleted file mode 100644 index b729dc3bb..000000000 --- a/src/libspeex/xine_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,436 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2003 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_decoder.c,v 1.22 2007/01/19 01:48:05 dgp85 Exp $ - * - * (ogg/)speex audio decoder plugin (libspeex wrapper) for xine - */ - -#ifdef HAVE_CONFIG_H -#include "config.h" -#endif - -#include -#include - -#define LOG_MODULE "speex_decoder" -#define LOG_VERBOSE -/* -#define LOG -*/ -#define LOG_BUFFERS 0 - -#include "xine_internal.h" -#include "audio_out.h" -#include "buffer.h" - -#include - -#include -#include -#include -#include - -#define MAX_FRAME_SIZE 2000 - -typedef struct { - audio_decoder_class_t decoder_class; -} speex_class_t; - -typedef struct speex_decoder_s { - audio_decoder_t audio_decoder; - - int64_t pts; - - int output_sampling_rate; - int output_open; - int output_mode; - - /* speex stuff */ - void *st; - int frame_size; - int rate; - int nframes; - int channels; - SpeexBits bits; - SpeexStereoState stereo; - int expect_metadata; - - float output[MAX_FRAME_SIZE]; - - int header_count; - - xine_stream_t *stream; - -} speex_decoder_t; - - -static void speex_reset (audio_decoder_t *this_gen) { - - speex_decoder_t *this = (speex_decoder_t *) this_gen; - - speex_bits_init (&this->bits); -} - -static void speex_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { - - speex_decoder_t *this = (speex_decoder_t *) this_gen; - - this->pts=0; -} - -/* Known speex comment keys from ogg123 sources*/ -static struct { - char *key; /* includes the '=' for programming convenience */ - int xine_metainfo_index; -} speex_comment_keys[] = { - {"ARTIST=", XINE_META_INFO_ARTIST}, - {"ALBUM=", XINE_META_INFO_ALBUM}, - {"TITLE=", XINE_META_INFO_TITLE}, - {"GENRE=", XINE_META_INFO_GENRE}, - {"DESCRIPTION=", XINE_META_INFO_COMMENT}, - {"DATE=", XINE_META_INFO_YEAR}, - {NULL, 0} -}; - -#define readint(buf, base) (((buf[base+3]<<24)&0xff000000)| \ - ((buf[base+2]<<16)&0xff0000)| \ - ((buf[base+1]<<8)&0xff00)| \ - (buf[base]&0xff)) - -static -void read_metadata (speex_decoder_t *this, char * comments, int length) -{ - char * c = comments; - int len, i, nb_fields; - char * end; - - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "speex"); - - if (length < 8) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: invalid/corrupted comments\n"); - return; - } - - end = c+length; - len = readint (c, 0); - c += 4; - - if (c+len > end) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: invalid/corrupted comments\n"); - return; - } - -#ifdef LOG - /* Encoder */ - printf ("libspeex: "); - fwrite (c, 1, len, stdout); - printf ("\n"); -#endif - - c += len; - - if (c+4 > end) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: invalid/corrupted comments\n"); - return; - } - - nb_fields = readint (c, 0); - c += 4; - - for (i = 0; i < nb_fields; i++) { - if (c+4 > end) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: invalid/corrupted comments\n"); - return; - } - - len = readint (c, 0); - c += 4; - if (c+len > end) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: invalid/corrupted comments\n"); - return; - } - -#ifdef LOG - printf ("libspeex: "); - fwrite (c, 1, len, stdout); - printf ("\n"); -#endif - - for (i = 0; speex_comment_keys[i].key != NULL; i++) { - - if ( !strncasecmp (speex_comment_keys[i].key, c, - strlen(speex_comment_keys[i].key)) ) { - int keylen = strlen(speex_comment_keys[i].key); - char meta_info[(len - keylen) + 1]; - - lprintf ("known metadata %d %d\n", - i, speex_comment_keys[i].xine_metainfo_index); - - snprintf(meta_info, (len - keylen), "%s", c + keylen); - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, speex_comment_keys[i].xine_metainfo_index, meta_info); - } - } - - c += len; - } -} - -static void speex_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - - speex_decoder_t *this = (speex_decoder_t *) this_gen; - - llprintf (LOG_BUFFERS, "decode buf=%8p content=%8p flags=%08x\n", - buf, buf->content, buf->decoder_flags); - - if ( (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) && - !(buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER) ) { - lprintf ("preview buffer, %d headers to go\n", this->header_count); - - if (this->header_count) { - - if (!this->st) { - SpeexMode * spx_mode; - SpeexHeader * spx_header; - int modeID; - int bitrate; - - speex_bits_init (&this->bits); - - spx_header = speex_packet_to_header (buf->content, buf->size); - - if (!spx_header) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: could not read Speex header\n"); - return; - } - - modeID = spx_header->mode; - spx_mode = (SpeexMode *) speex_mode_list[modeID]; - - if (spx_mode->bitstream_version != spx_header->mode_bitstream_version) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: incompatible Speex mode bitstream version\n"); - return; - } - - this->st = speex_decoder_init (spx_mode); - if (!this->st) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: decoder initialization failed\n"); - return; - } - - this->rate = spx_header->rate; - speex_decoder_ctl (this->st, SPEEX_SET_SAMPLING_RATE, &this->rate); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_SAMPLERATE, - this->rate); - - this->channels = spx_header->nb_channels; - if (this->channels == 2) { - SpeexCallback callback; - - callback.callback_id = SPEEX_INBAND_STEREO; - callback.func = speex_std_stereo_request_handler; - callback.data = &this->stereo; - speex_decoder_ctl (this->st, SPEEX_SET_HANDLER, &callback); - } - - this->nframes = spx_header->frames_per_packet; - if (!this->nframes) this->nframes = 1; - - speex_decoder_ctl (this->st, SPEEX_GET_FRAME_SIZE, &this->frame_size); - - speex_decoder_ctl (this->st, SPEEX_GET_BITRATE, &bitrate); - if (bitrate <= 1) bitrate = 16000; /* assume 16 kbit */ - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE, bitrate); - - this->header_count += spx_header->extra_headers; - this->expect_metadata = 1; - - free (spx_header); - } else if (this->expect_metadata) { - read_metadata (this, buf->content, buf->size); - } - - this->header_count--; - - if (!this->header_count) { - int mode = _x_ao_channels2mode(this->channels); - - if (!this->output_open) { - this->output_open = - this->stream->audio_out->open(this->stream->audio_out, - this->stream, - 16, - this->rate, - mode); - lprintf ("this->output_open after attempt is %d\n", this->output_open); - } - } - } - - } else if (this->output_open) { - int i, j; - - audio_buffer_t *audio_buffer; - - audio_buffer = - this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); - - speex_bits_read_from (&this->bits, buf->content, buf->size); - - for (j = 0; j < this->nframes; j++) { - int ret; - int bitrate; - ogg_int16_t * ptr = audio_buffer->mem; - - ret = speex_decode (this->st, &this->bits, this->output); - - if (ret==-1) - break; - if (ret==-2) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: Decoding error, corrupted stream?\n"); - break; - } - if (speex_bits_remaining(&this->bits)<0) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: Decoding overflow, corrupted stream?\n"); - break; - } - - if (this->channels == 2) { - speex_decode_stereo (this->output, this->frame_size, &this->stereo); - } - - speex_decoder_ctl (this->st, SPEEX_GET_BITRATE, &bitrate); - if (bitrate <= 1) bitrate = 16000; /* assume 16 kbit */ - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE, bitrate); - - /*PCM saturation (just in case)*/ - for (i=0; i < this->frame_size * this->channels; i++) - { - if (this->output[i]>32000.0) - this->output[i]=32000.0; - else if (this->output[i]<-32000.0) - this->output[i]=-32000.0; - } - - /*Convert to short and play */ - for (i=0; i< this->frame_size * this->channels; i++) { - *ptr++ = (ogg_int16_t)this->output[i]; - } - - audio_buffer->vpts = this->pts; - this->pts=0; - audio_buffer->num_frames = this->frame_size; - - this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, audio_buffer, this->stream); - - buf->pts=0; - - } - } - else { - llprintf (LOG_BUFFERS, "output not open\n"); - } -} - -static void speex_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { - - speex_decoder_t *this = (speex_decoder_t *) this_gen; - - if (this->st) { - speex_decoder_destroy (this->st); - } - speex_bits_destroy (&this->bits); - - if (this->output_open) - this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); - - free (this_gen); -} - -static audio_decoder_t *open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, - xine_stream_t *stream) { - - speex_decoder_t *this ; - static SpeexStereoState init_stereo = SPEEX_STEREO_STATE_INIT; - - this = (speex_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (speex_decoder_t)); - - this->audio_decoder.decode_data = speex_decode_data; - this->audio_decoder.reset = speex_reset; - this->audio_decoder.discontinuity = speex_discontinuity; - this->audio_decoder.dispose = speex_dispose; - this->stream = stream; - - this->output_open = 0; - this->header_count = 1; - this->expect_metadata = 0; - - this->st = NULL; - - this->channels = 1; - - memcpy (&this->stereo, &init_stereo, sizeof (SpeexStereoState)); - - return (audio_decoder_t *) this; -} - -/* - * speex plugin class - */ - -static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { - return "speex"; -} - -static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { - return "Speex audio decoder plugin"; -} - -static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { - free (this); -} - -static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { - - speex_class_t *this; - - this = (speex_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (speex_class_t)); - - this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; - this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; - this->decoder_class.get_description = get_description; - this->decoder_class.dispose = dispose_class; - - return this; -} - -static uint32_t audio_types[] = { - BUF_AUDIO_SPEEX, 0 - }; - -static const decoder_info_t dec_info_audio = { - audio_types, /* supported types */ - 5 /* priority */ -}; - -const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { - /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ - { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "speex", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_audio, init_plugin }, - { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } -}; diff --git a/src/libxineadec/Makefile.am b/src/libxineadec/Makefile.am index f2e3b4aa0..b2ffcf078 100644 --- a/src/libxineadec/Makefile.am +++ b/src/libxineadec/Makefile.am @@ -10,11 +10,16 @@ if HAVE_VORBIS vorbis_module = xineplug_decode_vorbis.la endif +if HAVE_SPEEX +speex_module = xineplug_decode_speex.la +endif + xineplug_LTLIBRARIES = \ xineplug_decode_gsm610.la \ xineplug_decode_nsf.la \ xineplug_decode_lpcm.la \ - $(vorbis_module) + $(vorbis_module) \ + $(speex_module) xineplug_decode_gsm610_la_SOURCES = gsm610.c xineplug_decode_gsm610_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) @@ -31,3 +36,7 @@ xineplug_decode_lpcm_la_LIBADD = $(XINE_LIB) xineplug_decode_vorbis_la_SOURCES = xine_vorbis_decoder.c xineplug_decode_vorbis_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(VORBIS_LIBS) $(OGG_LIBS) xineplug_decode_vorbis_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) $(VORBIS_CFLAGS) + +xineplug_decode_speex_la_SOURCES = xine_speex_decoder.c +xineplug_decode_speex_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(SPEEX_LIBS) +xineplug_decode_speex_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAGS) $(SPEEX_CFLAGS) diff --git a/src/libxineadec/xine_speex_decoder.c b/src/libxineadec/xine_speex_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..b729dc3bb --- /dev/null +++ b/src/libxineadec/xine_speex_decoder.c @@ -0,0 +1,436 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2003 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_decoder.c,v 1.22 2007/01/19 01:48:05 dgp85 Exp $ + * + * (ogg/)speex audio decoder plugin (libspeex wrapper) for xine + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include "config.h" +#endif + +#include +#include + +#define LOG_MODULE "speex_decoder" +#define LOG_VERBOSE +/* +#define LOG +*/ +#define LOG_BUFFERS 0 + +#include "xine_internal.h" +#include "audio_out.h" +#include "buffer.h" + +#include + +#include +#include +#include +#include + +#define MAX_FRAME_SIZE 2000 + +typedef struct { + audio_decoder_class_t decoder_class; +} speex_class_t; + +typedef struct speex_decoder_s { + audio_decoder_t audio_decoder; + + int64_t pts; + + int output_sampling_rate; + int output_open; + int output_mode; + + /* speex stuff */ + void *st; + int frame_size; + int rate; + int nframes; + int channels; + SpeexBits bits; + SpeexStereoState stereo; + int expect_metadata; + + float output[MAX_FRAME_SIZE]; + + int header_count; + + xine_stream_t *stream; + +} speex_decoder_t; + + +static void speex_reset (audio_decoder_t *this_gen) { + + speex_decoder_t *this = (speex_decoder_t *) this_gen; + + speex_bits_init (&this->bits); +} + +static void speex_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { + + speex_decoder_t *this = (speex_decoder_t *) this_gen; + + this->pts=0; +} + +/* Known speex comment keys from ogg123 sources*/ +static struct { + char *key; /* includes the '=' for programming convenience */ + int xine_metainfo_index; +} speex_comment_keys[] = { + {"ARTIST=", XINE_META_INFO_ARTIST}, + {"ALBUM=", XINE_META_INFO_ALBUM}, + {"TITLE=", XINE_META_INFO_TITLE}, + {"GENRE=", XINE_META_INFO_GENRE}, + {"DESCRIPTION=", XINE_META_INFO_COMMENT}, + {"DATE=", XINE_META_INFO_YEAR}, + {NULL, 0} +}; + +#define readint(buf, base) (((buf[base+3]<<24)&0xff000000)| \ + ((buf[base+2]<<16)&0xff0000)| \ + ((buf[base+1]<<8)&0xff00)| \ + (buf[base]&0xff)) + +static +void read_metadata (speex_decoder_t *this, char * comments, int length) +{ + char * c = comments; + int len, i, nb_fields; + char * end; + + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "speex"); + + if (length < 8) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: invalid/corrupted comments\n"); + return; + } + + end = c+length; + len = readint (c, 0); + c += 4; + + if (c+len > end) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: invalid/corrupted comments\n"); + return; + } + +#ifdef LOG + /* Encoder */ + printf ("libspeex: "); + fwrite (c, 1, len, stdout); + printf ("\n"); +#endif + + c += len; + + if (c+4 > end) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: invalid/corrupted comments\n"); + return; + } + + nb_fields = readint (c, 0); + c += 4; + + for (i = 0; i < nb_fields; i++) { + if (c+4 > end) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: invalid/corrupted comments\n"); + return; + } + + len = readint (c, 0); + c += 4; + if (c+len > end) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: invalid/corrupted comments\n"); + return; + } + +#ifdef LOG + printf ("libspeex: "); + fwrite (c, 1, len, stdout); + printf ("\n"); +#endif + + for (i = 0; speex_comment_keys[i].key != NULL; i++) { + + if ( !strncasecmp (speex_comment_keys[i].key, c, + strlen(speex_comment_keys[i].key)) ) { + int keylen = strlen(speex_comment_keys[i].key); + char meta_info[(len - keylen) + 1]; + + lprintf ("known metadata %d %d\n", + i, speex_comment_keys[i].xine_metainfo_index); + + snprintf(meta_info, (len - keylen), "%s", c + keylen); + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, speex_comment_keys[i].xine_metainfo_index, meta_info); + } + } + + c += len; + } +} + +static void speex_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + + speex_decoder_t *this = (speex_decoder_t *) this_gen; + + llprintf (LOG_BUFFERS, "decode buf=%8p content=%8p flags=%08x\n", + buf, buf->content, buf->decoder_flags); + + if ( (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) && + !(buf->decoder_flags & BUF_FLAG_STDHEADER) ) { + lprintf ("preview buffer, %d headers to go\n", this->header_count); + + if (this->header_count) { + + if (!this->st) { + SpeexMode * spx_mode; + SpeexHeader * spx_header; + int modeID; + int bitrate; + + speex_bits_init (&this->bits); + + spx_header = speex_packet_to_header (buf->content, buf->size); + + if (!spx_header) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: could not read Speex header\n"); + return; + } + + modeID = spx_header->mode; + spx_mode = (SpeexMode *) speex_mode_list[modeID]; + + if (spx_mode->bitstream_version != spx_header->mode_bitstream_version) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: incompatible Speex mode bitstream version\n"); + return; + } + + this->st = speex_decoder_init (spx_mode); + if (!this->st) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: decoder initialization failed\n"); + return; + } + + this->rate = spx_header->rate; + speex_decoder_ctl (this->st, SPEEX_SET_SAMPLING_RATE, &this->rate); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_SAMPLERATE, + this->rate); + + this->channels = spx_header->nb_channels; + if (this->channels == 2) { + SpeexCallback callback; + + callback.callback_id = SPEEX_INBAND_STEREO; + callback.func = speex_std_stereo_request_handler; + callback.data = &this->stereo; + speex_decoder_ctl (this->st, SPEEX_SET_HANDLER, &callback); + } + + this->nframes = spx_header->frames_per_packet; + if (!this->nframes) this->nframes = 1; + + speex_decoder_ctl (this->st, SPEEX_GET_FRAME_SIZE, &this->frame_size); + + speex_decoder_ctl (this->st, SPEEX_GET_BITRATE, &bitrate); + if (bitrate <= 1) bitrate = 16000; /* assume 16 kbit */ + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE, bitrate); + + this->header_count += spx_header->extra_headers; + this->expect_metadata = 1; + + free (spx_header); + } else if (this->expect_metadata) { + read_metadata (this, buf->content, buf->size); + } + + this->header_count--; + + if (!this->header_count) { + int mode = _x_ao_channels2mode(this->channels); + + if (!this->output_open) { + this->output_open = + this->stream->audio_out->open(this->stream->audio_out, + this->stream, + 16, + this->rate, + mode); + lprintf ("this->output_open after attempt is %d\n", this->output_open); + } + } + } + + } else if (this->output_open) { + int i, j; + + audio_buffer_t *audio_buffer; + + audio_buffer = + this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); + + speex_bits_read_from (&this->bits, buf->content, buf->size); + + for (j = 0; j < this->nframes; j++) { + int ret; + int bitrate; + ogg_int16_t * ptr = audio_buffer->mem; + + ret = speex_decode (this->st, &this->bits, this->output); + + if (ret==-1) + break; + if (ret==-2) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: Decoding error, corrupted stream?\n"); + break; + } + if (speex_bits_remaining(&this->bits)<0) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspeex: Decoding overflow, corrupted stream?\n"); + break; + } + + if (this->channels == 2) { + speex_decode_stereo (this->output, this->frame_size, &this->stereo); + } + + speex_decoder_ctl (this->st, SPEEX_GET_BITRATE, &bitrate); + if (bitrate <= 1) bitrate = 16000; /* assume 16 kbit */ + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE, bitrate); + + /*PCM saturation (just in case)*/ + for (i=0; i < this->frame_size * this->channels; i++) + { + if (this->output[i]>32000.0) + this->output[i]=32000.0; + else if (this->output[i]<-32000.0) + this->output[i]=-32000.0; + } + + /*Convert to short and play */ + for (i=0; i< this->frame_size * this->channels; i++) { + *ptr++ = (ogg_int16_t)this->output[i]; + } + + audio_buffer->vpts = this->pts; + this->pts=0; + audio_buffer->num_frames = this->frame_size; + + this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, audio_buffer, this->stream); + + buf->pts=0; + + } + } + else { + llprintf (LOG_BUFFERS, "output not open\n"); + } +} + +static void speex_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { + + speex_decoder_t *this = (speex_decoder_t *) this_gen; + + if (this->st) { + speex_decoder_destroy (this->st); + } + speex_bits_destroy (&this->bits); + + if (this->output_open) + this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); + + free (this_gen); +} + +static audio_decoder_t *open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, + xine_stream_t *stream) { + + speex_decoder_t *this ; + static SpeexStereoState init_stereo = SPEEX_STEREO_STATE_INIT; + + this = (speex_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (speex_decoder_t)); + + this->audio_decoder.decode_data = speex_decode_data; + this->audio_decoder.reset = speex_reset; + this->audio_decoder.discontinuity = speex_discontinuity; + this->audio_decoder.dispose = speex_dispose; + this->stream = stream; + + this->output_open = 0; + this->header_count = 1; + this->expect_metadata = 0; + + this->st = NULL; + + this->channels = 1; + + memcpy (&this->stereo, &init_stereo, sizeof (SpeexStereoState)); + + return (audio_decoder_t *) this; +} + +/* + * speex plugin class + */ + +static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { + return "speex"; +} + +static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { + return "Speex audio decoder plugin"; +} + +static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { + free (this); +} + +static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { + + speex_class_t *this; + + this = (speex_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (speex_class_t)); + + this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; + this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; + this->decoder_class.get_description = get_description; + this->decoder_class.dispose = dispose_class; + + return this; +} + +static uint32_t audio_types[] = { + BUF_AUDIO_SPEEX, 0 + }; + +static const decoder_info_t dec_info_audio = { + audio_types, /* supported types */ + 5 /* priority */ +}; + +const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { + /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ + { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "speex", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_audio, init_plugin }, + { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } +}; -- cgit v1.2.3 From 97a947ebad397381309c1c41badecc31999defb6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 22:32:38 +0200 Subject: Rename audio_decoder.c and xine_decoder.c --HG-- rename : src/libreal/audio_decoder.c => src/libreal/xine_real_audio_decoder.c rename : src/libreal/xine_decoder.c => src/libreal/xine_real_video_decoder.c --- src/libreal/Makefile.am | 2 +- src/libreal/audio_decoder.c | 628 ---------------------------------- src/libreal/xine_decoder.c | 557 ------------------------------ src/libreal/xine_real_audio_decoder.c | 628 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/libreal/xine_real_video_decoder.c | 557 ++++++++++++++++++++++++++++++ 5 files changed, 1186 insertions(+), 1186 deletions(-) delete mode 100644 src/libreal/audio_decoder.c delete mode 100644 src/libreal/xine_decoder.c create mode 100644 src/libreal/xine_real_audio_decoder.c create mode 100644 src/libreal/xine_real_video_decoder.c diff --git a/src/libreal/Makefile.am b/src/libreal/Makefile.am index 114a473a7..c9cf62984 100644 --- a/src/libreal/Makefile.am +++ b/src/libreal/Makefile.am @@ -4,7 +4,7 @@ if ENABLE_REAL xineplug_LTLIBRARIES = xineplug_decode_real.la endif -xineplug_decode_real_la_SOURCES = xine_decoder.c real_common.c audio_decoder.c +xineplug_decode_real_la_SOURCES = xine_real_video_decoder.c real_common.c xine_real_audio_decoder.c xineplug_decode_real_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(DYNAMIC_LD_LIBS) xineplug_decode_real_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) xineplug_decode_real_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) diff --git a/src/libreal/audio_decoder.c b/src/libreal/audio_decoder.c deleted file mode 100644 index d1bb94230..000000000 --- a/src/libreal/audio_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,628 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2003 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: audio_decoder.c,v 1.59 2007/03/17 15:45:41 dgp85 Exp $ - * - * thin layer to use real binary-only codecs in xine - * - * code inspired by work from Florian Schneider for the MPlayer Project - */ - - -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#define LOG_MODULE "real_audio_decoder" -#define LOG_VERBOSE -/* -#define LOG -*/ - -#include "bswap.h" -#include "xine_internal.h" -#include "video_out.h" -#include "buffer.h" -#include "xineutils.h" - -#include "real_common.h" - -typedef struct { - audio_decoder_class_t decoder_class; - - /* empty so far */ -} real_class_t; - -typedef struct realdec_decoder_s { - audio_decoder_t audio_decoder; - - real_class_t *cls; - - xine_stream_t *stream; - - void *ra_handle; - - unsigned long (*raCloseCodec)(void*); - unsigned long (*raDecode)(void*, char*,unsigned long,char*,unsigned int*,long); - unsigned long (*raFlush)(unsigned long,unsigned long,unsigned long); - unsigned long (*raFreeDecoder)(void*); - void* (*raGetFlavorProperty)(void*,unsigned long,unsigned long,int*); - unsigned long (*raInitDecoder)(void*, void*); - unsigned long (*raOpenCodec2)(void*); - unsigned long (*raSetFlavor)(void*,unsigned long); - void (*raSetDLLAccessPath)(char*); - void (*raSetPwd)(char*,char*); - - void *context; - - int sps, w, h; - int block_align; - - uint8_t *frame_buffer; - uint8_t *frame_reordered; - int frame_size; - int frame_num_bytes; - - int sample_size; - - uint64_t pts; - - int output_open; - - int decoder_ok; - -} realdec_decoder_t; - -typedef struct { - int samplerate; - short bits; - short channels; - int unk1; - int subpacket_size; - int coded_frame_size; - int codec_data_length; - void *extras; -} ra_init_t; - -static int load_syms_linux (realdec_decoder_t *this, const char *const codec_name, const char *const codec_alternate) { - cfg_entry_t* entry = - this->stream->xine->config->lookup_entry(this->stream->xine->config, - "decoder.external.real_codecs_path"); - - if ( (this->ra_handle = _x_real_codec_open(this->stream, entry->str_value, codec_name, codec_alternate)) == NULL ) - return 0; - - this->raCloseCodec = dlsym (this->ra_handle, "RACloseCodec"); - this->raDecode = dlsym (this->ra_handle, "RADecode"); - this->raFlush = dlsym (this->ra_handle, "RAFlush"); - this->raFreeDecoder = dlsym (this->ra_handle, "RAFreeDecoder"); - this->raGetFlavorProperty = dlsym (this->ra_handle, "RAGetFlavorProperty"); - this->raOpenCodec2 = dlsym (this->ra_handle, "RAOpenCodec2"); - this->raInitDecoder = dlsym (this->ra_handle, "RAInitDecoder"); - this->raSetFlavor = dlsym (this->ra_handle, "RASetFlavor"); - this->raSetDLLAccessPath = dlsym (this->ra_handle, "SetDLLAccessPath"); - this->raSetPwd = dlsym (this->ra_handle, "RASetPwd"); /* optional, used by SIPR */ - - if (!this->raCloseCodec || !this->raDecode || !this->raFlush || !this->raFreeDecoder || - !this->raGetFlavorProperty || !this->raOpenCodec2 || !this->raSetFlavor || - /*!raSetDLLAccessPath ||*/ !this->raInitDecoder){ - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n"), codec_name); - return 0; - } - - if (this->raSetDLLAccessPath){ - - char path[1024]; - - snprintf(path, sizeof(path) - 2, "DT_Codecs=%s", entry->str_value); - if (path[strlen(path)-1]!='/'){ - path[strlen(path)+1]=0; - path[strlen(path)]='/'; - } - path[strlen(path)+1]=0; - - this->raSetDLLAccessPath(path); - } - - lprintf ("audio decoder loaded successfully\n"); - - return 1; -} - -static int init_codec (realdec_decoder_t *this, buf_element_t *buf) { - - int version, result ; - int samples_per_sec, bits_per_sample, num_channels; - int subpacket_size, coded_frame_size, codec_data_length; - int coded_frame_size2, data_len, flavor; - int mode; - void *extras; - - /* - * extract header data - */ - - version = BE_16 (buf->content+4); - - lprintf ("header buffer detected, header version %d\n", version); -#ifdef LOG - xine_hexdump (buf->content, buf->size); -#endif - - flavor = BE_16 (buf->content+22); - coded_frame_size = BE_32 (buf->content+24); - codec_data_length= BE_16 (buf->content+40); - coded_frame_size2= BE_16 (buf->content+42); - subpacket_size = BE_16 (buf->content+44); - - this->sps = subpacket_size; - this->w = coded_frame_size2; - this->h = codec_data_length; - - if (version == 4) { - samples_per_sec = BE_16 (buf->content+48); - bits_per_sample = BE_16 (buf->content+52); - num_channels = BE_16 (buf->content+54); - - /* FIXME: */ - if (buf->type==BUF_AUDIO_COOK) { - - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "libareal: audio header version 4 for COOK audio not supported.\n"); - return 0; - } - data_len = 0; /* FIXME: COOK audio needs this */ - extras = buf->content+71; - - } else { - samples_per_sec = BE_16 (buf->content+54); - bits_per_sample = BE_16 (buf->content+58); - num_channels = BE_16 (buf->content+60); - data_len = BE_32 (buf->content+74); - extras = buf->content+78; - } - - this->block_align= coded_frame_size2; - - lprintf ("0x%04x 0x%04x 0x%04x 0x%04x data_len 0x%04x\n", - subpacket_size, coded_frame_size, codec_data_length, - coded_frame_size2, data_len); - lprintf ("%d samples/sec, %d bits/sample, %d channels\n", - samples_per_sec, bits_per_sample, num_channels); - - /* load codec, resolv symbols */ - - switch (buf->type) { - case BUF_AUDIO_COOK: - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "Cook"); - if (!load_syms_linux (this, "cook.so", "cook.so.6.0")) - return 0; - break; - - case BUF_AUDIO_ATRK: - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "Atrac"); - if (!load_syms_linux (this, "atrc.so", "atrc.so.6.0")) - return 0; - this->block_align = 384; - break; - - case BUF_AUDIO_14_4: - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "Real 14.4"); - if (!load_syms_linux (this, "14_4.so", "14_4.so.6.0")) - return 0; - break; - - case BUF_AUDIO_28_8: - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "Real 28.8"); - if (!load_syms_linux (this, "28_8.so", "28_8.so.6.0")) - return 0; - break; - - case BUF_AUDIO_SIPRO: - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "Sipro"); - if (!load_syms_linux (this, "sipr.so", "sipr.so.6.0")) - return 0; - /* this->block_align = 19; */ - break; - - default: - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "libareal: error, i don't handle buf type 0x%08x\n", buf->type); - return 0; - } - - /* - * init codec - */ - - result = this->raOpenCodec2 (&this->context); - if (result) { - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libareal: error in raOpenCodec2: %d\n", result); - return 0; - } - - { - ra_init_t init_data; - - init_data.samplerate = samples_per_sec; - init_data.bits = bits_per_sample; - init_data.channels = num_channels; - init_data.unk1 = 100; /* ??? */ - init_data.subpacket_size = subpacket_size; /* subpacket size */ - init_data.coded_frame_size = coded_frame_size; /* coded frame size */ - init_data.codec_data_length = data_len; /* codec data length */ - init_data.extras = extras; /* extras */ - -#ifdef LOG - printf ("libareal: init_data:\n"); - xine_hexdump ((char *) &init_data, sizeof (ra_init_t)); - printf ("libareal: extras :\n"); - xine_hexdump (init_data.extras, data_len); -#endif - - result = this->raInitDecoder (this->context, &init_data); - if(result){ - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n"), result); - return 0; - } - } - - if (this->raSetPwd){ - /* used by 'SIPR' */ - this->raSetPwd (this->context, "Ardubancel Quazanga"); /* set password... lol. */ - lprintf ("password set\n"); - } - - result = this->raSetFlavor (this->context, flavor); - if (result){ - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n"), result); - return 0; - } - - /* - * alloc buffers for data reordering - */ - - if (this->sps) { - - this->frame_size = this->w/this->sps*this->h*this->sps; - this->frame_buffer = xine_xmalloc (this->frame_size); - this->frame_reordered = xine_xmalloc (this->frame_size); - this->frame_num_bytes = 0; - - } else { - - this->frame_size = this->w*this->h; - this->frame_buffer = xine_xmalloc (this->frame_size); - this->frame_reordered = this->frame_buffer; - this->frame_num_bytes = 0; - - } - - /* - * open audio output - */ - - switch (num_channels) { - case 1: - mode = AO_CAP_MODE_MONO; - break; - case 2: - mode = AO_CAP_MODE_STEREO; - break; - default: - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n")); - return 0; - } - - this->stream->audio_out->open(this->stream->audio_out, - this->stream, - bits_per_sample, - samples_per_sec, - mode) ; - - this->output_open = 1; - - this->sample_size = num_channels * (bits_per_sample>>3); - - return 1; -} - -static unsigned char sipr_swaps[38][2]={ - {0,63},{1,22},{2,44},{3,90},{5,81},{7,31},{8,86},{9,58},{10,36},{12,68}, - {13,39},{14,73},{15,53},{16,69},{17,57},{19,88},{20,34},{21,71},{24,46}, - {25,94},{26,54},{28,75},{29,50},{32,70},{33,92},{35,74},{38,85},{40,56}, - {42,87},{43,65},{45,59},{48,79},{49,93},{51,89},{55,95},{61,76},{67,83}, - {77,80} }; - -static void realdec_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - realdec_decoder_t *this = (realdec_decoder_t *) this_gen; - - lprintf ("decode_data %d bytes, flags=0x%08x, pts=%"PRId64" ...\n", - buf->size, buf->decoder_flags, buf->pts); - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) { - - /* real_find_sequence_header (&this->real, buf->content, buf->content + buf->size);*/ - - } else if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) { - - this->decoder_ok = init_codec (this, buf) ; - if( !this->decoder_ok ) - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_HANDLED, 0); - - } else if( this->decoder_ok ) { - - int size; - - lprintf ("content buffer detected, %d bytes\n", buf->size); - - if (buf->pts && !this->pts) - this->pts = buf->pts; - - size = buf->size; - - while (size) { - - int needed; - - needed = this->frame_size - this->frame_num_bytes; - - if (needed>size) { - - memcpy (this->frame_buffer+this->frame_num_bytes, buf->content, size); - this->frame_num_bytes += size; - - lprintf ("buffering %d/%d bytes\n", this->frame_num_bytes, this->frame_size); - - size = 0; - - } else { - - int result; - int len =-1; - int n; - int sps = this->sps; - int w = this->w; - int h = this->h; - audio_buffer_t *audio_buffer; - - lprintf ("buffering %d bytes\n", needed); - - memcpy (this->frame_buffer+this->frame_num_bytes, buf->content, needed); - - size -= needed; - this->frame_num_bytes = 0; - - lprintf ("frame completed. reordering...\n"); - lprintf ("bs=%d sps=%d w=%d h=%d \n",/*sh->wf->nBlockAlign*/-1,sps,w,h); - - if (!sps) { - - int j,n; - int bs=h*w*2/96; /* nibbles per subpacket */ - unsigned char *p=this->frame_buffer; - - /* 'sipr' way */ - /* demux_read_data(sh->ds, p, h*w); */ - for (n=0;n<38;n++){ - int i=bs*sipr_swaps[n][0]; - int o=bs*sipr_swaps[n][1]; - /* swap nibbles of block 'i' with 'o' TODO: optimize */ - for (j=0;j>1)]>>4) : (p[(i>>1)]&15); - int y=(o&1) ? (p[(o>>1)]>>4) : (p[(o>>1)]&15); - if (o&1) - p[(o>>1)]=(p[(o>>1)]&0x0F)|(x<<4); - else - p[(o>>1)]=(p[(o>>1)]&0xF0)|x; - - if (i&1) - p[(i>>1)]=(p[(i>>1)]&0x0F)|(y<<4); - else - p[(i>>1)]=(p[(i>>1)]&0xF0)|y; - - ++i; - ++o; - } - } - /* - sh->a_in_buffer_size= - sh->a_in_buffer_len=w*h; - */ - - } else { - int x, y; - uint8_t *s; - - /* 'cook' way */ - - w /= sps; s = this->frame_buffer; - - for (y=0; y>1))); - - memcpy (this->frame_reordered+sps*(h*x+((h+1)/2)*(y&1)+(y>>1)), - s, sps); - s+=sps; - - /* demux_read_data(sh->ds, sh->a_in_buffer+sps*(h*x+((h+1)/2)*(y&1)+(y>>1)), - sps); */ - - } - /* - sh->a_in_buffer_size= - sh->a_in_buffer_len=w*h*sps; - */ - } - -#ifdef LOG - xine_hexdump (this->frame_reordered, buf->size); -#endif - - n = 0; - while (nframe_size) { - - audio_buffer = this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); - - result = this->raDecode (this->context, - this->frame_reordered+n, - this->block_align, - (char *) audio_buffer->mem, &len, -1); - - lprintf ("raDecode result %d, len=%d\n", result, len); - - audio_buffer->vpts = this->pts; - - this->pts = 0; - - audio_buffer->num_frames = len/this->sample_size;; - - this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, - audio_buffer, this->stream); - n+=this->block_align; - } - } - } - } - - lprintf ("decode_data...done\n"); -} - -static void realdec_reset (audio_decoder_t *this_gen) { - realdec_decoder_t *this = (realdec_decoder_t *) this_gen; - - this->frame_num_bytes = 0; -} - -static void realdec_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { - realdec_decoder_t *this = (realdec_decoder_t *) this_gen; - - this->pts = 0; -} - -static void realdec_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { - - realdec_decoder_t *this = (realdec_decoder_t *) this_gen; - - lprintf ("dispose\n"); - - if (this->context) - this->raCloseCodec (this->context); - -#if 0 - printf ("libareal: FreeDecoder...\n"); - - if (this->context) - this->raFreeDecoder (this->context); -#endif - - lprintf ("dlclose...\n"); - - if (this->ra_handle) - dlclose (this->ra_handle); - - if (this->output_open) - this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); - - if (this->frame_buffer) - free (this->frame_buffer); - - free (this); - - lprintf ("dispose done\n"); -} - -static audio_decoder_t *open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, - xine_stream_t *stream) { - - real_class_t *cls = (real_class_t *) class_gen; - realdec_decoder_t *this ; - - this = (realdec_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (realdec_decoder_t)); - - this->audio_decoder.decode_data = realdec_decode_data; - this->audio_decoder.reset = realdec_reset; - this->audio_decoder.discontinuity = realdec_discontinuity; - this->audio_decoder.dispose = realdec_dispose; - this->stream = stream; - this->cls = cls; - - this->output_open = 0; - - return &this->audio_decoder; -} - -/* - * real plugin class - */ - -static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { - return "realadec"; -} - -static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { - return "real binary-only codec based audio decoder plugin"; -} - -static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { - free (this); -} - -void *init_realadec (xine_t *xine, void *data) { - - real_class_t *this; - config_values_t *config = xine->config; - - this = (real_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (real_class_t)); - - this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; - this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; - this->decoder_class.get_description = get_description; - this->decoder_class.dispose = dispose_class; - - _x_real_codecs_init(xine); - - return this; -} - -/* - * exported plugin catalog entry - */ - -static uint32_t audio_types[] = { - BUF_AUDIO_COOK, BUF_AUDIO_ATRK, /* BUF_AUDIO_14_4, BUF_AUDIO_28_8, */ BUF_AUDIO_SIPRO, 0 - }; - -const decoder_info_t dec_info_realaudio = { - audio_types, /* supported types */ - 7 /* priority */ -}; diff --git a/src/libreal/xine_decoder.c b/src/libreal/xine_decoder.c deleted file mode 100644 index ea1fc8c54..000000000 --- a/src/libreal/xine_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,557 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2004 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_decoder.c,v 1.93 2007/03/17 15:45:41 dgp85 Exp $ - * - * thin layer to use real binary-only codecs in xine - * - * code inspired by work from Florian Schneider for the MPlayer Project - */ - - -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#define LOG_MODULE "real_decoder" -#define LOG_VERBOSE -/* -#define LOG -*/ -#include "bswap.h" -#include "xine_internal.h" -#include "video_out.h" -#include "buffer.h" -#include "xineutils.h" - -#include "real_common.h" - -typedef struct { - video_decoder_class_t decoder_class; - - /* empty so far */ -} real_class_t; - -#define BUF_SIZE 65536 - -typedef struct realdec_decoder_s { - video_decoder_t video_decoder; - - real_class_t *cls; - - xine_stream_t *stream; - - void *rv_handle; - - uint32_t (*rvyuv_custom_message)(void*, void*); - uint32_t (*rvyuv_free)(void*); - uint32_t (*rvyuv_hive_message)(uint32_t, uint32_t); - uint32_t (*rvyuv_init)(void*, void*); /* initdata,context */ - uint32_t (*rvyuv_transform)(char*, char*, void*, uint32_t*,void*); - - void *context; - - uint32_t width, height; - double ratio; - double fps; - - uint8_t *chunk_buffer; - int chunk_buffer_size; - int chunk_buffer_max; - - int64_t pts; - int duration; - - uint8_t *frame_buffer; - int frame_size; - int decoder_ok; - -} realdec_decoder_t; - -/* we need exact positions */ -typedef struct { - int16_t unk1; - int16_t w; - int16_t h; - int16_t unk3; - int32_t unk2; - int32_t subformat; - int32_t unk5; - int32_t format; -} rv_init_t; - -/* - * Structures for data packets. These used to be tables of unsigned ints, but - * that does not work on 64 bit platforms (e.g. Alpha). The entries that are - * pointers get truncated. Pointers on 64 bit platforms are 8 byte longs. - * So we have to use structures so the compiler will assign the proper space - * for the pointer. - */ -typedef struct cmsg_data_s { - uint32_t data1; - uint32_t data2; - uint32_t* dimensions; -} cmsg_data_t; - -typedef struct transform_in_s { - uint32_t len; - uint32_t unknown1; - uint32_t chunks; - uint32_t* extra; - uint32_t unknown2; - uint32_t timestamp; -} transform_in_t; - -/* - * real codec loader - */ - -static int load_syms_linux (realdec_decoder_t *this, const char *codec_name, const char *const codec_alternate) { - cfg_entry_t* entry = - this->stream->xine->config->lookup_entry(this->stream->xine->config, - "decoder.external.real_codecs_path"); - - if ( (this->rv_handle = _x_real_codec_open(this->stream, entry->str_value, codec_name, codec_alternate)) == NULL ) - return 0; - - this->rvyuv_custom_message = dlsym (this->rv_handle, "RV20toYUV420CustomMessage"); - this->rvyuv_free = dlsym (this->rv_handle, "RV20toYUV420Free"); - this->rvyuv_hive_message = dlsym (this->rv_handle, "RV20toYUV420HiveMessage"); - this->rvyuv_init = dlsym (this->rv_handle, "RV20toYUV420Init"); - this->rvyuv_transform = dlsym (this->rv_handle, "RV20toYUV420Transform"); - - if (this->rvyuv_custom_message && - this->rvyuv_free && - this->rvyuv_hive_message && - this->rvyuv_init && - this->rvyuv_transform) - return 1; - - this->rvyuv_custom_message = dlsym (this->rv_handle, "RV40toYUV420CustomMessage"); - this->rvyuv_free = dlsym (this->rv_handle, "RV40toYUV420Free"); - this->rvyuv_hive_message = dlsym (this->rv_handle, "RV40toYUV420HiveMessage"); - this->rvyuv_init = dlsym (this->rv_handle, "RV40toYUV420Init"); - this->rvyuv_transform = dlsym (this->rv_handle, "RV40toYUV420Transform"); - - if (this->rvyuv_custom_message && - this->rvyuv_free && - this->rvyuv_hive_message && - this->rvyuv_init && - this->rvyuv_transform) - return 1; - - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n")); - return 0; -} - -static int init_codec (realdec_decoder_t *this, buf_element_t *buf) { - - /* unsigned int* extrahdr = (unsigned int*) (buf->content+28); */ - int result; - rv_init_t init_data = {11, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0}; /* rv30 */ - - - switch (buf->type) { - case BUF_VIDEO_RV20: - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_VIDEOCODEC, "Real Video 2.0"); - if (!load_syms_linux (this, "drv2.so", "drv2.so.6.0")) - return 0; - break; - case BUF_VIDEO_RV30: - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_VIDEOCODEC, "Real Video 3.0"); - if (!load_syms_linux (this, "drvc.so", "drv3.so.6.0")) - return 0; - break; - case BUF_VIDEO_RV40: - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_VIDEOCODEC, "Real Video 4.0"); - if (!load_syms_linux(this, "drvc.so", "drv3.so.6.0")) - return 0; - break; - default: - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "libreal: error, i don't handle buf type 0x%08x\n", buf->type); - _x_abort(); - } - - init_data.w = BE_16(&buf->content[12]); - init_data.h = BE_16(&buf->content[14]); - - this->width = (init_data.w + 1) & (~1); - this->height = (init_data.h + 1) & (~1); - - if(buf->decoder_flags & BUF_FLAG_ASPECT) - this->ratio = (double)buf->decoder_info[1] / (double)buf->decoder_info[2]; - else - this->ratio = (double)this->width / (double)this->height; - - /* While the framerate is stored in the header it sometimes doesn't bear - * much resemblence to the actual frequency of frames in the file. Hence - * it's better to just let the engine estimate the frame duration for us */ -#if 0 - this->fps = (double) BE_16(&buf->content[22]) + - ((double) BE_16(&buf->content[24]) / 65536.0); - this->duration = 90000.0 / this->fps; -#endif - - lprintf("this->ratio=%f\n", this->ratio); - - lprintf ("init_data.w=%d(0x%x), init_data.h=%d(0x%x)," - "this->width=%d(0x%x), this->height=%d(0x%x)\n", - init_data.w, init_data.w, - init_data.h, init_data.h, - this->width, this->width, this->height, this->height); - - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_WIDTH, this->width); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_HEIGHT, this->height); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_RATIO, this->ratio*10000); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_FRAME_DURATION, this->duration); - - init_data.subformat = BE_32(&buf->content[26]); - init_data.format = BE_32(&buf->content[30]); - -#ifdef LOG - printf ("libreal: init_data for rvyuv_init:\n"); - xine_hexdump ((char *) &init_data, sizeof (init_data)); - - printf ("libreal: buf->content\n"); - xine_hexdump (buf->content, buf->size); -#endif - lprintf ("init codec %dx%d... %x %x\n", - init_data.w, init_data.h, - init_data.subformat, init_data.format ); - - this->context = NULL; - - result = this->rvyuv_init (&init_data, &this->context); - - lprintf ("init result: %d\n", result); - - /* setup rv30 codec (codec sub-type and image dimensions): */ - if ((init_data.format>=0x20200002) && (buf->type != BUF_VIDEO_RV40)) { - int i, j; - uint32_t cmsg24[(buf->size - 34 + 2) * sizeof(uint32_t)]; - cmsg_data_t cmsg_data = { 0x24, 1 + ((init_data.subformat >> 16) & 7), &cmsg24[0] }; - - cmsg24[0] = this->width; - cmsg24[1] = this->height; - for(i = 2, j = 34; j < buf->size; i++, j++) - cmsg24[i] = 4 * buf->content[j]; - -#ifdef LOG - printf ("libreal: CustomMessage cmsg_data:\n"); - xine_hexdump ((uint8_t *) cmsg_data, sizeof (cmsg_data)); - printf ("libreal: cmsg24:\n"); - xine_hexdump ((uint8_t *) cmsg24, (buf->size - 34 + 2) * sizeof(uint32_t)); -#endif - - this->rvyuv_custom_message (&cmsg_data, this->context); - } - - this->stream->video_out->open(this->stream->video_out, this->stream); - - this->frame_size = this->width * this->height; - this->frame_buffer = xine_xmalloc (this->width * this->height * 3 / 2); - - this->chunk_buffer = xine_xmalloc (BUF_SIZE); - this->chunk_buffer_max = BUF_SIZE; - - return 1; -} - -static void realdec_decode_data (video_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - realdec_decoder_t *this = (realdec_decoder_t *) this_gen; - - lprintf ("decode_data, flags=0x%08x, len=%d, pts=%"PRId64" ...\n", - buf->decoder_flags, buf->size, buf->pts); - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) { - /* real_find_sequence_header (&this->real, buf->content, buf->content + buf->size);*/ - return; - } - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAMERATE) { - this->duration = buf->decoder_info[0]; - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_FRAME_DURATION, - this->duration); - } - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) { - - this->decoder_ok = init_codec (this, buf); - if( !this->decoder_ok ) - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_HANDLED, 0); - - } else if (this->decoder_ok && this->context) { - - /* Each frame starts with BUF_FLAG_FRAME_START and ends with - * BUF_FLAG_FRAME_END. - * The last buffer contains the chunk offset table. - */ - - if (!(buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL)) { - - lprintf ("buffer (%d bytes)\n", buf->size); - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_START) { - /* new frame starting */ - - this->chunk_buffer_size = 0; - this->pts = buf->pts; - lprintf ("new frame starting, pts=%"PRId64"\n", this->pts); - } - - if ((this->chunk_buffer_size + buf->size) > this->chunk_buffer_max) { - lprintf("increasing chunk buffer size\n"); - - this->chunk_buffer_max *= 2; - this->chunk_buffer = realloc(this->chunk_buffer, this->chunk_buffer_max); - } - - xine_fast_memcpy (this->chunk_buffer + this->chunk_buffer_size, - buf->content, - buf->size); - - this->chunk_buffer_size += buf->size; - - } else { - /* end of frame, chunk table */ - - lprintf ("special buffer (%d bytes)\n", buf->size); - - if (buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_RV_CHUNK_TABLE) { - - int result; - vo_frame_t *img; - - uint32_t transform_out[5]; - transform_in_t transform_in = { - this->chunk_buffer_size, - /* length of the packet (sub-packets appended) */ - 0, - /* unknown, seems to be unused */ - buf->decoder_info[2], - /* number of sub-packets - 1 */ - buf->decoder_info_ptr[2], - /* table of sub-packet offsets */ - 0, - /* unknown, seems to be unused */ - this->pts / 90 - /* timestamp (the integer value from the stream) */ - }; - - lprintf ("chunk table\n"); - - -#ifdef LOG - printf ("libreal: got %d chunks\n", - buf->decoder_info[2] + 1); - - printf ("libreal: decoding %d bytes:\n", this->chunk_buffer_size); - xine_hexdump (this->chunk_buffer, this->chunk_buffer_size); - - printf ("libreal: transform_in:\n"); - xine_hexdump ((uint8_t *) transform_in, 6 * 4); - - printf ("libreal: chunk_table:\n"); - xine_hexdump ((uint8_t *) buf->decoder_info_ptr[2], - 2*(buf->decoder_info[2]+1)*sizeof(uint32_t)); -#endif - - result = this->rvyuv_transform (this->chunk_buffer, - this->frame_buffer, - &transform_in, - transform_out, - this->context); - - lprintf ("transform result: %08x\n", result); - lprintf ("transform_out:\n"); - #ifdef LOG - xine_hexdump ((uint8_t *) transform_out, 5 * 4); - #endif - - /* Sometimes the stream contains video of a different size - * to that specified in the realmedia header */ - if(transform_out[0] && ((transform_out[3] != this->width) || - (transform_out[4] != this->height))) { - this->width = transform_out[3]; - this->height = transform_out[4]; - - this->frame_size = this->width * this->height; - - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_WIDTH, this->width); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_HEIGHT, this->height); - } - - img = this->stream->video_out->get_frame (this->stream->video_out, - /* this->av_picture.linesize[0], */ - this->width, - this->height, - this->ratio, - XINE_IMGFMT_YV12, - VO_BOTH_FIELDS); - - img->pts = this->pts; - img->duration = this->duration; - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_FRAME_DURATION, this->duration); - img->bad_frame = 0; - - yv12_to_yv12( - /* Y */ - this->frame_buffer, this->width, - img->base[0], img->pitches[0], - /* U */ - this->frame_buffer + this->frame_size, this->width/2, - img->base[1], img->pitches[1], - /* V */ - this->frame_buffer + this->frame_size * 5/4, this->width/2, - img->base[2], img->pitches[2], - /* width x height */ - this->width, this->height); - - img->draw(img, this->stream); - img->free(img); - - } else { - /* unsupported special buf */ - } - } - } - - lprintf ("decode_data...done\n"); -} - -static void realdec_flush (video_decoder_t *this_gen) { - /* realdec_decoder_t *this = (realdec_decoder_t *) this_gen; */ - - lprintf ("flush\n"); -} - -static void realdec_reset (video_decoder_t *this_gen) { - realdec_decoder_t *this = (realdec_decoder_t *) this_gen; - - this->chunk_buffer_size = 0; -} - -static void realdec_discontinuity (video_decoder_t *this_gen) { - realdec_decoder_t *this = (realdec_decoder_t *) this_gen; - - this->pts = 0; -} - -static void realdec_dispose (video_decoder_t *this_gen) { - - realdec_decoder_t *this = (realdec_decoder_t *) this_gen; - - lprintf ("dispose\n"); - - if (this->context) - this->stream->video_out->close(this->stream->video_out, this->stream); - - if (this->rvyuv_free && this->context) - this->rvyuv_free (this->context); - - if (this->rv_handle) - dlclose (this->rv_handle); - - if (this->frame_buffer) - free (this->frame_buffer); - - if (this->chunk_buffer) - free (this->chunk_buffer); - - free (this); - - lprintf ("dispose done\n"); -} - -static video_decoder_t *open_plugin (video_decoder_class_t *class_gen, - xine_stream_t *stream) { - - real_class_t *cls = (real_class_t *) class_gen; - realdec_decoder_t *this ; - - this = (realdec_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (realdec_decoder_t)); - - this->video_decoder.decode_data = realdec_decode_data; - this->video_decoder.flush = realdec_flush; - this->video_decoder.reset = realdec_reset; - this->video_decoder.discontinuity = realdec_discontinuity; - this->video_decoder.dispose = realdec_dispose; - this->stream = stream; - this->cls = cls; - - this->context = 0; - this->pts = 0; - - this->duration = 0; - - return &this->video_decoder; -} - -/* - * real plugin class - */ - -static char *get_identifier (video_decoder_class_t *this) { - return "realvdec"; -} - -static char *get_description (video_decoder_class_t *this) { - return "real binary-only codec based video decoder plugin"; -} - -static void dispose_class (video_decoder_class_t *this) { - free (this); -} - -void *init_realvdec (xine_t *xine, void *data) { - - real_class_t *this; - config_values_t *config = xine->config; - - this = (real_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (real_class_t)); - - this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; - this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; - this->decoder_class.get_description = get_description; - this->decoder_class.dispose = dispose_class; - - _x_real_codecs_init(xine); - - return this; -} - -/* - * exported plugin catalog entry - */ - -static uint32_t supported_types[] = { BUF_VIDEO_RV20, - BUF_VIDEO_RV30, - BUF_VIDEO_RV40, - 0 }; - -const decoder_info_t dec_info_realvideo = { - supported_types, /* supported types */ - 7 /* priority */ -}; diff --git a/src/libreal/xine_real_audio_decoder.c b/src/libreal/xine_real_audio_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..d1bb94230 --- /dev/null +++ b/src/libreal/xine_real_audio_decoder.c @@ -0,0 +1,628 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2003 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: audio_decoder.c,v 1.59 2007/03/17 15:45:41 dgp85 Exp $ + * + * thin layer to use real binary-only codecs in xine + * + * code inspired by work from Florian Schneider for the MPlayer Project + */ + + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#define LOG_MODULE "real_audio_decoder" +#define LOG_VERBOSE +/* +#define LOG +*/ + +#include "bswap.h" +#include "xine_internal.h" +#include "video_out.h" +#include "buffer.h" +#include "xineutils.h" + +#include "real_common.h" + +typedef struct { + audio_decoder_class_t decoder_class; + + /* empty so far */ +} real_class_t; + +typedef struct realdec_decoder_s { + audio_decoder_t audio_decoder; + + real_class_t *cls; + + xine_stream_t *stream; + + void *ra_handle; + + unsigned long (*raCloseCodec)(void*); + unsigned long (*raDecode)(void*, char*,unsigned long,char*,unsigned int*,long); + unsigned long (*raFlush)(unsigned long,unsigned long,unsigned long); + unsigned long (*raFreeDecoder)(void*); + void* (*raGetFlavorProperty)(void*,unsigned long,unsigned long,int*); + unsigned long (*raInitDecoder)(void*, void*); + unsigned long (*raOpenCodec2)(void*); + unsigned long (*raSetFlavor)(void*,unsigned long); + void (*raSetDLLAccessPath)(char*); + void (*raSetPwd)(char*,char*); + + void *context; + + int sps, w, h; + int block_align; + + uint8_t *frame_buffer; + uint8_t *frame_reordered; + int frame_size; + int frame_num_bytes; + + int sample_size; + + uint64_t pts; + + int output_open; + + int decoder_ok; + +} realdec_decoder_t; + +typedef struct { + int samplerate; + short bits; + short channels; + int unk1; + int subpacket_size; + int coded_frame_size; + int codec_data_length; + void *extras; +} ra_init_t; + +static int load_syms_linux (realdec_decoder_t *this, const char *const codec_name, const char *const codec_alternate) { + cfg_entry_t* entry = + this->stream->xine->config->lookup_entry(this->stream->xine->config, + "decoder.external.real_codecs_path"); + + if ( (this->ra_handle = _x_real_codec_open(this->stream, entry->str_value, codec_name, codec_alternate)) == NULL ) + return 0; + + this->raCloseCodec = dlsym (this->ra_handle, "RACloseCodec"); + this->raDecode = dlsym (this->ra_handle, "RADecode"); + this->raFlush = dlsym (this->ra_handle, "RAFlush"); + this->raFreeDecoder = dlsym (this->ra_handle, "RAFreeDecoder"); + this->raGetFlavorProperty = dlsym (this->ra_handle, "RAGetFlavorProperty"); + this->raOpenCodec2 = dlsym (this->ra_handle, "RAOpenCodec2"); + this->raInitDecoder = dlsym (this->ra_handle, "RAInitDecoder"); + this->raSetFlavor = dlsym (this->ra_handle, "RASetFlavor"); + this->raSetDLLAccessPath = dlsym (this->ra_handle, "SetDLLAccessPath"); + this->raSetPwd = dlsym (this->ra_handle, "RASetPwd"); /* optional, used by SIPR */ + + if (!this->raCloseCodec || !this->raDecode || !this->raFlush || !this->raFreeDecoder || + !this->raGetFlavorProperty || !this->raOpenCodec2 || !this->raSetFlavor || + /*!raSetDLLAccessPath ||*/ !this->raInitDecoder){ + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n"), codec_name); + return 0; + } + + if (this->raSetDLLAccessPath){ + + char path[1024]; + + snprintf(path, sizeof(path) - 2, "DT_Codecs=%s", entry->str_value); + if (path[strlen(path)-1]!='/'){ + path[strlen(path)+1]=0; + path[strlen(path)]='/'; + } + path[strlen(path)+1]=0; + + this->raSetDLLAccessPath(path); + } + + lprintf ("audio decoder loaded successfully\n"); + + return 1; +} + +static int init_codec (realdec_decoder_t *this, buf_element_t *buf) { + + int version, result ; + int samples_per_sec, bits_per_sample, num_channels; + int subpacket_size, coded_frame_size, codec_data_length; + int coded_frame_size2, data_len, flavor; + int mode; + void *extras; + + /* + * extract header data + */ + + version = BE_16 (buf->content+4); + + lprintf ("header buffer detected, header version %d\n", version); +#ifdef LOG + xine_hexdump (buf->content, buf->size); +#endif + + flavor = BE_16 (buf->content+22); + coded_frame_size = BE_32 (buf->content+24); + codec_data_length= BE_16 (buf->content+40); + coded_frame_size2= BE_16 (buf->content+42); + subpacket_size = BE_16 (buf->content+44); + + this->sps = subpacket_size; + this->w = coded_frame_size2; + this->h = codec_data_length; + + if (version == 4) { + samples_per_sec = BE_16 (buf->content+48); + bits_per_sample = BE_16 (buf->content+52); + num_channels = BE_16 (buf->content+54); + + /* FIXME: */ + if (buf->type==BUF_AUDIO_COOK) { + + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "libareal: audio header version 4 for COOK audio not supported.\n"); + return 0; + } + data_len = 0; /* FIXME: COOK audio needs this */ + extras = buf->content+71; + + } else { + samples_per_sec = BE_16 (buf->content+54); + bits_per_sample = BE_16 (buf->content+58); + num_channels = BE_16 (buf->content+60); + data_len = BE_32 (buf->content+74); + extras = buf->content+78; + } + + this->block_align= coded_frame_size2; + + lprintf ("0x%04x 0x%04x 0x%04x 0x%04x data_len 0x%04x\n", + subpacket_size, coded_frame_size, codec_data_length, + coded_frame_size2, data_len); + lprintf ("%d samples/sec, %d bits/sample, %d channels\n", + samples_per_sec, bits_per_sample, num_channels); + + /* load codec, resolv symbols */ + + switch (buf->type) { + case BUF_AUDIO_COOK: + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "Cook"); + if (!load_syms_linux (this, "cook.so", "cook.so.6.0")) + return 0; + break; + + case BUF_AUDIO_ATRK: + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "Atrac"); + if (!load_syms_linux (this, "atrc.so", "atrc.so.6.0")) + return 0; + this->block_align = 384; + break; + + case BUF_AUDIO_14_4: + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "Real 14.4"); + if (!load_syms_linux (this, "14_4.so", "14_4.so.6.0")) + return 0; + break; + + case BUF_AUDIO_28_8: + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "Real 28.8"); + if (!load_syms_linux (this, "28_8.so", "28_8.so.6.0")) + return 0; + break; + + case BUF_AUDIO_SIPRO: + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, "Sipro"); + if (!load_syms_linux (this, "sipr.so", "sipr.so.6.0")) + return 0; + /* this->block_align = 19; */ + break; + + default: + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "libareal: error, i don't handle buf type 0x%08x\n", buf->type); + return 0; + } + + /* + * init codec + */ + + result = this->raOpenCodec2 (&this->context); + if (result) { + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libareal: error in raOpenCodec2: %d\n", result); + return 0; + } + + { + ra_init_t init_data; + + init_data.samplerate = samples_per_sec; + init_data.bits = bits_per_sample; + init_data.channels = num_channels; + init_data.unk1 = 100; /* ??? */ + init_data.subpacket_size = subpacket_size; /* subpacket size */ + init_data.coded_frame_size = coded_frame_size; /* coded frame size */ + init_data.codec_data_length = data_len; /* codec data length */ + init_data.extras = extras; /* extras */ + +#ifdef LOG + printf ("libareal: init_data:\n"); + xine_hexdump ((char *) &init_data, sizeof (ra_init_t)); + printf ("libareal: extras :\n"); + xine_hexdump (init_data.extras, data_len); +#endif + + result = this->raInitDecoder (this->context, &init_data); + if(result){ + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n"), result); + return 0; + } + } + + if (this->raSetPwd){ + /* used by 'SIPR' */ + this->raSetPwd (this->context, "Ardubancel Quazanga"); /* set password... lol. */ + lprintf ("password set\n"); + } + + result = this->raSetFlavor (this->context, flavor); + if (result){ + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n"), result); + return 0; + } + + /* + * alloc buffers for data reordering + */ + + if (this->sps) { + + this->frame_size = this->w/this->sps*this->h*this->sps; + this->frame_buffer = xine_xmalloc (this->frame_size); + this->frame_reordered = xine_xmalloc (this->frame_size); + this->frame_num_bytes = 0; + + } else { + + this->frame_size = this->w*this->h; + this->frame_buffer = xine_xmalloc (this->frame_size); + this->frame_reordered = this->frame_buffer; + this->frame_num_bytes = 0; + + } + + /* + * open audio output + */ + + switch (num_channels) { + case 1: + mode = AO_CAP_MODE_MONO; + break; + case 2: + mode = AO_CAP_MODE_STEREO; + break; + default: + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n")); + return 0; + } + + this->stream->audio_out->open(this->stream->audio_out, + this->stream, + bits_per_sample, + samples_per_sec, + mode) ; + + this->output_open = 1; + + this->sample_size = num_channels * (bits_per_sample>>3); + + return 1; +} + +static unsigned char sipr_swaps[38][2]={ + {0,63},{1,22},{2,44},{3,90},{5,81},{7,31},{8,86},{9,58},{10,36},{12,68}, + {13,39},{14,73},{15,53},{16,69},{17,57},{19,88},{20,34},{21,71},{24,46}, + {25,94},{26,54},{28,75},{29,50},{32,70},{33,92},{35,74},{38,85},{40,56}, + {42,87},{43,65},{45,59},{48,79},{49,93},{51,89},{55,95},{61,76},{67,83}, + {77,80} }; + +static void realdec_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + realdec_decoder_t *this = (realdec_decoder_t *) this_gen; + + lprintf ("decode_data %d bytes, flags=0x%08x, pts=%"PRId64" ...\n", + buf->size, buf->decoder_flags, buf->pts); + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) { + + /* real_find_sequence_header (&this->real, buf->content, buf->content + buf->size);*/ + + } else if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) { + + this->decoder_ok = init_codec (this, buf) ; + if( !this->decoder_ok ) + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_HANDLED, 0); + + } else if( this->decoder_ok ) { + + int size; + + lprintf ("content buffer detected, %d bytes\n", buf->size); + + if (buf->pts && !this->pts) + this->pts = buf->pts; + + size = buf->size; + + while (size) { + + int needed; + + needed = this->frame_size - this->frame_num_bytes; + + if (needed>size) { + + memcpy (this->frame_buffer+this->frame_num_bytes, buf->content, size); + this->frame_num_bytes += size; + + lprintf ("buffering %d/%d bytes\n", this->frame_num_bytes, this->frame_size); + + size = 0; + + } else { + + int result; + int len =-1; + int n; + int sps = this->sps; + int w = this->w; + int h = this->h; + audio_buffer_t *audio_buffer; + + lprintf ("buffering %d bytes\n", needed); + + memcpy (this->frame_buffer+this->frame_num_bytes, buf->content, needed); + + size -= needed; + this->frame_num_bytes = 0; + + lprintf ("frame completed. reordering...\n"); + lprintf ("bs=%d sps=%d w=%d h=%d \n",/*sh->wf->nBlockAlign*/-1,sps,w,h); + + if (!sps) { + + int j,n; + int bs=h*w*2/96; /* nibbles per subpacket */ + unsigned char *p=this->frame_buffer; + + /* 'sipr' way */ + /* demux_read_data(sh->ds, p, h*w); */ + for (n=0;n<38;n++){ + int i=bs*sipr_swaps[n][0]; + int o=bs*sipr_swaps[n][1]; + /* swap nibbles of block 'i' with 'o' TODO: optimize */ + for (j=0;j>1)]>>4) : (p[(i>>1)]&15); + int y=(o&1) ? (p[(o>>1)]>>4) : (p[(o>>1)]&15); + if (o&1) + p[(o>>1)]=(p[(o>>1)]&0x0F)|(x<<4); + else + p[(o>>1)]=(p[(o>>1)]&0xF0)|x; + + if (i&1) + p[(i>>1)]=(p[(i>>1)]&0x0F)|(y<<4); + else + p[(i>>1)]=(p[(i>>1)]&0xF0)|y; + + ++i; + ++o; + } + } + /* + sh->a_in_buffer_size= + sh->a_in_buffer_len=w*h; + */ + + } else { + int x, y; + uint8_t *s; + + /* 'cook' way */ + + w /= sps; s = this->frame_buffer; + + for (y=0; y>1))); + + memcpy (this->frame_reordered+sps*(h*x+((h+1)/2)*(y&1)+(y>>1)), + s, sps); + s+=sps; + + /* demux_read_data(sh->ds, sh->a_in_buffer+sps*(h*x+((h+1)/2)*(y&1)+(y>>1)), + sps); */ + + } + /* + sh->a_in_buffer_size= + sh->a_in_buffer_len=w*h*sps; + */ + } + +#ifdef LOG + xine_hexdump (this->frame_reordered, buf->size); +#endif + + n = 0; + while (nframe_size) { + + audio_buffer = this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); + + result = this->raDecode (this->context, + this->frame_reordered+n, + this->block_align, + (char *) audio_buffer->mem, &len, -1); + + lprintf ("raDecode result %d, len=%d\n", result, len); + + audio_buffer->vpts = this->pts; + + this->pts = 0; + + audio_buffer->num_frames = len/this->sample_size;; + + this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, + audio_buffer, this->stream); + n+=this->block_align; + } + } + } + } + + lprintf ("decode_data...done\n"); +} + +static void realdec_reset (audio_decoder_t *this_gen) { + realdec_decoder_t *this = (realdec_decoder_t *) this_gen; + + this->frame_num_bytes = 0; +} + +static void realdec_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { + realdec_decoder_t *this = (realdec_decoder_t *) this_gen; + + this->pts = 0; +} + +static void realdec_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { + + realdec_decoder_t *this = (realdec_decoder_t *) this_gen; + + lprintf ("dispose\n"); + + if (this->context) + this->raCloseCodec (this->context); + +#if 0 + printf ("libareal: FreeDecoder...\n"); + + if (this->context) + this->raFreeDecoder (this->context); +#endif + + lprintf ("dlclose...\n"); + + if (this->ra_handle) + dlclose (this->ra_handle); + + if (this->output_open) + this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); + + if (this->frame_buffer) + free (this->frame_buffer); + + free (this); + + lprintf ("dispose done\n"); +} + +static audio_decoder_t *open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, + xine_stream_t *stream) { + + real_class_t *cls = (real_class_t *) class_gen; + realdec_decoder_t *this ; + + this = (realdec_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (realdec_decoder_t)); + + this->audio_decoder.decode_data = realdec_decode_data; + this->audio_decoder.reset = realdec_reset; + this->audio_decoder.discontinuity = realdec_discontinuity; + this->audio_decoder.dispose = realdec_dispose; + this->stream = stream; + this->cls = cls; + + this->output_open = 0; + + return &this->audio_decoder; +} + +/* + * real plugin class + */ + +static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { + return "realadec"; +} + +static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { + return "real binary-only codec based audio decoder plugin"; +} + +static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { + free (this); +} + +void *init_realadec (xine_t *xine, void *data) { + + real_class_t *this; + config_values_t *config = xine->config; + + this = (real_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (real_class_t)); + + this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; + this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; + this->decoder_class.get_description = get_description; + this->decoder_class.dispose = dispose_class; + + _x_real_codecs_init(xine); + + return this; +} + +/* + * exported plugin catalog entry + */ + +static uint32_t audio_types[] = { + BUF_AUDIO_COOK, BUF_AUDIO_ATRK, /* BUF_AUDIO_14_4, BUF_AUDIO_28_8, */ BUF_AUDIO_SIPRO, 0 + }; + +const decoder_info_t dec_info_realaudio = { + audio_types, /* supported types */ + 7 /* priority */ +}; diff --git a/src/libreal/xine_real_video_decoder.c b/src/libreal/xine_real_video_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..ea1fc8c54 --- /dev/null +++ b/src/libreal/xine_real_video_decoder.c @@ -0,0 +1,557 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2004 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_decoder.c,v 1.93 2007/03/17 15:45:41 dgp85 Exp $ + * + * thin layer to use real binary-only codecs in xine + * + * code inspired by work from Florian Schneider for the MPlayer Project + */ + + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#define LOG_MODULE "real_decoder" +#define LOG_VERBOSE +/* +#define LOG +*/ +#include "bswap.h" +#include "xine_internal.h" +#include "video_out.h" +#include "buffer.h" +#include "xineutils.h" + +#include "real_common.h" + +typedef struct { + video_decoder_class_t decoder_class; + + /* empty so far */ +} real_class_t; + +#define BUF_SIZE 65536 + +typedef struct realdec_decoder_s { + video_decoder_t video_decoder; + + real_class_t *cls; + + xine_stream_t *stream; + + void *rv_handle; + + uint32_t (*rvyuv_custom_message)(void*, void*); + uint32_t (*rvyuv_free)(void*); + uint32_t (*rvyuv_hive_message)(uint32_t, uint32_t); + uint32_t (*rvyuv_init)(void*, void*); /* initdata,context */ + uint32_t (*rvyuv_transform)(char*, char*, void*, uint32_t*,void*); + + void *context; + + uint32_t width, height; + double ratio; + double fps; + + uint8_t *chunk_buffer; + int chunk_buffer_size; + int chunk_buffer_max; + + int64_t pts; + int duration; + + uint8_t *frame_buffer; + int frame_size; + int decoder_ok; + +} realdec_decoder_t; + +/* we need exact positions */ +typedef struct { + int16_t unk1; + int16_t w; + int16_t h; + int16_t unk3; + int32_t unk2; + int32_t subformat; + int32_t unk5; + int32_t format; +} rv_init_t; + +/* + * Structures for data packets. These used to be tables of unsigned ints, but + * that does not work on 64 bit platforms (e.g. Alpha). The entries that are + * pointers get truncated. Pointers on 64 bit platforms are 8 byte longs. + * So we have to use structures so the compiler will assign the proper space + * for the pointer. + */ +typedef struct cmsg_data_s { + uint32_t data1; + uint32_t data2; + uint32_t* dimensions; +} cmsg_data_t; + +typedef struct transform_in_s { + uint32_t len; + uint32_t unknown1; + uint32_t chunks; + uint32_t* extra; + uint32_t unknown2; + uint32_t timestamp; +} transform_in_t; + +/* + * real codec loader + */ + +static int load_syms_linux (realdec_decoder_t *this, const char *codec_name, const char *const codec_alternate) { + cfg_entry_t* entry = + this->stream->xine->config->lookup_entry(this->stream->xine->config, + "decoder.external.real_codecs_path"); + + if ( (this->rv_handle = _x_real_codec_open(this->stream, entry->str_value, codec_name, codec_alternate)) == NULL ) + return 0; + + this->rvyuv_custom_message = dlsym (this->rv_handle, "RV20toYUV420CustomMessage"); + this->rvyuv_free = dlsym (this->rv_handle, "RV20toYUV420Free"); + this->rvyuv_hive_message = dlsym (this->rv_handle, "RV20toYUV420HiveMessage"); + this->rvyuv_init = dlsym (this->rv_handle, "RV20toYUV420Init"); + this->rvyuv_transform = dlsym (this->rv_handle, "RV20toYUV420Transform"); + + if (this->rvyuv_custom_message && + this->rvyuv_free && + this->rvyuv_hive_message && + this->rvyuv_init && + this->rvyuv_transform) + return 1; + + this->rvyuv_custom_message = dlsym (this->rv_handle, "RV40toYUV420CustomMessage"); + this->rvyuv_free = dlsym (this->rv_handle, "RV40toYUV420Free"); + this->rvyuv_hive_message = dlsym (this->rv_handle, "RV40toYUV420HiveMessage"); + this->rvyuv_init = dlsym (this->rv_handle, "RV40toYUV420Init"); + this->rvyuv_transform = dlsym (this->rv_handle, "RV40toYUV420Transform"); + + if (this->rvyuv_custom_message && + this->rvyuv_free && + this->rvyuv_hive_message && + this->rvyuv_init && + this->rvyuv_transform) + return 1; + + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n")); + return 0; +} + +static int init_codec (realdec_decoder_t *this, buf_element_t *buf) { + + /* unsigned int* extrahdr = (unsigned int*) (buf->content+28); */ + int result; + rv_init_t init_data = {11, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0}; /* rv30 */ + + + switch (buf->type) { + case BUF_VIDEO_RV20: + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_VIDEOCODEC, "Real Video 2.0"); + if (!load_syms_linux (this, "drv2.so", "drv2.so.6.0")) + return 0; + break; + case BUF_VIDEO_RV30: + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_VIDEOCODEC, "Real Video 3.0"); + if (!load_syms_linux (this, "drvc.so", "drv3.so.6.0")) + return 0; + break; + case BUF_VIDEO_RV40: + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_VIDEOCODEC, "Real Video 4.0"); + if (!load_syms_linux(this, "drvc.so", "drv3.so.6.0")) + return 0; + break; + default: + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "libreal: error, i don't handle buf type 0x%08x\n", buf->type); + _x_abort(); + } + + init_data.w = BE_16(&buf->content[12]); + init_data.h = BE_16(&buf->content[14]); + + this->width = (init_data.w + 1) & (~1); + this->height = (init_data.h + 1) & (~1); + + if(buf->decoder_flags & BUF_FLAG_ASPECT) + this->ratio = (double)buf->decoder_info[1] / (double)buf->decoder_info[2]; + else + this->ratio = (double)this->width / (double)this->height; + + /* While the framerate is stored in the header it sometimes doesn't bear + * much resemblence to the actual frequency of frames in the file. Hence + * it's better to just let the engine estimate the frame duration for us */ +#if 0 + this->fps = (double) BE_16(&buf->content[22]) + + ((double) BE_16(&buf->content[24]) / 65536.0); + this->duration = 90000.0 / this->fps; +#endif + + lprintf("this->ratio=%f\n", this->ratio); + + lprintf ("init_data.w=%d(0x%x), init_data.h=%d(0x%x)," + "this->width=%d(0x%x), this->height=%d(0x%x)\n", + init_data.w, init_data.w, + init_data.h, init_data.h, + this->width, this->width, this->height, this->height); + + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_WIDTH, this->width); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_HEIGHT, this->height); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_RATIO, this->ratio*10000); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_FRAME_DURATION, this->duration); + + init_data.subformat = BE_32(&buf->content[26]); + init_data.format = BE_32(&buf->content[30]); + +#ifdef LOG + printf ("libreal: init_data for rvyuv_init:\n"); + xine_hexdump ((char *) &init_data, sizeof (init_data)); + + printf ("libreal: buf->content\n"); + xine_hexdump (buf->content, buf->size); +#endif + lprintf ("init codec %dx%d... %x %x\n", + init_data.w, init_data.h, + init_data.subformat, init_data.format ); + + this->context = NULL; + + result = this->rvyuv_init (&init_data, &this->context); + + lprintf ("init result: %d\n", result); + + /* setup rv30 codec (codec sub-type and image dimensions): */ + if ((init_data.format>=0x20200002) && (buf->type != BUF_VIDEO_RV40)) { + int i, j; + uint32_t cmsg24[(buf->size - 34 + 2) * sizeof(uint32_t)]; + cmsg_data_t cmsg_data = { 0x24, 1 + ((init_data.subformat >> 16) & 7), &cmsg24[0] }; + + cmsg24[0] = this->width; + cmsg24[1] = this->height; + for(i = 2, j = 34; j < buf->size; i++, j++) + cmsg24[i] = 4 * buf->content[j]; + +#ifdef LOG + printf ("libreal: CustomMessage cmsg_data:\n"); + xine_hexdump ((uint8_t *) cmsg_data, sizeof (cmsg_data)); + printf ("libreal: cmsg24:\n"); + xine_hexdump ((uint8_t *) cmsg24, (buf->size - 34 + 2) * sizeof(uint32_t)); +#endif + + this->rvyuv_custom_message (&cmsg_data, this->context); + } + + this->stream->video_out->open(this->stream->video_out, this->stream); + + this->frame_size = this->width * this->height; + this->frame_buffer = xine_xmalloc (this->width * this->height * 3 / 2); + + this->chunk_buffer = xine_xmalloc (BUF_SIZE); + this->chunk_buffer_max = BUF_SIZE; + + return 1; +} + +static void realdec_decode_data (video_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + realdec_decoder_t *this = (realdec_decoder_t *) this_gen; + + lprintf ("decode_data, flags=0x%08x, len=%d, pts=%"PRId64" ...\n", + buf->decoder_flags, buf->size, buf->pts); + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) { + /* real_find_sequence_header (&this->real, buf->content, buf->content + buf->size);*/ + return; + } + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAMERATE) { + this->duration = buf->decoder_info[0]; + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_FRAME_DURATION, + this->duration); + } + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) { + + this->decoder_ok = init_codec (this, buf); + if( !this->decoder_ok ) + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_HANDLED, 0); + + } else if (this->decoder_ok && this->context) { + + /* Each frame starts with BUF_FLAG_FRAME_START and ends with + * BUF_FLAG_FRAME_END. + * The last buffer contains the chunk offset table. + */ + + if (!(buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL)) { + + lprintf ("buffer (%d bytes)\n", buf->size); + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_START) { + /* new frame starting */ + + this->chunk_buffer_size = 0; + this->pts = buf->pts; + lprintf ("new frame starting, pts=%"PRId64"\n", this->pts); + } + + if ((this->chunk_buffer_size + buf->size) > this->chunk_buffer_max) { + lprintf("increasing chunk buffer size\n"); + + this->chunk_buffer_max *= 2; + this->chunk_buffer = realloc(this->chunk_buffer, this->chunk_buffer_max); + } + + xine_fast_memcpy (this->chunk_buffer + this->chunk_buffer_size, + buf->content, + buf->size); + + this->chunk_buffer_size += buf->size; + + } else { + /* end of frame, chunk table */ + + lprintf ("special buffer (%d bytes)\n", buf->size); + + if (buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_RV_CHUNK_TABLE) { + + int result; + vo_frame_t *img; + + uint32_t transform_out[5]; + transform_in_t transform_in = { + this->chunk_buffer_size, + /* length of the packet (sub-packets appended) */ + 0, + /* unknown, seems to be unused */ + buf->decoder_info[2], + /* number of sub-packets - 1 */ + buf->decoder_info_ptr[2], + /* table of sub-packet offsets */ + 0, + /* unknown, seems to be unused */ + this->pts / 90 + /* timestamp (the integer value from the stream) */ + }; + + lprintf ("chunk table\n"); + + +#ifdef LOG + printf ("libreal: got %d chunks\n", + buf->decoder_info[2] + 1); + + printf ("libreal: decoding %d bytes:\n", this->chunk_buffer_size); + xine_hexdump (this->chunk_buffer, this->chunk_buffer_size); + + printf ("libreal: transform_in:\n"); + xine_hexdump ((uint8_t *) transform_in, 6 * 4); + + printf ("libreal: chunk_table:\n"); + xine_hexdump ((uint8_t *) buf->decoder_info_ptr[2], + 2*(buf->decoder_info[2]+1)*sizeof(uint32_t)); +#endif + + result = this->rvyuv_transform (this->chunk_buffer, + this->frame_buffer, + &transform_in, + transform_out, + this->context); + + lprintf ("transform result: %08x\n", result); + lprintf ("transform_out:\n"); + #ifdef LOG + xine_hexdump ((uint8_t *) transform_out, 5 * 4); + #endif + + /* Sometimes the stream contains video of a different size + * to that specified in the realmedia header */ + if(transform_out[0] && ((transform_out[3] != this->width) || + (transform_out[4] != this->height))) { + this->width = transform_out[3]; + this->height = transform_out[4]; + + this->frame_size = this->width * this->height; + + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_WIDTH, this->width); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_HEIGHT, this->height); + } + + img = this->stream->video_out->get_frame (this->stream->video_out, + /* this->av_picture.linesize[0], */ + this->width, + this->height, + this->ratio, + XINE_IMGFMT_YV12, + VO_BOTH_FIELDS); + + img->pts = this->pts; + img->duration = this->duration; + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_FRAME_DURATION, this->duration); + img->bad_frame = 0; + + yv12_to_yv12( + /* Y */ + this->frame_buffer, this->width, + img->base[0], img->pitches[0], + /* U */ + this->frame_buffer + this->frame_size, this->width/2, + img->base[1], img->pitches[1], + /* V */ + this->frame_buffer + this->frame_size * 5/4, this->width/2, + img->base[2], img->pitches[2], + /* width x height */ + this->width, this->height); + + img->draw(img, this->stream); + img->free(img); + + } else { + /* unsupported special buf */ + } + } + } + + lprintf ("decode_data...done\n"); +} + +static void realdec_flush (video_decoder_t *this_gen) { + /* realdec_decoder_t *this = (realdec_decoder_t *) this_gen; */ + + lprintf ("flush\n"); +} + +static void realdec_reset (video_decoder_t *this_gen) { + realdec_decoder_t *this = (realdec_decoder_t *) this_gen; + + this->chunk_buffer_size = 0; +} + +static void realdec_discontinuity (video_decoder_t *this_gen) { + realdec_decoder_t *this = (realdec_decoder_t *) this_gen; + + this->pts = 0; +} + +static void realdec_dispose (video_decoder_t *this_gen) { + + realdec_decoder_t *this = (realdec_decoder_t *) this_gen; + + lprintf ("dispose\n"); + + if (this->context) + this->stream->video_out->close(this->stream->video_out, this->stream); + + if (this->rvyuv_free && this->context) + this->rvyuv_free (this->context); + + if (this->rv_handle) + dlclose (this->rv_handle); + + if (this->frame_buffer) + free (this->frame_buffer); + + if (this->chunk_buffer) + free (this->chunk_buffer); + + free (this); + + lprintf ("dispose done\n"); +} + +static video_decoder_t *open_plugin (video_decoder_class_t *class_gen, + xine_stream_t *stream) { + + real_class_t *cls = (real_class_t *) class_gen; + realdec_decoder_t *this ; + + this = (realdec_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (realdec_decoder_t)); + + this->video_decoder.decode_data = realdec_decode_data; + this->video_decoder.flush = realdec_flush; + this->video_decoder.reset = realdec_reset; + this->video_decoder.discontinuity = realdec_discontinuity; + this->video_decoder.dispose = realdec_dispose; + this->stream = stream; + this->cls = cls; + + this->context = 0; + this->pts = 0; + + this->duration = 0; + + return &this->video_decoder; +} + +/* + * real plugin class + */ + +static char *get_identifier (video_decoder_class_t *this) { + return "realvdec"; +} + +static char *get_description (video_decoder_class_t *this) { + return "real binary-only codec based video decoder plugin"; +} + +static void dispose_class (video_decoder_class_t *this) { + free (this); +} + +void *init_realvdec (xine_t *xine, void *data) { + + real_class_t *this; + config_values_t *config = xine->config; + + this = (real_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (real_class_t)); + + this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; + this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; + this->decoder_class.get_description = get_description; + this->decoder_class.dispose = dispose_class; + + _x_real_codecs_init(xine); + + return this; +} + +/* + * exported plugin catalog entry + */ + +static uint32_t supported_types[] = { BUF_VIDEO_RV20, + BUF_VIDEO_RV30, + BUF_VIDEO_RV40, + 0 }; + +const decoder_info_t dec_info_realvideo = { + supported_types, /* supported types */ + 7 /* priority */ +}; -- cgit v1.2.3 From 80ae291df82f5016ce0cfd927569e49e8ce25725 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 22:35:03 +0200 Subject: Rename xine_decoder.c to xine_mpeg2_decoder.c. Use xineplug_LTLIBRARIES. --HG-- rename : src/libmpeg2/xine_decoder.c => src/libmpeg2/xine_mpeg2_decoder.c --- src/libmpeg2/Makefile.am | 12 +-- src/libmpeg2/xine_decoder.c | 184 -------------------------------------- src/libmpeg2/xine_mpeg2_decoder.c | 184 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 188 insertions(+), 192 deletions(-) delete mode 100644 src/libmpeg2/xine_decoder.c create mode 100644 src/libmpeg2/xine_mpeg2_decoder.c diff --git a/src/libmpeg2/Makefile.am b/src/libmpeg2/Makefile.am index 550ce581f..66fb39f13 100644 --- a/src/libmpeg2/Makefile.am +++ b/src/libmpeg2/Makefile.am @@ -1,10 +1,6 @@ include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common -AM_CFLAGS = $(LIBMPEG2_CFLAGS) - -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - -lib_LTLIBRARIES = xineplug_decode_mpeg2.la +xineplug_LTLIBRARIES = xineplug_decode_mpeg2.la xineplug_decode_mpeg2_la_SOURCES = \ cpu_state.c \ @@ -23,12 +19,12 @@ xineplug_decode_mpeg2_la_SOURCES = \ slice_xvmc.c \ slice_xvmc_vld.c \ stats.c \ - xine_decoder.c \ + xine_mpeg2_decoder.c \ libmpeg2_accel.c xineplug_decode_mpeg2_la_LIBADD = $(MLIB_LIBS) $(XINE_LIB) -lm -xineplug_decode_mpeg2_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) -xineplug_decode_mpeg2_la_LDFLAGS = -avoid-version -module +xineplug_decode_mpeg2_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) $(LIBMPEG2_CFLAGS) +xineplug_decode_mpeg2_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) noinst_HEADERS = vlc.h mpeg2.h xvmc.h xvmc_vld.h mpeg2_internal.h idct_mlib.h vis.h \ libmpeg2_accel.h diff --git a/src/libmpeg2/xine_decoder.c b/src/libmpeg2/xine_decoder.c deleted file mode 100644 index 8c0d176c0..000000000 --- a/src/libmpeg2/xine_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,184 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2003 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_decoder.c,v 1.59 2006/07/10 22:08:29 dgp85 Exp $ - * - * stuff needed to turn libmpeg2 into a xine decoder plugin - */ - - -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#define LOG_MODULE "mpeg2_decoder" -#define LOG_VERBOSE -/* -#define LOG -*/ - -#include "xine_internal.h" -#include "video_out.h" -#include "mpeg2.h" -#include "mpeg2_internal.h" -#include "buffer.h" - -typedef struct { - video_decoder_class_t decoder_class; -} mpeg2_class_t; - - -typedef struct mpeg2dec_decoder_s { - video_decoder_t video_decoder; - mpeg2dec_t mpeg2; - mpeg2_class_t *class; - xine_stream_t *stream; -} mpeg2dec_decoder_t; - -static void mpeg2dec_decode_data (video_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - mpeg2dec_decoder_t *this = (mpeg2dec_decoder_t *) this_gen; - - lprintf ("decode_data, flags=0x%08x ...\n", buf->decoder_flags); - - /* handle aspect hints from xine-dvdnav */ - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) { - if (buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_ASPECT) { - this->mpeg2.force_aspect = buf->decoder_info[2]; - if (buf->decoder_info[3] == 0x1 && buf->decoder_info[2] == 3) - /* letterboxing is denied, we have to do pan&scan */ - this->mpeg2.force_pan_scan = 1; - else - this->mpeg2.force_pan_scan = 0; - } - return; - } - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) { - mpeg2_find_sequence_header (&this->mpeg2, buf->content, buf->content + buf->size); - } else { - - mpeg2_decode_data (&this->mpeg2, buf->content, buf->content + buf->size, - buf->pts); - } - - lprintf ("decode_data...done\n"); -} - -static void mpeg2dec_flush (video_decoder_t *this_gen) { - mpeg2dec_decoder_t *this = (mpeg2dec_decoder_t *) this_gen; - - lprintf ("flush\n"); - - mpeg2_flush (&this->mpeg2); -} - -static void mpeg2dec_reset (video_decoder_t *this_gen) { - mpeg2dec_decoder_t *this = (mpeg2dec_decoder_t *) this_gen; - - mpeg2_reset (&this->mpeg2); -} - -static void mpeg2dec_discontinuity (video_decoder_t *this_gen) { - mpeg2dec_decoder_t *this = (mpeg2dec_decoder_t *) this_gen; - - mpeg2_discontinuity (&this->mpeg2); -} - -static void mpeg2dec_dispose (video_decoder_t *this_gen) { - - mpeg2dec_decoder_t *this = (mpeg2dec_decoder_t *) this_gen; - - lprintf ("close\n"); - - mpeg2_close (&this->mpeg2); - - this->stream->video_out->close(this->stream->video_out, this->stream); - - free (this); -} - -static video_decoder_t *open_plugin (video_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { - mpeg2dec_decoder_t *this ; - - this = (mpeg2dec_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (mpeg2dec_decoder_t)); - - this->video_decoder.decode_data = mpeg2dec_decode_data; - this->video_decoder.flush = mpeg2dec_flush; - this->video_decoder.reset = mpeg2dec_reset; - this->video_decoder.discontinuity = mpeg2dec_discontinuity; - this->video_decoder.dispose = mpeg2dec_dispose; - this->stream = stream; - this->class = (mpeg2_class_t *) class_gen; - this->mpeg2.stream = stream; - - mpeg2_init (&this->mpeg2, stream->video_out); - stream->video_out->open(stream->video_out, stream); - this->mpeg2.force_aspect = this->mpeg2.force_pan_scan = 0; - - return &this->video_decoder; -} - -/* - * mpeg2 plugin class - */ - -static char *get_identifier (video_decoder_class_t *this) { - return "mpeg2dec"; -} - -static char *get_description (video_decoder_class_t *this) { - return "mpeg2 based video decoder plugin"; -} - -static void dispose_class (video_decoder_class_t *this) { - free (this); -} - -static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { - - mpeg2_class_t *this; - - this = (mpeg2_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (mpeg2_class_t)); - - this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; - this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; - this->decoder_class.get_description = get_description; - this->decoder_class.dispose = dispose_class; - - return this; -} -/* - * exported plugin catalog entry - */ - -static uint32_t supported_types[] = { BUF_VIDEO_MPEG, 0 }; - -static const decoder_info_t dec_info_mpeg2 = { - supported_types, /* supported types */ - 7 /* priority */ -}; - -const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { - /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ - { PLUGIN_VIDEO_DECODER, 18, "mpeg2", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_mpeg2, init_plugin }, - { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } -}; diff --git a/src/libmpeg2/xine_mpeg2_decoder.c b/src/libmpeg2/xine_mpeg2_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..8c0d176c0 --- /dev/null +++ b/src/libmpeg2/xine_mpeg2_decoder.c @@ -0,0 +1,184 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2003 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_decoder.c,v 1.59 2006/07/10 22:08:29 dgp85 Exp $ + * + * stuff needed to turn libmpeg2 into a xine decoder plugin + */ + + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#define LOG_MODULE "mpeg2_decoder" +#define LOG_VERBOSE +/* +#define LOG +*/ + +#include "xine_internal.h" +#include "video_out.h" +#include "mpeg2.h" +#include "mpeg2_internal.h" +#include "buffer.h" + +typedef struct { + video_decoder_class_t decoder_class; +} mpeg2_class_t; + + +typedef struct mpeg2dec_decoder_s { + video_decoder_t video_decoder; + mpeg2dec_t mpeg2; + mpeg2_class_t *class; + xine_stream_t *stream; +} mpeg2dec_decoder_t; + +static void mpeg2dec_decode_data (video_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + mpeg2dec_decoder_t *this = (mpeg2dec_decoder_t *) this_gen; + + lprintf ("decode_data, flags=0x%08x ...\n", buf->decoder_flags); + + /* handle aspect hints from xine-dvdnav */ + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) { + if (buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_ASPECT) { + this->mpeg2.force_aspect = buf->decoder_info[2]; + if (buf->decoder_info[3] == 0x1 && buf->decoder_info[2] == 3) + /* letterboxing is denied, we have to do pan&scan */ + this->mpeg2.force_pan_scan = 1; + else + this->mpeg2.force_pan_scan = 0; + } + return; + } + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) { + mpeg2_find_sequence_header (&this->mpeg2, buf->content, buf->content + buf->size); + } else { + + mpeg2_decode_data (&this->mpeg2, buf->content, buf->content + buf->size, + buf->pts); + } + + lprintf ("decode_data...done\n"); +} + +static void mpeg2dec_flush (video_decoder_t *this_gen) { + mpeg2dec_decoder_t *this = (mpeg2dec_decoder_t *) this_gen; + + lprintf ("flush\n"); + + mpeg2_flush (&this->mpeg2); +} + +static void mpeg2dec_reset (video_decoder_t *this_gen) { + mpeg2dec_decoder_t *this = (mpeg2dec_decoder_t *) this_gen; + + mpeg2_reset (&this->mpeg2); +} + +static void mpeg2dec_discontinuity (video_decoder_t *this_gen) { + mpeg2dec_decoder_t *this = (mpeg2dec_decoder_t *) this_gen; + + mpeg2_discontinuity (&this->mpeg2); +} + +static void mpeg2dec_dispose (video_decoder_t *this_gen) { + + mpeg2dec_decoder_t *this = (mpeg2dec_decoder_t *) this_gen; + + lprintf ("close\n"); + + mpeg2_close (&this->mpeg2); + + this->stream->video_out->close(this->stream->video_out, this->stream); + + free (this); +} + +static video_decoder_t *open_plugin (video_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { + mpeg2dec_decoder_t *this ; + + this = (mpeg2dec_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (mpeg2dec_decoder_t)); + + this->video_decoder.decode_data = mpeg2dec_decode_data; + this->video_decoder.flush = mpeg2dec_flush; + this->video_decoder.reset = mpeg2dec_reset; + this->video_decoder.discontinuity = mpeg2dec_discontinuity; + this->video_decoder.dispose = mpeg2dec_dispose; + this->stream = stream; + this->class = (mpeg2_class_t *) class_gen; + this->mpeg2.stream = stream; + + mpeg2_init (&this->mpeg2, stream->video_out); + stream->video_out->open(stream->video_out, stream); + this->mpeg2.force_aspect = this->mpeg2.force_pan_scan = 0; + + return &this->video_decoder; +} + +/* + * mpeg2 plugin class + */ + +static char *get_identifier (video_decoder_class_t *this) { + return "mpeg2dec"; +} + +static char *get_description (video_decoder_class_t *this) { + return "mpeg2 based video decoder plugin"; +} + +static void dispose_class (video_decoder_class_t *this) { + free (this); +} + +static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { + + mpeg2_class_t *this; + + this = (mpeg2_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (mpeg2_class_t)); + + this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; + this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; + this->decoder_class.get_description = get_description; + this->decoder_class.dispose = dispose_class; + + return this; +} +/* + * exported plugin catalog entry + */ + +static uint32_t supported_types[] = { BUF_VIDEO_MPEG, 0 }; + +static const decoder_info_t dec_info_mpeg2 = { + supported_types, /* supported types */ + 7 /* priority */ +}; + +const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { + /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ + { PLUGIN_VIDEO_DECODER, 18, "mpeg2", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_mpeg2, init_plugin }, + { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } +}; -- cgit v1.2.3 From c95d450dadb640aa3ee4cb9536626fe183549ba3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 22:36:40 +0200 Subject: Rename xine_decoder.c to xine_mpeg2new_decoder.c. Use xineplug_LTLIBRARIES. --HG-- rename : src/libmpeg2new/xine_decoder.c => src/libmpeg2new/xine_mpeg2new_decoder.c --- src/libmpeg2new/Makefile.am | 11 +- src/libmpeg2new/xine_decoder.c | 519 -------------------------------- src/libmpeg2new/xine_mpeg2new_decoder.c | 519 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 523 insertions(+), 526 deletions(-) delete mode 100644 src/libmpeg2new/xine_decoder.c create mode 100644 src/libmpeg2new/xine_mpeg2new_decoder.c diff --git a/src/libmpeg2new/Makefile.am b/src/libmpeg2new/Makefile.am index 03dae6cba..49959da86 100644 --- a/src/libmpeg2new/Makefile.am +++ b/src/libmpeg2new/Makefile.am @@ -1,16 +1,13 @@ include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common -AM_CFLAGS = $(LIBMPEG2_CFLAGS) - SUBDIRS = libmpeg2 -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - -lib_LTLIBRARIES = xineplug_decode_mpeg2.la +xineplug_LTLIBRARIES = xineplug_decode_mpeg2.la xineplug_decode_mpeg2_la_SOURCES = \ - xine_decoder.c + xine_mpeg2_decoder.c +xineplug_decode_mpeg2_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) $(LIBMPEG2_CFLAGS) xineplug_decode_mpeg2_la_LIBADD = $(XINE_LIB) ./libmpeg2/libmpeg2.la -xineplug_decode_mpeg2_la_LDFLAGS = -avoid-version -module @XINE_PLUGIN_MIN_SYMS@ +xineplug_decode_mpeg2_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) diff --git a/src/libmpeg2new/xine_decoder.c b/src/libmpeg2new/xine_decoder.c deleted file mode 100644 index 9e36772b7..000000000 --- a/src/libmpeg2new/xine_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,519 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2004 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_decoder.c,v 1.22 2004/12/16 13:59:06 mroi Exp $ - * - * stuff needed to turn libmpeg2 into a xine decoder plugin - */ - - -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#include "./include/mpeg2.h" -#include "xine_internal.h" -#include "video_out.h" -#include "buffer.h" - - - -#define LOG -#define LOG_FRAME_ALLOC_FREE -#define LOG_ENTRY -#define LOG_FRAME_COUNTER - - -typedef struct { - video_decoder_class_t decoder_class; -} mpeg2_class_t; - -typedef struct { - uint32_t id; - vo_frame_t * img; -} img_state_t; - -typedef struct mpeg2_video_decoder_s { - video_decoder_t video_decoder; - mpeg2dec_t *mpeg2dec; - mpeg2_class_t *class; - xine_stream_t *stream; - int32_t force_aspect; - int force_pan_scan; - double ratio; - img_state_t img_state[30]; - uint32_t frame_number; - uint32_t rff_pattern; - -} mpeg2_video_decoder_t; - - -static void mpeg2_video_print_bad_state(img_state_t * img_state) { - int32_t n,m; - m=0; - for(n=0;n<30;n++) { - if (img_state[n].id>0) { - printf("%d = %u\n",n, img_state[n].id); - m++; - } - } - if (m > 3) _x_abort(); - if (m == 0) printf("NO FRAMES\n"); -} - -static void mpeg2_video_free_all(img_state_t * img_state) { - int32_t n,m; - vo_frame_t * img; - printf("libmpeg2new:free_all\n"); - for(n=0;n<30;n++) { - if (img_state[n].id>0) { - img = img_state[n].img; - img->free(img); - img_state[n].id = 0; - } - } -} - - -static void mpeg2_video_print_fbuf(const mpeg2_fbuf_t * fbuf) { - printf("%p",fbuf); - vo_frame_t * img; - if (fbuf) { - img = (vo_frame_t *) fbuf->id; - if (img) { - printf (", img=%p, (id=%d)\n", - img, img->id); - } else { - printf (", img=NULL\n"); - } - } else { - printf ("\n"); - } -} - -static void mpeg2_video_decode_data (video_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf_element) { - mpeg2_video_decoder_t *this = (mpeg2_video_decoder_t *) this_gen; - uint8_t * current = buf_element->content; - uint8_t * end = buf_element->content + buf_element->size; - const mpeg2_info_t * info; - mpeg2_state_t state; - vo_frame_t * img; - uint32_t picture_structure; - int32_t frame_skipping; - - /* handle aspect hints from xine-dvdnav */ - if (buf_element->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) { - if (buf_element->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_ASPECT) { - this->force_aspect = buf_element->decoder_info[2]; - if (buf_element->decoder_info[3] == 0x1 && buf_element->decoder_info[2] == 3) - /* letterboxing is denied, we have to do pan&scan */ - this->force_pan_scan = 1; - else - this->force_pan_scan = 0; - } - - return; - } - - if (buf_element->decoder_flags != 0) return; - -#ifdef LOG_ENTRY - printf ("libmpeg2: decode_data: enter\n"); -#endif - - mpeg2_buffer (this->mpeg2dec, current, end); - - info = mpeg2_info (this->mpeg2dec); - - while ((state = mpeg2_parse (this->mpeg2dec)) != STATE_BUFFER) { - switch (state) { - case STATE_SEQUENCE: - /* might set nb fbuf, convert format, stride */ - /* might set fbufs */ - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_BITRATE, info->sequence->byte_rate * 8); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_WIDTH, info->sequence->picture_width); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_HEIGHT, info->sequence->picture_height); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_FRAME_DURATION, info->sequence->frame_period / 300); - if (this->force_aspect) info->sequence->pixel_width = this->force_aspect; - switch (info->sequence->pixel_width) { - case 3: - this->ratio = 16.0 / 9.0; - break; - case 4: - this->ratio = 2.11; - break; - case 2: - this->ratio = 4.0 / 3.0; - break; - case 1: - default: - this->ratio = (double)info->sequence->picture_width/(double)info->sequence->picture_height; - break; - } - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_RATIO, (int)(10000*this->ratio)); - - if (info->sequence->flags & SEQ_FLAG_MPEG2) { - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_VIDEOCODEC, "MPEG 2 (libmpeg2new)"); - } else { - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_VIDEOCODEC, "MPEG 1 (libmpeg2new)"); - } - - break; - case STATE_PICTURE: - /* might skip */ - /* might set fbuf */ - if (info->current_picture->nb_fields == 1) { - picture_structure = info->current_picture->flags & PIC_FLAG_TOP_FIELD_FIRST ? VO_TOP_FIELD : VO_BOTTOM_FIELD; - } else { - picture_structure = VO_BOTH_FIELDS; - } - - img = this->stream->video_out->get_frame (this->stream->video_out, - info->sequence->picture_width, - info->sequence->picture_height, - this->ratio, - XINE_IMGFMT_YV12, - picture_structure); - this->frame_number++; -#ifdef LOG_FRAME_COUNTER - printf("libmpeg2:frame_number=%d\n",this->frame_number); -#endif - img->top_field_first = info->current_picture->flags & PIC_FLAG_TOP_FIELD_FIRST ? 1 : 0; - img->repeat_first_field = (info->current_picture->nb_fields > 2) ? 1 : 0; - img->duration=info->sequence->frame_period / 300; - if( ((this->rff_pattern & 0xff) == 0xaa || - (this->rff_pattern & 0xff) == 0x55) ) { - /* special case for ntsc 3:2 pulldown */ - img->duration += img->duration/4; - } else { - if( img->repeat_first_field ) { - img->duration = (img->duration * info->current_picture->nb_fields) / 2; - } - } - - if ((info->current_picture->flags & 7) == 1) { - img->pts=buf_element->pts; /* If an I frame, use PTS */ - } else { - img->pts=0; - } - - -#ifdef LOG_FRAME_ALLOC_FREE - printf ("libmpeg2:decode_data:get_frame xine=%p (id=%d)\n", img,img->id); -#endif - if (this->img_state[img->id].id != 0) { - printf ("libmpeg2:decode_data:get_frame id=%d BAD STATE:%d\n", img->id, this->img_state[img->id].id); - _x_abort(); - } - - this->img_state[img->id].id = 1; - this->img_state[img->id].img = img; - - mpeg2_set_buf (this->mpeg2dec, img->base, img); - break; - case STATE_SLICE: - case STATE_END: -#if 0 - printf("libmpeg2:decode_data:current_fbuf="); - mpeg2_video_print_fbuf(info->current_fbuf); - printf("libmpeg2:decode_data:display_fbuf="); - mpeg2_video_print_fbuf(info->display_fbuf); - printf("libmpeg2:decode_data:discard_fbuf="); - mpeg2_video_print_fbuf(info->discard_fbuf); -#endif - /* draw current picture */ - /* might free frame buffer */ - if (info->display_fbuf && info->display_fbuf->id) { - img = (vo_frame_t *) info->display_fbuf->id; - /* this should be used to detect any special rff pattern */ - this->rff_pattern = this->rff_pattern << 1; - this->rff_pattern |= img->repeat_first_field; - -#ifdef LOG_FRAME_ALLOC_FREE - printf ("libmpeg2:decode_data:draw_frame xine=%p, fbuf=%p, id=%d \n", img, info->display_fbuf, img->id); -#endif - if (this->img_state[img->id].id != 1) { - printf ("libmpeg2:decode_data:draw_frame id=%d BAD STATE:%d\n", img->id, this->img_state[img->id].id); - _x_abort(); - } - if (this->img_state[img->id].id == 1) { - frame_skipping = img->draw (img, this->stream); - /* FIXME: Handle skipping */ - this->img_state[img->id].id = 2; - } - - } - if (info->discard_fbuf && !info->discard_fbuf->id) { - printf ("libmpeg2:decode_data:BAD free_frame discard: xine=%p, fbuf=%p\n", info->discard_fbuf->id, info->discard_fbuf); - //_x_abort(); - } - if (info->discard_fbuf && info->discard_fbuf->id) { - img = (vo_frame_t *) info->discard_fbuf->id; -#ifdef LOG_FRAME_ALLOC_FREE - printf ("libmpeg2:decode_data:free_frame xine=%p, fbuf=%p,id=%d\n", img, info->discard_fbuf, img->id); -#endif - if (this->img_state[img->id].id != 2) { - printf ("libmpeg2:decode_data:free_frame id=%d BAD STATE:%d\n", img->id, this->img_state[img->id].id); - _x_abort(); - } - if (this->img_state[img->id].id == 2) { - img->free(img); - this->img_state[img->id].id = 0; - } - } -#ifdef LOG_FRAME_ALLOC_FREE - mpeg2_video_print_bad_state(this->img_state); -#endif - break; - case STATE_GOP: - break; - default: - printf("libmpeg2new: STATE unknown %d\n",state); - break; - } - - } -#ifdef LOG_ENTRY - printf ("libmpeg2: decode_data: exit\n"); -#endif - -} - -static void mpeg2_video_flush (video_decoder_t *this_gen) { - mpeg2_video_decoder_t *this = (mpeg2_video_decoder_t *) this_gen; - -#ifdef LOG_ENTRY - printf ("libmpeg2: flush\n"); -#endif - -/* mpeg2_flush (&this->mpeg2); */ -} - -static void mpeg2_video_reset (video_decoder_t *this_gen) { - mpeg2_video_decoder_t *this = (mpeg2_video_decoder_t *) this_gen; - int32_t state; - const mpeg2_info_t * info; - vo_frame_t * img; - int32_t frame_skipping; - -#ifdef LOG_ENTRY - printf ("libmpeg2: reset\n"); -#endif - mpeg2_reset (this->mpeg2dec, 1); /* 1 for full reset */ - mpeg2_video_free_all(this->img_state); - - -#if 0 /* This bit of code does not work yet. */ - info = mpeg2_info (this->mpeg2dec); - state = mpeg2_reset (this->mpeg2dec); - printf("reset state1:%d\n",state); - if (info->display_fbuf && info->display_fbuf->id) { - img = (vo_frame_t *) info->display_fbuf->id; - - if (this->img_state[img->id] != 1) { - printf ("libmpeg2:decode_data:draw_frame id=%d BAD STATE:%d\n", img->id, this->img_state[img->id]); - _x_abort(); - } - if (this->img_state[img->id] == 1) { - frame_skipping = img->draw (img, this->stream); - /* FIXME: Handle skipping */ - this->img_state[img->id] = 2; - } - } - - if (info->discard_fbuf && !info->discard_fbuf->id) { - printf ("libmpeg2:decode_data:BAD free_frame discard_fbuf=%p\n", info->discard_fbuf); - _x_abort(); - } - if (info->discard_fbuf && info->discard_fbuf->id) { - img = (vo_frame_t *) info->discard_fbuf->id; - if (this->img_state[img->id] != 2) { - printf ("libmpeg2:decode_data:free_frame id=%d BAD STATE:%d\n", img->id, this->img_state[img->id]); - _x_abort(); - } - if (this->img_state[img->id] == 2) { - img->free(img); - this->img_state[img->id] = 0; - } - } - state = mpeg2_parse (this->mpeg2dec); - printf("reset state2:%d\n",state); - if (info->display_fbuf && info->display_fbuf->id) { - img = (vo_frame_t *) info->display_fbuf->id; - - if (this->img_state[img->id] != 1) { - printf ("libmpeg2:decode_data:draw_frame id=%d BAD STATE:%d\n", img->id, this->img_state[img->id]); - _x_abort(); - } - if (this->img_state[img->id] == 1) { - frame_skipping = img->draw (img, this->stream); - /* FIXME: Handle skipping */ - this->img_state[img->id] = 2; - } - } - - if (info->discard_fbuf && !info->discard_fbuf->id) { - printf ("libmpeg2:decode_data:BAD free_frame discard_fbuf=%p\n", info->discard_fbuf); - _x_abort(); - } - if (info->discard_fbuf && info->discard_fbuf->id) { - img = (vo_frame_t *) info->discard_fbuf->id; - if (this->img_state[img->id] != 2) { - printf ("libmpeg2:decode_data:free_frame id=%d BAD STATE:%d\n", img->id, this->img_state[img->id]); - _x_abort(); - } - if (this->img_state[img->id] == 2) { - img->free(img); - this->img_state[img->id] = 0; - } - } - state = mpeg2_parse (this->mpeg2dec); - printf("reset state3:%d\n",state); - if (info->display_fbuf && info->display_fbuf->id) { - img = (vo_frame_t *) info->display_fbuf->id; - - if (this->img_state[img->id] != 1) { - printf ("libmpeg2:decode_data:draw_frame id=%d BAD STATE:%d\n", img->id, this->img_state[img->id]); - _x_abort(); - } - if (this->img_state[img->id] == 1) { - frame_skipping = img->draw (img, this->stream); - /* FIXME: Handle skipping */ - this->img_state[img->id] = 2; - } - } - - if (info->discard_fbuf && !info->discard_fbuf->id) { - printf ("libmpeg2:decode_data:BAD free_frame discard_fbuf=%p\n", info->discard_fbuf); - _x_abort(); - } - if (info->discard_fbuf && info->discard_fbuf->id) { - img = (vo_frame_t *) info->discard_fbuf->id; - if (this->img_state[img->id] != 2) { - printf ("libmpeg2:decode_data:free_frame id=%d BAD STATE:%d\n", img->id, this->img_state[img->id]); - _x_abort(); - } - if (this->img_state[img->id] == 2) { - img->free(img); - this->img_state[img->id] = 0; - } - } -#endif - -} - -static void mpeg2_video_discontinuity (video_decoder_t *this_gen) { - mpeg2_video_decoder_t *this = (mpeg2_video_decoder_t *) this_gen; - -#ifdef LOG_ENTRY - printf ("libmpeg2: dicontinuity\n"); -#endif -/* mpeg2_discontinuity (&this->mpeg2dec); */ -} - -static void mpeg2_video_dispose (video_decoder_t *this_gen) { - - mpeg2_video_decoder_t *this = (mpeg2_video_decoder_t *) this_gen; - -#ifdef LOG_ENTRY - printf ("libmpeg2: close\n"); -#endif - - mpeg2_close (this->mpeg2dec); - - this->stream->video_out->close(this->stream->video_out, this->stream); - - free (this); -} - -static video_decoder_t *open_plugin (video_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { - mpeg2_video_decoder_t *this ; - int32_t n; - - this = (mpeg2_video_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (mpeg2_video_decoder_t)); - - this->video_decoder.decode_data = mpeg2_video_decode_data; - this->video_decoder.flush = mpeg2_video_flush; - this->video_decoder.reset = mpeg2_video_reset; - this->video_decoder.discontinuity = mpeg2_video_discontinuity; - this->video_decoder.dispose = mpeg2_video_dispose; - this->stream = stream; - this->class = (mpeg2_class_t *) class_gen; - this->frame_number=0; - this->rff_pattern=0; - - this->mpeg2dec = mpeg2_init (); - mpeg2_custom_fbuf (this->mpeg2dec, 1); /* <- Force libmpeg2 to use xine frame buffers. */ - stream->video_out->open(stream->video_out, stream); - this->force_aspect = this->force_pan_scan = 0; - for(n=0;n<30;n++) this->img_state[n].id=0; - - return &this->video_decoder; -} - -/* - * mpeg2 plugin class - */ - -static char *get_identifier (video_decoder_class_t *this) { - return "mpeg2new"; -} - -static char *get_description (video_decoder_class_t *this) { - return "mpeg2 based video decoder plugin"; -} - -static void dispose_class (video_decoder_class_t *this) { - free (this); -} - -static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { - - mpeg2_class_t *this; - - this = (mpeg2_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (mpeg2_class_t)); - - this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; - this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; - this->decoder_class.get_description = get_description; - this->decoder_class.dispose = dispose_class; - - return this; -} -/* - * exported plugin catalog entry - */ - -static uint32_t supported_types[] = { BUF_VIDEO_MPEG, 0 }; - -static decoder_info_t dec_info_mpeg2 = { - supported_types, /* supported types */ - 6 /* priority */ -}; - -plugin_info_t xine_plugin_info[] = { - /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ - { PLUGIN_VIDEO_DECODER, 18, "mpeg2new", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_mpeg2, init_plugin }, - { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } -}; diff --git a/src/libmpeg2new/xine_mpeg2new_decoder.c b/src/libmpeg2new/xine_mpeg2new_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..9e36772b7 --- /dev/null +++ b/src/libmpeg2new/xine_mpeg2new_decoder.c @@ -0,0 +1,519 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2004 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_decoder.c,v 1.22 2004/12/16 13:59:06 mroi Exp $ + * + * stuff needed to turn libmpeg2 into a xine decoder plugin + */ + + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include "./include/mpeg2.h" +#include "xine_internal.h" +#include "video_out.h" +#include "buffer.h" + + + +#define LOG +#define LOG_FRAME_ALLOC_FREE +#define LOG_ENTRY +#define LOG_FRAME_COUNTER + + +typedef struct { + video_decoder_class_t decoder_class; +} mpeg2_class_t; + +typedef struct { + uint32_t id; + vo_frame_t * img; +} img_state_t; + +typedef struct mpeg2_video_decoder_s { + video_decoder_t video_decoder; + mpeg2dec_t *mpeg2dec; + mpeg2_class_t *class; + xine_stream_t *stream; + int32_t force_aspect; + int force_pan_scan; + double ratio; + img_state_t img_state[30]; + uint32_t frame_number; + uint32_t rff_pattern; + +} mpeg2_video_decoder_t; + + +static void mpeg2_video_print_bad_state(img_state_t * img_state) { + int32_t n,m; + m=0; + for(n=0;n<30;n++) { + if (img_state[n].id>0) { + printf("%d = %u\n",n, img_state[n].id); + m++; + } + } + if (m > 3) _x_abort(); + if (m == 0) printf("NO FRAMES\n"); +} + +static void mpeg2_video_free_all(img_state_t * img_state) { + int32_t n,m; + vo_frame_t * img; + printf("libmpeg2new:free_all\n"); + for(n=0;n<30;n++) { + if (img_state[n].id>0) { + img = img_state[n].img; + img->free(img); + img_state[n].id = 0; + } + } +} + + +static void mpeg2_video_print_fbuf(const mpeg2_fbuf_t * fbuf) { + printf("%p",fbuf); + vo_frame_t * img; + if (fbuf) { + img = (vo_frame_t *) fbuf->id; + if (img) { + printf (", img=%p, (id=%d)\n", + img, img->id); + } else { + printf (", img=NULL\n"); + } + } else { + printf ("\n"); + } +} + +static void mpeg2_video_decode_data (video_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf_element) { + mpeg2_video_decoder_t *this = (mpeg2_video_decoder_t *) this_gen; + uint8_t * current = buf_element->content; + uint8_t * end = buf_element->content + buf_element->size; + const mpeg2_info_t * info; + mpeg2_state_t state; + vo_frame_t * img; + uint32_t picture_structure; + int32_t frame_skipping; + + /* handle aspect hints from xine-dvdnav */ + if (buf_element->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) { + if (buf_element->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_ASPECT) { + this->force_aspect = buf_element->decoder_info[2]; + if (buf_element->decoder_info[3] == 0x1 && buf_element->decoder_info[2] == 3) + /* letterboxing is denied, we have to do pan&scan */ + this->force_pan_scan = 1; + else + this->force_pan_scan = 0; + } + + return; + } + + if (buf_element->decoder_flags != 0) return; + +#ifdef LOG_ENTRY + printf ("libmpeg2: decode_data: enter\n"); +#endif + + mpeg2_buffer (this->mpeg2dec, current, end); + + info = mpeg2_info (this->mpeg2dec); + + while ((state = mpeg2_parse (this->mpeg2dec)) != STATE_BUFFER) { + switch (state) { + case STATE_SEQUENCE: + /* might set nb fbuf, convert format, stride */ + /* might set fbufs */ + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_BITRATE, info->sequence->byte_rate * 8); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_WIDTH, info->sequence->picture_width); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_HEIGHT, info->sequence->picture_height); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_FRAME_DURATION, info->sequence->frame_period / 300); + if (this->force_aspect) info->sequence->pixel_width = this->force_aspect; + switch (info->sequence->pixel_width) { + case 3: + this->ratio = 16.0 / 9.0; + break; + case 4: + this->ratio = 2.11; + break; + case 2: + this->ratio = 4.0 / 3.0; + break; + case 1: + default: + this->ratio = (double)info->sequence->picture_width/(double)info->sequence->picture_height; + break; + } + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_VIDEO_RATIO, (int)(10000*this->ratio)); + + if (info->sequence->flags & SEQ_FLAG_MPEG2) { + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_VIDEOCODEC, "MPEG 2 (libmpeg2new)"); + } else { + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_VIDEOCODEC, "MPEG 1 (libmpeg2new)"); + } + + break; + case STATE_PICTURE: + /* might skip */ + /* might set fbuf */ + if (info->current_picture->nb_fields == 1) { + picture_structure = info->current_picture->flags & PIC_FLAG_TOP_FIELD_FIRST ? VO_TOP_FIELD : VO_BOTTOM_FIELD; + } else { + picture_structure = VO_BOTH_FIELDS; + } + + img = this->stream->video_out->get_frame (this->stream->video_out, + info->sequence->picture_width, + info->sequence->picture_height, + this->ratio, + XINE_IMGFMT_YV12, + picture_structure); + this->frame_number++; +#ifdef LOG_FRAME_COUNTER + printf("libmpeg2:frame_number=%d\n",this->frame_number); +#endif + img->top_field_first = info->current_picture->flags & PIC_FLAG_TOP_FIELD_FIRST ? 1 : 0; + img->repeat_first_field = (info->current_picture->nb_fields > 2) ? 1 : 0; + img->duration=info->sequence->frame_period / 300; + if( ((this->rff_pattern & 0xff) == 0xaa || + (this->rff_pattern & 0xff) == 0x55) ) { + /* special case for ntsc 3:2 pulldown */ + img->duration += img->duration/4; + } else { + if( img->repeat_first_field ) { + img->duration = (img->duration * info->current_picture->nb_fields) / 2; + } + } + + if ((info->current_picture->flags & 7) == 1) { + img->pts=buf_element->pts; /* If an I frame, use PTS */ + } else { + img->pts=0; + } + + +#ifdef LOG_FRAME_ALLOC_FREE + printf ("libmpeg2:decode_data:get_frame xine=%p (id=%d)\n", img,img->id); +#endif + if (this->img_state[img->id].id != 0) { + printf ("libmpeg2:decode_data:get_frame id=%d BAD STATE:%d\n", img->id, this->img_state[img->id].id); + _x_abort(); + } + + this->img_state[img->id].id = 1; + this->img_state[img->id].img = img; + + mpeg2_set_buf (this->mpeg2dec, img->base, img); + break; + case STATE_SLICE: + case STATE_END: +#if 0 + printf("libmpeg2:decode_data:current_fbuf="); + mpeg2_video_print_fbuf(info->current_fbuf); + printf("libmpeg2:decode_data:display_fbuf="); + mpeg2_video_print_fbuf(info->display_fbuf); + printf("libmpeg2:decode_data:discard_fbuf="); + mpeg2_video_print_fbuf(info->discard_fbuf); +#endif + /* draw current picture */ + /* might free frame buffer */ + if (info->display_fbuf && info->display_fbuf->id) { + img = (vo_frame_t *) info->display_fbuf->id; + /* this should be used to detect any special rff pattern */ + this->rff_pattern = this->rff_pattern << 1; + this->rff_pattern |= img->repeat_first_field; + +#ifdef LOG_FRAME_ALLOC_FREE + printf ("libmpeg2:decode_data:draw_frame xine=%p, fbuf=%p, id=%d \n", img, info->display_fbuf, img->id); +#endif + if (this->img_state[img->id].id != 1) { + printf ("libmpeg2:decode_data:draw_frame id=%d BAD STATE:%d\n", img->id, this->img_state[img->id].id); + _x_abort(); + } + if (this->img_state[img->id].id == 1) { + frame_skipping = img->draw (img, this->stream); + /* FIXME: Handle skipping */ + this->img_state[img->id].id = 2; + } + + } + if (info->discard_fbuf && !info->discard_fbuf->id) { + printf ("libmpeg2:decode_data:BAD free_frame discard: xine=%p, fbuf=%p\n", info->discard_fbuf->id, info->discard_fbuf); + //_x_abort(); + } + if (info->discard_fbuf && info->discard_fbuf->id) { + img = (vo_frame_t *) info->discard_fbuf->id; +#ifdef LOG_FRAME_ALLOC_FREE + printf ("libmpeg2:decode_data:free_frame xine=%p, fbuf=%p,id=%d\n", img, info->discard_fbuf, img->id); +#endif + if (this->img_state[img->id].id != 2) { + printf ("libmpeg2:decode_data:free_frame id=%d BAD STATE:%d\n", img->id, this->img_state[img->id].id); + _x_abort(); + } + if (this->img_state[img->id].id == 2) { + img->free(img); + this->img_state[img->id].id = 0; + } + } +#ifdef LOG_FRAME_ALLOC_FREE + mpeg2_video_print_bad_state(this->img_state); +#endif + break; + case STATE_GOP: + break; + default: + printf("libmpeg2new: STATE unknown %d\n",state); + break; + } + + } +#ifdef LOG_ENTRY + printf ("libmpeg2: decode_data: exit\n"); +#endif + +} + +static void mpeg2_video_flush (video_decoder_t *this_gen) { + mpeg2_video_decoder_t *this = (mpeg2_video_decoder_t *) this_gen; + +#ifdef LOG_ENTRY + printf ("libmpeg2: flush\n"); +#endif + +/* mpeg2_flush (&this->mpeg2); */ +} + +static void mpeg2_video_reset (video_decoder_t *this_gen) { + mpeg2_video_decoder_t *this = (mpeg2_video_decoder_t *) this_gen; + int32_t state; + const mpeg2_info_t * info; + vo_frame_t * img; + int32_t frame_skipping; + +#ifdef LOG_ENTRY + printf ("libmpeg2: reset\n"); +#endif + mpeg2_reset (this->mpeg2dec, 1); /* 1 for full reset */ + mpeg2_video_free_all(this->img_state); + + +#if 0 /* This bit of code does not work yet. */ + info = mpeg2_info (this->mpeg2dec); + state = mpeg2_reset (this->mpeg2dec); + printf("reset state1:%d\n",state); + if (info->display_fbuf && info->display_fbuf->id) { + img = (vo_frame_t *) info->display_fbuf->id; + + if (this->img_state[img->id] != 1) { + printf ("libmpeg2:decode_data:draw_frame id=%d BAD STATE:%d\n", img->id, this->img_state[img->id]); + _x_abort(); + } + if (this->img_state[img->id] == 1) { + frame_skipping = img->draw (img, this->stream); + /* FIXME: Handle skipping */ + this->img_state[img->id] = 2; + } + } + + if (info->discard_fbuf && !info->discard_fbuf->id) { + printf ("libmpeg2:decode_data:BAD free_frame discard_fbuf=%p\n", info->discard_fbuf); + _x_abort(); + } + if (info->discard_fbuf && info->discard_fbuf->id) { + img = (vo_frame_t *) info->discard_fbuf->id; + if (this->img_state[img->id] != 2) { + printf ("libmpeg2:decode_data:free_frame id=%d BAD STATE:%d\n", img->id, this->img_state[img->id]); + _x_abort(); + } + if (this->img_state[img->id] == 2) { + img->free(img); + this->img_state[img->id] = 0; + } + } + state = mpeg2_parse (this->mpeg2dec); + printf("reset state2:%d\n",state); + if (info->display_fbuf && info->display_fbuf->id) { + img = (vo_frame_t *) info->display_fbuf->id; + + if (this->img_state[img->id] != 1) { + printf ("libmpeg2:decode_data:draw_frame id=%d BAD STATE:%d\n", img->id, this->img_state[img->id]); + _x_abort(); + } + if (this->img_state[img->id] == 1) { + frame_skipping = img->draw (img, this->stream); + /* FIXME: Handle skipping */ + this->img_state[img->id] = 2; + } + } + + if (info->discard_fbuf && !info->discard_fbuf->id) { + printf ("libmpeg2:decode_data:BAD free_frame discard_fbuf=%p\n", info->discard_fbuf); + _x_abort(); + } + if (info->discard_fbuf && info->discard_fbuf->id) { + img = (vo_frame_t *) info->discard_fbuf->id; + if (this->img_state[img->id] != 2) { + printf ("libmpeg2:decode_data:free_frame id=%d BAD STATE:%d\n", img->id, this->img_state[img->id]); + _x_abort(); + } + if (this->img_state[img->id] == 2) { + img->free(img); + this->img_state[img->id] = 0; + } + } + state = mpeg2_parse (this->mpeg2dec); + printf("reset state3:%d\n",state); + if (info->display_fbuf && info->display_fbuf->id) { + img = (vo_frame_t *) info->display_fbuf->id; + + if (this->img_state[img->id] != 1) { + printf ("libmpeg2:decode_data:draw_frame id=%d BAD STATE:%d\n", img->id, this->img_state[img->id]); + _x_abort(); + } + if (this->img_state[img->id] == 1) { + frame_skipping = img->draw (img, this->stream); + /* FIXME: Handle skipping */ + this->img_state[img->id] = 2; + } + } + + if (info->discard_fbuf && !info->discard_fbuf->id) { + printf ("libmpeg2:decode_data:BAD free_frame discard_fbuf=%p\n", info->discard_fbuf); + _x_abort(); + } + if (info->discard_fbuf && info->discard_fbuf->id) { + img = (vo_frame_t *) info->discard_fbuf->id; + if (this->img_state[img->id] != 2) { + printf ("libmpeg2:decode_data:free_frame id=%d BAD STATE:%d\n", img->id, this->img_state[img->id]); + _x_abort(); + } + if (this->img_state[img->id] == 2) { + img->free(img); + this->img_state[img->id] = 0; + } + } +#endif + +} + +static void mpeg2_video_discontinuity (video_decoder_t *this_gen) { + mpeg2_video_decoder_t *this = (mpeg2_video_decoder_t *) this_gen; + +#ifdef LOG_ENTRY + printf ("libmpeg2: dicontinuity\n"); +#endif +/* mpeg2_discontinuity (&this->mpeg2dec); */ +} + +static void mpeg2_video_dispose (video_decoder_t *this_gen) { + + mpeg2_video_decoder_t *this = (mpeg2_video_decoder_t *) this_gen; + +#ifdef LOG_ENTRY + printf ("libmpeg2: close\n"); +#endif + + mpeg2_close (this->mpeg2dec); + + this->stream->video_out->close(this->stream->video_out, this->stream); + + free (this); +} + +static video_decoder_t *open_plugin (video_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { + mpeg2_video_decoder_t *this ; + int32_t n; + + this = (mpeg2_video_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (mpeg2_video_decoder_t)); + + this->video_decoder.decode_data = mpeg2_video_decode_data; + this->video_decoder.flush = mpeg2_video_flush; + this->video_decoder.reset = mpeg2_video_reset; + this->video_decoder.discontinuity = mpeg2_video_discontinuity; + this->video_decoder.dispose = mpeg2_video_dispose; + this->stream = stream; + this->class = (mpeg2_class_t *) class_gen; + this->frame_number=0; + this->rff_pattern=0; + + this->mpeg2dec = mpeg2_init (); + mpeg2_custom_fbuf (this->mpeg2dec, 1); /* <- Force libmpeg2 to use xine frame buffers. */ + stream->video_out->open(stream->video_out, stream); + this->force_aspect = this->force_pan_scan = 0; + for(n=0;n<30;n++) this->img_state[n].id=0; + + return &this->video_decoder; +} + +/* + * mpeg2 plugin class + */ + +static char *get_identifier (video_decoder_class_t *this) { + return "mpeg2new"; +} + +static char *get_description (video_decoder_class_t *this) { + return "mpeg2 based video decoder plugin"; +} + +static void dispose_class (video_decoder_class_t *this) { + free (this); +} + +static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { + + mpeg2_class_t *this; + + this = (mpeg2_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (mpeg2_class_t)); + + this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; + this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; + this->decoder_class.get_description = get_description; + this->decoder_class.dispose = dispose_class; + + return this; +} +/* + * exported plugin catalog entry + */ + +static uint32_t supported_types[] = { BUF_VIDEO_MPEG, 0 }; + +static decoder_info_t dec_info_mpeg2 = { + supported_types, /* supported types */ + 6 /* priority */ +}; + +plugin_info_t xine_plugin_info[] = { + /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ + { PLUGIN_VIDEO_DECODER, 18, "mpeg2new", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_mpeg2, init_plugin }, + { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } +}; -- cgit v1.2.3 From b87beb11fd9a5b253f301069348198950e529038 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 22:40:45 +0200 Subject: Rename xine_decoder.c to xine_musepack_decoder.c. Use xineplug_LTLIBRARIES. --HG-- rename : src/libmusepack/xine_decoder.c => src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c --- src/libmusepack/Makefile.am | 9 +- src/libmusepack/xine_decoder.c | 471 -------------------------------- src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c | 471 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 474 insertions(+), 477 deletions(-) delete mode 100644 src/libmusepack/xine_decoder.c create mode 100644 src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c diff --git a/src/libmusepack/Makefile.am b/src/libmusepack/Makefile.am index 021ec0985..d39426597 100644 --- a/src/libmusepack/Makefile.am +++ b/src/libmusepack/Makefile.am @@ -4,10 +4,8 @@ SUBDIRS = musepack EXTRA_DIST = diff_against_svn.patch -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - if MUSEPACK -lib_LTLIBRARIES = xineplug_decode_mpc.la +xineplug_LTLIBRARIES = xineplug_decode_mpc.la endif if EXTERNAL_MPCDEC @@ -23,7 +21,6 @@ else xineplug_decode_mpc_la_LIBADD = $(XINE_LIB) endif -xineplug_decode_mpc_la_SOURCES = $(internal_sources) xine_decoder.c +xineplug_decode_mpc_la_SOURCES = $(internal_sources) xine_musepack_decoder.c xineplug_decode_mpc_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) -xineplug_decode_mpc_la_LDFLAGS = -avoid-version -module - +xineplug_decode_mpc_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) diff --git a/src/libmusepack/xine_decoder.c b/src/libmusepack/xine_decoder.c deleted file mode 100644 index 26c2eddf5..000000000 --- a/src/libmusepack/xine_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,471 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2005 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * xine interface to libmusepack by James Stembridge - * - * TODO: - * 32bit float output - * Seeking?? - * - * $Id: xine_decoder.c,v 1.10 2007/01/19 02:35:36 dgp85 Exp $ - */ - -#include -#include -#include -#include -#include - -#define LOG_MODULE "mpc_decoder" -#define LOG_VERBOSE -/* -#define LOG -*/ - -#include "xine_internal.h" -#include "audio_out.h" -#include "buffer.h" -#include "xineutils.h" - -#ifdef HAVE_MPCDEC_MPCDEC_H -# include -#else -# include "musepack/musepack.h" -#endif - -#define MPC_DECODER_MEMSIZE 65536 -#define MPC_DECODER_MEMSIZE2 (MPC_DECODER_MEMSIZE/2) - -#define INIT_BUFSIZE (MPC_DECODER_MEMSIZE*2) - -typedef struct { - audio_decoder_class_t decoder_class; -} mpc_class_t; - -typedef struct mpc_decoder_s { - audio_decoder_t audio_decoder; - - xine_stream_t *stream; - - int sample_rate; /* audio sample rate */ - int bits_per_sample; /* bits/sample, usually 8 or 16 */ - int channels; /* 1 or 2, usually */ - - int output_open; /* flag to indicate audio is ready */ - - unsigned char *buf; /* data accumulation buffer */ - unsigned int buf_max; /* maximum size of buf */ - unsigned int read; /* size of accum. data already read */ - unsigned int size; /* size of accumulated data in buf */ - - mpc_reader reader; - mpc_streaminfo streaminfo; - mpc_decoder decoder; - - int decoder_ok; - unsigned int current_frame; - - int32_t file_size; - -} mpc_decoder_t; - - -/************************************************************************** - * musepack specific functions - *************************************************************************/ - -/* Reads size bytes of data into buffer at ptr. */ -static int32_t mpc_reader_read(void *data, void *ptr, int size) { - mpc_decoder_t *this = (mpc_decoder_t *) data; - - lprintf("mpc_reader_read: size=%d\n", size); - - /* Don't try to read more data than we have */ - if (size > (this->size - this->read)) - size = this->size - this->read; - - /* Copy the data */ - xine_fast_memcpy(ptr, &this->buf[this->read], size); - - /* Update our position in the data buffer */ - this->read += size; - - return size; -} - -/* Seeks to byte position offset. */ -static mpc_bool_t mpc_reader_seek(void *data, int32_t offset) { - mpc_decoder_t *this = (mpc_decoder_t *) data; - - lprintf("mpc_reader_seek: offset=%d\n", offset); - - /* seek is only called when reading the header so we can assume - * that the buffer starts at the start of the file */ - this->read = offset; - - return TRUE; -} - -/* Returns the current byte offset in the stream. */ -static int32_t mpc_reader_tell(void *data) { - lprintf("mpc_reader_tell\n"); - - /* Tell isn't used so just return 0 */ - return 0; -} - -/* Returns the total length of the source stream, in bytes. */ -static int32_t mpc_reader_get_size(void *data) { - mpc_decoder_t *this = (mpc_decoder_t *) data; - - lprintf("mpc_reader_get_size\n"); - - return this->file_size; -} - -/* True if the stream is a seekable stream. */ -static mpc_bool_t mpc_reader_canseek(void *data) { - lprintf("mpc_reader_canseek\n"); - - return TRUE; -} - -/* Convert 32bit float samples into 16bit int samples */ -static inline void float_to_int(float *_f, int16_t *s16, int samples) { - int i; - float f; - for (i = 0; i < samples; i++) { - f = _f[i] * 32767; - if (f > INT16_MAX) f = INT16_MAX; - if (f < INT16_MIN) f = INT16_MIN; - s16[i] = f; - /* printf("samples[%d] = %f, %d\n", i, _f[i], s16[num_channels*i]); */ - } -} - -/* Decode a musepack frame */ -static int mpc_decode_frame (mpc_decoder_t *this) { - float buffer[MPC_DECODER_BUFFER_LENGTH]; - uint32_t frames; - - lprintf("mpd_decode_frame\n"); - - frames = mpc_decoder_decode(&this->decoder, buffer, 0, 0); - - if (frames > 0) { - audio_buffer_t *audio_buffer; - int16_t *int_samples; - - lprintf("got %d samples\n", frames); - - /* Get audio buffer */ - audio_buffer = this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); - audio_buffer->vpts = 0; - audio_buffer->num_frames = frames; - - /* Convert samples */ - int_samples = (int16_t *) audio_buffer->mem; - float_to_int(buffer, int_samples, frames*this->channels); - - /* Output converted samples */ - this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, audio_buffer, this->stream); - } - - return frames; -} - -/************************************************************************** - * xine audio plugin functions - *************************************************************************/ - -static void mpc_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - mpc_decoder_t *this = (mpc_decoder_t *) this_gen; - int err; - - lprintf("mpc_decode_data\n"); - - if (!_x_stream_info_get(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_HANDLED)) - return; - - /* We don't handle special buffers */ - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) - return; - - /* Read header */ - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) { - - lprintf("header\n"); - - /* File size is in decoder_info[0] */ - this->file_size = buf->decoder_info[0]; - - /* Initialise the data accumulation buffer */ - this->buf = xine_xmalloc(INIT_BUFSIZE); - this->buf_max = INIT_BUFSIZE; - this->read = 0; - this->size = 0; - - /* Initialise the reader */ - this->reader.read = mpc_reader_read; - this->reader.seek = mpc_reader_seek; - this->reader.tell = mpc_reader_tell; - this->reader.get_size = mpc_reader_get_size; - this->reader.canseek = mpc_reader_canseek; - this->reader.data = this; - - /* Copy header to buffer */ - xine_fast_memcpy(this->buf, buf->content, buf->size); - this->size = buf->size; - - /* Initialise and read stream info */ - mpc_streaminfo_init(&this->streaminfo); - - if ((err = mpc_streaminfo_read(&this->streaminfo, &this->reader))) { - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"), err); - - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_HANDLED, 0); - return; - } - - this->sample_rate = this->streaminfo.sample_freq; - this->channels = this->streaminfo.channels; - this->bits_per_sample = 16; - - /* After the header the demuxer starts sending data from an offset - * of 28 bytes */ - this->size = 28; - - /* We need to keep track of the current frame so we now when we've - * reached the end of the stream */ - this->current_frame = 0; - - /* Setup the decoder */ - mpc_decoder_setup(&this->decoder, &this->reader); - this->decoder_ok = 0; - - /* Take this opportunity to initialize stream/meta information */ - _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, - "Musepack (libmusepack)"); - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE, - (int) this->streaminfo.average_bitrate); - - return; - } - - lprintf("data: %u size=%u read=%u\n", buf->size, this->size, this->read); - - /* if the audio output is not open yet, open the audio output */ - if (!this->output_open) { - this->output_open = this->stream->audio_out->open( - this->stream->audio_out, - this->stream, - this->bits_per_sample, - this->sample_rate, - _x_ao_channels2mode(this->channels)); - } - - /* if the audio still isn't open, do not go any further with the decode */ - if (!this->output_open) - return; - - /* If we run out of space in our internal buffer we discard what's - * already been read */ - if (((this->size + buf->size) > this->buf_max) && this->read) { - lprintf("discarding read data\n"); - this->size -= this->read; - memmove(this->buf, &this->buf[this->read], this->size); - this->read = 0; - } - - /* If there still isn't space we have to increase the size of the - * internal buffer */ - if ((this->size + buf->size) > this->buf_max) { - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "libmusepack: increasing internal buffer size\n"); - this->buf_max += 2*buf->size; - this->buf = realloc(this->buf, this->buf_max); - } - - /* Copy data */ - xine_fast_memcpy(&this->buf[this->size], buf->content, buf->size); - this->size += buf->size; - - /* Time to decode */ - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_END) { - /* Increment frame count */ - if (this->current_frame++ == this->streaminfo.frames) { - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("libmusepack: data after last frame ignored\n")); - return; - } - - if (!this->decoder_ok) { - /* We require MPC_DECODER_MEMSIZE bytes to initialise the decoder */ - if ((this->size - this->read) >= MPC_DECODER_MEMSIZE) { - lprintf("initialise"); - - if (!mpc_decoder_initialize(&this->decoder, &this->streaminfo)) { - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n")); - - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_HANDLED, 0); - return; - } - - this->decoder_ok = 1; - } else { - /* Not enough data yet */ - return; - } - } - - /* mpc_decoder_decode may cause a read of MPC_DECODER_MEMSIZE/2 bytes so - * make sure we have enough data available */ - if ((this->size - this->read) >= MPC_DECODER_MEMSIZE2) { - lprintf("decoding\n"); - - if ((err = mpc_decode_frame(this)) < 0) { - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"), err); - - _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_HANDLED, 0); - return; - } - } - - /* If we are at the end of the stream we decode the remaining frames as we - * know we'll have enough data */ - if (this->current_frame == this->streaminfo.frames) { - lprintf("flushing buffers\n"); - - do { - if ((err = mpc_decode_frame(this)) < 0) { - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, - _("libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"), err); - } - } while (err > 0); - - lprintf("buffers flushed\n"); - } - } -} - -static void mpc_reset (audio_decoder_t *this_gen) { - mpc_decoder_t *this = (mpc_decoder_t *) this_gen; - - this->size = 0; - this->read = 0; -} - -static void mpc_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { - /* mpc_decoder_t *this = (mpc_decoder_t *) this_gen; */ -} - -static void mpc_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { - - mpc_decoder_t *this = (mpc_decoder_t *) this_gen; - - /* close the audio output */ - if (this->output_open) - this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); - this->output_open = 0; - - /* free anything that was allocated during operation */ - if (this->buf) - free(this->buf); - - free(this); -} - -static audio_decoder_t *open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { - - mpc_decoder_t *this ; - - this = (mpc_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (mpc_decoder_t)); - - /* connect the member functions */ - this->audio_decoder.decode_data = mpc_decode_data; - this->audio_decoder.reset = mpc_reset; - this->audio_decoder.discontinuity = mpc_discontinuity; - this->audio_decoder.dispose = mpc_dispose; - - /* connect the stream */ - this->stream = stream; - - /* audio output is not open at the start */ - this->output_open = 0; - - /* no buffer yet */ - this->buf = NULL; - - /* initialize the basic audio parameters */ - this->channels = 0; - this->sample_rate = 0; - this->bits_per_sample = 0; - - /* return the newly-initialized audio decoder */ - return &this->audio_decoder; -} - -static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { - return "mpc"; -} - -static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { - return "mpc: musepack audio decoder plugin"; -} - -static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this_gen) { - - mpc_class_t *this = (mpc_class_t *)this_gen; - - free (this); -} - -static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { - - mpc_class_t *this ; - - this = (mpc_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (mpc_class_t)); - - this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; - this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; - this->decoder_class.get_description = get_description; - this->decoder_class.dispose = dispose_class; - - return this; -} - -static uint32_t audio_types[] = { - BUF_AUDIO_MPC, - 0 -}; - -static const decoder_info_t dec_info_audio = { - audio_types, /* supported types */ - 5 /* priority */ -}; - -const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { - /* { type, API version, "name", version, special_info, init_function }, */ - { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "mpc", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_audio, &init_plugin }, - { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } -}; - diff --git a/src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c b/src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..26c2eddf5 --- /dev/null +++ b/src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c @@ -0,0 +1,471 @@ +/* + * Copyright (C) 2005 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * xine interface to libmusepack by James Stembridge + * + * TODO: + * 32bit float output + * Seeking?? + * + * $Id: xine_decoder.c,v 1.10 2007/01/19 02:35:36 dgp85 Exp $ + */ + +#include +#include +#include +#include +#include + +#define LOG_MODULE "mpc_decoder" +#define LOG_VERBOSE +/* +#define LOG +*/ + +#include "xine_internal.h" +#include "audio_out.h" +#include "buffer.h" +#include "xineutils.h" + +#ifdef HAVE_MPCDEC_MPCDEC_H +# include +#else +# include "musepack/musepack.h" +#endif + +#define MPC_DECODER_MEMSIZE 65536 +#define MPC_DECODER_MEMSIZE2 (MPC_DECODER_MEMSIZE/2) + +#define INIT_BUFSIZE (MPC_DECODER_MEMSIZE*2) + +typedef struct { + audio_decoder_class_t decoder_class; +} mpc_class_t; + +typedef struct mpc_decoder_s { + audio_decoder_t audio_decoder; + + xine_stream_t *stream; + + int sample_rate; /* audio sample rate */ + int bits_per_sample; /* bits/sample, usually 8 or 16 */ + int channels; /* 1 or 2, usually */ + + int output_open; /* flag to indicate audio is ready */ + + unsigned char *buf; /* data accumulation buffer */ + unsigned int buf_max; /* maximum size of buf */ + unsigned int read; /* size of accum. data already read */ + unsigned int size; /* size of accumulated data in buf */ + + mpc_reader reader; + mpc_streaminfo streaminfo; + mpc_decoder decoder; + + int decoder_ok; + unsigned int current_frame; + + int32_t file_size; + +} mpc_decoder_t; + + +/************************************************************************** + * musepack specific functions + *************************************************************************/ + +/* Reads size bytes of data into buffer at ptr. */ +static int32_t mpc_reader_read(void *data, void *ptr, int size) { + mpc_decoder_t *this = (mpc_decoder_t *) data; + + lprintf("mpc_reader_read: size=%d\n", size); + + /* Don't try to read more data than we have */ + if (size > (this->size - this->read)) + size = this->size - this->read; + + /* Copy the data */ + xine_fast_memcpy(ptr, &this->buf[this->read], size); + + /* Update our position in the data buffer */ + this->read += size; + + return size; +} + +/* Seeks to byte position offset. */ +static mpc_bool_t mpc_reader_seek(void *data, int32_t offset) { + mpc_decoder_t *this = (mpc_decoder_t *) data; + + lprintf("mpc_reader_seek: offset=%d\n", offset); + + /* seek is only called when reading the header so we can assume + * that the buffer starts at the start of the file */ + this->read = offset; + + return TRUE; +} + +/* Returns the current byte offset in the stream. */ +static int32_t mpc_reader_tell(void *data) { + lprintf("mpc_reader_tell\n"); + + /* Tell isn't used so just return 0 */ + return 0; +} + +/* Returns the total length of the source stream, in bytes. */ +static int32_t mpc_reader_get_size(void *data) { + mpc_decoder_t *this = (mpc_decoder_t *) data; + + lprintf("mpc_reader_get_size\n"); + + return this->file_size; +} + +/* True if the stream is a seekable stream. */ +static mpc_bool_t mpc_reader_canseek(void *data) { + lprintf("mpc_reader_canseek\n"); + + return TRUE; +} + +/* Convert 32bit float samples into 16bit int samples */ +static inline void float_to_int(float *_f, int16_t *s16, int samples) { + int i; + float f; + for (i = 0; i < samples; i++) { + f = _f[i] * 32767; + if (f > INT16_MAX) f = INT16_MAX; + if (f < INT16_MIN) f = INT16_MIN; + s16[i] = f; + /* printf("samples[%d] = %f, %d\n", i, _f[i], s16[num_channels*i]); */ + } +} + +/* Decode a musepack frame */ +static int mpc_decode_frame (mpc_decoder_t *this) { + float buffer[MPC_DECODER_BUFFER_LENGTH]; + uint32_t frames; + + lprintf("mpd_decode_frame\n"); + + frames = mpc_decoder_decode(&this->decoder, buffer, 0, 0); + + if (frames > 0) { + audio_buffer_t *audio_buffer; + int16_t *int_samples; + + lprintf("got %d samples\n", frames); + + /* Get audio buffer */ + audio_buffer = this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); + audio_buffer->vpts = 0; + audio_buffer->num_frames = frames; + + /* Convert samples */ + int_samples = (int16_t *) audio_buffer->mem; + float_to_int(buffer, int_samples, frames*this->channels); + + /* Output converted samples */ + this->stream->audio_out->put_buffer (this->stream->audio_out, audio_buffer, this->stream); + } + + return frames; +} + +/************************************************************************** + * xine audio plugin functions + *************************************************************************/ + +static void mpc_decode_data (audio_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + mpc_decoder_t *this = (mpc_decoder_t *) this_gen; + int err; + + lprintf("mpc_decode_data\n"); + + if (!_x_stream_info_get(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_HANDLED)) + return; + + /* We don't handle special buffers */ + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) + return; + + /* Read header */ + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) { + + lprintf("header\n"); + + /* File size is in decoder_info[0] */ + this->file_size = buf->decoder_info[0]; + + /* Initialise the data accumulation buffer */ + this->buf = xine_xmalloc(INIT_BUFSIZE); + this->buf_max = INIT_BUFSIZE; + this->read = 0; + this->size = 0; + + /* Initialise the reader */ + this->reader.read = mpc_reader_read; + this->reader.seek = mpc_reader_seek; + this->reader.tell = mpc_reader_tell; + this->reader.get_size = mpc_reader_get_size; + this->reader.canseek = mpc_reader_canseek; + this->reader.data = this; + + /* Copy header to buffer */ + xine_fast_memcpy(this->buf, buf->content, buf->size); + this->size = buf->size; + + /* Initialise and read stream info */ + mpc_streaminfo_init(&this->streaminfo); + + if ((err = mpc_streaminfo_read(&this->streaminfo, &this->reader))) { + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"), err); + + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_HANDLED, 0); + return; + } + + this->sample_rate = this->streaminfo.sample_freq; + this->channels = this->streaminfo.channels; + this->bits_per_sample = 16; + + /* After the header the demuxer starts sending data from an offset + * of 28 bytes */ + this->size = 28; + + /* We need to keep track of the current frame so we now when we've + * reached the end of the stream */ + this->current_frame = 0; + + /* Setup the decoder */ + mpc_decoder_setup(&this->decoder, &this->reader); + this->decoder_ok = 0; + + /* Take this opportunity to initialize stream/meta information */ + _x_meta_info_set_utf8(this->stream, XINE_META_INFO_AUDIOCODEC, + "Musepack (libmusepack)"); + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_BITRATE, + (int) this->streaminfo.average_bitrate); + + return; + } + + lprintf("data: %u size=%u read=%u\n", buf->size, this->size, this->read); + + /* if the audio output is not open yet, open the audio output */ + if (!this->output_open) { + this->output_open = this->stream->audio_out->open( + this->stream->audio_out, + this->stream, + this->bits_per_sample, + this->sample_rate, + _x_ao_channels2mode(this->channels)); + } + + /* if the audio still isn't open, do not go any further with the decode */ + if (!this->output_open) + return; + + /* If we run out of space in our internal buffer we discard what's + * already been read */ + if (((this->size + buf->size) > this->buf_max) && this->read) { + lprintf("discarding read data\n"); + this->size -= this->read; + memmove(this->buf, &this->buf[this->read], this->size); + this->read = 0; + } + + /* If there still isn't space we have to increase the size of the + * internal buffer */ + if ((this->size + buf->size) > this->buf_max) { + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "libmusepack: increasing internal buffer size\n"); + this->buf_max += 2*buf->size; + this->buf = realloc(this->buf, this->buf_max); + } + + /* Copy data */ + xine_fast_memcpy(&this->buf[this->size], buf->content, buf->size); + this->size += buf->size; + + /* Time to decode */ + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_FRAME_END) { + /* Increment frame count */ + if (this->current_frame++ == this->streaminfo.frames) { + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("libmusepack: data after last frame ignored\n")); + return; + } + + if (!this->decoder_ok) { + /* We require MPC_DECODER_MEMSIZE bytes to initialise the decoder */ + if ((this->size - this->read) >= MPC_DECODER_MEMSIZE) { + lprintf("initialise"); + + if (!mpc_decoder_initialize(&this->decoder, &this->streaminfo)) { + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n")); + + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_HANDLED, 0); + return; + } + + this->decoder_ok = 1; + } else { + /* Not enough data yet */ + return; + } + } + + /* mpc_decoder_decode may cause a read of MPC_DECODER_MEMSIZE/2 bytes so + * make sure we have enough data available */ + if ((this->size - this->read) >= MPC_DECODER_MEMSIZE2) { + lprintf("decoding\n"); + + if ((err = mpc_decode_frame(this)) < 0) { + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"), err); + + _x_stream_info_set(this->stream, XINE_STREAM_INFO_AUDIO_HANDLED, 0); + return; + } + } + + /* If we are at the end of the stream we decode the remaining frames as we + * know we'll have enough data */ + if (this->current_frame == this->streaminfo.frames) { + lprintf("flushing buffers\n"); + + do { + if ((err = mpc_decode_frame(this)) < 0) { + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + _("libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"), err); + } + } while (err > 0); + + lprintf("buffers flushed\n"); + } + } +} + +static void mpc_reset (audio_decoder_t *this_gen) { + mpc_decoder_t *this = (mpc_decoder_t *) this_gen; + + this->size = 0; + this->read = 0; +} + +static void mpc_discontinuity (audio_decoder_t *this_gen) { + /* mpc_decoder_t *this = (mpc_decoder_t *) this_gen; */ +} + +static void mpc_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { + + mpc_decoder_t *this = (mpc_decoder_t *) this_gen; + + /* close the audio output */ + if (this->output_open) + this->stream->audio_out->close (this->stream->audio_out, this->stream); + this->output_open = 0; + + /* free anything that was allocated during operation */ + if (this->buf) + free(this->buf); + + free(this); +} + +static audio_decoder_t *open_plugin (audio_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { + + mpc_decoder_t *this ; + + this = (mpc_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (mpc_decoder_t)); + + /* connect the member functions */ + this->audio_decoder.decode_data = mpc_decode_data; + this->audio_decoder.reset = mpc_reset; + this->audio_decoder.discontinuity = mpc_discontinuity; + this->audio_decoder.dispose = mpc_dispose; + + /* connect the stream */ + this->stream = stream; + + /* audio output is not open at the start */ + this->output_open = 0; + + /* no buffer yet */ + this->buf = NULL; + + /* initialize the basic audio parameters */ + this->channels = 0; + this->sample_rate = 0; + this->bits_per_sample = 0; + + /* return the newly-initialized audio decoder */ + return &this->audio_decoder; +} + +static char *get_identifier (audio_decoder_class_t *this) { + return "mpc"; +} + +static char *get_description (audio_decoder_class_t *this) { + return "mpc: musepack audio decoder plugin"; +} + +static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this_gen) { + + mpc_class_t *this = (mpc_class_t *)this_gen; + + free (this); +} + +static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { + + mpc_class_t *this ; + + this = (mpc_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (mpc_class_t)); + + this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; + this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; + this->decoder_class.get_description = get_description; + this->decoder_class.dispose = dispose_class; + + return this; +} + +static uint32_t audio_types[] = { + BUF_AUDIO_MPC, + 0 +}; + +static const decoder_info_t dec_info_audio = { + audio_types, /* supported types */ + 5 /* priority */ +}; + +const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { + /* { type, API version, "name", version, special_info, init_function }, */ + { PLUGIN_AUDIO_DECODER, 15, "mpc", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_audio, &init_plugin }, + { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } +}; + -- cgit v1.2.3 From 4faff7cf17d8e46c309ed53facf882f9d926ae7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 22:43:18 +0200 Subject: Rename xine_decoder.c to xine_cc_decoder.c. Use xineplug_LTLIBRARIES. --HG-- rename : src/libspucc/xine_decoder.c => src/libspucc/xine_cc_decoder.c --- src/libspucc/Makefile.am | 2 +- src/libspucc/xine_cc_decoder.c | 369 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/libspucc/xine_decoder.c | 369 ----------------------------------------- 3 files changed, 370 insertions(+), 370 deletions(-) create mode 100644 src/libspucc/xine_cc_decoder.c delete mode 100644 src/libspucc/xine_decoder.c diff --git a/src/libspucc/Makefile.am b/src/libspucc/Makefile.am index fff0ab47c..ec12c1bc7 100644 --- a/src/libspucc/Makefile.am +++ b/src/libspucc/Makefile.am @@ -4,7 +4,7 @@ libdir = $(XINE_PLUGINDIR) lib_LTLIBRARIES = xineplug_decode_spucc.la -xineplug_decode_spucc_la_SOURCES = cc_decoder.c xine_decoder.c +xineplug_decode_spucc_la_SOURCES = cc_decoder.c xine_cc_decoder.c xineplug_decode_spucc_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) $(AM_CFLAGS) -fno-strict-aliasing xineplug_decode_spucc_la_LIBADD = $(XINE_LIB) xineplug_decode_spucc_la_LDFLAGS = -avoid-version -module diff --git a/src/libspucc/xine_cc_decoder.c b/src/libspucc/xine_cc_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..1a32274f6 --- /dev/null +++ b/src/libspucc/xine_cc_decoder.c @@ -0,0 +1,369 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2003 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_decoder.c,v 1.34 2006/07/10 22:08:30 dgp85 Exp $ + * + * closed caption spu decoder. receive data by events. + * + */ + +#include +#include +#include + +#include "buffer.h" +#include "xine_internal.h" +#include "xineutils.h" +#include "cc_decoder.h" + +/* +#define LOG_DEBUG 1 +*/ + +typedef struct spucc_decoder_s { + spu_decoder_t spu_decoder; + + xine_stream_t *stream; + + /* closed captioning decoder state */ + cc_decoder_t *ccdec; + /* true if ccdec has been initialized */ + int cc_open; + + /* closed captioning decoder configuration and intrinsics */ + cc_state_t cc_state; + /* this is to detect configuration changes */ + int config_version; + + /* video dimensions captured in frame change events */ + int video_width; + int video_height; + + /* events will be sent here */ + xine_event_queue_t *queue; + +} spucc_decoder_t; + + +/*------------------- general utility functions ----------------------------*/ + +static void copy_str(char *d, const char *s, size_t maxbytes) +{ + strncpy(d, s, maxbytes - 1); + d[maxbytes - 1] = '\0'; +} + + +/*------------------- private methods --------------------------------------*/ + +static void spucc_update_intrinsics(spucc_decoder_t *this) +{ +#ifdef LOG_DEBUG + printf("spucc: update_intrinsics\n"); +#endif + + if (this->cc_open) + cc_renderer_update_cfg(this->cc_state.renderer, this->video_width, + this->video_height); +} + +static void spucc_do_close(spucc_decoder_t *this) +{ + if (this->cc_open) { +#ifdef LOG_DEBUG + printf("spucc: close\n"); +#endif + cc_decoder_close(this->ccdec); + cc_renderer_close(this->cc_state.renderer); + this->cc_open = 0; + } +} + +static void spucc_do_init (spucc_decoder_t *this) +{ + if (! this->cc_open) { +#ifdef LOG_DEBUG + printf("spucc: init\n"); +#endif + /* initialize caption renderer */ + this->cc_state.renderer = cc_renderer_open(this->stream->osd_renderer, + this->stream->metronom, + &this->cc_state, + this->video_width, + this->video_height); + spucc_update_intrinsics(this); + /* initialize CC decoder */ + this->ccdec = cc_decoder_open(&this->cc_state); + this->cc_open = 1; + } +} + + +/*----------------- configuration listeners --------------------------------*/ + +static void spucc_cfg_enable_change(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *value) +{ + spucc_class_t *this = (spucc_class_t *) this_gen; + cc_config_t *cc_cfg = &this->cc_cfg; + + cc_cfg->cc_enabled = value->num_value; +#ifdef LOG_DEBUG + printf("spucc: closed captions are now %s.\n", cc_cfg->cc_enabled? + "enabled" : "disabled"); +#endif + cc_cfg->config_version++; +} + + +static void spucc_cfg_scheme_change(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *value) +{ + spucc_class_t *this = (spucc_class_t *) this_gen; + cc_config_t *cc_cfg = &this->cc_cfg; + + cc_cfg->cc_scheme = value->num_value; +#ifdef LOG_DEBUG + printf("spucc: closed captioning scheme is now %s.\n", + cc_schemes[cc_cfg->cc_scheme]); +#endif + cc_cfg->config_version++; +} + + +static void spucc_font_change(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *value) +{ + spucc_class_t *this = (spucc_class_t *) this_gen; + cc_config_t *cc_cfg = &this->cc_cfg; + char *font; + + if (strcmp(value->key, "subtitles.closedcaption.font") == 0) + font = cc_cfg->font; + else + font = cc_cfg->italic_font; + + copy_str(font, value->str_value, CC_FONT_MAX); +#ifdef LOG_DEBUG + printf("spucc: changing %s to font %s\n", value->key, font); +#endif + cc_cfg->config_version++; +} + + +static void spucc_num_change(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *value) +{ + spucc_class_t *this = (spucc_class_t *) this_gen; + cc_config_t *cc_cfg = &this->cc_cfg; + int *num; + + if (strcmp(value->key, "subtitles.closedcaption.font_size") == 0) + num = &cc_cfg->font_size; + else + num = &cc_cfg->center; + + *num = value->num_value; +#ifdef LOG_DEBUG + printf("spucc: changing %s to %d\n", value->key, *num); +#endif + cc_cfg->config_version++; +} + + +static void spucc_register_cfg_vars(spucc_class_t *this, + config_values_t *xine_cfg) { + cc_config_t *cc_vars = &this->cc_cfg; + + cc_vars->cc_enabled = xine_cfg->register_bool(xine_cfg, + "subtitles.closedcaption.enabled", 0, + _("display closed captions in MPEG-2 streams"), + _("Closed Captions are subtitles mostly meant " + "to help the hearing impaired."), + 0, spucc_cfg_enable_change, this); + + cc_vars->cc_scheme = xine_cfg->register_enum(xine_cfg, + "subtitles.closedcaption.scheme", 0, + cc_schemes, + _("closed-captioning foreground/background scheme"), + _("Choose your favourite rendering of the closed " + "captions."), + 10, spucc_cfg_scheme_change, this); + + copy_str(cc_vars->font, + xine_cfg->register_string(xine_cfg, "subtitles.closedcaption.font", "cc", + _("standard closed captioning font"), + _("Choose the font for standard closed captions text."), + 20, spucc_font_change, this), + CC_FONT_MAX); + + copy_str(cc_vars->italic_font, + xine_cfg->register_string(xine_cfg, "subtitles.closedcaption.italic_font", "cci", + _("italic closed captioning font"), + _("Choose the font for italic closed captions text."), + 20, spucc_font_change, this), + CC_FONT_MAX); + + cc_vars->font_size = xine_cfg->register_num(xine_cfg, "subtitles.closedcaption.font_size", + 24, + _("closed captioning font size"), + _("Choose the font size for closed captions text."), + 10, spucc_num_change, this); + + cc_vars->center = xine_cfg->register_bool(xine_cfg, "subtitles.closedcaption.center", 1, + _("center-adjust closed captions"), + _("When enabled, closed captions will be positioned " + "by the center of the individual lines."), + 20, spucc_num_change, this); +} + + +/* called when the video frame size changes */ +static void spucc_notify_frame_change(spucc_decoder_t *this, + int width, int height) { +#ifdef LOG_DEBUG + printf("spucc: new frame size: %dx%d\n", width, height); +#endif + + this->video_width = width; + this->video_height = height; + spucc_update_intrinsics(this); +} + + +/*------------------- implementation of spudec interface -------------------*/ + +static void spudec_decode_data (spu_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + spucc_decoder_t *this = (spucc_decoder_t *) this_gen; + xine_event_t *event; + + while ((event = xine_event_get(this->queue))) { + switch (event->type) { + case XINE_EVENT_FRAME_FORMAT_CHANGE: + { + xine_format_change_data_t *frame_change = + (xine_format_change_data_t *)event->data; + + spucc_notify_frame_change(this, frame_change->width, + frame_change->height); + } + break; + } + xine_event_free(event); + } + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) { + } else { + + if (this->cc_state.cc_cfg->config_version > this->config_version) { + spucc_update_intrinsics(this); + if (!this->cc_state.cc_cfg->cc_enabled) + spucc_do_close(this); + this->config_version = this->cc_state.cc_cfg->config_version; + } + + if (this->cc_state.cc_cfg->cc_enabled) { + if( !this->cc_open ) + spucc_do_init (this); + if(this->cc_state.can_cc) { + decode_cc(this->ccdec, buf->content, buf->size, + buf->pts); + } + } + } +} + +static void spudec_reset (spu_decoder_t *this_gen) { +} + +static void spudec_discontinuity (spu_decoder_t *this_gen) { +} + +static void spudec_dispose (spu_decoder_t *this_gen) { + spucc_decoder_t *this = (spucc_decoder_t *) this_gen; + + spucc_do_close(this); + xine_event_dispose_queue(this->queue); + free (this); +} + + +static spu_decoder_t *spudec_open_plugin (spu_decoder_class_t *class, xine_stream_t *stream) { + + spucc_decoder_t *this ; + + this = (spucc_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (spucc_decoder_t)); + + this->spu_decoder.decode_data = spudec_decode_data; + this->spu_decoder.reset = spudec_reset; + this->spu_decoder.discontinuity = spudec_discontinuity; + this->spu_decoder.dispose = spudec_dispose; + this->spu_decoder.get_interact_info = NULL; + this->spu_decoder.set_button = NULL; + + this->stream = stream; + this->queue = xine_event_new_queue(stream); + this->cc_state.cc_cfg = &((spucc_class_t *)class)->cc_cfg; + this->config_version = 0; + this->cc_open = 0; + + cc_decoder_init(); + + return &this->spu_decoder; +} + +static char *spudec_get_identifier(spu_decoder_class_t *class) { + return "spucc"; +} + +static char *spudec_get_description(spu_decoder_class_t *class) { + return "closed caption decoder plugin"; +} + +static void spudec_class_dispose(spu_decoder_class_t *class) { + free(class); +} + + +static void *init_spu_decoder_plugin (xine_t *xine, void *data) { + + spucc_class_t *this ; + + this = (spucc_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (spucc_class_t)); + + this->spu_class.open_plugin = spudec_open_plugin; + this->spu_class.get_identifier = spudec_get_identifier; + this->spu_class.get_description = spudec_get_description; + this->spu_class.dispose = spudec_class_dispose; + + spucc_register_cfg_vars(this, xine->config); + this->cc_cfg.config_version = 0; + + return &this->spu_class; +} + +/* plugin catalog information */ +static uint32_t supported_types[] = { BUF_SPU_CC, 0 }; + +static const decoder_info_t spudec_info = { + supported_types, /* supported types */ + 1 /* priority */ +}; + +const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { + /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ + { PLUGIN_SPU_DECODER, 16, "spucc", XINE_VERSION_CODE, &spudec_info, &init_spu_decoder_plugin }, + { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } +}; diff --git a/src/libspucc/xine_decoder.c b/src/libspucc/xine_decoder.c deleted file mode 100644 index 1a32274f6..000000000 --- a/src/libspucc/xine_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,369 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2003 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_decoder.c,v 1.34 2006/07/10 22:08:30 dgp85 Exp $ - * - * closed caption spu decoder. receive data by events. - * - */ - -#include -#include -#include - -#include "buffer.h" -#include "xine_internal.h" -#include "xineutils.h" -#include "cc_decoder.h" - -/* -#define LOG_DEBUG 1 -*/ - -typedef struct spucc_decoder_s { - spu_decoder_t spu_decoder; - - xine_stream_t *stream; - - /* closed captioning decoder state */ - cc_decoder_t *ccdec; - /* true if ccdec has been initialized */ - int cc_open; - - /* closed captioning decoder configuration and intrinsics */ - cc_state_t cc_state; - /* this is to detect configuration changes */ - int config_version; - - /* video dimensions captured in frame change events */ - int video_width; - int video_height; - - /* events will be sent here */ - xine_event_queue_t *queue; - -} spucc_decoder_t; - - -/*------------------- general utility functions ----------------------------*/ - -static void copy_str(char *d, const char *s, size_t maxbytes) -{ - strncpy(d, s, maxbytes - 1); - d[maxbytes - 1] = '\0'; -} - - -/*------------------- private methods --------------------------------------*/ - -static void spucc_update_intrinsics(spucc_decoder_t *this) -{ -#ifdef LOG_DEBUG - printf("spucc: update_intrinsics\n"); -#endif - - if (this->cc_open) - cc_renderer_update_cfg(this->cc_state.renderer, this->video_width, - this->video_height); -} - -static void spucc_do_close(spucc_decoder_t *this) -{ - if (this->cc_open) { -#ifdef LOG_DEBUG - printf("spucc: close\n"); -#endif - cc_decoder_close(this->ccdec); - cc_renderer_close(this->cc_state.renderer); - this->cc_open = 0; - } -} - -static void spucc_do_init (spucc_decoder_t *this) -{ - if (! this->cc_open) { -#ifdef LOG_DEBUG - printf("spucc: init\n"); -#endif - /* initialize caption renderer */ - this->cc_state.renderer = cc_renderer_open(this->stream->osd_renderer, - this->stream->metronom, - &this->cc_state, - this->video_width, - this->video_height); - spucc_update_intrinsics(this); - /* initialize CC decoder */ - this->ccdec = cc_decoder_open(&this->cc_state); - this->cc_open = 1; - } -} - - -/*----------------- configuration listeners --------------------------------*/ - -static void spucc_cfg_enable_change(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *value) -{ - spucc_class_t *this = (spucc_class_t *) this_gen; - cc_config_t *cc_cfg = &this->cc_cfg; - - cc_cfg->cc_enabled = value->num_value; -#ifdef LOG_DEBUG - printf("spucc: closed captions are now %s.\n", cc_cfg->cc_enabled? - "enabled" : "disabled"); -#endif - cc_cfg->config_version++; -} - - -static void spucc_cfg_scheme_change(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *value) -{ - spucc_class_t *this = (spucc_class_t *) this_gen; - cc_config_t *cc_cfg = &this->cc_cfg; - - cc_cfg->cc_scheme = value->num_value; -#ifdef LOG_DEBUG - printf("spucc: closed captioning scheme is now %s.\n", - cc_schemes[cc_cfg->cc_scheme]); -#endif - cc_cfg->config_version++; -} - - -static void spucc_font_change(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *value) -{ - spucc_class_t *this = (spucc_class_t *) this_gen; - cc_config_t *cc_cfg = &this->cc_cfg; - char *font; - - if (strcmp(value->key, "subtitles.closedcaption.font") == 0) - font = cc_cfg->font; - else - font = cc_cfg->italic_font; - - copy_str(font, value->str_value, CC_FONT_MAX); -#ifdef LOG_DEBUG - printf("spucc: changing %s to font %s\n", value->key, font); -#endif - cc_cfg->config_version++; -} - - -static void spucc_num_change(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *value) -{ - spucc_class_t *this = (spucc_class_t *) this_gen; - cc_config_t *cc_cfg = &this->cc_cfg; - int *num; - - if (strcmp(value->key, "subtitles.closedcaption.font_size") == 0) - num = &cc_cfg->font_size; - else - num = &cc_cfg->center; - - *num = value->num_value; -#ifdef LOG_DEBUG - printf("spucc: changing %s to %d\n", value->key, *num); -#endif - cc_cfg->config_version++; -} - - -static void spucc_register_cfg_vars(spucc_class_t *this, - config_values_t *xine_cfg) { - cc_config_t *cc_vars = &this->cc_cfg; - - cc_vars->cc_enabled = xine_cfg->register_bool(xine_cfg, - "subtitles.closedcaption.enabled", 0, - _("display closed captions in MPEG-2 streams"), - _("Closed Captions are subtitles mostly meant " - "to help the hearing impaired."), - 0, spucc_cfg_enable_change, this); - - cc_vars->cc_scheme = xine_cfg->register_enum(xine_cfg, - "subtitles.closedcaption.scheme", 0, - cc_schemes, - _("closed-captioning foreground/background scheme"), - _("Choose your favourite rendering of the closed " - "captions."), - 10, spucc_cfg_scheme_change, this); - - copy_str(cc_vars->font, - xine_cfg->register_string(xine_cfg, "subtitles.closedcaption.font", "cc", - _("standard closed captioning font"), - _("Choose the font for standard closed captions text."), - 20, spucc_font_change, this), - CC_FONT_MAX); - - copy_str(cc_vars->italic_font, - xine_cfg->register_string(xine_cfg, "subtitles.closedcaption.italic_font", "cci", - _("italic closed captioning font"), - _("Choose the font for italic closed captions text."), - 20, spucc_font_change, this), - CC_FONT_MAX); - - cc_vars->font_size = xine_cfg->register_num(xine_cfg, "subtitles.closedcaption.font_size", - 24, - _("closed captioning font size"), - _("Choose the font size for closed captions text."), - 10, spucc_num_change, this); - - cc_vars->center = xine_cfg->register_bool(xine_cfg, "subtitles.closedcaption.center", 1, - _("center-adjust closed captions"), - _("When enabled, closed captions will be positioned " - "by the center of the individual lines."), - 20, spucc_num_change, this); -} - - -/* called when the video frame size changes */ -static void spucc_notify_frame_change(spucc_decoder_t *this, - int width, int height) { -#ifdef LOG_DEBUG - printf("spucc: new frame size: %dx%d\n", width, height); -#endif - - this->video_width = width; - this->video_height = height; - spucc_update_intrinsics(this); -} - - -/*------------------- implementation of spudec interface -------------------*/ - -static void spudec_decode_data (spu_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - spucc_decoder_t *this = (spucc_decoder_t *) this_gen; - xine_event_t *event; - - while ((event = xine_event_get(this->queue))) { - switch (event->type) { - case XINE_EVENT_FRAME_FORMAT_CHANGE: - { - xine_format_change_data_t *frame_change = - (xine_format_change_data_t *)event->data; - - spucc_notify_frame_change(this, frame_change->width, - frame_change->height); - } - break; - } - xine_event_free(event); - } - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) { - } else { - - if (this->cc_state.cc_cfg->config_version > this->config_version) { - spucc_update_intrinsics(this); - if (!this->cc_state.cc_cfg->cc_enabled) - spucc_do_close(this); - this->config_version = this->cc_state.cc_cfg->config_version; - } - - if (this->cc_state.cc_cfg->cc_enabled) { - if( !this->cc_open ) - spucc_do_init (this); - if(this->cc_state.can_cc) { - decode_cc(this->ccdec, buf->content, buf->size, - buf->pts); - } - } - } -} - -static void spudec_reset (spu_decoder_t *this_gen) { -} - -static void spudec_discontinuity (spu_decoder_t *this_gen) { -} - -static void spudec_dispose (spu_decoder_t *this_gen) { - spucc_decoder_t *this = (spucc_decoder_t *) this_gen; - - spucc_do_close(this); - xine_event_dispose_queue(this->queue); - free (this); -} - - -static spu_decoder_t *spudec_open_plugin (spu_decoder_class_t *class, xine_stream_t *stream) { - - spucc_decoder_t *this ; - - this = (spucc_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (spucc_decoder_t)); - - this->spu_decoder.decode_data = spudec_decode_data; - this->spu_decoder.reset = spudec_reset; - this->spu_decoder.discontinuity = spudec_discontinuity; - this->spu_decoder.dispose = spudec_dispose; - this->spu_decoder.get_interact_info = NULL; - this->spu_decoder.set_button = NULL; - - this->stream = stream; - this->queue = xine_event_new_queue(stream); - this->cc_state.cc_cfg = &((spucc_class_t *)class)->cc_cfg; - this->config_version = 0; - this->cc_open = 0; - - cc_decoder_init(); - - return &this->spu_decoder; -} - -static char *spudec_get_identifier(spu_decoder_class_t *class) { - return "spucc"; -} - -static char *spudec_get_description(spu_decoder_class_t *class) { - return "closed caption decoder plugin"; -} - -static void spudec_class_dispose(spu_decoder_class_t *class) { - free(class); -} - - -static void *init_spu_decoder_plugin (xine_t *xine, void *data) { - - spucc_class_t *this ; - - this = (spucc_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (spucc_class_t)); - - this->spu_class.open_plugin = spudec_open_plugin; - this->spu_class.get_identifier = spudec_get_identifier; - this->spu_class.get_description = spudec_get_description; - this->spu_class.dispose = spudec_class_dispose; - - spucc_register_cfg_vars(this, xine->config); - this->cc_cfg.config_version = 0; - - return &this->spu_class; -} - -/* plugin catalog information */ -static uint32_t supported_types[] = { BUF_SPU_CC, 0 }; - -static const decoder_info_t spudec_info = { - supported_types, /* supported types */ - 1 /* priority */ -}; - -const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { - /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ - { PLUGIN_SPU_DECODER, 16, "spucc", XINE_VERSION_CODE, &spudec_info, &init_spu_decoder_plugin }, - { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } -}; -- cgit v1.2.3 From 68761b9f3158dda6345060b4cb91cf77cb4fa52b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 22:44:16 +0200 Subject: Rename xine_decoder.c to xine_cmml_decoder.c. Use xineplug_LTLIBRARIES. --HG-- rename : src/libspucmml/xine_decoder.c => src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c --- src/libspucmml/Makefile.am | 8 +- src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c | 552 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/libspucmml/xine_decoder.c | 552 ------------------------------------- 3 files changed, 555 insertions(+), 557 deletions(-) create mode 100644 src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c delete mode 100644 src/libspucmml/xine_decoder.c diff --git a/src/libspucmml/Makefile.am b/src/libspucmml/Makefile.am index cf9095399..ac2970482 100644 --- a/src/libspucmml/Makefile.am +++ b/src/libspucmml/Makefile.am @@ -1,10 +1,8 @@ include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) +xineplug_LTLIBRARIES = xineplug_decode_spucmml.la -lib_LTLIBRARIES = xineplug_decode_spucmml.la - -xineplug_decode_spucmml_la_SOURCES = xine_decoder.c +xineplug_decode_spucmml_la_SOURCES = xine_cmml_decoder.c xineplug_decode_spucmml_la_LIBADD = $(XINE_LIB) xineplug_decode_spucmml_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) -xineplug_decode_spucmml_la_LDFLAGS = -avoid-version -module +xineplug_decode_spucmml_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) diff --git a/src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c b/src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..13cb6c066 --- /dev/null +++ b/src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c @@ -0,0 +1,552 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2003 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_decoder.c,v 1.8 2006/07/10 22:08:30 dgp85 Exp $ + * + */ + +#define LOG_MODULE "libspucmml" +#define LOG_VERBOSE +/* +#define LOG +*/ +#define LOG_OSD 0 +#define LOG_SCHEDULING 0 +#define LOG_WIDTH 0 + +#define SUB_BUFSIZE 1024 +#define SUB_MAX_TEXT 5 + +#include "xine_internal.h" + +typedef enum { + SUBTITLE_SIZE_SMALL = 0, + SUBTITLE_SIZE_NORMAL, + SUBTITLE_SIZE_LARGE, + + SUBTITLE_SIZE_NUM /* number of values in enum */ +} subtitle_size; + + +typedef struct spucmml_class_s { + spu_decoder_class_t class; + char *src_encoding; /* encoding of subtitle file */ + xine_t *xine; + +} spucmml_class_t; + + +typedef struct cmml_anchor_s { + char *text; + char *href; +} cmml_anchor_t; + + +typedef struct spucmml_decoder_s { + spu_decoder_t spu_decoder; + + spucmml_class_t *class; + xine_stream_t *stream; + + xine_event_queue_t *event_queue; + + int lines; + char text[SUB_MAX_TEXT][SUB_BUFSIZE]; + + int cached_width; /* frame width */ + int cached_height; /* frame height */ + int64_t cached_img_duration; + int font_size; + int line_height; + int master_started; + int slave_started; + + char *font; /* subtitle font */ + subtitle_size subtitle_size; /* size of subtitles */ + int vertical_offset; + + osd_object_t *osd; + + cmml_anchor_t current_anchor; +} spucmml_decoder_t; + + +static void video_frame_format_change_callback (void *user_data, const xine_event_t *event); + + +static void update_font_size (spucmml_decoder_t *this) { + static int sizes[SUBTITLE_SIZE_NUM][4] = { + { 16, 16, 16, 20 }, /* SUBTITLE_SIZE_SMALL */ + { 16, 16, 20, 24 }, /* SUBTITLE_SIZE_NORMAL */ + { 16, 20, 24, 32 }, /* SUBTITLE_SIZE_LARGE */ + }; + + int *vec = sizes[this->subtitle_size]; + int y; + + if( this->cached_width >= 512 ) + this->font_size = vec[3]; + else if( this->cached_width >= 384 ) + this->font_size = vec[2]; + else if( this->cached_width >= 320 ) + this->font_size = vec[1]; + else + this->font_size = vec[0]; + + this->line_height = this->font_size + 10; + + y = this->cached_height - (SUB_MAX_TEXT * this->line_height) - 5; + + if(((y - this->vertical_offset) >= 0) && ((y - this->vertical_offset) <= this->cached_height)) + y -= this->vertical_offset; + + /* TODO: we should move this stuff below into another function */ + + if (this->osd) + this->stream->osd_renderer->free_object (this->osd); + + llprintf (LOG_OSD, + "pre new_object: osd=%p, osd_renderer=%p, width=%d, height=%d\n", + this->osd, + this->stream->osd_renderer, + this->cached_width, + SUB_MAX_TEXT * this->line_height); + + this->osd = this->stream->osd_renderer->new_object (this->stream->osd_renderer, + this->cached_width, SUB_MAX_TEXT * this->line_height); + + llprintf (LOG_OSD, "post new_object: osd is %p\n", this->osd); + + if(this->stream->osd_renderer) { + this->stream->osd_renderer->set_font (this->osd, this->font, this->font_size); + this->stream->osd_renderer->set_position (this->osd, 0, y); + } +} + +static int get_width(spucmml_decoder_t *this, char* text) { + size_t i=0; + int width=0,w,dummy; + char letter[2]={0, 0}; + + while (i<=strlen(text)) { + switch (text[i]) { + case '<': + if (!strncmp("", text+i, 3)) { + /*Do somethink to enable BOLD typeface*/ + i=i+3; + break; + } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { + /*Do somethink to disable BOLD typeface*/ + i=i+4; + break; + } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { + /*Do somethink to enable italics typeface*/ + i=i+3; + break; + } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { + /*Do somethink to disable italics typeface*/ + i=i+4; + break; + } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { + /*Do somethink to disable typing + fixme - no teststreams*/ + i=i+6; + break; + } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { + /*Do somethink to enable typing + fixme - no teststreams*/ + i=i+7; + break; + } + default: + letter[0]=text[i]; + this->stream->osd_renderer->get_text_size(this->osd, letter, &w, &dummy); + width=width+w; + i++; + } + } + + llprintf(LOG_WIDTH, "get_width returning width of %d\n", width); + + return width; +} + +static void render_line(spucmml_decoder_t *this, int x, int y, char* text) { + size_t i=0; + int w,dummy; + char letter[2]={0,0}; + + while (i<=strlen(text)) { + letter[0]=text[i]; + this->stream->osd_renderer->render_text(this->osd, x, y, letter, OSD_TEXT1); + this->stream->osd_renderer->get_text_size(this->osd, letter, &w, &dummy); + x=x+w; + i++; + } +} + +static void draw_subtitle(spucmml_decoder_t *this, int64_t sub_start) { + + int line, y; + int font_size; + + this->stream->osd_renderer->filled_rect (this->osd, 0, 0, + this->cached_width-1, this->line_height * SUB_MAX_TEXT - 1, 0); + + y = (SUB_MAX_TEXT - this->lines) * this->line_height; + font_size = this->font_size; + this->stream->osd_renderer->set_encoding(this->osd, this->class->src_encoding); + + for (line=0; linelines; line++) { + int w,x; + while(1) { + w=get_width( this, this->text[line]); + x = (this->cached_width - w) / 2; + + if( w > this->cached_width && font_size > 16 ) { + font_size -= 4; + this->stream->osd_renderer->set_font (this->osd, this->font, font_size); + } else { + break; + } + } + render_line(this, x, y + line*this->line_height, this->text[line]); + } + + if( font_size != this->font_size ) + this->stream->osd_renderer->set_font (this->osd, this->font, this->font_size); + + + this->stream->osd_renderer->set_text_palette (this->osd, -1, OSD_TEXT1); + this->stream->osd_renderer->show (this->osd, sub_start); + + llprintf (LOG_SCHEDULING, + "spucmml: scheduling subtitle >%s< at %"PRId64", current time is %"PRId64"\n", + this->text[0], sub_start, + this->stream->xine->clock->get_current_time (this->stream->xine->clock)); +} + +static void spudec_decode_data (spu_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + + spucmml_decoder_t *this = (spucmml_decoder_t *) this_gen; + char *str; + + xml_node_t *packet_xml_root; + char * anchor_text = NULL; + + lprintf("CMML packet seen\n"); + + str = (char *) buf->content; + + /* parse the CMML */ + + xml_parser_init (str, strlen (str), XML_PARSER_CASE_INSENSITIVE); + if (xml_parser_build_tree(&packet_xml_root) != XML_PARSER_OK) { + lprintf ("warning: invalid XML packet detected in CMML track\n"); + return; + } + + if (strcasecmp(packet_xml_root->name, "head") == 0) { + /* found a ... packet: need to parse the title */ + + xml_node_t *title_node; + + /* iterate through children trying to find the title node */ + + for (title_node = packet_xml_root->child; title_node != NULL; title_node = title_node->next) { + + if (strcasecmp (title_node->name, "title") == 0) { + /* found a title node */ + + xine_event_t uevent; + char *title; + int title_len; + + title = title_node->data; + + if (title) + { + xine_ui_data_t data; + /* found a non-empty title */ + lprintf ("found title: \"%s\"\n", title); + + /* set xine meta-info */ + _x_meta_info_set(this->stream, XINE_META_INFO_TITLE, strdup(title)); + + /* and push out a new event signifying the title update on the event + * queue */ + title_len = strlen(title) + 1; + memcpy(data.str, title, title_len); + data.str_len = title_len; + + uevent.type = XINE_EVENT_UI_SET_TITLE; + uevent.stream = this->stream; + uevent.data = &data; + uevent.data_length = sizeof(data); + xine_event_send(this->stream, &uevent); + } + } + } + } else if (strcasecmp(packet_xml_root->name, "clip") == 0) { + /* found a ... packet: search for the in it */ + xml_node_t *clip_node; + + /* iterate through each tag contained in the tag to look for */ + + for (clip_node = packet_xml_root->child; clip_node != NULL; clip_node = clip_node->next) { + + if (strcasecmp (clip_node->name, "a") == 0) { + xml_property_t *href_property; + + /* found the tag: grab its value and its href property */ + + if (clip_node->data) + anchor_text = strdup (clip_node->data); + + for (href_property = clip_node->props; href_property != NULL; href_property = href_property->next) { + if (strcasecmp (href_property->name, "href") == 0) { + /* found the href property */ + char *href = href_property->value; + + if (href) { + lprintf ("found href: \"%s\"\n", href); + this->current_anchor.href = strdup(href); + } + } + } + } + } + } + + /* finish here if we don't have to process any anchor text */ + if (!anchor_text) + return; + + /* how many lines does the anchor text take up? */ + this->lines=0; + { + int i = 0; + while (*anchor_text) { + if (*anchor_text == '\r' || *anchor_text == '\n') { + if (i) { + /* match a newline and there are chars on the current line ... */ + this->text[ this->lines ][i] = '\0'; + this->lines++; + i = 0; + } + } else { + /* found a normal (non-line-ending) character */ + this->text[ this->lines ][i] = *anchor_text; + if (itext[ this->lines ][i] = '\0'; + this->lines++; + } + } + + /* initialize decoder if needed */ + if( !this->cached_width || !this->cached_height || !this->cached_img_duration || !this->osd ) { + if( this->stream->video_out->status(this->stream->video_out, NULL, + &this->cached_width, &this->cached_height, &this->cached_img_duration )) { + if( this->cached_width && this->cached_height && this->cached_img_duration ) { + lprintf("this->stream->osd_renderer is %p\n", this->stream->osd_renderer); + } + } + } + + update_font_size (this); + + if( this->osd ) { + draw_subtitle(this, buf->pts); + return; + } else { + lprintf ("libspucmml: no osd\n"); + } + + return; +} + +static void video_frame_format_change_callback (void *user_data, const xine_event_t *event) +{ + /* this doesn't do anything for now: it's a start at attempting to display + * CMML clips which occur at 0 seconds into the track. see + * + * http://marc.theaimsgroup.com/?l=xine-devel&m=109202443013890&w=2 + * + * for a description of the problem. */ + + switch (event->type) { + case XINE_EVENT_FRAME_FORMAT_CHANGE: + lprintf("video_frame_format_change_callback called!\n"); + break; + default: + lprintf("video_frame_format_change_callback called with unknown event %d\n", event->type); + break; + } +} + +static void spudec_reset (spu_decoder_t *this_gen) { + spucmml_decoder_t *this = (spucmml_decoder_t *) this_gen; + + this->cached_width = this->cached_height = 0; +} + +static void spudec_discontinuity (spu_decoder_t *this_gen) { + /* do nothing */ +} + +static void spudec_dispose (spu_decoder_t *this_gen) { + spucmml_decoder_t *this = (spucmml_decoder_t *) this_gen; + + if (this->event_queue) + xine_event_dispose_queue (this->event_queue); + + if (this->osd) { + this->stream->osd_renderer->free_object (this->osd); + this->osd = NULL; + } + free(this); +} + +static void update_vertical_offset(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) +{ + spucmml_decoder_t *this = (spucmml_decoder_t *)this_gen; + + this->vertical_offset = entry->num_value; + update_font_size(this); +} + +static void update_osd_font(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) +{ + spucmml_decoder_t *this = (spucmml_decoder_t *)this_gen; + + this->font = entry->str_value; + + if( this->stream->osd_renderer ) + this->stream->osd_renderer->set_font (this->osd, this->font, this->font_size); +} + +static spu_decoder_t *spucmml_class_open_plugin (spu_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { + + spucmml_class_t *class = (spucmml_class_t *)class_gen; + spucmml_decoder_t *this ; + + this = (spucmml_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (spucmml_decoder_t)); + + this->spu_decoder.decode_data = spudec_decode_data; + this->spu_decoder.reset = spudec_reset; + this->spu_decoder.discontinuity = spudec_discontinuity; + this->spu_decoder.dispose = spudec_dispose; + this->spu_decoder.get_interact_info = NULL; + this->spu_decoder.set_button = NULL; + this->spu_decoder.dispose = spudec_dispose; + + this->class = class; + this->stream = stream; + + this->event_queue = xine_event_new_queue (this->stream); + xine_event_create_listener_thread (this->event_queue, + video_frame_format_change_callback, + this); + + this->font_size = 24; + this->subtitle_size = 1; + + this->font = class->xine->config->register_string(class->xine->config, + "subtitles.separate.font", + "sans", + _("font for external subtitles"), + NULL, 0, update_osd_font, this); + + this->vertical_offset = class->xine->config->register_num(class->xine->config, + "subtitles.separate.vertical_offset", + 0, + _("subtitle vertical offset (relative window size)"), + NULL, 0, update_vertical_offset, this); + + this->current_anchor.href = NULL; + + lprintf ("video_out is at %p\n", this->stream->video_out); + + return (spu_decoder_t *) this; +} + +static void spucmml_class_dispose (spu_decoder_class_t *this) { + free (this); +} + +static char *spucmml_class_get_identifier (spu_decoder_class_t *this) { + return "spucmml"; +} + +static char *spucmml_class_get_description (spu_decoder_class_t *this) { + return "CMML subtitle decoder plugin"; +} + +static void update_src_encoding(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) +{ + spucmml_class_t *this = (spucmml_class_t *)this_gen; + + this->src_encoding = entry->str_value; + printf("libspucmml: spu_src_encoding = %s\n", this->src_encoding ); +} + +static void *init_spu_decoder_plugin (xine_t *xine, void *data) { + + spucmml_class_t *this ; + + this = (spucmml_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (spucmml_class_t)); + + this->class.open_plugin = spucmml_class_open_plugin; + this->class.get_identifier = spucmml_class_get_identifier; + this->class.get_description = spucmml_class_get_description; + this->class.dispose = spucmml_class_dispose; + + this->xine = xine; + + this->src_encoding = xine->config->register_string(xine->config, + "subtitles.separate.src_encoding", + "iso-8859-1", + _("encoding of subtitles"), + NULL, 10, update_src_encoding, this); + + return &this->class; +} + + +/* plugin catalog information */ +static uint32_t supported_types[] = { BUF_SPU_CMML, 0 }; + +static const decoder_info_t spudec_info = { + supported_types, /* supported types */ + 1 /* priority */ +}; + +const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { + /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ + { PLUGIN_SPU_DECODER, 16, "spucmml", XINE_VERSION_CODE, &spudec_info, &init_spu_decoder_plugin }, + { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } +}; + diff --git a/src/libspucmml/xine_decoder.c b/src/libspucmml/xine_decoder.c deleted file mode 100644 index 13cb6c066..000000000 --- a/src/libspucmml/xine_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,552 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2003 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_decoder.c,v 1.8 2006/07/10 22:08:30 dgp85 Exp $ - * - */ - -#define LOG_MODULE "libspucmml" -#define LOG_VERBOSE -/* -#define LOG -*/ -#define LOG_OSD 0 -#define LOG_SCHEDULING 0 -#define LOG_WIDTH 0 - -#define SUB_BUFSIZE 1024 -#define SUB_MAX_TEXT 5 - -#include "xine_internal.h" - -typedef enum { - SUBTITLE_SIZE_SMALL = 0, - SUBTITLE_SIZE_NORMAL, - SUBTITLE_SIZE_LARGE, - - SUBTITLE_SIZE_NUM /* number of values in enum */ -} subtitle_size; - - -typedef struct spucmml_class_s { - spu_decoder_class_t class; - char *src_encoding; /* encoding of subtitle file */ - xine_t *xine; - -} spucmml_class_t; - - -typedef struct cmml_anchor_s { - char *text; - char *href; -} cmml_anchor_t; - - -typedef struct spucmml_decoder_s { - spu_decoder_t spu_decoder; - - spucmml_class_t *class; - xine_stream_t *stream; - - xine_event_queue_t *event_queue; - - int lines; - char text[SUB_MAX_TEXT][SUB_BUFSIZE]; - - int cached_width; /* frame width */ - int cached_height; /* frame height */ - int64_t cached_img_duration; - int font_size; - int line_height; - int master_started; - int slave_started; - - char *font; /* subtitle font */ - subtitle_size subtitle_size; /* size of subtitles */ - int vertical_offset; - - osd_object_t *osd; - - cmml_anchor_t current_anchor; -} spucmml_decoder_t; - - -static void video_frame_format_change_callback (void *user_data, const xine_event_t *event); - - -static void update_font_size (spucmml_decoder_t *this) { - static int sizes[SUBTITLE_SIZE_NUM][4] = { - { 16, 16, 16, 20 }, /* SUBTITLE_SIZE_SMALL */ - { 16, 16, 20, 24 }, /* SUBTITLE_SIZE_NORMAL */ - { 16, 20, 24, 32 }, /* SUBTITLE_SIZE_LARGE */ - }; - - int *vec = sizes[this->subtitle_size]; - int y; - - if( this->cached_width >= 512 ) - this->font_size = vec[3]; - else if( this->cached_width >= 384 ) - this->font_size = vec[2]; - else if( this->cached_width >= 320 ) - this->font_size = vec[1]; - else - this->font_size = vec[0]; - - this->line_height = this->font_size + 10; - - y = this->cached_height - (SUB_MAX_TEXT * this->line_height) - 5; - - if(((y - this->vertical_offset) >= 0) && ((y - this->vertical_offset) <= this->cached_height)) - y -= this->vertical_offset; - - /* TODO: we should move this stuff below into another function */ - - if (this->osd) - this->stream->osd_renderer->free_object (this->osd); - - llprintf (LOG_OSD, - "pre new_object: osd=%p, osd_renderer=%p, width=%d, height=%d\n", - this->osd, - this->stream->osd_renderer, - this->cached_width, - SUB_MAX_TEXT * this->line_height); - - this->osd = this->stream->osd_renderer->new_object (this->stream->osd_renderer, - this->cached_width, SUB_MAX_TEXT * this->line_height); - - llprintf (LOG_OSD, "post new_object: osd is %p\n", this->osd); - - if(this->stream->osd_renderer) { - this->stream->osd_renderer->set_font (this->osd, this->font, this->font_size); - this->stream->osd_renderer->set_position (this->osd, 0, y); - } -} - -static int get_width(spucmml_decoder_t *this, char* text) { - size_t i=0; - int width=0,w,dummy; - char letter[2]={0, 0}; - - while (i<=strlen(text)) { - switch (text[i]) { - case '<': - if (!strncmp("", text+i, 3)) { - /*Do somethink to enable BOLD typeface*/ - i=i+3; - break; - } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { - /*Do somethink to disable BOLD typeface*/ - i=i+4; - break; - } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { - /*Do somethink to enable italics typeface*/ - i=i+3; - break; - } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { - /*Do somethink to disable italics typeface*/ - i=i+4; - break; - } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { - /*Do somethink to disable typing - fixme - no teststreams*/ - i=i+6; - break; - } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { - /*Do somethink to enable typing - fixme - no teststreams*/ - i=i+7; - break; - } - default: - letter[0]=text[i]; - this->stream->osd_renderer->get_text_size(this->osd, letter, &w, &dummy); - width=width+w; - i++; - } - } - - llprintf(LOG_WIDTH, "get_width returning width of %d\n", width); - - return width; -} - -static void render_line(spucmml_decoder_t *this, int x, int y, char* text) { - size_t i=0; - int w,dummy; - char letter[2]={0,0}; - - while (i<=strlen(text)) { - letter[0]=text[i]; - this->stream->osd_renderer->render_text(this->osd, x, y, letter, OSD_TEXT1); - this->stream->osd_renderer->get_text_size(this->osd, letter, &w, &dummy); - x=x+w; - i++; - } -} - -static void draw_subtitle(spucmml_decoder_t *this, int64_t sub_start) { - - int line, y; - int font_size; - - this->stream->osd_renderer->filled_rect (this->osd, 0, 0, - this->cached_width-1, this->line_height * SUB_MAX_TEXT - 1, 0); - - y = (SUB_MAX_TEXT - this->lines) * this->line_height; - font_size = this->font_size; - this->stream->osd_renderer->set_encoding(this->osd, this->class->src_encoding); - - for (line=0; linelines; line++) { - int w,x; - while(1) { - w=get_width( this, this->text[line]); - x = (this->cached_width - w) / 2; - - if( w > this->cached_width && font_size > 16 ) { - font_size -= 4; - this->stream->osd_renderer->set_font (this->osd, this->font, font_size); - } else { - break; - } - } - render_line(this, x, y + line*this->line_height, this->text[line]); - } - - if( font_size != this->font_size ) - this->stream->osd_renderer->set_font (this->osd, this->font, this->font_size); - - - this->stream->osd_renderer->set_text_palette (this->osd, -1, OSD_TEXT1); - this->stream->osd_renderer->show (this->osd, sub_start); - - llprintf (LOG_SCHEDULING, - "spucmml: scheduling subtitle >%s< at %"PRId64", current time is %"PRId64"\n", - this->text[0], sub_start, - this->stream->xine->clock->get_current_time (this->stream->xine->clock)); -} - -static void spudec_decode_data (spu_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - - spucmml_decoder_t *this = (spucmml_decoder_t *) this_gen; - char *str; - - xml_node_t *packet_xml_root; - char * anchor_text = NULL; - - lprintf("CMML packet seen\n"); - - str = (char *) buf->content; - - /* parse the CMML */ - - xml_parser_init (str, strlen (str), XML_PARSER_CASE_INSENSITIVE); - if (xml_parser_build_tree(&packet_xml_root) != XML_PARSER_OK) { - lprintf ("warning: invalid XML packet detected in CMML track\n"); - return; - } - - if (strcasecmp(packet_xml_root->name, "head") == 0) { - /* found a ... packet: need to parse the title */ - - xml_node_t *title_node; - - /* iterate through children trying to find the title node */ - - for (title_node = packet_xml_root->child; title_node != NULL; title_node = title_node->next) { - - if (strcasecmp (title_node->name, "title") == 0) { - /* found a title node */ - - xine_event_t uevent; - char *title; - int title_len; - - title = title_node->data; - - if (title) - { - xine_ui_data_t data; - /* found a non-empty title */ - lprintf ("found title: \"%s\"\n", title); - - /* set xine meta-info */ - _x_meta_info_set(this->stream, XINE_META_INFO_TITLE, strdup(title)); - - /* and push out a new event signifying the title update on the event - * queue */ - title_len = strlen(title) + 1; - memcpy(data.str, title, title_len); - data.str_len = title_len; - - uevent.type = XINE_EVENT_UI_SET_TITLE; - uevent.stream = this->stream; - uevent.data = &data; - uevent.data_length = sizeof(data); - xine_event_send(this->stream, &uevent); - } - } - } - } else if (strcasecmp(packet_xml_root->name, "clip") == 0) { - /* found a ... packet: search for the in it */ - xml_node_t *clip_node; - - /* iterate through each tag contained in the tag to look for */ - - for (clip_node = packet_xml_root->child; clip_node != NULL; clip_node = clip_node->next) { - - if (strcasecmp (clip_node->name, "a") == 0) { - xml_property_t *href_property; - - /* found the tag: grab its value and its href property */ - - if (clip_node->data) - anchor_text = strdup (clip_node->data); - - for (href_property = clip_node->props; href_property != NULL; href_property = href_property->next) { - if (strcasecmp (href_property->name, "href") == 0) { - /* found the href property */ - char *href = href_property->value; - - if (href) { - lprintf ("found href: \"%s\"\n", href); - this->current_anchor.href = strdup(href); - } - } - } - } - } - } - - /* finish here if we don't have to process any anchor text */ - if (!anchor_text) - return; - - /* how many lines does the anchor text take up? */ - this->lines=0; - { - int i = 0; - while (*anchor_text) { - if (*anchor_text == '\r' || *anchor_text == '\n') { - if (i) { - /* match a newline and there are chars on the current line ... */ - this->text[ this->lines ][i] = '\0'; - this->lines++; - i = 0; - } - } else { - /* found a normal (non-line-ending) character */ - this->text[ this->lines ][i] = *anchor_text; - if (itext[ this->lines ][i] = '\0'; - this->lines++; - } - } - - /* initialize decoder if needed */ - if( !this->cached_width || !this->cached_height || !this->cached_img_duration || !this->osd ) { - if( this->stream->video_out->status(this->stream->video_out, NULL, - &this->cached_width, &this->cached_height, &this->cached_img_duration )) { - if( this->cached_width && this->cached_height && this->cached_img_duration ) { - lprintf("this->stream->osd_renderer is %p\n", this->stream->osd_renderer); - } - } - } - - update_font_size (this); - - if( this->osd ) { - draw_subtitle(this, buf->pts); - return; - } else { - lprintf ("libspucmml: no osd\n"); - } - - return; -} - -static void video_frame_format_change_callback (void *user_data, const xine_event_t *event) -{ - /* this doesn't do anything for now: it's a start at attempting to display - * CMML clips which occur at 0 seconds into the track. see - * - * http://marc.theaimsgroup.com/?l=xine-devel&m=109202443013890&w=2 - * - * for a description of the problem. */ - - switch (event->type) { - case XINE_EVENT_FRAME_FORMAT_CHANGE: - lprintf("video_frame_format_change_callback called!\n"); - break; - default: - lprintf("video_frame_format_change_callback called with unknown event %d\n", event->type); - break; - } -} - -static void spudec_reset (spu_decoder_t *this_gen) { - spucmml_decoder_t *this = (spucmml_decoder_t *) this_gen; - - this->cached_width = this->cached_height = 0; -} - -static void spudec_discontinuity (spu_decoder_t *this_gen) { - /* do nothing */ -} - -static void spudec_dispose (spu_decoder_t *this_gen) { - spucmml_decoder_t *this = (spucmml_decoder_t *) this_gen; - - if (this->event_queue) - xine_event_dispose_queue (this->event_queue); - - if (this->osd) { - this->stream->osd_renderer->free_object (this->osd); - this->osd = NULL; - } - free(this); -} - -static void update_vertical_offset(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) -{ - spucmml_decoder_t *this = (spucmml_decoder_t *)this_gen; - - this->vertical_offset = entry->num_value; - update_font_size(this); -} - -static void update_osd_font(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) -{ - spucmml_decoder_t *this = (spucmml_decoder_t *)this_gen; - - this->font = entry->str_value; - - if( this->stream->osd_renderer ) - this->stream->osd_renderer->set_font (this->osd, this->font, this->font_size); -} - -static spu_decoder_t *spucmml_class_open_plugin (spu_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { - - spucmml_class_t *class = (spucmml_class_t *)class_gen; - spucmml_decoder_t *this ; - - this = (spucmml_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (spucmml_decoder_t)); - - this->spu_decoder.decode_data = spudec_decode_data; - this->spu_decoder.reset = spudec_reset; - this->spu_decoder.discontinuity = spudec_discontinuity; - this->spu_decoder.dispose = spudec_dispose; - this->spu_decoder.get_interact_info = NULL; - this->spu_decoder.set_button = NULL; - this->spu_decoder.dispose = spudec_dispose; - - this->class = class; - this->stream = stream; - - this->event_queue = xine_event_new_queue (this->stream); - xine_event_create_listener_thread (this->event_queue, - video_frame_format_change_callback, - this); - - this->font_size = 24; - this->subtitle_size = 1; - - this->font = class->xine->config->register_string(class->xine->config, - "subtitles.separate.font", - "sans", - _("font for external subtitles"), - NULL, 0, update_osd_font, this); - - this->vertical_offset = class->xine->config->register_num(class->xine->config, - "subtitles.separate.vertical_offset", - 0, - _("subtitle vertical offset (relative window size)"), - NULL, 0, update_vertical_offset, this); - - this->current_anchor.href = NULL; - - lprintf ("video_out is at %p\n", this->stream->video_out); - - return (spu_decoder_t *) this; -} - -static void spucmml_class_dispose (spu_decoder_class_t *this) { - free (this); -} - -static char *spucmml_class_get_identifier (spu_decoder_class_t *this) { - return "spucmml"; -} - -static char *spucmml_class_get_description (spu_decoder_class_t *this) { - return "CMML subtitle decoder plugin"; -} - -static void update_src_encoding(void *this_gen, xine_cfg_entry_t *entry) -{ - spucmml_class_t *this = (spucmml_class_t *)this_gen; - - this->src_encoding = entry->str_value; - printf("libspucmml: spu_src_encoding = %s\n", this->src_encoding ); -} - -static void *init_spu_decoder_plugin (xine_t *xine, void *data) { - - spucmml_class_t *this ; - - this = (spucmml_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (spucmml_class_t)); - - this->class.open_plugin = spucmml_class_open_plugin; - this->class.get_identifier = spucmml_class_get_identifier; - this->class.get_description = spucmml_class_get_description; - this->class.dispose = spucmml_class_dispose; - - this->xine = xine; - - this->src_encoding = xine->config->register_string(xine->config, - "subtitles.separate.src_encoding", - "iso-8859-1", - _("encoding of subtitles"), - NULL, 10, update_src_encoding, this); - - return &this->class; -} - - -/* plugin catalog information */ -static uint32_t supported_types[] = { BUF_SPU_CMML, 0 }; - -static const decoder_info_t spudec_info = { - supported_types, /* supported types */ - 1 /* priority */ -}; - -const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { - /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ - { PLUGIN_SPU_DECODER, 16, "spucmml", XINE_VERSION_CODE, &spudec_info, &init_spu_decoder_plugin }, - { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } -}; - -- cgit v1.2.3 From a32ee1f2295ca674287388d60230b9bf11b2cabf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 22:45:40 +0200 Subject: Rename xine_decoder.c to xine_spu_decoder.c. Use xineplug_LTLIBRARIES. --HG-- rename : src/libspudec/xine_decoder.c => src/libspudec/xine_spu_decoder.c --- src/libspudec/Makefile.am | 10 +- src/libspudec/xine_decoder.c | 404 --------------------------------------- src/libspudec/xine_spu_decoder.c | 404 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 408 insertions(+), 410 deletions(-) delete mode 100644 src/libspudec/xine_decoder.c create mode 100644 src/libspudec/xine_spu_decoder.c diff --git a/src/libspudec/Makefile.am b/src/libspudec/Makefile.am index d50c49ca6..208d994f5 100644 --- a/src/libspudec/Makefile.am +++ b/src/libspudec/Makefile.am @@ -1,14 +1,12 @@ include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - -lib_LTLIBRARIES = xineplug_decode_spu.la +xineplug_LTLIBRARIES = xineplug_decode_spu.la if HAVE_DVDNAV xineplug_decode_spu_la_SOURCES = \ spu.c \ - xine_decoder.c + xine_spu_decoder.c xineplug_decode_spu_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(DVDNAV_LIBS) $(PTHREAD_LIBS) else @@ -16,13 +14,13 @@ else xineplug_decode_spu_la_SOURCES = \ nav_read.c \ spu.c \ - xine_decoder.c + xine_spu_decoder.c AM_CPPFLAGS = -I$(top_srcdir)/src/input/libdvdnav xineplug_decode_spu_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(PTHREAD_LIBS) endif xineplug_decode_spu_la_CFLAGS = $(DVDNAV_CFLAGS) $(VISIBILITY_FLAG) -xineplug_decode_spu_la_LDFLAGS = -avoid-version -module +xineplug_decode_spu_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) noinst_HEADERS = spu.h diff --git a/src/libspudec/xine_decoder.c b/src/libspudec/xine_decoder.c deleted file mode 100644 index 30c7f18c9..000000000 --- a/src/libspudec/xine_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,404 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2004 the xine project - * - * Copyright (C) James Courtier-Dutton James@superbug.demon.co.uk - July 2001 - * - * This file is part of xine, a unix video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_decoder.c,v 1.116 2006/07/10 22:08:30 dgp85 Exp $ - * - * stuff needed to turn libspu into a xine decoder plugin - */ - -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#include "xine_internal.h" -#include "buffer.h" -#include "xine-engine/bswap.h" -#include "xineutils.h" -#include "spu.h" -#ifdef HAVE_DVDNAV -# include -# include -#else -# include "nav_read.h" -# include "nav_types.h" -#endif - -/* -#define LOG_DEBUG 1 -#define LOG_BUTTON 1 -*/ - -static clut_t default_clut[] = { - CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x00, 0x80, 0x80), - CLUT_Y_CR_CB_INIT(0xbf, 0x80, 0x80), - CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x10, 0x80, 0x80), - CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x28, 0x6d, 0xef), - CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x51, 0xef, 0x5a), - CLUT_Y_CR_CB_INIT(0xbf, 0x80, 0x80), - CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x36, 0x80, 0x80), - CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x28, 0x6d, 0xef), - CLUT_Y_CR_CB_INIT(0xbf, 0x80, 0x80), - CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x51, 0x80, 0x80), - CLUT_Y_CR_CB_INIT(0xbf, 0x80, 0x80), - CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x10, 0x80, 0x80), - CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x28, 0x6d, 0xef), - CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x5c, 0x80, 0x80), - CLUT_Y_CR_CB_INIT(0xbf, 0x80, 0x80), - CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x1c, 0x80, 0x80), - CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x28, 0x6d, 0xef) -}; - -static void spudec_decode_data (spu_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - uint32_t stream_id; - spudec_seq_t *cur_seq; - spudec_decoder_t *this = (spudec_decoder_t *) this_gen; - stream_id = buf->type & 0x1f ; - cur_seq = &this->spudec_stream_state[stream_id].ra_seq; - -#ifdef LOG_DEBUG - printf("libspudec:got buffer type = %x\n", buf->type); -#endif - - /* check, if we need to process the next PCI from the list */ - pthread_mutex_lock(&this->nav_pci_lock); - spudec_update_nav(this); - pthread_mutex_unlock(&this->nav_pci_lock); - - if ( (buf->type & 0xffff0000) != BUF_SPU_DVD || - !(buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) || - buf->decoder_info[1] != BUF_SPECIAL_SPU_DVD_SUBTYPE ) - return; - - if ( buf->decoder_info[2] == SPU_DVD_SUBTYPE_CLUT ) { -#ifdef LOG_DEBUG - printf("libspudec: SPU CLUT\n"); -#endif - if (buf->content[0]) { /* cheap endianess detection */ - xine_fast_memcpy(this->state.clut, buf->content, sizeof(uint32_t)*16); - } else { - int i; - uint32_t *clut = (uint32_t*) buf->content; - for (i = 0; i < 16; i++) - this->state.clut[i] = bswap_32(clut[i]); - } - this->state.need_clut = 0; - return; - } - - if ( buf->decoder_info[2] == SPU_DVD_SUBTYPE_NAV ) { -#ifdef LOG_DEBUG - printf("libspudec:got nav packet 1\n"); -#endif - spudec_decode_nav(this,buf); - return; - } - - if ( buf->decoder_info[2] == SPU_DVD_SUBTYPE_VOBSUB_PACKAGE ) { - this->state.vobsub = 1; - } - -#ifdef LOG_DEBUG - printf("libspudec:got buffer type = %x\n", buf->type); -#endif - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) /* skip preview data */ - return; - - if (buf->pts) { - metronom_t *metronom = this->stream->metronom; - int64_t vpts = metronom->got_spu_packet(metronom, buf->pts); - - this->spudec_stream_state[stream_id].vpts = vpts; /* Show timer */ - this->spudec_stream_state[stream_id].pts = buf->pts; /* Required to match up with NAV packets */ - } - - spudec_reassembly(this->stream->xine, - &this->spudec_stream_state[stream_id].ra_seq, buf->content, buf->size); - if(this->spudec_stream_state[stream_id].ra_seq.complete == 1) { - if(this->spudec_stream_state[stream_id].ra_seq.broken) { - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspudec: dropping broken SPU\n"); - this->spudec_stream_state[stream_id].ra_seq.broken = 0; - } else - spudec_process(this,stream_id); - } -} - -static void spudec_reset (spu_decoder_t *this_gen) { - spudec_decoder_t *this = (spudec_decoder_t *) this_gen; - video_overlay_manager_t *ovl_manager = this->stream->video_out->get_overlay_manager (this->stream->video_out); - int i; - - if( this->menu_handle >= 0 ) - ovl_manager->free_handle(ovl_manager, - this->menu_handle); - this->menu_handle = -1; - - for (i=0; i < MAX_STREAMS; i++) { - if( this->spudec_stream_state[i].overlay_handle >= 0 ) - ovl_manager->free_handle(ovl_manager, - this->spudec_stream_state[i].overlay_handle); - this->spudec_stream_state[i].overlay_handle = -1; - this->spudec_stream_state[i].ra_seq.complete = 1; - this->spudec_stream_state[i].ra_seq.broken = 0; - } - - pthread_mutex_lock(&this->nav_pci_lock); - spudec_clear_nav_list(this); - pthread_mutex_unlock(&this->nav_pci_lock); -} - -static void spudec_discontinuity (spu_decoder_t *this_gen) { - spudec_decoder_t *this = (spudec_decoder_t *) this_gen; - - pthread_mutex_lock(&this->nav_pci_lock); - spudec_clear_nav_list(this); - pthread_mutex_unlock(&this->nav_pci_lock); -} - - -static void spudec_dispose (spu_decoder_t *this_gen) { - - spudec_decoder_t *this = (spudec_decoder_t *) this_gen; - int i; - video_overlay_manager_t *ovl_manager = this->stream->video_out->get_overlay_manager (this->stream->video_out); - - if( this->menu_handle >= 0 ) - ovl_manager->free_handle(ovl_manager, - this->menu_handle); - this->menu_handle = -1; - - for (i=0; i < MAX_STREAMS; i++) { - if( this->spudec_stream_state[i].overlay_handle >= 0 ) - ovl_manager->free_handle(ovl_manager, - this->spudec_stream_state[i].overlay_handle); - this->spudec_stream_state[i].overlay_handle = -1; - free (this->spudec_stream_state[i].ra_seq.buf); - } - - spudec_clear_nav_list(this); - pthread_mutex_destroy(&this->nav_pci_lock); - - free (this->event.object.overlay); - free (this); -} - -/* gets the current already correctly processed nav_pci info */ -/* This is not perfectly in sync with the display, but all the same, */ -/* much closer than doing it at the input stage. */ -/* returns a bool for error/success.*/ -static int spudec_get_interact_info (spu_decoder_t *this_gen, void *data) { - spudec_decoder_t *this = (spudec_decoder_t *) this_gen; - /*printf("get_interact_info() called\n");*/ - if (!this || !data) - return 0; - - /*printf("get_interact_info() coping nav_pci\n");*/ - pthread_mutex_lock(&this->nav_pci_lock); - spudec_update_nav(this); - memcpy(data, &this->pci_cur.pci, sizeof(pci_t) ); - pthread_mutex_unlock(&this->nav_pci_lock); - return 1; - -} - -static void spudec_set_button (spu_decoder_t *this_gen, int32_t button, int32_t show) { - spudec_decoder_t *this = (spudec_decoder_t *) this_gen; - /* This function will move to video_overlay - * when video_overlay does menus */ - - video_overlay_manager_t *ovl_manager; - video_overlay_event_t *overlay_event = NULL; - vo_overlay_t *overlay = NULL; - overlay_event = xine_xmalloc (sizeof(video_overlay_event_t)); - - overlay = xine_xmalloc (sizeof(vo_overlay_t)); - /* FIXME: Watch out for threads. We should really put a lock on this - * because events is a different thread than decode_data */ - - if( this->menu_handle < 0 ) { - if (this->stream->video_out) { - ovl_manager = this->stream->video_out->get_overlay_manager (this->stream->video_out); - this->menu_handle = ovl_manager->get_handle(ovl_manager,1); - } - } -#ifdef LOG_BUTTON - printf ("libspudec:xine_decoder.c:spudec_event_listener:this=%p\n",this); - printf ("libspudec:xine_decoder.c:spudec_event_listener:this->menu_handle=%d\n",this->menu_handle); -#endif - if(this->menu_handle < 0) { - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "Menu handle alloc failed. No more overlays objects available. Only %d at once please.", - MAX_OBJECTS); - free(overlay_event); - free(overlay); - return; - } - - if (show > 0) { -#ifdef LOG_NAV - fprintf (stderr,"libspudec:xine_decoder.c:spudec_event_listener:buttonN = %u show=%d\n", - button, - show); -#endif - this->buttonN = button; - if (this->button_filter != 1) { -#ifdef LOG_BUTTON - fprintf (stdout,"libspudec:xine_decoder.c:spudec_event_listener:buttonN updates not allowed\n"); -#endif - /* Only update highlight is the menu will let us */ - free(overlay_event); - free(overlay); - return; - } - if (show == 2) { - this->button_filter = 2; - } - pthread_mutex_lock(&this->nav_pci_lock); - spudec_update_nav(this); - overlay_event->object.handle = this->menu_handle; - overlay_event->object.pts = this->pci_cur.pci.hli.hl_gi.hli_s_ptm; - overlay_event->object.overlay=overlay; - overlay_event->event_type = OVERLAY_EVENT_MENU_BUTTON; -#ifdef LOG_BUTTON - fprintf(stderr, "libspudec:Button Overlay\n"); -#endif - spudec_copy_nav_to_overlay(this->stream->xine, &this->pci_cur.pci, this->state.clut, - this->buttonN, show-1, overlay, &this->overlay ); - pthread_mutex_unlock(&this->nav_pci_lock); - } else { - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "libspudec:xine_decoder.c:spudec_event_listener:HIDE ????\n"); - printf("We dropped out here for some reason"); - _x_abort(); - overlay_event->object.handle = this->menu_handle; - overlay_event->event_type = OVERLAY_EVENT_HIDE; - } - overlay_event->vpts = 0; - if (this->stream->video_out) { - ovl_manager = this->stream->video_out->get_overlay_manager (this->stream->video_out); -#ifdef LOG_BUTTON - fprintf(stderr, "libspudec: add_event type=%d : current time=%lld, spu vpts=%lli\n", - overlay_event->event_type, - this->stream->xine->clock->get_current_time(this->stream->xine->clock), - overlay_event->vpts); -#endif - ovl_manager->add_event (ovl_manager, (void *)overlay_event); - free(overlay_event); - free(overlay); - } else { - free(overlay_event); - free(overlay); - } - return; -} - -static spu_decoder_t *open_plugin (spu_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { - - spudec_decoder_t *this ; - int i; - - this = (spudec_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (spudec_decoder_t)); - - this->spu_decoder.decode_data = spudec_decode_data; - this->spu_decoder.reset = spudec_reset; - this->spu_decoder.discontinuity = spudec_discontinuity; - this->spu_decoder.dispose = spudec_dispose; - this->spu_decoder.get_interact_info = spudec_get_interact_info; - this->spu_decoder.set_button = spudec_set_button; - this->stream = stream; - this->class = (spudec_class_t *) class_gen; - - this->menu_handle = -1; - this->buttonN = 1; - this->event.object.overlay = xine_xmalloc(sizeof(vo_overlay_t)); - - pthread_mutex_init(&this->nav_pci_lock, NULL); - this->pci_cur.pci.hli.hl_gi.hli_ss = 0; - this->pci_cur.next = NULL; - - this->ovl_caps = stream->video_out->get_capabilities(stream->video_out); - this->output_open = 0; - this->last_event_vpts = 0; - for (i=0; i < MAX_STREAMS; i++) { - this->spudec_stream_state[i].ra_seq.complete = 1; - this->spudec_stream_state[i].overlay_handle = -1; - } - -/* FIXME:Do we really need a default clut? */ - xine_fast_memcpy(this->state.clut, default_clut, sizeof(this->state.clut)); - this->state.need_clut = 1; - this->state.vobsub = 0; - - return &this->spu_decoder; -} - -static char *get_identifier (spu_decoder_class_t *this) { -#ifdef LOG_DEBUG - printf ("libspudec:get_identifier called\n"); -#endif - return "spudec"; -} - -static char *get_description (spu_decoder_class_t *this) { -#ifdef LOG_DEBUG - printf ("libspudec:get_description called\n"); -#endif - return "DVD/VOB SPU decoder plugin"; -} - -static void dispose_class (spu_decoder_class_t *this) { -#ifdef LOG_DEBUG - printf ("libspudec:dispose_class called\n"); -#endif - free (this); -} - - -static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { - - spudec_class_t *this; - - this = (spudec_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (spudec_class_t)); - - this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; - this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; - this->decoder_class.get_description = get_description; - this->decoder_class.dispose = dispose_class; - - lprintf ("libspudec:init_plugin called\n"); - return this; -} - -/* plugin catalog information */ -static uint32_t supported_types[] = { BUF_SPU_DVD, 0 }; - -static const decoder_info_t dec_info_data = { - supported_types, /* supported types */ - 5 /* priority */ -}; - -const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { - /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ - { PLUGIN_SPU_DECODER, 16, "spudec", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_data, &init_plugin }, - { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } -}; diff --git a/src/libspudec/xine_spu_decoder.c b/src/libspudec/xine_spu_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..30c7f18c9 --- /dev/null +++ b/src/libspudec/xine_spu_decoder.c @@ -0,0 +1,404 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2004 the xine project + * + * Copyright (C) James Courtier-Dutton James@superbug.demon.co.uk - July 2001 + * + * This file is part of xine, a unix video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_decoder.c,v 1.116 2006/07/10 22:08:30 dgp85 Exp $ + * + * stuff needed to turn libspu into a xine decoder plugin + */ + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include "xine_internal.h" +#include "buffer.h" +#include "xine-engine/bswap.h" +#include "xineutils.h" +#include "spu.h" +#ifdef HAVE_DVDNAV +# include +# include +#else +# include "nav_read.h" +# include "nav_types.h" +#endif + +/* +#define LOG_DEBUG 1 +#define LOG_BUTTON 1 +*/ + +static clut_t default_clut[] = { + CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x00, 0x80, 0x80), + CLUT_Y_CR_CB_INIT(0xbf, 0x80, 0x80), + CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x10, 0x80, 0x80), + CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x28, 0x6d, 0xef), + CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x51, 0xef, 0x5a), + CLUT_Y_CR_CB_INIT(0xbf, 0x80, 0x80), + CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x36, 0x80, 0x80), + CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x28, 0x6d, 0xef), + CLUT_Y_CR_CB_INIT(0xbf, 0x80, 0x80), + CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x51, 0x80, 0x80), + CLUT_Y_CR_CB_INIT(0xbf, 0x80, 0x80), + CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x10, 0x80, 0x80), + CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x28, 0x6d, 0xef), + CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x5c, 0x80, 0x80), + CLUT_Y_CR_CB_INIT(0xbf, 0x80, 0x80), + CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x1c, 0x80, 0x80), + CLUT_Y_CR_CB_INIT(0x28, 0x6d, 0xef) +}; + +static void spudec_decode_data (spu_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + uint32_t stream_id; + spudec_seq_t *cur_seq; + spudec_decoder_t *this = (spudec_decoder_t *) this_gen; + stream_id = buf->type & 0x1f ; + cur_seq = &this->spudec_stream_state[stream_id].ra_seq; + +#ifdef LOG_DEBUG + printf("libspudec:got buffer type = %x\n", buf->type); +#endif + + /* check, if we need to process the next PCI from the list */ + pthread_mutex_lock(&this->nav_pci_lock); + spudec_update_nav(this); + pthread_mutex_unlock(&this->nav_pci_lock); + + if ( (buf->type & 0xffff0000) != BUF_SPU_DVD || + !(buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) || + buf->decoder_info[1] != BUF_SPECIAL_SPU_DVD_SUBTYPE ) + return; + + if ( buf->decoder_info[2] == SPU_DVD_SUBTYPE_CLUT ) { +#ifdef LOG_DEBUG + printf("libspudec: SPU CLUT\n"); +#endif + if (buf->content[0]) { /* cheap endianess detection */ + xine_fast_memcpy(this->state.clut, buf->content, sizeof(uint32_t)*16); + } else { + int i; + uint32_t *clut = (uint32_t*) buf->content; + for (i = 0; i < 16; i++) + this->state.clut[i] = bswap_32(clut[i]); + } + this->state.need_clut = 0; + return; + } + + if ( buf->decoder_info[2] == SPU_DVD_SUBTYPE_NAV ) { +#ifdef LOG_DEBUG + printf("libspudec:got nav packet 1\n"); +#endif + spudec_decode_nav(this,buf); + return; + } + + if ( buf->decoder_info[2] == SPU_DVD_SUBTYPE_VOBSUB_PACKAGE ) { + this->state.vobsub = 1; + } + +#ifdef LOG_DEBUG + printf("libspudec:got buffer type = %x\n", buf->type); +#endif + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) /* skip preview data */ + return; + + if (buf->pts) { + metronom_t *metronom = this->stream->metronom; + int64_t vpts = metronom->got_spu_packet(metronom, buf->pts); + + this->spudec_stream_state[stream_id].vpts = vpts; /* Show timer */ + this->spudec_stream_state[stream_id].pts = buf->pts; /* Required to match up with NAV packets */ + } + + spudec_reassembly(this->stream->xine, + &this->spudec_stream_state[stream_id].ra_seq, buf->content, buf->size); + if(this->spudec_stream_state[stream_id].ra_seq.complete == 1) { + if(this->spudec_stream_state[stream_id].ra_seq.broken) { + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libspudec: dropping broken SPU\n"); + this->spudec_stream_state[stream_id].ra_seq.broken = 0; + } else + spudec_process(this,stream_id); + } +} + +static void spudec_reset (spu_decoder_t *this_gen) { + spudec_decoder_t *this = (spudec_decoder_t *) this_gen; + video_overlay_manager_t *ovl_manager = this->stream->video_out->get_overlay_manager (this->stream->video_out); + int i; + + if( this->menu_handle >= 0 ) + ovl_manager->free_handle(ovl_manager, + this->menu_handle); + this->menu_handle = -1; + + for (i=0; i < MAX_STREAMS; i++) { + if( this->spudec_stream_state[i].overlay_handle >= 0 ) + ovl_manager->free_handle(ovl_manager, + this->spudec_stream_state[i].overlay_handle); + this->spudec_stream_state[i].overlay_handle = -1; + this->spudec_stream_state[i].ra_seq.complete = 1; + this->spudec_stream_state[i].ra_seq.broken = 0; + } + + pthread_mutex_lock(&this->nav_pci_lock); + spudec_clear_nav_list(this); + pthread_mutex_unlock(&this->nav_pci_lock); +} + +static void spudec_discontinuity (spu_decoder_t *this_gen) { + spudec_decoder_t *this = (spudec_decoder_t *) this_gen; + + pthread_mutex_lock(&this->nav_pci_lock); + spudec_clear_nav_list(this); + pthread_mutex_unlock(&this->nav_pci_lock); +} + + +static void spudec_dispose (spu_decoder_t *this_gen) { + + spudec_decoder_t *this = (spudec_decoder_t *) this_gen; + int i; + video_overlay_manager_t *ovl_manager = this->stream->video_out->get_overlay_manager (this->stream->video_out); + + if( this->menu_handle >= 0 ) + ovl_manager->free_handle(ovl_manager, + this->menu_handle); + this->menu_handle = -1; + + for (i=0; i < MAX_STREAMS; i++) { + if( this->spudec_stream_state[i].overlay_handle >= 0 ) + ovl_manager->free_handle(ovl_manager, + this->spudec_stream_state[i].overlay_handle); + this->spudec_stream_state[i].overlay_handle = -1; + free (this->spudec_stream_state[i].ra_seq.buf); + } + + spudec_clear_nav_list(this); + pthread_mutex_destroy(&this->nav_pci_lock); + + free (this->event.object.overlay); + free (this); +} + +/* gets the current already correctly processed nav_pci info */ +/* This is not perfectly in sync with the display, but all the same, */ +/* much closer than doing it at the input stage. */ +/* returns a bool for error/success.*/ +static int spudec_get_interact_info (spu_decoder_t *this_gen, void *data) { + spudec_decoder_t *this = (spudec_decoder_t *) this_gen; + /*printf("get_interact_info() called\n");*/ + if (!this || !data) + return 0; + + /*printf("get_interact_info() coping nav_pci\n");*/ + pthread_mutex_lock(&this->nav_pci_lock); + spudec_update_nav(this); + memcpy(data, &this->pci_cur.pci, sizeof(pci_t) ); + pthread_mutex_unlock(&this->nav_pci_lock); + return 1; + +} + +static void spudec_set_button (spu_decoder_t *this_gen, int32_t button, int32_t show) { + spudec_decoder_t *this = (spudec_decoder_t *) this_gen; + /* This function will move to video_overlay + * when video_overlay does menus */ + + video_overlay_manager_t *ovl_manager; + video_overlay_event_t *overlay_event = NULL; + vo_overlay_t *overlay = NULL; + overlay_event = xine_xmalloc (sizeof(video_overlay_event_t)); + + overlay = xine_xmalloc (sizeof(vo_overlay_t)); + /* FIXME: Watch out for threads. We should really put a lock on this + * because events is a different thread than decode_data */ + + if( this->menu_handle < 0 ) { + if (this->stream->video_out) { + ovl_manager = this->stream->video_out->get_overlay_manager (this->stream->video_out); + this->menu_handle = ovl_manager->get_handle(ovl_manager,1); + } + } +#ifdef LOG_BUTTON + printf ("libspudec:xine_decoder.c:spudec_event_listener:this=%p\n",this); + printf ("libspudec:xine_decoder.c:spudec_event_listener:this->menu_handle=%d\n",this->menu_handle); +#endif + if(this->menu_handle < 0) { + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "Menu handle alloc failed. No more overlays objects available. Only %d at once please.", + MAX_OBJECTS); + free(overlay_event); + free(overlay); + return; + } + + if (show > 0) { +#ifdef LOG_NAV + fprintf (stderr,"libspudec:xine_decoder.c:spudec_event_listener:buttonN = %u show=%d\n", + button, + show); +#endif + this->buttonN = button; + if (this->button_filter != 1) { +#ifdef LOG_BUTTON + fprintf (stdout,"libspudec:xine_decoder.c:spudec_event_listener:buttonN updates not allowed\n"); +#endif + /* Only update highlight is the menu will let us */ + free(overlay_event); + free(overlay); + return; + } + if (show == 2) { + this->button_filter = 2; + } + pthread_mutex_lock(&this->nav_pci_lock); + spudec_update_nav(this); + overlay_event->object.handle = this->menu_handle; + overlay_event->object.pts = this->pci_cur.pci.hli.hl_gi.hli_s_ptm; + overlay_event->object.overlay=overlay; + overlay_event->event_type = OVERLAY_EVENT_MENU_BUTTON; +#ifdef LOG_BUTTON + fprintf(stderr, "libspudec:Button Overlay\n"); +#endif + spudec_copy_nav_to_overlay(this->stream->xine, &this->pci_cur.pci, this->state.clut, + this->buttonN, show-1, overlay, &this->overlay ); + pthread_mutex_unlock(&this->nav_pci_lock); + } else { + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "libspudec:xine_decoder.c:spudec_event_listener:HIDE ????\n"); + printf("We dropped out here for some reason"); + _x_abort(); + overlay_event->object.handle = this->menu_handle; + overlay_event->event_type = OVERLAY_EVENT_HIDE; + } + overlay_event->vpts = 0; + if (this->stream->video_out) { + ovl_manager = this->stream->video_out->get_overlay_manager (this->stream->video_out); +#ifdef LOG_BUTTON + fprintf(stderr, "libspudec: add_event type=%d : current time=%lld, spu vpts=%lli\n", + overlay_event->event_type, + this->stream->xine->clock->get_current_time(this->stream->xine->clock), + overlay_event->vpts); +#endif + ovl_manager->add_event (ovl_manager, (void *)overlay_event); + free(overlay_event); + free(overlay); + } else { + free(overlay_event); + free(overlay); + } + return; +} + +static spu_decoder_t *open_plugin (spu_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { + + spudec_decoder_t *this ; + int i; + + this = (spudec_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (spudec_decoder_t)); + + this->spu_decoder.decode_data = spudec_decode_data; + this->spu_decoder.reset = spudec_reset; + this->spu_decoder.discontinuity = spudec_discontinuity; + this->spu_decoder.dispose = spudec_dispose; + this->spu_decoder.get_interact_info = spudec_get_interact_info; + this->spu_decoder.set_button = spudec_set_button; + this->stream = stream; + this->class = (spudec_class_t *) class_gen; + + this->menu_handle = -1; + this->buttonN = 1; + this->event.object.overlay = xine_xmalloc(sizeof(vo_overlay_t)); + + pthread_mutex_init(&this->nav_pci_lock, NULL); + this->pci_cur.pci.hli.hl_gi.hli_ss = 0; + this->pci_cur.next = NULL; + + this->ovl_caps = stream->video_out->get_capabilities(stream->video_out); + this->output_open = 0; + this->last_event_vpts = 0; + for (i=0; i < MAX_STREAMS; i++) { + this->spudec_stream_state[i].ra_seq.complete = 1; + this->spudec_stream_state[i].overlay_handle = -1; + } + +/* FIXME:Do we really need a default clut? */ + xine_fast_memcpy(this->state.clut, default_clut, sizeof(this->state.clut)); + this->state.need_clut = 1; + this->state.vobsub = 0; + + return &this->spu_decoder; +} + +static char *get_identifier (spu_decoder_class_t *this) { +#ifdef LOG_DEBUG + printf ("libspudec:get_identifier called\n"); +#endif + return "spudec"; +} + +static char *get_description (spu_decoder_class_t *this) { +#ifdef LOG_DEBUG + printf ("libspudec:get_description called\n"); +#endif + return "DVD/VOB SPU decoder plugin"; +} + +static void dispose_class (spu_decoder_class_t *this) { +#ifdef LOG_DEBUG + printf ("libspudec:dispose_class called\n"); +#endif + free (this); +} + + +static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) { + + spudec_class_t *this; + + this = (spudec_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (spudec_class_t)); + + this->decoder_class.open_plugin = open_plugin; + this->decoder_class.get_identifier = get_identifier; + this->decoder_class.get_description = get_description; + this->decoder_class.dispose = dispose_class; + + lprintf ("libspudec:init_plugin called\n"); + return this; +} + +/* plugin catalog information */ +static uint32_t supported_types[] = { BUF_SPU_DVD, 0 }; + +static const decoder_info_t dec_info_data = { + supported_types, /* supported types */ + 5 /* priority */ +}; + +const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { + /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ + { PLUGIN_SPU_DECODER, 16, "spudec", XINE_VERSION_CODE, &dec_info_data, &init_plugin }, + { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } +}; -- cgit v1.2.3 From 4b96dda7e07c3d31f6298f8f185865fe7818dc8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 22:48:04 +0200 Subject: Rename xine_decoder.c to xine_spudvb_decoder.c. Use xineplug_LTLIBRARIES. --HG-- rename : src/libspudvb/xine_decoder.c => src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c --- src/libspudvb/Makefile.am | 4 +- src/libspudvb/xine_decoder.c | 877 ------------------------------------ src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c | 877 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 879 insertions(+), 879 deletions(-) delete mode 100644 src/libspudvb/xine_decoder.c create mode 100644 src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c diff --git a/src/libspudvb/Makefile.am b/src/libspudvb/Makefile.am index 1efc8252f..b4ae9befe 100644 --- a/src/libspudvb/Makefile.am +++ b/src/libspudvb/Makefile.am @@ -4,7 +4,7 @@ libdir = $(XINE_PLUGINDIR) lib_LTLIBRARIES = xineplug_decode_spudvb.la -xineplug_decode_spudvb_la_SOURCES = xine_decoder.c +xineplug_decode_spudvb_la_SOURCES = xine_spudvb_decoder.c xineplug_decode_spudvb_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(PTHREAD_LIBS) xineplug_decode_spudvb_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) -xineplug_decode_spudvb_la_LDFLAGS = -avoid-version -module +xineplug_decode_spudvb_la_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) diff --git a/src/libspudvb/xine_decoder.c b/src/libspudvb/xine_decoder.c deleted file mode 100644 index f2fcfe182..000000000 --- a/src/libspudvb/xine_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,877 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2004 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_decoder.c,v 1.20 2006/07/10 22:08:30 dgp85 Exp $ - * - * DVB Subtitle decoder (ETS 300 743) - * (c) 2004 Mike Lampard - * based on the application dvbsub by Dave Chapman - * - * TODO: - * - Implement support for teletext based subtitles - */ - -#include "pthread.h" -#include "xine_internal.h" -#include "osd.h" -#define MAX_REGIONS 7 - -/* check every DVBSUB_TIMER_DELAY seconds */ -#define DVBSUB_TIMER_DELAY 1 -/* hide subs after n counts of the delay */ -#define SUB_TIMEOUT 6 - -typedef struct { - int x, y; - unsigned char is_visible; -} visible_region_t; - -typedef struct { - int page_time_out; - int page_version_number; - int page_state; - int page_id; - visible_region_t regions[MAX_REGIONS]; -} page_t; - -typedef struct { - int width, height; - int depth; - int win; - int CLUT_id; - int objects_start; - int objects_end; - unsigned int object_pos[65536]; - unsigned char img[720 * 576]; -} region_t; - -typedef struct { -/* dvbsub stuff */ - int x; - int y; - unsigned int curr_obj; - unsigned int curr_reg[64]; - uint8_t *buf; - int i; - int nibble_flag; - int in_scanline; - page_t page; - region_t regions[MAX_REGIONS]; - clut_t colours[256]; - unsigned char trans[256]; -} dvbsub_func_t; - -typedef struct dvb_spu_class_s { - spu_decoder_class_t class; - xine_t *xine; -} dvb_spu_class_t; - -typedef struct dvb_spu_decoder_s { - spu_decoder_t spu_decoder; - - dvb_spu_class_t *class; - xine_stream_t *stream; - - spu_dvb_descriptor_t *spu_descriptor; - - osd_object_t *osd; - char *bitmap; - - char *pes_pkt; - char *pes_pkt_wrptr; - unsigned int pes_pkt_size; - - uint64_t pts; - uint64_t vpts; - uint64_t end_vpts; - - pthread_mutex_t dvbsub_timer_mutex; - /* This is set to non-zero if the timer thread is wanted to stop. */ - int dvbsub_timer_stop; - pthread_t dvbsub_timer_thread; - unsigned int dvbsub_timer_tcount; - dvbsub_func_t *dvbsub; - int show; -} dvb_spu_decoder_t; - - -void create_region (dvb_spu_decoder_t * this, int region_id, int region_width, int region_height, int region_depth); -void do_plot (dvb_spu_decoder_t * this, int r, int x, int y, unsigned char pixel); -void plot (dvb_spu_decoder_t * this, int r, int run_length, unsigned char pixel); -unsigned char next_nibble (dvb_spu_decoder_t * this); -void set_clut (dvb_spu_decoder_t * this, int CLUT_id, int CLUT_entry_id, int Y_value, int Cr_value, int Cb_value, int T_value); -void decode_4bit_pixel_code_string (dvb_spu_decoder_t * this, int r, int object_id, int ofs, int n); -void process_pixel_data_sub_block (dvb_spu_decoder_t * this, int r, int o, int ofs, int n); -void process_page_composition_segment (dvb_spu_decoder_t * this); -void process_region_composition_segment (dvb_spu_decoder_t * this); -void process_CLUT_definition_segment (dvb_spu_decoder_t * this); -void process_object_data_segment (dvb_spu_decoder_t * this); -void draw_subtitles (dvb_spu_decoder_t * this); -static void spudec_dispose (spu_decoder_t * this_gen); - -void create_region (dvb_spu_decoder_t * this, int region_id, int region_width, int region_height, int region_depth) -{ - - dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; - - dvbsub->regions[region_id].win = 1; - dvbsub->regions[region_id].width = region_width; - dvbsub->regions[region_id].height = region_height; - - memset (dvbsub->regions[region_id].img, 15, sizeof (dvbsub->regions[region_id].img)); -} - - -void do_plot (dvb_spu_decoder_t * this, int r, int x, int y, unsigned char pixel) -{ - int i; - dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; - - if ((y >= 0) && (y < dvbsub->regions[r].height)) { - i = (y * dvbsub->regions[r].width) + x; - dvbsub->regions[r].img[i] = pixel; - } -} - -void plot (dvb_spu_decoder_t * this, int r, int run_length, unsigned char pixel) -{ - - dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; - - int x2 = dvbsub->x + run_length; - - while (dvbsub->x < x2) { - do_plot (this, r, dvbsub->x, dvbsub->y, pixel); - dvbsub->x++; - } -} - -unsigned char next_nibble (dvb_spu_decoder_t * this) -{ - unsigned char x; - dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; - - if (dvbsub->nibble_flag == 0) { - x = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xf0) >> 4; - dvbsub->nibble_flag = 1; - } - else { - x = (dvbsub->buf[dvbsub->i++] & 0x0f); - dvbsub->nibble_flag = 0; - } - return (x); -} - -void decode_4bit_pixel_code_string (dvb_spu_decoder_t * this, int r, int object_id, int ofs, int n) -{ - int next_bits, switch_1, switch_2, switch_3, run_length, pixel_code; - - dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; - - int bits; - unsigned int data; - int j; - - if (dvbsub->in_scanline == 0) { - dvbsub->in_scanline = 1; - } - dvbsub->nibble_flag = 0; - j = dvbsub->i + n; - while (dvbsub->i < j) { - - bits = 0; - pixel_code = 0; - next_bits = next_nibble (this); - - if (next_bits != 0) { - pixel_code = next_bits; - plot (this, r, 1, pixel_code); - bits += 4; - } - else { - bits += 4; - data = next_nibble (this); - switch_1 = (data & 0x08) >> 3; - bits++; - if (switch_1 == 0) { - run_length = (data & 0x07); - bits += 3; - if (run_length != 0) { - plot (this, r, run_length + 2, pixel_code); - } - else { - break; - } - } - else { - switch_2 = (data & 0x04) >> 2; - bits++; - if (switch_2 == 0) { - run_length = (data & 0x03); - bits += 2; - pixel_code = next_nibble (this); - bits += 4; - plot (this, r, run_length + 4, pixel_code); - } - else { - switch_3 = (data & 0x03); - bits += 2; - switch (switch_3) { - case 0: - plot (this, r, 1, pixel_code); - break; - case 1: - plot (this, r, 2, pixel_code); - break; - case 2: - run_length = next_nibble (this); - bits += 4; - pixel_code = next_nibble (this); - bits += 4; - plot (this, r, run_length + 9, pixel_code); - break; - case 3: - run_length = next_nibble (this); - run_length = (run_length << 4) | next_nibble (this); - bits += 8; - pixel_code = next_nibble (this); - bits += 4; - plot (this, r, run_length + 25, pixel_code); - } - } - } - } - - } - if (dvbsub->nibble_flag == 1) { - dvbsub->i++; - dvbsub->nibble_flag = 0; - } -} - - -void set_clut(dvb_spu_decoder_t *this,int CLUT_id,int CLUT_entry_id,int Y_value, int Cr_value, int Cb_value, int T_value) { - - dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; - - if ((CLUT_id > 15) || (CLUT_entry_id > 15)) { - return; - } - - dvbsub->colours[(CLUT_entry_id)].y=Y_value; - dvbsub->colours[(CLUT_entry_id)].cr=Cr_value; - dvbsub->colours[(CLUT_entry_id)].cb=Cb_value; - - if (Y_value==0) { - dvbsub->trans[CLUT_entry_id]=T_value; - } else { - dvbsub->trans[CLUT_entry_id]=255; - } - -} - -void process_CLUT_definition_segment(dvb_spu_decoder_t *this) { - int page_id, - segment_length, - CLUT_id, - CLUT_version_number; - - int CLUT_entry_id, - CLUT_flag_8_bit, - CLUT_flag_4_bit, - CLUT_flag_2_bit, - full_range_flag, - Y_value, - Cr_value, - Cb_value, - T_value; - dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; - - int j; - - page_id=(dvbsub->buf[dvbsub->i]<<8)|dvbsub->buf[dvbsub->i+1]; dvbsub->i+=2; - segment_length=(dvbsub->buf[dvbsub->i]<<8)|dvbsub->buf[dvbsub->i+1]; dvbsub->i+=2; - j=dvbsub->i+segment_length; - - CLUT_id=dvbsub->buf[dvbsub->i++]; - CLUT_version_number=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0xf0)>>4; - dvbsub->i++; - - while (dvbsub->i < j) { - CLUT_entry_id=dvbsub->buf[dvbsub->i++]; - - CLUT_flag_2_bit=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0x80)>>7; - CLUT_flag_4_bit=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0x40)>>6; - CLUT_flag_8_bit=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0x20)>>5; - full_range_flag=dvbsub->buf[dvbsub->i]&1; - dvbsub->i++; - - if (full_range_flag==1) { - Y_value=dvbsub->buf[dvbsub->i++]; - Cr_value=dvbsub->buf[dvbsub->i++]; - Cb_value=dvbsub->buf[dvbsub->i++]; - T_value=dvbsub->buf[dvbsub->i++]; - } else { - Y_value=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0xfc)>>2; - Cr_value=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0x2<<2)|((dvbsub->buf[dvbsub->i+1]&0xc0)>>6); - Cb_value=(dvbsub->buf[dvbsub->i+1]&0x2c)>>2; - T_value=dvbsub->buf[dvbsub->i+1]&2; - dvbsub->i+=2; - } - set_clut(this, CLUT_id,CLUT_entry_id,Y_value,Cr_value,Cb_value,T_value); - } -} - -void process_pixel_data_sub_block (dvb_spu_decoder_t * this, int r, int o, int ofs, int n) -{ - int data_type; - int j; - - dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; - - j = dvbsub->i + n; - - dvbsub->x = (dvbsub->regions[r].object_pos[o]) >> 16; - dvbsub->y = ((dvbsub->regions[r].object_pos[o]) & 0xffff) + ofs; - while (dvbsub->i < j) { - data_type = dvbsub->buf[dvbsub->i++]; - - switch (data_type) { - case 0: - dvbsub->i++; - case 0x11: - decode_4bit_pixel_code_string (this, r, o, ofs, n - 1); - break; - case 0xf0: - dvbsub->in_scanline = 0; - dvbsub->x = (dvbsub->regions[r].object_pos[o]) >> 16; - dvbsub->y += 2; - break; - default: - lprintf ("unimplemented data_type %02x in pixel_data_sub_block\n", data_type); - } - } - - dvbsub->i = j; -} - -void process_page_composition_segment (dvb_spu_decoder_t * this) -{ - int segment_length; - int region_id, region_x, region_y; - int j; - int r; - dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; - - dvbsub->page.page_id = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; - dvbsub->i += 2; - segment_length = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; - dvbsub->i += 2; - - j = dvbsub->i + segment_length; - - dvbsub->page.page_time_out = dvbsub->buf[dvbsub->i++]; - - dvbsub->page.page_version_number = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xf0) >> 4; - dvbsub->page.page_state = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x0c) >> 2; - dvbsub->i++; - if ((dvbsub->page.page_state != 2) && (dvbsub->page.page_state != 1)) { - return; - } - else { - } - - for (r = 0; r < MAX_REGIONS; r++) { - dvbsub->page.regions[r].is_visible = 0; - } - while (dvbsub->i < j) { - region_id = dvbsub->buf[dvbsub->i++]; - dvbsub->i++; /* reserved */ - region_x = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; - dvbsub->i += 2; - region_y = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; - dvbsub->i += 2; - - dvbsub->page.regions[region_id].x = region_x; - dvbsub->page.regions[region_id].y = region_y; - dvbsub->page.regions[region_id].is_visible = 1; - - } - -} - - -void process_region_composition_segment (dvb_spu_decoder_t * this) -{ - int segment_length, - region_id, - region_version_number, - region_fill_flag, region_width, region_height, region_level_of_compatibility, region_depth, CLUT_id, region_8_bit_pixel_code, region_4_bit_pixel_code, region_2_bit_pixel_code; - int object_id, object_type, object_provider_flag, object_x, object_y, foreground_pixel_code, background_pixel_code; - int j; - int o; - dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; - - dvbsub->page.page_id = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; - dvbsub->i += 2; - segment_length = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; - dvbsub->i += 2; - j = dvbsub->i + segment_length; - - region_id = dvbsub->buf[dvbsub->i++]; - region_version_number = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xf0) >> 4; - region_fill_flag = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x08) >> 3; - dvbsub->i++; - region_width = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; - dvbsub->i += 2; - region_height = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; - dvbsub->i += 2; - region_level_of_compatibility = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xe0) >> 5; - region_depth = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x1c) >> 2; - dvbsub->i++; - CLUT_id = dvbsub->buf[dvbsub->i++]; - region_8_bit_pixel_code = dvbsub->buf[dvbsub->i++]; - region_4_bit_pixel_code = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xf0) >> 4; - region_2_bit_pixel_code = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x0c) >> 2; - dvbsub->i++; - - if(region_id>=MAX_REGIONS) - return; - - if (dvbsub->regions[region_id].win < 0) { - /* If the region doesn't exist, then open it. */ - create_region (this, region_id, region_width, region_height, region_depth); - dvbsub->regions[region_id].CLUT_id = CLUT_id; - } - - dvbsub->regions[region_id].width = region_width; - dvbsub->regions[region_id].height = region_height; - - if (region_fill_flag == 1) { - memset (dvbsub->regions[region_id].img, region_4_bit_pixel_code, sizeof (dvbsub->regions[region_id].img)); - }else{ - memset (this->dvbsub->regions[region_id].img, 15, sizeof (this->dvbsub->regions[region_id].img)); - } - - dvbsub->regions[region_id].objects_start = dvbsub->i; - dvbsub->regions[region_id].objects_end = j; - - for (o = 0; o < 65536; o++) { - dvbsub->regions[region_id].object_pos[o] = 0xffffffff; - } - - while (dvbsub->i < j) { - object_id = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; - dvbsub->i += 2; - object_type = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xc0) >> 6; - object_provider_flag = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x30) >> 4; - object_x = ((dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x0f) << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; - dvbsub->i += 2; - object_y = ((dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x0f) << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; - dvbsub->i += 2; - - dvbsub->regions[region_id].object_pos[object_id] = (object_x << 16) | object_y; - - if ((object_type == 0x01) || (object_type == 0x02)) { - foreground_pixel_code = dvbsub->buf[dvbsub->i++]; - background_pixel_code = dvbsub->buf[dvbsub->i++]; - } - } - -} - -void process_object_data_segment (dvb_spu_decoder_t * this) -{ - int segment_length, object_id, object_version_number, object_coding_method, non_modifying_colour_flag; - - int top_field_data_block_length, bottom_field_data_block_length; - - dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; - - int j; - int old_i; - int r; - - dvbsub->page.page_id = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; - dvbsub->i += 2; - segment_length = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; - dvbsub->i += 2; - j = dvbsub->i + segment_length; - - object_id = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; - dvbsub->i += 2; - dvbsub->curr_obj = object_id; - object_version_number = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xf0) >> 4; - object_coding_method = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x0c) >> 2; - non_modifying_colour_flag = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x02) >> 1; - dvbsub->i++; - - old_i = dvbsub->i; - for (r = 0; r < MAX_REGIONS; r++) { - - /* If this object is in this region... */ - if (dvbsub->regions[r].win >= 0) { - if (dvbsub->regions[r].object_pos[object_id] != 0xffffffff) { - dvbsub->i = old_i; - if (object_coding_method == 0) { - top_field_data_block_length = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; - dvbsub->i += 2; - bottom_field_data_block_length = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; - dvbsub->i += 2; - - process_pixel_data_sub_block (this, r, object_id, 0, top_field_data_block_length); - - process_pixel_data_sub_block (this, r, object_id, 1, bottom_field_data_block_length); - } - } - } - } -} - - -/* Sleep routine for pthread */ -static void dvbsub_pthread_sleep(int seconds) { - pthread_mutex_t dummy_mutex; - pthread_cond_t dummy_cond; - struct timespec timeout; - - /* Create a dummy mutex which doesn't unlock for sure while waiting. */ - pthread_mutex_init(&dummy_mutex, NULL); - pthread_mutex_lock(&dummy_mutex); - - /* Create a dummy condition variable. */ - pthread_cond_init(&dummy_cond, NULL); - - timeout.tv_sec = time(NULL) + seconds; - timeout.tv_nsec = 0; - - pthread_cond_timedwait(&dummy_cond, &dummy_mutex, &timeout); - - pthread_cond_destroy(&dummy_cond); - pthread_mutex_unlock(&dummy_mutex); - pthread_mutex_destroy(&dummy_mutex); -} - - -/* Thread routine that checks for subtitle timeout periodically. */ -static void* dvbsub_timer_func(void *this_gen) { - dvb_spu_decoder_t *this = (dvb_spu_decoder_t *) this_gen; - - while (!this->dvbsub_timer_stop) { - pthread_mutex_lock(&this->dvbsub_timer_mutex); - if(this->dvbsub_timer_tcount++ > SUB_TIMEOUT) - this->stream->osd_renderer->hide (this->osd, 0); - pthread_mutex_unlock(&this->dvbsub_timer_mutex); - dvbsub_pthread_sleep(DVBSUB_TIMER_DELAY); - } - return NULL; -} - -void draw_subtitles (dvb_spu_decoder_t * this) -{ - int r; - int x, y, out_y; - int display=0; - /* clear it */ - memset (this->bitmap, 0, 720 * 576); - /* render all regions onto the page */ - /* FIXME: we ought to have an osd per region, to allow for multiple CLUTs */ - out_y = 0; - for (r = 0; r < MAX_REGIONS; r++) { - if (this->dvbsub->regions[r].win >= 0) { - if (this->dvbsub->page.regions[r].is_visible) { - - out_y = this->dvbsub->page.regions[r].y * 720; - for (y = 0; y < this->dvbsub->regions[r].height; y++) { - for (x = 0; x < this->dvbsub->regions[r].width; x++) { - this->bitmap[out_y + x + this->dvbsub->page.regions[r].x] = this->dvbsub->regions[r].img[(y * this->dvbsub->regions[r].width) + x]; - if (this->bitmap[out_y + x + this->dvbsub->page.regions[r].x]) - { - display=1; - } - } - out_y += 720; - } - } - } - } - - if(display){ - - /* start timer thread if stopped */ - if(this->dvbsub_timer_stop){ - this->dvbsub_timer_stop=0; - if (pthread_create(&this->dvbsub_timer_thread, NULL, dvbsub_timer_func, this) != 0) { - xprintf(this->class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, _("dvbsub: cannot create timer thread\n")); - } - } - - /* display immediately at requested PTS*/ - this->stream->osd_renderer->set_palette(this->osd,(uint32_t *)this->dvbsub->colours,this->dvbsub->trans); - this->stream->osd_renderer->draw_bitmap (this->osd,this->bitmap, 1,1,720,576,NULL); - - pthread_mutex_lock(&this->dvbsub_timer_mutex); - this->stream->osd_renderer->show (this->osd, this->vpts); - /* reset the timer thread */ - this->dvbsub_timer_tcount=0; - pthread_mutex_unlock(&this->dvbsub_timer_mutex); - } -} - - -static void spudec_decode_data (spu_decoder_t * this_gen, buf_element_t * buf) -{ - dvb_spu_decoder_t *this = (dvb_spu_decoder_t *) this_gen; - int new_i; - int data_identifier, subtitle_stream_id; - int segment_length, segment_type; - int PES_header_data_length; - int PES_packet_length; - int r; - - if((buf->type & 0xffff0000)!=BUF_SPU_DVB) - return; - - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) { - if (buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_SPU_DVB_DESCRIPTOR) { - if (buf->decoder_info[2] == 0) { - this->dvbsub_timer_stop=1; - this->stream->osd_renderer->hide (this->osd, 0); - } - else { - xine_fast_memcpy (this->spu_descriptor, buf->decoder_info_ptr[2], buf->decoder_info[2]); - } - } - return; - } - else { - if (buf->decoder_info[2]) { - memset (this->pes_pkt, 0xff, 64*1024); - this->pes_pkt_wrptr = this->pes_pkt; - this->pes_pkt_size = buf->decoder_info[2]; - this->pts = buf->pts; - - xine_fast_memcpy (this->pes_pkt, buf->content, buf->size); - this->pes_pkt_wrptr += buf->size; - } - else { - if (this->pes_pkt && (this->pes_pkt_wrptr != this->pes_pkt)) { - xine_fast_memcpy (this->pes_pkt_wrptr, buf->content, buf->size); - this->pes_pkt_wrptr += buf->size; - } - } - } - /* inform metronom we've received the package */ - if (buf->pts) { - metronom_t *metronom = this->stream->metronom; - this->vpts = metronom->got_spu_packet (metronom, buf->pts); - } - - /* process the pes section */ - - PES_packet_length = this->pes_pkt_size; - - this->dvbsub->buf = this->pes_pkt; - - PES_header_data_length = 0; - this->dvbsub->i = 0; - - data_identifier = this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i++]; - subtitle_stream_id = this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i++]; - - while (this->dvbsub->i <= (PES_packet_length)) { - /* SUBTITLING SEGMENT */ - this->dvbsub->i++; - segment_type = this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i++]; - - this->dvbsub->page.page_id = (this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i] << 8) | this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i + 1]; - segment_length = (this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i + 2] << 8) | this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i + 3]; - new_i = this->dvbsub->i + segment_length + 4; - - /* only process complete segments */ - if(new_i > (this->pes_pkt_wrptr - this->pes_pkt)) - break; - /* verify we've the right segment */ - if(this->dvbsub->page.page_id==this->spu_descriptor->comp_page_id){ - /* SEGMENT_DATA_FIELD */ - switch (segment_type & 0xff) { - case 0x10: - process_page_composition_segment (this); - break; - case 0x11: - process_region_composition_segment (this); - break; - case 0x12: - process_CLUT_definition_segment(this); - break; - case 0x13: - process_object_data_segment (this); - break; - case 0x80: /* Page is now completely rendered */ - for (r=0;rdvbsub->regions[r].img, 15, sizeof (this->dvbsub->regions[r].img)); - this->dvbsub->page.regions[r].is_visible=0; - this->dvbsub->regions[r].win = -1; - } - break; - default: - return; - break; - } - draw_subtitles(this); - } - this->dvbsub->i = new_i; - } - - return; -} - -static void spudec_reset (spu_decoder_t * this_gen) -{ - dvb_spu_decoder_t *this = (dvb_spu_decoder_t *) this_gen; - - if (this->osd) - this->stream->osd_renderer->hide (this->osd, 0); - -} - -static void spudec_discontinuity (spu_decoder_t * this_gen) -{ - /* do nothing */ -} - -static void spudec_dispose (spu_decoder_t * this_gen) -{ - dvb_spu_decoder_t *this = (dvb_spu_decoder_t *) this_gen; - - if(!this->dvbsub_timer_stop){ - this->dvbsub_timer_stop=1; - } - - if(this->spu_descriptor){ - free(this->spu_descriptor); - this->spu_descriptor=NULL; - } - - if (this->osd) { - this->stream->osd_renderer->free_object (this->osd); - this->osd = NULL; - } - - if (this->pes_pkt) - free (this->pes_pkt); - - if (this->bitmap) - free (this->bitmap); - - if (this->dvbsub) - free (this->dvbsub); - - free (this); -} - -static spu_decoder_t *dvb_spu_class_open_plugin (spu_decoder_class_t * class_gen, xine_stream_t * stream) -{ - - int i; - dvb_spu_decoder_t *this; - dvb_spu_class_t *class = (dvb_spu_class_t *) class_gen; - - this = (dvb_spu_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (dvb_spu_decoder_t)); - - this->spu_decoder.decode_data = spudec_decode_data; - this->spu_decoder.reset = spudec_reset; - this->spu_decoder.discontinuity = spudec_discontinuity; - this->spu_decoder.dispose = spudec_dispose; - this->spu_decoder.get_interact_info = NULL; - this->spu_decoder.set_button = NULL; - - this->class = class; - this->stream = stream; - - this->pes_pkt = xine_xmalloc (1024*65); - this->bitmap = xine_xmalloc (720*576); - this->spu_descriptor = xine_xmalloc(sizeof(spu_dvb_descriptor_t)); - - this->dvbsub = xine_xmalloc (sizeof (dvbsub_func_t)); - - for (i = 0; i < MAX_REGIONS; i++) { - this->dvbsub->page.regions[i].is_visible = 0; - this->dvbsub->regions[i].win = -1; - } - - this->osd = this->stream->osd_renderer->new_object (this->stream->osd_renderer, 720, 600); - this->stream->osd_renderer->set_position (this->osd, 1, 1); - this->stream->osd_renderer->set_font (this->osd, "cetus", 26); - this->stream->osd_renderer->set_encoding (this->osd, NULL); - this->stream->osd_renderer->set_text_palette (this->osd, TEXTPALETTE_YELLOW_BLACK_TRANSPARENT, OSD_TEXT1); - - - /* subtitle timer thread. */ - this->dvbsub_timer_stop = 1; - - return (spu_decoder_t *) this; -} - -static void dvb_spu_class_dispose (spu_decoder_class_t * this) -{ - free (this); -} - -static char *dvb_spu_class_get_identifier (spu_decoder_class_t * this) -{ - return "spudvb"; -} - -static char *dvb_spu_class_get_description (spu_decoder_class_t * this) -{ - return "DVB subtitle decoder plugin"; -} - -static void *init_spu_decoder_plugin (xine_t * xine, void *data) -{ - - dvb_spu_class_t *this; - this = (dvb_spu_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (dvb_spu_class_t)); - - this->class.open_plugin = dvb_spu_class_open_plugin; - this->class.get_identifier = dvb_spu_class_get_identifier; - this->class.get_description = dvb_spu_class_get_description; - this->class.dispose = dvb_spu_class_dispose; - - this->xine = xine; - - return &this->class; -} - - -/* plugin catalog information */ -static uint32_t supported_types[] = { BUF_SPU_DVB, 0 }; - -static const decoder_info_t spudec_info = { - supported_types, /* supported types */ - 1 /* priority */ -}; - -const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { -/* type, API, "name", version, special_info, init_function */ - {PLUGIN_SPU_DECODER, 16, "spudvb", XINE_VERSION_CODE, &spudec_info, - &init_spu_decoder_plugin}, - {PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL} -}; diff --git a/src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c b/src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..f2fcfe182 --- /dev/null +++ b/src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c @@ -0,0 +1,877 @@ +/* + * Copyright (C) 2004 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_decoder.c,v 1.20 2006/07/10 22:08:30 dgp85 Exp $ + * + * DVB Subtitle decoder (ETS 300 743) + * (c) 2004 Mike Lampard + * based on the application dvbsub by Dave Chapman + * + * TODO: + * - Implement support for teletext based subtitles + */ + +#include "pthread.h" +#include "xine_internal.h" +#include "osd.h" +#define MAX_REGIONS 7 + +/* check every DVBSUB_TIMER_DELAY seconds */ +#define DVBSUB_TIMER_DELAY 1 +/* hide subs after n counts of the delay */ +#define SUB_TIMEOUT 6 + +typedef struct { + int x, y; + unsigned char is_visible; +} visible_region_t; + +typedef struct { + int page_time_out; + int page_version_number; + int page_state; + int page_id; + visible_region_t regions[MAX_REGIONS]; +} page_t; + +typedef struct { + int width, height; + int depth; + int win; + int CLUT_id; + int objects_start; + int objects_end; + unsigned int object_pos[65536]; + unsigned char img[720 * 576]; +} region_t; + +typedef struct { +/* dvbsub stuff */ + int x; + int y; + unsigned int curr_obj; + unsigned int curr_reg[64]; + uint8_t *buf; + int i; + int nibble_flag; + int in_scanline; + page_t page; + region_t regions[MAX_REGIONS]; + clut_t colours[256]; + unsigned char trans[256]; +} dvbsub_func_t; + +typedef struct dvb_spu_class_s { + spu_decoder_class_t class; + xine_t *xine; +} dvb_spu_class_t; + +typedef struct dvb_spu_decoder_s { + spu_decoder_t spu_decoder; + + dvb_spu_class_t *class; + xine_stream_t *stream; + + spu_dvb_descriptor_t *spu_descriptor; + + osd_object_t *osd; + char *bitmap; + + char *pes_pkt; + char *pes_pkt_wrptr; + unsigned int pes_pkt_size; + + uint64_t pts; + uint64_t vpts; + uint64_t end_vpts; + + pthread_mutex_t dvbsub_timer_mutex; + /* This is set to non-zero if the timer thread is wanted to stop. */ + int dvbsub_timer_stop; + pthread_t dvbsub_timer_thread; + unsigned int dvbsub_timer_tcount; + dvbsub_func_t *dvbsub; + int show; +} dvb_spu_decoder_t; + + +void create_region (dvb_spu_decoder_t * this, int region_id, int region_width, int region_height, int region_depth); +void do_plot (dvb_spu_decoder_t * this, int r, int x, int y, unsigned char pixel); +void plot (dvb_spu_decoder_t * this, int r, int run_length, unsigned char pixel); +unsigned char next_nibble (dvb_spu_decoder_t * this); +void set_clut (dvb_spu_decoder_t * this, int CLUT_id, int CLUT_entry_id, int Y_value, int Cr_value, int Cb_value, int T_value); +void decode_4bit_pixel_code_string (dvb_spu_decoder_t * this, int r, int object_id, int ofs, int n); +void process_pixel_data_sub_block (dvb_spu_decoder_t * this, int r, int o, int ofs, int n); +void process_page_composition_segment (dvb_spu_decoder_t * this); +void process_region_composition_segment (dvb_spu_decoder_t * this); +void process_CLUT_definition_segment (dvb_spu_decoder_t * this); +void process_object_data_segment (dvb_spu_decoder_t * this); +void draw_subtitles (dvb_spu_decoder_t * this); +static void spudec_dispose (spu_decoder_t * this_gen); + +void create_region (dvb_spu_decoder_t * this, int region_id, int region_width, int region_height, int region_depth) +{ + + dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; + + dvbsub->regions[region_id].win = 1; + dvbsub->regions[region_id].width = region_width; + dvbsub->regions[region_id].height = region_height; + + memset (dvbsub->regions[region_id].img, 15, sizeof (dvbsub->regions[region_id].img)); +} + + +void do_plot (dvb_spu_decoder_t * this, int r, int x, int y, unsigned char pixel) +{ + int i; + dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; + + if ((y >= 0) && (y < dvbsub->regions[r].height)) { + i = (y * dvbsub->regions[r].width) + x; + dvbsub->regions[r].img[i] = pixel; + } +} + +void plot (dvb_spu_decoder_t * this, int r, int run_length, unsigned char pixel) +{ + + dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; + + int x2 = dvbsub->x + run_length; + + while (dvbsub->x < x2) { + do_plot (this, r, dvbsub->x, dvbsub->y, pixel); + dvbsub->x++; + } +} + +unsigned char next_nibble (dvb_spu_decoder_t * this) +{ + unsigned char x; + dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; + + if (dvbsub->nibble_flag == 0) { + x = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xf0) >> 4; + dvbsub->nibble_flag = 1; + } + else { + x = (dvbsub->buf[dvbsub->i++] & 0x0f); + dvbsub->nibble_flag = 0; + } + return (x); +} + +void decode_4bit_pixel_code_string (dvb_spu_decoder_t * this, int r, int object_id, int ofs, int n) +{ + int next_bits, switch_1, switch_2, switch_3, run_length, pixel_code; + + dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; + + int bits; + unsigned int data; + int j; + + if (dvbsub->in_scanline == 0) { + dvbsub->in_scanline = 1; + } + dvbsub->nibble_flag = 0; + j = dvbsub->i + n; + while (dvbsub->i < j) { + + bits = 0; + pixel_code = 0; + next_bits = next_nibble (this); + + if (next_bits != 0) { + pixel_code = next_bits; + plot (this, r, 1, pixel_code); + bits += 4; + } + else { + bits += 4; + data = next_nibble (this); + switch_1 = (data & 0x08) >> 3; + bits++; + if (switch_1 == 0) { + run_length = (data & 0x07); + bits += 3; + if (run_length != 0) { + plot (this, r, run_length + 2, pixel_code); + } + else { + break; + } + } + else { + switch_2 = (data & 0x04) >> 2; + bits++; + if (switch_2 == 0) { + run_length = (data & 0x03); + bits += 2; + pixel_code = next_nibble (this); + bits += 4; + plot (this, r, run_length + 4, pixel_code); + } + else { + switch_3 = (data & 0x03); + bits += 2; + switch (switch_3) { + case 0: + plot (this, r, 1, pixel_code); + break; + case 1: + plot (this, r, 2, pixel_code); + break; + case 2: + run_length = next_nibble (this); + bits += 4; + pixel_code = next_nibble (this); + bits += 4; + plot (this, r, run_length + 9, pixel_code); + break; + case 3: + run_length = next_nibble (this); + run_length = (run_length << 4) | next_nibble (this); + bits += 8; + pixel_code = next_nibble (this); + bits += 4; + plot (this, r, run_length + 25, pixel_code); + } + } + } + } + + } + if (dvbsub->nibble_flag == 1) { + dvbsub->i++; + dvbsub->nibble_flag = 0; + } +} + + +void set_clut(dvb_spu_decoder_t *this,int CLUT_id,int CLUT_entry_id,int Y_value, int Cr_value, int Cb_value, int T_value) { + + dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; + + if ((CLUT_id > 15) || (CLUT_entry_id > 15)) { + return; + } + + dvbsub->colours[(CLUT_entry_id)].y=Y_value; + dvbsub->colours[(CLUT_entry_id)].cr=Cr_value; + dvbsub->colours[(CLUT_entry_id)].cb=Cb_value; + + if (Y_value==0) { + dvbsub->trans[CLUT_entry_id]=T_value; + } else { + dvbsub->trans[CLUT_entry_id]=255; + } + +} + +void process_CLUT_definition_segment(dvb_spu_decoder_t *this) { + int page_id, + segment_length, + CLUT_id, + CLUT_version_number; + + int CLUT_entry_id, + CLUT_flag_8_bit, + CLUT_flag_4_bit, + CLUT_flag_2_bit, + full_range_flag, + Y_value, + Cr_value, + Cb_value, + T_value; + dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; + + int j; + + page_id=(dvbsub->buf[dvbsub->i]<<8)|dvbsub->buf[dvbsub->i+1]; dvbsub->i+=2; + segment_length=(dvbsub->buf[dvbsub->i]<<8)|dvbsub->buf[dvbsub->i+1]; dvbsub->i+=2; + j=dvbsub->i+segment_length; + + CLUT_id=dvbsub->buf[dvbsub->i++]; + CLUT_version_number=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0xf0)>>4; + dvbsub->i++; + + while (dvbsub->i < j) { + CLUT_entry_id=dvbsub->buf[dvbsub->i++]; + + CLUT_flag_2_bit=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0x80)>>7; + CLUT_flag_4_bit=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0x40)>>6; + CLUT_flag_8_bit=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0x20)>>5; + full_range_flag=dvbsub->buf[dvbsub->i]&1; + dvbsub->i++; + + if (full_range_flag==1) { + Y_value=dvbsub->buf[dvbsub->i++]; + Cr_value=dvbsub->buf[dvbsub->i++]; + Cb_value=dvbsub->buf[dvbsub->i++]; + T_value=dvbsub->buf[dvbsub->i++]; + } else { + Y_value=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0xfc)>>2; + Cr_value=(dvbsub->buf[dvbsub->i]&0x2<<2)|((dvbsub->buf[dvbsub->i+1]&0xc0)>>6); + Cb_value=(dvbsub->buf[dvbsub->i+1]&0x2c)>>2; + T_value=dvbsub->buf[dvbsub->i+1]&2; + dvbsub->i+=2; + } + set_clut(this, CLUT_id,CLUT_entry_id,Y_value,Cr_value,Cb_value,T_value); + } +} + +void process_pixel_data_sub_block (dvb_spu_decoder_t * this, int r, int o, int ofs, int n) +{ + int data_type; + int j; + + dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; + + j = dvbsub->i + n; + + dvbsub->x = (dvbsub->regions[r].object_pos[o]) >> 16; + dvbsub->y = ((dvbsub->regions[r].object_pos[o]) & 0xffff) + ofs; + while (dvbsub->i < j) { + data_type = dvbsub->buf[dvbsub->i++]; + + switch (data_type) { + case 0: + dvbsub->i++; + case 0x11: + decode_4bit_pixel_code_string (this, r, o, ofs, n - 1); + break; + case 0xf0: + dvbsub->in_scanline = 0; + dvbsub->x = (dvbsub->regions[r].object_pos[o]) >> 16; + dvbsub->y += 2; + break; + default: + lprintf ("unimplemented data_type %02x in pixel_data_sub_block\n", data_type); + } + } + + dvbsub->i = j; +} + +void process_page_composition_segment (dvb_spu_decoder_t * this) +{ + int segment_length; + int region_id, region_x, region_y; + int j; + int r; + dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; + + dvbsub->page.page_id = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; + dvbsub->i += 2; + segment_length = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; + dvbsub->i += 2; + + j = dvbsub->i + segment_length; + + dvbsub->page.page_time_out = dvbsub->buf[dvbsub->i++]; + + dvbsub->page.page_version_number = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xf0) >> 4; + dvbsub->page.page_state = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x0c) >> 2; + dvbsub->i++; + if ((dvbsub->page.page_state != 2) && (dvbsub->page.page_state != 1)) { + return; + } + else { + } + + for (r = 0; r < MAX_REGIONS; r++) { + dvbsub->page.regions[r].is_visible = 0; + } + while (dvbsub->i < j) { + region_id = dvbsub->buf[dvbsub->i++]; + dvbsub->i++; /* reserved */ + region_x = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; + dvbsub->i += 2; + region_y = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; + dvbsub->i += 2; + + dvbsub->page.regions[region_id].x = region_x; + dvbsub->page.regions[region_id].y = region_y; + dvbsub->page.regions[region_id].is_visible = 1; + + } + +} + + +void process_region_composition_segment (dvb_spu_decoder_t * this) +{ + int segment_length, + region_id, + region_version_number, + region_fill_flag, region_width, region_height, region_level_of_compatibility, region_depth, CLUT_id, region_8_bit_pixel_code, region_4_bit_pixel_code, region_2_bit_pixel_code; + int object_id, object_type, object_provider_flag, object_x, object_y, foreground_pixel_code, background_pixel_code; + int j; + int o; + dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; + + dvbsub->page.page_id = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; + dvbsub->i += 2; + segment_length = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; + dvbsub->i += 2; + j = dvbsub->i + segment_length; + + region_id = dvbsub->buf[dvbsub->i++]; + region_version_number = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xf0) >> 4; + region_fill_flag = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x08) >> 3; + dvbsub->i++; + region_width = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; + dvbsub->i += 2; + region_height = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; + dvbsub->i += 2; + region_level_of_compatibility = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xe0) >> 5; + region_depth = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x1c) >> 2; + dvbsub->i++; + CLUT_id = dvbsub->buf[dvbsub->i++]; + region_8_bit_pixel_code = dvbsub->buf[dvbsub->i++]; + region_4_bit_pixel_code = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xf0) >> 4; + region_2_bit_pixel_code = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x0c) >> 2; + dvbsub->i++; + + if(region_id>=MAX_REGIONS) + return; + + if (dvbsub->regions[region_id].win < 0) { + /* If the region doesn't exist, then open it. */ + create_region (this, region_id, region_width, region_height, region_depth); + dvbsub->regions[region_id].CLUT_id = CLUT_id; + } + + dvbsub->regions[region_id].width = region_width; + dvbsub->regions[region_id].height = region_height; + + if (region_fill_flag == 1) { + memset (dvbsub->regions[region_id].img, region_4_bit_pixel_code, sizeof (dvbsub->regions[region_id].img)); + }else{ + memset (this->dvbsub->regions[region_id].img, 15, sizeof (this->dvbsub->regions[region_id].img)); + } + + dvbsub->regions[region_id].objects_start = dvbsub->i; + dvbsub->regions[region_id].objects_end = j; + + for (o = 0; o < 65536; o++) { + dvbsub->regions[region_id].object_pos[o] = 0xffffffff; + } + + while (dvbsub->i < j) { + object_id = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; + dvbsub->i += 2; + object_type = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xc0) >> 6; + object_provider_flag = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x30) >> 4; + object_x = ((dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x0f) << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; + dvbsub->i += 2; + object_y = ((dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x0f) << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; + dvbsub->i += 2; + + dvbsub->regions[region_id].object_pos[object_id] = (object_x << 16) | object_y; + + if ((object_type == 0x01) || (object_type == 0x02)) { + foreground_pixel_code = dvbsub->buf[dvbsub->i++]; + background_pixel_code = dvbsub->buf[dvbsub->i++]; + } + } + +} + +void process_object_data_segment (dvb_spu_decoder_t * this) +{ + int segment_length, object_id, object_version_number, object_coding_method, non_modifying_colour_flag; + + int top_field_data_block_length, bottom_field_data_block_length; + + dvbsub_func_t *dvbsub = this->dvbsub; + + int j; + int old_i; + int r; + + dvbsub->page.page_id = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; + dvbsub->i += 2; + segment_length = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; + dvbsub->i += 2; + j = dvbsub->i + segment_length; + + object_id = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; + dvbsub->i += 2; + dvbsub->curr_obj = object_id; + object_version_number = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xf0) >> 4; + object_coding_method = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x0c) >> 2; + non_modifying_colour_flag = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x02) >> 1; + dvbsub->i++; + + old_i = dvbsub->i; + for (r = 0; r < MAX_REGIONS; r++) { + + /* If this object is in this region... */ + if (dvbsub->regions[r].win >= 0) { + if (dvbsub->regions[r].object_pos[object_id] != 0xffffffff) { + dvbsub->i = old_i; + if (object_coding_method == 0) { + top_field_data_block_length = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; + dvbsub->i += 2; + bottom_field_data_block_length = (dvbsub->buf[dvbsub->i] << 8) | dvbsub->buf[dvbsub->i + 1]; + dvbsub->i += 2; + + process_pixel_data_sub_block (this, r, object_id, 0, top_field_data_block_length); + + process_pixel_data_sub_block (this, r, object_id, 1, bottom_field_data_block_length); + } + } + } + } +} + + +/* Sleep routine for pthread */ +static void dvbsub_pthread_sleep(int seconds) { + pthread_mutex_t dummy_mutex; + pthread_cond_t dummy_cond; + struct timespec timeout; + + /* Create a dummy mutex which doesn't unlock for sure while waiting. */ + pthread_mutex_init(&dummy_mutex, NULL); + pthread_mutex_lock(&dummy_mutex); + + /* Create a dummy condition variable. */ + pthread_cond_init(&dummy_cond, NULL); + + timeout.tv_sec = time(NULL) + seconds; + timeout.tv_nsec = 0; + + pthread_cond_timedwait(&dummy_cond, &dummy_mutex, &timeout); + + pthread_cond_destroy(&dummy_cond); + pthread_mutex_unlock(&dummy_mutex); + pthread_mutex_destroy(&dummy_mutex); +} + + +/* Thread routine that checks for subtitle timeout periodically. */ +static void* dvbsub_timer_func(void *this_gen) { + dvb_spu_decoder_t *this = (dvb_spu_decoder_t *) this_gen; + + while (!this->dvbsub_timer_stop) { + pthread_mutex_lock(&this->dvbsub_timer_mutex); + if(this->dvbsub_timer_tcount++ > SUB_TIMEOUT) + this->stream->osd_renderer->hide (this->osd, 0); + pthread_mutex_unlock(&this->dvbsub_timer_mutex); + dvbsub_pthread_sleep(DVBSUB_TIMER_DELAY); + } + return NULL; +} + +void draw_subtitles (dvb_spu_decoder_t * this) +{ + int r; + int x, y, out_y; + int display=0; + /* clear it */ + memset (this->bitmap, 0, 720 * 576); + /* render all regions onto the page */ + /* FIXME: we ought to have an osd per region, to allow for multiple CLUTs */ + out_y = 0; + for (r = 0; r < MAX_REGIONS; r++) { + if (this->dvbsub->regions[r].win >= 0) { + if (this->dvbsub->page.regions[r].is_visible) { + + out_y = this->dvbsub->page.regions[r].y * 720; + for (y = 0; y < this->dvbsub->regions[r].height; y++) { + for (x = 0; x < this->dvbsub->regions[r].width; x++) { + this->bitmap[out_y + x + this->dvbsub->page.regions[r].x] = this->dvbsub->regions[r].img[(y * this->dvbsub->regions[r].width) + x]; + if (this->bitmap[out_y + x + this->dvbsub->page.regions[r].x]) + { + display=1; + } + } + out_y += 720; + } + } + } + } + + if(display){ + + /* start timer thread if stopped */ + if(this->dvbsub_timer_stop){ + this->dvbsub_timer_stop=0; + if (pthread_create(&this->dvbsub_timer_thread, NULL, dvbsub_timer_func, this) != 0) { + xprintf(this->class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, _("dvbsub: cannot create timer thread\n")); + } + } + + /* display immediately at requested PTS*/ + this->stream->osd_renderer->set_palette(this->osd,(uint32_t *)this->dvbsub->colours,this->dvbsub->trans); + this->stream->osd_renderer->draw_bitmap (this->osd,this->bitmap, 1,1,720,576,NULL); + + pthread_mutex_lock(&this->dvbsub_timer_mutex); + this->stream->osd_renderer->show (this->osd, this->vpts); + /* reset the timer thread */ + this->dvbsub_timer_tcount=0; + pthread_mutex_unlock(&this->dvbsub_timer_mutex); + } +} + + +static void spudec_decode_data (spu_decoder_t * this_gen, buf_element_t * buf) +{ + dvb_spu_decoder_t *this = (dvb_spu_decoder_t *) this_gen; + int new_i; + int data_identifier, subtitle_stream_id; + int segment_length, segment_type; + int PES_header_data_length; + int PES_packet_length; + int r; + + if((buf->type & 0xffff0000)!=BUF_SPU_DVB) + return; + + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) { + if (buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_SPU_DVB_DESCRIPTOR) { + if (buf->decoder_info[2] == 0) { + this->dvbsub_timer_stop=1; + this->stream->osd_renderer->hide (this->osd, 0); + } + else { + xine_fast_memcpy (this->spu_descriptor, buf->decoder_info_ptr[2], buf->decoder_info[2]); + } + } + return; + } + else { + if (buf->decoder_info[2]) { + memset (this->pes_pkt, 0xff, 64*1024); + this->pes_pkt_wrptr = this->pes_pkt; + this->pes_pkt_size = buf->decoder_info[2]; + this->pts = buf->pts; + + xine_fast_memcpy (this->pes_pkt, buf->content, buf->size); + this->pes_pkt_wrptr += buf->size; + } + else { + if (this->pes_pkt && (this->pes_pkt_wrptr != this->pes_pkt)) { + xine_fast_memcpy (this->pes_pkt_wrptr, buf->content, buf->size); + this->pes_pkt_wrptr += buf->size; + } + } + } + /* inform metronom we've received the package */ + if (buf->pts) { + metronom_t *metronom = this->stream->metronom; + this->vpts = metronom->got_spu_packet (metronom, buf->pts); + } + + /* process the pes section */ + + PES_packet_length = this->pes_pkt_size; + + this->dvbsub->buf = this->pes_pkt; + + PES_header_data_length = 0; + this->dvbsub->i = 0; + + data_identifier = this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i++]; + subtitle_stream_id = this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i++]; + + while (this->dvbsub->i <= (PES_packet_length)) { + /* SUBTITLING SEGMENT */ + this->dvbsub->i++; + segment_type = this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i++]; + + this->dvbsub->page.page_id = (this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i] << 8) | this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i + 1]; + segment_length = (this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i + 2] << 8) | this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i + 3]; + new_i = this->dvbsub->i + segment_length + 4; + + /* only process complete segments */ + if(new_i > (this->pes_pkt_wrptr - this->pes_pkt)) + break; + /* verify we've the right segment */ + if(this->dvbsub->page.page_id==this->spu_descriptor->comp_page_id){ + /* SEGMENT_DATA_FIELD */ + switch (segment_type & 0xff) { + case 0x10: + process_page_composition_segment (this); + break; + case 0x11: + process_region_composition_segment (this); + break; + case 0x12: + process_CLUT_definition_segment(this); + break; + case 0x13: + process_object_data_segment (this); + break; + case 0x80: /* Page is now completely rendered */ + for (r=0;rdvbsub->regions[r].img, 15, sizeof (this->dvbsub->regions[r].img)); + this->dvbsub->page.regions[r].is_visible=0; + this->dvbsub->regions[r].win = -1; + } + break; + default: + return; + break; + } + draw_subtitles(this); + } + this->dvbsub->i = new_i; + } + + return; +} + +static void spudec_reset (spu_decoder_t * this_gen) +{ + dvb_spu_decoder_t *this = (dvb_spu_decoder_t *) this_gen; + + if (this->osd) + this->stream->osd_renderer->hide (this->osd, 0); + +} + +static void spudec_discontinuity (spu_decoder_t * this_gen) +{ + /* do nothing */ +} + +static void spudec_dispose (spu_decoder_t * this_gen) +{ + dvb_spu_decoder_t *this = (dvb_spu_decoder_t *) this_gen; + + if(!this->dvbsub_timer_stop){ + this->dvbsub_timer_stop=1; + } + + if(this->spu_descriptor){ + free(this->spu_descriptor); + this->spu_descriptor=NULL; + } + + if (this->osd) { + this->stream->osd_renderer->free_object (this->osd); + this->osd = NULL; + } + + if (this->pes_pkt) + free (this->pes_pkt); + + if (this->bitmap) + free (this->bitmap); + + if (this->dvbsub) + free (this->dvbsub); + + free (this); +} + +static spu_decoder_t *dvb_spu_class_open_plugin (spu_decoder_class_t * class_gen, xine_stream_t * stream) +{ + + int i; + dvb_spu_decoder_t *this; + dvb_spu_class_t *class = (dvb_spu_class_t *) class_gen; + + this = (dvb_spu_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (dvb_spu_decoder_t)); + + this->spu_decoder.decode_data = spudec_decode_data; + this->spu_decoder.reset = spudec_reset; + this->spu_decoder.discontinuity = spudec_discontinuity; + this->spu_decoder.dispose = spudec_dispose; + this->spu_decoder.get_interact_info = NULL; + this->spu_decoder.set_button = NULL; + + this->class = class; + this->stream = stream; + + this->pes_pkt = xine_xmalloc (1024*65); + this->bitmap = xine_xmalloc (720*576); + this->spu_descriptor = xine_xmalloc(sizeof(spu_dvb_descriptor_t)); + + this->dvbsub = xine_xmalloc (sizeof (dvbsub_func_t)); + + for (i = 0; i < MAX_REGIONS; i++) { + this->dvbsub->page.regions[i].is_visible = 0; + this->dvbsub->regions[i].win = -1; + } + + this->osd = this->stream->osd_renderer->new_object (this->stream->osd_renderer, 720, 600); + this->stream->osd_renderer->set_position (this->osd, 1, 1); + this->stream->osd_renderer->set_font (this->osd, "cetus", 26); + this->stream->osd_renderer->set_encoding (this->osd, NULL); + this->stream->osd_renderer->set_text_palette (this->osd, TEXTPALETTE_YELLOW_BLACK_TRANSPARENT, OSD_TEXT1); + + + /* subtitle timer thread. */ + this->dvbsub_timer_stop = 1; + + return (spu_decoder_t *) this; +} + +static void dvb_spu_class_dispose (spu_decoder_class_t * this) +{ + free (this); +} + +static char *dvb_spu_class_get_identifier (spu_decoder_class_t * this) +{ + return "spudvb"; +} + +static char *dvb_spu_class_get_description (spu_decoder_class_t * this) +{ + return "DVB subtitle decoder plugin"; +} + +static void *init_spu_decoder_plugin (xine_t * xine, void *data) +{ + + dvb_spu_class_t *this; + this = (dvb_spu_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (dvb_spu_class_t)); + + this->class.open_plugin = dvb_spu_class_open_plugin; + this->class.get_identifier = dvb_spu_class_get_identifier; + this->class.get_description = dvb_spu_class_get_description; + this->class.dispose = dvb_spu_class_dispose; + + this->xine = xine; + + return &this->class; +} + + +/* plugin catalog information */ +static uint32_t supported_types[] = { BUF_SPU_DVB, 0 }; + +static const decoder_info_t spudec_info = { + supported_types, /* supported types */ + 1 /* priority */ +}; + +const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { +/* type, API, "name", version, special_info, init_function */ + {PLUGIN_SPU_DECODER, 16, "spudvb", XINE_VERSION_CODE, &spudec_info, + &init_spu_decoder_plugin}, + {PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL} +}; -- cgit v1.2.3 From cf701273878fafeef78183bac35576de902f78f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 22:50:17 +0200 Subject: Rename xine_decoder.c to xine_sputext_decoder.c. Use xineplug_LTLIBRARIES. --HG-- rename : src/libsputext/xine_decoder.c => src/libsputext/xine_sputext_decoder.c --- src/libsputext/Makefile.am | 10 +- src/libsputext/xine_decoder.c | 1019 --------------------------------- src/libsputext/xine_sputext_decoder.c | 1019 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 1022 insertions(+), 1026 deletions(-) delete mode 100644 src/libsputext/xine_decoder.c create mode 100644 src/libsputext/xine_sputext_decoder.c diff --git a/src/libsputext/Makefile.am b/src/libsputext/Makefile.am index 362f9319e..5e4ce59d0 100644 --- a/src/libsputext/Makefile.am +++ b/src/libsputext/Makefile.am @@ -1,17 +1,13 @@ include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) +AM_LDFLAGS = $(xineplug_ldflags) -sputext_decoder = xineplug_decode_sputext.la xineplug_dmx_sputext.la - -lib_LTLIBRARIES = $(sputext_decoder) +xineplug_LTLIBRARIES = xineplug_decode_sputext.la xineplug_dmx_sputext.la xineplug_dmx_sputext_la_SOURCES = demux_sputext.c xineplug_dmx_sputext_la_LIBADD = $(XINE_LIB) xineplug_dmx_sputext_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) -xineplug_dmx_sputext_la_LDFLAGS = -avoid-version -module -xineplug_decode_sputext_la_SOURCES = xine_decoder.c +xineplug_decode_sputext_la_SOURCES = xine_sputext_decoder.c xineplug_decode_sputext_la_LIBADD = $(XINE_LIB) xineplug_decode_sputext_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) -xineplug_decode_sputext_la_LDFLAGS = -avoid-version -module diff --git a/src/libsputext/xine_decoder.c b/src/libsputext/xine_decoder.c deleted file mode 100644 index e8ef631ca..000000000 --- a/src/libsputext/xine_decoder.c +++ /dev/null @@ -1,1019 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2000-2004 the xine project - * - * This file is part of xine, a free video player. - * - * xine is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * xine is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA - * - * $Id: xine_decoder.c,v 1.99 2007/02/20 01:04:07 dgp85 Exp $ - * - */ - -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#define LOG_MODULE "libsputext" -#define LOG_VERBOSE -/* -#define LOG -*/ - -#include "buffer.h" -#include "xine_internal.h" -#include "xineutils.h" -#include "osd.h" - -#define SUB_MAX_TEXT 5 /* lines */ -#define SUB_BUFSIZE 256 /* chars per line */ - - -typedef enum { - SUBTITLE_SIZE_TINY = 0, - SUBTITLE_SIZE_SMALL, - SUBTITLE_SIZE_NORMAL, - SUBTITLE_SIZE_LARGE, - SUBTITLE_SIZE_VERY_LARGE, - SUBTITLE_SIZE_HUGE, - - SUBTITLE_SIZE_NUM /* number of values in enum */ -} subtitle_size; - -#define FONTNAME_SIZE 100 - -typedef struct sputext_class_s { - spu_decoder_class_t class; - - subtitle_size subtitle_size; /* size of subtitles */ - int vertical_offset; - char font[FONTNAME_SIZE]; /* subtitle font */ -#ifdef HAVE_FT2 - char font_ft[FILENAME_MAX]; /* subtitle font */ - int use_font_ft; /* use Freetype */ -#endif - char *src_encoding; /* encoding of subtitle file */ - int use_unscaled; /* use unscaled OSD if possible */ - - xine_t *xine; - -} sputext_class_t; - - -typedef struct sputext_decoder_s { - spu_decoder_t spu_decoder; - - sputext_class_t *class; - xine_stream_t *stream; - - int ogm; - int lines; - char text[SUB_MAX_TEXT][SUB_BUFSIZE]; - - /* below 3 variables are the same from class. use to detect - * when something changes. - */ - subtitle_size subtitle_size; /* size of subtitles */ - int vertical_offset; - char font[FILENAME_MAX]; /* subtitle font */ - char *buf_encoding; /* encoding of subtitle buffer */ - - int width; /* frame width */ - int height; /* frame height */ - int font_size; - int line_height; - int started; - int finished; - - osd_renderer_t *renderer; - osd_object_t *osd; - - int64_t img_duration; - int64_t last_subtitle_end; /* no new subtitle before this vpts */ - int unscaled; /* use unscaled OSD */ - - int last_lines; /* number of lines of the previous subtitle */ -} sputext_decoder_t; - -static inline char *get_font (sputext_class_t *class) -{ -#ifdef HAVE_FT2 - return class->use_font_ft ? class->font_ft : class->font; -#else - return class->font; -#endif -} - -static void update_font_size (sputext_decoder_t *this, int force_update) { - static int sizes[SUBTITLE_SIZE_NUM] = { 16, 20, 24, 32, 48, 64 }; - - int y; - - if ((this->subtitle_size != this->class->subtitle_size) || - (this->vertical_offset != this->class->vertical_offset) || - force_update) { - - this->subtitle_size = this->class->subtitle_size; - this->vertical_offset = this->class->vertical_offset; - this->last_lines = 0; - - this->font_size = sizes[this->class->subtitle_size]; - - this->line_height = this->font_size + 10; - - y = this->height - (SUB_MAX_TEXT * this->line_height) - 5; - - if(((y - this->class->vertical_offset) >= 0) && ((y - this->class->vertical_offset) <= this->height)) - y -= this->class->vertical_offset; - - if( this->osd ) - this->renderer->free_object (this->osd); - - lprintf("new osd object, width %d, height %d*%d\n", this->width, SUB_MAX_TEXT, this->line_height); - this->osd = this->renderer->new_object (this->renderer, - this->width, - SUB_MAX_TEXT * this->line_height); - - this->renderer->set_font (this->osd, get_font (this->class), this->font_size); - this->renderer->set_position (this->osd, 0, y); - } -} - -static void update_output_size (sputext_decoder_t *this) { - int unscaled; - - unscaled = this->class->use_unscaled && - (this->stream->video_out->get_capabilities(this->stream->video_out) & - VO_CAP_UNSCALED_OVERLAY); - - if( unscaled != this->unscaled ) { - this->unscaled = unscaled; - this->width = 0; /* force update */ - } - - /* initialize decoder if needed */ - if( this->unscaled ) { - if( this->width != this->stream->video_out->get_property(this->stream->video_out, - VO_PROP_WINDOW_WIDTH) || - this->height != this->stream->video_out->get_property(this->stream->video_out, - VO_PROP_WINDOW_HEIGHT) || - !this->img_duration || !this->osd ) { - - int width = 0, height = 0; /* dummy */ - - this->stream->video_out->status(this->stream->video_out, NULL, - &width, &height, &this->img_duration ); - if( width && height ) { - - this->width = this->stream->video_out->get_property(this->stream->video_out, - VO_PROP_WINDOW_WIDTH); - this->height = this->stream->video_out->get_property(this->stream->video_out, - VO_PROP_WINDOW_HEIGHT); - - if(!this->osd || (this->width && this->height)) { - this->renderer = this->stream->osd_renderer; - - update_font_size (this, 1); - } - } - } - } else { - if( !this->width || !this->height || !this->img_duration || !this->osd ) { - - this->width = 0; - this->height = 0; - - this->stream->video_out->status(this->stream->video_out, NULL, - &this->width, &this->height, &this->img_duration ); - - if(!this->osd || ( this->width && this->height)) { - this->renderer = this->stream->osd_renderer; - - update_font_size (this, 1); - } - } - } -} - -static int parse_utf8_size(unsigned char *c) -{ - if ( c[0]<0x80 ) - return 1; - - if( c[1]==0 ) - return 1; - if ( (c[0]>=0xC2 && c[0]<=0xDF) && (c[1]>=0x80 && c[1]<=0xBF) ) - return 2; - - if( c[2]==0 ) - return 2; - else if ( c[0]==0xE0 && (c[1]>=0xA0 && c[1]<=0xBF) && (c[2]>=0x80 && c[1]<=0xBF) ) - return 3; - else if ( (c[0]>=0xE1 && c[0]<=0xEC) && (c[1]>=0x80 && c[1]<=0xBF) && (c[2]>=0x80 && c[1]<=0xBF) ) - return 3; - else if ( c[0]==0xED && (c[1]>=0x80 && c[1]<=0x9F) && (c[2]>=0x80 && c[1]<=0xBF) ) - return 3; - else if ( c[0]==0xEF && (c[1]>=0xA4 && c[1]<=0xBF) && (c[2]>=0x80 && c[1]<=0xBF) ) - return 3; - else - return 1; -} - -static int ogm_get_width(sputext_decoder_t *this, char* text) { - int i=0,width=0,w,dummy; - char letter[5]={0, 0, 0, 0, 0}; - int shift, isutf8 = 0; - char *encoding = (this->buf_encoding)?this->buf_encoding: - this->class->src_encoding; - if( strcmp(encoding, "utf-8") == 0 ) - isutf8 = 1; - - while (i<=strlen(text)) { - switch (text[i]) { - case '<': - if (!strncmp("", text+i, 3)) { - /*Do somethink to enable BOLD typeface*/ - i=i+3; - break; - } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { - /*Do somethink to disable BOLD typeface*/ - i=i+4; - break; - } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { - /*Do somethink to enable italics typeface*/ - i=i+3; - break; - } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { - /*Do somethink to disable italics typeface*/ - i=i+4; - break; - } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { - /*Do somethink to disable typing - fixme - no teststreams*/ - i=i+6; - break; - } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { - /*Do somethink to enable typing - fixme - no teststreams*/ - i=i+7; - break; - } -default: - if ( isutf8 ) - shift = parse_utf8_size(&text[i]); - else - shift = 1; - memcpy(letter,&text[i],shift); - letter[shift]=0; - - this->renderer->get_text_size(this->osd, letter, &w, &dummy); - width=width+w; - i+=shift; - } - } - - return width; -} - -static void ogm_render_line(sputext_decoder_t *this, int x, int y, char* text) { - int i=0,w,dummy; - char letter[5]={0, 0, 0, 0, 0}; - int shift, isutf8 = 0; - char *encoding = (this->buf_encoding)?this->buf_encoding: - this->class->src_encoding; - if( strcmp(encoding, "utf-8") == 0 ) - isutf8 = 1; - - while (i<=strlen(text)) { - switch (text[i]) { - case '<': - if (!strncmp("", text+i, 3)) { - /*Do somethink to enable BOLD typeface*/ - i=i+3; - break; - } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { - /*Do somethink to disable BOLD typeface*/ - i=i+4; - break; - } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { - /*Do somethink to enable italics typeface*/ - i=i+3; - break; - } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { - /*Do somethink to disable italics typeface*/ - i=i+4; - break; - } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { - /*Do somethink to disable typing - fixme - no teststreams*/ - i=i+6; - break; - } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { - /*Do somethink to enable typing - fixme - no teststreams*/ - i=i+7; - break; - } - default: - if ( isutf8 ) - shift = parse_utf8_size(&text[i]); - else - shift = 1; - memcpy(letter,&text[i],shift); - letter[shift]=0; - - this->renderer->render_text(this->osd, x, y, letter, OSD_TEXT1); - this->renderer->get_text_size(this->osd, letter, &w, &dummy); - x=x+w; - i+=shift; - } - } -} - -static void draw_subtitle(sputext_decoder_t *this, int64_t sub_start, int64_t sub_end ) { - - int line, y; - int font_size; - char *font; - - _x_assert(this->renderer != NULL); - if ( ! this->renderer ) - return; - - update_font_size(this, 0); - - font = get_font (this->class); - if( strcmp(this->font, font) ) { - strncpy(this->font, font, FILENAME_MAX); - this->font[FILENAME_MAX - 1] = '\0'; - this->renderer->set_font (this->osd, font, this->font_size); - } - - font_size = this->font_size; - if (this->buf_encoding) - this->renderer->set_encoding(this->osd, this->buf_encoding); - else - this->renderer->set_encoding(this->osd, this->class->src_encoding); - - for (line = 0; line < this->lines; line++) /* first, check lenghts and word-wrap if needed */ - { - int w, h; - if( this->ogm ) - w = ogm_get_width( this, this->text[line]); - else - this->renderer->get_text_size( this->osd, this->text[line], &w, &h); - if( w > this->width ) { /* line is too long */ - int chunks=(int)(w/this->width)+(w%this->width?1:0); - if( this->lines+chunks <= SUB_MAX_TEXT && chunks>1 ) { /* try adding newlines while keeping existing ones */ - int a; - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG,"Partial subtitle line splitting in %i chunks\n",chunks); - for(a=this->lines-1;a>=0;a--) { - if(a>line) /* lines after the too-long one */ - memcpy(this->text[a+chunks-1],this->text[a],SUB_BUFSIZE); - else if(a==line) { /* line to be splitted */ - int b,len=strlen(this->text[line]); - char *p=this->text[line]; - for(b=0;btext[line+b],p,SUB_BUFSIZE); - this->text[line+b][SUB_BUFSIZE - 1] = '\0'; - } else { - for(c=p+(int)(len/chunks)+(len%chunks?1:0);*c!=' ' && c>p && c!='\0';c--); - if(*c==' ') { - *c='\0'; - if(b) { /* we are reading something that has to be moved to another line */ - strncpy(this->text[line+b],p,SUB_BUFSIZE); - this->text[line+b][SUB_BUFSIZE - 1] = '\0'; - } - p=c+1; - } - } - } - } - } - this->lines+=chunks-1; - } else { /* regenerate all the lines to find something that better fits */ - char buf[SUB_BUFSIZE*SUB_MAX_TEXT]; - int a,w,h,chunks; - buf[0]='\0'; - for(a=0;alines;a++) { - if(a) { - int len=strlen(buf); - buf[len]=' '; - buf[len+1]='\0'; - } - strcat(buf,this->text[a]); - } - if( this->ogm ) - w = ogm_get_width( this, buf); - else - this->renderer->get_text_size( this->osd, buf, &w, &h); - chunks=(int)(w/this->width)+(w%this->width?1:0); - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "Complete subtitle line splitting in %i chunks\n",chunks); - if(chunks<=SUB_MAX_TEXT) {/* if the length is over than SUB_MAX_TEXT*this->width nothing can be done */ - int b,len=strlen(buf); - char *p=buf; - for(b=0;btext[b],p,SUB_BUFSIZE); - this->text[b][SUB_BUFSIZE - 1] = '\0'; - } else { - for(c=p+(int)(len/chunks)+(len%chunks?1:0);*c!=' ' && c>p && c!='\0';c--); - if(*c==' ') { - *c='\0'; - strncpy(this->text[b],p,SUB_BUFSIZE); - this->text[b][SUB_BUFSIZE - 1] = '\0'; - p=c+1; - } - } - } - this->lines=chunks; - } else - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "Subtitle too long to be splited\n"); - line=this->lines; - } - } - } - - font_size = this->font_size; - if (this->buf_encoding) - this->renderer->set_encoding(this->osd, this->buf_encoding); - else - this->renderer->set_encoding(this->osd, this->class->src_encoding); - - for (line = 0; line < this->lines; line++) /* first, check lenghts and word-wrap if needed */ - { - int w, h; - if( this->ogm ) - w = ogm_get_width( this, this->text[line]); - else - this->renderer->get_text_size( this->osd, this->text[line], &w, &h); - if( w > this->width ) { /* line is too long */ - int chunks=(int)(w/this->width)+(w%this->width?1:0); - if( this->lines+chunks <= SUB_MAX_TEXT && chunks>1 ) { /* try adding newlines while keeping existing ones */ - int a; - xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG,"Partial subtitle line splitting in %i chunks\n",chunks); - for(a=this->lines-1;a>=0;a--) { - if(a>line) /* lines after the too-long one */ - memcpy(this->text[a+chunks-1],this->text[a],SUB_BUFSIZE); - else if(a==line) { /* line to be splitted */ - int b,len=strlen(this->text[line]); - char *p=this->text[line]; - for(b=0;btext[line+b],p,SUB_BUFSIZE); - this->text[line+b][SUB_BUFSIZE - 1] = '\0'; - } else { - for(c=p+(int)(len/chunks)+(len%chunks?1:0);*c!=' ' && c>p && c!='\0';c--); - if(*c==' ') { - *c='\0'; - if(b) { /* we are reading something that has to be moved to another line */ - strncpy(this->text[line+b],p,SUB_BUFSIZE); - this->text[line+b][SUB_BUFSIZE - 1] = '\0'; - } - p=c+1; - } - } - } - } - } - this->lines+=chunks-1; - } else { /* regenerate all the lines to find something that better fits */ - char buf[SUB_BUFSIZE*SUB_MAX_TEXT]; - int a,w,h,chunks; - buf[0]='\0'; - for(a=0;alines;a++) { - if(a) { - int len=strlen(buf); - buf[len]=' '; - buf[len+1]='\0'; - } - strcat(buf,this->text[a]); - } - if( this->ogm ) - w = ogm_get_width( this, buf); - else - this->renderer->get_text_size( this->osd, buf, &w, &h); - chunks=(int)(w/this->width)+(w%this->width?1:0); - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "Complete subtitle line splitting in %i chunks\n",chunks); - if(chunks<=SUB_MAX_TEXT) {/* if the length is over than SUB_MAX_TEXT*this->width nothing can be done */ - int b,len=strlen(buf); - char *p=buf; - for(b=0;btext[b],p,SUB_BUFSIZE); - this->text[b][SUB_BUFSIZE - 1] = '\0'; - } else { - for(c=p+(int)(len/chunks)+(len%chunks?1:0);*c!=' ' && c>p && c!='\0';c--); - if(*c==' ') { - *c='\0'; - strncpy(this->text[b],p,SUB_BUFSIZE); - this->text[b][SUB_BUFSIZE - 1] = '\0'; - p=c+1; - } - } - } - this->lines=chunks; - } else - xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "Subtitle too long to be splited\n"); - line=this->lines; - } - } - } - - if (this->last_lines) - this->renderer->filled_rect (this->osd, 0, this->line_height * (SUB_MAX_TEXT - this->last_lines), - this->width - 1, this->line_height * SUB_MAX_TEXT - 1, 0); - this->last_lines = this->lines; - y = (SUB_MAX_TEXT - this->lines) * this->line_height; - - for (line = 0; line < this->lines; line++) { - int w, h, x; - - while(1) { - if( this->ogm ) - w = ogm_get_width( this, this->text[line]); - else - this->renderer->get_text_size( this->osd, this->text[line], - &w, &h); - x = (this->width - w) / 2; - - if( w > this->width && font_size > 16 ) { - font_size -= 4; - this->renderer->set_font (this->osd, get_font (this->class), font_size); - } else { - break; - } - } - - if( this->ogm ) { - ogm_render_line(this, x, y + line*this->line_height, this->text[line]); - } else { - this->renderer->render_text (this->osd, x, y + line * this->line_height, - this->text[line], OSD_TEXT1); - } - } - - if( font_size != this->font_size ) - this->renderer->set_font (this->osd, get_font (this->class), this->font_size); - - if( this->last_subtitle_end && sub_start < this->last_subtitle_end ) { - sub_start = this->last_subtitle_end; - } - this->last_subtitle_end = sub_end; - - this->renderer->set_text_palette (this->osd, -1, OSD_TEXT1); - - if (this->unscaled) - this->renderer->show_unscaled (this->osd, sub_start); - else - this->renderer->show (this->osd, sub_start); - - this->renderer->hide (this->osd, sub_end); - - lprintf ("scheduling subtitle >%s< at %"PRId64" until %"PRId64", current time is %"PRId64"\n", - this->text[0], sub_start, sub_end, - this->stream->xine->clock->get_current_time (this->stream->xine->clock)); -} - - -static void spudec_decode_data (spu_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { - - sputext_decoder_t *this = (sputext_decoder_t *) this_gen; - int uses_time; - int32_t start, end, diff; - int64_t start_vpts, end_vpts; - int64_t spu_offset; - int i; - uint32_t *val; - char *str; - extra_info_t extra_info; - int master_status, slave_status; - int vo_discard; - - /* filter unwanted streams */ - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) { - return; - } - if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) - return; - - if ((this->stream->spu_channel & 0x1f) != (buf->type & 0x1f)) - return; - - if ( (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) && - (buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_CHARSET_ENCODING) ) - this->buf_encoding = buf->decoder_info_ptr[2]; - else - this->buf_encoding = NULL; - - if( (buf->type & 0xFFFF0000) == BUF_SPU_OGM ) { - - this->ogm = 1; - uses_time = 1; - val = (uint32_t * )buf->content; - start = *val++; - end = *val++; - str = (char *)val; - - if (!*str) return; - /* Empty ogm packets (as created by ogmmux) clears out old messages. We already respect the end time. */ - - this->lines = 0; - - i = 0; - while (*str && (this->lines < SUB_MAX_TEXT) && (i < SUB_BUFSIZE)) { - if (*str == '\r' || *str == '\n') { - if (i) { - this->text[ this->lines ][i] = 0; - this->lines++; - i = 0; - } - } else { - this->text[ this->lines ][i] = *str; - if (i < SUB_BUFSIZE-1) - i++; - } - str++; - } - if (i == SUB_BUFSIZE) - i--; - - if (i) { - this->text[ this->lines ][i] = 0; - this->lines++; - } - - } else { - - this->ogm = 0; - val = (uint32_t * )buf->content; - - this->lines = *val++; - uses_time = *val++; - start = *val++; - end = *val++; - str = (char *)val; - for (i = 0; i < this->lines; i++, str += strlen(str) + 1) { - strncpy( this->text[i], str, SUB_BUFSIZE - 1); - this->text[i][SUB_BUFSIZE - 1] = '\0'; - } - - } - - xprintf(this->class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "libsputext: decoder data [%s]\n", this->text[0]); - xprintf(this->class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "libsputext: mode %d timing %d->%d\n", uses_time, start, end); - - if( end <= start ) { - xprintf(this->class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "libsputext: discarding subtitle with invalid timing\n"); - return; - } - - spu_offset = this->stream->master->metronom->get_option (this->stream->master->metronom, - METRONOM_SPU_OFFSET); - if( uses_time ) { - start += (spu_offset / 90); - end += (spu_offset / 90); - } else { - if( this->osd && this->img_duration ) { - start += spu_offset / this->img_duration; - end += spu_offset / this->img_duration; - } - } - - while( !this->finished ) { - - master_status = xine_get_status (this->stream->master); - slave_status = xine_get_status (this->stream); - vo_discard = this->stream->video_out->get_property(this->stream->video_out, - VO_PROP_DISCARD_FRAMES); - - _x_get_current_info (this->stream->master, &extra_info, sizeof(extra_info) ); - - lprintf("master: %d slave: %d input_normpos: %d vo_discard: %d\n", - master_status, slave_status, extra_info.input_normpos, vo_discard); - - if( !this->started && (master_status == XINE_STATUS_PLAY && - slave_status == XINE_STATUS_PLAY && - extra_info.input_normpos) ) { - lprintf("started\n"); - - this->width = this->height = 0; - this->started = 1; - - update_output_size( this ); - } - - if( this->started ) { - - if( master_status != XINE_STATUS_PLAY || - slave_status != XINE_STATUS_PLAY || - vo_discard ) { - lprintf("finished\n"); - - this->width = this->height = 0; - this->finished = 1; - return; - } - - if( this->osd ) { - - /* try to use frame number mode */ - if( !uses_time && extra_info.frame_number ) { - - diff = end - extra_info.frame_number; - - /* discard old subtitles */ - if( diff < 0 ) { - xprintf(this->class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "libsputext: discarding old subtitle\n"); - return; - } - - diff = start - extra_info.frame_number; - - start_vpts = extra_info.vpts + diff * this->img_duration; - end_vpts = start_vpts + (end-start) * this->img_duration; - - } else { - - if( !uses_time ) { - start = start * this->img_duration / 90; - end = end * this->img_duration / 90; - uses_time = 1; - } - - diff = end - extra_info.input_time; - - /* discard old subtitles */ - if( diff < 0 ) { - xprintf(this->class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "libsputext: discarding old subtitle\n"); - return; - } - - diff = start - extra_info.input_time; - - start_vpts = extra_info.vpts + diff * 90; - end_vpts = start_vpts + (end-start) * 90; - } - - _x_spu_decoder_sleep(this->stream, start_vpts); - update_output_size( this ); - draw_subtitle(this, start_vpts, end_vpts); - - return; - } - } - - if (_x_spu_decoder_sleep(this->stream, 0)) - xine_usec_sleep (50000); - else - return; - } -} - - -static void spudec_reset (spu_decoder_t *this_gen) { - sputext_decoder_t *this = (sputext_decoder_t *) this_gen; - - lprintf("i guess we just seeked\n"); - this->width = this->height = 0; - this->started = this->finished = 0; - this->last_subtitle_end = 0; -} - -static void spudec_discontinuity (spu_decoder_t *this_gen) { - /* sputext_decoder_t *this = (sputext_decoder_t *) this_gen; */ - -} - -static void spudec_dispose (spu_decoder_t *this_gen) { - sputext_decoder_t *this = (sputext_decoder_t *) this_gen; - - if (this->osd) { - this->renderer->free_object (this->osd); - this->osd = NULL; - } - free(this); -} - -static void update_vertical_offset(void *class_gen, xine_cfg_entry_t *entry) -{ - sputext_class_t *class = (sputext_class_t *)class_gen; - - class->vertical_offset = entry->num_value; -} - -static void update_osd_font(void *class_gen, xine_cfg_entry_t *entry) -{ - sputext_class_t *class = (sputext_class_t *)class_gen; - - strncpy(class->font, entry->str_value, FONTNAME_SIZE); - class->font[FONTNAME_SIZE - 1] = '\0'; - - xprintf(class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libsputext: spu_font = %s\n", class->font ); -} - -#ifdef HAVE_FT2 -static void update_osd_font_ft(void *class_gen, xine_cfg_entry_t *entry) -{ - sputext_class_t *class = (sputext_class_t *)class_gen; - - strncpy(class->font_ft, entry->str_value, FILENAME_MAX); - class->font_ft[FILENAME_MAX - 1] = '\0'; - - xprintf(class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libsputext: spu_font_ft = %s\n", class->font_ft); -} - -static void update_osd_use_font_ft(void *class_gen, xine_cfg_entry_t *entry) -{ - sputext_class_t *class = (sputext_class_t *)class_gen; - - class->use_font_ft = entry->num_value; - - xprintf(class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libsputext: spu_use_font_ft = %d\n", class->use_font_ft); -} -#endif - -static void update_subtitle_size(void *class_gen, xine_cfg_entry_t *entry) -{ - sputext_class_t *class = (sputext_class_t *)class_gen; - - class->subtitle_size = entry->num_value; -} - -static void update_use_unscaled(void *class_gen, xine_cfg_entry_t *entry) -{ - sputext_class_t *class = (sputext_class_t *)class_gen; - - class->use_unscaled = entry->num_value; -} - -static spu_decoder_t *sputext_class_open_plugin (spu_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { - - sputext_class_t *class = (sputext_class_t *)class_gen; - sputext_decoder_t *this ; - - this = (sputext_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (sputext_decoder_t)); - - this->spu_decoder.decode_data = spudec_decode_data; - this->spu_decoder.reset = spudec_reset; - this->spu_decoder.discontinuity = spudec_discontinuity; - this->spu_decoder.get_interact_info = NULL; - this->spu_decoder.set_button = NULL; - this->spu_decoder.dispose = spudec_dispose; - - this->class = class; - this->stream = stream; - - return (spu_decoder_t *) this; -} - -static void sputext_class_dispose (spu_decoder_class_t *class_gen) { - sputext_class_t *this = (sputext_class_t *)class_gen; - - this->xine->config->unregister_callback(this->xine->config, - "subtitles.separate.src_encoding"); - this->xine->config->unregister_callback(this->xine->config, - "subtitles.separate.subtitle_size"); - this->xine->config->unregister_callback(this->xine->config, - "subtitles.separate.vertical_offset"); - this->xine->config->unregister_callback(this->xine->config, - "subtitles.separate.use_unscaled_osd"); - free (this); -} - -static char *sputext_class_get_identifier (spu_decoder_class_t *this) { - return "sputext"; -} - -static char *sputext_class_get_description (spu_decoder_class_t *this) { - return "external subtitle decoder plugin"; -} - -static void update_src_encoding(void *class_gen, xine_cfg_entry_t *entry) -{ - sputext_class_t *class = (sputext_class_t *)class_gen; - - class->src_encoding = entry->str_value; - xprintf(class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libsputext: spu_src_encoding = %s\n", class->src_encoding ); -} - -static void *init_spu_decoder_plugin (xine_t *xine, void *data) { - - static const char *subtitle_size_strings[] = { - "tiny", "small", "normal", "large", "very large", "huge", NULL - }; - sputext_class_t *this ; - - lprintf("init class\n"); - - this = (sputext_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (sputext_class_t)); - - this->class.open_plugin = sputext_class_open_plugin; - this->class.get_identifier = sputext_class_get_identifier; - this->class.get_description = sputext_class_get_description; - this->class.dispose = sputext_class_dispose; - - this->xine = xine; - - this->subtitle_size = xine->config->register_enum(xine->config, - "subtitles.separate.subtitle_size", - 1, - subtitle_size_strings, - _("subtitle size"), - _("You can adjust the subtitle size here. The setting will " - "be evaluated relative to the window size."), - 0, update_subtitle_size, this); - this->vertical_offset = xine->config->register_num(xine->config, - "subtitles.separate.vertical_offset", - 0, - _("subtitle vertical offset"), - _("You can adjust the vertical position of the subtitle. " - "The setting will be evaluated relative to the window size."), - 0, update_vertical_offset, this); - strncpy(this->font, xine->config->register_string(xine->config, - "subtitles.separate.font", - "sans", - _("font for subtitles"), - _("A font from the xine font directory to be used for the " - "subtitle text."), - 10, update_osd_font, this), FONTNAME_SIZE); - this->font[FONTNAME_SIZE - 1] = '\0'; -#ifdef HAVE_FT2 - strncpy(this->font_ft, xine->config->register_filename(xine->config, - "subtitles.separate.font_freetype", - "", XINE_CONFIG_STRING_IS_FILENAME, - _("font for subtitles"), - _("An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text."), - 10, update_osd_font_ft, this), FILENAME_MAX); - this->font_ft[FILENAME_MAX - 1] = '\0'; - this->use_font_ft = xine->config->register_bool(xine->config, - "subtitles.separate.font_use_freetype", - 0, - _("whether to use a freetype font"), - NULL, - 10, update_osd_use_font_ft, this); -#endif - this->src_encoding = xine->config->register_string(xine->config, - "subtitles.separate.src_encoding", - xine_guess_spu_encoding(), - _("encoding of the subtitles"), - _("The encoding of the subtitle text in the stream. This setting " - "is used to render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII " - "characters are not displayed as you expect, ask the " - "creator of the subtitles what encoding was used."), - 10, update_src_encoding, this); - this->use_unscaled = xine->config->register_bool(xine->config, - "subtitles.separate.use_unscaled_osd", - 1, - _("use unscaled OSD if possible"), - _("The unscaled OSD will be rendered independently of the video " - "frame and will always be sharp, even if the video is magnified. " - "This will look better, but does not work with all graphics " - "hardware. The alternative is the scaled OSD, which will become " - "blurry, if you enlarge a low resolution video to fullscreen, but " - "it works with all graphics cards."), - 10, update_use_unscaled, this); - - return &this->class; -} - - -/* plugin catalog information */ -static uint32_t supported_types[] = { BUF_SPU_TEXT, BUF_SPU_OGM, 0 }; - -static const decoder_info_t spudec_info = { - supported_types, /* supported types */ - 1 /* priority */ -}; - -const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { - /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ - { PLUGIN_SPU_DECODER | PLUGIN_MUST_PRELOAD, 16, "sputext", XINE_VERSION_CODE, &spudec_info, &init_spu_decoder_plugin }, - { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } -}; diff --git a/src/libsputext/xine_sputext_decoder.c b/src/libsputext/xine_sputext_decoder.c new file mode 100644 index 000000000..e8ef631ca --- /dev/null +++ b/src/libsputext/xine_sputext_decoder.c @@ -0,0 +1,1019 @@ +/* + * Copyright (C) 2000-2004 the xine project + * + * This file is part of xine, a free video player. + * + * xine is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * xine is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA + * + * $Id: xine_decoder.c,v 1.99 2007/02/20 01:04:07 dgp85 Exp $ + * + */ + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#define LOG_MODULE "libsputext" +#define LOG_VERBOSE +/* +#define LOG +*/ + +#include "buffer.h" +#include "xine_internal.h" +#include "xineutils.h" +#include "osd.h" + +#define SUB_MAX_TEXT 5 /* lines */ +#define SUB_BUFSIZE 256 /* chars per line */ + + +typedef enum { + SUBTITLE_SIZE_TINY = 0, + SUBTITLE_SIZE_SMALL, + SUBTITLE_SIZE_NORMAL, + SUBTITLE_SIZE_LARGE, + SUBTITLE_SIZE_VERY_LARGE, + SUBTITLE_SIZE_HUGE, + + SUBTITLE_SIZE_NUM /* number of values in enum */ +} subtitle_size; + +#define FONTNAME_SIZE 100 + +typedef struct sputext_class_s { + spu_decoder_class_t class; + + subtitle_size subtitle_size; /* size of subtitles */ + int vertical_offset; + char font[FONTNAME_SIZE]; /* subtitle font */ +#ifdef HAVE_FT2 + char font_ft[FILENAME_MAX]; /* subtitle font */ + int use_font_ft; /* use Freetype */ +#endif + char *src_encoding; /* encoding of subtitle file */ + int use_unscaled; /* use unscaled OSD if possible */ + + xine_t *xine; + +} sputext_class_t; + + +typedef struct sputext_decoder_s { + spu_decoder_t spu_decoder; + + sputext_class_t *class; + xine_stream_t *stream; + + int ogm; + int lines; + char text[SUB_MAX_TEXT][SUB_BUFSIZE]; + + /* below 3 variables are the same from class. use to detect + * when something changes. + */ + subtitle_size subtitle_size; /* size of subtitles */ + int vertical_offset; + char font[FILENAME_MAX]; /* subtitle font */ + char *buf_encoding; /* encoding of subtitle buffer */ + + int width; /* frame width */ + int height; /* frame height */ + int font_size; + int line_height; + int started; + int finished; + + osd_renderer_t *renderer; + osd_object_t *osd; + + int64_t img_duration; + int64_t last_subtitle_end; /* no new subtitle before this vpts */ + int unscaled; /* use unscaled OSD */ + + int last_lines; /* number of lines of the previous subtitle */ +} sputext_decoder_t; + +static inline char *get_font (sputext_class_t *class) +{ +#ifdef HAVE_FT2 + return class->use_font_ft ? class->font_ft : class->font; +#else + return class->font; +#endif +} + +static void update_font_size (sputext_decoder_t *this, int force_update) { + static int sizes[SUBTITLE_SIZE_NUM] = { 16, 20, 24, 32, 48, 64 }; + + int y; + + if ((this->subtitle_size != this->class->subtitle_size) || + (this->vertical_offset != this->class->vertical_offset) || + force_update) { + + this->subtitle_size = this->class->subtitle_size; + this->vertical_offset = this->class->vertical_offset; + this->last_lines = 0; + + this->font_size = sizes[this->class->subtitle_size]; + + this->line_height = this->font_size + 10; + + y = this->height - (SUB_MAX_TEXT * this->line_height) - 5; + + if(((y - this->class->vertical_offset) >= 0) && ((y - this->class->vertical_offset) <= this->height)) + y -= this->class->vertical_offset; + + if( this->osd ) + this->renderer->free_object (this->osd); + + lprintf("new osd object, width %d, height %d*%d\n", this->width, SUB_MAX_TEXT, this->line_height); + this->osd = this->renderer->new_object (this->renderer, + this->width, + SUB_MAX_TEXT * this->line_height); + + this->renderer->set_font (this->osd, get_font (this->class), this->font_size); + this->renderer->set_position (this->osd, 0, y); + } +} + +static void update_output_size (sputext_decoder_t *this) { + int unscaled; + + unscaled = this->class->use_unscaled && + (this->stream->video_out->get_capabilities(this->stream->video_out) & + VO_CAP_UNSCALED_OVERLAY); + + if( unscaled != this->unscaled ) { + this->unscaled = unscaled; + this->width = 0; /* force update */ + } + + /* initialize decoder if needed */ + if( this->unscaled ) { + if( this->width != this->stream->video_out->get_property(this->stream->video_out, + VO_PROP_WINDOW_WIDTH) || + this->height != this->stream->video_out->get_property(this->stream->video_out, + VO_PROP_WINDOW_HEIGHT) || + !this->img_duration || !this->osd ) { + + int width = 0, height = 0; /* dummy */ + + this->stream->video_out->status(this->stream->video_out, NULL, + &width, &height, &this->img_duration ); + if( width && height ) { + + this->width = this->stream->video_out->get_property(this->stream->video_out, + VO_PROP_WINDOW_WIDTH); + this->height = this->stream->video_out->get_property(this->stream->video_out, + VO_PROP_WINDOW_HEIGHT); + + if(!this->osd || (this->width && this->height)) { + this->renderer = this->stream->osd_renderer; + + update_font_size (this, 1); + } + } + } + } else { + if( !this->width || !this->height || !this->img_duration || !this->osd ) { + + this->width = 0; + this->height = 0; + + this->stream->video_out->status(this->stream->video_out, NULL, + &this->width, &this->height, &this->img_duration ); + + if(!this->osd || ( this->width && this->height)) { + this->renderer = this->stream->osd_renderer; + + update_font_size (this, 1); + } + } + } +} + +static int parse_utf8_size(unsigned char *c) +{ + if ( c[0]<0x80 ) + return 1; + + if( c[1]==0 ) + return 1; + if ( (c[0]>=0xC2 && c[0]<=0xDF) && (c[1]>=0x80 && c[1]<=0xBF) ) + return 2; + + if( c[2]==0 ) + return 2; + else if ( c[0]==0xE0 && (c[1]>=0xA0 && c[1]<=0xBF) && (c[2]>=0x80 && c[1]<=0xBF) ) + return 3; + else if ( (c[0]>=0xE1 && c[0]<=0xEC) && (c[1]>=0x80 && c[1]<=0xBF) && (c[2]>=0x80 && c[1]<=0xBF) ) + return 3; + else if ( c[0]==0xED && (c[1]>=0x80 && c[1]<=0x9F) && (c[2]>=0x80 && c[1]<=0xBF) ) + return 3; + else if ( c[0]==0xEF && (c[1]>=0xA4 && c[1]<=0xBF) && (c[2]>=0x80 && c[1]<=0xBF) ) + return 3; + else + return 1; +} + +static int ogm_get_width(sputext_decoder_t *this, char* text) { + int i=0,width=0,w,dummy; + char letter[5]={0, 0, 0, 0, 0}; + int shift, isutf8 = 0; + char *encoding = (this->buf_encoding)?this->buf_encoding: + this->class->src_encoding; + if( strcmp(encoding, "utf-8") == 0 ) + isutf8 = 1; + + while (i<=strlen(text)) { + switch (text[i]) { + case '<': + if (!strncmp("", text+i, 3)) { + /*Do somethink to enable BOLD typeface*/ + i=i+3; + break; + } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { + /*Do somethink to disable BOLD typeface*/ + i=i+4; + break; + } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { + /*Do somethink to enable italics typeface*/ + i=i+3; + break; + } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { + /*Do somethink to disable italics typeface*/ + i=i+4; + break; + } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { + /*Do somethink to disable typing + fixme - no teststreams*/ + i=i+6; + break; + } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { + /*Do somethink to enable typing + fixme - no teststreams*/ + i=i+7; + break; + } +default: + if ( isutf8 ) + shift = parse_utf8_size(&text[i]); + else + shift = 1; + memcpy(letter,&text[i],shift); + letter[shift]=0; + + this->renderer->get_text_size(this->osd, letter, &w, &dummy); + width=width+w; + i+=shift; + } + } + + return width; +} + +static void ogm_render_line(sputext_decoder_t *this, int x, int y, char* text) { + int i=0,w,dummy; + char letter[5]={0, 0, 0, 0, 0}; + int shift, isutf8 = 0; + char *encoding = (this->buf_encoding)?this->buf_encoding: + this->class->src_encoding; + if( strcmp(encoding, "utf-8") == 0 ) + isutf8 = 1; + + while (i<=strlen(text)) { + switch (text[i]) { + case '<': + if (!strncmp("", text+i, 3)) { + /*Do somethink to enable BOLD typeface*/ + i=i+3; + break; + } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { + /*Do somethink to disable BOLD typeface*/ + i=i+4; + break; + } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { + /*Do somethink to enable italics typeface*/ + i=i+3; + break; + } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { + /*Do somethink to disable italics typeface*/ + i=i+4; + break; + } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { + /*Do somethink to disable typing + fixme - no teststreams*/ + i=i+6; + break; + } else if (!strncmp("", text+i, 3)) { + /*Do somethink to enable typing + fixme - no teststreams*/ + i=i+7; + break; + } + default: + if ( isutf8 ) + shift = parse_utf8_size(&text[i]); + else + shift = 1; + memcpy(letter,&text[i],shift); + letter[shift]=0; + + this->renderer->render_text(this->osd, x, y, letter, OSD_TEXT1); + this->renderer->get_text_size(this->osd, letter, &w, &dummy); + x=x+w; + i+=shift; + } + } +} + +static void draw_subtitle(sputext_decoder_t *this, int64_t sub_start, int64_t sub_end ) { + + int line, y; + int font_size; + char *font; + + _x_assert(this->renderer != NULL); + if ( ! this->renderer ) + return; + + update_font_size(this, 0); + + font = get_font (this->class); + if( strcmp(this->font, font) ) { + strncpy(this->font, font, FILENAME_MAX); + this->font[FILENAME_MAX - 1] = '\0'; + this->renderer->set_font (this->osd, font, this->font_size); + } + + font_size = this->font_size; + if (this->buf_encoding) + this->renderer->set_encoding(this->osd, this->buf_encoding); + else + this->renderer->set_encoding(this->osd, this->class->src_encoding); + + for (line = 0; line < this->lines; line++) /* first, check lenghts and word-wrap if needed */ + { + int w, h; + if( this->ogm ) + w = ogm_get_width( this, this->text[line]); + else + this->renderer->get_text_size( this->osd, this->text[line], &w, &h); + if( w > this->width ) { /* line is too long */ + int chunks=(int)(w/this->width)+(w%this->width?1:0); + if( this->lines+chunks <= SUB_MAX_TEXT && chunks>1 ) { /* try adding newlines while keeping existing ones */ + int a; + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG,"Partial subtitle line splitting in %i chunks\n",chunks); + for(a=this->lines-1;a>=0;a--) { + if(a>line) /* lines after the too-long one */ + memcpy(this->text[a+chunks-1],this->text[a],SUB_BUFSIZE); + else if(a==line) { /* line to be splitted */ + int b,len=strlen(this->text[line]); + char *p=this->text[line]; + for(b=0;btext[line+b],p,SUB_BUFSIZE); + this->text[line+b][SUB_BUFSIZE - 1] = '\0'; + } else { + for(c=p+(int)(len/chunks)+(len%chunks?1:0);*c!=' ' && c>p && c!='\0';c--); + if(*c==' ') { + *c='\0'; + if(b) { /* we are reading something that has to be moved to another line */ + strncpy(this->text[line+b],p,SUB_BUFSIZE); + this->text[line+b][SUB_BUFSIZE - 1] = '\0'; + } + p=c+1; + } + } + } + } + } + this->lines+=chunks-1; + } else { /* regenerate all the lines to find something that better fits */ + char buf[SUB_BUFSIZE*SUB_MAX_TEXT]; + int a,w,h,chunks; + buf[0]='\0'; + for(a=0;alines;a++) { + if(a) { + int len=strlen(buf); + buf[len]=' '; + buf[len+1]='\0'; + } + strcat(buf,this->text[a]); + } + if( this->ogm ) + w = ogm_get_width( this, buf); + else + this->renderer->get_text_size( this->osd, buf, &w, &h); + chunks=(int)(w/this->width)+(w%this->width?1:0); + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "Complete subtitle line splitting in %i chunks\n",chunks); + if(chunks<=SUB_MAX_TEXT) {/* if the length is over than SUB_MAX_TEXT*this->width nothing can be done */ + int b,len=strlen(buf); + char *p=buf; + for(b=0;btext[b],p,SUB_BUFSIZE); + this->text[b][SUB_BUFSIZE - 1] = '\0'; + } else { + for(c=p+(int)(len/chunks)+(len%chunks?1:0);*c!=' ' && c>p && c!='\0';c--); + if(*c==' ') { + *c='\0'; + strncpy(this->text[b],p,SUB_BUFSIZE); + this->text[b][SUB_BUFSIZE - 1] = '\0'; + p=c+1; + } + } + } + this->lines=chunks; + } else + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "Subtitle too long to be splited\n"); + line=this->lines; + } + } + } + + font_size = this->font_size; + if (this->buf_encoding) + this->renderer->set_encoding(this->osd, this->buf_encoding); + else + this->renderer->set_encoding(this->osd, this->class->src_encoding); + + for (line = 0; line < this->lines; line++) /* first, check lenghts and word-wrap if needed */ + { + int w, h; + if( this->ogm ) + w = ogm_get_width( this, this->text[line]); + else + this->renderer->get_text_size( this->osd, this->text[line], &w, &h); + if( w > this->width ) { /* line is too long */ + int chunks=(int)(w/this->width)+(w%this->width?1:0); + if( this->lines+chunks <= SUB_MAX_TEXT && chunks>1 ) { /* try adding newlines while keeping existing ones */ + int a; + xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG,"Partial subtitle line splitting in %i chunks\n",chunks); + for(a=this->lines-1;a>=0;a--) { + if(a>line) /* lines after the too-long one */ + memcpy(this->text[a+chunks-1],this->text[a],SUB_BUFSIZE); + else if(a==line) { /* line to be splitted */ + int b,len=strlen(this->text[line]); + char *p=this->text[line]; + for(b=0;btext[line+b],p,SUB_BUFSIZE); + this->text[line+b][SUB_BUFSIZE - 1] = '\0'; + } else { + for(c=p+(int)(len/chunks)+(len%chunks?1:0);*c!=' ' && c>p && c!='\0';c--); + if(*c==' ') { + *c='\0'; + if(b) { /* we are reading something that has to be moved to another line */ + strncpy(this->text[line+b],p,SUB_BUFSIZE); + this->text[line+b][SUB_BUFSIZE - 1] = '\0'; + } + p=c+1; + } + } + } + } + } + this->lines+=chunks-1; + } else { /* regenerate all the lines to find something that better fits */ + char buf[SUB_BUFSIZE*SUB_MAX_TEXT]; + int a,w,h,chunks; + buf[0]='\0'; + for(a=0;alines;a++) { + if(a) { + int len=strlen(buf); + buf[len]=' '; + buf[len+1]='\0'; + } + strcat(buf,this->text[a]); + } + if( this->ogm ) + w = ogm_get_width( this, buf); + else + this->renderer->get_text_size( this->osd, buf, &w, &h); + chunks=(int)(w/this->width)+(w%this->width?1:0); + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "Complete subtitle line splitting in %i chunks\n",chunks); + if(chunks<=SUB_MAX_TEXT) {/* if the length is over than SUB_MAX_TEXT*this->width nothing can be done */ + int b,len=strlen(buf); + char *p=buf; + for(b=0;btext[b],p,SUB_BUFSIZE); + this->text[b][SUB_BUFSIZE - 1] = '\0'; + } else { + for(c=p+(int)(len/chunks)+(len%chunks?1:0);*c!=' ' && c>p && c!='\0';c--); + if(*c==' ') { + *c='\0'; + strncpy(this->text[b],p,SUB_BUFSIZE); + this->text[b][SUB_BUFSIZE - 1] = '\0'; + p=c+1; + } + } + } + this->lines=chunks; + } else + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "Subtitle too long to be splited\n"); + line=this->lines; + } + } + } + + if (this->last_lines) + this->renderer->filled_rect (this->osd, 0, this->line_height * (SUB_MAX_TEXT - this->last_lines), + this->width - 1, this->line_height * SUB_MAX_TEXT - 1, 0); + this->last_lines = this->lines; + y = (SUB_MAX_TEXT - this->lines) * this->line_height; + + for (line = 0; line < this->lines; line++) { + int w, h, x; + + while(1) { + if( this->ogm ) + w = ogm_get_width( this, this->text[line]); + else + this->renderer->get_text_size( this->osd, this->text[line], + &w, &h); + x = (this->width - w) / 2; + + if( w > this->width && font_size > 16 ) { + font_size -= 4; + this->renderer->set_font (this->osd, get_font (this->class), font_size); + } else { + break; + } + } + + if( this->ogm ) { + ogm_render_line(this, x, y + line*this->line_height, this->text[line]); + } else { + this->renderer->render_text (this->osd, x, y + line * this->line_height, + this->text[line], OSD_TEXT1); + } + } + + if( font_size != this->font_size ) + this->renderer->set_font (this->osd, get_font (this->class), this->font_size); + + if( this->last_subtitle_end && sub_start < this->last_subtitle_end ) { + sub_start = this->last_subtitle_end; + } + this->last_subtitle_end = sub_end; + + this->renderer->set_text_palette (this->osd, -1, OSD_TEXT1); + + if (this->unscaled) + this->renderer->show_unscaled (this->osd, sub_start); + else + this->renderer->show (this->osd, sub_start); + + this->renderer->hide (this->osd, sub_end); + + lprintf ("scheduling subtitle >%s< at %"PRId64" until %"PRId64", current time is %"PRId64"\n", + this->text[0], sub_start, sub_end, + this->stream->xine->clock->get_current_time (this->stream->xine->clock)); +} + + +static void spudec_decode_data (spu_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { + + sputext_decoder_t *this = (sputext_decoder_t *) this_gen; + int uses_time; + int32_t start, end, diff; + int64_t start_vpts, end_vpts; + int64_t spu_offset; + int i; + uint32_t *val; + char *str; + extra_info_t extra_info; + int master_status, slave_status; + int vo_discard; + + /* filter unwanted streams */ + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_HEADER) { + return; + } + if (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_PREVIEW) + return; + + if ((this->stream->spu_channel & 0x1f) != (buf->type & 0x1f)) + return; + + if ( (buf->decoder_flags & BUF_FLAG_SPECIAL) && + (buf->decoder_info[1] == BUF_SPECIAL_CHARSET_ENCODING) ) + this->buf_encoding = buf->decoder_info_ptr[2]; + else + this->buf_encoding = NULL; + + if( (buf->type & 0xFFFF0000) == BUF_SPU_OGM ) { + + this->ogm = 1; + uses_time = 1; + val = (uint32_t * )buf->content; + start = *val++; + end = *val++; + str = (char *)val; + + if (!*str) return; + /* Empty ogm packets (as created by ogmmux) clears out old messages. We already respect the end time. */ + + this->lines = 0; + + i = 0; + while (*str && (this->lines < SUB_MAX_TEXT) && (i < SUB_BUFSIZE)) { + if (*str == '\r' || *str == '\n') { + if (i) { + this->text[ this->lines ][i] = 0; + this->lines++; + i = 0; + } + } else { + this->text[ this->lines ][i] = *str; + if (i < SUB_BUFSIZE-1) + i++; + } + str++; + } + if (i == SUB_BUFSIZE) + i--; + + if (i) { + this->text[ this->lines ][i] = 0; + this->lines++; + } + + } else { + + this->ogm = 0; + val = (uint32_t * )buf->content; + + this->lines = *val++; + uses_time = *val++; + start = *val++; + end = *val++; + str = (char *)val; + for (i = 0; i < this->lines; i++, str += strlen(str) + 1) { + strncpy( this->text[i], str, SUB_BUFSIZE - 1); + this->text[i][SUB_BUFSIZE - 1] = '\0'; + } + + } + + xprintf(this->class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "libsputext: decoder data [%s]\n", this->text[0]); + xprintf(this->class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "libsputext: mode %d timing %d->%d\n", uses_time, start, end); + + if( end <= start ) { + xprintf(this->class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "libsputext: discarding subtitle with invalid timing\n"); + return; + } + + spu_offset = this->stream->master->metronom->get_option (this->stream->master->metronom, + METRONOM_SPU_OFFSET); + if( uses_time ) { + start += (spu_offset / 90); + end += (spu_offset / 90); + } else { + if( this->osd && this->img_duration ) { + start += spu_offset / this->img_duration; + end += spu_offset / this->img_duration; + } + } + + while( !this->finished ) { + + master_status = xine_get_status (this->stream->master); + slave_status = xine_get_status (this->stream); + vo_discard = this->stream->video_out->get_property(this->stream->video_out, + VO_PROP_DISCARD_FRAMES); + + _x_get_current_info (this->stream->master, &extra_info, sizeof(extra_info) ); + + lprintf("master: %d slave: %d input_normpos: %d vo_discard: %d\n", + master_status, slave_status, extra_info.input_normpos, vo_discard); + + if( !this->started && (master_status == XINE_STATUS_PLAY && + slave_status == XINE_STATUS_PLAY && + extra_info.input_normpos) ) { + lprintf("started\n"); + + this->width = this->height = 0; + this->started = 1; + + update_output_size( this ); + } + + if( this->started ) { + + if( master_status != XINE_STATUS_PLAY || + slave_status != XINE_STATUS_PLAY || + vo_discard ) { + lprintf("finished\n"); + + this->width = this->height = 0; + this->finished = 1; + return; + } + + if( this->osd ) { + + /* try to use frame number mode */ + if( !uses_time && extra_info.frame_number ) { + + diff = end - extra_info.frame_number; + + /* discard old subtitles */ + if( diff < 0 ) { + xprintf(this->class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "libsputext: discarding old subtitle\n"); + return; + } + + diff = start - extra_info.frame_number; + + start_vpts = extra_info.vpts + diff * this->img_duration; + end_vpts = start_vpts + (end-start) * this->img_duration; + + } else { + + if( !uses_time ) { + start = start * this->img_duration / 90; + end = end * this->img_duration / 90; + uses_time = 1; + } + + diff = end - extra_info.input_time; + + /* discard old subtitles */ + if( diff < 0 ) { + xprintf(this->class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, + "libsputext: discarding old subtitle\n"); + return; + } + + diff = start - extra_info.input_time; + + start_vpts = extra_info.vpts + diff * 90; + end_vpts = start_vpts + (end-start) * 90; + } + + _x_spu_decoder_sleep(this->stream, start_vpts); + update_output_size( this ); + draw_subtitle(this, start_vpts, end_vpts); + + return; + } + } + + if (_x_spu_decoder_sleep(this->stream, 0)) + xine_usec_sleep (50000); + else + return; + } +} + + +static void spudec_reset (spu_decoder_t *this_gen) { + sputext_decoder_t *this = (sputext_decoder_t *) this_gen; + + lprintf("i guess we just seeked\n"); + this->width = this->height = 0; + this->started = this->finished = 0; + this->last_subtitle_end = 0; +} + +static void spudec_discontinuity (spu_decoder_t *this_gen) { + /* sputext_decoder_t *this = (sputext_decoder_t *) this_gen; */ + +} + +static void spudec_dispose (spu_decoder_t *this_gen) { + sputext_decoder_t *this = (sputext_decoder_t *) this_gen; + + if (this->osd) { + this->renderer->free_object (this->osd); + this->osd = NULL; + } + free(this); +} + +static void update_vertical_offset(void *class_gen, xine_cfg_entry_t *entry) +{ + sputext_class_t *class = (sputext_class_t *)class_gen; + + class->vertical_offset = entry->num_value; +} + +static void update_osd_font(void *class_gen, xine_cfg_entry_t *entry) +{ + sputext_class_t *class = (sputext_class_t *)class_gen; + + strncpy(class->font, entry->str_value, FONTNAME_SIZE); + class->font[FONTNAME_SIZE - 1] = '\0'; + + xprintf(class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libsputext: spu_font = %s\n", class->font ); +} + +#ifdef HAVE_FT2 +static void update_osd_font_ft(void *class_gen, xine_cfg_entry_t *entry) +{ + sputext_class_t *class = (sputext_class_t *)class_gen; + + strncpy(class->font_ft, entry->str_value, FILENAME_MAX); + class->font_ft[FILENAME_MAX - 1] = '\0'; + + xprintf(class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libsputext: spu_font_ft = %s\n", class->font_ft); +} + +static void update_osd_use_font_ft(void *class_gen, xine_cfg_entry_t *entry) +{ + sputext_class_t *class = (sputext_class_t *)class_gen; + + class->use_font_ft = entry->num_value; + + xprintf(class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libsputext: spu_use_font_ft = %d\n", class->use_font_ft); +} +#endif + +static void update_subtitle_size(void *class_gen, xine_cfg_entry_t *entry) +{ + sputext_class_t *class = (sputext_class_t *)class_gen; + + class->subtitle_size = entry->num_value; +} + +static void update_use_unscaled(void *class_gen, xine_cfg_entry_t *entry) +{ + sputext_class_t *class = (sputext_class_t *)class_gen; + + class->use_unscaled = entry->num_value; +} + +static spu_decoder_t *sputext_class_open_plugin (spu_decoder_class_t *class_gen, xine_stream_t *stream) { + + sputext_class_t *class = (sputext_class_t *)class_gen; + sputext_decoder_t *this ; + + this = (sputext_decoder_t *) xine_xmalloc (sizeof (sputext_decoder_t)); + + this->spu_decoder.decode_data = spudec_decode_data; + this->spu_decoder.reset = spudec_reset; + this->spu_decoder.discontinuity = spudec_discontinuity; + this->spu_decoder.get_interact_info = NULL; + this->spu_decoder.set_button = NULL; + this->spu_decoder.dispose = spudec_dispose; + + this->class = class; + this->stream = stream; + + return (spu_decoder_t *) this; +} + +static void sputext_class_dispose (spu_decoder_class_t *class_gen) { + sputext_class_t *this = (sputext_class_t *)class_gen; + + this->xine->config->unregister_callback(this->xine->config, + "subtitles.separate.src_encoding"); + this->xine->config->unregister_callback(this->xine->config, + "subtitles.separate.subtitle_size"); + this->xine->config->unregister_callback(this->xine->config, + "subtitles.separate.vertical_offset"); + this->xine->config->unregister_callback(this->xine->config, + "subtitles.separate.use_unscaled_osd"); + free (this); +} + +static char *sputext_class_get_identifier (spu_decoder_class_t *this) { + return "sputext"; +} + +static char *sputext_class_get_description (spu_decoder_class_t *this) { + return "external subtitle decoder plugin"; +} + +static void update_src_encoding(void *class_gen, xine_cfg_entry_t *entry) +{ + sputext_class_t *class = (sputext_class_t *)class_gen; + + class->src_encoding = entry->str_value; + xprintf(class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "libsputext: spu_src_encoding = %s\n", class->src_encoding ); +} + +static void *init_spu_decoder_plugin (xine_t *xine, void *data) { + + static const char *subtitle_size_strings[] = { + "tiny", "small", "normal", "large", "very large", "huge", NULL + }; + sputext_class_t *this ; + + lprintf("init class\n"); + + this = (sputext_class_t *) xine_xmalloc (sizeof (sputext_class_t)); + + this->class.open_plugin = sputext_class_open_plugin; + this->class.get_identifier = sputext_class_get_identifier; + this->class.get_description = sputext_class_get_description; + this->class.dispose = sputext_class_dispose; + + this->xine = xine; + + this->subtitle_size = xine->config->register_enum(xine->config, + "subtitles.separate.subtitle_size", + 1, + subtitle_size_strings, + _("subtitle size"), + _("You can adjust the subtitle size here. The setting will " + "be evaluated relative to the window size."), + 0, update_subtitle_size, this); + this->vertical_offset = xine->config->register_num(xine->config, + "subtitles.separate.vertical_offset", + 0, + _("subtitle vertical offset"), + _("You can adjust the vertical position of the subtitle. " + "The setting will be evaluated relative to the window size."), + 0, update_vertical_offset, this); + strncpy(this->font, xine->config->register_string(xine->config, + "subtitles.separate.font", + "sans", + _("font for subtitles"), + _("A font from the xine font directory to be used for the " + "subtitle text."), + 10, update_osd_font, this), FONTNAME_SIZE); + this->font[FONTNAME_SIZE - 1] = '\0'; +#ifdef HAVE_FT2 + strncpy(this->font_ft, xine->config->register_filename(xine->config, + "subtitles.separate.font_freetype", + "", XINE_CONFIG_STRING_IS_FILENAME, + _("font for subtitles"), + _("An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text."), + 10, update_osd_font_ft, this), FILENAME_MAX); + this->font_ft[FILENAME_MAX - 1] = '\0'; + this->use_font_ft = xine->config->register_bool(xine->config, + "subtitles.separate.font_use_freetype", + 0, + _("whether to use a freetype font"), + NULL, + 10, update_osd_use_font_ft, this); +#endif + this->src_encoding = xine->config->register_string(xine->config, + "subtitles.separate.src_encoding", + xine_guess_spu_encoding(), + _("encoding of the subtitles"), + _("The encoding of the subtitle text in the stream. This setting " + "is used to render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII " + "characters are not displayed as you expect, ask the " + "creator of the subtitles what encoding was used."), + 10, update_src_encoding, this); + this->use_unscaled = xine->config->register_bool(xine->config, + "subtitles.separate.use_unscaled_osd", + 1, + _("use unscaled OSD if possible"), + _("The unscaled OSD will be rendered independently of the video " + "frame and will always be sharp, even if the video is magnified. " + "This will look better, but does not work with all graphics " + "hardware. The alternative is the scaled OSD, which will become " + "blurry, if you enlarge a low resolution video to fullscreen, but " + "it works with all graphics cards."), + 10, update_use_unscaled, this); + + return &this->class; +} + + +/* plugin catalog information */ +static uint32_t supported_types[] = { BUF_SPU_TEXT, BUF_SPU_OGM, 0 }; + +static const decoder_info_t spudec_info = { + supported_types, /* supported types */ + 1 /* priority */ +}; + +const plugin_info_t xine_plugin_info[] EXPORTED = { + /* type, API, "name", version, special_info, init_function */ + { PLUGIN_SPU_DECODER | PLUGIN_MUST_PRELOAD, 16, "sputext", XINE_VERSION_CODE, &spudec_info, &init_spu_decoder_plugin }, + { PLUGIN_NONE, 0, "", 0, NULL, NULL } +}; -- cgit v1.2.3 From 71abda402129453da4bc114f2fa9d01385f9ba84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 22:54:31 +0200 Subject: Regenerate POTFILES.in with the source files changes. --- po/POTFILES.in | 226 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 117 insertions(+), 109 deletions(-) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index dd45eaba9..2fb531266 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,130 +1,138 @@ # For updating this file, look at the result of: # head -n 3 po/POTFILES.in > /tmp/POTFILES.in && grep -l '[^A-Za-z_]_(' . -r --include '*.[chy]' --exclude xineintl.h | sed -e 's:^\./::' >> /tmp/POTFILES.in && cp /tmp/POTFILES.in po/ -src/liba52/xine_decoder.c -src/libw32dll/qt_decoder.c -src/libw32dll/w32codec.c -src/audio_out/audio_oss_out.c -src/audio_out/audio_file_out.c +lib/hstrerror.c +src/audio_out/audio_alsa_out.c +src/audio_out/audio_arts_out.c src/audio_out/audio_coreaudio_out.c -src/audio_out/audio_sun_out.c src/audio_out/audio_directx2_out.c -src/audio_out/audio_arts_out.c -src/audio_out/audio_none_out.c src/audio_out/audio_directx_out.c -src/audio_out/audio_alsa_out.c -src/audio_out/audio_irixal_out.c src/audio_out/audio_esd_out.c +src/audio_out/audio_file_out.c +src/audio_out/audio_irixal_out.c +src/audio_out/audio_jack_out.c +src/audio_out/audio_none_out.c +src/audio_out/audio_oss_out.c src/audio_out/audio_pulse_out.c -src/xine-engine/io_helper.c -src/xine-engine/vo_scale.c -src/xine-engine/xine.c -src/xine-engine/input_rip.c -src/xine-engine/audio_decoder.c -src/xine-engine/alphablend.c -src/xine-engine/input_cache.c -src/xine-engine/osd.c -src/xine-engine/configfile.c -src/xine-engine/video_out.c -src/xine-engine/video_decoder.c -src/xine-engine/info_helper.c -src/xine-engine/xine_interface.c -src/xine-engine/audio_out.c -src/xine-engine/load_plugins.c -src/xine-utils/memcpy.c -src/video_out/video_out_syncfb.c -src/video_out/video_out_stk.c -src/video_out/video_out_xvmc.c -src/video_out/video_out_directx.c -src/video_out/video_out_pgx64.c -src/video_out/video_out_xxmc.c -src/video_out/video_out_vidix.c -src/video_out/video_out_aa.c -src/video_out/video_out_sdl.c -src/video_out/video_out_none.c -src/video_out/video_out_xv.c -src/video_out/video_out_opengl.c -src/video_out/x11osd.c -src/video_out/video_out_xshm.c -src/video_out/video_out_fb.c -src/video_out/video_out_caca.c -src/video_out/video_out_directfb.c -src/video_out/video_out_pgx32.c -src/libmusepack/synth_filter.c -src/libmusepack/requant.c -src/libmusepack/xine_decoder.c -src/libdts/xine_decoder.c -src/libspucc/xine_decoder.c -src/libspucmml/xine_decoder.c -src/input/vcd/vcdio.c -src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c -src/input/vcd/vcdplayer.h -src/input/vcd/vcdplayer.c -src/input/input_pvr.c -src/input/input_gnome_vfs.c -src/input/input_vcd.c +src/audio_out/audio_sun_out.c +src/demuxers/demux_asf.c +src/demuxers/demux_avi.c +src/demuxers/demux_film.c +src/demuxers/demux_flv.c +src/demuxers/demux_iff.c +src/demuxers/demux_mpc.c +src/demuxers/demux_mpeg_block.c +src/demuxers/demux_mpeg_pes.c +src/demuxers/demux_ogg.c +src/demuxers/demux_snd.c +src/demuxers/demux_tta.c +src/demuxers/demux_voc.c +src/demuxers/demux_wc3movie.c +src/dxr3/dxr3.h +src/dxr3/dxr3_decode_spu.c +src/dxr3/dxr3_decode_video.c +src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c +src/dxr3/dxr3_scr.c +src/dxr3/video_out_dxr3.c +src/input/input_cdda.c +src/input/input_dvb.c src/input/input_dvd.c src/input/input_file.c -src/input/net_buf_ctrl.c -src/input/input_stdin_fifo.c -src/input/input_dvb.c +src/input/input_gnome_vfs.c +src/input/input_http.c +src/input/input_mms.c src/input/input_net.c -src/input/input_cdda.c +src/input/input_pnm.c +src/input/input_pvr.c src/input/input_rtp.c +src/input/input_rtsp.c +src/input/input_smb.c +src/input/input_stdin_fifo.c +src/input/input_v4l.c +src/input/input_vcd.c src/input/librtsp/rtsp.c src/input/librtsp/rtsp_session.c -src/input/input_v4l.c -src/input/input_pnm.c -src/input/mmsh.c +src/input/media_helper.c src/input/mms.c +src/input/mmsh.c +src/input/net_buf_ctrl.c src/input/pnm.c -src/input/input_smb.c -src/input/input_mms.c -src/input/input_http.c -src/input/media_helper.c -src/input/input_rtsp.c -src/libspudvb/xine_decoder.c -src/libxinevdec/bitplane.c +src/input/vcd/vcdio.c +src/input/vcd/vcdplayer.c +src/input/vcd/vcdplayer.h +src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c +src/liba52/xine_a52_decoder.c +src/libdts/xine_dts_decoder.c +src/libfaad/xine_faad_decoder.c +src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c +src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c +src/libffmpeg/ff_video_decoder.c +src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c +src/libmusepack/requant.c +src/libmusepack/synth_filter.c +src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c +src/libreal/real_common.c +src/libreal/xine_real_video_decoder.c +src/libreal/xine_real_audio_decoder.c +src/libspucc/xine_cc_decoder.c +src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c +src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c src/libsputext/demux_sputext.c -src/libsputext/xine_decoder.c -src/dxr3/dxr3_decode_spu.c -src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c -src/dxr3/dxr3_decode_video.c -src/dxr3/dxr3.h -src/dxr3/dxr3_scr.c -src/dxr3/video_out_dxr3.c -src/libreal/audio_decoder.c -src/libreal/xine_decoder.c +src/libsputext/xine_sputext_decoder.c +src/libw32dll/common.c +src/libw32dll/w32codec.c +src/libxinevdec/bitplane.c +src/post/audio/stretch.c +src/post/audio/upmix.c +src/post/audio/upmix_mono.c +src/post/audio/volnorm.c src/post/deinterlace/xine_plugin.c +src/post/goom/xine_goom.c +src/post/mosaico/mosaico.c +src/post/mosaico/switch.c +src/post/planar/boxblur.c src/post/planar/denoise3d.c -src/post/planar/unsharp.c -src/post/planar/pp.c +src/post/planar/eq.c src/post/planar/eq2.c -src/post/planar/noise.c src/post/planar/expand.c -src/post/planar/eq.c -src/post/planar/boxblur.c -src/post/mosaico/switch.c -src/post/mosaico/mosaico.c -src/post/audio/upmix.c -src/post/audio/volnorm.c -src/post/audio/upmix_mono.c -src/post/audio/stretch.c -src/post/goom/xine_goom.c -src/demuxers/demux_avi.c -src/demuxers/demux_mpc.c -src/demuxers/demux_film.c -src/demuxers/demux_asf.c -src/demuxers/demux_iff.c -src/demuxers/demux_voc.c -src/demuxers/demux_ogg.c -src/demuxers/demux_mpeg_block.c -src/demuxers/demux_mpeg_pes.c -src/demuxers/demux_wc3movie.c -src/demuxers/demux_snd.c -src/libffmpeg/xine_encoder.c -src/libffmpeg/audio_decoder.c -src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c -src/libffmpeg/video_decoder.c -src/libfaad/xine_decoder.c -lib/hstrerror.c +src/post/planar/noise.c +src/post/planar/pp.c +src/post/planar/unsharp.c +src/video_out/video_out_aa.c +src/video_out/video_out_caca.c +src/video_out/video_out_directfb.c +src/video_out/video_out_directx.c +src/video_out/video_out_fb.c +src/video_out/video_out_none.c +src/video_out/video_out_opengl.c +src/video_out/video_out_pgx32.c +src/video_out/video_out_pgx64.c +src/video_out/video_out_sdl.c +src/video_out/video_out_stk.c +src/video_out/video_out_syncfb.c +src/video_out/video_out_vidix.c +src/video_out/video_out_xcbshm.c +src/video_out/video_out_xcbxv.c +src/video_out/video_out_xshm.c +src/video_out/video_out_xv.c +src/video_out/video_out_xvmc.c +src/video_out/video_out_xxmc.c +src/video_out/x11osd.c +src/video_out/xcbosd.c +src/xine-engine/alphablend.c +src/xine-engine/audio_decoder.c +src/xine-engine/audio_out.c +src/xine-engine/buffer.c +src/xine-engine/configfile.c +src/xine-engine/info_helper.c +src/xine-engine/input_cache.c +src/xine-engine/input_rip.c +src/xine-engine/io_helper.c +src/xine-engine/load_plugins.c +src/xine-engine/osd.c +src/xine-engine/video_decoder.c +src/xine-engine/video_out.c +src/xine-engine/vo_scale.c +src/xine-engine/xine.c +src/xine-engine/xine_interface.c +src/xine-utils/memcpy.c -- cgit v1.2.3 From a4421450c27c75598774d5f330a765eb74f34556 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 22:55:23 +0200 Subject: Fix xine_encoder.c presence in EXTRA_DIST. --- src/libffmpeg/Makefile.am | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/libffmpeg/Makefile.am b/src/libffmpeg/Makefile.am index 1efc77327..19ea72b5e 100644 --- a/src/libffmpeg/Makefile.am +++ b/src/libffmpeg/Makefile.am @@ -16,7 +16,7 @@ endif DISTCLEANFILES = ffmpeg_config.h # this must always be included, even if the current machine has no DXR3... -EXTRA_DIST = xine_encoder.c diff_to_ffmpeg_cvs.txt +EXTRA_DIST = ffmpeg_encoder.c diff_to_ffmpeg_cvs.txt INTERNAL_DOCS = diff_to_ffmpeg_cvs.txt -- cgit v1.2.3 From f5dc5087a79d813259a674bd96ba4dea43fb254c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 4 Apr 2007 23:32:37 +0200 Subject: Regenerate, this time should add a few messages as the sources were rescanned now. --- po/cs.po | 8752 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/de.po | 8795 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/es.po | 8377 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/eu.po | 7656 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/fr.po | 6090 +++++++++++++++++++------------------- po/it.po | 8788 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/libxine1.pot | 5489 +++++++++++++++++----------------- po/pl.po | 6751 +++++++++++++++++++++--------------------- po/pt_BR.po | 6145 +++++++++++++++++++------------------- po/sk.po | 7638 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 10 files changed, 37948 insertions(+), 36533 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 56f68a150..876aa5900 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n" "Last-Translator: František Dvořák \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -16,304 +16,168 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: src/liba52/xine_decoder.c:742 src/libdts/xine_decoder.c:546 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" -msgstr "POMÓC! Zvukový ovladač pouze mono?!\n" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:805 -msgid "A/52 volume" -msgstr "hlasitost A/52" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:806 -msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." -msgstr "" -"U zvuku A/52 můžete změnit hlasitost na úrovni dekódování. To má výhodu, že " -"zvuk je již dekódován na specifikovanou hlasitost, takže pozdější operace " -"jako smixovávání kanálů budou pracovat na zvukových datech dané hlasitosti." - -#: src/liba52/xine_decoder.c:814 -msgid "use A/52 dynamic range compression" -msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" +#: lib/hstrerror.c:17 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "neznámá chyba" -#: src/liba52/xine_decoder.c:815 -msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." -msgstr "" -"Zhuštění dynamického rozsahu omezí dynamický rozsah zvuku. To znamená, že " -"hlasité zvuky se stanou tiššími a tiché zvuky hlasitějšími, a tak můžete " -"lépe slyšet zvuk v hlasitém prostředí bez toho, abyste kohokoliv rušili." +# standarní hláška hstrerror +#: lib/hstrerror.c:18 +msgid "Unknown host" +msgstr "Neznámý počítač" -#: src/liba52/xine_decoder.c:822 -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" -msgstr "redukce zvuku do 2.0 surround stereo" +# standarní hláška hstrerror +#: lib/hstrerror.c:19 +msgid "No address associated with name" +msgstr "Adresa není asociována se jménem" -#: src/liba52/xine_decoder.c:823 -msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." -msgstr "" -"Jestli chcete poslouchat vícekanálový surround zvuk, ale máte pouze dva " -"reproduktory, surround dekodér nebo zesilovač, který provádí nějaké maticové " -"surround dekódování jako např. prologic, měli byste tuto volbu povolit. Pak " -"budou dodatečné kanály přimixovávány do stereo signálu." +# standarní hláška hstrerror +#: lib/hstrerror.c:20 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Neznámá chyba na serveru" -#: src/libw32dll/w32codec.c:588 -#, c-format -msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" -msgstr "w32codec: Selhalo ICOpen! neznámý kodek %08lx nebo špatné parametry?\n" +# standarní hláška hstrerror +#: lib/hstrerror.c:21 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Zjišťování jména selhalo" -#: src/libw32dll/w32codec.c:597 -#, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" -msgstr "w32codec: Selhalo ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d): Chyba %ld\n" +#: lib/hstrerror.c:22 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "neznámá chyba" -#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" -msgstr "w32codec: Selhalo ICDecompressQuery: Chyba %ld\n" +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" +msgstr "audio_alsa_out: Již otevřeno...PROČ!" -#: src/libw32dll/w32codec.c:641 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" -msgstr "w32codec: Selhalo ICDecompressBegin: Chyba %ld\n" +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" +msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() na %s selhalo: %s\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:687 -#, c-format -msgid "" -"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 +msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -"w32codec: Selhal DS_VideoDecoder! neznámý kodek %08lx nebo špatné " -"parametry?\n" +"audio_alsa_out: >>> zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:698 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" -"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" msgstr "" -"w32codec: Selhal DMO_VideoDecoder! neznámý kodek %08lx nebo špatné " -"parametry?\n" +"audio_alsa_out: přerušena konfigurace tohoto PCM: žádná konfigurace není k " +"dispozici: %s\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 -#, c-format -msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" -msgstr "w32codec: selhalo spuštění dekodéru. Je nainstalován '%s?\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +msgid "notify changes to the hardware mixer" +msgstr "uvědomit o změnách hardwarový mixer" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 -#, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" -msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Neadekvátní zvukový formát\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 +msgid "" +"When the hardware mixer changes, your application will receive a " +"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " +"settings on the fly." +msgstr "" +"Když se změní hardwarový mixer, vaše aplikace obdrží upozornění, a tak může " +"za běhu aktualizovat svoji grafickou reprezentaci nastavení mixeru." -#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" -msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) chyba acmStreamOpen%d\n" +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +msgstr "snd_lib_error_set_handler() selhalo: %d" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" -msgstr "w32codec: Chyba inicializace DirectShow zvuku\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +msgid "sound card can do mmap" +msgstr "zvuková karta umožňuje provádět mmap" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" -msgstr "w32codec: Chyba inicializace DMO zvuku\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +msgid "" +"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" +"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " +"will increase performance." +msgstr "" +"Toto povolte, pokud vaše zvuková karta a ovladač ALSA podporují I/O mapované " +"do paměti.\n" +"Můžete to zkusit povolit a zkontrolovat, zda vše funguje. Pokud ano, zlepší " +"toto nastavení výkon." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" -msgstr "audio_oss_out: Otevírá se zvukové zařízení %s: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +msgid "device used for mono output" +msgstr "zařízení použité pro mono výstup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 msgid "" -"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"audio_oss_out: varování: vzorkovací frekvence %d Hz není podporována, zkusí " -"se 44100 Hz\n" +"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup zvuku mono.\n" +"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +msgid "device used for stereo output" +msgstr "zařízení použité pro stereo výstup" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +msgid "" +"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"audio_oss_out: rychlost zvuku : %d požadováno, %d poskytnuto zařízením\n" +"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup zvuku stereo.\n" +"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 -msgid "OSS audio device name" -msgstr "jméno zvukového zařízení OSS" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +msgid "device used for 4-channel output" +msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" -"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " -"number is appended to get the full device name.\n" -"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." +"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"Specifikujte bázovou část jména zvukového zařízení, ke kterému se přidá " -"číslo OSS zařízení, aby se získalo celé jméno zařízení.\n" -"Vyberte \"auto\", jestliže chcete, aby xine automaticky zjistilo správné " -"nastavení." +"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup surround zvuku 4kanálově (4.0).\n" +"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 -msgid "OSS audio device number, -1 for none" -msgstr "číslo zvukového zařízení OSS, -1 pro žádné číslo" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +msgid "device used for 5.1-channel output" +msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" -"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " -"and the audio device number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"audio device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." +"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " +"sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"Plné jméno zvukového zařízení je vytvořeno zřetězením jména zařízení OSS a " -"čísla zvukového zařízení.\n" -"Jestliže nepotřebujete číslo, protože jste spokojeni s výchozím zařízením " -"systému, nastavte ho na -1.\n" -"Rozsah této hodnoty je -1 nebo 0-15. Toto nastavení je ignorováno, pokud je " -"jméno zvukového zařízení nastaveno na \"auto\"." +"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup surround zvuku 5kanálově s LFE " +"(5.1).\n" +"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 -msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +msgid "" +"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " +"This can be used be external surround decoders.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, zkouší se zařízení\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 -msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" -msgstr "audio_oss_out: automatická zkouška zvukového zařízení selhala\n" +"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup nedekódovaného surround zvuku. " +"Může to být použito vnějšími surround dekodéry.\n" +"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 #, c-format -msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" -msgstr "audio_oss_out: použije se zařízení >%s<\n" +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgstr "snd_cm_open() selhalo:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format -msgid "" -"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"audio_oss_out: otevírání zvukového zařízení %s selhalo:\n" -"%s\n" +msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" +msgstr ">>> Zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 -msgid "a/v sync method to use by OSS" -msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa použitá OSS" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 -msgid "" -"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " -"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " -"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" -"\n" -"The meaning of the values is as follows:\n" -"\n" -"auto\n" -"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" -"\n" -"getodelay\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver claims not to support realtime playback\n" -"\n" -"getoptr\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" -"\n" -"softsync\n" -"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " -"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " -"sound card's playback speed\n" -"\n" -"probebuffer\n" -"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " -"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " -"ioctls and you experience sync errors after long playback" -msgstr "" -"xine může k zachování synchronizace zvuku a videa používat různé metody. " -"Které nastavení funguje nejlépe záleží na ovladači OSS a zvukovém hardware, " -"který používáte. Pokud narazíte na problémy se synchronizací, vyzkoušejte " -"různé metody.\n" -"\n" -"Význam hodnot je následující:\n" -"\n" -"auto\n" -"xine zkusí automaticky zjistit optimální nastavení\n" -"\n" -"getodelay\n" -"k dosažení věrné synchronizace zvuku a videa používá ioctl " -"SNDCTL_DSP_GETODELAY dokonce, když ovladač tvrdí, že nepodporuje přehrávání " -"v reálném čase\n" -"\n" -"getoptr\n" -"k dosažení věrné synchronizace zvuku a videa používá ioctl " -"SNDCTL_SDP_GETOPTR dokonce, když ovladač podporuje preferované ioctl " -"SNDCTL_DSP_GETODELAY\n" -"\n" -"softsync\n" -"používá softwarovou synchronizaci se systémovými hodinami; zvuk a video se " -"mohou vzájemně dostat mimo synchronizaci, jestliže rychlost hodin v systému " -"přesně nesouhlasí s rychlostí přehrávání zvukové karty\n" -"\n" -"probebuffer\n" -"při inicializaci se zkouší velikost vyrovnávací paměti zvukové karty, aby se " -"vypočetlo zpoždění synchronizace zvuku a videa; toto vyzkoušejte, jestliže " -"váš systém nepodporuje žádné ioctl reálného času a zjistíte, že je po " -"dlouhém přehrávání špatná synchronizace" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 -msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" -msgstr "" -"audio_oss_out: synchronizace reálného času zvukového zařízení zakázána...\n" -" audio_oss_out: ...místo toho se použijí pro soft-sync systémové hodiny " -"reálného času\n" -" audio_oss_out: ...mohou zde být problémy se synchronizací zvuku a videa\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 -msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 -msgid "" -"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " -"fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" -"Pokud zjistíte, že zvuk není synchronizovaný s videem, můžete to kompenzovat " -"zadáním pevného posunu.\n" -"Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy." - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 -msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " -msgstr "" -"audio_oss_out: synchronizace reálného času zvukového zařízení zakázána...\n" -" audio_oss_out: ...zkouší se velikost výstupní vyrovnávací paměti: " - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 -#, c-format -msgid "" -"%d bytes\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" -msgstr "" -"%d bytů\n" -"audio_oss_out: ...mohou zde být problémy se synchronizací zvuku a videa\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "uspořádání reproduktorů" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -372,73 +236,97 @@ msgstr "" "Na digitální výstup vaší zvukové karty potřebujete připojit digitální " "surround dekodér schopný dekódovat formáty, které chcete přehrát." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 -msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" -msgstr "číslo zvukového mixeru OSS, -1 pro žádné" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " +msgstr "audio_alsa_out : podporované režimy jsou " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 -msgid "" -"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " -"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"mixer device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." -msgstr "" -"Plné jméno zařízení mixeru se vytvoří tak, že se vezme jméno zařízení OSS, " -"\"dsp\" se nahradí \"mixer\" a přidá se číslo mixeru.\n" -"Pokud nepotřebujete číslo, protože jste spokojeni s výchozím nastavením " -"mixovacího zařízení v systému, nastavte tuto volbu na -1.\n" -"Rozsah této hodnoty je -1 nebo 0-15. Toto nastavení je ignorováno, pokud je " -"jméno zvukového zařízení OSS nastaveno na \"auto\"." +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +msgid "8bit " +msgstr "8bitový" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" -msgstr "audio_oss_out: open() mixer %s selhalo: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +msgid "16bit " +msgstr "16bitový" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 -msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" -msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +msgid "24bit " +msgstr "24bitový" -#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 -msgid "xine file audio output plugin" -msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +msgid "32bit " +msgstr "32bitový" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 -msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" -msgstr "modul zvukového výstupu xine pro Coreaudio/Mac OS X" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +msgid "mono " +msgstr "mono" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 -#, c-format -msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" -msgstr "audio_sun_out: otevírání zvukového zařízení %s selhalo: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +msgid "stereo " +msgstr "stereo" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 -msgid "Sun audio device name" -msgstr "jméno zvukového zařízení Sun" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +msgid "4-channel " +msgstr "4kanálový" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(4kanálový není povolen v konfiguraci xine)" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +msgid "4.1-channel " +msgstr "4.1kanálový" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(4.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +msgid "5-channel " +msgstr "5kanálový" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(5kanálový není povolen v kondifuraci xine)" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +msgid "5.1-channel " +msgstr "5.1kanálový" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(5.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "a/52 a DTS pass-through\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +msgstr "(a/52 a DTS pass-through nejsou povoleny v konfiguraci xine)\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "mixovací zařízení alsa" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 msgid "" -"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." +"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"Specifikuje jméno souboru zvukového zařízení Sun, které se má použít.\n" -"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože při změně na " -"jiný soubor může být xine použito k vyplnění tohoto souboru libovolným " -"obsahem. A tak by jste si měli být jisti, že hodnota, kterou zadáváte, je " -"skutečně náležité zvukové zařízení Sun." +"ke změně hlasitosti použije xine toto zařízení mixeru ALSA.\n" +"Informace o zařízeních ALSA nalzeznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 -#, fuzzy, c-format -msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" -msgstr "audio_sun_out: otevírání zvukového zařízení %s selhalo: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 -msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" -msgstr "výstupní zvukový modul použije zvuková zařízení/ovladače sun" +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 +msgid "xine audio output plugin using kde artsd" +msgstr "modul zvukového výstupu xine použije artsd" + +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 +msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" +msgstr "modul zvukového výstupu xine pro Coreaudio/Mac OS X" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 msgid "Error" @@ -638,269 +526,275 @@ msgstr ": neznámý řídicí příkaz: %d\n" msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "druhý modul zvukového výstupu xine používající DirectX" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 -msgid "xine audio output plugin using kde artsd" -msgstr "modul zvukového výstupu xine použije artsd" - -#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 -msgid "xine dummy audio output plugin" -msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" - #: src/audio_out/audio_directx_out.c:829 msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "modul zvukového výstupu xine pro win32 používající directx" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 #, c-format -msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" -msgstr "audio_alsa_out: Již otevřeno...PROČ!" +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" +msgstr "audio_esd_out: připojuje se k serveru ESD %s: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +msgstr "audio_esd_out: připojuje se k serveru ESD...\n" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 #, c-format -msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" -msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() na %s selhalo: %s\n" +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" +msgstr "audio_esd_out: nelze se připojit k ESD serveru %s: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 -msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" -msgstr "" -"audio_alsa_out: >>> zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "zpoždění zvukového výstupu esd (upraví synchronizaci zvuku a videa)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:542 src/audio_out/audio_oss_out.c:867 msgid "" -"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " -"available: %s\n" +"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " +"fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -"audio_alsa_out: přerušena konfigurace tohoto PCM: žádná konfigurace není k " -"dispozici: %s\n" +"Pokud zjistíte, že zvuk není synchronizovaný s videem, můžete to kompenzovat " +"zadáním pevného posunu.\n" +"Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 -msgid "notify changes to the hardware mixer" -msgstr "uvědomit o změnách hardwarový mixer" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 +msgid "xine audio output plugin using esound" +msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 +msgid "xine file audio output plugin" +msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387 +msgid "irixal audio output maximum gap length" +msgstr "maximální mezera zvukového výstupu irixalu" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:388 msgid "" -"When the hardware mixer changes, your application will receive a " -"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " -"settings on the fly." +"You can specify the maximum offset between audio and video xine will " +"tolerate before trying to resync them.\n" +"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a " +"second." msgstr "" -"Když se změní hardwarový mixer, vaše aplikace obdrží upozornění, a tak může " -"za běhu aktualizovat svoji grafickou reprezentaci nastavení mixeru." +"Můžete uvézt maximální posuv mezi zvukem a videem, který bude xine tolerovat " +"před tím, než se je pokusí znovu synchronizovat.\n" +"Jednotka této hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 -#, c-format -msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" -msgstr "snd_lib_error_set_handler() selhalo: %d" +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:417 +msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" +msgstr "zvukový výstupní modul xine použije IRIX libaudio" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 -msgid "sound card can do mmap" -msgstr "zvuková karta umožňuje provádět mmap" +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:406 +#, fuzzy +msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" +msgstr "modul zvukového výstupu xine pro Coreaudio/Mac OS X" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 -msgid "" -"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" -"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " -"will increase performance." -msgstr "" -"Toto povolte, pokud vaše zvuková karta a ovladač ALSA podporují I/O mapované " -"do paměti.\n" -"Můžete to zkusit povolit a zkontrolovat, zda vše funguje. Pokud ano, zlepší " -"toto nastavení výkon." +#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 +msgid "xine dummy audio output plugin" +msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 -msgid "device used for mono output" -msgstr "zařízení použité pro mono výstup" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +msgstr "audio_oss_out: Otevírá se zvukové zařízení %s: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 +#, c-format msgid "" -"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" msgstr "" -"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup zvuku mono.\n" -"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 -msgid "device used for stereo output" -msgstr "zařízení použité pro stereo výstup" +"audio_oss_out: varování: vzorkovací frekvence %d Hz není podporována, zkusí " +"se 44100 Hz\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" msgstr "" -"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup zvuku stereo.\n" -"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." +"audio_oss_out: rychlost zvuku : %d požadováno, %d poskytnuto zařízením\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 -msgid "device used for 4-channel output" -msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS audio device name" +msgstr "jméno zvukového zařízení OSS" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 msgid "" -"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " +"number is appended to get the full device name.\n" +"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." msgstr "" -"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup surround zvuku 4kanálově (4.0).\n" -"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." +"Specifikujte bázovou část jména zvukového zařízení, ke kterému se přidá " +"číslo OSS zařízení, aby se získalo celé jméno zařízení.\n" +"Vyberte \"auto\", jestliže chcete, aby xine automaticky zjistilo správné " +"nastavení." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 -msgid "device used for 5.1-channel output" -msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 +msgid "OSS audio device number, -1 for none" +msgstr "číslo zvukového zařízení OSS, -1 pro žádné číslo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 msgid "" -"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " -"sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " +"and the audio device number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"audio device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup surround zvuku 5kanálově s LFE " -"(5.1).\n" -"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." +"Plné jméno zvukového zařízení je vytvořeno zřetězením jména zařízení OSS a " +"čísla zvukového zařízení.\n" +"Jestliže nepotřebujete číslo, protože jste spokojeni s výchozím zařízením " +"systému, nastavte ho na -1.\n" +"Rozsah této hodnoty je -1 nebo 0-15. Toto nastavení je ignorováno, pokud je " +"jméno zvukového zařízení nastaveno na \"auto\"." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " -"This can be used be external surround decoders.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 +msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" msgstr "" -"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup nedekódovaného surround zvuku. " -"Může to být použito vnějšími surround dekodéry.\n" -"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." +"audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, zkouší se zařízení\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 -#, c-format -msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" -msgstr "snd_cm_open() selhalo:%d:%s\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +msgstr "audio_oss_out: automatická zkouška zvukového zařízení selhala\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 #, c-format -msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" -msgstr ">>> Zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n" +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" +msgstr "audio_oss_out: použije se zařízení >%s<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 -msgid "audio_alsa_out : supported modes are " -msgstr "audio_alsa_out : podporované režimy jsou " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"audio_oss_out: otevírání zvukového zařízení %s selhalo:\n" +"%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 -msgid "8bit " -msgstr "8bitový" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 +msgid "a/v sync method to use by OSS" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa použitá OSS" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 -msgid "16bit " -msgstr "16bitový" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 +msgid "" +"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " +"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " +"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" +"\n" +"The meaning of the values is as follows:\n" +"\n" +"auto\n" +"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" +"\n" +"getodelay\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver claims not to support realtime playback\n" +"\n" +"getoptr\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" +"\n" +"softsync\n" +"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " +"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " +"sound card's playback speed\n" +"\n" +"probebuffer\n" +"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " +"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " +"ioctls and you experience sync errors after long playback" +msgstr "" +"xine může k zachování synchronizace zvuku a videa používat různé metody. " +"Které nastavení funguje nejlépe záleží na ovladači OSS a zvukovém hardware, " +"který používáte. Pokud narazíte na problémy se synchronizací, vyzkoušejte " +"různé metody.\n" +"\n" +"Význam hodnot je následující:\n" +"\n" +"auto\n" +"xine zkusí automaticky zjistit optimální nastavení\n" +"\n" +"getodelay\n" +"k dosažení věrné synchronizace zvuku a videa používá ioctl " +"SNDCTL_DSP_GETODELAY dokonce, když ovladač tvrdí, že nepodporuje přehrávání " +"v reálném čase\n" +"\n" +"getoptr\n" +"k dosažení věrné synchronizace zvuku a videa používá ioctl " +"SNDCTL_SDP_GETOPTR dokonce, když ovladač podporuje preferované ioctl " +"SNDCTL_DSP_GETODELAY\n" +"\n" +"softsync\n" +"používá softwarovou synchronizaci se systémovými hodinami; zvuk a video se " +"mohou vzájemně dostat mimo synchronizaci, jestliže rychlost hodin v systému " +"přesně nesouhlasí s rychlostí přehrávání zvukové karty\n" +"\n" +"probebuffer\n" +"při inicializaci se zkouší velikost vyrovnávací paměti zvukové karty, aby se " +"vypočetlo zpoždění synchronizace zvuku a videa; toto vyzkoušejte, jestliže " +"váš systém nepodporuje žádné ioctl reálného času a zjistíte, že je po " +"dlouhém přehrávání špatná synchronizace" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 -msgid "24bit " -msgstr "24bitový" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 -msgid "32bit " -msgstr "32bitový" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 -msgid "mono " -msgstr "mono" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 -msgid "stereo " -msgstr "stereo" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 -msgid "4-channel " -msgstr "4kanálový" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 -msgid "(4-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(4kanálový není povolen v konfiguraci xine)" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 -msgid "4.1-channel " -msgstr "4.1kanálový" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 -msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(4.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 -msgid "5-channel " -msgstr "5kanálový" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 -msgid "(5-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(5kanálový není povolen v kondifuraci xine)" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 -msgid "5.1-channel " -msgstr "5.1kanálový" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 -msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(5.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 -msgid "a/52 and DTS pass-through\n" -msgstr "a/52 a DTS pass-through\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 -msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" -msgstr "(a/52 a DTS pass-through nejsou povoleny v konfiguraci xine)\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 -msgid "alsa mixer device" -msgstr "mixovací zařízení alsa" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 msgid "" -"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -"ke změně hlasitosti použije xine toto zařízení mixeru ALSA.\n" -"Informace o zařízeních ALSA nalzeznete v dokumentaci k ALSA." - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 -msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" -msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa" +"audio_oss_out: synchronizace reálného času zvukového zařízení zakázána...\n" +" audio_oss_out: ...místo toho se použijí pro soft-sync systémové hodiny " +"reálného času\n" +" audio_oss_out: ...mohou zde být problémy se synchronizací zvuku a videa\n" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387 -msgid "irixal audio output maximum gap length" -msgstr "maximální mezera zvukového výstupu irixalu" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 +msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:388 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 msgid "" -"You can specify the maximum offset between audio and video xine will " -"tolerate before trying to resync them.\n" -"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a " -"second." +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " msgstr "" -"Můžete uvézt maximální posuv mezi zvukem a videem, který bude xine tolerovat " -"před tím, než se je pokusí znovu synchronizovat.\n" -"Jednotka této hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy." - -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:417 -msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" -msgstr "zvukový výstupní modul xine použije IRIX libaudio" +"audio_oss_out: synchronizace reálného času zvukového zařízení zakázána...\n" +" audio_oss_out: ...zkouší se velikost výstupní vyrovnávací paměti: " -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 #, c-format -msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" -msgstr "audio_esd_out: připojuje se k serveru ESD %s: %s\n" +msgid "" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" +"%d bytů\n" +"audio_oss_out: ...mohou zde být problémy se synchronizací zvuku a videa\n" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 -msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" -msgstr "audio_esd_out: připojuje se k serveru ESD...\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 +msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" +msgstr "číslo zvukového mixeru OSS, -1 pro žádné" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 -#, c-format -msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" -msgstr "audio_esd_out: nelze se připojit k ESD serveru %s: %s\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 +msgid "" +"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " +"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"mixer device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." +msgstr "" +"Plné jméno zařízení mixeru se vytvoří tak, že se vezme jméno zařízení OSS, " +"\"dsp\" se nahradí \"mixer\" a přidá se číslo mixeru.\n" +"Pokud nepotřebujete číslo, protože jste spokojeni s výchozím nastavením " +"mixovacího zařízení v systému, nastavte tuto volbu na -1.\n" +"Rozsah této hodnoty je -1 nebo 0-15. Toto nastavení je ignorováno, pokud je " +"jméno zvukového zařízení OSS nastaveno na \"auto\"." -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 -msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "zpoždění zvukového výstupu esd (upraví synchronizaci zvuku a videa)" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" +msgstr "audio_oss_out: open() mixer %s selhalo: %s\n" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 -msgid "xine audio output plugin using esound" -msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS" #: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 #, fuzzy @@ -916,2270 +810,1732 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 #, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" -msgstr "io_helper: čekání ukončeno\n" +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "audio_sun_out: otevírání zvukového zařízení %s selhalo: %s\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 -#, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" -msgstr "io_helper: čekání selhalo: %s\n" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 +msgid "Sun audio device name" +msgstr "jméno zvukového zařízení Sun" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" -msgstr "selhalo získání stavu soketu" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 +msgid "" +"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." +msgstr "" +"Specifikuje jméno souboru zvukového zařízení Sun, které se má použít.\n" +"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože při změně na " +"jiný soubor může být xine použito k vyplnění tohoto souboru libovolným " +"obsahem. A tak by jste si měli být jisti, že hodnota, kterou zadáváte, je " +"skutečně náležité zvukové zařízení Sun." -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 -#, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" -msgstr "io_helper: Přístup odepřen\n" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" +msgstr "audio_sun_out: otevírání zvukového zařízení %s selhalo: %s\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +msgstr "výstupní zvukový modul použije zvuková zařízení/ovladače sun" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 #, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" -msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n" +msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" +msgstr "demux_asf: varování: Proud dat číslo %d je zašifrovaný.\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" +msgstr "Proud dat je zamíchán/zašifrován" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 #, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" -msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n" +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +msgstr "demux_asf: Špatná verze ASX: %s\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 -msgid "horizontal image position in the output window" -msgstr "horizontální pozice obrazu ve výstupním okně videa" +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 +msgid "Restoring index..." +msgstr "Obnovuje se index..." -#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 -msgid "" -"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " -"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 +#, c-format +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "" -"Pokud je vodorovná velikost okna videa větší než aktuálný obraz k zobrazení, " -"můžete přizpůsobit pozici, kam se obraz umístí.\n" -"Pozice se zde udává jako procento, takže hodnota 50 znamená \"uprostřed\", " -"zatímco 0 znamená \"co nejvíce vlevo\" a 100 \"co nejvíce vpravo\"." +"demux:avi: neplatný datový blok avi \"%c%c%c%c\" na pozici %\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 -msgid "vertical image position in the output window" -msgstr "vertikální pozice obrazu ve výstupním okně videa" +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 +#, c-format +msgid "demux_avi: avi index is broken\n" +msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 -msgid "" -"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " -"you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 +#, c-format +msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "" -"Pokud je svislá velikost okna větší než aktuální obraz k zobrazení, můžete " -"přizpůsobit pozici, kam se obraz umístí.\"Pozice se zde udává jako procento, " -"takže hodnota 50 znamená \"uprostřed\", zatímco hodnota 0 znamená \"nahoře\" " -"a 100 \"dole\"." +"demux_avi: selhalo nastavení pozice na další data (pozice %)\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 -msgid "disable all video scaling" -msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 -msgid "" -"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " -"you can disable all image scaling here.\n" -"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " -"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " -"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " -"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " -"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -"Pokud chcete, aby se zobrazoval obraz videa vždy v jeho původním rozlišení, " -"můžete zakázat veškeré změny měřítka.\n" -"Toto samozřejmě znamená, že se obraz nebude dále přizpůsobovat velikosti " -"okna videa a videa s poměrem stran bodu jiným než je 1:1 (např. anamorfické " -"DVD) se budou zobrazovat deformovaně. Ale na druhou stranu, s některými " -"videovýstupy jako je XShm, kde není škálování obrazu hardwarově urychlováno, " -"může toto dramaticky snížit využití CPU." -#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 -#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 -#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 -#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 -#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 -#: src/xine-engine/xine.c:1023 -msgid "xine: error while parsing mrl\n" -msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:740 +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format -msgid "xine: found input plugin : %s\n" -msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul: %s\n" +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" +msgstr "iff-8svx/16sv: neznámá komprese: %d\n" -#: src/xine-engine/xine.c:758 +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 #, c-format -msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" -msgstr "xine: vstupní modul nemůže otevřít MRL [%s]\n" +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +msgstr "iff-ilbm: neznámá komprese: %d\n" -#: src/xine-engine/xine.c:774 +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 #, c-format -msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" -msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro MRL [%s]\n" +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" +msgstr "iff: neznámý datový blok: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:800 -#, c-format -msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n" +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 +msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" +msgstr "demux_mpc: snímek příliš velký do bufferu" -#: src/xine-engine/xine.c:836 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 #, c-format -msgid "xine: join rip input plugin\n" -msgstr "xine: připojen ripovací vstupní modul\n" +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Nerozpoznané stream_id 0x%02x. Prosím oznamte to " +"vývojářům xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:843 -msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" -msgstr "xine: chyba otevírání instance ripovacího vstupního modulu\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 +msgid "" +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: Chyba! Uvolní se. Prosím oznamte to vývojářům xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:874 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 #, c-format -msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine: selhalo spuštění posledního vyzkoušeného demultiplexoru %s\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:903 -msgid "ignoring video\n" -msgstr "ignoruje se video\n" +msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: varování: 10 rezervovaných bitů hlavičky PES nenalezeno\n" -#: src/xine-engine/xine.c:916 -msgid "ignoring audio\n" -msgstr "ignoruje se zvuk\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " +"zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:929 -msgid "ignoring subpicture\n" -msgstr "ignorují se titulky\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Nerozpoznané stream_id 0x%02x. Prosím oznamte to " +"vývojářům xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:942 -msgid "input cache plugin disabled\n" -msgstr "vstupní modul cache zakázán\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 +#, c-format +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" +msgstr "demux_mpeg_pes: varování: selhalo dekódování sekvence PACK id=0x%x.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1013 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 #, c-format -msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" -msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_pes: varování: 10 rezervovaných bitů hlavičky PES nenalezeno\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1017 -msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" -msgstr "xine: chyba otevírání MRL titulků\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_pes: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " +"zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1049 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 #, c-format -msgid "xine: error while parsing MRL\n" -msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_pes: Nerozpoznaný soukromý proud dat 1 0x%02x. Prosím oznamte to " +"vývojářům xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1056 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format -msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" -msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL naní povolena\n" +msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" +msgstr "" +"ogg: zjištěna zvuková stopa vorbis, ale nenalezena žádná hlavička dat " +"vorbis.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1076 +#: src/demuxers/demux_snd.c:104 #, c-format -msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" -msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n" +msgid "demux_snd: bad header parameters\n" +msgstr "demux_snd: špatné parametry hlavičky\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1092 +#: src/demuxers/demux_snd.c:149 #, c-format -msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" -msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n" +msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" +msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/demuxers/demux_tta.c:88 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format -msgid "xine: demuxer failed to start\n" -msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n" +msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" +msgstr "neznámý typ bloku VOC (0x%02X); prosím oznamte vývojářům xine\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1177 +#: src/demuxers/demux_voc.c:120 #, c-format -msgid "xine_play: no demux available\n" -msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n" +msgid "" +"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" +msgstr "neznámý typ komprese VOC (0x%02X); prosím oznamte vývojářům xine\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1247 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format -msgid "xine_play: demux failed to start\n" -msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n" +msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" +msgstr "" +"demux_wc3movie: datový blok SHOT odkazoval na neplatnou paletu (%d >= %d)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1523 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 #, c-format -msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" +msgstr "demux_wc3movie: Byl zde problém během načítání datových bloků palety\n" + +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +msgid "DXR3 device number" +msgstr "Číslo zařízení DXR3" + +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." msgstr "" -"xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostní " -"riziko.\n" +"Jestliže máte ve vašem počítači více než jednu DXR3, můžete uvézt, kterou z " +"nich zde použít." -#: src/xine-engine/xine.c:1528 -msgid "The specified save_dir might be a security risk." -msgstr "Uvedený adresář pro ukládání by mohl znamenat bezpečnostní riziko." +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_spu: Selhalo otevření zařízení titulků %s (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1554 -msgid "xine: locale not supported by C library\n" -msgstr "xine: locale není podporováno knihovnou C\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 +msgid "requested button not available\n" +msgstr "požadované tlačítko není k dispozici\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1563 -msgid "media format detection strategy" -msgstr "strategie zjištování formátu dat" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_video: Selhalo otevření řídícího zařízení %s (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1564 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 +msgid "use Pan & Scan info" +msgstr "použít informaci Pan & Scan" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 msgid "" -"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " -"individual values are:\n" -"\n" -"default\n" -"First try to detect by content, then by file name extension.\n" +"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " +"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" "\n" -"reverse\n" -"First try to detect by file name extension, then by content.\n" +"only when forced\n" +"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" "\n" -"content\n" -"Detect by content only.\n" +"use MPEG hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" "\n" -"extension\n" -"Detect by file name extension only.\n" +"use DVB hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " +"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." msgstr "" -"xine poskytuje různé metody k detekci formátu multimédia, které se má " -"přehrát. Jednotlivé hodnoty jsou:\n" -"default\n" -"Nejprve zkusit detekovat podle obsahu, pak podle přípony jména souboru.\n" +"\"Pan & Scan\" je speciální režim zobrazení, který je občas používán v " +"médiích kódovaných v MPEG. Můžete zde uvézt, jak pracovat s takovým " +"obsahem.\n" "\n" -"reverse\n" -"Nejprve zkusit detekovat podle přípony jména souboru, pak podle obsahu.\n" +"pouze, pokud je vynuceno\n" +"Použít Pan & Scan pouze, když si to obsah, který přehráváte, vynucuje.\n" "\n" -"content\n" -"Detekovat pouze podle obsahu.\n" +"použít informaci v MPEG\n" +"Povolit Pan & Scan na základě informací vložených v datech MPEG videa.\n" "\n" -"extension\n" -"Detekovat pouze podle přípony jména souboru.\n" +"použít informaci z DVB\n" +"Povolit Pan & Scan na základě informací vložených v datech DVB. Toto " +"způsobí, že se použije Active Format Descriptor (AFD) používaný některými " +"Evropskými kanály." -#: src/xine-engine/xine.c:1582 -msgid "directory for saving streams" -msgstr "adresář pro ukládání dat" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 +msgid "try to sync video every frame" +msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek" -#: src/xine-engine/xine.c:1583 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 msgid "" -"When using the stream save feature, files will be written only into this " -"directory.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different " -"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " -"you should be careful that the directory you specify is robust against any " -"content in any file." +"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " +"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " +"every now and then.\n" +"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "" -"Při použití funkce ukládání toku dat budou soubory zapisovány pouze do " -"tohoto adresáře.\n" -"Toto nastavení je kritické z hlediska bezpečnosti, protože při změně na jiný " -"adresář může xine vyplňovat soubory v tomto adresáři libovolným obsahem. " -"Proto byste si měli být jisti, že je v uvedeném adresáři bezproblémový " -"jakýkoliv obsah v jakémkoliv souboru." +"Zkouší nastavit pro každý snímek synchronizační časovou značku. Běžně toto " +"není nutné, protože synchronizace je dostatečná, i když je časová značka " +"nastavena pouze občas.\n" +"Toto je odůvodněné pouze pro postupné video (většina filmů PAL)." -#: src/xine-engine/xine.c:1594 -msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" -msgstr "povolit implicitní změny v konfiguraci (např. pomocí MRL)" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 +msgid "use smooth play mode" +msgstr "použít hladký režim přehrávání" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 -msgid "" -"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " -"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " -"or embedded into playlist will be executed.\n" -"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " -"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " -"configuration, you might end with a totally messed up xine." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, dovolíte xine měnit vaši konfiguraci bez výslovných akcí " -"z vaší strany. Budou vykonány např. změny konfigurace žádané z MRL nebo " -"vložené do playlistu.\n" -"Toto nastavení je kritické z hlediska bezpečnosti, protože xine může " -"přijímat MRL nebo playlist z nedůvěryhodných vzdálených zdrojů. Pokud jim " -"dovolíte libovolně měnit vaši konfiguraci, můžete skončit s úplně rozhozeným " -"xine." +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "Povolením této volby se využije hladší režim přehrávání." -#: src/xine-engine/xine.c:1609 -msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 +msgid "correct frame durations in broken streams" +msgstr "opravovat dobu trvání snímků v porušených datových proudech" -#: src/xine-engine/xine.c:1610 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 msgid "" -"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " -"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " -"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." +"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " +"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " +"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " +"encounter such streams." msgstr "" +"Povolí logiku, která upravuje doby trvání snímku některých mpeg streamů se " +"špatnými kódy rychlosti snímku. V současnosti je implementována korekce pro " +"NTSC streamy mylně označené jako PAL streamy. Povolte to pouze tehdy, když " +"se s takovými stramy setkáte." -#: src/xine-engine/xine.c:1962 -msgid "messages" -msgstr "zprávy" - -#: src/xine-engine/xine.c:1963 -msgid "plugin" -msgstr "modul" - -#: src/xine-engine/xine.c:1964 -msgid "trace" -msgstr "trasování" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_rip: čtení uložených dat selhalo: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_rip: čtení vstupním modulem selhalo\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, c-format -msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" -msgstr "input_rip: chyba zápisu % bytů do souboru: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: funkce open() by nikdy neměla být volána\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice\n" +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_video: Selhalo otevření video zařízení %s (%s)\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +msgstr "dxr3_decode_video: zápis do zařízení by blokoval. okamžité zapsání\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 #, c-format -msgid "input_rip: % bytes dropped\n" -msgstr "input_rip: zahozeno % bytů\n" +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_video: zápis do video zařízení selhal (%s)\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 #, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: vstupní modul není definován!\n" +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +msgstr "dxr3_decode_video: VAROVÁNÍ: neznámý kód rychlosti snímků %d\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" msgstr "" -"input_rip: cílový adresář nebyl specifikován, prosím vyplňte volbu 'misc." -"save_dir'\n" +"dxr3_decode_video: VAROVÁNÍ: oprava kódu rychlosti snímků z PAL na NTSC\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: selhala inicializace librte\n" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" msgstr "" -"Vlastnost ukládání dat je zakázána, dokud nenastavíte v konfiguraci 'misc." -"save_dir'." +"dxr3_mpeg_encoder: rte pracuje pouze s rozměry videa, které jsou násobky 16\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "input_rip: ukládání z tohoto zdroje není povoleno!\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: selhalo získání kontextu rte.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nešlo vytvořit kodek.\n" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "výstupní rychlost rte mpeg (kbit/s)" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " +"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." msgstr "" -"xine nemá dovoleno ukládat z tohoto zdroje (možná materiál chráněný " -"autorskými právy?)" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "input_rip: nebyl dán název souboru!\n" +"Bitová rychlost knihovny librte kódující mpeg, jaká by se měla používat v " +"režimu kódování DXR3. Vyšší hodnoty zvýší využití procesoru a kvalitu." -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_rip: chyba otevírání souboru %s: %s\n" +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nelze inicializovat kontext: %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 #, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "audio_decoder: není k dispozici žádný modul ke zpracování '%s'\n" +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nelze začít s kódováním: %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 -#, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "audio_decoder: chyba, neznámý typ bufferu: %08x\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Nešlo spustit knihovnu FAME\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" -msgstr "počet bufferů zvuku" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +msgid "fame mpeg encoding quality" +msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " +"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." msgstr "" -"Počet bufferů zvuku (každý o velikosti 8k), které xine použije ve své " -"vnitřní frontě. Vyšší hodnoty znamenají hladší přehrávání u nespolehlivých " -"vstupů, ale také zvýšené zpoždění a spotřebu paměti." +"Kvalita kódování knihovny libfame vytvářející mpeg. Menší je rychlejší, ale " +"dává viditelné artefakty. Vyšší je lepší, ale pomalejší." -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "zakázat přesné alfa míchání overlayů" +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 +msgid "SCR plugin priority" +msgstr "priorita modulu SCR" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." +"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " +"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " +"clock as sync source." msgstr "" -"Jestliže zjistíte, že OSD nebo jiné overlaye jako DVD titulky mají v " -"činnosti dopad na výkon, pak byste mohli povolit tuto volbu.\n" -"Výsledkem bude, že alfa míchání overlayů bude méně přesné než předtím, ale " -"také se sníží využití procesoru." - -#: src/xine-engine/input_cache.c:167 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr ": funkce open() by nikdy neměla být volána\n" +"Priorita modulu DXR3 SCR. Hodnoty menší než 5 znamenají, že bude použit " +"časovač unixového systému. Hodnoty větší než 5 vynutí použití jako zdroj " +"synchronizace vnitřních hodin DXR3." -#: src/xine-engine/input_cache.c:349 -#, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr ": vstupní modul není definován!\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:745 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "font '%s-%d' je již nahrán, divné.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:757 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "načítání fontu '%s' selhalo (%d < %d)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:767 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "nesprávná verze u fontu '%s'. očekávána %d, nalezena %d.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:834 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:871 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:895 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" -msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:905 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "prohodit liché a sudé řádky" -#: src/xine-engine/osd.c:1021 -#, c-format +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" +"Swaps the even and odd field of the image.\n" +"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " +"screen." msgstr "" -"osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí " -"se\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1077 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1087 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: font není definován\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1181 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1187 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1347 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1354 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "osd: chyba při renderování\n" +"Prohodí sudé a liché pole obrázku.\n" +"Povolte tuto volbu pro média v jiném formátu než MPEG, které vytváří na " +"obrazovce vodorovné chvění." -#: src/xine-engine/osd.c:1611 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 +msgid "add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "upravit poměr stran přidáním černých pruhů" -#: src/xine-engine/osd.c:1612 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." -msgstr "" -"Paleta on-screen-display a některých formátů titulků, které samy o sobě " -"nespecifikují žádnou barvu. Paleta je uvedena ve formě: popředí-okraj-pozadí." - -#: src/xine-engine/configfile.c:925 -#, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." -msgstr "Stávající konfigurační soubor byl upraven novější verzí xine." - -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " +"natively. This is needed to maintain proper image proportions." msgstr "" -"configfile: VAROVÁNÍ: zálohování konfiguračního souboru do %s selhalo\n" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" -msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: vaše konfigurace nebude uložena\n" +"Přidá černé pruhy, jestliže má obraz poměr stran, se kterým karta nemůže " +"pracovat přímo. Je to nutné k udržení patřičných proporcí obrázku." -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" -msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: zápis konfigurace do %s selhal\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "pro kodér MPEG použít hladký režim přehrávání" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +msgid "" +"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "" -"configfile: VAROVÁNÍ: odstraní se pravděpodobně poškozený konfigurační " -"soubor %s\n" +"Povolením této volby se využije pro ne-MPEG obsah hladší režim přehrávání." -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" -msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: měli byste zkontrolovat záložní soubor %s\n" +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "video_out_dxr3: Selhalo otevření řídícího zařízení %s (%s)\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" -msgstr "configfile: údaj '%s' nesmí být modifikován z MRL\n" +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "video_out_dxr3: Selhalo otevření video zařízení %s (%s)\n" -# This message should match with FAQ_cs. -#: src/xine-engine/video_out.c:642 -#, c-format -msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" -msgstr "%d snímků předaných, %d snímků přeskočených, %d snímků zahozených\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 +msgid "encoder for non mpeg content" +msgstr "kodér pro ne-MPEG obsah" -# This message should match with FAQ_cs. -#: src/xine-engine/video_out.c:815 -#, c-format +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 msgid "" -"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " -"(diff : %).\n" +"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles only MPEG.\n" +"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " +"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" +"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " +"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " +"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " +"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" +"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " +"so these might fail to work." msgstr "" -"video_out: zahození obrazu s pts %, protože je příliš starý " -"(rozdíl : %).\n" +"Obsah jiný než MPEG musí projít dodatečnou překódovávací fází, protože DXR3 " +"pracuje pouze s MPEG.\n" +"V závislosti na tom, co je podporováno vaším xine, může být toto nastavení " +"\"fame\", \"rte\", \"libavcodec\" nebo \"none\".\n" +"Kodér \"libavcodec\" použije modul ffmpeg, který je již se xine dodán, takže " +"pro to nepotřebujete instalovat žádné další knihovny. libavcodec je dokonce " +"lepší, poskytuje vyšší kvalitu s nižším využitím CPU. Použití \"libavcodec\" " +"je proto silně doporučováno.\n" +"\"fame\" a \"rte\" zde stále jsou, ale jejich podpora ve xine je zastaralá, " +"takže tyto by nemusely fungovat." -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 -#, fuzzy -msgid "default number of video frames" -msgstr "Výchozí počet opakování snímku" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +msgstr "video_out_dxr3: Selhala inicializace Mpeg kodéru.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 -msgid "" -"The default number of video frames to request from xine video out driver. " -"Some drivers will override this setting with their own values." -msgstr "" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +msgstr "video_out_dxr3: Selhala inicializace Mpeg kodéru rte.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 -msgid "percentage of skipped frames to tolerate" -msgstr "procento přeskočených snímků, které se bude tolerovat" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +msgstr "video_out_dxr3: Selhala inicializace Mpeg kodéru fame.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not decoded in time, xine sends a notification." +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" -"Pokud se nezobrazí více než toto procento snímků, protože nebyly včas " -"dekódovány, pošle xine hlášení." - -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 -msgid "percentage of discarded frames to tolerate" -msgstr "procentní tolerance zahozených snímků" +"video_out_dxr3: kódování MPEG zakázáno.\n" +"video_out_dxr3: to je v pořádku, nepotřebujete to pro MPEG video jako je " +"DVD,\n" +"video_out_dxr3: ale při použití tohoto ovladače výstupu videa nebudete\n" +"video_out_dxr3: moci přehrávat ne-MPEG obsah. Detaily o konfiguraci kodéru\n" +"video_out_dxr3: viz. README.dxr3.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not scheduled for display in time, xine sends a notification." +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" -"Pokud se nezobrazí více než toto procento snímků, protože nebyly včas " -"naplánovány k zobrazení, pošle xine hlášení." +"video_out_dxr3: kódování MPEG není zakompilováno.\n" +"video_out_dxr3: to je v pořádku, nepotřebujete to pro MPEG video jako je " +"DVD,\n" +"video_out_dxr3: ale při použití tohoto ovladače výstupu videa nebudete\n" +"video_out_dxr3: moci přehrávat ne-MPEG obsah. Detaily o konfiguraci kodéru\n" +"video_out_dxr3: viz. README.dxr3.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 -msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" -"video_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 +msgid "video output mode (TV or overlay)" +msgstr "režim výstupu videa (TV nebo překrývaní)" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 -#, c-format -msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "video_decoder: není k dispozici žádný modul ke zpracování '%s'\n" - -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 -#, c-format -msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "video_decoder: chyba, neznámý typ bufferu: %08x\n" - -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 -msgid "number of video buffers" -msgstr "počet bufferů videa" - -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +# TODO: dopřeložit +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 msgid "" -"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " +"values are:\n" +"\n" +"letterboxed tv\n" +"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " +"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " +"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " +"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " +"standalone DVD player.\n" +"\n" +"widescreen tv\n" +"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " +"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " +"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " +"your.\n" +"\n" +"letterboxed overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " +"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" +"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " +"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " +"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" +"\n" +"widescreen overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " +"of DXR3 overlay." msgstr "" -"Počet bufferů videa (každý o velikosti 8k), které xine použije ve své " -"vnitřní frontě. Vyšší hodnoty znamenají hladší přehrávání u nespolehlivých " -"vstupů, ale také zvýšené zpoždění a spotřebu paměti." +"Zde může být nastaven způsob výstupu výsledného videa z DXR3. Jednotlivé " +"hodnoty jsou:\n" +"\n" +"letterboxed tv\n" +"Posílat video pouze do výstupního TV konektoru. Toto je režim použitý pro " +"standardní nastavení televize 4:3. Anamorfické video (16:9) bude zobrazeno " +"4:3, média pan&scan budou mít oříznutý obraz na levé a pravé straně. Toto je " +"běžné nastavení pro sledování TV, která se chová stejně jako samotný DVD " +"přehrávač.\n" +"\n" +"widescreen tv\n" +"Posílat video pouze do výstupního TV konektoru. This mode is intended for " +"16:9 widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the " +"entire screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 " +"using your.\n" +"\n" +"letterboxed overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " +"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" +"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " +"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " +"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" +"\n" +"widescreen overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " +"of DXR3 overlay." -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" -msgstr "info_helper: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +msgid "overlay colorkey value" +msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 -#, c-format +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" -msgstr "info_helper: nepodporovaná konverze %s -> UTF-8, nebude prováděna\n" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 -msgid "Warning:" +"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" +"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode." msgstr "" +"Šestnáctková hodnota RGB klíčové barvy.\n" +"Pokud při použití překryvného režimu DXR3 zjistíte, že se okna stávají " +"transparentní, můžete vyzkoušet jiné hodnoty." -# standarní hláška hstrerror -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 -#, fuzzy -msgid "Unknown host:" -msgstr "Neznámý počítač" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 -#, fuzzy -msgid "Unknown device:" -msgstr "Neznámý typ události: " +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +msgid "overlay colorkey tolerance" +msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 -msgid "Network unreachable" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +msgid "" +"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" +"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " +"when using a too low setting." msgstr "" +"Větší hodnota rozšíří toleranci překryvné klíčové barvy.\n" +"Pokud při použití překryvného režimu DXR3 zjistíte, že se okna stávají " +"transparentní, můžete vyzkoušet nižší hodnoty. Ale při použití příliš " +"nízkého nastavení mohou mizet části okrajů obrazu." -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 -#, fuzzy -msgid "Connection refused:" -msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 -#, fuzzy -msgid "File not found:" -msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 +msgid "crop the overlay area at top and bottom" +msgstr "oříznout překrývanou oblast nahoře a dole" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 -msgid "Read error from:" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 +msgid "" +"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " +"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." msgstr "" +"Odstraní jeden bodový řádek z hořejšku a dolejšku překrývaného obrazu. Toto " +"povolte, pokud vidíte nahoře a dole zelené řádky." -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 -#, fuzzy -msgid "Error loading library:" -msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +msgstr "video_out_dxr3: spusťte prosím autocal, překrývání zakázáno\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 -#, fuzzy -msgid "Encrypted media stream detected" -msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +msgid "preferred tv mode" +msgstr "přednost režimu TV" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 -msgid "Security message:" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +msgid "" +"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" +"\n" +"ntsc: NTSC at 60Hz\n" +"pal: PAL at 50Hz\n" +"pal60: PAL at 60Hz\n" +"default: keep the card's setting" msgstr "" +"Vybere TV režim, který má použít DXR3. Hodnoty znamenají:\n" +"\n" +"ntsc: NTSC na 60Hz\n" +"pal: PAL na 50Hz\n" +"pal60: PAL na 60Hz\n" +"default: zachovat nastavení karty" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 -#, fuzzy -msgid "Audio device unavailable" -msgstr "jméno zvukového zařízení Sun" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" +msgstr "video_out_dxr3: selhalo nastavení režimu videa.\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 -msgid "Permission error" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 +msgid "" +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" msgstr "" +"video_out_dxr3: K přehrávání ne-MPEG videa na dxr3 potřebujete MPEG kodér\n" +"video_out_dxr3: Detaily viz. README.dxr3.\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 -msgid "File is empty:" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" +"video_out_dxr3: CHYBA čtení souboru inicializace překrývání. Spusťte " +"autocal!\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 -msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" -msgstr "" -"audio_out: výpočet čekání není možný, pokud není k dispozici zvukové " -"zařízení\n" +#: src/input/input_cdda.c:1621 +#, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "%s: http: nelze se připojit k %s:%d\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "zápis do zvukové karty selhal. Nebylo odpojeno USB zařízení?\n" +#: src/input/input_cdda.c:1668 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cdda: úspěšně připojeno k CDDB serveru '%s:%d'.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "8 bitů není ovladačem podporováno, konvertuje se na 16 bitů.\n" +#: src/input/input_cdda.c:1673 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_cdda: nelze se připojit k CDDB serveru '%s:%d' (%s).\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "mono není ovladačem podporováno, konvertuje se na stereo.\n" +#: src/input/input_cdda.c:2707 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "digitální zvukové CD (CDDA)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "stereo není ovladačem podporováno, konvertuje se na mono.\n" +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "zařízení použité pro zvukové CD" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" +#: src/input/input_cdda.c:2761 +msgid "" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." +msgstr "" +"Cesta k zeřízení, obvykle CD nebo DVD mechanika, které máte v úmyslu " +"používat k přehrávání zvukových CD." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +#: src/input/input_cdda.c:2767 +msgid "query CDDB" +msgstr "dotazovat se CDDB" + +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." msgstr "" -"Do přehrávání zvuku a videa jsou zapojeny minimálně dvoje hodiny: systémové " -"hodiny, ke kterým se synchronizují videosnímky, a hodiny ve vašem zvukém " -"hardwaru, které určují rychlost přehrávání zvuku. Tyto hodiny nikdy netikají " -"stejnou rychlostí vyjma některých velmi vzácných případů, kdy jsou fyzicky " -"identické. Obvykle bude dvojice hodin běžet po nějakém čase odlišně a xine " -"nabízí dva způsoby, jak zachovat zvuk a video synchronizované:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"Toto je standardní metoda, která aplikuje napočítanou odchylku na video, " -"jakmile přesáhne odchylka zvuku práh.\n" -"\n" -"resample\n" -"U některého videohardware, který je limitován na pevnou rychlost snímků " -"(jako jsou DXR3 nebo jiné dekódovací karty), výše uvedené nefunguje, protože " -"video se nemůže odchýlit. Proto převzorkujeme zvuková data, aby byla delší " -"nebo kratší a komenzovalo to chybu zvukové odchylky. Toto nefunguje s " -"digital passtthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v " -"digitální formě." +"Povolí dotazy CDDB, které vám budou vracet pro vaše zvuková CD příslušné " +"nadpisy a názvy stop.\n" +"Vězte, že pokud nepoužíváte vlastní CDDB, je tato informace získávána z " +"internetového serveru, který by pak mohl znát profil vašich poslechových " +"zvyků." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "povolit převzorkovávání" +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "CDDB server name" +msgstr "jméno serveru CDDB" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -"Pokud rychlost vzorků dekódovaného zvuku neodpovídá schopnostem vašeho " -"zvukového hardware, je vyžadováno přizpůsobení - \"převzorkování" -"\" (\"resampling\"). Zde můžete vybrat, zda je převzorkovávání povoleno, " -"zakázáno nebo použito automaticky v případě potřeby." +"Server CDDB, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o " +"stopě.\n" +"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože serveru budou " +"posílány informace o vašich poslechovích zvycích a také mohl by odpovídat na " +"dotazy zákeřnými odpověďmi. Ujistěte se, že serveru můžete důvěřovat." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "vždy převzorkovat na danou frekvenci (0 zakáže)" +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "CDDB server port" +msgstr "port serveru CDDB" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 -msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -"Některé ovladače zvuku nehlásí správně schopnosti zvukového hardwaru. " -"Nastavením hodnoty jiné, než je nula, můžete vnutit převzorkovávání " -"zvukových dat na danou rychlost." +"Port serveru, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o " +"stopě." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "posun pro digital passthrough" +#: src/input/input_cdda.c:2789 +msgid "CDDB cache directory" +msgstr "adresář se záznamy CDDB" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but CDDB caching." msgstr "" -"Jestliže používáte vnější surround dekodér a zvuk je před nebo za videem, " -"můžete zde zadat pevný posuv, který to bude kompenzovat.\n" -"Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy." +"Odpovědi z CDDB serveru budou uchovávány v tomto adresáři.\n" +"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože mohou být v " +"tomto adresáři vytvářeny soubory s nekontrolovatelnými jmény. Ujistěte se, " +"že daný adresář není používán pro nic jiného než cachování CDDB." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" -msgstr "přehrávat zvuk i při pomalých a rychlých rychlostech" +#: src/input/input_cdda.c:2797 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "zpomalit diskovou jednotku na tento rychlostní faktor" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +#: src/input/input_cdda.c:2798 msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." msgstr "" -"Pokud povolíte tuto volbu, zvuk bude slyšet, i když rychlost přehrávání bude " -"jiná než 1X. Samozřejmě bude slyšet zkresleně (nižší nebo vyšší výška). " -"Pokud chcete experimentovat se zachováním výšky, můžete vyzkoušet místo " -"tohoto modulu zvukový post modul 'stretch'." +"Protože některé CD nebo DVD jednotky vydávají opravdu silný hluk kvůli " +"rychlé rotaci disku, xine je zkusí zpomalit. Pro běžné přehrávání CD nebo " +"DVD nejsou vysoké rychlosti dat, které vyžadují rychlou rotaci disku, " +"potřebné, a tak by nemělo zpomalení ovlivnit výkon přehrávání.\n" +"Hodnota nula zde zakáže zpomalování." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "hlasitost zvuku při startu" +#: src/input/input_dvb.c:881 +#, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" +msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "Celková úroveň hlasitosti při startu." +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" +#: src/input/input_dvb.c:2710 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvb\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" -"Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení mixeru." +#: src/input/input_dvb.c:2734 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "input_dvb: kanál %d mimo rozsah, použije se výchozí 0\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" -"audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2745 +#, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_dvb: hledání kanálu %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#: src/input/input_dvb.c:2768 #, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" -msgstr "" +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "input_dvb: přesná shoda pro %s nenalezena: zkusí se částečné shody\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 +#: src/input/input_dvb.c:2775 +#, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_dvb: nalezen odpovídající kanál %s\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2788 #, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "input_dvb: kanál %s nenalezen v channels.conf, použije se výchozí.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2794 msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" msgstr "" -"load_plugins: ignoruje se zásuvný modul %s, nesprávná verze rozhraní %d " -"(měla by být %d)\n" +"input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se naposledy sledovaný\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "priorita dekodéru %s" +#: src/input/input_dvb.c:2800 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se výchozí kanál 0\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" msgstr "" -"Priorita poskytuje pořadí v případě, že by mohla být některá média " -"zpracovávána více než jedním dekodérem.\n" -"Priorita 0 povolí výchozí prioritu dekodéru." +"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBS, ale nezdá se, že by tuner byl QPSK (DVB-" +"S)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 -#, c-format +#: src/input/input_dvb.c:2832 msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" msgstr "" -"load_plugins: demultiplexní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " -"výchozí hodnotu.\n" +"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBT, ale nezdá se, že by byl tuner OFDM (DVB-" +"T)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 -#, c-format +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" msgstr "" -"load_plugins: vstupní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " -"výchozí hodnotu.\n" +"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n" +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvr '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: nalezen statický modul\n" +#: src/input/input_dvb.c:2938 +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_dvb: nelze vytvořit vlákno na aktualizace EPG\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl být nahrán\n" +#: src/input/input_dvb.c:3000 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "použít 'středový výsek' DVB (zvětšení)" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +#: src/input/input_dvb.c:3001 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." msgstr "" -"load_plugins: dosažen limit počtu modulů, statický modul nemohl být nahrán\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n" +"Toto dovolí přehrát obsah 4:3 na celé obrazovce, který byl přenášen ve " +"formátu 16:9." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky liknovaného modulu\n" +#: src/input/input_dvb.c:3094 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n" +#: src/input/input_dvb.c:3242 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 -#, c-format +#: src/input/input_dvb.c:3243 msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " msgstr "" -"load_plugins: nelze otevřít knihovnu modulu %s:\n" -"%s\n" +"Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media." +"dvb.last_channel." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB" + +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -"load_plugins: nelze získat informace modulu z %s:\n" -"%s\n" +"Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj " +"automaticky přepínat." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3257 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "Počet karet DVB, které se mají použít." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 -#, c-format +#: src/input/input_dvb.c:3258 msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" -"load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n" +"Nechte to na nule, pokud opravdu nechcete ve vašem systému více než jednu " +"kartu." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n" +# what is it? +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" +"input_dvd: values of \\beta will give rise to dom! (pět korun za překlad)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Chyba získání bloku z DVD (%s)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 -#, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n" +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: chyba otevírání zařízení DVD\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" -msgstr "" -"load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný " -"použitelný zvukový ovladač.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "zařízení použité pro přehrávání DVD" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 -#, c-format +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." msgstr "" -"load_plugins: nelze uvolnit knihovnu modulu %s:\n" -"%s\n" +"Cesta k zařízení, obvykle DVD mechanice, které chcete používat pro " +"přehrávání DVD." -#: src/xine-utils/memcpy.c:479 -msgid "memcopy method used by xine" -msgstr "metoda memcpy použitá xine" +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "cesta k raw zařízení nastavenému pro přístup k DVD" -#: src/xine-utils/memcpy.c:480 +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" -"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " -"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " -"this copying. Usually, the best method is detected automatically." +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -"Kopírování objemných paměťových bloků je jednou z nejnáročnějších operací na " -"dnešních počítačích. Proto xine poskytuje různé vyladěné metody, které " -"provádějí toto kopírování. Obvykle je nejlepší metoda deketována automaticky." - -#: src/xine-utils/memcpy.c:507 -msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" -msgstr "Výkonnostní testování metod memcpy (menší je lepší):\n" +"Pokud toto ukazuje na raw zařízení připojené k vašemu zařízení DVD, xine " +"použije raw zařízení k přehrávání.To má výhodu, že je to nepatrně rychlejší " +"a že se obchází cache blokového zařízení. Předchází to zahazování důležitého " +"obsahu cache tím, že by se zachovávala data DVD v cache. Použití cache " +"blokového zařízení je pro DVD zbytečné, protože většina všech dat DVD bude " +"použita pouze jednou.\n" +"Další informace viz. dokumentace o raw zařízeních (man raw)." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 -msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" -msgstr "" -"video_out_syncfb: chyba. (formát YUY2 není podporován vaší grafickou " -"kartou)\n" +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "metoda dešifrování CSS" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 -msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +#: src/input/input_dvd.c:1815 +msgid "" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." msgstr "" -"video_out_syncfb: chyba. (formát YV12 není podporován vaší grafickou " -"kartou)\n" +"Vybere metodu dešifrování, kterou libdvdcss použije k rozkódování DVD " +"chráněních proti kopírování. Pokud máte problémy s přehráváním zakódovaných " +"DVD, vyzkoušejte různé metody." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" -msgstr "" -"video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUV 4:2:0 (3 roviny))\n" +#: src/input/input_dvd.c:1823 +msgid "path to the title key cache" +msgstr "cesta ke cache klíčů titulů" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +#: src/input/input_dvd.c:1824 +msgid "" +"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " +"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but DVD key caching." msgstr "" -"video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUV 4:2:0 (2 roviny))\n" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUV 4:2:2)\n" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" +"Protože crackování ochrany kopírování zašifrovaných DVD může být časově " +"celkem náročné, libdvdcss bude v tomto adresáři cachovat cracklé klíče.\n" +"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože mohou být v " +"tomto adresáři vytvářeny soubory s nekontrolovatelnými jmény. Ujistěte se, " +"že daný adresář není kromě cachování DVD klíčů používán na nic jiného." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje RGB565)\n" +#: src/input/input_dvd.c:1846 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "DVD přehrávač tvrdí, že je v oblasti (1 až 8)" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 +#: src/input/input_dvd.c:1847 msgid "" -"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " -"RGB565)\n" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." msgstr "" -"video_out_syncfb: ruší se. (modul SyncFB nepodporuje YV12, YUY2 ani RGB565)\n" +"Toto je nutné změnit pouze, pokud vaše DVD skočí na obrazovku stěžující si " +"na špatný kód oblasti. Nemá to nic dělat s kódem oblasti nastaveným v DVD " +"mechanikách, je to čistě softwarové." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 +#: src/input/input_dvd.c:1853 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1854 msgid "" -"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " -"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " -"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -"video_out_syncfb: info. (nebude k dispozici řízení jasu a kontrastu, protože " -"se zdá, že je váš modul jádra SyncFB zastaralý. Informace o tom, jak ho " -"aktualizovat, získáte z README.syncfb.)\n" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 -msgid "default number of frame repetitions" -msgstr "Výchozí počet opakování snímku" +"xine zkusí tento jazyk použít jako výchozí pro přehrávání DVD. Pokud to DVD " +"bude podporovat, volby a zvukové stopy budou prezentovány v tomto jazyce.\n" +"Hodnotou musí být dva znaky jazykového kódu ISO639." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 -msgid "" -"This specifies how many times a single video frame will be displayed " -"consecutively." -msgstr "Toto určuje, kolikrát po sobě se bude jeden videosnímek zobrazovat." +#: src/input/input_dvd.c:1860 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "read-ahead cachování" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" -"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -"výstupní modul videa xine použije modul SyncFB pro karty Matrox G200/G400" +"xine může používat pro přístup k jednotce DVD cachování s dopředným čtením.\n" +"To může vést na pomalých mechanikách ke škubavému přehrávání, ale na " +"rychlejších mechanikách to zlepší výsledek změny vrstvy DVD." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 -msgid "SyncFB device name" -msgstr "Jméno zařízení SyncFB" +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "jednotka pro akci skoku" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 -msgid "" -"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" -"Specifikuje jméno souboru pro SyncFB (TeleTux), které se má použít.\n" -"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože při změně na " -"jiný soubor může být xine použito k vyplnění tohoto souboru libovolným " -"obsahem. A tak by jste si měli být jisti, že hodnota, kterou zadáváte, je " -"skutečně náležité zařízení framebufferu." - -#: src/video_out/video_out_stk.c:454 -msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" -msgstr "" -"výstupní modul videa xine použije knihovnu Libstk Surface Set-top Toolkit" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 -msgid "video overlay colour key" -msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 -msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" -"Klíčová barva je používána k informování grafické karty, kam vykreslit obraz " -"videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, vyzkoušejte jiné " -"hodnoty." - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 -msgid "autopaint colour key" -msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 -msgid "Make Xv autopaint its colorkey." -msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit svou klíčovou barvu." - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 -msgid "enable double buffering" -msgstr "povolit dvojité bufferování" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 -msgid "" -"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " -"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " -"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." -msgstr "" -"Dvojité bufferování synchronizuje aktualizaci obrazu videa s překreslováním " -"úplné obrazovky (\"vertikální zpětný běh paprsku\"). Toto eliminuje blikání " -"a trhané artefakty, ale bude použito více grafické paměti." - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 -msgid "deinterlace method (deprecated)" -msgstr "metoda korekce prokládání (zavrženo)" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" -"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " -"processing settings instead.\n" -"\n" -"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " -"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " -"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " -"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " -"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " -"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " -"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " -"these artifacts. The individual values are:\n" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" "\n" -"none\n" -"Disables software deinterlacing.\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" "\n" -"bob\n" -"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" "\n" -"weave\n" -"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " -"for high detail in low movement scenes.\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" +"Můžete nakonfigurovat chování při vyvolání akce skoku (např. použitím " +"tlačítek pro skákání). Jednotlivé hodnoty znamenají:\n" "\n" -"greedy\n" -"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" +"skip program\n" +"přeskočí DVD program, což je navigační jednotka podobná indexovým značkám na " +"zvukových CD; toto je normální chování pro DVD přehrávače\n" "\n" -"onefield\n" -"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" +"skip part\n" +"přeskočí DVD část, což je stavební jednotka podobná značkám stop na zvukovém " +"CD; části se obvykle shodují s programy, ale mohou být delší než programy\n" +" \n" +"skip title\n" +"přeskočí DVD titul, což je stavební jednotka reprezentující celé DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1883 +msgid "unit for seeking" +msgstr "jednotka pro nastavení pozice" + +#: src/input/input_dvd.c:1884 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" "\n" -"onefieldxv\n" -"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" "\n" -"linearblend\n" -"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " -"with medium CPU usage." +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" msgstr "" -"Tato položka nastavení konfigurace je zavržena. Měli byste používat nové " -"nastavení dodatečné korekce prokládání.\n" -"\n" -"Ze starých časů analogové televize, kde by měly být sudé a liché řádky " -"zobrazovány v různých časech, pochází myšlenka zvýšit hladkost pohybu " -"zaznamenáváním řádek v různých časech. Tomu se říká \"prokládání\". Ale " -"naneštěstí, dnešní zobrazovače zobrazují všechny sudé a liché řádky najednou " -"jako jeden kompletní snímek (tzv. \"postupný zobrazovač\"), což má za " -"následek ošklivé chyby známé jako hřebenové artefakty. Softwarová korekce " -"prokládání je způsob, jak redukovat tyto artefakty. Jednotlivé hodnoty " -"jsou:\n" -"\n" -"none\n" -"Zakáže softwarovou korekci prokládání.\n" +"Můžete konfigurovat rozsah vyměřený ukazatelem pozice. Jednotlivé hodnoty " +"znamenají:\n" "\n" -"bob\n" -"Interpoluje mezi řádky pohyblivých částí obrazu.\n" +"seek in program chain\n" +"nastavování pozice se týká celé sady programů DVD, což je navigační jednotka " +"reprezentující veškeré video současného dějství\n" "\n" -"weave\n" -"Podobné jako bob, ale se snahou zachovat plné rozlišení, lepší u velkých " -"detailů v ne moc pohyblivých scénách.\n" +"seek in program\n" +"nastavování pozice se týká programu DVD, což je navigační jednotka " +"reprezentující kapitolu současného dějství" + +#: src/input/input_dvd.c:1895 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "režim přehrávání, když je zadán titul nebo kapitola" + +#: src/input/input_dvd.c:1896 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" "\n" -"greedy\n" -"Velmi dobrý přizpůsobivý korektor prokládání, ale potřebuje velký výkon " -"CPU.\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" "\n" -"onefield\n" -"Interpoluje vždy a redukuje svislé rozlišení.\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" +"Můžete přizpůsobit chování při přehrávání daného titulu nebo kapitoly z DVD " +"(např. použitím MRL 'dvd:/1.2'). Jednotlivé hodnoty znamenají:\n" "\n" -"onefieldxv\n" -"Stejné jako onefield, ale interpoluje hardwarově.\n" +"entire dvd\n" +"přehrát celé DVD od uvedené pozice.\n" "\n" -"linearblend\n" -"K odstranění hřebenových artefaktů použije lehké rozmazání. Dobré výsledky " -"se střední zátěží CPU." - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 -msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" -msgstr "výstupní modul videa xine použije X video rozšíření XvMC" +"one chapterpřehrát pouze uvedený titul nebo kapitolu a zastavit" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 -msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" -msgstr "video_out_xvmc: rozšíření XvMC není přítomno.\n" +#: src/input/input_file.c:203 +#, c-format +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 -msgid "" -"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -msgstr "" -"video_out_xvmc: rozšíření Xv je přítomno, ale nebyl nalezen použitelný port " -"yuv12\n" +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_file: Přístup odepřen: >%s<\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 +#: src/input/input_file.c:405 #, c-format -msgid "" -"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" -" for hardware colorspace conversion and scaling\n" -msgstr "" -"video_out_xvmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování\n" -" se použije Xv port %ld z adaptéru %s\n" +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: Soubor nenalezen >%s<\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 -msgid " idct and motion compensation acceleration \n" -msgstr " idct a akcelerace kompenzace pohybu\n" +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 +#, c-format +msgid "input_file: File empty: >%s<\n" +msgstr "input_file: Soubor prázdný: >%s<\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 -msgid " motion compensation acceleration only\n" -msgstr " pouze akcelerace kompenzace pohybu\n" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "modul pro vstup ze souboru" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 -msgid " no XvMC support \n" -msgstr " žádná podpora XvMC\n" +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "počáteční umístění při procházení souborů" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 -#, c-format -msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -msgstr " S Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +msgstr "Prohlížeč vybírající soubor k přehrání začne na tomto umístění." -#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" -msgstr "výstupní modul videa xine pro win32 používající directx" +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "ukazovat skryté soubory" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 -msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." msgstr "" -"video_out_pgx64: Chyba: nelze použít DGA drawable pro okno videa\n" -"\n" +"Pokud je povoleno, bude prohlížeč vybírající soubor k přehrání ukazovat také " +"skryté soubory." -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "vstupní modul gnome-vfs dodaný se xine" + +#: src/input/input_http.c:174 #, c-format -msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" -msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nelze otevřít zařízení framebufferu '%s'\n" +msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" +msgstr "input_http: selhalo gethostbyname(%s): %s\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 #, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Chyba: ioctl selhalo (VIS_GETIDENTIFIER), špatné zařízení (%" -"s)\n" +msgid "input_http: read error %d\n" +msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 +#: src/input/input_http.c:627 +msgid "Connecting HTTP server..." +msgstr "Připojuje se k HTTP serveru..." + +#: src/input/input_http.c:819 #, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Chyba: '%s' není zařízení framebufferu xvr100/pgx64/pgx24\n" +msgid "input_http: invalid http answer\n" +msgstr "input_http: neplatná odpověď http\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Chyba: překrývání videa ja na této obrazovce již používáno\n" +#: src/input/input_http.c:825 +#, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: přesměrování 3xx: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 -msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" -msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nelze nastavit vlastnosti okna\n" +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 +#, c-format +msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: stav http není 2xx: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" -msgstr "video_out_pgx64: Varování: málo videopaměti, multi-buffering zakázán\n" +#: src/input/input_http.c:853 +#, c-format +msgid "input_http: content length = % bytes\n" +msgstr "input_http: délka obsahu = % bytů\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 -msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" -msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatek videopaměti\n" +#: src/input/input_http.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Varování: málo videopaměti, double-buffering zakázán\n" +#: src/input/input_http.c:996 +msgid "http input plugin" +msgstr "vstupní modul http" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 -msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" -msgstr "video_out_pgx64: Chyba: selhalo ioctl (FBIOGATTR)\n" +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "HTTP proxy host" +msgstr "HTTP proxy host" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 -msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " -"video image. Try using different values if you see the video showing through " -"other windows." -msgstr "" -"Barevný klíč je použit k tomu, aby se řeklo grafické kartě, kam může " -"zobrazit obraz videa. Pokud vidíte video zobrazované skrz jiná okna, " -"vyzkoušejte jiné hodnoty." +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "The hostname of the HTTP proxy." +msgstr "Hostitelské jméno HTTP proxy." -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 -msgid "enable chroma keying" -msgstr "povolit klíčování barvou" +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP proxy port" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 -msgid "" -"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " -"into each frame." -msgstr "" -"Raději kreslit grafiku OSD nahoře na klíčové barvě overlay než ji míchat do " -"každého snímku." +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "The port number of the HTTP proxy." +msgstr "Číslo portu HTTP proxy." -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 -msgid "enable multi-buffering" -msgstr "povolit multi-buffering" +#: src/input/input_http.c:1076 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Uživatelské jméno HTTP proxy" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 -msgid "" -"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " -"memory." -msgstr "Multi buffering zvýší výkon na úkor využití více grafické paměti." +#: src/input/input_http.c:1077 +msgid "The user name for the HTTP proxy." +msgstr "Uživatelské jméno pro HTTP proxy." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xxmc: selhalo XvShmCreateImage\n" -"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" +#: src/input/input_http.c:1080 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Heslo HTTP proxy" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xxmc: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n" -"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" +#: src/input/input_http.c:1081 +msgid "The password for the HTTP proxy." +msgstr "Heslo pro HTTP proxy." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xxmc: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n" -"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" +#: src/input/input_http.c:1084 +msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" +msgstr "Domény, pro které ignorovat HTTP proxy" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" -"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " +"ignored.\n" +"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " +"(full match required)." msgstr "" -"video_out_xxmc: chyba x11 během vytváření XImage ve sdílené paměti\n" -"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" +"Seznam doménových jmen oddělených čárkami, pro které bude ignorováno proxy.\n" +"Pokud bude doménové jméno začínat na '=', pak bude zpracováno pouze jako " +"hostitelské jméno (bude vyžadována rovnost celého jména)." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 -msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xxmc: rozšíření Xv není přítomno.\n" +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "vstupní modul mms pro streamovaná data" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 -msgid "" -"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" -"video_out_xxmc: Rozšíření Xv je přítomno, ale nepodařilo se nalézt " -"použitelný\n" -" port yuv12.\n" -" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač\n" -" nepodporoval Xv?!\n" +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +msgid "network bandwidth" +msgstr "šířka pásma sítě" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 -#, c-format +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 msgid "" -"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." msgstr "" -"video_out_xxmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " -"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" +"Uveďte zde šířku pásma vašeho internetového připojení. To bude použito v " +"případě, že streamovací servery poskytnou různé verze stejných dat s " +"rozdílnými požadavky na šířku pásma." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "bilineární režim škálování" +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "protokol MMS" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." msgstr "" -"Vybere bilineární režim škálování pro karty Permedia. Jednotlivé hodnoty " -"jsou:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - zakázat bilineární filtrování\n" -"1 - povolit bilineární filtrování\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - zakázat bilineární filtrování\n" -"1 - horizontální lineární filtrování\n" -"2 - povolit plné bilineární filtrování" +"Vyberte protokol zapoudřující MMS. TCP je lepší, ale za firewallem můžete " +"potřebvat HTTP." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 +#, c-format +msgid "input_net: socket(): %s\n" +msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 +#, c-format +msgid "input_net: connect(): %s\n" +msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteče" +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 +#, c-format +msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "input_net: nelze zjistit adresu '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" -"Některé chybové ovladače videa potřebují ke správně funkci tento workaround." +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 +#, c-format +msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" +msgstr "input_net: nelze se připojit k '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." -msgstr "Přimět XvMC alokovat více snímků za účelem lepšího buferrování." +#: src/input/input_net.c:510 +msgid "net input plugin as shipped with xine" +msgstr "vstupní modul pro síť dodaný se xine" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" -msgstr "" -"Něktré implementace XvMC dovolují více než 8 snímků.\n" -"Tato volba, pokud je zapnuta, přiměje ovladač zkusit alokovat 15 snímků. " -"Nutnost pro unichrome a live VDR.\n" +#: src/input/input_pnm.c:262 +msgid "pnm streaming input plugin" +msgstr "vstupní modul pnm pro streamovaná data" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 -msgid "Unichrome cpu save" -msgstr "Šetření procesoru unichrome" +#: src/input/input_pvr.c:603 +#, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" +msgstr "input_pvr: chyba vytváření souboru pvr (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 -msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" -msgstr "" -"Šetří procesorový čas uspáváním, zatímco dekodér pracuje.\n" -"Pouze pro jádra Linuxu řady 2.6 nebo 2.4 s multimediálním patchem.\n" -"Experimentální.\n" +#: src/input/input_pvr.c:760 +#, c-format +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" +msgstr "input_pvr: chyba otevírání souboru pvr (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" -msgstr "Opravovat chybné barvy elementů XvMC" +#: src/input/input_pvr.c:836 +#, c-format +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" +msgstr "input_pvr: chyba čtení (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" -msgstr "" -"V knivovně XvMC od NVidie je chyba, která způsobuje, že červené barvy OSD " -"vypadají modře a naopak. Tato volba umožňuje chybu obejít.\n" +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 +#, c-format +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" +msgstr "input_pvr: chyba otevírání zařízení %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." -msgstr "Použít 'bob' jako akcelerovanou metodu korekce prokládání." +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "input_pvr: selhalo IVTV_IOC_G_CODEC, možná se změnilo API?\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 -msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" -msgstr "" -"Pokud je povoleno prokládání pro hardwarově akcelerované snímky,\n" -"přepíná mezi vrchním a spodním polem k dosažení dvojnásobné rychlosti " -"snímků.\n" +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "input_pvr: selhalo IVTV_IOC_S_CODEC, možná se změnilo API?\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" +#: src/input/input_pvr.c:1528 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +msgstr "Vstupní modul WinTV-PVR 250/350" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "red intensity" -msgstr "intenzita červené" +#: src/input/input_pvr.c:1554 +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +msgstr "zařízení použité pro WinTV-PVR 250/350 (modul pvr)" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "The intensity of the red colour components." -msgstr "Intenzita červené barevné složky." +#: src/input/input_pvr.c:1555 +msgid "The path to the device of your WinTV card." +msgstr "Cesta k zařízení vaší karty WinTV." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "green intensity" -msgstr "intenzita zelené" +#: src/input/input_rtp.c:185 +#, c-format +msgid "socket(): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "The intensity of the green colour components." -msgstr "Intenzita zelené barevné složky." +#: src/input/input_rtp.c:195 +msgid "IP address specified is multicast\n" +msgstr "Uvedená IP adresa je multicast\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "blue intensity" -msgstr "intenzita modré" +#: src/input/input_rtp.c:204 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" +msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "The intensity of the blue colour components." -msgstr "Intenzita modré barevné složky." +#: src/input/input_rtp.c:212 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" -msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n" +#: src/input/input_rtp.c:219 +#, c-format +msgid "bind(): %s.\n" +msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" -msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yv12\n" +#: src/input/input_rtp.c:239 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +msgstr "Nelze nalézt adresu rozhraní %s:%s\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 -msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" -msgstr "video_out_vidix: Máte špatnou verzi knihovny VIDIX\n" +#: src/input/input_rtp.c:257 +#, c-format +msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" +msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) selhalo (jádro s multicastem?): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 -msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" -msgstr "video_out_vidix: Nelze nalézt fungující ovladač VIDIX\n" +#: src/input/input_rtp.c:279 +#, c-format +msgid "unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "nelze zjistit adresu '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 +#: src/input/input_rtp.c:289 #, c-format -msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" -msgstr "video_out_vidix: použije se ovladač: %s od %s\n" +msgid "unable to bind to '%s'.\n" +msgstr "nelze se připojit k '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 -msgid "video overlay colour key red component" -msgstr "klíčová barva překrývání videa červené složky" +#: src/input/input_rtp.c:317 +#, c-format +msgid "recv(): %s.\n" +msgstr "recv(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 -msgid "video overlay colour key green component" -msgstr "klíčová barva překrývání videa zelené složky" +#: src/input/input_rtp.c:605 +msgid "RTP: stopping reading thread...\n" +msgstr "RTP: ukončuje se čtecí vlákno...\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 -msgid "video overlay colour key blue component" -msgstr "klíčová barva překrývání videa modré složky" +#: src/input/input_rtp.c:608 +msgid "RTP: reading thread terminated\n" +msgstr "RTP: čtecí vlákno ukončeno\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 -msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" -msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro X11" +#: src/input/input_rtp.c:623 +#, c-format +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" +msgstr "Otevírání >filename:%s port:%d rozhraní:%s<\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "jméno zařízení framebufferu" +#: src/input/input_rtp.c:640 +#, c-format +msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" -"Specifikuje jméno souboru pro framebuffer, které se má použít.\n" -"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože při změně na " -"jiný soubor může být xine použito k vyplnění tohoto souboru libovolným " -"obsahem. A tak by jste si měli být jistí, že hodnota, kterou zadáváte, " -"skutečně je náležité zařízení framebufferu." +#: src/input/input_rtp.c:746 +msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" +msgstr "vstupní modul pro RTP a UDP dodaný se xine" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 -msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" -msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro linux frame buffer" +#: src/input/input_rtsp.c:284 +msgid "rtsp streaming input plugin" +msgstr "vstupní modul rtsp pro streamovaná data" -#: src/video_out/video_out_aa.c:311 -msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" -msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "Vstupní modul CIFS/SMB založený na libsmbclient" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 -msgid "use hardware acceleration if available" -msgstr "použít hardwarovou akceleraci videa, je-li k dispozici" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 +#, c-format +msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" +msgstr "stdin: nelze se posunout zpět! (% < %)\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 -msgid "" -"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " -"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " -"if things go wrong." -msgstr "" -"Pokud to systém podporuje, bude použita harwarová akcelerace vašeho " -"grafického hardwaru. Nemuselo by to správně fungovat, proto to můžete " -"zakázat, pokud by to fungovalo chybně." +#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 +#, c-format +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" +msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 -msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" -msgstr "SDL musí emulovat 16bitové povrchy, to vše zpomalí.\n" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 +msgid "stdin streaming input plugin" +msgstr "vstupní modul pro data ze standardního vstupu" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 -msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" -msgstr "video_out_sdl: celoobrazovkový režim NENÍ podporován\n" +#: src/input/input_v4l.c:379 +msgid "Buffer underrun..." +msgstr "Buffer podtekl..." -#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 -msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" -msgstr "výstupní modul videa xine použije Simple Direct Media Layer" +#: src/input/input_v4l.c:383 +msgid "Buffer overrun..." +msgstr "Buffer přetekl..." -#: src/video_out/video_out_none.c:279 -msgid "xine video output plugin which displays nothing" -msgstr "výstupní modul videa xine, které nezobrazuje nic" +#: src/input/input_v4l.c:386 +msgid "Adjusting..." +msgstr "Přizpůsobuje se..." -#: src/video_out/video_out_xv.c:296 -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: selhalo XvShmCreateImage\n" -"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" +#: src/input/input_v4l.c:660 +msgid "Tuner name not found\n" +msgstr "Jméno tuneru nenalezeno\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:306 -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n" -"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1876 +msgid "v4l tv input plugin" +msgstr "vstupní modul v4l tv" -#: src/video_out/video_out_xv.c:314 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n" -"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1880 +msgid "v4l radio input plugin" +msgstr "vstupní modul v4l rádio" -#: src/video_out/video_out_xv.c:346 -msgid "" -"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n" -"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1912 +msgid "v4l video device" +msgstr "zařízení videa v4l" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 -msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1913 +msgid "The path to your Video4Linux video device." +msgstr "Cesta k vašemu zařízení videa Video4Linux." -#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 -msgid "" -"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" -"video_out_xv: Rozšíření Xv je přítomno, ale nepodařilo se nalézt použitelný " -"port yuv12.\n" -" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač " -"nepodporoval Xv?!\n" +#: src/input/input_v4l.c:1938 +msgid "v4l radio device" +msgstr "zařízení rádia v4l" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " -"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1939 +msgid "The path to your Video4Linux radio device." +msgstr "Cesta k vašemu zařízení rádia Video4Linux." -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" +#: src/input/input_vcd.c:850 +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" +msgstr "input_vcd: Neplatné MRL. Použijte vcdo:/\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" +#: src/input/input_vcd.c:856 +#, c-format +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" +msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0 .. %d)\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 -msgid "OpenGL renderer" -msgstr "renderer OpenGL" +#: src/input/input_vcd.c:923 +msgid "Video CD input plugin" +msgstr "Vstupní modul pro video CD" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 -msgid "" -"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" -"\n" -"2D_Tex_Fragprog\n" -"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " -"slice\n" -"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" -"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" -"\n" -"2D_Tex\n" -"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " -"slice.\n" -"2D_Tex_Tiled\n" -"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " -"textured\n" -"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" -"Image_Pipeline\n" -"This module uses glDraw() to render the images.\n" -"Only accelerated on few drivers.\n" -"Does not interpolate on scaling.\n" -"\n" -"Cylinder\n" -"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" -"\n" -"Environment_Mapped_Torus\n" -"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" -msgstr "" -"Modul OpenGL poskytuje několik renderovacích modulů:\n" -"\n" -"2D_Tex_Fragprog\n" -"Tento modul zavádí obraz jako 2D YUV textury a rendruje texturovaný plát\n" -"za použití programových fragmentů na rekonstruování RGB.\n" -"Na moderních grafických kartách je toto nejlepší a nejrychlejší metoda.\n" -"\n" -"2D_Tex\n" -"Tento modul zavádí obraz jako 2D textury a renderuje texturovaný plát.\n" -"\n" -"2D_Tex_Tiled\n" -"Tento modul zavádí obraz jako vícero 2D textur a rendruje texturovaný\n" -"plát. A tak to pracuje s menšími maximálními velikostmi textur.\n" -"Image_Pipeline\n" -"Tento modul používá k renderování obrázků glDraw().\n" -"Urychlované pouze v několika ovladačích.\n" -"Neinterpoluje škálování.\n" -"\n" -"Cylinder\n" -"Zobrazuje obrázky na rotačním válci. Hezký efekt :)\n" -"\n" -"Environment_Mapped_Torus\n" -"Zobrazuje obrázky odražené v otáčejícím se anuloidu. Hezký způsob =)" +#: src/input/input_vcd.c:968 +#, c-format +msgid "unable to open %s: %s.\n" +msgstr "nelze otevřít %s: %s.\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 -msgid "OpenGL minimum framerate" -msgstr "minimální rychlost snímků OpenGL" +#: src/input/input_vcd.c:1044 +#, c-format +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +msgstr "input_vcd: nelze otevřít %s: %s.\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 -msgid "" -"Minimum framerate for animated render routines.\n" -"Ignored for static render routines.\n" -msgstr "" -"Minimální rychlost snímků animačních renderovacích podprogramů.\n" -"Ignorováno u statických renderovacích podprogramů.\n" +#: src/input/input_vcd.c:1098 +msgid "device used for VCD playback" +msgstr "zařízení použité pro přehrávání VCD" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" -"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" -"it also reduces flickering a lot.\n" -"It should not have any performance impact." +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " +"VideoCDs with." msgstr "" -"V případě dvojitého bufferování u OpenGL to odstraňuje nejen trhavé " -"artefakty,\n" -"ale také to velmi redukuje třepotání.\n" -"Nemělo by to mít žádný dopad na výkon." +"Cesta k zařízení, obvykle CD nebo DVD mechanika, se kterým zamýšlíte " +"přehrávat VideoCD." -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 -msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" -msgstr "výstupní modul videa xine používajíví OpenGL 3D grafické API" +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 +#, c-format +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" +msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n" -#: src/video_out/x11osd.c:276 -msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: rozšíření XShape není k dispozici. Overlay bez změn měřítka " -"zakázán.\n" +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 +#, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n" -#: src/video_out/x11osd.c:289 -msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "x11osd: chyba vytvoření okna. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 +#, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgstr "rtsp_session: nelze se připojit k serveru %s\n" -#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 -msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "x11osd: chyba vytváření mapy bodů. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" +msgstr "rtsp_session: nelze zavést relaci.\n" -#: src/video_out/x11osd.c:348 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 #, c-format -msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" -msgstr "x11osd: overlay bez změn měřítka vytvořen (režim %s).\n" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: chyba sdílené paměti během alokování obrázku\n" -"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" +msgstr "rtsp_session: typ rtsp serveru '%s' ještě není podporován. bohužel.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 +#: src/input/media_helper.c:148 #, c-format -msgid "" -"video_out_xshm: %s: allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: %s: alokování obrázku\n" -"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" +msgstr "input_dvd: Selhalo otevření zařízení %s během volání vysunutí\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: chyba sdílené paměti (chyba adresy) během alokování obrázku\n" -"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" +#: src/input/mms.c:561 +msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes TCP)..." -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 -msgid "" -"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: chyba x11 během vytváření XImage ve sdílené paměti\n" -"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" +#: src/input/mmsh.c:201 +msgid "libmmsh: send error\n" +msgstr "libmmsh: chyba při posílání\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 +#: src/input/mmsh.c:246 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" -"a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"VAROVÁNÍ: hloubka současného displeje je %d. Pro lepší výkon\n" -"je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n" -"\n" +msgid "libmmsh: bad response format\n" +msgstr "libmmsh: špatný formát odpovědi\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 -msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: Rozšíření MIT shared memory není na displeji přítomno.\n" +#: src/input/mmsh.c:252 +#, c-format +msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +msgstr "libmmsh: přesměrování 3xx není implementováno: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 -msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" -msgstr "video_out_xshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 -msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" -msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" +#: src/input/mmsh.c:259 +#, c-format +msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "libmmsh: stav http není 2xx: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:792 +#: src/input/mmsh.c:267 #, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" -"video_out_fb: jsou podporovány pouze pravé barvy (truecolor/directcolor) (%" -"d).\n" -" Zkontrolujte 'fbset -i' nebo zkuste 'fbset -depth 16'.\n" +msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" +msgstr "libmmsh: Přesměrování umístění není implementováno\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:927 -msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "video_out_fb: Váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel.\n" +#: src/input/mmsh.c:476 +msgid "Connecting MMS server (over http)..." +msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes HTTP)..." -#: src/video_out/video_out_fb.c:984 +#: src/input/mmsh.c:657 #, c-format -msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "video_out_fb: je k dispozici %d video RAM bufferů.\n" +msgid "invalid url\n" +msgstr "neplatné URL\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:990 +#: src/input/mmsh.c:662 #, c-format -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " -"buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože je k " -"dispozici\n" -" pouze %d bufferů, což je méně než doporučovaných %d bufferů.\n" -" Mohlo by pomoci snížení rozlišení bufferu.\n" +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "nepodporovaný protokol\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože ovladač " -"jádra\n" -" nepodporuje \"screen panning\" (použito pro přepínání snímků).\n" +#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 +msgid "Buffering..." +msgstr "Nahrává se..." -#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 +#: src/input/pnm.c:617 #, c-format msgid "" -"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" msgstr "" -"VAROVÁNÍ: video_out_fb: současná hloubka displeje je %d. Pro lepší výkon\n" -" je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n" -"\n" +"input_pnm: během čtení proudu dat přišla zpráva ze serveru:\n" +"%s\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" +#: src/input/pnm.c:755 +#, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgstr "input_pnm: nelze se připojit k '%s'\n" -#: src/video_out/video_out_caca.c:318 -msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" -msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu Color AsCii Art" +#: src/input/pnm.c:766 +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +msgstr "input_pnm: selhalo nastavení proudu dat\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "režim bufferování vrstvy videa" +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 +msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" +msgstr "SEEK_CUR není implementováno pro nenulovou hodnotu posuvu" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." -msgstr "" -"Vyberte režim bufferování výstupní vrstvy. Dvojité nebo trojité bufferování " -"dává hladší přehrávání, ale spotřebuje více videopaměti." +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 +msgid "SEEK_END not implemented yet." +msgstr "SEEK_END ještě není implementováno." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "čekat na zpětný běh" +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 +msgid "seek not implemented yet for" +msgstr "posuv ještě není implementován" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." -msgstr "" -"Povolí synchronizaci změn obrazu videa s překreslováním celé obrazovky " -"(\"vertikální zpětný běh paprsku\")." +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 +msgid "bad item type" +msgstr "špatný typ položky" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" -msgstr "povolit klíčovou barvu videa" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 +msgid "bad entry number" +msgstr "špatné číslo položky" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." -msgstr "" -"Povolí použití klíčové barvy, která říká grafické kartě, kde vykreslovat " -"obraz videa." +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 +msgid "bad segment number" +msgstr "špatné číslo segmentu" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" -msgstr "klíčová barva videa" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 +msgid "Error in getting current segment number" +msgstr "Chyba při získávání čísla aktuálního segmentu" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" -"Klíčová barva je používána k informování grafické karty, kam vykreslovat " -"obraz videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, " -"vyzkoušejte jiné hodnoty." +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 +msgid "Should have converted this above" +msgstr "Výše uvedené by mělo být převedeno" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "filtr mihotání" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +msgid "failed to find a device with a VCD" +msgstr "selhalo hledání zařízení s VCD" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "" -"Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládém zobrazovači." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +msgid "was passed a null class parameter" +msgstr "byl předán parametr třídy null" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "parita pole" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +msgid "Invalid current entry type" +msgstr "Neplatný typ aktuální položky" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." -msgstr "" -"U prokládaného zobrazovače, povolí řízení parity pole (\"none\" znamená " -"zakázáno)." +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +msgstr "modul video CD s PBC a podporou: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +msgid "selection has no RETURN entry" +msgstr "výběr nemá položku NÁVRAT" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." +msgstr "VÝCHOZÍ vybráno, ale PBC není zapnuto." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 +msgid "selection has no NEXT entry" +msgstr "výběr nemá položku DALŠÍ" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +msgid "selection has no PREVIOUS entry" +msgstr "výběr nemá položku PŘEDCHOZÍ" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" -msgstr "" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +msgid "Unknown event type: " +msgstr "Neznámý typ události: " -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +msgid "VCD default type to use on autoplay" +msgstr "výchozí typ VCD, který se použije na automatické přehrání" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +msgid "" +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" +"Jednotka přehrávání VCD, kterou použít, jestliže není žádná uvedena v MRL. " +"Např. vcd:// nebo vcd:///dev/dvd:" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" +msgstr "výchozí zařízení CD-ROM použité pro VCD, jestliže není žádné zadáno" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" +"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " +"for CD drives." msgstr "" -"video_out_directfb: škálování obrazu s korekcí prokládání je hardwarově " -"urychklované.\n" +"Co použít, jestliže není uvedeno zařízení. Jestliže je nastavení prázdné, " +"xine prozkoumá jednotky CD." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -#, fuzzy -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "ID vrstvy videa" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB." - -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 -msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" -msgstr "video_out_pgx32: Chyba: nelze zpoužít DGA drawable okno videa\n" - -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 -#, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" -msgstr "video_out_dxr3: Chyba: selhalo ioctl, špatné zařízení (%s)\n" - -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 -#, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" -msgstr "video_out_pgx32: Chyba: '%s' není zařízení framebufferu pgx32\n" - -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:241 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read selhalo: %d\n" - -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:315 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "libmusepack: data po posledním snímku ignorována\n" - -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:326 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_initialise\n" - -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:346 src/libmusepack/xine_decoder.c:361 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_decode: %d\n" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:192 -msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" -msgstr "zobrazovat skryté titulky v sekvencích MPEG-2" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:193 -msgid "" -"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." -msgstr "" -"Skryté titulky jsou titulky určené hlavně na pomoc sluchově postiženým." - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:200 -msgid "closed-captioning foreground/background scheme" -msgstr "podoba skrytých titulků (popředí/pozadí)" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:201 -msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions." -msgstr "Vyberte váš oblíbený způsob vykreslování skrytých titulků." - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:207 -msgid "standard closed captioning font" -msgstr "standardní font skrytých titulků" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:208 -msgid "Choose the font for standard closed captions text." -msgstr "Vyberte font pro normální text u skrytých titulků." - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:214 -msgid "italic closed captioning font" -msgstr "font kurzívy skrytých titulků" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:215 -msgid "Choose the font for italic closed captions text." -msgstr "Vyberte font pro text kurzívy u skrytých titulků." - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:221 -msgid "closed captioning font size" -msgstr "velikost fontu skrytých titulků" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:222 -msgid "Choose the font size for closed captions text." -msgstr "Vyberte velikost fontu pro text skrytých titulků." - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:226 -msgid "center-adjust closed captions" -msgstr "přizpůsobení centrování skrytých titulků" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 -msgid "" -"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the " -"individual lines." -msgstr "" -"Pokud je povoleno, skryté titulky budou umisťovány doprostřed jednotlivých " -"řádků." - -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:480 -msgid "font for external subtitles" -msgstr "font externích titulků" - -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:486 -msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" -msgstr "vertikální posun titulků (vzhledem k velikosti okna)" - -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:532 -msgid "encoding of subtitles" -msgstr "kódování titulků" - -#: src/input/vcd/vcdio.c:222 -msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" -msgstr "SEEK_CUR není implementováno pro nenulovou hodnotu posuvu" - -#: src/input/vcd/vcdio.c:250 -msgid "SEEK_END not implemented yet." -msgstr "SEEK_END ještě není implementováno." - -#: src/input/vcd/vcdio.c:253 -msgid "seek not implemented yet for" -msgstr "posuv ještě není implementován" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 -msgid "failed to find a device with a VCD" -msgstr "selhalo hledání zařízení s VCD" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 -msgid "was passed a null class parameter" -msgstr "byl předán parametr třídy null" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 -msgid "Invalid current entry type" -msgstr "Neplatný typ aktuální položky" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 -msgid "" -"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " -msgstr "modul video CD s PBC a podporou: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 -msgid "selection has no RETURN entry" -msgstr "výběr nemá položku NÁVRAT" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 -msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." -msgstr "VÝCHOZÍ vybráno, ale PBC není zapnuto." - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 -msgid "selection has no NEXT entry" -msgstr "výběr nemá položku DALŠÍ" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 -msgid "selection has no PREVIOUS entry" -msgstr "výběr nemá položku PŘEDCHOZÍ" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 -msgid "Unknown event type: " -msgstr "Neznámý typ události: " - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 -msgid "VCD default type to use on autoplay" -msgstr "výchozí typ VCD, který se použije na automatické přehrání" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 -msgid "" -"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " -"vcd:///dev/dvd:" -msgstr "" -"Jednotka přehrávání VCD, kterou použít, jestliže není žádná uvedena v MRL. " -"Např. vcd:// nebo vcd:///dev/dvd:" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 -msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" -msgstr "výchozí zařízení CD-ROM použité pro VCD, jestliže není žádné zadáno" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 -msgid "" -"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " -"for CD drives." -msgstr "" -"Co použít, jestliže není uvedeno zařízení. Jestliže je nastavení prázdné, " -"xine prozkoumá jednotky CD." - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 -msgid "VCD position slider range" -msgstr "rozsah ukazatele pozice VCD" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 +msgid "VCD position slider range" +msgstr "rozsah ukazatele pozice VCD" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 msgid "" @@ -3312,2414 +2668,3202 @@ msgstr "" "1024: nehybný snímek\n" "2048: debugování z VCDINFO\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 -msgid "bad item type" -msgstr "špatný typ položky" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libdts/xine_dts_decoder.c:546 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "POMÓC! Zvukový ovladač pouze mono?!\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 -msgid "bad entry number" -msgstr "špatné číslo položky" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 +msgid "A/52 volume" +msgstr "hlasitost A/52" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 -msgid "bad segment number" -msgstr "špatné číslo segmentu" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 +msgid "" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." +msgstr "" +"U zvuku A/52 můžete změnit hlasitost na úrovni dekódování. To má výhodu, že " +"zvuk je již dekódován na specifikovanou hlasitost, takže pozdější operace " +"jako smixovávání kanálů budou pracovat na zvukových datech dané hlasitosti." -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 -msgid "Error in getting current segment number" -msgstr "Chyba při získávání čísla aktuálního segmentu" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 +msgid "use A/52 dynamic range compression" +msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 -msgid "Should have converted this above" -msgstr "Výše uvedené by mělo být převedeno" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +msgstr "" +"Zhuštění dynamického rozsahu omezí dynamický rozsah zvuku. To znamená, že " +"hlasité zvuky se stanou tiššími a tiché zvuky hlasitějšími, a tak můžete " +"lépe slyšet zvuk v hlasitém prostředí bez toho, abyste kohokoliv rušili." -#: src/input/input_pvr.c:603 -#, c-format -msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" -msgstr "input_pvr: chyba vytváření souboru pvr (%s)\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +msgstr "redukce zvuku do 2.0 surround stereo" -#: src/input/input_pvr.c:760 -#, c-format -msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" -msgstr "input_pvr: chyba otevírání souboru pvr (%s)\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 +msgid "" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +msgstr "" +"Jestli chcete poslouchat vícekanálový surround zvuk, ale máte pouze dva " +"reproduktory, surround dekodér nebo zesilovač, který provádí nějaké maticové " +"surround dekódování jako např. prologic, měli byste tuto volbu povolit. Pak " +"budou dodatečné kanály přimixovávány do stereo signálu." -#: src/input/input_pvr.c:836 -#, c-format -msgid "input_pvr: read error (%s)\n" -msgstr "input_pvr: chyba čtení (%s)\n" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecOpen().\n" -#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 -#, c-format -msgid "input_pvr: error opening device %s\n" -msgstr "input_pvr: chyba otevírání zařízení %s\n" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit2.\n" -#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" -msgstr "input_pvr: selhalo IVTV_IOC_G_CODEC, možná se změnilo API?\n" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit.\n" -#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" -msgstr "input_pvr: selhalo IVTV_IOC_S_CODEC, možná se změnilo API?\n" - -#: src/input/input_pvr.c:1528 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -msgstr "Vstupní modul WinTV-PVR 250/350" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" -#: src/input/input_pvr.c:1554 -msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" -msgstr "zařízení použité pro WinTV-PVR 250/350 (modul pvr)" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" -#: src/input/input_pvr.c:1555 -msgid "The path to the device of your WinTV card." -msgstr "Cesta k zařízení vaší karty WinTV." +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "vstupní modul gnome-vfs dodaný se xine" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286 #, c-format -msgid "input_file: File empty: >%s<\n" -msgstr "input_file: Soubor prázdný: >%s<\n" +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "dvaudio: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" -#: src/input/input_vcd.c:850 -msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" -msgstr "input_vcd: Neplatné MRL. Použijte vcdo:/\n" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát, DR1 zakázáno.\n" -#: src/input/input_vcd.c:856 +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporované rozměry snímku, DR1 zakázáno.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335 #, c-format -msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" -msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0 .. %d)\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" -#: src/input/input_vcd.c:923 -msgid "Video CD input plugin" -msgstr "Vstupní modul pro video CD" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: src/input/input_vcd.c:968 -#, c-format -msgid "unable to open %s: %s.\n" -msgstr "nelze otevřít %s: %s.\n" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: přímé renderování povoleno\n" -#: src/input/input_vcd.c:1044 +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818 #, c-format -msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" -msgstr "input_vcd: nelze otevřít %s: %s.\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1098 -msgid "device used for VCD playback" -msgstr "zařízení použité pro přehrávání VCD" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516 +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4" -#: src/input/input_vcd.c:1099 +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517 msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " -"VideoCDs with." -msgstr "" -"Cesta k zařízení, obvykle CD nebo DVD mechanika, se kterým zamýšlíte " -"přehrávat VideoCD." - -# what is it? -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." msgstr "" -"input_dvd: values of \\beta will give rise to dom! (pět korun za překlad)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "input_dvd: Chyba získání bloku z DVD (%s)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: chyba otevírání zařízení DVD\n" +"Můžete přizpůsobit množství dodatečného zpracování použitého na video MPEG-" +"4.\n" +"Vyšší hodnoty mají za následek lepší kvalitu, ale více zatíží CPU. Menší " +"hodnoty mohou mít za následek defekty v obrázku, např. blokové artefakty. " +"Pro vysokou kvalitu videa může příliš silné dodatečné zpracování způsobit " +"horší obraz tím, že ho více rozmaže." -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "zařízení použité pro přehrávání DVD" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167 +msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "výstupní rychlost libavcodec mpeg (kbit/s)" -#: src/input/input_dvd.c:1782 +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168 msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." +"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " +"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" +"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -"Cesta k zařízení, obvykle DVD mechanice, které chcete používat pro " -"přehrávání DVD." +"Bitová rychlost knihovny libavcodec kódující mpeg, jaká by se měla používat " +"v režimu kódování DXR3. Vyšší hodnoty zvýší využití procesoru a kvalitu.\n" +"Toto nastavení je uvažováno pouze, když je zakázán režim konstantní kvality." -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "cesta k raw zařízení nastavenému pro přístup k DVD" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175 +msgid "constant quality mode" +msgstr "režim konstantní kvality" -#: src/input/input_dvd.c:1801 +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " +"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " +"will use constant bitrate mode." msgstr "" -"Pokud toto ukazuje na raw zařízení připojené k vašemu zařízení DVD, xine " -"použije raw zařízení k přehrávání.To má výhodu, že je to nepatrně rychlejší " -"a že se obchází cache blokového zařízení. Předchází to zahazování důležitého " -"obsahu cache tím, že by se zachovávala data DVD v cache. Použití cache " -"blokového zařízení je pro DVD zbytečné, protože většina všech dat DVD bude " -"použita pouze jednou.\n" -"Další informace viz. dokumentace o raw zařízeních (man raw)." +"Když bude povoleno, libavcodec použije režim konstantní kvality dynamickou " +"kompresí obrázků na základě jejich složitosti. Když bude zakázáno, " +"libavcodec použije režim konstantní bitové rychlosti." -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "metoda dešifrování CSS" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183 +msgid "minimum compression" +msgstr "minimálné komprese" -#: src/input/input_dvd.c:1815 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184 +msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -"Vybere metodu dešifrování, kterou libdvdcss použije k rozkódování DVD " -"chráněních proti kopírování. Pokud máte problémy s přehráváním zakódovaných " -"DVD, vyzkoušejte různé metody." +"Minimální komprese, která se použije na obraz v režimu konstatní kvality." -#: src/input/input_dvd.c:1823 -msgid "path to the title key cache" -msgstr "cesta ke cache klíčů titulů" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189 +msgid "maximum quantizer" +msgstr "Maximální kvantizér" -#: src/input/input_dvd.c:1824 -msgid "" -"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " -"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but DVD key caching." +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190 +msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -"Protože crackování ochrany kopírování zašifrovaných DVD může být časově " -"celkem náročné, libdvdcss bude v tomto adresáři cachovat cracklé klíče.\n" -"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože mohou být v " -"tomto adresáři vytvářeny soubory s nekontrolovatelnými jmény. Ujistěte se, " -"že daný adresář není kromě cachování DVD klíčů používán na nic jiného." +"Maximální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality." -#: src/input/input_dvd.c:1846 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "DVD přehrávač tvrdí, že je v oblasti (1 až 8)" +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read selhalo: %d\n" -#: src/input/input_dvd.c:1847 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" -"Toto je nutné změnit pouze, pokud vaše DVD skočí na obrazovku stěžující si " -"na špatný kód oblasti. Nemá to nic dělat s kódem oblasti nastaveným v DVD " -"mechanikách, je to čistě softwarové." +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "libmusepack: data po posledním snímku ignorována\n" -#: src/input/input_dvd.c:1853 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_initialise\n" -#: src/input/input_dvd.c:1854 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_decode: %d\n" + +#: src/libreal/real_common.c:107 +msgid "path to RealPlayer codecs" +msgstr "cesta ke kodekům Real Playeru" + +#: src/libreal/real_common.c:108 +#, fuzzy msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." +"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " +"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " +"\"drvc.so\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use them " +"to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " +"information on how to install the codecs." msgstr "" -"xine zkusí tento jazyk použít jako výchozí pro přehrávání DVD. Pokud to DVD " -"bude podporovat, volby a zvukové stopy budou prezentovány v tomto jazyce.\n" -"Hodnotou musí být dva znaky jazykového kódu ISO639." +"Pokud máte nainstalovaný RealPLayer, uveďte zde cestu k adresáři s jeho " +"kodeky. Adresář s kodeky můžete jednoduše nalézt hledáním souboru \"drv3." +"so.6.0\", který je v něm. Pokud bude moci xine nalézt kodeky RealPlayeru, " +"použije je pro vás k dekódování RealPlayer obsahu. Více informací, jak " +"nainstalovat kodeky, získáte ve xine FAQ." -#: src/input/input_dvd.c:1860 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "read-ahead cachování" +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "libreal: Chyba hledání symbolů! (nekompatibilita verzí?)\n" -#: src/input/input_dvd.c:1861 +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 +#, c-format +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" +msgstr "libareal: (audio) Nelze zjistit symboly - nekompatibilní dll: %s\n" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:287 +#, c-format +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "libareal: selhala inicializace dekodéru, chybový kód: 0x%x\n" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:301 +#, c-format +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "libareal: nastavení esence dekodéru selhalo, chybový kód: 0x%x\n" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:338 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +msgstr "libareal: jejda, real může mít více než 2 kanály?\n" + +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 +msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" +msgstr "zobrazovat skryté titulky v sekvencích MPEG-2" + +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:193 msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." +"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." msgstr "" -"xine může používat pro přístup k jednotce DVD cachování s dopředným čtením.\n" -"To může vést na pomalých mechanikách ke škubavému přehrávání, ale na " -"rychlejších mechanikách to zlepší výsledek změny vrstvy DVD." +"Skryté titulky jsou titulky určené hlavně na pomoc sluchově postiženým." -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "jednotka pro akci skoku" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:200 +msgid "closed-captioning foreground/background scheme" +msgstr "podoba skrytých titulků (popředí/pozadí)" -#: src/input/input_dvd.c:1868 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" -"Můžete nakonfigurovat chování při vyvolání akce skoku (např. použitím " -"tlačítek pro skákání). Jednotlivé hodnoty znamenají:\n" -"\n" -"skip program\n" -"přeskočí DVD program, což je navigační jednotka podobná indexovým značkám na " -"zvukových CD; toto je normální chování pro DVD přehrávače\n" -"\n" -"skip part\n" -"přeskočí DVD část, což je stavební jednotka podobná značkám stop na zvukovém " -"CD; části se obvykle shodují s programy, ale mohou být delší než programy\n" -" \n" -"skip title\n" -"přeskočí DVD titul, což je stavební jednotka reprezentující celé DVD" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:201 +msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions." +msgstr "Vyberte váš oblíbený způsob vykreslování skrytých titulků." -#: src/input/input_dvd.c:1883 -msgid "unit for seeking" -msgstr "jednotka pro nastavení pozice" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:207 +msgid "standard closed captioning font" +msgstr "standardní font skrytých titulků" -#: src/input/input_dvd.c:1884 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" -"Můžete konfigurovat rozsah vyměřený ukazatelem pozice. Jednotlivé hodnoty " -"znamenají:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"nastavování pozice se týká celé sady programů DVD, což je navigační jednotka " -"reprezentující veškeré video současného dějství\n" -"\n" -"seek in program\n" -"nastavování pozice se týká programu DVD, což je navigační jednotka " -"reprezentující kapitolu současného dějství" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:208 +msgid "Choose the font for standard closed captions text." +msgstr "Vyberte font pro normální text u skrytých titulků." -#: src/input/input_dvd.c:1895 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "režim přehrávání, když je zadán titul nebo kapitola" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:214 +msgid "italic closed captioning font" +msgstr "font kurzívy skrytých titulků" -#: src/input/input_dvd.c:1896 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:215 +msgid "Choose the font for italic closed captions text." +msgstr "Vyberte font pro text kurzívy u skrytých titulků." + +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:221 +msgid "closed captioning font size" +msgstr "velikost fontu skrytých titulků" + +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:222 +msgid "Choose the font size for closed captions text." +msgstr "Vyberte velikost fontu pro text skrytých titulků." + +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:226 +msgid "center-adjust closed captions" +msgstr "přizpůsobení centrování skrytých titulků" + +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:227 msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" +"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the " +"individual lines." msgstr "" -"Můžete přizpůsobit chování při přehrávání daného titulu nebo kapitoly z DVD " -"(např. použitím MRL 'dvd:/1.2'). Jednotlivé hodnoty znamenají:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"přehrát celé DVD od uvedené pozice.\n" -"\n" -"one chapterpřehrát pouze uvedený titul nebo kapitolu a zastavit" +"Pokud je povoleno, skryté titulky budou umisťovány doprostřed jednotlivých " +"řádků." -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n" +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:480 +msgid "font for external subtitles" +msgstr "font externích titulků" -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_file: Přístup odepřen: >%s<\n" +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:486 +msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +msgstr "vertikální posun titulků (vzhledem k velikosti okna)" -#: src/input/input_file.c:405 -#, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: Soubor nenalezen >%s<\n" +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:532 +msgid "encoding of subtitles" +msgstr "kódování titulků" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "modul pro vstup ze souboru" +#: src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c:621 +msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" +msgstr "dvbsub: nelze vytvořit časovací vlákno\n" -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "počáteční umístění při procházení souborů" +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 +msgid "default duration of subtitle display in seconds" +msgstr "výchozí doba zobrazení titulků v sekundách" -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "Prohlížeč vybírající soubor k přehrání začne na tomto umístění." +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +msgid "" +"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " +"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " +"in the subtitle being shown until the next one takes over." +msgstr "" +"Některé formáty titulků neobsahují explicitně trvání každého titulku.Pro " +"takové formáty zde můžete nastavit výchozí dobu trvání. Nastavení na nulu " +"bude mít za následek, že titulek bude vždy zobrazen tak dlouho, než se " +"objeví další." -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "ukazovat skryté soubory" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:948 +msgid "subtitle size" +msgstr "velikost titulků" -#: src/input/input_file.c:1036 +# FIXME: correct original? +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:949 msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." +"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " +"relative to the window size." msgstr "" -"Pokud je povoleno, bude prohlížeč vybírající soubor k přehrání ukazovat také " -"skryté soubory." +"Zde můžete upravit velikost titulků. Nastavení bude bráno relativně k " +"velikosti okna." -#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 -msgid "Buffering..." -msgstr "Nahrává se..." +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:955 +msgid "subtitle vertical offset" +msgstr "vertikální posun titulků" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 -#, c-format -msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" -msgstr "stdin: nelze se posunout zpět! (% < %)\n" +# FIXME: correct original? +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:956 +msgid "" +"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " +"evaluated relative to the window size." +msgstr "" +"Můžete upravit svislou polohu titulků. Nastavení bude bráni relativně k " +"velikosti okna." -#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 -#, c-format -msgid "stdin: failed to open '%s'\n" -msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:962 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:971 +msgid "font for subtitles" +msgstr "font titulků" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 -msgid "stdin streaming input plugin" -msgstr "vstupní modul pro data ze standardního vstupu" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:963 +msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." +msgstr "Font z adresáře fontů xine, který se použije na text s titulky." -#: src/input/input_dvb.c:881 -#, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" -msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:972 +#, fuzzy +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +msgstr "Font z adresáře fontů xine, který se použije na text s titulky." -#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2710 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvb\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:985 +msgid "encoding of the subtitles" +msgstr "kódování titulků" -#: src/input/input_dvb.c:2734 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "input_dvb: kanál %d mimo rozsah, použije se výchozí 0\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:986 +msgid "" +"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " +"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " +"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " +"used." +msgstr "" +"Kódování textu titulků ve streamu dat. Toto nastavení se používá ke " +"správnému renderování znaků, které nejsou v ASCII. Jestliže nejsou takové " +"znaky zobrazeny tak, jak očekáváte, zeptejte se toho, kdo titulky vytvářel, " +"jaké bylo použito kódování." -#: src/input/input_dvb.c:2745 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:994 +msgid "use unscaled OSD if possible" +msgstr "používat OSD bez změn měřítka, je-li to možné" + +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:995 +msgid "" +"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " +"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " +"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " +"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " +"fullscreen, but it works with all graphics cards." +msgstr "" +"OSD bez změn měřítka bude renderováno nezávisle na snímku videa a bude vždy " +"ostré, dokonce když se zvětší video. Vypadá to lépe, ale nefunguje to na " +"každém grafickém hardwaru. Druhá možnost je škálované OSD, které se stane " +"rozmazané, jestliže rozšíříte video s nízkým rozlišením na celou obrazovku, " +"ale funguje na všech grafických kartách." + +#: src/libw32dll/common.c:17 +msgid "path to Win32 codecs" +msgstr "cesta ke kodekům WIN32" + +#: src/libw32dll/common.c:18 +msgid "" +"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " +"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple " +"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and " +"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how " +"to install the codecs." +msgstr "" +"Pokud máte nainstalované kodeky Windows nebo Apple Quicktime, uveďte zde " +"cestu k tomuto adresáři s kodeky. Pokud bude moci xine nalézt kodeky Windows " +"nebo Apple Quicktime, použije je pro vás k dekódování různých dat Windows " +"Media a Quickime. Více informací, jak nainstalovat kodeky, získáte ve xine " +"FAQ." + +#: src/libw32dll/w32codec.c:588 #, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_dvb: hledání kanálu %s\n" +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +msgstr "w32codec: Selhalo ICOpen! neznámý kodek %08lx nebo špatné parametry?\n" -#: src/input/input_dvb.c:2768 +#: src/libw32dll/w32codec.c:597 #, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" -msgstr "input_dvb: přesná shoda pro %s nenalezena: zkusí se částečné shody\n" +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" +msgstr "w32codec: Selhalo ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d): Chyba %ld\n" -#: src/input/input_dvb.c:2775 +#: src/libw32dll/w32codec.c:630 #, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_dvb: nalezen odpovídající kanál %s\n" +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" +msgstr "w32codec: Selhalo ICDecompressQuery: Chyba %ld\n" -#: src/input/input_dvb.c:2788 +#: src/libw32dll/w32codec.c:641 #, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "input_dvb: kanál %s nenalezen v channels.conf, použije se výchozí.\n" +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" +msgstr "w32codec: Selhalo ICDecompressBegin: Chyba %ld\n" -#: src/input/input_dvb.c:2794 +#: src/libw32dll/w32codec.c:687 +#, c-format msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se naposledy sledovaný\n" +"w32codec: Selhal DS_VideoDecoder! neznámý kodek %08lx nebo špatné " +"parametry?\n" -#: src/input/input_dvb.c:2800 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se výchozí kanál 0\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2812 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" -"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBS, ale nezdá se, že by tuner byl QPSK (DVB-" -"S)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2832 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" -"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBT, ale nezdá se, že by byl tuner OFDM (DVB-" -"T)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" -"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2916 +#: src/libw32dll/w32codec.c:698 #, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvr '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2938 -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_dvb: nelze vytvořit vlákno na aktualizace EPG\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3000 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "použít 'středový výsek' DVB (zvětšení)" - -#: src/input/input_dvb.c:3001 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" -"Toto dovolí přehrát obsah 4:3 na celé obrazovce, který byl přenášen ve " -"formátu 16:9." - -#: src/input/input_dvb.c:3094 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)" - -#: src/input/input_dvb.c:3242 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB" - -#: src/input/input_dvb.c:3243 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" -"Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media." -"dvb.last_channel." - -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB" - -#: src/input/input_dvb.c:3251 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "" -"Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj " -"automaticky přepínat." - -#: src/input/input_dvb.c:3257 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "Počet karet DVB, které se mají použít." - -#: src/input/input_dvb.c:3258 msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"Nechte to na nule, pokud opravdu nechcete ve vašem systému více než jednu " -"kartu." +"w32codec: Selhal DMO_VideoDecoder! neznámý kodek %08lx nebo špatné " +"parametry?\n" -#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 +#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 #, c-format -msgid "input_net: socket(): %s\n" -msgstr "input_net: socket(): %s\n" +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" +msgstr "w32codec: selhalo spuštění dekodéru. Je nainstalován '%s?\n" -#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 #, c-format -msgid "input_net: connect(): %s\n" -msgstr "input_net: connect(): %s\n" +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" +msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Neadekvátní zvukový formát\n" -#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 #, c-format -msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "input_net: nelze zjistit adresu '%s'.\n" +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" +msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) chyba acmStreamOpen%d\n" -#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 #, c-format -msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" -msgstr "input_net: nelze se připojit k '%s'.\n" +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" +msgstr "w32codec: Chyba inicializace DirectShow zvuku\n" -#: src/input/input_net.c:510 -msgid "net input plugin as shipped with xine" -msgstr "vstupní modul pro síť dodaný se xine" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" +msgstr "w32codec: Chyba inicializace DMO zvuku\n" -#: src/input/input_cdda.c:1621 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "%s: http: nelze se připojit k %s:%d\n" +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" +msgstr "bitplane: chyba při provádění dekomprese ByteRun1\n" -#: src/input/input_cdda.c:1668 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 #, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cdda: úspěšně připojeno k CDDB serveru '%s:%d'.\n" +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim Opt 1 podporován\n" -#: src/input/input_cdda.c:1673 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 #, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_cdda: nelze se připojit k CDDB serveru '%s:%d' (%s).\n" +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim Opt 2 podporován\n" -#: src/input/input_cdda.c:2707 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "digitální zvukové CD (CDDA)" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim ASCIIJ podporován\n" -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "zařízení použité pro zvukové CD" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není tento typ anim podporován\n" -#: src/input/input_cdda.c:2761 +#: src/post/audio/stretch.c:264 msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." +"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " +"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " +"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" msgstr "" -"Cesta k zeřízení, obvykle CD nebo DVD mechanika, které máte v úmyslu " -"používat k přehrávání zvukových CD." - -#: src/input/input_cdda.c:2767 -msgid "query CDDB" -msgstr "dotazovat se CDDB" +"Tento filtr bude provádět časové natahování - sekvence se přehraje rychleji " +"nebo pomaleji podle násobku. Rozteč je volitelně zachovávána, takže je možné " +"např. použít tento filter ke shlédnutí filmu v kratším čase, než byl původně " +"natočen.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2767 +#: src/post/audio/upmix.c:137 msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." +"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" +"Parameters\n" +" cut_off_freq\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" msgstr "" -"Povolí dotazy CDDB, které vám budou vracet pro vaše zvuková CD příslušné " -"nadpisy a názvy stop.\n" -"Vězte, že pokud nepoužíváte vlastní CDDB, je tato informace získávána z " -"internetového serveru, který by pak mohl znát profil vašich poslechových " -"zvyků." - -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "CDDB server name" -msgstr "jméno serveru CDDB" +"Funkce upmixu, např. vzít vstup stereo a vydat výstup Surround 5.1.\n" +"Parametry\n" +" cut_off_freq\n" +"\n" +"Poznámka: K nastavení těchto parametrů je možné použít řídící okno " +"frontendu.\n" +"\n" -#: src/input/input_cdda.c:2775 +#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " +"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " +"stream.\n" msgstr "" -"Server CDDB, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o " -"stopě.\n" -"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože serveru budou " -"posílány informace o vašich poslechovích zvycích a také mohl by odpovídat na " -"dotazy zákeřnými odpověďmi. Ujistěte se, že serveru můžete důvěřovat." +"Tento filtr namixuje mono data na stereo opakováním kanálů. Také můžete " +"použít tento modul, aby poslouchal v daných datech pouze jeden kanál.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "CDDB server port" -msgstr "port serveru CDDB" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 +msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" +msgstr ": namixování Mono na Stereo.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "" -"Port serveru, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o " -"stopě." +#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 +#, c-format +msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" +msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" +msgstr[0] ": namixování jednoho kanálu z %d kanálu v původních datech.\n" +msgstr[1] ": namixování jednoho kanálu z %d kanálů v původních datech.\n" +msgstr[2] ": namixování jednoho kanálu z %d kanálů v původních datech.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2789 -msgid "CDDB cache directory" -msgstr "adresář se záznamy CDDB" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 +msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" +msgstr ": zvukové zařízení nemá schopnost AO_CAP_MODE_STEREO.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2789 +#: src/post/audio/volnorm.c:150 msgid "" -"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but CDDB caching." +"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " +"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " +"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" msgstr "" -"Odpovědi z CDDB serveru budou uchovávány v tomto adresáři.\n" -"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože mohou být v " -"tomto adresáři vytvářeny soubory s nekontrolovatelnými jmény. Ujistěte se, " -"že daný adresář není používán pro nic jiného než cachování CDDB." - -#: src/input/input_cdda.c:2797 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "zpomalit diskovou jednotku na tento rychlostní faktor" -#: src/input/input_cdda.c:2798 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 +msgid "" +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" +msgstr "" +"Zdokonalený modul tvtime/deinterlacer s pulldown detekcí\n" +"Tento modul má za cíl poskytnout mechanizmy korekce prokládání srovnatelné s " +"vysoce kvalitními postupnými přehrávači DVD a takzvanými \"zdvojovači řádek" +"\" (line-doublers) pro použití s počítačovými monitory, projektory a jinými " +"postupnými zobrazovacími zařízeními.\n" +"\n" +"Parametry\n" +"\n" +" Method: Vybrat metodu (algoritmus), kterou použít. Vysvětlení všech metod " +"je dále.\n" +"\n" +" Enabled: Povolit nebo zakázat modul.\n" +"\n" +" Pulldown: Vybrat detekční algoritmus 2-3 pulldown. Filmy s rychostí 24 " +"snímků/s, které byly konvertovány do NTSC mohou být detekovány a " +"inteligentně rekonstruovány do původních (neprokládaných) snímků.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Vybráním 'full' se bude korigovat prokládání každého " +"půlsnímku do unikátního snímku. Získá se tím televizní nebo i vyšší kvalita. " +"Tato funkce účinně zdvojnásobí rychlost snímků, což zlepší hladkost. " +"Poznamenejme však, že plných 59.94 snímků/s nelze dosáhnout s neupraveným " +"jádrem Linuxu 2.4 (to používá frekvenci přerušení časovače 100 Hz). Novější " +"jádra RedHatu a jádra 2.6 používají vyšší nastavení HZ (512 a 1000, v " +"pořadí) a měly by v pohodě fungovat.\n" +"\n" +" Judder_correction: Je-li povoleno 2-3 pulldown a je deketován filmový " +"materiál, je možné omezit rychlost snímků na původní použitou rychlost (24 " +"snímků/s). To způsobí, že snímky budou rovnoměrně rozložené v čase. Jejich " +"čas bude souhlasit a eliminuje se chvění.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Dobře nahrané streamy MPEG2 používají příznak " +"k indikaci postupného materiálu. Toto nastavení řídí, zda věříme či nevěříme " +"tomuto příznaku (některé ojedinělé chybné streamy mpeg2 ho mají nastavený " +"špatně).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 používá prokládaný obrazový formát, který má " +"velmi špatné svislé barevné rozlišení. Převzorkování barvy na vyšší " +"rozlišení pro účely korekce prokládání může způsobit vytvoření artefaktů " +"(např. barevné pruhy). Tuto volbu použijte k svislému rozmazání barvy po " +"korekci prokládání, což odstraní tyto artefakty. Varování: náročné na CPU.\n" +"\n" +" Cheap_mode: Toto přeskočí nákladnou konverzi obrazu YV12->YUY2 a rutiny " +"tvtime/dscaleru budou používány, jako by stále zpracovávaly obrazy YUY2." +"Samozřejmě to není správně, ne všechny body budou vyhodnoceny algoritmem pro " +"rozhodování o oblastech ke korekci a barva bude zpracována odděleně. Nicméně " +"toto dovolí lidem s ne tak rychlými systémy vyzkoušet si algoritmus korekce " +"prokládání, v kompromisu mezi kvalitou využitím CPU.\n" +"\n" +"* Používá několik algoritmů z projektů tvtime a dscaler.\n" +"Metody korekce prokládání: (ne všechny metody jsou k dispozici pro všechny " +"platformy)\n" +"\n" + +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +msgstr "tvtime: Nejsou k dispozici žádné metody korekce prokládání, konec.\n" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +msgid "frames per second to generate" +msgstr "snímků generovaných za sekundu" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +msgid "" +"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " +"will also require more CPU power." +msgstr "" +"S více snímky za sekundu bude animace hladší a rychlejší, ale také to bude " +"vyžadovat více výkonu CPU." + +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +msgid "goom image width" +msgstr "šířka obrazu Goomu" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +msgid "The width in pixels of the image to be generated." +msgstr "Šířka generovaného obrazu v pixelech." + +#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +msgid "goom image height" +msgstr "výška obrazu Goomu" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +msgid "The height in pixels of the image to be generated." +msgstr "Výška generovaného obrazu v pixelech." + +#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +msgid "colorspace conversion method" +msgstr "metoda konverze barev" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +msgid "" +"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" +"The available selections should be self-explaining." +msgstr "" +"Můžete vybrat metodu konverze barevného prostoru použitou goomem.\n" +"Výběry k dispozici by měly být samovysvětlující." + +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 +msgid "" +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" +msgstr "" +"Mosaico dělá jednoduché efekty obraz v obrazu.\n" +"\n" +"Parametry\n" +" pip_num: počet obrazových slotů, na které použít následující nastavení\n" +" x: x-ová souřadnice levého horního rohu obrazu\n" +" y: y-ová souřadnice levého horního rohu obrazu\n" +" w: šířka obrazu\n" +" h: výška obrazu\n" + +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" +"Přepínač může být použit pro rychlé přepínání mezi vícero vstupy.\n" +"\n" +"Parametry\n" +" select: počet vstupů, které projdou na výstup\n" + +#: src/post/planar/boxblur.c:103 +msgid "" +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +msgstr "" +"Box blur provádí jednoduché rozmazání obrazu.\n" +"\n" +"Parametry:\n" +" Radius: rozměr filtru\n" +" Power: jak často by měl být filtr použit\n" +"\n" +"* boxblur mplayeru (C) 2002 Michael Niedermayer\n" + +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +msgid "" +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +msgstr "" +"Tento filter má za cíl snížit šum obrazu produkováním vyhlazených snímků a " +"děláním nehybného obrazu skutečně nehybným (to by mělo zvýšit " +"komprimovatelnost). Může být zadáno od 0 do 3 parametrů. Jestliže vynecháte " +"parametr, bude odhadnuta přiměřená hodnota.\n" +"\n" +"Parametry\n" +" Luma: prostorová intenzita světlosti (implicitní = 4)\n" +" Chroma: prostorová intenzita sytosti (implicitní = 3)\n" +" Time: dočasná intenzita (implicitní = 6)\n" +"\n" +"* denoise3d mplayeru (C) 2003 Daniel Moreno\n" + +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" +"Softwarový ekvalizér s interaktivním ovládáním tak jako u hardwarového " +"ekvalizéru pro karty, které nepodporují řízení jasu a kontrastu hardwarově.\n" +"Parametry\n" +" světlost\n" +" kontrast\n" +"\n" +"Poznámka: K nastavení těchto parametrů je možné použít okno ovládání " +"frontendů.\n" +"\n" +"* eq mplayeru (C) Richard Felker\n" + +#: src/post/planar/eq2.c:359 +msgid "" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" +"\n" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +msgstr "" +"Alternativní softwarový ekvalizér, který pro jednoduchou úpravu světlosti, " +"kontrastu a sytosti používá vyhledávací tabulky. Je to velmi pomalé, ale " +"umožňuje to navíc gama korekci.\n" +"Poznamenejme ještě, že se používá stejný kód optimalizovaný pro MMX jako u " +"'eq', pokud jsou všechny hodnoty gama 1.0.\n" +"\n" +"Parametry\n" +" gama\n" +" jas\n" +" kontrast\n" +" sytost\n" +" rgama (gama pro červenou složku)\n" +" ggama (gama pro zelenou složku)\n" +" bgama (gama pro modrou složku)\n" +"\n" +"Rozsahy hodnot jsou 0.1 - 10 pro gamy, -2 - 2 pro kontrast (negativní " +"hodnoty mají za následek negativní obraz), -1 - 1 pro jas a 0 - 3 pro " +"sytost.\n" +"\n" +"* eq2 mplayeru (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" + +#: src/post/planar/expand.c:251 +#, fuzzy +msgid "" +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " +"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " +"the black area so they don't cover the image.\n" +"\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" +"\n" +msgstr "" +"Modul expand je určen k tomu, aby přijímal snímky s libovolnými poměry stran " +"a konvertval je na jiný poměr (výchozí je 4:3) přidáním černých pruhů nahoru " +"a dolů. To dovolí posunout OSD nebo titulky tak, že nezasahují do obrazu.\n" +"\n" +"Parametry (FIXME: lepší nápověda)\n" +" Enable_automatic_shift: Povolí automatické posunutí titulků\n" +" Overlay_y_offset: Ruční posun titulků svisle\n" +" aspect: Vybraný poměr stran (výchozí je 4:3)\n" +"\n" + +#: src/post/planar/noise.c:402 +msgid "" +"Adds random noise to the video.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " +"8)\n" +" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " +"default: 5)\n" +" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " +"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " +"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" +" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" +" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" +"\n" +"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/pp.c:108 +msgid "" +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +msgstr "" +"libpostprocess modul FFmpeg.\n" +"\n" +"Parametry\n" +"\n" + +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" + +#: src/post/planar/unsharp.c:220 +msgid "" +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" +msgstr "" +"Rozostřovací maska / gausovské rozmazání\n" +"Je možné nastavit šířku a výšku matice s lichými velikostmi v obou směrech " +"(min = 3x3, max = 13x11 nebo 11x13, obvykle něco mezi 3x3 až 7x7) a poměrné " +"množství ostrosti/rozmazání, které se má přidat k obrazu (rozumný rozsah by " +"měl být -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parametry\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Šířka matice (musí být lichá)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Výška matice (musí být lichá)\n" +"\n" +" Luma_amount: Poměrné množství ostrosti nebo rozmazání (=0 zakázat, <0 " +"rozmazat, >0 zostřit)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Šířka matice (musí být lichá)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Výška matice (musí být lichá)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Poměrné množství ostrosti nebo rozmazání (=0 zakázat, <0 " +"rozmazat, >0 zostřit)\n" +"\n" +"\n" +"* unsharp mplayeru (C) 2002 Rémi Guyomarch\n" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:311 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art" + +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" +msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu Color AsCii Art" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "režim bufferování vrstvy videa" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" +"Vyberte režim bufferování výstupní vrstvy. Dvojité nebo trojité bufferování " +"dává hladší přehrávání, ale spotřebuje více videopaměti." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "čekat na zpětný běh" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" +"Povolí synchronizaci změn obrazu videa s překreslováním celé obrazovky " +"(\"vertikální zpětný běh paprsku\")." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "povolit klíčovou barvu videa" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" +"Povolí použití klíčové barvy, která říká grafické kartě, kde vykreslovat " +"obraz videa." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "klíčová barva videa" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" +"Klíčová barva je používána k informování grafické karty, kam vykreslovat " +"obraz videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, " +"vyzkoušejte jiné hodnoty." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "filtr mihotání" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" +"Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládém zobrazovači." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "parita pole" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." +msgstr "" +"U prokládaného zobrazovače, povolí řízení parity pole (\"none\" znamená " +"zakázáno)." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: škálování obrazu s korekcí prokládání je hardwarově " +"urychklované.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +#, fuzzy +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "ID vrstvy videa" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB." + +#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" +msgstr "výstupní modul videa xine pro win32 používající directx" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:792 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" +"video_out_fb: jsou podporovány pouze pravé barvy (truecolor/directcolor) (%" +"d).\n" +" Zkontrolujte 'fbset -i' nebo zkuste 'fbset -depth 16'.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "jméno zařízení framebufferu" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" +"Specifikuje jméno souboru pro framebuffer, které se má použít.\n" +"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože při změně na " +"jiný soubor může být xine použito k vyplnění tohoto souboru libovolným " +"obsahem. A tak by jste si měli být jistí, že hodnota, kterou zadáváte, " +"skutečně je náležité zařízení framebufferu." + +#: src/video_out/video_out_fb.c:927 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "video_out_fb: Váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:984 +#, c-format +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "video_out_fb: je k dispozici %d video RAM bufferů.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:990 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože je k " +"dispozici\n" +" pouze %d bufferů, což je méně než doporučovaných %d bufferů.\n" +" Mohlo by pomoci snížení rozlišení bufferu.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože ovladač " +"jádra\n" +" nepodporuje \"screen panning\" (použito pro přepínání snímků).\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: video_out_fb: současná hloubka displeje je %d. Pro lepší výkon\n" +" je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n" +"\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" + +#: src/video_out/video_out_none.c:279 +msgid "xine video output plugin which displays nothing" +msgstr "výstupní modul videa xine, které nezobrazuje nic" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 +msgid "OpenGL renderer" +msgstr "renderer OpenGL" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 +msgid "" +"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" +"\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" +"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " +"slice.\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" +"Image_Pipeline\n" +"This module uses glDraw() to render the images.\n" +"Only accelerated on few drivers.\n" +"Does not interpolate on scaling.\n" +"\n" +"Cylinder\n" +"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" +"\n" +"Environment_Mapped_Torus\n" +"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" +msgstr "" +"Modul OpenGL poskytuje několik renderovacích modulů:\n" +"\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"Tento modul zavádí obraz jako 2D YUV textury a rendruje texturovaný plát\n" +"za použití programových fragmentů na rekonstruování RGB.\n" +"Na moderních grafických kartách je toto nejlepší a nejrychlejší metoda.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" +"Tento modul zavádí obraz jako 2D textury a renderuje texturovaný plát.\n" +"\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"Tento modul zavádí obraz jako vícero 2D textur a rendruje texturovaný\n" +"plát. A tak to pracuje s menšími maximálními velikostmi textur.\n" +"Image_Pipeline\n" +"Tento modul používá k renderování obrázků glDraw().\n" +"Urychlované pouze v několika ovladačích.\n" +"Neinterpoluje škálování.\n" +"\n" +"Cylinder\n" +"Zobrazuje obrázky na rotačním válci. Hezký efekt :)\n" +"\n" +"Environment_Mapped_Torus\n" +"Zobrazuje obrázky odražené v otáčejícím se anuloidu. Hezký způsob =)" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 +msgid "OpenGL minimum framerate" +msgstr "minimální rychlost snímků OpenGL" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 +msgid "" +"Minimum framerate for animated render routines.\n" +"Ignored for static render routines.\n" +msgstr "" +"Minimální rychlost snímků animačních renderovacích podprogramů.\n" +"Ignorováno u statických renderovacích podprogramů.\n" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +msgid "enable double buffering" +msgstr "povolit dvojité bufferování" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 +msgid "" +"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" +"it also reduces flickering a lot.\n" +"It should not have any performance impact." +msgstr "" +"V případě dvojitého bufferování u OpenGL to odstraňuje nejen trhavé " +"artefakty,\n" +"ale také to velmi redukuje třepotání.\n" +"Nemělo by to mít žádný dopad na výkon." + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +msgstr "výstupní modul videa xine používajíví OpenGL 3D grafické API" + +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 +msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +msgstr "video_out_pgx32: Chyba: nelze zpoužít DGA drawable okno videa\n" + +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 +#, c-format +msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" +msgstr "video_out_dxr3: Chyba: selhalo ioctl, špatné zařízení (%s)\n" + +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 +#, c-format +msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" +msgstr "video_out_pgx32: Chyba: '%s' není zařízení framebufferu pgx32\n" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 +msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Chyba: nelze použít DGA drawable pro okno videa\n" +"\n" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 +#, c-format +msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" +msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nelze otevřít zařízení framebufferu '%s'\n" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 +#, c-format +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" msgstr "" -"Protože některé CD nebo DVD jednotky vydávají opravdu silný hluk kvůli " -"rychlé rotaci disku, xine je zkusí zpomalit. Pro běžné přehrávání CD nebo " -"DVD nejsou vysoké rychlosti dat, které vyžadují rychlou rotaci disku, " -"potřebné, a tak by nemělo zpomalení ovlivnit výkon přehrávání.\n" -"Hodnota nula zde zakáže zpomalování." +"video_out_pgx64: Chyba: ioctl selhalo (VIS_GETIDENTIFIER), špatné zařízení (%" +"s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:185 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 #, c-format -msgid "socket(): %s.\n" -msgstr "socket(): %s.\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Chyba: '%s' není zařízení framebufferu xvr100/pgx64/pgx24\n" -#: src/input/input_rtp.c:195 -msgid "IP address specified is multicast\n" -msgstr "Uvedená IP adresa je multicast\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Chyba: překrývání videa ja na této obrazovce již používáno\n" -#: src/input/input_rtp.c:204 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 +msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" +msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nelze nastavit vlastnosti okna\n" -#: src/input/input_rtp.c:212 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +msgstr "video_out_pgx64: Varování: málo videopaměti, multi-buffering zakázán\n" -#: src/input/input_rtp.c:219 -#, c-format -msgid "bind(): %s.\n" -msgstr "bind(): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatek videopaměti\n" -#: src/input/input_rtp.c:239 -#, c-format -msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" -msgstr "Nelze nalézt adresu rozhraní %s:%s\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Varování: málo videopaměti, double-buffering zakázán\n" -#: src/input/input_rtp.c:257 -#, c-format -msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" -msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) selhalo (jádro s multicastem?): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 +msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" +msgstr "video_out_pgx64: Chyba: selhalo ioctl (FBIOGATTR)\n" -#: src/input/input_rtp.c:279 -#, c-format -msgid "unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "nelze zjistit adresu '%s'.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 +msgid "video overlay colour key" +msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání" -#: src/input/input_rtp.c:289 -#, c-format -msgid "unable to bind to '%s'.\n" -msgstr "nelze se připojit k '%s'.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 +msgid "" +"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " +"video image. Try using different values if you see the video showing through " +"other windows." +msgstr "" +"Barevný klíč je použit k tomu, aby se řeklo grafické kartě, kam může " +"zobrazit obraz videa. Pokud vidíte video zobrazované skrz jiná okna, " +"vyzkoušejte jiné hodnoty." -#: src/input/input_rtp.c:317 -#, c-format -msgid "recv(): %s.\n" -msgstr "recv(): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 +msgid "enable chroma keying" +msgstr "povolit klíčování barvou" -#: src/input/input_rtp.c:605 -msgid "RTP: stopping reading thread...\n" -msgstr "RTP: ukončuje se čtecí vlákno...\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 +msgid "" +"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " +"into each frame." +msgstr "" +"Raději kreslit grafiku OSD nahoře na klíčové barvě overlay než ji míchat do " +"každého snímku." -#: src/input/input_rtp.c:608 -msgid "RTP: reading thread terminated\n" -msgstr "RTP: čtecí vlákno ukončeno\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 +msgid "enable multi-buffering" +msgstr "povolit multi-buffering" -#: src/input/input_rtp.c:623 -#, c-format -msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" -msgstr "Otevírání >filename:%s port:%d rozhraní:%s<\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 +msgid "" +"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " +"memory." +msgstr "Multi buffering zvýší výkon na úkor využití více grafické paměti." -#: src/input/input_rtp.c:640 -#, c-format -msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 +msgid "use hardware acceleration if available" +msgstr "použít hardwarovou akceleraci videa, je-li k dispozici" -#: src/input/input_rtp.c:746 -msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" -msgstr "vstupní modul pro RTP a UDP dodaný se xine" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 +msgid "" +"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " +"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " +"if things go wrong." +msgstr "" +"Pokud to systém podporuje, bude použita harwarová akcelerace vašeho " +"grafického hardwaru. Nemuselo by to správně fungovat, proto to můžete " +"zakázat, pokud by to fungovalo chybně." -#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 -#, c-format -msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" -msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" +msgstr "SDL musí emulovat 16bitové povrchy, to vše zpomalí.\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 -#, c-format -msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" -msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" +msgstr "video_out_sdl: celoobrazovkový režim NENÍ podporován\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -msgid "network bandwidth" -msgstr "šířka pásma sítě" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 +msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" +msgstr "výstupní modul videa xine použije Simple Direct Media Layer" + +#: src/video_out/video_out_stk.c:454 +msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" +msgstr "" +"výstupní modul videa xine použije knihovnu Libstk Surface Set-top Toolkit" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: chyba. (formát YUY2 není podporován vaší grafickou " +"kartou)\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: chyba. (formát YV12 není podporován vaší grafickou " +"kartou)\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUV 4:2:0 (3 roviny))\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUV 4:2:0 (2 roviny))\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUV 4:2:2)\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje RGB565)\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" msgstr "" -"Uveďte zde šířku pásma vašeho internetového připojení. To bude použito v " -"případě, že streamovací servery poskytnou různé verze stejných dat s " -"rozdílnými požadavky na šířku pásma." +"video_out_syncfb: ruší se. (modul SyncFB nepodporuje YV12, YUY2 ani RGB565)\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 -#, c-format -msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" -msgstr "rtsp_session: nelze se připojit k serveru %s\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 +msgid "" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: info. (nebude k dispozici řízení jasu a kontrastu, protože " +"se zdá, že je váš modul jádra SyncFB zastaralý. Informace o tom, jak ho " +"aktualizovat, získáte z README.syncfb.)\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 -msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" -msgstr "rtsp_session: nelze zavést relaci.\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 +msgid "default number of frame repetitions" +msgstr "Výchozí počet opakování snímku" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 -#, c-format -msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" -msgstr "rtsp_session: typ rtsp serveru '%s' ještě není podporován. bohužel.\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 +msgid "" +"This specifies how many times a single video frame will be displayed " +"consecutively." +msgstr "Toto určuje, kolikrát po sobě se bude jeden videosnímek zobrazovat." -#: src/input/input_v4l.c:379 -msgid "Buffer underrun..." -msgstr "Buffer podtekl..." +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" +"výstupní modul videa xine použije modul SyncFB pro karty Matrox G200/G400" -#: src/input/input_v4l.c:383 -msgid "Buffer overrun..." -msgstr "Buffer přetekl..." +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +msgid "SyncFB device name" +msgstr "Jméno zařízení SyncFB" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 +msgid "" +"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" +"Specifikuje jméno souboru pro SyncFB (TeleTux), které se má použít.\n" +"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože při změně na " +"jiný soubor může být xine použito k vyplnění tohoto souboru libovolným " +"obsahem. A tak by jste si měli být jisti, že hodnota, kterou zadáváte, je " +"skutečně náležité zařízení framebufferu." + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "red intensity" +msgstr "intenzita červené" -#: src/input/input_v4l.c:386 -msgid "Adjusting..." -msgstr "Přizpůsobuje se..." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "The intensity of the red colour components." +msgstr "Intenzita červené barevné složky." -#: src/input/input_v4l.c:660 -msgid "Tuner name not found\n" -msgstr "Jméno tuneru nenalezeno\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "green intensity" +msgstr "intenzita zelené" -#: src/input/input_v4l.c:1876 -msgid "v4l tv input plugin" -msgstr "vstupní modul v4l tv" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "The intensity of the green colour components." +msgstr "Intenzita zelené barevné složky." -#: src/input/input_v4l.c:1880 -msgid "v4l radio input plugin" -msgstr "vstupní modul v4l rádio" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "blue intensity" +msgstr "intenzita modré" -#: src/input/input_v4l.c:1912 -msgid "v4l video device" -msgstr "zařízení videa v4l" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "The intensity of the blue colour components." +msgstr "Intenzita modré barevné složky." -#: src/input/input_v4l.c:1913 -msgid "The path to your Video4Linux video device." -msgstr "Cesta k vašemu zařízení videa Video4Linux." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 +msgid "" +"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " +"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " +"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." +msgstr "" +"Dvojité bufferování synchronizuje aktualizaci obrazu videa s překreslováním " +"úplné obrazovky (\"vertikální zpětný běh paprsku\"). Toto eliminuje blikání " +"a trhané artefakty, ale bude použito více grafické paměti." -#: src/input/input_v4l.c:1938 -msgid "v4l radio device" -msgstr "zařízení rádia v4l" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" +msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n" -#: src/input/input_v4l.c:1939 -msgid "The path to your Video4Linux radio device." -msgstr "Cesta k vašemu zařízení rádia Video4Linux." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" +msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yv12\n" -#: src/input/input_pnm.c:262 -msgid "pnm streaming input plugin" -msgstr "vstupní modul pnm pro streamovaná data" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" +msgstr "video_out_vidix: Máte špatnou verzi knihovny VIDIX\n" -#: src/input/mmsh.c:201 -msgid "libmmsh: send error\n" -msgstr "libmmsh: chyba při posílání\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" +msgstr "video_out_vidix: Nelze nalézt fungující ovladač VIDIX\n" -#: src/input/mmsh.c:246 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 #, c-format -msgid "libmmsh: bad response format\n" -msgstr "libmmsh: špatný formát odpovědi\n" +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" +msgstr "video_out_vidix: použije se ovladač: %s od %s\n" -#: src/input/mmsh.c:252 -#, c-format -msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -msgstr "libmmsh: přesměrování 3xx není implementováno: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 +msgid "video overlay colour key red component" +msgstr "klíčová barva překrývání videa červené složky" -#: src/input/mmsh.c:259 -#, c-format -msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "libmmsh: stav http není 2xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 +msgid "" +"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" +"Klíčová barva je používána k informování grafické karty, kam vykreslit obraz " +"videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, vyzkoušejte jiné " +"hodnoty." -#: src/input/mmsh.c:267 -#, c-format -msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" -msgstr "libmmsh: Přesměrování umístění není implementováno\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 +msgid "video overlay colour key green component" +msgstr "klíčová barva překrývání videa zelené složky" -#: src/input/mmsh.c:476 -msgid "Connecting MMS server (over http)..." -msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes HTTP)..." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 +msgid "video overlay colour key blue component" +msgstr "klíčová barva překrývání videa modré složky" -#: src/input/mmsh.c:657 -#, c-format -msgid "invalid url\n" -msgstr "neplatné URL\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro X11" -#: src/input/mmsh.c:662 -#, c-format -msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "nepodporovaný protokol\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro linux frame buffer" -#: src/input/mms.c:561 -msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." -msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes TCP)..." +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: %s: alokování obrázku\n" +"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/input/pnm.c:617 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 +#, fuzzy msgid "" -"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" -"%s\n" +"video_out_xcbshm: shared memory error (address error) when allocating " +"image \n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"input_pnm: během čtení proudu dat přišla zpráva ze serveru:\n" -"%s\n" +"video_out_xshm: chyba sdílené paměti (chyba adresy) během alokování obrázku\n" +"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/input/pnm.c:755 -#, c-format -msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" -msgstr "input_pnm: nelze se připojit k '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:177 +#, fuzzy +msgid "" +"video_out_xcbshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: chyba x11 během vytváření XImage ve sdílené paměti\n" +"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/input/pnm.c:766 -msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" -msgstr "input_pnm: selhalo nastavení proudu dat\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1100 src/video_out/video_out_xshm.c:1157 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"VAROVÁNÍ: hloubka současného displeje je %d. Pro lepší výkon\n" +"je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n" +"\n" -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "Vstupní modul CIFS/SMB založený na libsmbclient" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1113 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: Rozšíření MIT shared memory není na displeji přítomno.\n" -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "vstupní modul mms pro streamovaná data" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "video_out_xshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n" -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "protokol MMS" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1242 src/video_out/video_out_xshm.c:1303 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" -#: src/input/input_mms.c:490 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#, fuzzy msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Vyberte protokol zapoudřující MMS. TCP je lepší, ale za firewallem můžete " -"potřebvat HTTP." - -#: src/input/input_http.c:174 -#, c-format -msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" -msgstr "input_http: selhalo gethostbyname(%s): %s\n" - -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 -#, c-format -msgid "input_http: read error %d\n" -msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" - -#: src/input/input_http.c:627 -msgid "Connecting HTTP server..." -msgstr "Připojuje se k HTTP serveru..." +"video_out_xv: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n" +"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/input/input_http.c:819 -#, c-format -msgid "input_http: invalid http answer\n" -msgstr "input_http: neplatná odpověď http\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n" +"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/input/input_http.c:825 -#, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: přesměrování 3xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300 +#, fuzzy +msgid "" +"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n" +"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 -#, c-format -msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: stav http není 2xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" -#: src/input/input_http.c:853 -#, c-format -msgid "input_http: content length = % bytes\n" -msgstr "input_http: délka obsahu = % bytů\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 +#, fuzzy +msgid "" +"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support " +"Xv?!\n" +msgstr "" +"video_out_xv: Rozšíření Xv je přítomno, ale nepodařilo se nalézt použitelný " +"port yuv12.\n" +" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač " +"nepodporoval Xv?!\n" -#: src/input/input_http.c:922 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341 #, fuzzy, c-format -msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." -msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" +msgid "" +"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " +"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" -#: src/input/input_http.c:996 -msgid "http input plugin" -msgstr "vstupní modul http" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +msgid "autopaint colour key" +msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování" -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "HTTP proxy host" -msgstr "HTTP proxy host" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +msgid "Make Xv autopaint its colorkey." +msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit svou klíčovou barvu." + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "bilineární režim škálování" -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "The hostname of the HTTP proxy." -msgstr "Hostitelské jméno HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" +"Vybere bilineární režim škálování pro karty Permedia. Jednotlivé hodnoty " +"jsou:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - zakázat bilineární filtrování\n" +"1 - povolit bilineární filtrování\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - zakázat bilineární filtrování\n" +"1 - horizontální lineární filtrování\n" +"2 - povolit plné bilineární filtrování" -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP proxy port" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "The port number of the HTTP proxy." -msgstr "Číslo portu HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" -#: src/input/input_http.c:1076 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "Uživatelské jméno HTTP proxy" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteče" -#: src/input/input_http.c:1077 -msgid "The user name for the HTTP proxy." -msgstr "Uživatelské jméno pro HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" +"Některé chybové ovladače videa potřebují ke správně funkci tento workaround." -#: src/input/input_http.c:1080 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Heslo HTTP proxy" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +msgid "deinterlace method (deprecated)" +msgstr "metoda korekce prokládání (zavrženo)" -#: src/input/input_http.c:1081 -msgid "The password for the HTTP proxy." -msgstr "Heslo pro HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 +msgid "" +"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " +"processing settings instead.\n" +"\n" +"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " +"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " +"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " +"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " +"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " +"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " +"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " +"these artifacts. The individual values are:\n" +"\n" +"none\n" +"Disables software deinterlacing.\n" +"\n" +"bob\n" +"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" +"\n" +"weave\n" +"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " +"for high detail in low movement scenes.\n" +"\n" +"greedy\n" +"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" +"\n" +"onefield\n" +"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" +"\n" +"onefieldxv\n" +"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" +"\n" +"linearblend\n" +"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " +"with medium CPU usage." +msgstr "" +"Tato položka nastavení konfigurace je zavržena. Měli byste používat nové " +"nastavení dodatečné korekce prokládání.\n" +"\n" +"Ze starých časů analogové televize, kde by měly být sudé a liché řádky " +"zobrazovány v různých časech, pochází myšlenka zvýšit hladkost pohybu " +"zaznamenáváním řádek v různých časech. Tomu se říká \"prokládání\". Ale " +"naneštěstí, dnešní zobrazovače zobrazují všechny sudé a liché řádky najednou " +"jako jeden kompletní snímek (tzv. \"postupný zobrazovač\"), což má za " +"následek ošklivé chyby známé jako hřebenové artefakty. Softwarová korekce " +"prokládání je způsob, jak redukovat tyto artefakty. Jednotlivé hodnoty " +"jsou:\n" +"\n" +"none\n" +"Zakáže softwarovou korekci prokládání.\n" +"\n" +"bob\n" +"Interpoluje mezi řádky pohyblivých částí obrazu.\n" +"\n" +"weave\n" +"Podobné jako bob, ale se snahou zachovat plné rozlišení, lepší u velkých " +"detailů v ne moc pohyblivých scénách.\n" +"\n" +"greedy\n" +"Velmi dobrý přizpůsobivý korektor prokládání, ale potřebuje velký výkon " +"CPU.\n" +"\n" +"onefield\n" +"Interpoluje vždy a redukuje svislé rozlišení.\n" +"\n" +"onefieldxv\n" +"Stejné jako onefield, ale interpoluje hardwarově.\n" +"\n" +"linearblend\n" +"K odstranění hřebenových artefaktů použije lehké rozmazání. Dobré výsledky " +"se střední zátěží CPU." -#: src/input/input_http.c:1084 -msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" -msgstr "Domény, pro které ignorovat HTTP proxy" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 msgid "" -"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " -"ignored.\n" -"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " -"(full match required)." +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Seznam doménových jmen oddělených čárkami, pro které bude ignorováno proxy.\n" -"Pokud bude doménové jméno začínat na '=', pak bude zpracováno pouze jako " -"hostitelské jméno (bude vyžadována rovnost celého jména)." +"video_out_xshm: chyba sdílené paměti během alokování obrázku\n" +"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/input/media_helper.c:148 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 #, c-format -msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" -msgstr "input_dvd: Selhalo otevření zařízení %s během volání vysunutí\n" +msgid "" +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: %s: alokování obrázku\n" +"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/input/input_rtsp.c:284 -msgid "rtsp streaming input plugin" -msgstr "vstupní modul rtsp pro streamovaná data" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: chyba sdílené paměti (chyba adresy) během alokování obrázku\n" +"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/libspudvb/xine_decoder.c:621 -msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" -msgstr "dvbsub: nelze vytvořit časovací vlákno\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 +msgid "" +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: chyba x11 během vytváření XImage ve sdílené paměti\n" +"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 -#, c-format -msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" -msgstr "bitplane: chyba při provádění dekomprese ByteRun1\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: Rozšíření MIT shared memory není na displeji přítomno.\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim Opt 1 podporován\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "video_out_xshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim Opt 2 podporován\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: selhalo XvShmCreateImage\n" +"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim ASCIIJ podporován\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n" +"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 #, c-format -msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není tento typ anim podporován\n" - -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 -msgid "default duration of subtitle display in seconds" -msgstr "výchozí doba zobrazení titulků v sekundách" +msgid "" +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n" +"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 msgid "" -"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " -"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " -"in the subtitle being shown until the next one takes over." +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Některé formáty titulků neobsahují explicitně trvání každého titulku.Pro " -"takové formáty zde můžete nastavit výchozí dobu trvání. Nastavení na nulu " -"bude mít za následek, že titulek bude vždy zobrazen tak dlouho, než se " -"objeví další." +"video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n" +"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 -msgid "subtitle size" -msgstr "velikost titulků" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" -# FIXME: correct original? -#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "" -"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " -"relative to the window size." +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -"Zde můžete upravit velikost titulků. Nastavení bude bráno relativně k " -"velikosti okna." - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 -msgid "subtitle vertical offset" -msgstr "vertikální posun titulků" +"video_out_xv: Rozšíření Xv je přítomno, ale nepodařilo se nalézt použitelný " +"port yuv12.\n" +" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač " +"nepodporoval Xv?!\n" -# FIXME: correct original? -#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 +#, c-format msgid "" -"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " -"evaluated relative to the window size." +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -"Můžete upravit svislou polohu titulků. Nastavení bude bráni relativně k " -"velikosti okna." - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 -msgid "font for subtitles" -msgstr "font titulků" +"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " +"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 -msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." -msgstr "Font z adresáře fontů xine, který se použije na text s titulky." +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 -#, fuzzy -msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." -msgstr "Font z adresáře fontů xine, který se použije na text s titulky." +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 -msgid "whether to use a freetype font" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" +msgstr "výstupní modul videa xine použije X video rozšíření XvMC" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 -msgid "encoding of the subtitles" -msgstr "kódování titulků" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" +msgstr "video_out_xvmc: rozšíření XvMC není přítomno.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 msgid "" -"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " -"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " -"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " -"used." +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" msgstr "" -"Kódování textu titulků ve streamu dat. Toto nastavení se používá ke " -"správnému renderování znaků, které nejsou v ASCII. Jestliže nejsou takové " -"znaky zobrazeny tak, jak očekáváte, zeptejte se toho, kdo titulky vytvářel, " -"jaké bylo použito kódování." - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 -msgid "use unscaled OSD if possible" -msgstr "používat OSD bez změn měřítka, je-li to možné" +"video_out_xvmc: rozšíření Xv je přítomno, ale nebyl nalezen použitelný port " +"yuv12\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 +#, c-format msgid "" -"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " -"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " -"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " -"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " -"fullscreen, but it works with all graphics cards." +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" msgstr "" -"OSD bez změn měřítka bude renderováno nezávisle na snímku videa a bude vždy " -"ostré, dokonce když se zvětší video. Vypadá to lépe, ale nefunguje to na " -"každém grafickém hardwaru. Druhá možnost je škálované OSD, které se stane " -"rozmazané, jestliže rozšíříte video s nízkým rozlišením na celou obrazovku, " -"ale funguje na všech grafických kartách." +"video_out_xvmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování\n" +" se použije Xv port %ld z adaptéru %s\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_spu: Selhalo otevření zařízení titulků %s (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" +msgstr " idct a akcelerace kompenzace pohybu\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 -msgid "requested button not available\n" -msgstr "požadované tlačítko není k dispozici\n" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 +msgid " motion compensation acceleration only\n" +msgstr " pouze akcelerace kompenzace pohybu\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: selhala inicializace librte\n" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 +msgid " no XvMC support \n" +msgstr " žádná podpora XvMC\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +#, c-format +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +msgstr " S Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 msgid "" -"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " -"16\n" +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"dxr3_mpeg_encoder: rte pracuje pouze s rozměry videa, které jsou násobky 16\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: selhalo získání kontextu rte.\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nešlo vytvořit kodek.\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 -msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "výstupní rychlost rte mpeg (kbit/s)" +"video_out_xxmc: selhalo XvShmCreateImage\n" +"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 msgid "" -"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " -"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Bitová rychlost knihovny librte kódující mpeg, jaká by se měla používat v " -"režimu kódování DXR3. Vyšší hodnoty zvýší využití procesoru a kvalitu." - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 -#, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nelze inicializovat kontext: %s\n" +"video_out_xxmc: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n" +"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 #, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nelze začít s kódováním: %s\n" +msgid "" +"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xxmc: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n" +"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Nešlo spustit knihovnu FAME\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 +msgid "" +"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xxmc: chyba x11 během vytváření XImage ve sdílené paměti\n" +"video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 -msgid "fame mpeg encoding quality" -msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 +msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xxmc: rozšíření Xv není přítomno.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 msgid "" -"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " -"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." +"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -"Kvalita kódování knihovny libfame vytvářející mpeg. Menší je rychlejší, ale " -"dává viditelné artefakty. Vyšší je lepší, ale pomalejší." +"video_out_xxmc: Rozšíření Xv je přítomno, ale nepodařilo se nalézt " +"použitelný\n" +" port yuv12.\n" +" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač\n" +" nepodporoval Xv?!\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 #, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_video: Selhalo otevření řídícího zařízení %s (%s)\n" +msgid "" +"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_xxmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " +"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 -msgid "use Pan & Scan info" -msgstr "použít informaci Pan & Scan" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +msgstr "Přimět XvMC alokovat více snímků za účelem lepšího buferrování." + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 msgid "" -"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " -"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" -"\n" -"only when forced\n" -"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" -"\n" -"use MPEG hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" -"\n" -"use DVB hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " -"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -"\"Pan & Scan\" je speciální režim zobrazení, který je občas používán v " -"médiích kódovaných v MPEG. Můžete zde uvézt, jak pracovat s takovým " -"obsahem.\n" -"\n" -"pouze, pokud je vynuceno\n" -"Použít Pan & Scan pouze, když si to obsah, který přehráváte, vynucuje.\n" -"\n" -"použít informaci v MPEG\n" -"Povolit Pan & Scan na základě informací vložených v datech MPEG videa.\n" -"\n" -"použít informaci z DVB\n" -"Povolit Pan & Scan na základě informací vložených v datech DVB. Toto " -"způsobí, že se použije Active Format Descriptor (AFD) používaný některými " -"Evropskými kanály." +"Něktré implementace XvMC dovolují více než 8 snímků.\n" +"Tato volba, pokud je zapnuta, přiměje ovladač zkusit alokovat 15 snímků. " +"Nutnost pro unichrome a live VDR.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 -msgid "try to sync video every frame" -msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 +msgid "Unichrome cpu save" +msgstr "Šetření procesoru unichrome" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 msgid "" -"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " -"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " -"every now and then.\n" -"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" msgstr "" -"Zkouší nastavit pro každý snímek synchronizační časovou značku. Běžně toto " -"není nutné, protože synchronizace je dostatečná, i když je časová značka " -"nastavena pouze občas.\n" -"Toto je odůvodněné pouze pro postupné video (většina filmů PAL)." +"Šetří procesorový čas uspáváním, zatímco dekodér pracuje.\n" +"Pouze pro jádra Linuxu řady 2.6 nebo 2.4 s multimediálním patchem.\n" +"Experimentální.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 -msgid "use smooth play mode" -msgstr "použít hladký režim přehrávání" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +msgstr "Opravovat chybné barvy elementů XvMC" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." -msgstr "Povolením této volby se využije hladší režim přehrávání." +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 +msgid "" +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +msgstr "" +"V knivovně XvMC od NVidie je chyba, která způsobuje, že červené barvy OSD " +"vypadají modře a naopak. Tato volba umožňuje chybu obejít.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 -msgid "correct frame durations in broken streams" -msgstr "opravovat dobu trvání snímků v porušených datových proudech" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "Použít 'bob' jako akcelerovanou metodu korekce prokládání." -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 msgid "" -"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " -"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " -"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " -"encounter such streams." +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -"Povolí logiku, která upravuje doby trvání snímku některých mpeg streamů se " -"špatnými kódy rychlosti snímku. V současnosti je implementována korekce pro " -"NTSC streamy mylně označené jako PAL streamy. Povolte to pouze tehdy, když " -"se s takovými stramy setkáte." +"Pokud je povoleno prokládání pro hardwarově akcelerované snímky,\n" +"přepíná mezi vrchním a spodním polem k dosažení dvojnásobné rychlosti " +"snímků.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_video: Selhalo otevření video zařízení %s (%s)\n" +#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" +"x11osd: rozšíření XShape není k dispozici. Overlay bez změn měřítka " +"zakázán.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 -msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" -msgstr "dxr3_decode_video: zápis do zařízení by blokoval. okamžité zapsání\n" +#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "x11osd: chyba vytvoření okna. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_video: zápis do video zařízení selhal (%s)\n" +#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 +#: src/video_out/xcbosd.c:293 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "x11osd: chyba vytváření mapy bodů. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 +#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 #, c-format -msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" -msgstr "dxr3_decode_video: VAROVÁNÍ: neznámý kód rychlosti snímků %d\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 -msgid "" -"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" -msgstr "" -"dxr3_decode_video: VAROVÁNÍ: oprava kódu rychlosti snímků z PAL na NTSC\n" +msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" +msgstr "x11osd: overlay bez změn měřítka vytvořen (režim %s).\n" -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -msgid "DXR3 device number" -msgstr "Číslo zařízení DXR3" +#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "zakázat přesné alfa míchání overlayů" -#: src/dxr3/dxr3.h:33 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -"Jestliže máte ve vašem počítači více než jednu DXR3, můžete uvézt, kterou z " -"nich zde použít." +"Jestliže zjistíte, že OSD nebo jiné overlaye jako DVD titulky mají v " +"činnosti dopad na výkon, pak byste mohli povolit tuto volbu.\n" +"Výsledkem bude, že alfa míchání overlayů bude méně přesné než předtím, ale " +"také se sníží využití procesoru." -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 -msgid "SCR plugin priority" -msgstr "priorita modulu SCR" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "audio_decoder: není k dispozici žádný modul ke zpracování '%s'\n" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 -msgid "" -"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " -"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " -"clock as sync source." -msgstr "" -"Priorita modulu DXR3 SCR. Hodnoty menší než 5 znamenají, že bude použit " -"časovač unixového systému. Hodnoty větší než 5 vynutí použití jako zdroj " -"synchronizace vnitřních hodin DXR3." +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "audio_decoder: chyba, neznámý typ bufferu: %08x\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 -msgid "swap odd and even lines" -msgstr "prohodit liché a sudé řádky" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" +msgstr "počet bufferů zvuku" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" -"Swaps the even and odd field of the image.\n" -"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " -"screen." +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -"Prohodí sudé a liché pole obrázku.\n" -"Povolte tuto volbu pro média v jiném formátu než MPEG, které vytváří na " -"obrazovce vodorovné chvění." - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 -msgid "add black bars to correct aspect ratio" -msgstr "upravit poměr stran přidáním černých pruhů" +"Počet bufferů zvuku (každý o velikosti 8k), které xine použije ve své " +"vnitřní frontě. Vyšší hodnoty znamenají hladší přehrávání u nespolehlivých " +"vstupů, ale také zvýšené zpoždění a spotřebu paměti." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 msgid "" -"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " -"natively. This is needed to maintain proper image proportions." +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -"Přidá černé pruhy, jestliže má obraz poměr stran, se kterým karta nemůže " -"pracovat přímo. Je to nutné k udržení patřičných proporcí obrázku." +"audio_out: výpočet čekání není možný, pokud není k dispozici zvukové " +"zařízení\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 -msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" -msgstr "pro kodér MPEG použít hladký režim přehrávání" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "zápis do zvukové karty selhal. Nebylo odpojeno USB zařízení?\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 -msgid "" -"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." -msgstr "" -"Povolením této volby se využije pro ne-MPEG obsah hladší režim přehrávání." +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "8 bitů není ovladačem podporováno, konvertuje se na 16 bitů.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 -#, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" -msgstr "video_out_dxr3: Selhalo otevření řídícího zařízení %s (%s)\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "mono není ovladačem podporováno, konvertuje se na stereo.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 -#, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" -msgstr "video_out_dxr3: Selhalo otevření video zařízení %s (%s)\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "stereo není ovladačem podporováno, konvertuje se na mono.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 -msgid "encoder for non mpeg content" -msgstr "kodér pro ne-MPEG obsah" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" -"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " -"the dxr3 handles only MPEG.\n" -"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " -"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" -"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " -"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " -"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " -"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" -"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " -"so these might fail to work." +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." msgstr "" -"Obsah jiný než MPEG musí projít dodatečnou překódovávací fází, protože DXR3 " -"pracuje pouze s MPEG.\n" -"V závislosti na tom, co je podporováno vaším xine, může být toto nastavení " -"\"fame\", \"rte\", \"libavcodec\" nebo \"none\".\n" -"Kodér \"libavcodec\" použije modul ffmpeg, který je již se xine dodán, takže " -"pro to nepotřebujete instalovat žádné další knihovny. libavcodec je dokonce " -"lepší, poskytuje vyšší kvalitu s nižším využitím CPU. Použití \"libavcodec\" " -"je proto silně doporučováno.\n" -"\"fame\" a \"rte\" zde stále jsou, ale jejich podpora ve xine je zastaralá, " -"takže tyto by nemusely fungovat." +"Do přehrávání zvuku a videa jsou zapojeny minimálně dvoje hodiny: systémové " +"hodiny, ke kterým se synchronizují videosnímky, a hodiny ve vašem zvukém " +"hardwaru, které určují rychlost přehrávání zvuku. Tyto hodiny nikdy netikají " +"stejnou rychlostí vyjma některých velmi vzácných případů, kdy jsou fyzicky " +"identické. Obvykle bude dvojice hodin běžet po nějakém čase odlišně a xine " +"nabízí dva způsoby, jak zachovat zvuk a video synchronizované:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"Toto je standardní metoda, která aplikuje napočítanou odchylku na video, " +"jakmile přesáhne odchylka zvuku práh.\n" +"\n" +"resample\n" +"U některého videohardware, který je limitován na pevnou rychlost snímků " +"(jako jsou DXR3 nebo jiné dekódovací karty), výše uvedené nefunguje, protože " +"video se nemůže odchýlit. Proto převzorkujeme zvuková data, aby byla delší " +"nebo kratší a komenzovalo to chybu zvukové odchylky. Toto nefunguje s " +"digital passtthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v " +"digitální formě." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" -msgstr "video_out_dxr3: Selhala inicializace Mpeg kodéru.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "povolit převzorkovávání" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" -msgstr "video_out_dxr3: Selhala inicializace Mpeg kodéru rte.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." +msgstr "" +"Pokud rychlost vzorků dekódovaného zvuku neodpovídá schopnostem vašeho " +"zvukového hardware, je vyžadováno přizpůsobení - \"převzorkování" +"\" (\"resampling\"). Zde můžete vybrat, zda je převzorkovávání povoleno, " +"zakázáno nebo použito automaticky v případě potřeby." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" -msgstr "video_out_dxr3: Selhala inicializace Mpeg kodéru fame.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "vždy převzorkovat na danou frekvenci (0 zakáže)" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" -"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -"video_out_dxr3: kódování MPEG zakázáno.\n" -"video_out_dxr3: to je v pořádku, nepotřebujete to pro MPEG video jako je " -"DVD,\n" -"video_out_dxr3: ale při použití tohoto ovladače výstupu videa nebudete\n" -"video_out_dxr3: moci přehrávat ne-MPEG obsah. Detaily o konfiguraci kodéru\n" -"video_out_dxr3: viz. README.dxr3.\n" +"Některé ovladače zvuku nehlásí správně schopnosti zvukového hardwaru. " +"Nastavením hodnoty jiné, než je nula, můžete vnutit převzorkovávání " +"zvukových dat na danou rychlost." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "posun pro digital passthrough" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" -"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -"video_out_dxr3: kódování MPEG není zakompilováno.\n" -"video_out_dxr3: to je v pořádku, nepotřebujete to pro MPEG video jako je " -"DVD,\n" -"video_out_dxr3: ale při použití tohoto ovladače výstupu videa nebudete\n" -"video_out_dxr3: moci přehrávat ne-MPEG obsah. Detaily o konfiguraci kodéru\n" -"video_out_dxr3: viz. README.dxr3.\n" +"Jestliže používáte vnější surround dekodér a zvuk je před nebo za videem, " +"můžete zde zadat pevný posuv, který to bude kompenzovat.\n" +"Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 -msgid "video output mode (TV or overlay)" -msgstr "režim výstupu videa (TV nebo překrývaní)" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "přehrávat zvuk i při pomalých a rychlých rychlostech" -# TODO: dopřeložit -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" -"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " -"values are:\n" -"\n" -"letterboxed tv\n" -"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " -"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " -"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " -"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " -"standalone DVD player.\n" -"\n" -"widescreen tv\n" -"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " -"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " -"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " -"your.\n" -"\n" -"letterboxed overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " -"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" -"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " -"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " -"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" -"\n" -"widescreen overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " -"of DXR3 overlay." +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." msgstr "" -"Zde může být nastaven způsob výstupu výsledného videa z DXR3. Jednotlivé " -"hodnoty jsou:\n" -"\n" -"letterboxed tv\n" -"Posílat video pouze do výstupního TV konektoru. Toto je režim použitý pro " -"standardní nastavení televize 4:3. Anamorfické video (16:9) bude zobrazeno " -"4:3, média pan&scan budou mít oříznutý obraz na levé a pravé straně. Toto je " -"běžné nastavení pro sledování TV, která se chová stejně jako samotný DVD " -"přehrávač.\n" -"\n" -"widescreen tv\n" -"Posílat video pouze do výstupního TV konektoru. This mode is intended for " -"16:9 widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the " -"entire screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 " -"using your.\n" -"\n" -"letterboxed overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " -"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" -"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " -"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " -"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" -"\n" -"widescreen overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " -"of DXR3 overlay." +"Pokud povolíte tuto volbu, zvuk bude slyšet, i když rychlost přehrávání bude " +"jiná než 1X. Samozřejmě bude slyšet zkresleně (nižší nebo vyšší výška). " +"Pokud chcete experimentovat se zachováním výšky, můžete vyzkoušet místo " +"tohoto modulu zvukový post modul 'stretch'." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 -msgid "overlay colorkey value" -msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "hlasitost zvuku při startu" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 -msgid "" -"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" -"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode." +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "Celková úroveň hlasitosti při startu." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -"Šestnáctková hodnota RGB klíčové barvy.\n" -"Pokud při použití překryvného režimu DXR3 zjistíte, že se okna stávají " -"transparentní, můžete vyzkoušet jiné hodnoty." +"Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení mixeru." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 -msgid "overlay colorkey tolerance" -msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" +"audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 -msgid "" -"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" -"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " -"when using a too low setting." +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" msgstr "" -"Větší hodnota rozšíří toleranci překryvné klíčové barvy.\n" -"Pokud při použití překryvného režimu DXR3 zjistíte, že se okna stávají " -"transparentní, můžete vyzkoušet nižší hodnoty. Ale při použití příliš " -"nízkého nastavení mohou mizet části okrajů obrazu." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 -msgid "crop the overlay area at top and bottom" -msgstr "oříznout překrývanou oblast nahoře a dole" +#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#, c-format +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgstr "Stávající konfigurační soubor byl upraven novější verzí xine." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 -msgid "" -"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " -"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -"Odstraní jeden bodový řádek z hořejšku a dolejšku překrývaného obrazu. Toto " -"povolte, pokud vidíte nahoře a dole zelené řádky." +"configfile: VAROVÁNÍ: zálohování konfiguračního souboru do %s selhalo\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 -msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" -msgstr "video_out_dxr3: spusťte prosím autocal, překrývání zakázáno\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: vaše konfigurace nebude uložena\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 -msgid "preferred tv mode" -msgstr "přednost režimu TV" +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: zápis konfigurace do %s selhal\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 -msgid "" -"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" -"\n" -"ntsc: NTSC at 60Hz\n" -"pal: PAL at 50Hz\n" -"pal60: PAL at 60Hz\n" -"default: keep the card's setting" +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -"Vybere TV režim, který má použít DXR3. Hodnoty znamenají:\n" -"\n" -"ntsc: NTSC na 60Hz\n" -"pal: PAL na 50Hz\n" -"pal60: PAL na 60Hz\n" -"default: zachovat nastavení karty" +"configfile: VAROVÁNÍ: odstraní se pravděpodobně poškozený konfigurační " +"soubor %s\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 -msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" -msgstr "video_out_dxr3: selhalo nastavení režimu videa.\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: měli byste zkontrolovat záložní soubor %s\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgstr "configfile: údaj '%s' nesmí být modifikován z MRL\n" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +msgstr "info_helper: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#, c-format msgid "" -"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" -"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" -msgstr "" -"video_out_dxr3: K přehrávání ne-MPEG videa na dxr3 potřebujete MPEG kodér\n" -"video_out_dxr3: Detaily viz. README.dxr3.\n" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +msgstr "info_helper: nepodporovaná konverze %s -> UTF-8, nebude prováděna\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 -msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" -msgstr "" -"video_out_dxr3: CHYBA čtení souboru inicializace překrývání. Spusťte " -"autocal!\n" +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr ": funkce open() by nikdy neměla být volána\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 +#, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr ": vstupní modul není definován!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_rip: čtení uložených dat selhalo: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_rip: čtení vstupním modulem selhalo\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:130 +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 #, c-format -msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" -msgstr "libareal: (audio) Nelze zjistit symboly - nekompatibilní dll: %s\n" +msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" +msgstr "input_rip: chyba zápisu % bytů do souboru: %s\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:287 +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 #, c-format -msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" -msgstr "libareal: selhala inicializace dekodéru, chybový kód: 0x%x\n" +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: funkce open() by nikdy neměla být volána\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:301 +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 #, c-format -msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" -msgstr "libareal: nastavení esence dekodéru selhalo, chybový kód: 0x%x\n" +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:338 -msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" -msgstr "libareal: jejda, real může mít více než 2 kanály?\n" +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n" -#: src/libreal/xine_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" -msgstr "libreal: Chyba hledání symbolů! (nekompatibilita verzí?)\n" +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: % bytes dropped\n" +msgstr "input_rip: zahozeno % bytů\n" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: vstupní modul není definován!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format msgid "" -"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" -"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " -"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " -"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " -"explanation of each method.\n" -"\n" -" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" -"\n" -" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " -"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " -"to their original (non-interlaced) frames.\n" -"\n" -" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " -"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " -"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " -"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " -"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " -"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" -"\n" -" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " -"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " -"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " -"they were shot and eliminating the judder effect.\n" -"\n" -" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " -"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " -"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" -"\n" -" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " -"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " -"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " -"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " -"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" -"\n" -" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " -"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " -"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " -"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " -"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " -"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " -"usage.\n" -"\n" -"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" -"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" -"\n" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -"Zdokonalený modul tvtime/deinterlacer s pulldown detekcí\n" -"Tento modul má za cíl poskytnout mechanizmy korekce prokládání srovnatelné s " -"vysoce kvalitními postupnými přehrávači DVD a takzvanými \"zdvojovači řádek" -"\" (line-doublers) pro použití s počítačovými monitory, projektory a jinými " -"postupnými zobrazovacími zařízeními.\n" -"\n" -"Parametry\n" -"\n" -" Method: Vybrat metodu (algoritmus), kterou použít. Vysvětlení všech metod " -"je dále.\n" -"\n" -" Enabled: Povolit nebo zakázat modul.\n" -"\n" -" Pulldown: Vybrat detekční algoritmus 2-3 pulldown. Filmy s rychostí 24 " -"snímků/s, které byly konvertovány do NTSC mohou být detekovány a " -"inteligentně rekonstruovány do původních (neprokládaných) snímků.\n" -"\n" -" Framerate_mode: Vybráním 'full' se bude korigovat prokládání každého " -"půlsnímku do unikátního snímku. Získá se tím televizní nebo i vyšší kvalita. " -"Tato funkce účinně zdvojnásobí rychlost snímků, což zlepší hladkost. " -"Poznamenejme však, že plných 59.94 snímků/s nelze dosáhnout s neupraveným " -"jádrem Linuxu 2.4 (to používá frekvenci přerušení časovače 100 Hz). Novější " -"jádra RedHatu a jádra 2.6 používají vyšší nastavení HZ (512 a 1000, v " -"pořadí) a měly by v pohodě fungovat.\n" -"\n" -" Judder_correction: Je-li povoleno 2-3 pulldown a je deketován filmový " -"materiál, je možné omezit rychlost snímků na původní použitou rychlost (24 " -"snímků/s). To způsobí, že snímky budou rovnoměrně rozložené v čase. Jejich " -"čas bude souhlasit a eliminuje se chvění.\n" -"\n" -" Use_progressive_frame_flag: Dobře nahrané streamy MPEG2 používají příznak " -"k indikaci postupného materiálu. Toto nastavení řídí, zda věříme či nevěříme " -"tomuto příznaku (některé ojedinělé chybné streamy mpeg2 ho mají nastavený " -"špatně).\n" -"\n" -" Chroma_filter: DVD/MPEG2 používá prokládaný obrazový formát, který má " -"velmi špatné svislé barevné rozlišení. Převzorkování barvy na vyšší " -"rozlišení pro účely korekce prokládání může způsobit vytvoření artefaktů " -"(např. barevné pruhy). Tuto volbu použijte k svislému rozmazání barvy po " -"korekci prokládání, což odstraní tyto artefakty. Varování: náročné na CPU.\n" -"\n" -" Cheap_mode: Toto přeskočí nákladnou konverzi obrazu YV12->YUY2 a rutiny " -"tvtime/dscaleru budou používány, jako by stále zpracovávaly obrazy YUY2." -"Samozřejmě to není správně, ne všechny body budou vyhodnoceny algoritmem pro " -"rozhodování o oblastech ke korekci a barva bude zpracována odděleně. Nicméně " -"toto dovolí lidem s ne tak rychlými systémy vyzkoušet si algoritmus korekce " -"prokládání, v kompromisu mezi kvalitou využitím CPU.\n" -"\n" -"* Používá několik algoritmů z projektů tvtime a dscaler.\n" -"Metody korekce prokládání: (ne všechny metody jsou k dispozici pro všechny " -"platformy)\n" -"\n" - -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 -msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" -msgstr "tvtime: Nejsou k dispozici žádné metody korekce prokládání, konec.\n" +"input_rip: cílový adresář nebyl specifikován, prosím vyplňte volbu 'misc." +"save_dir'\n" -#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" -"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " -"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " -"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " -"will be inferred.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" -" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" -" Time: Temporal strength (default = 6)\n" -"\n" -"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." msgstr "" -"Tento filter má za cíl snížit šum obrazu produkováním vyhlazených snímků a " -"děláním nehybného obrazu skutečně nehybným (to by mělo zvýšit " -"komprimovatelnost). Může být zadáno od 0 do 3 parametrů. Jestliže vynecháte " -"parametr, bude odhadnuta přiměřená hodnota.\n" -"\n" -"Parametry\n" -" Luma: prostorová intenzita světlosti (implicitní = 4)\n" -" Chroma: prostorová intenzita sytosti (implicitní = 3)\n" -" Time: dočasná intenzita (implicitní = 6)\n" -"\n" -"* denoise3d mplayeru (C) 2003 Daniel Moreno\n" +"Vlastnost ukládání dat je zakázána, dokud nenastavíte v konfiguraci 'misc." +"save_dir'." -#: src/post/planar/unsharp.c:220 +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "input_rip: ukládání z tohoto zdroje není povoleno!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" -"Unsharp mask / gaussian blur\n" -"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " -"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " -"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " -"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -"\n" -"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" msgstr "" -"Rozostřovací maska / gausovské rozmazání\n" -"Je možné nastavit šířku a výšku matice s lichými velikostmi v obou směrech " -"(min = 3x3, max = 13x11 nebo 11x13, obvykle něco mezi 3x3 až 7x7) a poměrné " -"množství ostrosti/rozmazání, které se má přidat k obrazu (rozumný rozsah by " -"měl být -1.5 - 1.5).\n" -"\n" -"Parametry\n" -"\n" -" Luma_matrix_width: Šířka matice (musí být lichá)\n" -"\n" -" Luma_matrix_height: Výška matice (musí být lichá)\n" -"\n" -" Luma_amount: Poměrné množství ostrosti nebo rozmazání (=0 zakázat, <0 " -"rozmazat, >0 zostřit)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_width: Šířka matice (musí být lichá)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_height: Výška matice (musí být lichá)\n" -"\n" -" Chroma_amount: Poměrné množství ostrosti nebo rozmazání (=0 zakázat, <0 " -"rozmazat, >0 zostřit)\n" -"\n" -"\n" -"* unsharp mplayeru (C) 2002 Rémi Guyomarch\n" +"xine nemá dovoleno ukládat z tohoto zdroje (možná materiál chráněný " +"autorskými právy?)" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "input_rip: nebyl dán název souboru!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_rip: chyba otevírání souboru %s: %s\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgstr "io_helper: čekání ukončeno\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgstr "io_helper: čekání selhalo: %s\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" +msgstr "selhalo získání stavu soketu" -#: src/post/planar/pp.c:108 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format +msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgstr "io_helper: Přístup odepřen\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" +msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 +#, c-format msgid "" -"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -"libpostprocess modul FFmpeg.\n" -"\n" -"Parametry\n" -"\n" +"load_plugins: ignoruje se zásuvný modul %s, nesprávná verze rozhraní %d " +"(měla by být %d)\n" -#: src/post/planar/pp.c:114 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "priorita dekodéru %s" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 msgid "" -"\n" -"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -"\n" -"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +"Priorita poskytuje pořadí v případě, že by mohla být některá média " +"zpracovávána více než jedním dekodérem.\n" +"Priorita 0 povolí výchozí prioritu dekodéru." -#: src/post/planar/eq2.c:359 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 +#, c-format msgid "" -"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " -"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " -"adjustment.\n" -"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " -"are 1.0.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" gamma\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -" saturation\n" -" rgamma (gamma for the red component)\n" -" ggamma (gamma for the green component)\n" -" bgamma (gamma for the blue component)\n" -"\n" -"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " -"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " -"saturation.\n" -"\n" -"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" msgstr "" -"Alternativní softwarový ekvalizér, který pro jednoduchou úpravu světlosti, " -"kontrastu a sytosti používá vyhledávací tabulky. Je to velmi pomalé, ale " -"umožňuje to navíc gama korekci.\n" -"Poznamenejme ještě, že se používá stejný kód optimalizovaný pro MMX jako u " -"'eq', pokud jsou všechny hodnoty gama 1.0.\n" -"\n" -"Parametry\n" -" gama\n" -" jas\n" -" kontrast\n" -" sytost\n" -" rgama (gama pro červenou složku)\n" -" ggama (gama pro zelenou složku)\n" -" bgama (gama pro modrou složku)\n" -"\n" -"Rozsahy hodnot jsou 0.1 - 10 pro gamy, -2 - 2 pro kontrast (negativní " -"hodnoty mají za následek negativní obraz), -1 - 1 pro jas a 0 - 3 pro " -"sytost.\n" -"\n" -"* eq2 mplayeru (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +"load_plugins: demultiplexní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " +"výchozí hodnotu.\n" -#: src/post/planar/noise.c:402 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 +#, c-format msgid "" -"Adds random noise to the video.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " -"8)\n" -" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " -"default: 5)\n" -" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " -"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " -"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" -" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" -" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" -"\n" -"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" msgstr "" +"load_plugins: vstupní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " +"výchozí hodnotu.\n" -#: src/post/planar/expand.c:251 -#, fuzzy +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: nalezen statický modul\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl být nahrán\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "" +"load_plugins: dosažen limit počtu modulů, statický modul nemohl být nahrán\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky liknovaného modulu\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#, c-format msgid "" -"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " -"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " -"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " -"the black area so they don't cover the image.\n" -"\n" -"Parameters (FIXME: better help)\n" -" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" -" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" -" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" -" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" -"\n" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Modul expand je určen k tomu, aby přijímal snímky s libovolnými poměry stran " -"a konvertval je na jiný poměr (výchozí je 4:3) přidáním černých pruhů nahoru " -"a dolů. To dovolí posunout OSD nebo titulky tak, že nezasahují do obrazu.\n" -"\n" -"Parametry (FIXME: lepší nápověda)\n" -" Enable_automatic_shift: Povolí automatické posunutí titulků\n" -" Overlay_y_offset: Ruční posun titulků svisle\n" -" aspect: Vybraný poměr stran (výchozí je 4:3)\n" -"\n" +"load_plugins: nelze otevřít knihovnu modulu %s:\n" +"%s\n" -#: src/post/planar/eq.c:186 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 +#, c-format msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Softwarový ekvalizér s interaktivním ovládáním tak jako u hardwarového " -"ekvalizéru pro karty, které nepodporují řízení jasu a kontrastu hardwarově.\n" -"Parametry\n" -" světlost\n" -" kontrast\n" -"\n" -"Poznámka: K nastavení těchto parametrů je možné použít okno ovládání " -"frontendů.\n" -"\n" -"* eq mplayeru (C) Richard Felker\n" +"load_plugins: nelze získat informace modulu z %s:\n" +"%s\n" -#: src/post/planar/boxblur.c:103 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 +#, c-format msgid "" -"Box blur does a simple blurring of the image.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Radius: size of the filter\n" -" Power: how often the filter should be applied\n" -"\n" -"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Box blur provádí jednoduché rozmazání obrazu.\n" -"\n" -"Parametry:\n" -" Radius: rozměr filtru\n" -" Power: jak často by měl být filtr použit\n" -"\n" -"* boxblur mplayeru (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +"load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 +#, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 +#, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" msgstr "" -"Přepínač může být použit pro rychlé přepínání mezi vícero vstupy.\n" -"\n" -"Parametry\n" -" select: počet vstupů, které projdou na výstup\n" +"load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný " +"použitelný zvukový ovladač.\n" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 +#, c-format msgid "" -"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" -" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" w: the width of the picture\n" -" h: the height of the picture\n" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Mosaico dělá jednoduché efekty obraz v obrazu.\n" -"\n" -"Parametry\n" -" pip_num: počet obrazových slotů, na které použít následující nastavení\n" -" x: x-ová souřadnice levého horního rohu obrazu\n" -" y: y-ová souřadnice levého horního rohu obrazu\n" -" w: šířka obrazu\n" -" h: výška obrazu\n" +"load_plugins: nelze uvolnit knihovnu modulu %s:\n" +"%s\n" -#: src/post/audio/upmix.c:137 +#: src/xine-engine/osd.c:745 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "font '%s-%d' je již nahrán, divné.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:757 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "načítání fontu '%s' selhalo (%d < %d)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:767 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "nesprávná verze u fontu '%s'. očekávána %d, nalezena %d.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:834 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:895 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:905 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1021 +#, c-format msgid "" -"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" -"Parameters\n" -" cut_off_freq\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" msgstr "" -"Funkce upmixu, např. vzít vstup stereo a vydat výstup Surround 5.1.\n" -"Parametry\n" -" cut_off_freq\n" -"\n" -"Poznámka: K nastavení těchto parametrů je možné použít řídící okno " -"frontendu.\n" -"\n" +"osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí " +"se\n" -#: src/post/audio/volnorm.c:150 +#: src/xine-engine/osd.c:1077 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1087 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "osd: font není definován\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1181 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1187 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1347 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1354 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: chyba při renderování\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1611 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD" + +#: src/xine-engine/osd.c:1612 msgid "" -"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " -"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " -"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." msgstr "" +"Paleta on-screen-display a některých formátů titulků, které samy o sobě " +"nespecifikují žádnou barvu. Paleta je uvedena ve formě: popředí-okraj-pozadí." -#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#, c-format +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "video_decoder: není k dispozici žádný modul ke zpracování '%s'\n" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 +#, c-format +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "video_decoder: chyba, neznámý typ bufferu: %08x\n" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +msgid "number of video buffers" +msgstr "počet bufferů videa" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" -"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " -"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " -"stream.\n" +"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -"Tento filtr namixuje mono data na stereo opakováním kanálů. Také můžete " -"použít tento modul, aby poslouchal v daných datech pouze jeden kanál.\n" +"Počet bufferů videa (každý o velikosti 8k), které xine použije ve své " +"vnitřní frontě. Vyšší hodnoty znamenají hladší přehrávání u nespolehlivých " +"vstupů, ale také zvýšené zpoždění a spotřebu paměti." -#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 -msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" -msgstr ": namixování Mono na Stereo.\n" +# This message should match with FAQ_cs. +#: src/xine-engine/video_out.c:642 +#, c-format +msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" +msgstr "%d snímků předaných, %d snímků přeskočených, %d snímků zahozených\n" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 +# This message should match with FAQ_cs. +#: src/xine-engine/video_out.c:815 #, c-format -msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" -msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" -msgstr[0] ": namixování jednoho kanálu z %d kanálu v původních datech.\n" -msgstr[1] ": namixování jednoho kanálu z %d kanálů v původních datech.\n" -msgstr[2] ": namixování jednoho kanálu z %d kanálů v původních datech.\n" +msgid "" +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" +msgstr "" +"video_out: zahození obrazu s pts %, protože je příliš starý " +"(rozdíl : %).\n" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 -msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" -msgstr ": zvukové zařízení nemá schopnost AO_CAP_MODE_STEREO.\n" +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +#, fuzzy +msgid "default number of video frames" +msgstr "Výchozí počet opakování snímku" -#: src/post/audio/stretch.c:264 +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 msgid "" -"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " -"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " -"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -"Tento filtr bude provádět časové natahování - sekvence se přehraje rychleji " -"nebo pomaleji podle násobku. Rozteč je volitelně zachovávána, takže je možné " -"např. použít tento filter ke shlédnutí filmu v kratším čase, než byl původně " -"natočen.\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 -msgid "frames per second to generate" -msgstr "snímků generovaných za sekundu" +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +msgid "percentage of skipped frames to tolerate" +msgstr "procento přeskočených snímků, které se bude tolerovat" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 msgid "" -"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " -"will also require more CPU power." +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -"S více snímky za sekundu bude animace hladší a rychlejší, ale také to bude " -"vyžadovat více výkonu CPU." - -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 -msgid "goom image width" -msgstr "šířka obrazu Goomu" +"Pokud se nezobrazí více než toto procento snímků, protože nebyly včas " +"dekódovány, pošle xine hlášení." -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 -msgid "The width in pixels of the image to be generated." -msgstr "Šířka generovaného obrazu v pixelech." +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +msgid "percentage of discarded frames to tolerate" +msgstr "procentní tolerance zahozených snímků" -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 -msgid "goom image height" -msgstr "výška obrazu Goomu" +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +msgid "" +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not scheduled for display in time, xine sends a notification." +msgstr "" +"Pokud se nezobrazí více než toto procento snímků, protože nebyly včas " +"naplánovány k zobrazení, pošle xine hlášení." -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 -msgid "The height in pixels of the image to be generated." -msgstr "Výška generovaného obrazu v pixelech." +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" +"video_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 -msgid "colorspace conversion method" -msgstr "metoda konverze barev" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 +msgid "horizontal image position in the output window" +msgstr "horizontální pozice obrazu ve výstupním okně videa" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 msgid "" -"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" -"The available selections should be self-explaining." +"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " +"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." msgstr "" -"Můžete vybrat metodu konverze barevného prostoru použitou goomem.\n" -"Výběry k dispozici by měly být samovysvětlující." +"Pokud je vodorovná velikost okna videa větší než aktuálný obraz k zobrazení, " +"můžete přizpůsobit pozici, kam se obraz umístí.\n" +"Pozice se zde udává jako procento, takže hodnota 50 znamená \"uprostřed\", " +"zatímco 0 znamená \"co nejvíce vlevo\" a 100 \"co nejvíce vpravo\"." -#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 -msgid "Restoring index..." -msgstr "Obnovuje se index..." +#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 +msgid "vertical image position in the output window" +msgstr "vertikální pozice obrazu ve výstupním okně videa" -#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 -#, c-format -msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 +msgid "" +"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " +"you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." msgstr "" -"demux:avi: neplatný datový blok avi \"%c%c%c%c\" na pozici %\n" +"Pokud je svislá velikost okna větší než aktuální obraz k zobrazení, můžete " +"přizpůsobit pozici, kam se obraz umístí.\"Pozice se zde udává jako procento, " +"takže hodnota 50 znamená \"uprostřed\", zatímco hodnota 0 znamená \"nahoře\" " +"a 100 \"dole\"." -#: src/demuxers/demux_avi.c:827 -#, c-format -msgid "demux_avi: avi index is broken\n" -msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 +msgid "disable all video scaling" +msgstr "zakázat veškeré změny měřítka" -#: src/demuxers/demux_avi.c:835 -#, c-format -msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 +msgid "" +"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " +"you can disable all image scaling here.\n" +"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " +"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " +"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " +"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " +"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -"demux_avi: selhalo nastavení pozice na další data (pozice %)\n" +"Pokud chcete, aby se zobrazoval obraz videa vždy v jeho původním rozlišení, " +"můžete zakázat veškeré změny měřítka.\n" +"Toto samozřejmě znamená, že se obraz nebude dále přizpůsobovat velikosti " +"okna videa a videa s poměrem stran bodu jiným než je 1:1 (např. anamorfické " +"DVD) se budou zobrazovat deformovaně. Ale na druhou stranu, s některými " +"videovýstupy jako je XShm, kde není škálování obrazu hardwarově urychlováno, " +"může toto dramaticky snížit využití CPU." -#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 -msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" -msgstr "demux_mpc: snímek příliš velký do bufferu" +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 +msgid "xine: error while parsing mrl\n" +msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n" +msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul: %s\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#: src/xine-engine/xine.c:758 #, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" +msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" +msgstr "xine: vstupní modul nemůže otevřít MRL [%s]\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:428 +#: src/xine-engine/xine.c:774 #, c-format -msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" -msgstr "demux_asf: varování: Proud dat číslo %d je zašifrovaný.\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:430 -msgid "Media stream scrambled/encrypted" -msgstr "Proud dat je zamíchán/zašifrován" +msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" +msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro MRL [%s]\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, c-format -msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" -msgstr "demux_asf: Špatná verze ASX: %s\n" +msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#: src/xine-engine/xine.c:836 #, c-format -msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" -msgstr "iff-8svx/16sv: neznámá komprese: %d\n" +msgid "xine: join rip input plugin\n" +msgstr "xine: připojen ripovací vstupní modul\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:369 -#, c-format -msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" -msgstr "iff-ilbm: neznámá komprese: %d\n" +#: src/xine-engine/xine.c:843 +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +msgstr "xine: chyba otevírání instance ripovacího vstupního modulu\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, c-format -msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" -msgstr "iff: neznámý datový blok: %s\n" +msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine: selhalo spuštění posledního vyzkoušeného demultiplexoru %s\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:105 -#, c-format -msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" -msgstr "neznámý typ bloku VOC (0x%02X); prosím oznamte vývojářům xine\n" +#: src/xine-engine/xine.c:903 +msgid "ignoring video\n" +msgstr "ignoruje se video\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:120 -#, c-format -msgid "" -"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" -msgstr "neznámý typ komprese VOC (0x%02X); prosím oznamte vývojářům xine\n" +#: src/xine-engine/xine.c:916 +msgid "ignoring audio\n" +msgstr "ignoruje se zvuk\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 -#, c-format -msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" -msgstr "" -"ogg: zjištěna zvuková stopa vorbis, ale nenalezena žádná hlavička dat " -"vorbis.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:929 +msgid "ignoring subpicture\n" +msgstr "ignorují se titulky\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 +#: src/xine-engine/xine.c:942 +msgid "input cache plugin disabled\n" +msgstr "vstupní modul cache zakázán\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format -msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" -msgstr "" -"xine-lib:demux_mpeg_block: Nerozpoznané stream_id 0x%02x. Prosím oznamte to " -"vývojářům xine.\n" +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 -msgid "" -"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: Chyba! Uvolní se. Prosím oznamte to vývojářům xine.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1017 +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" +msgstr "xine: chyba otevírání MRL titulků\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format -msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: varování: 10 rezervovaných bitů hlavičky PES nenalezeno\n" +msgid "xine: error while parsing MRL\n" +msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " -"zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" +msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" +msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL naní povolena\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, c-format -msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" -msgstr "" -"xine-lib:demux_mpeg_pes: Nerozpoznané stream_id 0x%02x. Prosím oznamte to " -"vývojářům xine.\n" +msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" +msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" -msgstr "demux_mpeg_pes: varování: selhalo dekódování sekvence PACK id=0x%x.\n" +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 #, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_pes: varování: 10 rezervovaných bitů hlavičky PES nenalezeno\n" +msgid "xine: demuxer failed to start\n" +msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 +#: src/xine-engine/xine.c:1177 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_pes: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " -"zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" +msgid "xine_play: no demux available\n" +msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1247 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " -"xine developers.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_pes: Nerozpoznaný soukromý proud dat 1 0x%02x. Prosím oznamte to " -"vývojářům xine.\n" +msgid "xine_play: demux failed to start\n" +msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format -msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" +msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -"demux_wc3movie: datový blok SHOT odkazoval na neplatnou paletu (%d >= %d)\n" - -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 -#, c-format -msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" -msgstr "demux_wc3movie: Byl zde problém během načítání datových bloků palety\n" +"xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostní " +"riziko.\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:104 -#, c-format -msgid "demux_snd: bad header parameters\n" -msgstr "demux_snd: špatné parametry hlavičky\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1528 +msgid "The specified save_dir might be a security risk." +msgstr "Uvedený adresář pro ukládání by mohl znamenat bezpečnostní riziko." -#: src/demuxers/demux_snd.c:149 -#, c-format -msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" -msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1554 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" +msgstr "xine: locale není podporováno knihovnou C\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 -msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "výstupní rychlost libavcodec mpeg (kbit/s)" +#: src/xine-engine/xine.c:1563 +msgid "media format detection strategy" +msgstr "strategie zjištování formátu dat" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 +#: src/xine-engine/xine.c:1564 msgid "" -"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " -"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" -"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." +"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " +"individual values are:\n" +"\n" +"default\n" +"First try to detect by content, then by file name extension.\n" +"\n" +"reverse\n" +"First try to detect by file name extension, then by content.\n" +"\n" +"content\n" +"Detect by content only.\n" +"\n" +"extension\n" +"Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -"Bitová rychlost knihovny libavcodec kódující mpeg, jaká by se měla používat " -"v režimu kódování DXR3. Vyšší hodnoty zvýší využití procesoru a kvalitu.\n" -"Toto nastavení je uvažováno pouze, když je zakázán režim konstantní kvality." +"xine poskytuje různé metody k detekci formátu multimédia, které se má " +"přehrát. Jednotlivé hodnoty jsou:\n" +"default\n" +"Nejprve zkusit detekovat podle obsahu, pak podle přípony jména souboru.\n" +"\n" +"reverse\n" +"Nejprve zkusit detekovat podle přípony jména souboru, pak podle obsahu.\n" +"\n" +"content\n" +"Detekovat pouze podle obsahu.\n" +"\n" +"extension\n" +"Detekovat pouze podle přípony jména souboru.\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 -msgid "constant quality mode" -msgstr "režim konstantní kvality" +#: src/xine-engine/xine.c:1582 +msgid "directory for saving streams" +msgstr "adresář pro ukládání dat" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 +#: src/xine-engine/xine.c:1583 msgid "" -"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " -"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " -"will use constant bitrate mode." +"When using the stream save feature, files will be written only into this " +"directory.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different " +"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " +"you should be careful that the directory you specify is robust against any " +"content in any file." msgstr "" -"Když bude povoleno, libavcodec použije režim konstantní kvality dynamickou " -"kompresí obrázků na základě jejich složitosti. Když bude zakázáno, " -"libavcodec použije režim konstantní bitové rychlosti." +"Při použití funkce ukládání toku dat budou soubory zapisovány pouze do " +"tohoto adresáře.\n" +"Toto nastavení je kritické z hlediska bezpečnosti, protože při změně na jiný " +"adresář může xine vyplňovat soubory v tomto adresáři libovolným obsahem. " +"Proto byste si měli být jisti, že je v uvedeném adresáři bezproblémový " +"jakýkoliv obsah v jakémkoliv souboru." -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 -msgid "minimum compression" -msgstr "minimálné komprese" +#: src/xine-engine/xine.c:1594 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" +msgstr "povolit implicitní změny v konfiguraci (např. pomocí MRL)" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 -msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1595 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -"Minimální komprese, která se použije na obraz v režimu konstatní kvality." - -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 -msgid "maximum quantizer" -msgstr "Maximální kvantizér" +"Pokud je povoleno, dovolíte xine měnit vaši konfiguraci bez výslovných akcí " +"z vaší strany. Budou vykonány např. změny konfigurace žádané z MRL nebo " +"vložené do playlistu.\n" +"Toto nastavení je kritické z hlediska bezpečnosti, protože xine může " +"přijímat MRL nebo playlist z nedůvěryhodných vzdálených zdrojů. Pokud jim " +"dovolíte libovolně měnit vaši konfiguraci, můžete skončit s úplně rozhozeným " +"xine." -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 -msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1609 +msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -"Maximální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality." - -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" - -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" - -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" - -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 -#, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "dvaudio: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" - -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát, DR1 zakázáno.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1610 +msgid "" +"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " +"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " +"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." +msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporované rozměry snímku, DR1 zakázáno.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1962 +msgid "messages" +msgstr "zprávy" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1963 +msgid "plugin" +msgstr "modul" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1964 +msgid "trace" +msgstr "trasování" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: přímé renderování povoleno\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +msgid "Warning:" +msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" +# standarní hláška hstrerror +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +#, fuzzy +msgid "Unknown host:" +msgstr "Neznámý počítač" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" -msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +#, fuzzy +msgid "Unknown device:" +msgstr "Neznámý typ události: " -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 -msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +msgid "Network unreachable" msgstr "" -"Můžete přizpůsobit množství dodatečného zpracování použitého na video MPEG-" -"4.\n" -"Vyšší hodnoty mají za následek lepší kvalitu, ale více zatíží CPU. Menší " -"hodnoty mohou mít za následek defekty v obrázku, např. blokové artefakty. " -"Pro vysokou kvalitu videa může příliš silné dodatečné zpracování způsobit " -"horší obraz tím, že ho více rozmaže." -#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" -msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecOpen().\n" - -#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" -msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit2.\n" - -#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" -msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +#, fuzzy +msgid "Connection refused:" +msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n" -#: lib/hstrerror.c:17 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 #, fuzzy -msgid "No error" -msgstr "neznámá chyba" +msgid "File not found:" +msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n" -# standarní hláška hstrerror -#: lib/hstrerror.c:18 -msgid "Unknown host" -msgstr "Neznámý počítač" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +msgid "Read error from:" +msgstr "" -# standarní hláška hstrerror -#: lib/hstrerror.c:19 -msgid "No address associated with name" -msgstr "Adresa není asociována se jménem" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +#, fuzzy +msgid "Error loading library:" +msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" -# standarní hláška hstrerror -#: lib/hstrerror.c:20 -msgid "Unknown server error" -msgstr "Neznámá chyba na serveru" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +#, fuzzy +msgid "Encrypted media stream detected" +msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n" -# standarní hláška hstrerror -#: lib/hstrerror.c:21 -msgid "Host name lookup failure" -msgstr "Zjišťování jména selhalo" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +msgid "Security message:" +msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:22 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 #, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "neznámá chyba" +msgid "Audio device unavailable" +msgstr "jméno zvukového zařízení Sun" + +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 +msgid "Permission error" +msgstr "" -#~ msgid "path to RealPlayer codecs" -#~ msgstr "cesta ke kodekům Real Playeru" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 +msgid "File is empty:" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " -#~ "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " -#~ "\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will " -#~ "use them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for " -#~ "more information on how to install the codecs." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud máte nainstalovaný RealPLayer, uveďte zde cestu k adresáři s jeho " -#~ "kodeky. Adresář s kodeky můžete jednoduše nalézt hledáním souboru \"drv3." -#~ "so.6.0\", který je v něm. Pokud bude moci xine nalézt kodeky RealPlayeru, " -#~ "použije je pro vás k dekódování RealPlayer obsahu. Více informací, jak " -#~ "nainstalovat kodeky, získáte ve xine FAQ." +#: src/xine-utils/memcpy.c:479 +msgid "memcopy method used by xine" +msgstr "metoda memcpy použitá xine" -#~ msgid "path to Win32 codecs" -#~ msgstr "cesta ke kodekům WIN32" +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 +msgid "" +"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " +"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " +"this copying. Usually, the best method is detected automatically." +msgstr "" +"Kopírování objemných paměťových bloků je jednou z nejnáročnějších operací na " +"dnešních počítačích. Proto xine poskytuje různé vyladěné metody, které " +"provádějí toto kopírování. Obvykle je nejlepší metoda deketována automaticky." -#~ msgid "" -#~ "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " -#~ "the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple " -#~ "Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and " -#~ "Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on " -#~ "how to install the codecs." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud máte nainstalované kodeky Windows nebo Apple Quicktime, uveďte zde " -#~ "cestu k tomuto adresáři s kodeky. Pokud bude moci xine nalézt kodeky " -#~ "Windows nebo Apple Quicktime, použije je pro vás k dekódování různých dat " -#~ "Windows Media a Quickime. Více informací, jak nainstalovat kodeky, " -#~ "získáte ve xine FAQ." +#: src/xine-utils/memcpy.c:507 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +msgstr "Výkonnostní testování metod memcpy (menší je lepší):\n" #~ msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)" #~ msgstr "chování overlay jako pevná vrstva (pro ladění)" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index acc68ee81..5f08078ec 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 09:28+0100\n" "Last-Translator: Philipp Hahn \n" "Language-Team: German \n" @@ -15,304 +15,164 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/liba52/xine_decoder.c:742 src/libdts/xine_decoder.c:546 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" -msgstr "HILFE! Ein nur-Mono-Audiogerät?!\n" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:805 -msgid "A/52 volume" -msgstr "A/52 Lautstärke" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:806 -msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." -msgstr "" -"Mit A/52 Audio kann die Lautstärke auf Dekoderebene verändert werden. Dies " -"hat den Vorteil, daß die Audiodaten bereits für die spezifische Lautstärke " -"dekodiert sind und nachfolgende Operationen wie Heruntermischen direkt mit " -"diesen Audiodaten arbeiten können." +#: lib/hstrerror.c:17 +msgid "No error" +msgstr "Kein Fehler" -#: src/liba52/xine_decoder.c:814 -msgid "use A/52 dynamic range compression" -msgstr "Benutze dynamische A/52 Bereichskomprimierung" +#: lib/hstrerror.c:18 +msgid "Unknown host" +msgstr "Unbekannter Rechner" -#: src/liba52/xine_decoder.c:815 -msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." -msgstr "" -"Dynamische Bereichskomprimierung reduziert den dynamischen Bereich des Tons: " -"Laute Geräusche klingen leiser und leise Geräusche klingen lauter. Dies " -"ermöglicht ein besseres Verständnis des Tons in lauten Umgebungen, ohne " -"dabei andere zu stören." +#: lib/hstrerror.c:19 +msgid "No address associated with name" +msgstr "Keine Adresse mit Namen assoziiert" -#: src/liba52/xine_decoder.c:822 -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" -msgstr "Heruntermischen zu Zweikanal Stereo Raumklang" +#: lib/hstrerror.c:20 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Unbekannter Serverfehler" -#: src/liba52/xine_decoder.c:823 -msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." -msgstr "" -"Aktivieren sie dies, falls Sie Mehrkanal-Raumklang anhören wollen, aber nur " -"zwei Lautsprecher oder einen Surround-Dekodierer haben, der Matrix-Surround-" -"Dekodierung wie ProLogic unterstützt, damit die zusätzlichen Kanäle in das " -"Stereo-Signal gemixt werden." +#: lib/hstrerror.c:21 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Namensauflösung schlug fehl" -#: src/libw32dll/w32codec.c:588 -#, c-format -msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" -msgstr "" -"w32codec: ICOpen schlug fehl! Unbekannter Codec %08lx / falsche Parameter?\n" +#: lib/hstrerror.c:22 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/libw32dll/w32codec.c:597 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" -msgstr "" -"w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) schlug fehl: Fehler %ld\n" +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" +msgstr "audio_alsa_out:Bereits geöffnet...WARUM?" -#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" -msgstr "w32codec: ICDecompressQuery schlug fehl: Fehler %ld\n" +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" +msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() von %s schlug fehl: %s\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:641 -#, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" -msgstr "w32codec: ICDecompressBegin schlug fehl: Fehler %ld\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 +msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" +msgstr "" +"audio_alsa_out: >>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm PCM bereits " +"benutzt<<<\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:687 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" -"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" msgstr "" -"w32codec: DS_VideoDecoder schlug fehl! Unbekannter Codec %08lx / falsche " -"Parameter?\n" +"audio_alsa_out: Kaputte Konfiguration für dieses PCM: Keine Konfiguration " +"verfügbar: %s\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:698 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +msgid "notify changes to the hardware mixer" +msgstr "Änderungen an Hardwaremixer melden" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" -"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +"When the hardware mixer changes, your application will receive a " +"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " +"settings on the fly." msgstr "" -"w32codec: DMO_VideoDecoder schlug fehl! Unbekannter Codec %08lx / falsche " -"Parameter?\n" +"Wenn sich die Einstellungen des Hardwaremixers ändern wird die Anwendung " +"benachrichtigt, damit sie die grafische Darstellung des Mixers direkt " +"aktualisieren kann." -#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format -msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" -msgstr "w32codec: Dekoder startete nicht. Ist '%s' installiert?\n" +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +msgstr "snd_lib_error_set_handler() schlug fehl: %d" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 -#, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" -msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Unpassendes Audioformat\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +msgid "sound card can do mmap" +msgstr "Soundkarte unterstützt mmap " -#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 -#, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" -msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen Fehler %d\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +msgid "" +"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" +"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " +"will increase performance." +msgstr "" +"Aktivieren Sie dies, falls Ihre Soundkarte und der ALSA-Treiber memory " +"mapped IO unterstützen.\n" +"Sie können dies aktivieren und testen, ob alles funktioniert. Falls ja, " +"erhöht es die Leistung." -#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" -msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DirectShow Audio\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +msgid "device used for mono output" +msgstr "Gerät für Monoausgabe" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" -msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DMO Audio\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 +msgid "" +"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." +msgstr "" +"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die Monoausgabe.\n" +"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" -msgstr "audio_oss_out: Öffne Audiogerät %s: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +msgid "device used for stereo output" +msgstr "Gerät für Stereoausgabe" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 msgid "" -"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"audio_oss_out: Warnung: Abtastrate %d Hz nicht unterstützt, versuche 44100 " -"Hz\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" -msgstr "audio_oss_out: Audiodatenrate: %d gefordert, %d genutzt von Gerät\n" +"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die Stereoausgabe.\n" +"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 -msgid "OSS audio device name" -msgstr "OSS Audio-Gerätename" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +msgid "device used for 4-channel output" +msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" -"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " -"number is appended to get the full device name.\n" -"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." +"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"Spezifizieren Sie den Basisgerätenamen, an den die OSS-Gerätenummer " -"angehängt wird, um den vollen Gerätenamen zu erhalten.\n" -"Wählen Sie \"auto\", falls xine automatisch die korrekte Einstellung wählen " -"soll." +"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die 4-Kanalausgabe (4.0 Raumklang).\n" +"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 -msgid "OSS audio device number, -1 for none" -msgstr "OSS Audio-Gerätename, -1 für keinen" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +msgid "device used for 5.1-channel output" +msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" -"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " -"and the audio device number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"audio device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." +"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " +"sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"Der Audio-Gerätename wird durch Aneinanderhängen des OSS-Gerätenamens und " -"der Audio-Gerätenummer gebildet.\n" -"Wenn Sie keine Nummer benötigen (weil alles bereits funktioniert), benutzen " -"Sie -1.\n" -"Der gültige Bereich ist -1 oder 0-15. Diese Einstellung wird ignoriert, " -"falls OSS Audio-Gerätenamen auf \"auto\" steht." - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 -msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" -msgstr "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, suche Geräte\n" +"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die 5-Kanalausgabe mit Bassbox (5.1 " +"Raumklang).\n" +"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 -msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" -msgstr "audio_oss_out: Automatische Suche nach Audiogeräten schlug fehl\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +msgid "" +"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " +"This can be used be external surround decoders.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." +msgstr "" +"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die unkodierte Ausgabe von digitalen " +"Raumklang. Dies kann von externen Dekodern benutzt werden.\n" +"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 #, c-format -msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" -msgstr "audio_oss_out: Benutze Gerät >%s<\n" +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgstr "snd_pcm_open() schlug fehl:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format -msgid "" -"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"audio_oss_out: Öffnen des Audiogeräts %s schlug fehl:\n" -"%s\n" +msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" +msgstr ">>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm bereis PCM benutzt <<<\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 -msgid "a/v sync method to use by OSS" -msgstr "A/V Synchronisationmethode für OSS" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 -msgid "" -"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " -"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " -"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" -"\n" -"The meaning of the values is as follows:\n" -"\n" -"auto\n" -"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" -"\n" -"getodelay\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver claims not to support realtime playback\n" -"\n" -"getoptr\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" -"\n" -"softsync\n" -"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " -"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " -"sound card's playback speed\n" -"\n" -"probebuffer\n" -"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " -"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " -"ioctls and you experience sync errors after long playback" -msgstr "" -"xine kann verschiedene Methoden benutzen, um Audio und Video zu " -"synchronisieren. Welche Einstellung am besten ist hängt vom OSS Treiber und " -"der benutzten Soundhardware ab. Versuchen Sie verschiedene Methoden, falls " -"Sie Synchronisationsprobleme bemerken.\n" -"\n" -"Die Bedeutung der Werte ist wie folgt:\n" -"\n" -"auto\n" -"xine versucht automatisch die besten Einstellungen zu erkennen\n" -"\n" -"getodelay\n" -"Benutzt ioctl(SNDCTL_DSP_GETODELAY) zur A/V Synchronisation selbst dann, " -"wenn der Treiber Unterstützung zur Echtzeitwiedergabe nicht anbietet\n" -"\n" -"getoptr\n" -"Benutzt ioctl(SNDCTL_DSP_GETOPTR) zur A/V Synchronisation selbst dann, wenn " -"der Treiber das bevorzugte ioctl(SNDCTL_DSP_GETODELAY) anbietet\n" -"\n" -"softsync\n" -"Benutzt Softwaresynchronisation mit der Systemuhr; Audio und Video können " -"weit auseinanderdriften, wenn die Systemuhrgeschwindigkeit nicht exakt mit " -"der Wiedergabegeschwindigkeit der Soundkarte übereinstimmt\n" -"\n" -"probebuffer\n" -"Testet die Puffergröße der Soundkarte bei der Initialisierung, um die " -"Verzögerung zur A/V Synchronisation zu berechnen. Versuchen Sie dies, falls " -"Ihr System keine ioctls zu Echtzeitwiedergabe anbietet und " -"Synchronisationsprobleme nach langer Wiedergabe auftreten." - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 -msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" -msgstr "" -"audio_oss_out: Audio-Realzeit-Synchronisation deaktiviert...\n" -"audio_oss_out: ...System-Realzeituhr wird zur soft-Synchronisation benutzt\n" -"audio_oss_out: ...es könnn Audio/Video-Synchronisationsprobleme auftreten\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 -msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "Verzögerung der OSS Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 -msgid "" -"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " -"fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" -"Falls Sie feststellen, daß Ton und Bild nicht synchron sind, können Sie hier " -"einen Versatz zur Kompensierung eingeben.\n" -"Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer " -"Sekunde entspricht." - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 -msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " -msgstr "" -"audio_oss_out: Audio-Realzeit-Synchronisation deaktiviert...\n" -"audio_oss_out: ...Untersuche Größe des Ausgabepuffers: " - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 -#, c-format -msgid "" -"%d bytes\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" -msgstr "" -"%d Bytes\n" -"audio_oss_out: ...es könnn Audio/Video-Synchronisationsprobleme auftreten\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "Lautsprecherplazierung" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -373,73 +233,97 @@ msgstr "" "Sie benötigen einen digitalen Raumklangdekoder, der alle Formate dekodieren " "kann, die Sie über den digitalen Ausgang Ihrer Soundkarte abspielen wollen." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 -msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" -msgstr "OSS Mixernummer, -1 für keine" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " +msgstr "audio_alsa_out : Unterstützte Modi sind " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 -msgid "" -"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " -"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"mixer device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." -msgstr "" -"Der Mixer-Gerätename wird durch Ersetzen von \"dsp\" durch \"mixer\" im OSS " -"Audio-Gerätenamen und durch Anhängen der Mixernummer gebildet.\n" -"Wenn Sie keine Nummer benötigen (weil alles bereits funktioniert), benutzen " -"Sie -1.\n" -"Der gültige Bereich ist -1 oder 0-15. Diese Einstellung wird ignoriert, " -"falls OSS Audio-Gerätenamen auf \"auto\" steht." +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +msgid "8bit " +msgstr "8Bit " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" -msgstr "audio_oss_out: open() Mixer %s schlug fehl: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +msgid "16bit " +msgstr "16Bit " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 -msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" -msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +msgid "24bit " +msgstr "24Bit " -#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 -msgid "xine file audio output plugin" -msgstr "xine Date Soundausgabe" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +msgid "32bit " +msgstr "32Bit " -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 -msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" -msgstr "xine Soundausgabe benutzt Coreaudio/Mac OS X" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +msgid "mono " +msgstr "Mono " -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 -#, c-format -msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" -msgstr "audio_sun_out: Öffnen des Audiogeräts %s schlug fehl: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +msgid "stereo " +msgstr "Stereo " -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 -msgid "Sun audio device name" -msgstr "Sun Audio-Gerätename" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +msgid "4-channel " +msgstr "4-Kanal " -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(4-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +msgid "4.1-channel " +msgstr "4.1-Kanal " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(4.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +msgid "5-channel " +msgstr "5-Kanal " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(5-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +msgid "5.1-channel " +msgstr "5.1-Kanal " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(5.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "a/52 und DTS pass-through\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +msgstr "(a/52 und DTS pass-through nicht aktiviert in xine Konfiguration)\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "ALSA Mixergerät" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 msgid "" -"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." +"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"Gibt den Namen für das Sun Audiogerät an.\n" -"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da falls sie auf eine andere " -"Datei geändert wird, xine diese mit willkürlichen Inhalt überschreibt. Sie " -"sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das Sun " -"Audiogerät bezeichnet." +"xine benutzt dieses ALSA Mixergerät, um die Lautstärke zu ändern.\n" +"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 -#, c-format -msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" -msgstr "audio_sun_out: Audio ioctl auf Gerät %s schlug fehl: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 -msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" -msgstr "xine Soundausgabe benutzt SUN-kompatibles Gerät/Treiber" +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 +msgid "xine audio output plugin using kde artsd" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt kde artsd" + +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 +msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt Coreaudio/Mac OS X" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 msgid "Error" @@ -639,230 +523,46 @@ msgstr ": Unbekanntes Steuerkommando %d\n" msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "2. xine Soundausgabe benutzt directx" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 -msgid "xine audio output plugin using kde artsd" -msgstr "xine Soundausgabe benutzt kde artsd" - -#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 -msgid "xine dummy audio output plugin" -msgstr "xine Dummy Soundausgabe" - #: src/audio_out/audio_directx_out.c:829 msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "xine Soundausgabe benutzt directx für win32" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 #, c-format -msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" -msgstr "audio_alsa_out:Bereits geöffnet...WARUM?" +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" +msgstr "audio_esd_out: Verbinde ESD Server %s: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 -#, c-format -msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" -msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() von %s schlug fehl: %s\n" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +msgstr "audio_esd_out: Verbinde ESD Server...\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 -msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" -msgstr "" -"audio_alsa_out: >>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm PCM bereits " -"benutzt<<<\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 -#, c-format -msgid "" -"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " -"available: %s\n" -msgstr "" -"audio_alsa_out: Kaputte Konfiguration für dieses PCM: Keine Konfiguration " -"verfügbar: %s\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 -msgid "notify changes to the hardware mixer" -msgstr "Änderungen an Hardwaremixer melden" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 -msgid "" -"When the hardware mixer changes, your application will receive a " -"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " -"settings on the fly." -msgstr "" -"Wenn sich die Einstellungen des Hardwaremixers ändern wird die Anwendung " -"benachrichtigt, damit sie die grafische Darstellung des Mixers direkt " -"aktualisieren kann." - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 #, c-format -msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" -msgstr "snd_lib_error_set_handler() schlug fehl: %d" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 -msgid "sound card can do mmap" -msgstr "Soundkarte unterstützt mmap " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 -msgid "" -"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" -"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " -"will increase performance." -msgstr "" -"Aktivieren Sie dies, falls Ihre Soundkarte und der ALSA-Treiber memory " -"mapped IO unterstützen.\n" -"Sie können dies aktivieren und testen, ob alles funktioniert. Falls ja, " -"erhöht es die Leistung." - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 -msgid "device used for mono output" -msgstr "Gerät für Monoausgabe" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." -msgstr "" -"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die Monoausgabe.\n" -"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 -msgid "device used for stereo output" -msgstr "Gerät für Stereoausgabe" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." -msgstr "" -"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die Stereoausgabe.\n" -"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 -msgid "device used for 4-channel output" -msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." -msgstr "" -"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die 4-Kanalausgabe (4.0 Raumklang).\n" -"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 -msgid "device used for 5.1-channel output" -msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe" +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" +msgstr "audio_esd_out: Kann ESD Server %s nicht verbinden: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " -"sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." -msgstr "" -"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die 5-Kanalausgabe mit Bassbox (5.1 " -"Raumklang).\n" -"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:542 src/audio_out/audio_oss_out.c:867 msgid "" -"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " -"This can be used be external surround decoders.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " +"fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die unkodierte Ausgabe von digitalen " -"Raumklang. Dies kann von externen Dekodern benutzt werden.\n" -"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 -#, c-format -msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" -msgstr "snd_pcm_open() schlug fehl:%d:%s\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 -#, c-format -msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" -msgstr ">>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm bereis PCM benutzt <<<\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 -msgid "audio_alsa_out : supported modes are " -msgstr "audio_alsa_out : Unterstützte Modi sind " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 -msgid "8bit " -msgstr "8Bit " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 -msgid "16bit " -msgstr "16Bit " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 -msgid "24bit " -msgstr "24Bit " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 -msgid "32bit " -msgstr "32Bit " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 -msgid "mono " -msgstr "Mono " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 -msgid "stereo " -msgstr "Stereo " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 -msgid "4-channel " -msgstr "4-Kanal " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 -msgid "(4-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(4-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 -msgid "4.1-channel " -msgstr "4.1-Kanal " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 -msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(4.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 -msgid "5-channel " -msgstr "5-Kanal " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 -msgid "(5-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(5-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 -msgid "5.1-channel " -msgstr "5.1-Kanal " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 -msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(5.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 -msgid "a/52 and DTS pass-through\n" -msgstr "a/52 und DTS pass-through\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 -msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" -msgstr "(a/52 und DTS pass-through nicht aktiviert in xine Konfiguration)\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 -msgid "alsa mixer device" -msgstr "ALSA Mixergerät" +"Falls Sie feststellen, daß Ton und Bild nicht synchron sind, können Sie hier " +"einen Versatz zur Kompensierung eingeben.\n" +"Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer " +"Sekunde entspricht." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 -msgid "" -"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." -msgstr "" -"xine benutzt dieses ALSA Mixergerät, um die Lautstärke zu ändern.\n" -"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 +msgid "xine audio output plugin using esound" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt esound" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 -msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" -msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber" +#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 +msgid "xine file audio output plugin" +msgstr "xine Date Soundausgabe" #: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387 msgid "irixal audio output maximum gap length" @@ -884,2315 +584,1961 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "xine Soundausgabe benutzt IRIX-kompatibles Gerät/Treiber" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 -#, c-format -msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" -msgstr "audio_esd_out: Verbinde ESD Server %s: %s\n" +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:406 +#, fuzzy +msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt Coreaudio/Mac OS X" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 -msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" -msgstr "audio_esd_out: Verbinde ESD Server...\n" +#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 +msgid "xine dummy audio output plugin" +msgstr "xine Dummy Soundausgabe" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 #, c-format -msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" -msgstr "audio_esd_out: Kann ESD Server %s nicht verbinden: %s\n" +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +msgstr "audio_oss_out: Öffne Audiogerät %s: %s\n" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 -msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +msgstr "" +"audio_oss_out: Warnung: Abtastrate %d Hz nicht unterstützt, versuche 44100 " +"Hz\n" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 -msgid "xine audio output plugin using esound" -msgstr "xine Soundausgabe benutzt esound" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" +msgstr "audio_oss_out: Audiodatenrate: %d gefordert, %d genutzt von Gerät\n" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 -msgid "device used for pulseaudio" -msgstr "Gerät für Pulse-Audio" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS audio device name" +msgstr "OSS Audio-Gerätename" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609 -msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." -msgstr "Benutze 'Server[:Senke]' um das Zeil des Puse-Audio Gerätes zu setzen." - -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646 -msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" -msgstr "xine Soundausgabe benutzt Pulse-Audio Soundserver" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +msgid "" +"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " +"number is appended to get the full device name.\n" +"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." +msgstr "" +"Spezifizieren Sie den Basisgerätenamen, an den die OSS-Gerätenummer " +"angehängt wird, um den vollen Gerätenamen zu erhalten.\n" +"Wählen Sie \"auto\", falls xine automatisch die korrekte Einstellung wählen " +"soll." -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 -#, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" -msgstr "io_helper: Warten aufgegeben\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 +msgid "OSS audio device number, -1 for none" +msgstr "OSS Audio-Gerätename, -1 für keinen" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 -#, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" -msgstr "io_helper: Warten fehlgeschlagen: %s\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +msgid "" +"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " +"and the audio device number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"audio device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." +msgstr "" +"Der Audio-Gerätename wird durch Aneinanderhängen des OSS-Gerätenamens und " +"der Audio-Gerätenummer gebildet.\n" +"Wenn Sie keine Nummer benötigen (weil alles bereits funktioniert), benutzen " +"Sie -1.\n" +"Der gültige Bereich ist -1 oder 0-15. Diese Einstellung wird ignoriert, " +"falls OSS Audio-Gerätenamen auf \"auto\" steht." -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" -msgstr "Status des Sockets konnte nicht ermittelt werden" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 +msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" +msgstr "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, suche Geräte\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 -#, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" -msgstr "io_helper: Zugriff verweigert\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +msgstr "audio_oss_out: Automatische Suche nach Audiogeräten schlug fehl\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 #, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" -msgstr "io_helper: Datei nicht gefunden\n" +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" +msgstr "audio_oss_out: Benutze Gerät >%s<\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 #, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" -msgstr "io_helper: Verbindung verweigert\n" +msgid "" +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"audio_oss_out: Öffnen des Audiogeräts %s schlug fehl:\n" +"%s\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 -msgid "horizontal image position in the output window" -msgstr "Horizontale Bildposition im Ausgabefenster" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 +msgid "a/v sync method to use by OSS" +msgstr "A/V Synchronisationmethode für OSS" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 msgid "" -"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " -"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." +"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " +"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " +"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" +"\n" +"The meaning of the values is as follows:\n" +"\n" +"auto\n" +"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" +"\n" +"getodelay\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver claims not to support realtime playback\n" +"\n" +"getoptr\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" +"\n" +"softsync\n" +"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " +"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " +"sound card's playback speed\n" +"\n" +"probebuffer\n" +"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " +"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " +"ioctls and you experience sync errors after long playback" msgstr "" -"Wenn die horizontale Größe des Videofensters größer als die des aktuell " -"angezeigten Bildes ist, kann die Position, wo das Bild plaziert wird, " -"angepasst werden.\n" -"Die Position wird als Prozentzahl angegeb: Der Wert 50 bedeutet \"in der " -"Mitte\", während 0 \"ganz links\" und 100 \"ganz rechts\" bedeuten." - -#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 -msgid "vertical image position in the output window" -msgstr "Vertikale Bildposition im Ausgabefenster" +"xine kann verschiedene Methoden benutzen, um Audio und Video zu " +"synchronisieren. Welche Einstellung am besten ist hängt vom OSS Treiber und " +"der benutzten Soundhardware ab. Versuchen Sie verschiedene Methoden, falls " +"Sie Synchronisationsprobleme bemerken.\n" +"\n" +"Die Bedeutung der Werte ist wie folgt:\n" +"\n" +"auto\n" +"xine versucht automatisch die besten Einstellungen zu erkennen\n" +"\n" +"getodelay\n" +"Benutzt ioctl(SNDCTL_DSP_GETODELAY) zur A/V Synchronisation selbst dann, " +"wenn der Treiber Unterstützung zur Echtzeitwiedergabe nicht anbietet\n" +"\n" +"getoptr\n" +"Benutzt ioctl(SNDCTL_DSP_GETOPTR) zur A/V Synchronisation selbst dann, wenn " +"der Treiber das bevorzugte ioctl(SNDCTL_DSP_GETODELAY) anbietet\n" +"\n" +"softsync\n" +"Benutzt Softwaresynchronisation mit der Systemuhr; Audio und Video können " +"weit auseinanderdriften, wenn die Systemuhrgeschwindigkeit nicht exakt mit " +"der Wiedergabegeschwindigkeit der Soundkarte übereinstimmt\n" +"\n" +"probebuffer\n" +"Testet die Puffergröße der Soundkarte bei der Initialisierung, um die " +"Verzögerung zur A/V Synchronisation zu berechnen. Versuchen Sie dies, falls " +"Ihr System keine ioctls zu Echtzeitwiedergabe anbietet und " +"Synchronisationsprobleme nach langer Wiedergabe auftreten." -#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 msgid "" -"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " -"you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -"Wenn die vertikale Größe des Videofensters größer als die des aktuell " -"angezeigten Bildes ist, kann die Position, wo das Bild plaziert wird, " -"angepasst werden.\n" -"Die Position wird als Prozentzahl angegeb: Der Wert 50 bedeutet \"in der " -"Mitte\", während 0 \"ganz oben\" und 100 \"ganz unten\" bedeuten." +"audio_oss_out: Audio-Realzeit-Synchronisation deaktiviert...\n" +"audio_oss_out: ...System-Realzeituhr wird zur soft-Synchronisation benutzt\n" +"audio_oss_out: ...es könnn Audio/Video-Synchronisationsprobleme auftreten\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 -msgid "disable all video scaling" -msgstr "Alle Videoskalierungen deaktivieren" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 +msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "Verzögerung der OSS Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 msgid "" -"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " -"you can disable all image scaling here.\n" -"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " -"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " -"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " -"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " -"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " msgstr "" -"Wenn das Videobild immer in der Originalaufläsung angezeigt werden soll, " -"können Sie hier die Skalierung des Bildes deaktivieren.\n" -"Natürlich bedeutet dies, daß das Bild nicht länger an die Fenstergröße " -"angepaßt wird und das Videos, deren Bildpunktseitenverhältnis nicht 1:1 ist " -"(z.B. amorphe DVDs), verzerrt angezeigt werden. Andererseits profitieren " -"einige Videoausgabetreiber wie XShm davon, deren Bildskalierung nicht " -"hardwarebeschleunigt ist, wodurch die CPU-Auslastung drastisch sinkt." - -#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 -#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 -#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 -#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 -#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 -#: src/xine-engine/xine.c:1023 -msgid "xine: error while parsing mrl\n" -msgstr "xine: Fehler beim Parsen der MRL\n" +"audio_oss_out: Audio-Realzeit-Synchronisation deaktiviert...\n" +"audio_oss_out: ...Untersuche Größe des Ausgabepuffers: " -#: src/xine-engine/xine.c:740 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 #, c-format -msgid "xine: found input plugin : %s\n" -msgstr "xine: Inputplugin gefunden: %s\n" +msgid "" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" +"%d Bytes\n" +"audio_oss_out: ...es könnn Audio/Video-Synchronisationsprobleme auftreten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:758 -#, c-format -msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" -msgstr "xine: Plugin kann MRL [%s] nicht öffnen\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 +msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" +msgstr "OSS Mixernummer, -1 für keine" -#: src/xine-engine/xine.c:774 -#, c-format -msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" -msgstr "xine: Kann kein Plugin für MRL [%s] finden\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 +msgid "" +"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " +"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"mixer device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." +msgstr "" +"Der Mixer-Gerätename wird durch Ersetzen von \"dsp\" durch \"mixer\" im OSS " +"Audio-Gerätenamen und durch Anhängen der Mixernummer gebildet.\n" +"Wenn Sie keine Nummer benötigen (weil alles bereits funktioniert), benutzen " +"Sie -1.\n" +"Der gültige Bereich ist -1 oder 0-15. Diese Einstellung wird ignoriert, " +"falls OSS Audio-Gerätenamen auf \"auto\" steht." -#: src/xine-engine/xine.c:800 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 #, c-format -msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" +msgstr "audio_oss_out: open() Mixer %s schlug fehl: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:836 -#, c-format -msgid "xine: join rip input plugin\n" -msgstr "xine: Join rip Plugin\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber" -#: src/xine-engine/xine.c:843 -msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" -msgstr "xine: Fehler beim Öffnen einer RIP-Plugin-Instanz\n" +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 +msgid "device used for pulseaudio" +msgstr "Gerät für Pulse-Audio" -#: src/xine-engine/xine.c:874 -#, c-format -msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine: Letztes Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609 +msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." +msgstr "Benutze 'Server[:Senke]' um das Zeil des Puse-Audio Gerätes zu setzen." -#: src/xine-engine/xine.c:903 -msgid "ignoring video\n" -msgstr "Ignoriere Video\n" +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646 +msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt Pulse-Audio Soundserver" -#: src/xine-engine/xine.c:916 -msgid "ignoring audio\n" -msgstr "Ignoriere Audio\n" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 +#, c-format +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "audio_sun_out: Öffnen des Audiogeräts %s schlug fehl: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:929 -msgid "ignoring subpicture\n" -msgstr "Ignoriere Untertitel\n" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 +msgid "Sun audio device name" +msgstr "Sun Audio-Gerätename" -#: src/xine-engine/xine.c:942 -msgid "input cache plugin disabled\n" -msgstr "Input-Cache Plugin deaktiviert\n" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 +msgid "" +"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." +msgstr "" +"Gibt den Namen für das Sun Audiogerät an.\n" +"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da falls sie auf eine andere " +"Datei geändert wird, xine diese mit willkürlichen Inhalt überschreibt. Sie " +"sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das Sun " +"Audiogerät bezeichnet." -#: src/xine-engine/xine.c:1013 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 #, c-format -msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" -msgstr "Untertitel-MRL öffnet '%s'\n" +msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" +msgstr "audio_sun_out: Audio ioctl auf Gerät %s schlug fehl: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1017 -msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" -msgstr "xine: Fehler beim Öffnen der Untertitel-MRL\n" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt SUN-kompatibles Gerät/Treiber" -#: src/xine-engine/xine.c:1049 +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 #, c-format -msgid "xine: error while parsing MRL\n" -msgstr "xine: Fehler beim parsen der MRL\n" +msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" +msgstr "demux_asf: Warnung: Datenstrom id=%d ist verschlüsselt.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1056 +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" +msgstr "Medienstrom gestört/verschlüsselt" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 #, c-format -msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" -msgstr "xine: Das Ändern der Option '%s' per MRL ist verboten\n" +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +msgstr "demux_asf: Falsche ASX Version: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1076 +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 +msgid "Restoring index..." +msgstr "Stelle Index wiederher..." + +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 #, c-format -msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" -msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n" +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" +msgstr "demux_avi: Ungültiges AVI-Paket \"%c%c%c%c\" an Position %\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1092 +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 #, c-format -msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" -msgstr "xine: Demultiplexer-Plugin gefunden: %s\n" +msgid "demux_avi: avi index is broken\n" +msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 #, c-format -msgid "xine: demuxer failed to start\n" -msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n" +msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" +msgstr "" +"demux_avi: Positionierung zum nächsten Paket (Position %) schlug " +"fehl\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1177 +#: src/demuxers/demux_film.c:188 #, c-format -msgid "xine_play: no demux available\n" -msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n" +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1247 +#: src/demuxers/demux_film.c:342 #, c-format -msgid "xine_play: demux failed to start\n" -msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n" +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1523 +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 #, c-format -msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" -msgstr "xine: Das angegebene save_dir '%s' kann ein Sicherheitsproblem sein.\n" +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1528 -msgid "The specified save_dir might be a security risk." -msgstr "Das angegebene save_dir kann ein Sicherheitsproblem sein." +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +#, fuzzy +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "metronom: Ende des Audio-Datenstroms ignoriert\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1554 -msgid "xine: locale not supported by C library\n" -msgstr "xine: Locale wird nicht von C-Bibliothek unterstützt\n" +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#, c-format +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" +msgstr "iff-8svx/16sv: Unbekannte Kompression: %d\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1563 -msgid "media format detection strategy" -msgstr "Medienformaterkennungsstrategie" +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#, c-format +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +msgstr "iff-ilbm: Unbekannte Kompression: %d\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1564 -msgid "" -"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " -"individual values are:\n" -"\n" -"default\n" -"First try to detect by content, then by file name extension.\n" -"\n" -"reverse\n" -"First try to detect by file name extension, then by content.\n" -"\n" -"content\n" -"Detect by content only.\n" -"\n" -"extension\n" -"Detect by file name extension only.\n" -msgstr "" -"xine bietet verschiedene Methoden, um das Medienformat der Quelle zu " -"erkennen. Die Werte bedeuten:\n" -"\n" -"default\n" -"Zuerst anhand des Inhalts erkennen, dann anhand der Dateiendung.\n" -"\n" -"reverse\n" -"Zuerst anhand der Dateiendung erkennen, dann anhand des Inhalts.\n" -"\n" -"content\n" -"Nur anhand des Inhalts erkennen.\n" -"\n" -"extension\n" -"Nur anhand der Dateiendung erkennen.\n" +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#, c-format +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" +msgstr "iff: Unbekanntes Paket: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1582 -msgid "directory for saving streams" -msgstr "Pfad zum Sichen von Datenströmen" +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 +msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" +msgstr "demux_mpc: Bild zu grpß für Puffer" -#: src/xine-engine/xine.c:1583 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 +#, c-format msgid "" -"When using the stream save feature, files will be written only into this " -"directory.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different " -"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " -"you should be careful that the directory you specify is robust against any " -"content in any file." +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" msgstr "" -"Wenn Datenströme gesichert werden sollen, werden Dateien in dieses " -"Verzeichnis geschrieben.\n" -"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da falle sie geändert wird, xine " -"benutzt werden kann, um Dateien mit beliebigen Inhalt zu füllen. Stellen Sie " -"sicher, daß das Verzeichnis robust ist für beliebige Inhalte in jeder Datei." - -#: src/xine-engine/xine.c:1594 -msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" -msgstr "Erlaube implizierte Änderungen an Konfiguration (z.B. durch MRL)" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unbekannte Strom-Id 0x%02x. Bitte bei den xine-" +"Entwicklern melden.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 msgid "" -"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " -"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " -"or embedded into playlist will be executed.\n" -"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " -"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " -"configuration, you might end with a totally messed up xine." +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" -"Falls aktiviert, können Einstellungen auch ohne eine explizite Aktion " -"Ihrerseits verändert werden. Zum Beispiel werden durch MRLs oder durch die " -"Playliste geforderte Konfiguratonsänderungen ausgeführt.\n" -"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da xine MRLs oder Playlisten von " -"unvertrauenswürdigen Stellen empfangen kann. Falls diese willkürlichen " -"Änderungen erlaubt sind, kann dies zu einem verkonfigurierten xine führen." +"demux_mpeg_block: Fehler! Freigabe. Bitte bei den xine-Entwicklern melden.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1609 -msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" -msgstr "Zeitüberschreitung für Netzwerkdatenströme (in Sekunden)" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format +msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1610 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 +#, c-format msgid "" -"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " -"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " -"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." +"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -"Gibt die maximale Zeitspanne zum Lesen von Netzwerkdatenströmen in Sekunden " -"an. Zu niedrige Werte können das Streamen behindern, wenn die Quelle zu " -"langsam ist oder die Bandbreite erschöpft ist. Zu hohe Werte können xine " -"einfrieren lassen, wenn die Verbindung abbricht." - -#: src/xine-engine/xine.c:1962 -msgid "messages" -msgstr "Nachrichten" - -#: src/xine-engine/xine.c:1963 -msgid "plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/xine-engine/xine.c:1964 -msgid "trace" -msgstr "Programmverfolgung" +"demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom " +"verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 #, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_rip: Fehlschlag beim Lesen der gespeicherten Daten: %s\n" +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" +"xine-lib:demux_mpeg_ps: Unbekannte Strom-Id 0x%02x. Bitte bei den xine-" +"Entwicklern melden.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 #, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_rip: Lesefehler im input_rip-Plugin\n" +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_pes: Warnung: PACK-Datenstrom id=0x%x Dekodierung " +"fehlgeschlagen.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 #, c-format -msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" -msgstr "input_rip: Schreibfehler in Datei bei % Bytes: %s\n" +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 #, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" +msgid "" +"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom " +"verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen\n" +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_pes:Unbekannter privater Datenstrom 1 0x%02x. Bitte bei den xine-" +"Entwicklern melden.\n" +"melden\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n" +msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" +msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#: src/demuxers/demux_snd.c:104 #, c-format -msgid "input_rip: % bytes dropped\n" -msgstr "input_rip: % Bytes verworfen\n" +msgid "demux_snd: bad header parameters\n" +msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/demuxers/demux_snd.c:149 #, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: Input-Plugin nicht definiert!\n" +msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" +msgstr "demux_snd: Unbekannter Audiotyp: %d\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:88 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" msgstr "" -"input_rip: Zielverzeichnis nicht angegeben, bitte die Option 'media.capture." -"save_dir' angeben\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." +#: src/demuxers/demux_voc.c:105 +#, c-format +msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -"Das Abspeichern von Datenströmen ist solange deaktiviert, bis media.capture." -"save_dir in der Konfiguration gesetzt ist." +"Unbekannter VOC-Blocktyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern melden\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#: src/demuxers/demux_voc.c:120 #, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "input_rip: Rippen/Zwischenspeichern dieser Quelle nicht erlaubt!\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" +"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -"xine darf diese Quelle nicht speichern. (Möglicherweise kopiergeschütztes " -"Material?)" +"Unbekannter VOC-Kompressionstyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern " +"melden\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n" +msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" +msgstr "demux_wc3movie: SHOT Paket referenziert ungültige Palette (%d >= %d)\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 #, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" +msgstr "demux_wc3movie: Beim Laden der Palette ist ein Problem aufgetreten\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +msgid "DXR3 device number" +msgstr "DXR3 Gerätenummer" + +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." +msgstr "" +"Falls Sie mehr als eine DXR3 in Ihrem Computer haben, können Sie hier " +"angeben, welche benutzt werden soll." + +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 #, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "audio_decoder: Kein Plugin verfügbar zur Berhandlung von '%s'\n" +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_spu: Öffnen des SPU-Geräts %s (%s) schlug fehl\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 +msgid "requested button not available\n" +msgstr "Angeforderter Knopf nicht verfügbar\n" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 #, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "audio_decoder: Fehler, unbekannter Puffertyp: %08x\n" +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_video: Öffnen des Steuer-Geräts %s (%s) schlug fehl\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" -msgstr "Anzahl der Audiopuffer" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 +msgid "use Pan & Scan info" +msgstr "Benutze Pan & Scan Informationen" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " +"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" +"\n" +"only when forced\n" +"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" +"\n" +"use MPEG hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" +"\n" +"use DVB hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " +"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." msgstr "" -"Anzahl der Audiopuffer (jeder 8KiB groß), die xine für seine interne " -"Warteschlange benutzt. Höhere Werte bedeuten eine flüssigere Wiedergabe bei " -"unzuverlässigen Quellen, erhöhen aber auch die Latenzzeit und den " -"Speicherverbrauch." +"\"Pan & Scan\" ist ein spezieller Darstellungsmodus, der manchmal in MPEG " +"kodiertem Material verwendet wird. Sie können hier wählen, wie solche " +"Inhalte behandelt werden sollen.\n" +"\n" +"only when forced\n" +"Pan & Scan nur dann benutzen, wenn die Verwendung vorgeschrieben ist.\n" +"\n" +"use MPEG hint\n" +"Pan & Scan dann benutzen, wenn entsprechende Informationen in den MPEG " +"Videostrom eingebettet sind.\n" +"use DVB hint\n" +"Pan & Scan dann benutzen, wenn entsprechende Informationen in den DVB " +"Datenstrom eingebettet sind. Dies benutzt den Active Fromat Descriptor " +"(AFD), der in manchen europäischen DVB Datenströmen benutzt wird." -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "Deaktiviert exaktes Alphaüberblendn bei Overlays" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 +msgid "try to sync video every frame" +msgstr "Versuche Video mit jedem Bild zu synchonisieren" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." +"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " +"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " +"every now and then.\n" +"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "" -"Falls Sie Leistungseinbrüche feststellen, wenn das On-Screan-Display oder " -"andere Overlays wie DVD-Untertitel aktiv sind, sollten Sie diese Option " -"anschalten.\n" -"Als Resultat ist das Alpha-Blending weniger akkurat als vorher, dafür ist " -"aber die CPU-Belastung geringer." +"Zeitmarken zur Synchronisationen für jedes Frame erzeugen. Normalerweise ist " +"dies nicht nötig, da es zur Synchronisation ausreicht, wenn nur ab und zu " +"Zeitmarken erzeugt werden.\n" +"Dies ist nur für progressive Videos (die meisten PAL Filme) relevant." -#: src/xine-engine/input_cache.c:167 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr ": open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 +msgid "use smooth play mode" +msgstr "Benutze weichen Wiedergabemodus" -#: src/xine-engine/input_cache.c:349 -#, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr ": Input-Plugin nicht definiert!\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "Das Aktivieren dieser Option sorgt für eine flüssigere Wiedergabe." -#: src/xine-engine/osd.c:745 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "Zeichensatz '%s-%d' bereits geladen, seltsam.\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 +msgid "correct frame durations in broken streams" +msgstr "Korrigiere Framedauer in kaputten Streams" -#: src/xine-engine/osd.c:757 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "Laden des Zeichensatzs '%s' schlug fehl (%d <%d)\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 +msgid "" +"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " +"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " +"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " +"encounter such streams." +msgstr "" +"Aktiviert eine Logik zur Korrektur falscher Framedauern in einigen MPEG " +"Videos mit falschen Bildwiederholratencodes. Momentan ist eine Korrektur für " +"NTSC Ströme implementiert, die fälschlicherweise als PAL markeirt sind. " +"Aktivieren Sie dier nur, wenn Sie einen solchen Datenstrom antreffen." -#: src/xine-engine/osd.c:767 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 #, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "Falsche Version von Zeichensatz '%s'. Erwartet %d gefunden %d.\n" +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_video: Öffnen des Video-Geräts %s (%s) schlug fehl\n" -#: src/xine-engine/osd.c:834 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "osd: Kann ft2-Bibliothek nicht initialisieren\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +msgstr "dxr3_decode_video: Schreibzugriff würde blockieren. Leeren\n" -#: src/xine-engine/osd.c:857 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 #, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "osd: Fehler beim Suchen des Zeichensatzes %s mit FontConfig" +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_video: Schreibzugriff auf Video-Gerät schlug fehl (%s)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:871 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 #, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit FontConfig" +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +msgstr "dxr3_decode_video: WARNUNG: Unbekannter Code für Wiederholrate %d\n" -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "osd: Fehler beim Zusammenstellen des Zeichensatzes %s mit FontConfig" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 +msgid "" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +msgstr "" +"dxr3_decode_video: WARNUNG: Korrigiere Code für Wiederholrate von PAL zu " +"NTSC\n" -#: src/xine-engine/osd.c:895 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" -msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:905 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "" -"osd: Fehler beim Setzen der Zeichensatzgröße (kein skalierbarer " -"Zeichensatz?)\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Initialisierung von librte schlug fehl\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1021 -#, c-format +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" -"osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", " -"überspringe\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1077 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1087 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" msgstr "" -"osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> %s, keine Konvertierung " -"durchgeführt\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1181 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1187 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "osd: Fehler beim Darstellen von Bildzeichen\n" +"dxr3_mpeg_encoder: rte unterstützt nur Videoformate, die Vielfache von 16 " +"sind\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1347 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: rte-Kontext konnte nicht geholt werden.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1354 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: CODEC konnte nicht erzeugt werden.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1611 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "Farbpalette (Vordergrund-Rand-Hintergrund) für Untertitel und OSD" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "Bitrate der librte MPEG Wiedergabe (kBit/s)" -#: src/xine-engine/osd.c:1612 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " +"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." msgstr "" -"Die Palette für OSD und die Untertitelformate, welche ihrerseits keine " -"Färbung spezifizieren. Die Paletten sind in der Form Vordergrund-Rand-" -"Hintergrund aufgelistst." +"Bitrate für die MPEG-Enkodierungsbibliothek librte zur DXR3 Enkodierung. " +"Höhere Werte verwessern die Qualität zu Lasten der CPU-Belastung." -#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." -msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei wurde von einer neueren Version von xine modifiziert." +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Konnte Kontext nicht initialisieren: %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" -msgstr "" -"configfile: WARNUNG: Sichern der Konfigurationsdatei nach %s schlug fehl\n" +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Kodierung kann nicht gestartet werden: %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" -msgstr "configfile: WARNUNG: Ihre Konfigurationsdatei wird nicht gesichert\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: FAME-Bibliothek konnte nicht gestartet werden\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" -msgstr "configfile: WARNUNG: Schreiben der Konfiguration nach %s schlug fehl\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +msgid "fame mpeg encoding quality" +msgstr "fame-MPEG-Enkodierungsqualität" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 +msgid "" +"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " +"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." msgstr "" -"configfile: WARNUNG: Entferne möglicherweise kaputte Konfigurationsdatei %s\n" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" -msgstr "configfile: WARNUNG: Überprüfen Sie die Sicherheitskopie %s\n" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 -#, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" -msgstr "configfile: Eintrag '%s' darf nicht per MRL geändert werden\n" +"Die Enkodierungsqualität für die MPEG-Enkodierungsbibliothek libfame. " +"Niedrige Werte sind schneller, produzieren aber Artefakte. Höhere Werte " +"verwessern die Qualität zu Lasten der CPU-Belastung." -#: src/xine-engine/video_out.c:642 -#, c-format -msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" -msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %d Bilder verworfen\n" +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 +msgid "SCR plugin priority" +msgstr "SCR-Plugin Priorität" -#: src/xine-engine/video_out.c:815 -#, c-format +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 msgid "" -"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " -"(diff : %).\n" +"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " +"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " +"clock as sync source." msgstr "" -"video_out: Verwerfe Bild mit pts %, weil es zu alt ist (Unterschied: " -"%).\n" +"Priorität für das DXR3 SCR-Plugin. Werte kleiner 5 führen dazu, daß die UNIX " +"Systemuhr zur Synchronisation benutzt wird; Werte größer 5 erzwingen die " +"Verwendung der internen Uhr der DXR3 als Synchronisationsquelle." -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 -msgid "default number of video frames" -msgstr "Standardanzahl von Videobildern" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "Vertausche gerade und ungerade Zeilen" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" -"The default number of video frames to request from xine video out driver. " -"Some drivers will override this setting with their own values." +"Swaps the even and odd field of the image.\n" +"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " +"screen." msgstr "" -"Die Standardanzahl von Videobildern, die vom xine Videoausgabetreiber " -"angefordert werden. Einige Treiber überschreiben diese Einstellung mit ihren " -"eigenen Werten." +"Vertauscht die geraden und ungeraden Zeiler des Bildes.\n" +"Aktivieren Sie diese Option für nicht-MPEG-Material, welches ein vertikales " +"Zittern am Bildschirm zeigt." -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 -msgid "percentage of skipped frames to tolerate" -msgstr "Erlaubter Prozentsatz für übersprungene Frames" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 +msgid "add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "Schwarze Balken zur Korrektur des Seitenverhältnisses hinzufügen" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not decoded in time, xine sends a notification." +"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " +"natively. This is needed to maintain proper image proportions." msgstr "" -"xine zeigt eine Meldung an, wenn mehr Frames als dieser Prozentsatz nicht " -"angezeigt werden, weil sie nicht rechtzeitig dekodiert werden konnten." +"Fügt dem Bild schwarze Balden hinzu, falls die Karte das Seitenverhältnisses " +"nicht direkt verarbeiten kann. Dies ist zum wahren korrekter " +"Bildeigenschaften nötig." -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 -msgid "percentage of discarded frames to tolerate" -msgstr "Erlaubter Prozentsatz für verworfene Frames" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "Benutze weichen Wiedergabemodus für MPEG-kodierte Wiedergabe" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not scheduled for display in time, xine sends a notification." -msgstr "" -"xine zeigt eine Meldung an, wenn mehr Frames als dieser Prozentsatz nicht " -"angezeigt werden, weil sie nicht rechtzeitig dargestellt werden konnten." - -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 -msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "" -"video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " -"neustarten.\n" +"Das Aktivieren dieser Option sorgt für eine flüssigere Wiedergabe von nicht-" +"MPEG-Inhalten." -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, c-format -msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "video_decoder: Kein Plugin gefunden zur Behandlung von '%s'\n" +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "video_out_dxr3: Öffnen des Steuer-Geräts %s (%s) schlug fehl\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, c-format -msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "video_decoder: Fehler, unbekannter Puffertyp: %08x\n" +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "video_out_dxr3: Öffnen des Video-Geräts %s (%s) schlug fehl\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 -msgid "number of video buffers" -msgstr "Anzahl der Videopuffer" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 +msgid "encoder for non mpeg content" +msgstr "Der Enkodierer für nicht-MPEG-Inhalte" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 msgid "" -"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles only MPEG.\n" +"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " +"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" +"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " +"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " +"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " +"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" +"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " +"so these might fail to work." msgstr "" -"Anzahl der Videopuffer (jeder 8KiB groß), die xine für seine interne " -"Warteschlange benutzt. Höhere Werte bedeuten eine flüssigere Wiedergabe bei " -"unzuverlässigen Quellen, erhöhen aber auch die Latenzzeit und den " -"Speicherverbrauch." - -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" -msgstr "info_helper: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n" +"Anderer als MPEG-Inhalte müssen eine zusätzliche Reenkodierungsstufe " +"durchlaufen, da die DXR3 nur MPEG verarbeiten kann.\n" +"Je nach dem was xine unterstützt, kann diese Einstellung \"fame\", \"rte\" " +"\"libavcodec\" oder \"none\" sein.\n" +"Der \"libavcoder\" benutzt das ffmpeg Plugin, das bereits mit xine " +"ausgeliefert wird, so daß keine zusätzlichen Bibliotheken gebraucht werden. " +"libavcoder liefert sogar eine sehr hohe Qualität bei niedriger CPU " +"Belastung, weshalb libavcodec besonders empfohlen wird.\n" +"\"fame\" und \"rte\" werden noch angeboten, aber die xine-Unterstützung für " +"sie ist veraltet und evtl. sogar defekt." -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 -#, c-format -msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" msgstr "" -"info_helper: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> UTF-8, keine " -"Konvertierung durchgeführt\n" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 -msgid "Warning:" -msgstr "Warnung:" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 -msgid "Unknown host:" -msgstr "Unbekannter Rechner:" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 -msgid "Unknown device:" -msgstr "Unbekanntes Gerät:" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Netzwerk unerreichbar" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 -msgid "Connection refused:" -msgstr "Verbindung verweigert:" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 -msgid "File not found:" -msgstr "Datei nicht gefunden:" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 -msgid "Read error from:" -msgstr "Lesefehler von:" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 -msgid "Error loading library:" -msgstr "Fehler beim Laden der Bibliothek:" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 -msgid "Encrypted media stream detected" -msgstr "VerschRlüsselter Mediendatenstrom erkannt" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 -msgid "Security message:" -msgstr "Sicherheitsmeldung:" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 -msgid "Audio device unavailable" -msgstr "Audiogerät nicht verfügbar" +"video_out_dxr3: MPEG-Kodierer libavcodec konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 -msgid "Permission error" -msgstr "Berechtigungsfehler" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +msgstr "video_out_dxr3: MPEG-Kodierer rte konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 -msgid "File is empty:" -msgstr "Datei ist leer:" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +msgstr "" +"video_out_dxr3: MPEG-Kodierer fame konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" -"audio_out: Berechnung der Verzögerung unmöglich mit einem nicht verfügbaren " -"Audiogerät\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "Schreiben an Soundkarte schlug fehl. Wurde ein USB-Gerät entfernt?\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "Keine Treiberunterstützung für 8 Bit, Konvertierung zu 16 Bit.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "Keine Treiberunterstützung für Mono, Konvertierung zu Stereo.\n" +"video_out_dxr3: MPEG-Kodierung deaktiviert.\n" +"video_out_dxr3: Das ist unproblematisch für MPEG-Videos wie DVDs, aber\n" +"video_out_dxr3: Sie können keine nicht-MPEG-Inhalte mit diesem Video-" +"Treiber\n" +"video_out_dxr3: wiedergeben. Lesen Sie README.dxr3, um einen Kodierer zu " +"konfigurieren.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "Keine Treiberunterstützung für Stereo, Konvertierung zu Mono.\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 +msgid "" +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" +msgstr "" +"video_out_dxr3: Kein MPEG-Kodierer mitübersetzt.\n" +"video_out_dxr3: Das ist unproblematisch für MPEG-Videos wie DVDs, aber\n" +"video_out_dxr3: Sie können keine nicht-MPEG-Inhalte mit diesem Video-" +"Treiber\n" +"video_out_dxr3: wiedergeben. Lesen Sie README.dxr3, um einen Kodierer zu " +"konfigurieren.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 +msgid "video output mode (TV or overlay)" +msgstr "Videoausgabemodus (TV oder Overlay)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" +"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " +"values are:\n" "\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"letterboxed tv\n" +"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " +"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " +"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " +"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " +"standalone DVD player.\n" "\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." +"widescreen tv\n" +"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " +"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " +"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " +"your.\n" +"\n" +"letterboxed overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " +"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" +"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " +"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " +"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" +"\n" +"widescreen overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " +"of DXR3 overlay." msgstr "" -"Bei der Audio- und Videowiedergabe sind mindestens zwei Uhren beteiligt: Die " -"Systemuhr, anhand der die Videobilder synchronisiert werden, und der " -"Zeitgeber der Soundhardware, der die Geschwindigkeit der Audiowiedergabe " -"festlegt. Diese Uhren laufen bis auf wenige Ausnahmen nie mit exakt der " -"gleichen Geschwindigkeit, außer beide Uhren sind identisch. Im Allgemeinen " -"laufen die Uhren nach einiger Zeit auseinander, für was xine zwei Methoden " -"anbietet, um Audio und Video zu synchronisieren:\n" +"Legt fest, wie die DXR3 das endgültige Video ausgeben soll. Gültige Werte " +"sind:\n" "\n" -"metronom feedback\n" -"Dies ist die Standardmethode, welche einen gegensteuernde Videodrift " -"anwendet, sobald die akkumulierte Audiodrift einen Grenzwert überschritten " -"hat.\n" +"letterboxed tv\n" +"Video wird nur über den TV-Ausgang ausgegeben. Dieser Modus wird für normale " +"4:3 Fernseher benutzt. Anamorphische (16:9) Videos werden gestaucht " +"wiedergegeben, Pan&Scan-Material wird links und rechts beschnitten. Dies ist " +"die Standardeinstellung zum Fernsehen und verhält sich wie ein " +"eigenständiger DVD Player.\n" "\n" -"resample\n" -"Bei einige Videohardware, die nur feste Frameraten (wie z.B. die DXR3 oder " -"andere Dekoderkarten) unterstützt, funktioniert das Obige nicht, da das " -"Video nicht driften kann. Stattdessen wird der Audiodatenstrom resampled, um " -"ihn zum Ausgleich des Audiodrifts kürzer oder länger zu machen. Dies " -"funktioniert nicht für digitales Passthrough, wo die Audiodaten in digitaler " -"Form direkt an einen externen Dekoder geleitet werden." +"widescreen tv\n" +"Video wird nur über den TV-Ausgang ausgegeben. Dieser Modus wird für 16:9 " +"Breitbildfernseher benutzt. Anamorphische und Pan&Scan-Inhalte füllen das " +"ganz Bildschirm aus, aber das Seitenverhältnis muß manuell auf 16:9 gestellt " +"werden.\n" +"letterboxed overlay\n" +"Overlay Videoausgabe auf dem Computerbildschirm mit optionaler " +"Sofortumschaltung auf TV-Ausgabe durch Verstecken des Videofensters. Das " +"Overlay wird mit schwarzen Rändern angezeigt, falls es anamorph (16:9) ist.\n" +"Diese Einstellung ist nur in den seltenen Fällen nützlich, wenn DVD " +"Untertitel nur korrekt im \"letterboxed\"-Modus dargestellt werden. Ein " +"gutes Beispiel dafür ist die animierte Kommentatorensilhouletten in " +"\"Ghostbusters\".\n" +"\n" +"widescreen overlay\n" +"Overlay Videoausgabe auf dem Computerbildschirm mit optionaler " +"Sofortumschaltung auf TV-Ausgabe durch Verstecken des Videofensters. Dies " +"ist die Standardvariante bei DXR3 Overlays." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "Resampling benutzen" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +msgid "overlay colorkey value" +msgstr "Farbwert für Overlay" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." +"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" +"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode." msgstr "" -"Wenn die Samplingrate der dekodierten Audiodaten nicht zu den Fähigkeiten " -"der Soundhardware passen, ist eine Adaption namens \"resampling\" nötig. " -"Diese Adaption kann dauerhaft aktiviert, deaktiviert oder bei Bedarf " -"automatisch aktiviert werden." +"Hexadezimaler RGB-Wert für Farbschlüssel.\n" +"Sie können verschiedene Werte probieren, falls bei der Benutzung des DXR3-" +"Overlaymodus Fenster transparent werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Rate anpassen" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +msgid "overlay colorkey tolerance" +msgstr "Farbvarianz für Overlay" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." +"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" +"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " +"when using a too low setting." msgstr "" -"Einige Audiotreiber melden nicht korrekt die Fähigkeiten der Soundhardware. " -"Durch Eingabe eines Wertes ungleich Null wird erzwungen, daß " -"Audiodatenströme immer auf die angegebene Rate resampled werden." +"Ein höherer Wert vergrößert die Toleranz für deb Farbschüssel.\n" +"Sie können niedrigere Werte probieren, falls bei der Benutzung des DXR3-" +"Overlaymodus Fenster transparent werden; bei zu niedrigen Werten können " +"teile der Bildränder verschwinden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "Versatz für digitales Passthrough" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 +msgid "crop the overlay area at top and bottom" +msgstr "Beschneidet den Overlaybereich oben und unten" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " +"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." msgstr "" -"Falls sie einen externen Surround-Dekoder benutzen und der Ton vor oder " -"hinter dem Video ist, kann dies durch einen festen Versatz kompensiert " -"werden.\n" -"Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer " -"Sekunde entspricht." +"Entfernt eine Pixelzeile am oberen und unteren Rand des Overlays. Aktivieren " +"Sie dies, falls Sie grüne Linien am oberen oder unteren Rand sehen." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" -msgstr "Audiowiedergabe während langsamer/schneller Geschwindigkeit" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +msgstr "video_out_dxr3: Starten Sie autocal, Überlagerung deaktiviert\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +msgid "preferred tv mode" +msgstr "Bevorzugter TV-Modues" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." +"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" +"\n" +"ntsc: NTSC at 60Hz\n" +"pal: PAL at 50Hz\n" +"pal60: PAL at 60Hz\n" +"default: keep the card's setting" msgstr "" -"Diese Option aktiviert die Tonwiedergabe selbst bei " -"Wiedergabegeschwindigkeiten ungleich 1×. Die Wiedergabe wird sich verzerrt " -"anhören (höhere/tiefere Lage). Falls sie experimentieren und die Tonlage " -"erhalten wollen, versuchen sie stattdessen das 'stretch' Audio-Wiedergabe-" -"Plugin." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "Startlautstärke" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "Gesamtlautstärke beim Starten von xine." +"Wählt den TV-Modus der DXR3. Die Werte bedeuten:\n" +"\n" +"ntsc: NTSC bei 60Hz\n" +"pal: PAL bei 50Hz\n" +"pal60: PAL bei 60Hz\n" +"default: Einstellungen der Karte beibehalten" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "Lautstärke beim Starten wiederherstellen" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" +msgstr "video_out_dxr3: Setzen des Videomodus schlug fehl.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 +msgid "" +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" msgstr "" -"Wenn nicht angewählte, lässt xine die Lautstärke beim Starten unverändert." +"video_out_dxr3: Benötige einen MPEG-Kodierer zum Abspielen von nicht-MPEG-" +"Videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Lesen Sie README.dxr3 für Details.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -"audio_out: Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " -"neustarten.\n" +"video_out_dxr3: Fehler beim Lesen der Überlagerungsdatei. Starten Sie " +"autocal!\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#: src/input/input_cdda.c:1621 #, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" -msgstr "map_decoder_list: Kein Platz für Dekoder, übersprungen.\n" +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "%s: Kann keine Verbindung zu '%s:%d' aufbauen\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 +#: src/input/input_cdda.c:1668 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cdda: Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' steht.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1673 #, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "" +"input_cdda: Kann keine Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' (%s) herstellen.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2707 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "CD Digital Audio (CDDA)" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "Gerät für CD-Audio" + +#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." msgstr "" -"load_plugins: Ignoriere Plugin %s, falsche iface-Version %d (sollte %d " -"sein)\n" +"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur " +"Wiedergabe von Audio-CDs benutzt werden soll." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "Priorität für Dekoder %s" +#: src/input/input_cdda.c:2767 +msgid "query CDDB" +msgstr "CDDB abfragen" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." msgstr "" -"Die Priorität legt eine Rangfolge fest, falls Medien von mehr als einem " -"Dekoder behandelt werden können.\n" -"Eine Priorität von 0 aktiviert den Dekoder mit seiner Standardpriorität." +"Aktiviert CDDB-Abfragen zum abfragen von Titelinformationen für Audio-CDs.\n" +"Vergessen Sie nicht, daß sofern Sie keine private CDDB benutzen, diese " +"Informationen von einem Internetserver bezogen werden, der ein Profil Ihrer " +"Hörgewohnheiten erstellen kann." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 -#, c-format +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "CDDB server name" +msgstr "CDDB Servername" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -"load_plugins: Demultiplexer-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib " -"benutzt die Standardpriorität.\n" +"Der CDDB-Server, von dem Titelinformationen bezogen werden.\n" +"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da der Server Informationen zu " +"Ihren Hörgewohnheiten erhält und bösartige Antworten senden kann. Geben Sie " +"nur einen Server ihres Vertrauens an." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 -#, c-format +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "CDDB server port" +msgstr "CDDB Serverport" + +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "Der Serverport, vom dem Titelinformationen bezogen werden sollen." + +#: src/input/input_cdda.c:2789 +msgid "CDDB cache directory" +msgstr "CDDB Cacheverzeichnis" + +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" +"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but CDDB caching." msgstr "" -"load_plugins: Input-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib benutzt die " -"Standardpriorität.\n" +"Die Antworten des CDDB-Servers werden in diesem Verzeichnis " +"zwischengepuffert.\n" +"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da Dateien mit unkontrollierten " +"Namen innerhalb dieses Verzeichnises angelegt werden. Stellen Sie sicher, " +"daß das Verzeichnis nur für CDDB Zwischenpufferung genutzt wird." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n" +#: src/input/input_cdda.c:2797 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "Laufwerk auf diesen Faktor verlangsamen" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: statisches Plugin gefunden\n" +#: src/input/input_cdda.c:2798 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." +msgstr "" +"Da einige CD- und DVD-Laufwerke durch hohe Umdrehungsgeschwindigkeiten viel " +"Lärm produzieren, versucht xine sie zu bremsen. Für die Standardwiedergabe " +"von CDs und DVDs werden keine hohen Datenraten benötigt, die eine hohe " +"Umdrehungsgeschwindigkeiten erfordern, weshalb das bremsen keinen Einfluß " +"auf die Wiedergabeleistung haben sollte.\n" +"Ein Wert von Null deaktiviert das Bremsen." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 +#: src/input/input_dvb.c:881 #, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n" +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" +msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_dvb: tuner_set_channel schlug fehl\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2710 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvb: Kann DVB-Gerät nicht öffnen\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2734 #, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "" -"load_plugins: Plugingrenze erreicht, statisches Plugin konnte nicht geladen " -"werden\n" +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "input_dvb: Kanal %d außerhalb des Bereis, benutzt 0\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n" +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_dvb: Suche nach Kanal %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 +#: src/input/input_dvb.c:2768 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: Unbekannter statisch eingebundener Plugintyp %d\n" +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "" +"input_dvb: Keine exakte Übereinstimmung für %s gefunden: versuche teilweise " +"Übereinstimmung\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 +#: src/input/input_dvb.c:2775 #, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n" +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_dvb: Übereinstimmung mit Kanal %s gefunden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#: src/input/input_dvb.c:2788 #, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "input_dvb: Kanal %s nicht in channels.conf gefunden, Standardkanal.\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2794 msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" msgstr "" -"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" -"%s\n" +"input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze zulest gesehenen Kanal.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 -#, c-format +#: src/input/input_dvb.c:2800 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze Kanal 0\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" msgstr "" -"load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n" +"input_dvb: DVB-S MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QPSK (DVB-S) zu " +"sein\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 -#, c-format +#: src/input/input_dvb.c:2832 msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" msgstr "" -"load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" -"%s\n" +"input_dvb: DVB-T MRL angegeben, aber Tuner scheint kein OFDM (DVB-T) zu " +"sein\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" +msgstr "" +"input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n" +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvb: Kann DVR-Gerät '%s' nicht öffnen\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 -#, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n" +#: src/input/input_dvb.c:2938 +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_dvb: Kann EPG-Aktualisierungsthread nicht erstellen\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 -#, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n" +#: src/input/input_dvb.c:3000 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "Benutze DVB 'center cutout' (Zoom)" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 +#: src/input/input_dvb.c:3001 msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." msgstr "" -"load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren " -"Audiotreiber.\n" +"Dies erlaubt Vollbildwiedergabe von 4:3 Inhalten, die in 16:9 übertragen " +"werden." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht entladen:\n" -"%s\n" +#: src/input/input_dvb.c:3094 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "DVB (Digital TV) Plugin" -#: src/xine-utils/memcpy.c:479 -msgid "memcopy method used by xine" -msgstr "xines Methode zum Kopieren von Speicher" +#: src/input/input_dvb.c:3242 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "Zuletzt gesehenen DVB-Kanal vermerken" -#: src/xine-utils/memcpy.c:480 +#: src/input/input_dvb.c:3243 msgid "" -"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " -"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " -"this copying. Usually, the best method is detected automatically." +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " msgstr "" -"Das Kopieren von großen Speicherblöcken ist eine der teuersten Operationen " -"in heutigen Computern. Deshalb unterstützt xine verschiedene optimierte " -"Methoden für dieses Kopieren, von denen normalerweise automatisch die beste " -"gewählt wird." +"Bei automatischer Widergabe wechselt xine zum zuletztgesehenen Kanal media." +"dvb.last_channel. " -#: src/xine-utils/memcpy.c:507 -msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" -msgstr "Geschwindigkeitsvergleich der memcpy-Methoden (klein ist besser):\n" +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "Zuletzt gesehener DVB-Kanal" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 -msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" -msgstr "" -"video_out_syncfb: Fehler. (YUY2 wird von der Grafikkarte nicht unterstützt)\n" +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "Falls aktiviert vermerkt xine den Kanal und wechselt zu diesem. " -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 -msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" -msgstr "" -"video_out_syncfb: Fehler. (YV12 wird von der Grafikkarte nicht unterstützt)\n" +#: src/input/input_dvb.c:3257 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "Nummer der zu benutzenden DVB-Karte." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" -"video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUV 4:2:0 (3 Ebenen))\n" +"Belassen Sie den Wert 0, außer Sie haben mehr als eine Karte in ihrem System." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" -msgstr "" -"video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUV 4:2:0 (2 Ebenen))\n" +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "input_dvd: Werte von \\beta werden dom erhöhen!\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" -msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUV 4:2:2)\n" +#: src/input/input_dvd.c:610 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Fehler beim Lesen des nächsten Blocks von DVD (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" -msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUY2)\n" +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: Fehler beim Öffnen des DVD-Geräts\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" -msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt RGB565)\n" +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "Gerät für DVD Wiedergabe" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" -"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " -"RGB565)\n" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." msgstr "" -"video_out_syncfb: Abbruch. (SyncFB unterstützt weder YV12, YUY2 noch " -"RGB565)\n" +"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise ein DVD Laufwerk), das zur Wiedergabe " +"von DVDs benutzt werden soll." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks" + +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" -"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " -"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " -"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -"video_out_syncfb: Info. (Helligkeit-/Kontraststeuerung nicht verfügbar, weil " -"das SyncFB-Kernelmodul veraltet scheint. Lesen Sie bitte README.syncfb zu " -"Updateinformationen.)\n" +"Falls dies der Pfad zu dem RAW-Device des DVD-Laufwerks ist, wird xine " +"dieses zur Wiedergabe benutzen. Dies bietet einen Geschwindigkeitvorteil und " +"vermeidet es, das wichtige Daten auf dem Cache durch DVD-Daten verdrängt " +"werden. Das benutzen des Zwischenspeichers für Blockgeräte für DVD-Daten ist " +"zwecklos, da die DVD Daten nur einmal benutzt werden.\n" +"Lesen Sie die Dokumentation zu RAW-Devices (man raw) für weitere " +"Informationen." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 -msgid "default number of frame repetitions" -msgstr "Standardanzahl von Bildwiederholungen" +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "CSS Entschlüsselungsmethode" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" -"This specifies how many times a single video frame will be displayed " -"consecutively." -msgstr "Gibt an, wie oft ein einzelnes Videobild fortlaufend angezeigt wird." +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." +msgstr "" +"Wählt die Entschlüsselungsmethode, die libdvdcss zum entschlüsseln von " +"kopiergeschützten DVDs verwenden soll. Versuchen Sie die verschiedenen " +"Methoden, falls Probleme bei der Wiedergabe von verschlüsselten DVDs " +"auftreten." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 +#: src/input/input_dvd.c:1823 +msgid "path to the title key cache" +msgstr "Pfad zum Titelschlüsselcache" + +#: src/input/input_dvd.c:1824 msgid "" -"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt SyncFB-Modul für Matrox G200/G400-Karten" +"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " +"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but DVD key caching." +msgstr "" +"Da das Cracken des Kopierschutzes von verschlüsselten DVDs viel Zeit " +"erfordern kann, speichert libdvdcss gefundenen Schlüssel in diesem " +"Verzeichnis zwischen.\n" +"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da Dateien mit unkontrollierten " +"Namen innerhalb dieses Verzeichnises angelegt werden. Stellen Sie sicher, " +"daß das Verzeichnis nur für die Zwischenpufferung von DVD Titelschlüssel " +"genutzt wird." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 -msgid "SyncFB device name" -msgstr "SyncFB Gerätename" +#: src/input/input_dvd.c:1846 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "Region (1-8), aus der der DVD Player zu kommen scheint" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 +#: src/input/input_dvd.c:1847 msgid "" -"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." msgstr "" -"Gibt den Namen für das SyncFB (TeleTux) Gerät an.\n" -"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da falls sie auf eine andere " -"Datei geändert wird, xine diese mit willkürlichen Inhalt überschreibt. Sie " -"sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das " -"Framebuffer-Gerät bezeichnet." +"Diese Einstellung muß nur geändert werden, falls die DVD auf ein Bild, wo " +"sich über ein falscher Regionscode beschwert wird. Dies hat nichts mit dem " +"Regionscode im DVD-Laufwerk zu tun, dies ist nur für die Software." -#: src/video_out/video_out_stk.c:454 -msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt LibStk Surface Set-top Toolkit" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 -msgid "video overlay colour key" -msgstr "Farbschlüssel für Overlay" +#: src/input/input_dvd.c:1853 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "Standardsprache für die DVD-Wiedergabe" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/input/input_dvd.c:1854 msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -"Der Farbschlüssel wird benutzt, um der Grafikkarte mitzuteilen, wo das Video " -"eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige " -"Fenster durchscheinend werden." - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 -msgid "autopaint colour key" -msgstr "automatischer Farbschlüssel" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 -msgid "Make Xv autopaint its colorkey." -msgstr "Veranlasst Xv automatisch den Farbschlüssel zu zeichnen." +"xine versucht diese Sprache als Standard bei der DVD-Wiedergabe. Sofern die " +"DVD dies unterstützt, werden Menüs und Titel in dieser Sparche angezeigt.\n" +"Der Wert muß ein zweibuchstabiger ISO639-Sprachcode sein." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 -msgid "enable double buffering" -msgstr "Doppelpufferung benutzen" +#: src/input/input_dvd.c:1860 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "Vorauseilendes Caching benutzen" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" -"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " -"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " -"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -"Doppelpufferung synchronisiert das Aktualisieren des Videobildes mit der " -"Darstellung des gesamten Bildschirms (\"Strahlenrücklauf\"). Dies verhindert " -"Flackern und Fransenbildung, benötigt aber mehr Grafikspeicher." +"xine kann einen vorauseilenden Cache für DVD-Laufwerkszugriffe verwenden.\n" +"Dies kann bei langsamen Laufwerken zu einer stotternden Wiedergabe führen, " +"verbessert aber den Einfluß von DVD-Ebenenwechseln bei schnellen Laufwerken." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 -msgid "deinterlace method (deprecated)" -msgstr "Deinterlace-Methode (veraltet)" +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "Einheit für die Überspringen-Aktion" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" -"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " -"processing settings instead.\n" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" "\n" -"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " -"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " -"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " -"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " -"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " -"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " -"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " -"these artifacts. The individual values are:\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" "\n" -"none\n" -"Disables software deinterlacing.\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" "\n" -"bob\n" -"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" +"Das Verhalten beim Überspringen-Kommando (z.B. beim benutzen des " +"Überspringen-Knopf) ist konfigurierbar. Die Werte bedeuten:\n" "\n" -"weave\n" -"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " -"for high detail in low movement scenes.\n" +"skip program\n" +"Überspringt eine DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ähnlich der " +"Indexmarkierung einer Audio-CD ist; dies ist das normale Verhalten von DVD " +"Playern\n" "\n" -"greedy\n" -"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" +"skip part\n" +"Überspringt eine DVD-Abschnitt, was eine Struktureinheit ähnlich einem Track " +"einer Audio-CD ist; Abschnitte entsprechen normalerweise Programmen, können " +"aber größer als sie sein\n" "\n" -"onefield\n" -"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" +"skip title\n" +"Überspringt eine DVD-Titel, was eine Struktureinheit ist, die einem " +"kompletten DVD Film entspricht" + +#: src/input/input_dvd.c:1883 +msgid "unit for seeking" +msgstr "Einheit beim Suchen" + +#: src/input/input_dvd.c:1884 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" "\n" -"onefieldxv\n" -"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" "\n" -"linearblend\n" -"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " -"with medium CPU usage." +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" msgstr "" -"Die Konfigurationseinstellung ist veraltet; Sie sollten stattdessen die " -"Einstellungen der Deinterlacing Nachbearbeitung verwenden.\n" -"\n" -"In den Anfangstagen des analogen Fernsehens wurden die geraden und ungeraden " -"Zeilen des Videobildes zu verschiedenen Zeiten aufgenommen und angezeigt, um " -"Bewegungen flüssiger darzustellen. Dies nennt man \"interlacing\". " -"Unglücklicherweise zeigen heutige Bildschirme sowohl gerade und ungerade " -"Zeilen immer gleichzeitig als vollständiges Bild an, genannt \"progressiv\", " -"was zu Kammartefakten genannten Bildfehlern führt. Softwareinterlacing ist " -"ein Ansatz, diese Artefakte zu reduzieren. Die Werte bedeuten:\n" -"\n" -"none\n" -"Deaktiviert Softwaredeinterlacing.\n" +"Legt den Suchbereich des Positionsschiebers fest. Die Werte bedeuten:\n" "\n" -"bob\n" -"Interpoliert zwischen den Linien in bewegten Teilen des Bildes.\n" +"seek in program chain\n" +"Der Suchbereich umfaßt die komplette DVD-Programmkette, was eine " +"Navigationseinheit ist, die den kompletten Videodatenstrom des aktuellen " +"Films entspricht\n" "\n" -"weave\n" -"Ähnlich wie bob, mit der Tendez, die volle Auflösung zu erhalten, besser für " -"hohe Details in Szenen mit wenig Bewegung.\n" +"seek in program\n" +"Der Suchbereich umfaßt ein DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ist, " +"die einem Kapitel des aktuellen Films entspricht" + +#: src/input/input_dvd.c:1895 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "Wiedergabemodus falls Titel/Kapitel angegeben" + +#: src/input/input_dvd.c:1896 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" "\n" -"greedy\n" -"Sehr guter adaptiver Deinterlacer, der aber viel CPU-Leistung benötigt.\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" "\n" -"onefield\n" -"Interpoliert immer und reduziert die vertikale Auflösung.\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" +"Legt das Verhalten der Wiedergabe von DVDs fest, wenn ein Titel/Kapitel (z." +"B. per MRL 'dvd:/1.2') angegeben wird. Die Werte bedeuten:\n" "\n" -"onefieldxv\n" -"Wie onefield, benutzt aber die Hardware zur Interpolation.\n" +"entire dvd\n" +"Wiedergabe der gesamten DVD ab der angegebenen Position.\n" "\n" -"linearblend\n" -"Verwischt das Bild vertikal, um Kammartefakte zu entfernen. Gute Resultate " -"bei mittlerer CPU-Auslastung." +"one chapter\n" +"Nur Wiedergabe des angegebenen Titels/Kapitels, danach Stopp." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 -msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt XvMC XVideo-Erweiterung" +#: src/input/input_file.c:203 +#, c-format +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 -msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" -msgstr "video_out_xvmc: XvMC-Erweiterung nicht vorhanden.\n" +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_file: Zugriff verweigert: >%s<\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 -msgid "" -"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -msgstr "" -"video_out_xvmc: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer " -"YUV12-Port gefunden.\n" +#: src/input/input_file.c:405 +#, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: Datei nicht gefunden: >%s<\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 #, c-format -msgid "" -"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" -" for hardware colorspace conversion and scaling\n" -msgstr "" -"video_out_xvmc: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" -"Farbraumtransformation und Skalierung\n" +msgid "input_file: File empty: >%s<\n" +msgstr "input_file: Datei leer: >%s<\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 -msgid " idct and motion compensation acceleration \n" -msgstr " IDCT und Bewegungskompensationsbeschleunigung \n" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "Datei Plugin" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 -msgid " motion compensation acceleration only\n" -msgstr " nur Bewegungskompensationsbeschleunigung\n" +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 -msgid " no XvMC support \n" -msgstr " Keine XvMC-Unterstützung \n" +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +msgstr "Die Dateiauswahl startet an dieser angegebenen Pfadposition" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 -#, c-format -msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -msgstr " Mit Überlagerung = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt für win32 benutzt directx" +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "Fals aktiviert zeigt die Dateiauswahl auch versteckte Dateien." -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 -msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Fehler: DGA Zeichenfläche für Videofenster nicht bekommen\n" +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 +#: src/input/input_http.c:174 #, c-format -msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" -msgstr "video_out_pgx64: Fehler: Kann Framebuffer Gerät '%s' nicht öffnen\n" - -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 +msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" +msgstr "input_http: gethostbyname(%s) schlug fehl: %s\n" + +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 #, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Fehler: ioctl(VIS_GETIDENTIFIER) schlug fehl, fehlerhaftes " -"Gerät (%s)\n" +msgid "input_http: read error %d\n" +msgstr "input_http: Lesefehler %d\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 +#: src/input/input_http.c:627 +msgid "Connecting HTTP server..." +msgstr "Kontaktiere HTTP Server..." + +#: src/input/input_http.c:819 #, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Fehler: '%s' ist kein xvr100/pgx64/pgx24 Framebuffer Gerät\n" +msgid "input_http: invalid http answer\n" +msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Fehler: Video-Overlay auf diesem Schirm ist bereits " -"benutzt\n" +#: src/input/input_http.c:825 +#, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung : >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 -msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Fehler: Fenstereigenschaften kónnen nicht gesetzt werden\n" +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 +#, c-format +msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Warnung: Wenig Videospeicher, Mehrfachpufferung " -"deaktiviert\n" +#: src/input/input_http.c:853 +#, c-format +msgid "input_http: content length = % bytes\n" +msgstr "input_http: Inhaltslänge = % bytes\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 -msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" -msgstr "video_out_pgx64: Fehler: Ungenügend Videospeicher\n" +#: src/input/input_http.c:922 +#, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "input_http: Puffer erschöpft nach %d Bytes." -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Warnung: Wenig Videospeicher, Doppelpufferung deaktiviert\n" +#: src/input/input_http.c:996 +msgid "http input plugin" +msgstr "http Plugin" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 -msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" -msgstr "video_out_pgx64: Fehler: ioctl(FBIOGATTR) schlug fehl\n" +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "HTTP proxy host" +msgstr "HTTP Proxy Rechnername" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 -msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " -"video image. Try using different values if you see the video showing through " -"other windows." -msgstr "" -"Der Farbschlüssel wird benutzt, um der Grafikkarte mitzuteilen, wo das Video " -"eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls das Video " -"bei anderen Fenstern durchscheint." +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "The hostname of the HTTP proxy." +msgstr "Der Rechnername des HTTP Proxys." -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 -msgid "enable chroma keying" -msgstr "Benutze Farbschlüssel" +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP Proxy Portnummer" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 -msgid "" -"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " -"into each frame." -msgstr "" -"OSD-Grafiken werden an den Stellen des Farbschlüssels dargestellt, anstatt " -"sie in jedes Bild einzublenden." +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "The port number of the HTTP proxy." +msgstr "Die Portnummer des HTTP Proxys." -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 -msgid "enable multi-buffering" -msgstr "Mehrfachpufferung benutzen" +#: src/input/input_http.c:1076 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP Proxy Benutzername" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 -msgid "" -"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " -"memory." -msgstr "" -"Mehrfachpufferung erhöht die Leistung auf Kosten eines erhöhten Verbrauchs " -"von Grafikspeicher." +#: src/input/input_http.c:1077 +msgid "The user name for the HTTP proxy." +msgstr "Der Benutzername für den HTTP Proxy." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage schlug fehl\n" -"video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" +#: src/input/input_http.c:1080 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP Proxy Passwort" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n" -"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" +#: src/input/input_http.c:1081 +msgid "The password for the HTTP proxy." +msgstr "Das Passwort für den HTTP Proxy." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xxmc: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n" -"video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" +#: src/input/input_http.c:1084 +msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" +msgstr "Domains, die den HTTP Proxy umgehen" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" -"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " +"ignored.\n" +"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " +"(full match required)." msgstr "" -"video_out_xxmc: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" -"video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" +"Eine kommagetrennte Liste von Domain-Namen, für die der Proxy ignoriert " +"wird.\n" +"Wenn ein Domain-Name mit einem '=' beginnt, trifft er nur auf Hostnamen zu " +"(vollständige Übereinstimmung nötig)." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 -msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xxmc: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "MMS-Streaming-Plugin" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 -msgid "" -"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" -"video_out_xxmc: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer " -"YUV12-Port gefunden.\n" -" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +msgid "network bandwidth" +msgstr "Netzwerkbandbreite" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 -#, c-format +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 msgid "" -"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." msgstr "" -"video_out_xxmc: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" -"Farbraumtransformation und Skalierung.\n" +"Geben Sie hier die Bandbreite Ihrer Internetverbindung an. Dies wird " +"benutzt, falls Streaming-Server verschiedene Versionen eines Datenstroms mit " +"unterschiedlichen Bandbreitenanforderungen anbieten." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus" +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "MMS-Protokoll" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." msgstr "" -"Wählt den bilinearen Skalierungsmodus bei Permedia Karten. Die Werte " -"bedeuten:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n" -"1 - aktiviert bilineares Filtern\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n" -"1 - horizontales lineares Filtern\n" -"2 - aktiviert volles bilineares Filtern" +"Wählt das Protokoll über MMS.\n" +"TCP ist besser, aber hinter einer Firewall kann HTTP benötigt werden." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 +#, c-format +msgid "input_net: socket(): %s\n" +msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 +#, c-format +msgid "input_net: connect(): %s\n" +msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "pitch alignment Abhilfe" +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 +#, c-format +msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "input_net: Kann '%s' nicht auflösen.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion." +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 +#, c-format +msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" +msgstr "input_net: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." -msgstr "XvMC belegt zur besseren Pufferung mehr Bildspeicher." +#: src/input/input_net.c:510 +msgid "net input plugin as shipped with xine" +msgstr "Mit xine ausgeliefertes net Plugin" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" -msgstr "" -"Einige XvMC-Implementierungen erlauben mehr als 8 Bilder.\n" -"Diese Option, wenn ausgewählt, veranlasst den Treiber 15\n" -"Bilder zu belegen. Ein Muß für Unichrome oder live VDR.\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 -msgid "Unichrome cpu save" -msgstr "Unichrome Prozessorschoner" +#: src/input/input_pnm.c:262 +msgid "pnm streaming input plugin" +msgstr "PNM Streaming-Plugin" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 -msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" -msgstr "" -"Spart CPU-Rechenzeit durch schlafen während der Dekodierer arbeitet.\n" -"Nur verfügbar mit Linux-Kernel der 2.6er Serie oder 2.4er mit Multimedia-" -"Patch.\n" -"Experimentell.\n" +#: src/input/input_pvr.c:603 +#, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" +msgstr "input_pvr: Fehler beim Erstellen der PVR-Datei (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" -msgstr "Behebe NVIDIA XvMV Subpicture-Farbfehler" +#: src/input/input_pvr.c:760 +#, c-format +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" +msgstr "input_pvr: Fehler beim Öffnen der PVR-Datei (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" -msgstr "" -"Behebt den Fehler in NVIDIAs XVmC Bibliothek, die rote OSD-Farben\n" -"blau darstellt und umgekehrt. Diese Option liefert eine provisorische " -"Lösung.\n" +#: src/input/input_pvr.c:836 +#, c-format +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" +msgstr "input_pvr: Lesefehler (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." -msgstr "Benutze BOB als beschleunigte Deinterlacingmethode." +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 +#, c-format +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" +msgstr "input_pvr: Fehler beim Öffnen der Geräts %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 -msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" -msgstr "" -"Wenn Interlacing bei hardwarebeschleunigter Ausgabe aktiviert ist,\n" -"alterniere zwischen oberer und unterer Hälfte bei doppelter " -"Bildwiederholrate.\n" +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC schlug fehl, vielleicht API-Änderung?\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC schlug fehl, vielleicht API-Änderung?\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "red intensity" -msgstr "Rot-Intensität" +#: src/input/input_pvr.c:1528 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +msgstr "WinTV-PVR 250/350 Plugin" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "The intensity of the red colour components." -msgstr "Die Intensität rotet Farbanteile" +#: src/input/input_pvr.c:1554 +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +msgstr "Gerät für WinTV-PVR 250/350 (PVR) Plugin" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "green intensity" -msgstr "Grün-Intensität" +#: src/input/input_pvr.c:1555 +msgid "The path to the device of your WinTV card." +msgstr "Pfadangame zum Gerät der WinTV-Karte" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "The intensity of the green colour components." -msgstr "Die Intensität grüner Farbanteile" +#: src/input/input_rtp.c:185 +#, c-format +msgid "socket(): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "blue intensity" -msgstr "Blau-Intensität" +#: src/input/input_rtp.c:195 +msgid "IP address specified is multicast\n" +msgstr "IP-Adresse für Multicast\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "The intensity of the blue colour components." -msgstr "Die Intensität blauer Farbanteile" +#: src/input/input_rtp.c:204 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" +msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" -msgstr "video_out_vidix: Adapter unterstützt das YUY2 Format\n" +#: src/input/input_rtp.c:212 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" -msgstr "video_out_vidix: Adapter unterstützt das YV12 Format\n" +#: src/input/input_rtp.c:219 +#, c-format +msgid "bind(): %s.\n" +msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 -msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" -msgstr "video_out_vidix: Sie haben die falsche Version der VIDIX-Bibliothek\n" +#: src/input/input_rtp.c:239 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +msgstr "Adresse für iface %s nicht gefunden:%s\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 -msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" -msgstr "video_out_vidix: Kein funktionierende VIDIX-Treiber gefunden\n" +#: src/input/input_rtp.c:257 +#, c-format +msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" +msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) abgbrochen (multicast Kernel?): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 +#: src/input/input_rtp.c:279 #, c-format -msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" -msgstr "video_out_vidix: Benutzer Treiber: %s von %s\n" +msgid "unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "Kann '%s' nicht auflösen.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 -msgid "video overlay colour key red component" -msgstr "Rot-Komponente des Farbschlüssels für Overlays" +#: src/input/input_rtp.c:289 +#, c-format +msgid "unable to bind to '%s'.\n" +msgstr "Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 -msgid "video overlay colour key green component" -msgstr "Grün-Komponente des Farbschlüssels für Overlays" +#: src/input/input_rtp.c:317 +#, c-format +msgid "recv(): %s.\n" +msgstr "recv(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 -msgid "video overlay colour key blue component" -msgstr "Blau-Komponente des Farbschlüssels für Overlays" +#: src/input/input_rtp.c:605 +msgid "RTP: stopping reading thread...\n" +msgstr "RTP: Stoppe Lese-Thread...\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 -msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für X11" +#: src/input/input_rtp.c:608 +msgid "RTP: reading thread terminated\n" +msgstr "RTP: Lese-Thread terminiert\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "Framebuffer Gerät" +#: src/input/input_rtp.c:623 +#, c-format +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" +msgstr "Öffne >Dateiname:%s Port:%d Schnittstelle:%s<\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" -"Gibt den Namen für das Sun Framebuffer-Gerät an.\n" -"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da falls sie auf eine andere " -"Datei geändert wird, xine diese mit willkürlichen Inhalt überschreibt. Sie " -"sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das " -"Framebuffer-Gerät bezeichnet." +#: src/input/input_rtp.c:640 +#, c-format +msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: Kann neuen Thread (%s) nicht erstellen\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 -msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für Linux Framebuffer" +#: src/input/input_rtp.c:746 +msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" +msgstr "Mit xine ausgeliefertes RTP und UDP Plugin" -#: src/video_out/video_out_aa.c:311 -msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek" +#: src/input/input_rtsp.c:284 +msgid "rtsp streaming input plugin" +msgstr "RTSP Streaming-Plugin" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 -msgid "use hardware acceleration if available" -msgstr "Benutze Hardwarebeschleunigung falls verfügbar" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "CIFS/SMB Plugin basierend auf libsmbclient" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 -msgid "" -"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " -"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " -"if things go wrong." -msgstr "" -"Falls Ihr System es unterstützt, wird die Hardwarebeschleunigung Ihrer " -"Grafikhardware benutzt. Falls es nicht funktioniert, können Sie dies " -"deaktivieren." +#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 +#, c-format +msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" +msgstr "Standardeingabe: Kann nicht zurückspulen! (% > %)\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 -msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" -msgstr "SDL muß eine 16 Bit Ausgabe emulieren, was alles verlangsamt.\n" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 +#, c-format +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" +msgstr "Standardeingabe: Öffnen von '%s' schlug fehl\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 -msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" -msgstr "video_out_sdl: Vollbildmodus wird NICHT unterstützt\n" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 +msgid "stdin streaming input plugin" +msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 -msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'Simple Direct Media Layer'" +#: src/input/input_v4l.c:379 +msgid "Buffer underrun..." +msgstr "Pufferunterlauf..." -#: src/video_out/video_out_none.c:279 -msgid "xine video output plugin which displays nothing" -msgstr "xine Videoausgabe zeigt nichts an" +#: src/input/input_v4l.c:383 +msgid "Buffer overrun..." +msgstr "Pufferüberlauf..." -#: src/video_out/video_out_xv.c:296 -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage schlug fehl\n" -"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" +#: src/input/input_v4l.c:386 +msgid "Adjusting..." +msgstr "Anpassen..." -#: src/video_out/video_out_xv.c:306 -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n" -"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" +#: src/input/input_v4l.c:660 +msgid "Tuner name not found\n" +msgstr "Empfängername nicht gefunden\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:314 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n" -"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1876 +msgid "v4l tv input plugin" +msgstr "V4L TV Plugin" -#: src/video_out/video_out_xv.c:346 -msgid "" -"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" -"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1880 +msgid "v4l radio input plugin" +msgstr "V4L Radio Plugin" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 -msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1912 +msgid "v4l video device" +msgstr "Pfad zum V4L Videogerät" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 -msgid "" -"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" -"video_out_xv: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer " -"YUV12-Port gefunden.\n" -" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" +#: src/input/input_v4l.c:1913 +msgid "The path to your Video4Linux video device." +msgstr "Pfad zum Video4Linux Videogerät" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" -"Farbraumtransformation und Skalierung.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1938 +msgid "v4l radio device" +msgstr "Pfad zum V4L Radiogerät" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1939 +msgid "The path to your Video4Linux radio device." +msgstr "Pfad zum Video4Linux Radiogerät" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" +#: src/input/input_vcd.c:850 +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" +msgstr "input_vcd: Ungültige MRL: Benutze vcdo:/\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 -msgid "OpenGL renderer" -msgstr "OpenGL Renderer" +#: src/input/input_vcd.c:856 +#, c-format +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" +msgstr "input_vcd: Fehlerhafter Track %d (Gültiger Bereich: 0 .. %d)\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 -msgid "" -"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" -"\n" -"2D_Tex_Fragprog\n" -"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " -"slice\n" -"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" -"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" -"\n" -"2D_Tex\n" -"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " -"slice.\n" -"2D_Tex_Tiled\n" -"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " -"textured\n" -"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" -"Image_Pipeline\n" -"This module uses glDraw() to render the images.\n" -"Only accelerated on few drivers.\n" -"Does not interpolate on scaling.\n" -"\n" -"Cylinder\n" -"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" -"\n" -"Environment_Mapped_Torus\n" -"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" -msgstr "" -"Das OpenGL Plugin bietet verschiedene Render-Modelle:\n" -"\n" -"2D_Tex_Tragprog\n" -"Dieses Modul lädt die Bilder als YUV 2D-Textur und rendert einen " -"texturierten Streifen mit Hilfe von Fragmentprogrammen zur Rekonstruktion " -"von RGB.\n" -"Dies ist die beste und schnellste Methode bei modernen Grafikkarten.\n" -"\n" -"2D_Tex\n" -"Dieses Modell lädt die Bilder als 2D-Textur und rendert einen texturierten " -"Streifen.\n" -"\n" -"2D_Tex_Tiles\n" -"Dieses Modell lädt die Bilder als mehrere 2D-Texturen und rendert " -"texturierte Streifen.\n" -"Deshalb funktioniert diese Methode auch mit kleineren Texturgrößen.\n" -"\n" -"Image_Pipeline\n" -"Dieses Modul benutzt glDraw() zum Rendern der Bilder.\n" -"Nur beschleunigt bei wenigen Treibern.\n" -"Interpoliert nicht bei Skalierung.\n" -"\n" -"Cylinder\n" -"Zeigt Bilder auf einem rotierenden Zylinder. Netter Effekt :)\n" -"\n" -"Environment_Mapped_Torus\n" -"Zeigt Bilder auf einem sich drehenden spiegelndem Torus. Sehr cool =)" +#: src/input/input_vcd.c:923 +msgid "Video CD input plugin" +msgstr "Video-CD Plugin" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 -msgid "OpenGL minimum framerate" -msgstr "Minimale OpenGL Bildrate" +#: src/input/input_vcd.c:968 +#, c-format +msgid "unable to open %s: %s.\n" +msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s.\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 -msgid "" -"Minimum framerate for animated render routines.\n" -"Ignored for static render routines.\n" -msgstr "" -"Minimale Bildrate für animierte Renderroutinen.\n" -"Ignoriert für statische Renderroutinen.\n" +#: src/input/input_vcd.c:1044 +#, c-format +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +msgstr "input_vcd: Kann %s nicht öffnen: %s.\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 +#: src/input/input_vcd.c:1098 +msgid "device used for VCD playback" +msgstr "Gerät für VCD Wiedergabe" + +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" -"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" -"it also reduces flickering a lot.\n" -"It should not have any performance impact." +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " +"VideoCDs with." msgstr "" -"Doppelpufferung bei OpenGL entfernt nicht nur Fransen-Artefakte,\n" -"sondern reduziert auch Flackern.\n" -"Es sollte keine Leistungseinbußen haben." +"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur " +"Wiedergabe von Video-CDs benutzt werden soll." -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 -msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" -msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL 3D Grafikschnittstelle" +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 +#, c-format +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" +msgstr "rtsp: Fehlerhafte mrl: %s\n" -#: src/video_out/x11osd.c:276 -msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: XShape-Erweiterung nicht verfügbar. Unskalierte Überlagerung " -"deaktiviert.\n" +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 +#, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +msgstr "rtsp: Kann keine Verbindung zu '%s' aufbauen\n" -#: src/video_out/x11osd.c:289 -msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: Fehler bei Fenstererstellung. Unskalierte Überlagerung deaktiviert.\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 +#, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgstr "rtsp_session: Kann keine Verbindung zum Server %s aufbauen\n" -#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 -msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: Fehler bei Bitmapstellung. Unskalierte Überlagerung deaktiviert.\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" +msgstr "rtsp_session: Sitzung kann nicht eingerichtet werden.\n" -#: src/video_out/x11osd.c:348 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 #, c-format -msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" -msgstr "x11osd: Unskaliertes Overlay erzeugt (%s Modus).\n" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: Shared-Memory-Fehler beim Speicherbelegen\n" -"video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" +msgstr "rtsp_session: RTSP-Servertyp '%s' wird nicht unterstützt. Ups.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 +#: src/input/media_helper.c:148 #, c-format -msgid "" -"video_out_xshm: %s: allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: %s: Belege Bild\n" -"video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" +msgstr "input_dvd: Gerät %s konnte zum Auswerfen nicht geöffnet werden\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: Shared-Memory-Fehler (Adressfehler) beim Belegen des Bilds\n" -"video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" +#: src/input/mms.c:561 +msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +msgstr "Kontaktiere MMS Server (über TCP)..." -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 -msgid "" -"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" -"video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" +#: src/input/mmsh.c:201 +msgid "libmmsh: send error\n" +msgstr "libmmsh: Sendefehler\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 +#: src/input/mmsh.c:246 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" -"a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"WARNUNG: Aktuelle Farbtiefe ist %d. Für bessere Leistung wird eine Farbtiefe " -"von 16 bpp empfohlen!\n" +msgid "libmmsh: bad response format\n" +msgstr "libmmsh: Fehlerhaftes Empfangsformat\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 -msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: MIT-Shared-Memory-Erweiterung für Anzeige nicht vorhanden.\n" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 -msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: Der Videomodus wurde nicht erkannt, Entschuldigung :-(\n" +#: src/input/mmsh.c:252 +#, c-format +msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +msgstr "libmmsh: 3xx Weiterleitung nicht implementiert: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 -msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung" +#: src/input/mmsh.c:259 +#, c-format +msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "libmmsh: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:792 +#: src/input/mmsh.c:267 #, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" -"video_out_fb: Nur packed truecolor/directcolor wird unterstützt (%d).\n" -" Überprüden Sie 'fbset -i' oder versuchen Sie 'fbset -depth 16'.\n" +msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" +msgstr "libmmsh: Weiterleitung nicht implementiert\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:927 -msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "video_out_fb: Ihr Videomodues wurde nicht erkannt, Entschuldigung.\n" +#: src/input/mmsh.c:476 +msgid "Connecting MMS server (over http)..." +msgstr "Kontaktiere MMS Server (über HTTP)..." -#: src/video_out/video_out_fb.c:984 +#: src/input/mmsh.c:657 #, c-format -msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "video_out_fb: %d Video-Ram-Puffer sind verfügbar.\n" +msgid "invalid url\n" +msgstr "Ungültige URL\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:990 +#: src/input/mmsh.c:662 #, c-format -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " -"buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" -"WARNUNG: video_out_fb: Null-Kopie-Puffer sind DEAKTIVIERT, weil nur %d " -"Puffer\n" -" verfügbar sind, was weniger als die empfohlenen %d Puffer sind. " -"Verringern\n" -" der Framebuffer-Auflösung kann helfen.\n" +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "Nichtunterstütztes Protokoll\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" -msgstr "" -"WARNUNG: video_out_fb: Null-Kopie-Puffer sind DEAKTIVIERT, weil der Kernel-" -"Treiber\n" -" kein screen-panning unterstützt (benutzt für Bildwechsel).\n" +#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 +msgid "Buffering..." +msgstr "Puffern..." -#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 +#: src/input/pnm.c:617 #, c-format msgid "" -"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" msgstr "" -"WARNUNG: video_out_fb: Momentane Farbtiefe ist %d. Für bessere Leistung wird " -"eine Farbtiefe von 16 bpp empfohlen!\n" +"input_pnm: Während dem Lesen ist eine Nachricht vom Server eingetroffen:\n" +"%s\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" +#: src/input/pnm.c:755 +#, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgstr "input_pnm: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n" -#: src/video_out/video_out_caca.c:318 -msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt Farb-ASCII-Art Bibliothek" +#: src/input/pnm.c:766 +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +msgstr "input_pnm: Datenstrom konnte nicht eingerichtet werden\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "Videoebenen-Puffermodus" +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 +msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" +msgstr "SEEK_CUR nicht implementiert für Versatz != 0" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." -msgstr "" -"Wählt den Puffermodus für die Ebene der Ausgabe. Doppel- oder " -"Dreifachpufferung führen zu einer weicheren Wiedergabe, verbrauchen aber " -"mehr Videospeicher." +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 +msgid "SEEK_END not implemented yet." +msgstr "SEEK_END noch nicht implementiert." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "Warte auf vertikalen Strahlenrücklauf" +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 +msgid "seek not implemented yet for" +msgstr "Suchen noch nicht implementiert für" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." -msgstr "" -"Synchronisiert die Aktualisierung des Videobilds mit der Neudarstellung des " -"Bildschirms (\"Vertikaler Strahlenrücklauf\")." +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 +msgid "bad item type" +msgstr "Fehlerhaften Elementtyp" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" -msgstr "Aktiviert Farbschlüssel für Overlay" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 +msgid "bad entry number" +msgstr "Fehlerhafte Eintragsnummer" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." -msgstr "" -"Aktiviert die Benutzung eines Farbschlüssel, um der Grafikkarte mitzuteilen, " -"wo das Videobild angezeigt werden soll." +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 +msgid "bad segment number" +msgstr "Fehlerhafte Segmentnummer" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" -msgstr "Farbschlüssel für Overlay" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 +msgid "Error in getting current segment number" +msgstr "Fehler beim lesen der aktuellen Segmentnummer" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" -"Der Farbschlüssel wird benutzt, um der Grafikkarte mitzuteilen, wo das Video " -"eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige " -"Fenster durchscheinend werden." +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 +msgid "Should have converted this above" +msgstr "Sollte bereis konvertiert worden sein" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "Flackerfilterung" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +msgid "failed to find a device with a VCD" +msgstr "Konnte kein Gerät mit einer VCD finden" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "" -"Aktiviert die Flackerfilterung für eine weichere Wiedergabe auf " -"Bildschirmen, die das Halbzeilenverfahren verwenden." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +msgid "was passed a null class parameter" +msgstr "Es wurde ein NULL-Klassenparameter übergeben" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "Feldpriorität" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +msgid "Invalid current entry type" +msgstr "Ungültiger Eintragstyp" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -"Für einen Bildschirm im Halbzeilenverfahren, erlaubt die Kontrolle der " -"Feldpriorität (\"none\"=deaktiviert)." +"Video-CD Plugin mit PBC und Unterstützung für (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, " +"CVD, ... " -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Untertitel.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +msgid "selection has no RETURN entry" +msgstr "Auswahl hat keinen RETURN-Eintrag" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt Videoausgabe.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." +msgstr "DEFAULT ausgewählt, aber PBC ist nicht an." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YV12!\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 +msgid "selection has no NEXT entry" +msgstr "Auswahl hat keinen NEXT-Eintrag" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YUT2!\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +msgid "selection has no PREVIOUS entry" +msgstr "Auswahl hat keinen PREVIOUS-Eintrag" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: Benötige mindestens DirectFB 0.9.25 zur Wiedergabe auf " -"dieser Ebene!\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +msgid "Unknown event type: " +msgstr "Unbekannter Ereignistyp" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keinen Buffermode %d!\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "Die vorherige Nachricht hat einen unbekannten Log-Level" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keine Option 0x%08x!\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +msgid "VCD default type to use on autoplay" +msgstr "Standardlaufwerk für VCD bei automatischer Wiedergabe" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +msgid "" +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -"video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n" +"Das zu benutzende Laufwerk, wenn keins in der MRL angegeben ist (z.B. vcd:// " +"oder vcd:///dev/dvd:)" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" +msgstr "Standard CD-ROM-Laufwerk für VCD, wenn keins angegeben wird" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" +"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " +"for CD drives." msgstr "" -"video_out_directfb: Bildskalierung mit deinterlating ist " -"hardwarebeschleunigt.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "Videoebenen-Id (automatisch: -1)" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "Wählt die Ausgabeebene für videos bei Id." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "video_out_directfb: Benutze Anzeigenebene #%d.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Anzeigenebene gefunden!\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB" - -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 -msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" -msgstr "" -"video_out_pgx32: Fehler: DGA Zeichenfläche für Videofenster nicht bekommen\n" - -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 -#, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" -msgstr "video_out_pgx32: Fehler: ioctl schlug fehl, fehlerhaftes Gerät (%s)\n" - -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 -#, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" -msgstr "video_out_pgx32: Fehler: '%s' ist kein pgx32 Framebuffer Gerät\n" - -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:241 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read schlug fehl: %d\n" - -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:315 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "libmusepack: Daten nach letzem Bild ignoriert\n" - -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:326 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise schlug fehl\n" - -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:346 src/libmusepack/xine_decoder.c:361 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode schlug fehl: %d\n" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:192 -msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" -msgstr "Untertitel in MEPG-2-Strömen anzeigen" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:193 -msgid "" -"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." -msgstr "Untertitel sollen Hörgeschädigten helfen." - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:200 -msgid "closed-captioning foreground/background scheme" -msgstr "Untertitelschema für Vordergrund-/Hintergrundfarbe" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:201 -msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions." -msgstr "Wählen Sie eine Darstellung für Untertitel." - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:207 -msgid "standard closed captioning font" -msgstr "Standard Zeichensatz für Untertitel" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:208 -msgid "Choose the font for standard closed captions text." -msgstr "Wählen Sie den Zeichensatz für standard Untertiteltexte." - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:214 -msgid "italic closed captioning font" -msgstr "Italic Zeichensatz für Untertitel" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:215 -msgid "Choose the font for italic closed captions text." -msgstr "Wählen Sie den Zeichensatz für kursive Untertiteltexte." - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:221 -msgid "closed captioning font size" -msgstr "Zeichensatzgröße für Untertitel" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:222 -msgid "Choose the font size for closed captions text." -msgstr "Wählen Sie die Zeichensatzgröße für Untertiteltexte." - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:226 -msgid "center-adjust closed captions" -msgstr "Zentrieren von Untertiteln" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 -msgid "" -"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the " -"individual lines." -msgstr "" -"Falls aktiviert werden die Zeilen des Untertitels jeweils mittig " -"ausgerichtet." - -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:480 -msgid "font for external subtitles" -msgstr "Zeichensatz für externe Untertitel" - -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:486 -msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" -msgstr "Vertikaler Versatz für Untertitel (Relativ zu Fenstergröße)" - -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:532 -msgid "encoding of subtitles" -msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel" - -#: src/input/vcd/vcdio.c:222 -msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" -msgstr "SEEK_CUR nicht implementiert für Versatz != 0" - -#: src/input/vcd/vcdio.c:250 -msgid "SEEK_END not implemented yet." -msgstr "SEEK_END noch nicht implementiert." - -#: src/input/vcd/vcdio.c:253 -msgid "seek not implemented yet for" -msgstr "Suchen noch nicht implementiert für" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 -msgid "failed to find a device with a VCD" -msgstr "Konnte kein Gerät mit einer VCD finden" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 -msgid "was passed a null class parameter" -msgstr "Es wurde ein NULL-Klassenparameter übergeben" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 -msgid "Invalid current entry type" -msgstr "Ungültiger Eintragstyp" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 -msgid "" -"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " -msgstr "" -"Video-CD Plugin mit PBC und Unterstützung für (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, " -"CVD, ... " - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 -msgid "selection has no RETURN entry" -msgstr "Auswahl hat keinen RETURN-Eintrag" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 -msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." -msgstr "DEFAULT ausgewählt, aber PBC ist nicht an." - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 -msgid "selection has no NEXT entry" -msgstr "Auswahl hat keinen NEXT-Eintrag" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 -msgid "selection has no PREVIOUS entry" -msgstr "Auswahl hat keinen PREVIOUS-Eintrag" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 -msgid "Unknown event type: " -msgstr "Unbekannter Ereignistyp" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "Die vorherige Nachricht hat einen unbekannten Log-Level" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 -msgid "VCD default type to use on autoplay" -msgstr "Standardlaufwerk für VCD bei automatischer Wiedergabe" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 -msgid "" -"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " -"vcd:///dev/dvd:" -msgstr "" -"Das zu benutzende Laufwerk, wenn keins in der MRL angegeben ist (z.B. vcd:// " -"oder vcd:///dev/dvd:)" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 -msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" -msgstr "Standard CD-ROM-Laufwerk für VCD, wenn keins angegeben wird" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 -msgid "" -"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " -"for CD drives." -msgstr "" -"Welches Laufwerk benutzt werden soll, falls kein angegeben ist. Falls die " -"Einstellung leer ist, wird xine nach CD-Laufwerken suchen." +"Welches Laufwerk benutzt werden soll, falls kein angegeben ist. Falls die " +"Einstellung leer ist, wird xine nach CD-Laufwerken suchen." #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 msgid "VCD position slider range" @@ -3332,2443 +2678,3241 @@ msgstr "" "1024: Standbilder\n" "2048: Debugging von VCDINFO\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 -msgid "bad item type" -msgstr "Fehlerhaften Elementtyp" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libdts/xine_dts_decoder.c:546 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "HILFE! Ein nur-Mono-Audiogerät?!\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 -msgid "bad entry number" -msgstr "Fehlerhafte Eintragsnummer" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 +msgid "A/52 volume" +msgstr "A/52 Lautstärke" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 -msgid "bad segment number" -msgstr "Fehlerhafte Segmentnummer" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 +msgid "" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." +msgstr "" +"Mit A/52 Audio kann die Lautstärke auf Dekoderebene verändert werden. Dies " +"hat den Vorteil, daß die Audiodaten bereits für die spezifische Lautstärke " +"dekodiert sind und nachfolgende Operationen wie Heruntermischen direkt mit " +"diesen Audiodaten arbeiten können." -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 -msgid "Error in getting current segment number" -msgstr "Fehler beim lesen der aktuellen Segmentnummer" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 +msgid "use A/52 dynamic range compression" +msgstr "Benutze dynamische A/52 Bereichskomprimierung" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 -msgid "Should have converted this above" -msgstr "Sollte bereis konvertiert worden sein" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +msgstr "" +"Dynamische Bereichskomprimierung reduziert den dynamischen Bereich des Tons: " +"Laute Geräusche klingen leiser und leise Geräusche klingen lauter. Dies " +"ermöglicht ein besseres Verständnis des Tons in lauten Umgebungen, ohne " +"dabei andere zu stören." -#: src/input/input_pvr.c:603 -#, c-format -msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" -msgstr "input_pvr: Fehler beim Erstellen der PVR-Datei (%s)\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +msgstr "Heruntermischen zu Zweikanal Stereo Raumklang" -#: src/input/input_pvr.c:760 -#, c-format -msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" -msgstr "input_pvr: Fehler beim Öffnen der PVR-Datei (%s)\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 +msgid "" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +msgstr "" +"Aktivieren sie dies, falls Sie Mehrkanal-Raumklang anhören wollen, aber nur " +"zwei Lautsprecher oder einen Surround-Dekodierer haben, der Matrix-Surround-" +"Dekodierung wie ProLogic unterstützt, damit die zusätzlichen Kanäle in das " +"Stereo-Signal gemixt werden." -#: src/input/input_pvr.c:836 -#, c-format -msgid "input_pvr: read error (%s)\n" -msgstr "input_pvr: Lesefehler (%s)\n" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() schlug fehl.\n" -#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 -#, c-format -msgid "input_pvr: error opening device %s\n" -msgstr "input_pvr: Fehler beim Öffnen der Geräts %s\n" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 schlug fehl.\n" -#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" -msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC schlug fehl, vielleicht API-Änderung?\n" - -#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" -msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC schlug fehl, vielleicht API-Änderung?\n" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit schlug fehl.\n" -#: src/input/input_pvr.c:1528 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -msgstr "WinTV-PVR 250/350 Plugin" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" -#: src/input/input_pvr.c:1554 -msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" -msgstr "Gerät für WinTV-PVR 250/350 (PVR) Plugin" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" +"ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" -#: src/input/input_pvr.c:1555 -msgid "The path to the device of your WinTV card." -msgstr "Pfadangame zum Gerät der WinTV-Karte" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: Besuche NULl-Codec zu öffnen\n" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286 #, c-format -msgid "input_file: File empty: >%s<\n" -msgstr "input_file: Datei leer: >%s<\n" +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "dvaudio: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" -#: src/input/input_vcd.c:850 -msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" -msgstr "input_vcd: Ungültige MRL: Benutze vcdo:/\n" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n" -#: src/input/input_vcd.c:856 +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335 #, c-format -msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" -msgstr "input_vcd: Fehlerhafter Track %d (Gültiger Bereich: 0 .. %d)\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" +"ffmpeg_video_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" -#: src/input/input_vcd.c:923 -msgid "Video CD input plugin" -msgstr "Video-CD Plugin" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" -#: src/input/input_vcd.c:968 -#, c-format -msgid "unable to open %s: %s.\n" -msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s.\n" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: Direktausgabe aktiviert\n" -#: src/input/input_vcd.c:1044 +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818 #, c-format -msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" -msgstr "input_vcd: Kann %s nicht öffnen: %s.\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1098 -msgid "device used for VCD playback" -msgstr "Gerät für VCD Wiedergabe" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516 +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "Qualität der MPEG-4 Nachbearbeitungsstufe" -#: src/input/input_vcd.c:1099 +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517 msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " -"VideoCDs with." +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." msgstr "" -"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur " -"Wiedergabe von Video-CDs benutzt werden soll." - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "input_dvd: Werte von \\beta werden dom erhöhen!\n" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "input_dvd: Fehler beim Lesen des nächsten Blocks von DVD (%s)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: Fehler beim Öffnen des DVD-Geräts\n" +"Die Umfang der Nachbearbeitung bei MPEG-4 Videos kann angepasst werden.\n" +"Höhere Werte verwessern die Qualität zu Lasten der CPU-Belastunga. Niedrige " +"Werte können zu Defekten wie Artefakte führen. Bei hochqualitativen Inhalten " +"kann zu starke Nachbearbeitung das Bild durch zu starkes verwischen " +"verschlechtern." -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "Gerät für DVD Wiedergabe" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167 +msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "libavcodec MPEG Ausgangsbitrate (kBit/s)" -#: src/input/input_dvd.c:1782 +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168 msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." +"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " +"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" +"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise ein DVD Laufwerk), das zur Wiedergabe " -"von DVDs benutzt werden soll." +"Bitrate für die MPEG-Enkodierungsbibliothek libavcodec zur DXR3 Enkodierung. " +"Höhere Werte verwessern die Qualität zu Lasten der CPU-Belastung.\n" +"Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn der Modus für konstante Qualität " +"deaktiviert ist." -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175 +msgid "constant quality mode" +msgstr "Modus für konstante Qualität" -#: src/input/input_dvd.c:1801 +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " +"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " +"will use constant bitrate mode." msgstr "" -"Falls dies der Pfad zu dem RAW-Device des DVD-Laufwerks ist, wird xine " -"dieses zur Wiedergabe benutzen. Dies bietet einen Geschwindigkeitvorteil und " -"vermeidet es, das wichtige Daten auf dem Cache durch DVD-Daten verdrängt " -"werden. Das benutzen des Zwischenspeichers für Blockgeräte für DVD-Daten ist " -"zwecklos, da die DVD Daten nur einmal benutzt werden.\n" -"Lesen Sie die Dokumentation zu RAW-Devices (man raw) für weitere " -"Informationen." +"Falls aktiviert benutzt libavcodec einen Modus für konstante Qualität, bei " +"der Bilder je nach Komplexität dynamische komprimiert werden. Anderenfalls " +"benutzt libavcodec eine Modus mit konstanter Bitrate." -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "CSS Entschlüsselungsmethode" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183 +msgid "minimum compression" +msgstr "Minimale Kompression" -#: src/input/input_dvd.c:1815 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" -"Wählt die Entschlüsselungsmethode, die libdvdcss zum entschlüsseln von " -"kopiergeschützten DVDs verwenden soll. Versuchen Sie die verschiedenen " -"Methoden, falls Probleme bei der Wiedergabe von verschlüsselten DVDs " -"auftreten." +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184 +msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." +msgstr "Minimale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität" -#: src/input/input_dvd.c:1823 -msgid "path to the title key cache" -msgstr "Pfad zum Titelschlüsselcache" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189 +msgid "maximum quantizer" +msgstr "Maximaler Quantisierer" -#: src/input/input_dvd.c:1824 -msgid "" -"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " -"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but DVD key caching." -msgstr "" -"Da das Cracken des Kopierschutzes von verschlüsselten DVDs viel Zeit " -"erfordern kann, speichert libdvdcss gefundenen Schlüssel in diesem " -"Verzeichnis zwischen.\n" -"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da Dateien mit unkontrollierten " -"Namen innerhalb dieses Verzeichnises angelegt werden. Stellen Sie sicher, " -"daß das Verzeichnis nur für die Zwischenpufferung von DVD Titelschlüssel " -"genutzt wird." +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190 +msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." +msgstr "Maximale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität" -#: src/input/input_dvd.c:1846 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "Region (1-8), aus der der DVD Player zu kommen scheint" +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read schlug fehl: %d\n" -#: src/input/input_dvd.c:1847 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" -"Diese Einstellung muß nur geändert werden, falls die DVD auf ein Bild, wo " -"sich über ein falscher Regionscode beschwert wird. Dies hat nichts mit dem " -"Regionscode im DVD-Laufwerk zu tun, dies ist nur für die Software." +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "libmusepack: Daten nach letzem Bild ignoriert\n" -#: src/input/input_dvd.c:1853 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "Standardsprache für die DVD-Wiedergabe" +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise schlug fehl\n" -#: src/input/input_dvd.c:1854 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode schlug fehl: %d\n" + +#: src/libreal/real_common.c:107 +msgid "path to RealPlayer codecs" +msgstr "Pfad zum Real-Player-Codecs" + +#: src/libreal/real_common.c:108 +#, fuzzy msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." +"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " +"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " +"\"drvc.so\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use them " +"to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " +"information on how to install the codecs." msgstr "" -"xine versucht diese Sprache als Standard bei der DVD-Wiedergabe. Sofern die " -"DVD dies unterstützt, werden Menüs und Titel in dieser Sparche angezeigt.\n" -"Der Wert muß ein zweibuchstabiger ISO639-Sprachcode sein." +"Geben Sie hier den Pfad zum codec-Verzeichnis von RealPlayer an, falls es " +"installiert ist. Sie können das codec-Verzeichnis einfach finden, in dem Sie " +"nach der Datei \"drv3.so.6.0\" in ihm suchen. Falls xine die RealPlayer-" +"Codecs findet, verwendet xine diese zum dekodieren von RealPlayer-Inhalten. " +"Konsultieren Sie die xine FAQ für weitere Informationen, wie die Codecs zu " +"installieren sind." -#: src/input/input_dvd.c:1860 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "Vorauseilendes Caching benutzen" +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "libreal: Kann Symbole nicht auflösen! (Version inkompatibel?)\n" -#: src/input/input_dvd.c:1861 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 +#, c-format +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" +msgstr "libareal: (Audio) Kann Symbole nicht auflösen - Inkompatible DLL: %s\n" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:287 +#, c-format +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "libareal: Dekoderinitialisierung schluf fehl, Fehlercode: 0x%x\n" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:301 +#, c-format +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" -"xine kann einen vorauseilenden Cache für DVD-Laufwerkszugriffe verwenden.\n" -"Dies kann bei langsamen Laufwerken zu einer stotternden Wiedergabe führen, " -"verbessert aber den Einfluß von DVD-Ebenenwechseln bei schnellen Laufwerken." +"libareal: Einrichtung der Dekodervariante schlug fehl, Fehlercode: 0x%x\n" -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "Einheit für die Überspringen-Aktion" +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:338 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +msgstr "libareal: Ups, Real ünterstützt mehr als 2 Kanäle?\n" -#: src/input/input_dvd.c:1868 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 +msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" +msgstr "Untertitel in MEPG-2-Strömen anzeigen" + +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:193 msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" -"Das Verhalten beim Überspringen-Kommando (z.B. beim benutzen des " -"Überspringen-Knopf) ist konfigurierbar. Die Werte bedeuten:\n" -"\n" -"skip program\n" -"Überspringt eine DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ähnlich der " -"Indexmarkierung einer Audio-CD ist; dies ist das normale Verhalten von DVD " -"Playern\n" -"\n" -"skip part\n" -"Überspringt eine DVD-Abschnitt, was eine Struktureinheit ähnlich einem Track " -"einer Audio-CD ist; Abschnitte entsprechen normalerweise Programmen, können " -"aber größer als sie sein\n" -"\n" -"skip title\n" -"Überspringt eine DVD-Titel, was eine Struktureinheit ist, die einem " -"kompletten DVD Film entspricht" - -#: src/input/input_dvd.c:1883 -msgid "unit for seeking" -msgstr "Einheit beim Suchen" - -#: src/input/input_dvd.c:1884 -msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" -"Legt den Suchbereich des Positionsschiebers fest. Die Werte bedeuten:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"Der Suchbereich umfaßt die komplette DVD-Programmkette, was eine " -"Navigationseinheit ist, die den kompletten Videodatenstrom des aktuellen " -"Films entspricht\n" -"\n" -"seek in program\n" -"Der Suchbereich umfaßt ein DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ist, " -"die einem Kapitel des aktuellen Films entspricht" +"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." +msgstr "Untertitel sollen Hörgeschädigten helfen." -#: src/input/input_dvd.c:1895 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "Wiedergabemodus falls Titel/Kapitel angegeben" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:200 +msgid "closed-captioning foreground/background scheme" +msgstr "Untertitelschema für Vordergrund-/Hintergrundfarbe" -#: src/input/input_dvd.c:1896 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" -"Legt das Verhalten der Wiedergabe von DVDs fest, wenn ein Titel/Kapitel (z." -"B. per MRL 'dvd:/1.2') angegeben wird. Die Werte bedeuten:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"Wiedergabe der gesamten DVD ab der angegebenen Position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"Nur Wiedergabe des angegebenen Titels/Kapitels, danach Stopp." +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:201 +msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions." +msgstr "Wählen Sie eine Darstellung für Untertitel." -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:207 +msgid "standard closed captioning font" +msgstr "Standard Zeichensatz für Untertitel" -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_file: Zugriff verweigert: >%s<\n" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:208 +msgid "Choose the font for standard closed captions text." +msgstr "Wählen Sie den Zeichensatz für standard Untertiteltexte." -#: src/input/input_file.c:405 -#, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: Datei nicht gefunden: >%s<\n" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:214 +msgid "italic closed captioning font" +msgstr "Italic Zeichensatz für Untertitel" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "Datei Plugin" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:215 +msgid "Choose the font for italic closed captions text." +msgstr "Wählen Sie den Zeichensatz für kursive Untertiteltexte." -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:221 +msgid "closed captioning font size" +msgstr "Zeichensatzgröße für Untertitel" -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "Die Dateiauswahl startet an dieser angegebenen Pfadposition" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:222 +msgid "Choose the font size for closed captions text." +msgstr "Wählen Sie die Zeichensatzgröße für Untertiteltexte." -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:226 +msgid "center-adjust closed captions" +msgstr "Zentrieren von Untertiteln" -#: src/input/input_file.c:1036 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:227 msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." -msgstr "Fals aktiviert zeigt die Dateiauswahl auch versteckte Dateien." - -#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 -msgid "Buffering..." -msgstr "Puffern..." - -#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 -#, c-format -msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" -msgstr "Standardeingabe: Kann nicht zurückspulen! (% > %)\n" - -#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 -#, c-format -msgid "stdin: failed to open '%s'\n" -msgstr "Standardeingabe: Öffnen von '%s' schlug fehl\n" - -#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 -msgid "stdin streaming input plugin" -msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin" +"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the " +"individual lines." +msgstr "" +"Falls aktiviert werden die Zeilen des Untertitels jeweils mittig " +"ausgerichtet." -#: src/input/input_dvb.c:881 -#, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" -msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n" +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:480 +msgid "font for external subtitles" +msgstr "Zeichensatz für externe Untertitel" -#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_dvb: tuner_set_channel schlug fehl\n" +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:486 +msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +msgstr "Vertikaler Versatz für Untertitel (Relativ zu Fenstergröße)" -#: src/input/input_dvb.c:2710 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvb: Kann DVB-Gerät nicht öffnen\n" +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:532 +msgid "encoding of subtitles" +msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel" -#: src/input/input_dvb.c:2734 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "input_dvb: Kanal %d außerhalb des Bereis, benutzt 0\n" +#: src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c:621 +msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" +msgstr "dvbsub: Kann keinen Zeitgeber-Thread erzeugen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2745 -#, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_dvb: Suche nach Kanal %s\n" +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 +msgid "default duration of subtitle display in seconds" +msgstr "Standardzeitspanne in Sekunden bis zum Ausblenden des Untertitels" -#: src/input/input_dvb.c:2768 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +msgid "" +"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " +"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " +"in the subtitle being shown until the next one takes over." msgstr "" -"input_dvb: Keine exakte Übereinstimmung für %s gefunden: versuche teilweise " -"Übereinstimmung\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2775 -#, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_dvb: Übereinstimmung mit Kanal %s gefunden\n" +"Einige Untertitelformate geben keine explizite Dauer für die Untertitel an. " +"Für diese kann eine Standardzeitspanne angegeben werden. Wird Null " +"angegeben, werden die Untertitel solange angezeigt, bis sie vom nächsten " +"ersetzt werden." -#: src/input/input_dvb.c:2788 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "input_dvb: Kanal %s nicht in channels.conf gefunden, Standardkanal.\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:948 +msgid "subtitle size" +msgstr "Untertitelgröße" -#: src/input/input_dvb.c:2794 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:949 msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" +"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " +"relative to the window size." msgstr "" -"input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze zulest gesehenen Kanal.\n" +"Passt die Untertitelgröße an. Diese Einstellung ist relativ zur Fenstergröße." -#: src/input/input_dvb.c:2800 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze Kanal 0\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:955 +msgid "subtitle vertical offset" +msgstr "Vertikaler Versatz für Untertitel" -#: src/input/input_dvb.c:2812 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:956 msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" +"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " +"evaluated relative to the window size." msgstr "" -"input_dvb: DVB-S MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QPSK (DVB-S) zu " -"sein\n" +"Passt den vertikalen Versatz der Untertitel an. Diese Einstellung ist " +"relativ zur Fenstergröße." -#: src/input/input_dvb.c:2832 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" -"input_dvb: DVB-T MRL angegeben, aber Tuner scheint kein OFDM (DVB-T) zu " -"sein\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:962 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:971 +msgid "font for subtitles" +msgstr "Zeichensatz für Untertitel" -#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:963 +msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" -"input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n" +"Ein Zeichensatz aus xines font-Verzeichnis zur Anzeige von Untertiteln." -#: src/input/input_dvb.c:2916 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvb: Kann DVR-Gerät '%s' nicht öffnen\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:972 +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +msgstr "Ein Zeichensatz (z.B. .ttf) zur Anzeige von Untertiteln." -#: src/input/input_dvb.c:2938 -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_dvb: Kann EPG-Aktualisierungsthread nicht erstellen\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" +msgstr "ob Freetype-Zeichensätze genutzt werden" -#: src/input/input_dvb.c:3000 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "Benutze DVB 'center cutout' (Zoom)" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:985 +msgid "encoding of the subtitles" +msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel" -#: src/input/input_dvb.c:3001 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:986 msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." +"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " +"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " +"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " +"used." msgstr "" -"Dies erlaubt Vollbildwiedergabe von 4:3 Inhalten, die in 16:9 übertragen " -"werden." +"Die Kodierung der Untertitel im Datenstrom. Diese Einstellung wird bei der " +"Darstellung von nicht-ASCII-Zeichen benutzt. Falls nicht-ASCII-Zeichen " +"anders als erwartet dargestellt werden, fragen Sie den Ersteller der " +"Untertitel nach der verwendeten Kodierung." -#: src/input/input_dvb.c:3094 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "DVB (Digital TV) Plugin" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:994 +msgid "use unscaled OSD if possible" +msgstr "Benutze unskaliertes OSD falls möglich" -#: src/input/input_dvb.c:3242 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "Zuletzt gesehenen DVB-Kanal vermerken" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:995 +msgid "" +"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " +"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " +"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " +"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " +"fullscreen, but it works with all graphics cards." +msgstr "" +"Das unskalierte OSD wird unabhängig vom Videobild erzeugt und ist immer " +"scharf, sogar falls das Video vergrößert wird. Es sieht besser aus, " +"funktioniert aber nicht mit jeder Grafikhardware. Die Alternative ist ein " +"skaliertes OSD, welches verwischt, wenn ein Video mit niedriger Auflösung " +"bildschirmfüllend angezeigt wird; allerdings funktioniert sie mit allen " +"Grafikkarten." -#: src/input/input_dvb.c:3243 +#: src/libw32dll/common.c:17 +msgid "path to Win32 codecs" +msgstr "Pfad zu win32-Codecs" + +#: src/libw32dll/common.c:18 msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " +"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " +"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple " +"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and " +"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how " +"to install the codecs." msgstr "" -"Bei automatischer Widergabe wechselt xine zum zuletztgesehenen Kanal media." -"dvb.last_channel. " +"Geben Sie hier den Pfad zu den Windows oder Apple Quicktime Codec-Paketen " +"an, falls sie installiert sind. Falls xine die Windows oder Apple Quicktime " +"Codecs findet, verwendet xine diese zum dekodieren von verschiedenen Windows " +"Media- oder Quicktime Datenströmen. Konsultieren Sie die xine FAQ für " +"weitere Informationen, wie die Codecs zu installieren sind." -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "Zuletzt gesehener DVB-Kanal" +#: src/libw32dll/w32codec.c:588 +#, c-format +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +msgstr "" +"w32codec: ICOpen schlug fehl! Unbekannter Codec %08lx / falsche Parameter?\n" -#: src/input/input_dvb.c:3251 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "Falls aktiviert vermerkt xine den Kanal und wechselt zu diesem. " +#: src/libw32dll/w32codec.c:597 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" +msgstr "" +"w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) schlug fehl: Fehler %ld\n" -#: src/input/input_dvb.c:3257 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "Nummer der zu benutzenden DVB-Karte." +#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" +msgstr "w32codec: ICDecompressQuery schlug fehl: Fehler %ld\n" -#: src/input/input_dvb.c:3258 +#: src/libw32dll/w32codec.c:641 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" +msgstr "w32codec: ICDecompressBegin schlug fehl: Fehler %ld\n" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:687 +#, c-format msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"Belassen Sie den Wert 0, außer Sie haben mehr als eine Karte in ihrem System." +"w32codec: DS_VideoDecoder schlug fehl! Unbekannter Codec %08lx / falsche " +"Parameter?\n" -#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 +#: src/libw32dll/w32codec.c:698 #, c-format -msgid "input_net: socket(): %s\n" -msgstr "input_net: socket(): %s\n" +msgid "" +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +msgstr "" +"w32codec: DMO_VideoDecoder schlug fehl! Unbekannter Codec %08lx / falsche " +"Parameter?\n" -#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 +#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 #, c-format -msgid "input_net: connect(): %s\n" -msgstr "input_net: connect(): %s\n" +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" +msgstr "w32codec: Dekoder startete nicht. Ist '%s' installiert?\n" -#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 #, c-format -msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "input_net: Kann '%s' nicht auflösen.\n" +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" +msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Unpassendes Audioformat\n" -#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 #, c-format -msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" -msgstr "input_net: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n" +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" +msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen Fehler %d\n" -#: src/input/input_net.c:510 -msgid "net input plugin as shipped with xine" -msgstr "Mit xine ausgeliefertes net Plugin" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" +msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DirectShow Audio\n" -#: src/input/input_cdda.c:1621 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 #, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "%s: Kann keine Verbindung zu '%s:%d' aufbauen\n" +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" +msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DMO Audio\n" -#: src/input/input_cdda.c:1668 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cdda: Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' steht.\n" +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" +msgstr "bitplane: Fehler beim ByteRun1-Dekomprimieren\n" -#: src/input/input_cdda.c:1673 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 #, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "" -"input_cdda: Kann keine Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' (%s) herstellen.\n" +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Anim Opt 1 wird momentan nicht unterstützt\n" -#: src/input/input_cdda.c:2707 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "CD Digital Audio (CDDA)" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#, c-format +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Anim Opt 2 wird momentan nicht unterstützt\n" -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "Gerät für CD-Audio" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ wird momentan nicht unterstützt\n" -#: src/input/input_cdda.c:2761 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Dieser anim-Type wird momentan nicht unterstützt\n" + +#: src/post/audio/stretch.c:264 msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." +"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " +"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " +"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" msgstr "" -"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur " -"Wiedergabe von Audio-CDs benutzt werden soll." - -#: src/input/input_cdda.c:2767 -msgid "query CDDB" -msgstr "CDDB abfragen" +"Dieser Filter führt eine zeitliche Ausdehnung durch, was den Datenstrom um " +"einen Faktor schneller oder langsamer abspielt. Die Tonhöhe kann optional " +"erhalten werden, was es z.B. möglich macht, einen Film in weniger als seiner " +"originalen Aufnahmedauer anzusehen.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2767 +#: src/post/audio/upmix.c:137 msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." +"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" +"Parameters\n" +" cut_off_freq\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" msgstr "" -"Aktiviert CDDB-Abfragen zum abfragen von Titelinformationen für Audio-CDs.\n" -"Vergessen Sie nicht, daß sofern Sie keine private CDDB benutzen, diese " -"Informationen von einem Internetserver bezogen werden, der ein Profil Ihrer " -"Hörgewohnheiten erstellen kann." - -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "CDDB server name" -msgstr "CDDB Servername" +"Upmix Funktion, produziere aus Stereoeingangssignal 5.1 Raumklang.\n" +"Parameter\n" +" cut_off_freq\n" +"\n" +"Hinweis: Es kann das Kontrollfenster der Bedienoberfläche benutzt werden, um " +"diese Parameter zu setzen.\n" +"\n" -#: src/input/input_cdda.c:2775 +#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " +"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " +"stream.\n" msgstr "" -"Der CDDB-Server, von dem Titelinformationen bezogen werden.\n" -"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da der Server Informationen zu " -"Ihren Hörgewohnheiten erhält und bösartige Antworten senden kann. Geben Sie " -"nur einen Server ihres Vertrauens an." +"Dieser Filter mischt durch Duplizierung der Tonspur Mono zu Stereo. " +"Alternativ kann dieser Filter auch dazu benutzt werden, nur einen Kanal " +"eines Tonsignals wiederzugeben.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "CDDB server port" -msgstr "CDDB Serverport" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 +msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" +msgstr ": mische Mono zu Stereo hoch.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "Der Serverport, vom dem Titelinformationen bezogen werden sollen." +#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 +#, c-format +msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" +msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" +msgstr[0] ": mische einen Kanal von ursprünglich %d Kanal hoch.\n" +msgstr[1] ": mische einen Kanal von ursprünglich %d Kanälen hoch.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2789 -msgid "CDDB cache directory" -msgstr "CDDB Cacheverzeichnis" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 +msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" +msgstr ": Audiogerät ist nicht AO_CAP_MODE_STEREO fähig.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2789 +#: src/post/audio/volnorm.c:150 msgid "" -"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but CDDB caching." +"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " +"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " +"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" msgstr "" -"Die Antworten des CDDB-Servers werden in diesem Verzeichnis " -"zwischengepuffert.\n" -"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da Dateien mit unkontrollierten " -"Namen innerhalb dieses Verzeichnises angelegt werden. Stellen Sie sicher, " -"daß das Verzeichnis nur für CDDB Zwischenpufferung genutzt wird." +"Normalisiert den Ton durch Maximieren der Lautstärke ohne Verzerren des " +"Tons.\n" +"\n" +"Parameter:\n" +" method: 1: Benutzt einen einzigen Abtastpunkt, um die Variationen mit " +"Hilfe des gewichteten Mittels über vorherige Abtastpunkte zu glätten " +"(Standard); 2: Benutzt mehrere Abtastpunkte, um die Variationen mit Hilfe " +"des gewichteten Mittels über vorherige Abtastpunkte zu glätten.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2797 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "Laufwerk auf diesen Faktor verlangsamen" - -#: src/input/input_cdda.c:2798 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" msgstr "" -"Da einige CD- und DVD-Laufwerke durch hohe Umdrehungsgeschwindigkeiten viel " -"Lärm produzieren, versucht xine sie zu bremsen. Für die Standardwiedergabe " -"von CDs und DVDs werden keine hohen Datenraten benötigt, die eine hohe " -"Umdrehungsgeschwindigkeiten erfordern, weshalb das bremsen keinen Einfluß " -"auf die Wiedergabeleistung haben sollte.\n" -"Ein Wert von Null deaktiviert das Bremsen." - -#: src/input/input_rtp.c:185 -#, c-format -msgid "socket(): %s.\n" -msgstr "socket(): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:195 -msgid "IP address specified is multicast\n" -msgstr "IP-Adresse für Multicast\n" - -#: src/input/input_rtp.c:204 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:212 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:219 -#, c-format -msgid "bind(): %s.\n" -msgstr "bind(): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:239 -#, c-format -msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" -msgstr "Adresse für iface %s nicht gefunden:%s\n" - -#: src/input/input_rtp.c:257 -#, c-format -msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" -msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) abgbrochen (multicast Kernel?): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:279 -#, c-format -msgid "unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "Kann '%s' nicht auflösen.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:289 -#, c-format -msgid "unable to bind to '%s'.\n" -msgstr "Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:317 -#, c-format -msgid "recv(): %s.\n" -msgstr "recv(): %s.\n" +"Erweitertes tvtime/deinterlacer Plugin mit pulldown-Erkennung\n" +"Dieses Plugin hat das Ziel, Deinterlacing-Mechanismen vergleichbar mit " +"hochqualitativen progressiven DVD-Playern und sogenannten Zeilenverdopplern " +"für die Benuztung mit Rechnermonitoren, Projektoren und anderen progressiven " +"Anzeigegerätzen zur Verfügung zu stellen.\n" +"\n" +"Parameter\n" +"\n" +" Method: Wählt die zu benutzende Deinterlaging-Methode/Algorithmus aus. " +"Eine genaue Beschreibung jeder Methode folgt weiter unten.\n" +"\n" +" Enabled: Aktiviert/Deaktiviert das Plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Wählt den 2-3 Pulldown-Erkennungs-Algorithmus. 24 BpS Filme, die " +"nach NTSC konvertiert wurden, können erkannt und intelligent in ihr nicht-" +"interlaced Originalformat zurückkonvertiert werden.\n" +"\n" +" Framerate_mode: 'full' entflechtet jedes Feld in ein eigenes Bild in " +"Fernsehqualitaet oder besser. Dieser Modus verdoppelt effektiv die " +"Bildwiederholrate und verbessert die Gleichförmigkeit. Beachten Sie, daß " +"volle 59.94 BpS mit einem Linux-2.4-Kernel (mit einer Zeitgeberunterbrechung " +"von 100Hz) nicht möglich sind. Neuere Kernel (2.6er Kernel oder Kernel mit " +"512 oder 1000 Hz) sollten anstandslos funktionieren.\n" +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Falls 2-3-Pulldown aktiviert ist und entsprechendes " +"Filmmaterial erkannt wurde, kann die Bildwiederholrate auf die ursprängliche " +"Rate (24 BpS) reduziert werden. Das macht die Bilder gleichförmiger über die " +"Zeit verteilt. Dies reduziert den Rubbeleffekt.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Gut gemeisterte MPEG2-Datenströme benutzen ein " +"Kennzeichen, daß progressives Material kennzeichnet. Diese Einstellung " +"kontrolliert, ob diesem Kennzeichen vertraut werden soll oder nicht (Einige " +"seltene und fehlerhafte MPEG2-Datenströme setzen es falsch).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 benutzen ein verschränktes Bildformat, daß eine " +"schlechte vertikale Farbauflösung hat. Das Hochskalieren dieser " +"Farbinformation zum Entflechten kann das Auftreten von Artefakten " +"hervorrufen (z.B. Farbstreifen). Benutzen Sie diese Option, um die " +"Farbinformation nach dem Entflechten zu verwischen, um solche Artifakte zu " +"entfernen. Achtung: CPU intensiv.\n" +"\n" +" Cheap_mode: Die überspringt die aufwendige YV12->YUV2 Bildkonvertierung, " +"aber die tvtime/dscaler-Routinen arbeiten weiterhin so, als wäre es YUV2. " +"Nätürlich ist das nicht korrekt, da nicht alle Pixel von den Algorithmen " +"ausgewertet werden, um die Regionen zum entflechten zu entscheiden, und " +"Farbinformationen werden getrennt bearbeitet. Dieses Vorgehen erlaubt es " +"Personen mit leistungsärmeren Systemen trotzdem die Entflechtungsalgorithmen " +"als Kompromiss zwischen Qualität und CPU-Auslastung auszuprobieren.\n" +"\n" +"* Benutzt verschiedene Algorithmen von tvtime und vom dscaler Projekt.\n" +"Deinterlacing methods: (Nicht alle Methoden stehen auf allen Platformen zur " +"Verfügung)\n" +"\n" -#: src/input/input_rtp.c:605 -msgid "RTP: stopping reading thread...\n" -msgstr "RTP: Stoppe Lese-Thread...\n" +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +msgstr "tvtime: Keine Deinterlacingmethoden verfügbar, beendet.\n" -#: src/input/input_rtp.c:608 -msgid "RTP: reading thread terminated\n" -msgstr "RTP: Lese-Thread terminiert\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +msgid "frames per second to generate" +msgstr "Zu generierende Bilder/Sekunde" -#: src/input/input_rtp.c:623 -#, c-format -msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" -msgstr "Öffne >Dateiname:%s Port:%d Schnittstelle:%s<\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +msgid "" +"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " +"will also require more CPU power." +msgstr "" +"Mit mehr Bildern pro Sekunde wird die Animation flüssiger und schneller, " +"benötigt aber mehr CPU Rechenzeit." -#: src/input/input_rtp.c:640 -#, c-format -msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: Kann neuen Thread (%s) nicht erstellen\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +msgid "goom image width" +msgstr "Goom Bildbreite" -#: src/input/input_rtp.c:746 -msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" -msgstr "Mit xine ausgeliefertes RTP und UDP Plugin" +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +msgid "The width in pixels of the image to be generated." +msgstr "Die Breite des zu generierenden Bilds in Pixeln." -#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 -#, c-format -msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" -msgstr "rtsp: Fehlerhafte mrl: %s\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +msgid "goom image height" +msgstr "Goom Bildhöhe" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 -#, c-format -msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" -msgstr "rtsp: Kann keine Verbindung zu '%s' aufbauen\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +msgid "The height in pixels of the image to be generated." +msgstr "Die Höhe des zu generierenden Bilds in Pixeln." -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -msgid "network bandwidth" -msgstr "Netzwerkbandbreite" +#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +msgid "colorspace conversion method" +msgstr "Farbraumkonvertierungsmethode" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +#: src/post/goom/xine_goom.c:223 msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." +"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" +"The available selections should be self-explaining." msgstr "" -"Geben Sie hier die Bandbreite Ihrer Internetverbindung an. Dies wird " -"benutzt, falls Streaming-Server verschiedene Versionen eines Datenstroms mit " -"unterschiedlichen Bandbreitenanforderungen anbieten." +"Sie können die Methode zum Konvertieren des Farmraums in Goom wählen.\n" +"Die auswählbaren Möglichkeiten sollten selbsterklärend sein." -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 -#, c-format -msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" -msgstr "rtsp_session: Kann keine Verbindung zum Server %s aufbauen\n" +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 +msgid "" +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" +msgstr "" +"Mosaico ermöglicht einfache Bild-in-Bild Effekte.\n" +"\n" +"Parameter\n" +" pic_num: Nummer des Bildbereiches, für den die folgenden Werte gelten\n" +" x: Die X-Koordinate der linken oberen Ecke des Bilds\n" +" y: Die Y-Koordinate der linken oberen Ecke des Bilds\n" +" w: Die Breite des Bilds\n" +" h: Die Höhe des Bilds\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 -msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" -msgstr "rtsp_session: Sitzung kann nicht eingerichtet werden.\n" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" +"Schalter kann benutzt werden, um schnell zwischen mehreren Quellen " +"umzuschalten.\n" +"\n" +"Parameter\n" +" select: Die Nummer der Quelle, die zum Ausgang geleitet werden soll\n" + +#: src/post/planar/boxblur.c:103 +msgid "" +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +msgstr "" +"Box blur verwischt ein Bild.\n" +"\n" +"Parameter\n" +" Radius: Größe des Filters\n" +" Power: Anzahl der Anwendungen dieses Filters\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" + +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +msgid "" +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +msgstr "" +"Dieser Filter reduziert Bildrauschen und erzeugt sehr gleichmäßige Bilder " +"und macht Standbilder sehr still (sollte Komprimierbarkeit verbessern). Es " +"können 0-3 Parameter angegeben werden. Für ausgelassene Parameter werden " +"passende Werte verwendet.\n" +"\n" +"Parameter\n" +" Luma: Lokale Helligkeitsstärke (Standard = 4)\n" +" Chroma: Lokale Farbstärke (Standard = 3)\n" +" Time: Zeitliche Stärke (Standard = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" + +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" +"Software-Equalizer mit interaktiver Steuerung ähnlich Hardware-Equalizer für " +"solche Karten/Treiber, die keine Helligkeits-/Kontraststeuerung in Hardware " +"besitzen.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness: Helligkeit\n" +" contrast: Kontrast\n" +"\n" +"Hinweis: Es kann das Kontrollfenster der Bedienoberfläche benutzt werden, um " +"diese Parameter zu setzen.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" + +#: src/post/planar/eq2.c:359 +msgid "" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" +"\n" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +msgstr "" +"Alternativer Software-Equalizer, der Tabellen benutzt (sehr langsam) und " +"zusätzlich zu Helligkeit, Kontrast ybd Sättigung Gamma-Korrekturen erlaubt.\n" +"Beachten Sie, daß derselbe MMX-optimierte Code von 'eq' benutzt wird, falls " +"alle Gamma-Werte 1.0 sind.\n" +"\n" +"Parameter\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (Gamma für Rotanteil)\n" +" ggamma (Gamma für Grünanteil)\n" +" bgamma (Gamma für Blauanteil)\n" +"\n" +"Wertebereiche sind 0.1 bis 10 für Famma, -2 bis 2 für Kontrast (negative " +"Werte resultieren in ein negatives Bild), -1 bis 1 für Helligkeit und 0 bis " +"3 für Sättigung.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" + +#: src/post/planar/expand.c:251 +#, fuzzy +msgid "" +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " +"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " +"the black area so they don't cover the image.\n" +"\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" +"\n" +msgstr "" +"Dieses expand-Plugin konvertiert Bilder mit beliebigem Seitenverhältnis in " +"Bilder mit einem Seitenverhältnis (normalerweise von 4:3) durch Hinzufügen " +"von schwarzen Balken am oberen und unteren Bildrand. Dadurch können " +"Überlagerungen nach unten verschoben werden, so daß sie nicht das Bild " +"überdecken.\n" +"\n" +"Parameter\n" +" Enable_automatic_shift: Automatisch Überlagerung verschieben\n" +" Overlay_y_offset: Manuelle vertikale Überlagerungsverschiebung\n" +" aspect: das Zielseitenverhältnis (normalerweise 4:3)\n" +"\n" + +#: src/post/planar/noise.c:402 +msgid "" +"Adds random noise to the video.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " +"8)\n" +" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " +"default: 5)\n" +" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " +"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " +"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" +" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" +" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" +"\n" +"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" +"Fügt zufällige Störungen dem Video hinzu.\n" +"\n" +"Parameter:\n" +" luma_strength: Stärke der Störung des Helligkeitskanals (0-100, Standard: " +"8)\n" +" chroma_strength: Stärke der Störung des Farbkanals (0-100, Standard: 5)\n" +" quality: Qualitätslevel der Störung. fixed: Konstantes Störungsmuster; " +"temporal: Störungsmuster ändert sich zwischen Bildern; averaged temporal: " +"weicheres Störungsmuster, das sich zwischen Bildern ändern. (Standard: " +"averaged temporal)\n" +" type: Typ der Störung: uniform oder gaussian. (Standard: gaussian)\n" +" pattern: Vermische Störung mit einem (semi-)regelmäßigem Muster. " +"(Standard: False)\n" +"\n" +"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" + +#: src/post/planar/pp.c:108 +msgid "" +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +msgstr "" +"FFmpeg libpostprocess Plugin.\n" +"\n" +"Parameter\n" +"\n" + +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" + +#: src/post/planar/unsharp.c:220 +msgid "" +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" +msgstr "" +"Unschärfemake / Gauß'sche Unschärfe\n" +"Die Breite und Höhe der Matrix kann gesetzt werden, beide Dimensionen müssen " +"ungerade sein (Minimum 3x3, Maximum 13x11 oder 11x13, normalerweise zwischen " +"3x3 und 7x7. Der relative Grad der Schärfe/Unschärfe, die dem Bild " +"hinzugefügt wird, sollte typischerweise zwischen -1.5 und 1.5 liegen).\n" +"\n" +"Parameter\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Breite der Matrik (muß ungerade sein)\n" +" Luma_matrix_hieght: Höhe der Matrik (muß ungerade sein)\n" +" Luma_amount: Relativer Grad der Schärfe/Unschärfe (=0 deaktiviert, <0 " +"Unschärfe, >0 Schärfe)\n" +" Chroma_matrix_width: Breite der Matrik (muß ungerade sein)\n" +" Chroma_matrix_height: Höhe der Matrik (muß ungerade sein)\n" +" Chroma_amount: Relativer Grad der Schärfe/Unschärfe (=0 deaktiviert, <0 " +"Unschärfe, >0 Schärfe)\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:311 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek" + +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt Farb-ASCII-Art Bibliothek" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "Videoebenen-Puffermodus" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" +"Wählt den Puffermodus für die Ebene der Ausgabe. Doppel- oder " +"Dreifachpufferung führen zu einer weicheren Wiedergabe, verbrauchen aber " +"mehr Videospeicher." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "Warte auf vertikalen Strahlenrücklauf" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" +"Synchronisiert die Aktualisierung des Videobilds mit der Neudarstellung des " +"Bildschirms (\"Vertikaler Strahlenrücklauf\")." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "Aktiviert Farbschlüssel für Overlay" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" +"Aktiviert die Benutzung eines Farbschlüssel, um der Grafikkarte mitzuteilen, " +"wo das Videobild angezeigt werden soll." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "Farbschlüssel für Overlay" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" +"Der Farbschlüssel wird benutzt, um der Grafikkarte mitzuteilen, wo das Video " +"eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige " +"Fenster durchscheinend werden." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "Flackerfilterung" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" +"Aktiviert die Flackerfilterung für eine weichere Wiedergabe auf " +"Bildschirmen, die das Halbzeilenverfahren verwenden." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "Feldpriorität" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." +msgstr "" +"Für einen Bildschirm im Halbzeilenverfahren, erlaubt die Kontrolle der " +"Feldpriorität (\"none\"=deaktiviert)." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Untertitel.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt Videoausgabe.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YV12!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YUT2!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: Benötige mindestens DirectFB 0.9.25 zur Wiedergabe auf " +"dieser Ebene!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keinen Buffermode %d!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keine Option 0x%08x!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: Bildskalierung mit deinterlating ist " +"hardwarebeschleunigt.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "Videoebenen-Id (automatisch: -1)" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "Wählt die Ausgabeebene für videos bei Id." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "video_out_directfb: Benutze Anzeigenebene #%d.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Anzeigenebene gefunden!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB" + +#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt für win32 benutzt directx" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:792 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" +"video_out_fb: Nur packed truecolor/directcolor wird unterstützt (%d).\n" +" Überprüden Sie 'fbset -i' oder versuchen Sie 'fbset -depth 16'.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "Framebuffer Gerät" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" +"Gibt den Namen für das Sun Framebuffer-Gerät an.\n" +"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da falls sie auf eine andere " +"Datei geändert wird, xine diese mit willkürlichen Inhalt überschreibt. Sie " +"sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das " +"Framebuffer-Gerät bezeichnet." + +#: src/video_out/video_out_fb.c:927 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "video_out_fb: Ihr Videomodues wurde nicht erkannt, Entschuldigung.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:984 +#, c-format +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "video_out_fb: %d Video-Ram-Puffer sind verfügbar.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:990 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: video_out_fb: Null-Kopie-Puffer sind DEAKTIVIERT, weil nur %d " +"Puffer\n" +" verfügbar sind, was weniger als die empfohlenen %d Puffer sind. " +"Verringern\n" +" der Framebuffer-Auflösung kann helfen.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" +"WARNUNG: video_out_fb: Null-Kopie-Puffer sind DEAKTIVIERT, weil der Kernel-" +"Treiber\n" +" kein screen-panning unterstützt (benutzt für Bildwechsel).\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" +"WARNUNG: video_out_fb: Momentane Farbtiefe ist %d. Für bessere Leistung wird " +"eine Farbtiefe von 16 bpp empfohlen!\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" + +#: src/video_out/video_out_none.c:279 +msgid "xine video output plugin which displays nothing" +msgstr "xine Videoausgabe zeigt nichts an" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 +msgid "OpenGL renderer" +msgstr "OpenGL Renderer" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 +msgid "" +"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" +"\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" +"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " +"slice.\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" +"Image_Pipeline\n" +"This module uses glDraw() to render the images.\n" +"Only accelerated on few drivers.\n" +"Does not interpolate on scaling.\n" +"\n" +"Cylinder\n" +"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" +"\n" +"Environment_Mapped_Torus\n" +"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" +msgstr "" +"Das OpenGL Plugin bietet verschiedene Render-Modelle:\n" +"\n" +"2D_Tex_Tragprog\n" +"Dieses Modul lädt die Bilder als YUV 2D-Textur und rendert einen " +"texturierten Streifen mit Hilfe von Fragmentprogrammen zur Rekonstruktion " +"von RGB.\n" +"Dies ist die beste und schnellste Methode bei modernen Grafikkarten.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" +"Dieses Modell lädt die Bilder als 2D-Textur und rendert einen texturierten " +"Streifen.\n" +"\n" +"2D_Tex_Tiles\n" +"Dieses Modell lädt die Bilder als mehrere 2D-Texturen und rendert " +"texturierte Streifen.\n" +"Deshalb funktioniert diese Methode auch mit kleineren Texturgrößen.\n" +"\n" +"Image_Pipeline\n" +"Dieses Modul benutzt glDraw() zum Rendern der Bilder.\n" +"Nur beschleunigt bei wenigen Treibern.\n" +"Interpoliert nicht bei Skalierung.\n" +"\n" +"Cylinder\n" +"Zeigt Bilder auf einem rotierenden Zylinder. Netter Effekt :)\n" +"\n" +"Environment_Mapped_Torus\n" +"Zeigt Bilder auf einem sich drehenden spiegelndem Torus. Sehr cool =)" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 +msgid "OpenGL minimum framerate" +msgstr "Minimale OpenGL Bildrate" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 +msgid "" +"Minimum framerate for animated render routines.\n" +"Ignored for static render routines.\n" +msgstr "" +"Minimale Bildrate für animierte Renderroutinen.\n" +"Ignoriert für statische Renderroutinen.\n" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +msgid "enable double buffering" +msgstr "Doppelpufferung benutzen" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 +msgid "" +"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" +"it also reduces flickering a lot.\n" +"It should not have any performance impact." +msgstr "" +"Doppelpufferung bei OpenGL entfernt nicht nur Fransen-Artefakte,\n" +"sondern reduziert auch Flackern.\n" +"Es sollte keine Leistungseinbußen haben." + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL 3D Grafikschnittstelle" + +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 +msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +msgstr "" +"video_out_pgx32: Fehler: DGA Zeichenfläche für Videofenster nicht bekommen\n" + +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 #, c-format -msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" -msgstr "rtsp_session: RTSP-Servertyp '%s' wird nicht unterstützt. Ups.\n" +msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" +msgstr "video_out_pgx32: Fehler: ioctl schlug fehl, fehlerhaftes Gerät (%s)\n" -#: src/input/input_v4l.c:379 -msgid "Buffer underrun..." -msgstr "Pufferunterlauf..." +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 +#, c-format +msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" +msgstr "video_out_pgx32: Fehler: '%s' ist kein pgx32 Framebuffer Gerät\n" -#: src/input/input_v4l.c:383 -msgid "Buffer overrun..." -msgstr "Pufferüberlauf..." +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 +msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Fehler: DGA Zeichenfläche für Videofenster nicht bekommen\n" -#: src/input/input_v4l.c:386 -msgid "Adjusting..." -msgstr "Anpassen..." +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 +#, c-format +msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" +msgstr "video_out_pgx64: Fehler: Kann Framebuffer Gerät '%s' nicht öffnen\n" -#: src/input/input_v4l.c:660 -msgid "Tuner name not found\n" -msgstr "Empfängername nicht gefunden\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 +#, c-format +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Fehler: ioctl(VIS_GETIDENTIFIER) schlug fehl, fehlerhaftes " +"Gerät (%s)\n" -#: src/input/input_v4l.c:1876 -msgid "v4l tv input plugin" -msgstr "V4L TV Plugin" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 +#, c-format +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Fehler: '%s' ist kein xvr100/pgx64/pgx24 Framebuffer Gerät\n" -#: src/input/input_v4l.c:1880 -msgid "v4l radio input plugin" -msgstr "V4L Radio Plugin" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Fehler: Video-Overlay auf diesem Schirm ist bereits " +"benutzt\n" -#: src/input/input_v4l.c:1912 -msgid "v4l video device" -msgstr "Pfad zum V4L Videogerät" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 +msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Fehler: Fenstereigenschaften kónnen nicht gesetzt werden\n" -#: src/input/input_v4l.c:1913 -msgid "The path to your Video4Linux video device." -msgstr "Pfad zum Video4Linux Videogerät" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Warnung: Wenig Videospeicher, Mehrfachpufferung " +"deaktiviert\n" -#: src/input/input_v4l.c:1938 -msgid "v4l radio device" -msgstr "Pfad zum V4L Radiogerät" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +msgstr "video_out_pgx64: Fehler: Ungenügend Videospeicher\n" -#: src/input/input_v4l.c:1939 -msgid "The path to your Video4Linux radio device." -msgstr "Pfad zum Video4Linux Radiogerät" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Warnung: Wenig Videospeicher, Doppelpufferung deaktiviert\n" -#: src/input/input_pnm.c:262 -msgid "pnm streaming input plugin" -msgstr "PNM Streaming-Plugin" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 +msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" +msgstr "video_out_pgx64: Fehler: ioctl(FBIOGATTR) schlug fehl\n" -#: src/input/mmsh.c:201 -msgid "libmmsh: send error\n" -msgstr "libmmsh: Sendefehler\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 +msgid "video overlay colour key" +msgstr "Farbschlüssel für Overlay" -#: src/input/mmsh.c:246 -#, c-format -msgid "libmmsh: bad response format\n" -msgstr "libmmsh: Fehlerhaftes Empfangsformat\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 +msgid "" +"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " +"video image. Try using different values if you see the video showing through " +"other windows." +msgstr "" +"Der Farbschlüssel wird benutzt, um der Grafikkarte mitzuteilen, wo das Video " +"eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls das Video " +"bei anderen Fenstern durchscheint." -#: src/input/mmsh.c:252 -#, c-format -msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -msgstr "libmmsh: 3xx Weiterleitung nicht implementiert: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 +msgid "enable chroma keying" +msgstr "Benutze Farbschlüssel" -#: src/input/mmsh.c:259 -#, c-format -msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "libmmsh: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 +msgid "" +"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " +"into each frame." +msgstr "" +"OSD-Grafiken werden an den Stellen des Farbschlüssels dargestellt, anstatt " +"sie in jedes Bild einzublenden." -#: src/input/mmsh.c:267 -#, c-format -msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" -msgstr "libmmsh: Weiterleitung nicht implementiert\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 +msgid "enable multi-buffering" +msgstr "Mehrfachpufferung benutzen" -#: src/input/mmsh.c:476 -msgid "Connecting MMS server (over http)..." -msgstr "Kontaktiere MMS Server (über HTTP)..." +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 +msgid "" +"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " +"memory." +msgstr "" +"Mehrfachpufferung erhöht die Leistung auf Kosten eines erhöhten Verbrauchs " +"von Grafikspeicher." -#: src/input/mmsh.c:657 -#, c-format -msgid "invalid url\n" -msgstr "Ungültige URL\n" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 +msgid "use hardware acceleration if available" +msgstr "Benutze Hardwarebeschleunigung falls verfügbar" -#: src/input/mmsh.c:662 -#, c-format -msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "Nichtunterstütztes Protokoll\n" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 +msgid "" +"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " +"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " +"if things go wrong." +msgstr "" +"Falls Ihr System es unterstützt, wird die Hardwarebeschleunigung Ihrer " +"Grafikhardware benutzt. Falls es nicht funktioniert, können Sie dies " +"deaktivieren." -#: src/input/mms.c:561 -msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." -msgstr "Kontaktiere MMS Server (über TCP)..." +#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" +msgstr "SDL muß eine 16 Bit Ausgabe emulieren, was alles verlangsamt.\n" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" +msgstr "video_out_sdl: Vollbildmodus wird NICHT unterstützt\n" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 +msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'Simple Direct Media Layer'" + +#: src/video_out/video_out_stk.c:454 +msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt LibStk Surface Set-top Toolkit" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: Fehler. (YUY2 wird von der Grafikkarte nicht unterstützt)\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: Fehler. (YV12 wird von der Grafikkarte nicht unterstützt)\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUV 4:2:0 (3 Ebenen))\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUV 4:2:0 (2 Ebenen))\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUV 4:2:2)\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" +msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" +msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt RGB565)\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 +msgid "" +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: Abbruch. (SyncFB unterstützt weder YV12, YUY2 noch " +"RGB565)\n" -#: src/input/pnm.c:617 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 msgid "" -"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" -"%s\n" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" msgstr "" -"input_pnm: Während dem Lesen ist eine Nachricht vom Server eingetroffen:\n" -"%s\n" - -#: src/input/pnm.c:755 -#, c-format -msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" -msgstr "input_pnm: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n" +"video_out_syncfb: Info. (Helligkeit-/Kontraststeuerung nicht verfügbar, weil " +"das SyncFB-Kernelmodul veraltet scheint. Lesen Sie bitte README.syncfb zu " +"Updateinformationen.)\n" -#: src/input/pnm.c:766 -msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" -msgstr "input_pnm: Datenstrom konnte nicht eingerichtet werden\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 +msgid "default number of frame repetitions" +msgstr "Standardanzahl von Bildwiederholungen" -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "CIFS/SMB Plugin basierend auf libsmbclient" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 +msgid "" +"This specifies how many times a single video frame will be displayed " +"consecutively." +msgstr "Gibt an, wie oft ein einzelnes Videobild fortlaufend angezeigt wird." -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "MMS-Streaming-Plugin" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt SyncFB-Modul für Matrox G200/G400-Karten" -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "MMS-Protokoll" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +msgid "SyncFB device name" +msgstr "SyncFB Gerätename" -#: src/input/input_mms.c:490 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -"Wählt das Protokoll über MMS.\n" -"TCP ist besser, aber hinter einer Firewall kann HTTP benötigt werden." +"Gibt den Namen für das SyncFB (TeleTux) Gerät an.\n" +"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da falls sie auf eine andere " +"Datei geändert wird, xine diese mit willkürlichen Inhalt überschreibt. Sie " +"sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das " +"Framebuffer-Gerät bezeichnet." -#: src/input/input_http.c:174 -#, c-format -msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" -msgstr "input_http: gethostbyname(%s) schlug fehl: %s\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "red intensity" +msgstr "Rot-Intensität" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 -#, c-format -msgid "input_http: read error %d\n" -msgstr "input_http: Lesefehler %d\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "The intensity of the red colour components." +msgstr "Die Intensität rotet Farbanteile" -#: src/input/input_http.c:627 -msgid "Connecting HTTP server..." -msgstr "Kontaktiere HTTP Server..." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "green intensity" +msgstr "Grün-Intensität" -#: src/input/input_http.c:819 -#, c-format -msgid "input_http: invalid http answer\n" -msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "The intensity of the green colour components." +msgstr "Die Intensität grüner Farbanteile" -#: src/input/input_http.c:825 -#, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung : >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "blue intensity" +msgstr "Blau-Intensität" -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 -#, c-format -msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "The intensity of the blue colour components." +msgstr "Die Intensität blauer Farbanteile" -#: src/input/input_http.c:853 -#, c-format -msgid "input_http: content length = % bytes\n" -msgstr "input_http: Inhaltslänge = % bytes\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 +msgid "" +"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " +"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " +"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." +msgstr "" +"Doppelpufferung synchronisiert das Aktualisieren des Videobildes mit der " +"Darstellung des gesamten Bildschirms (\"Strahlenrücklauf\"). Dies verhindert " +"Flackern und Fransenbildung, benötigt aber mehr Grafikspeicher." -#: src/input/input_http.c:922 -#, c-format -msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." -msgstr "input_http: Puffer erschöpft nach %d Bytes." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" +msgstr "video_out_vidix: Adapter unterstützt das YUY2 Format\n" -#: src/input/input_http.c:996 -msgid "http input plugin" -msgstr "http Plugin" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" +msgstr "video_out_vidix: Adapter unterstützt das YV12 Format\n" -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "HTTP proxy host" -msgstr "HTTP Proxy Rechnername" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" +msgstr "video_out_vidix: Sie haben die falsche Version der VIDIX-Bibliothek\n" -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "The hostname of the HTTP proxy." -msgstr "Der Rechnername des HTTP Proxys." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" +msgstr "video_out_vidix: Kein funktionierende VIDIX-Treiber gefunden\n" -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP Proxy Portnummer" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 +#, c-format +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" +msgstr "video_out_vidix: Benutzer Treiber: %s von %s\n" -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "The port number of the HTTP proxy." -msgstr "Die Portnummer des HTTP Proxys." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 +msgid "video overlay colour key red component" +msgstr "Rot-Komponente des Farbschlüssels für Overlays" -#: src/input/input_http.c:1076 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP Proxy Benutzername" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 +msgid "" +"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" +"Der Farbschlüssel wird benutzt, um der Grafikkarte mitzuteilen, wo das Video " +"eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige " +"Fenster durchscheinend werden." -#: src/input/input_http.c:1077 -msgid "The user name for the HTTP proxy." -msgstr "Der Benutzername für den HTTP Proxy." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 +msgid "video overlay colour key green component" +msgstr "Grün-Komponente des Farbschlüssels für Overlays" -#: src/input/input_http.c:1080 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP Proxy Passwort" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 +msgid "video overlay colour key blue component" +msgstr "Blau-Komponente des Farbschlüssels für Overlays" -#: src/input/input_http.c:1081 -msgid "The password for the HTTP proxy." -msgstr "Das Passwort für den HTTP Proxy." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für X11" -#: src/input/input_http.c:1084 -msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" -msgstr "Domains, die den HTTP Proxy umgehen" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für Linux Framebuffer" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:157 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " -"ignored.\n" -"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " -"(full match required)." +"video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Eine kommagetrennte Liste von Domain-Namen, für die der Proxy ignoriert " -"wird.\n" -"Wenn ein Domain-Name mit einem '=' beginnt, trifft er nur auf Hostnamen zu " -"(vollständige Übereinstimmung nötig)." - -#: src/input/media_helper.c:148 -#, c-format -msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" -msgstr "input_dvd: Gerät %s konnte zum Auswerfen nicht geöffnet werden\n" - -#: src/input/input_rtsp.c:284 -msgid "rtsp streaming input plugin" -msgstr "RTSP Streaming-Plugin" - -#: src/libspudvb/xine_decoder.c:621 -msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" -msgstr "dvbsub: Kann keinen Zeitgeber-Thread erzeugen\n" +"video_out_xshm: %s: Belege Bild\n" +"video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 -#, c-format -msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" -msgstr "bitplane: Fehler beim ByteRun1-Dekomprimieren\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 +#, fuzzy +msgid "" +"video_out_xcbshm: shared memory error (address error) when allocating " +"image \n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: Shared-Memory-Fehler (Adressfehler) beim Belegen des Bilds\n" +"video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Anim Opt 1 wird momentan nicht unterstützt\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:177 +#, fuzzy +msgid "" +"video_out_xcbshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" +"video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1100 src/video_out/video_out_xshm.c:1157 #, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Anim Opt 2 wird momentan nicht unterstützt\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"WARNUNG: Aktuelle Farbtiefe ist %d. Für bessere Leistung wird eine Farbtiefe " +"von 16 bpp empfohlen!\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ wird momentan nicht unterstützt\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1113 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: MIT-Shared-Memory-Erweiterung für Anzeige nicht vorhanden.\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 -#, c-format -msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Dieser anim-Type wird momentan nicht unterstützt\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: Der Videomodus wurde nicht erkannt, Entschuldigung :-(\n" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 -msgid "default duration of subtitle display in seconds" -msgstr "Standardzeitspanne in Sekunden bis zum Ausblenden des Untertitels" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1242 src/video_out/video_out_xshm.c:1303 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#, fuzzy msgid "" -"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " -"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " -"in the subtitle being shown until the next one takes over." +"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Einige Untertitelformate geben keine explizite Dauer für die Untertitel an. " -"Für diese kann eine Standardzeitspanne angegeben werden. Wird Null " -"angegeben, werden die Untertitel solange angezeigt, bis sie vom nächsten " -"ersetzt werden." +"video_out_xv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n" +"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 -msgid "subtitle size" -msgstr "Untertitelgröße" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n" +"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300 +#, fuzzy msgid "" -"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " -"relative to the window size." +"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Passt die Untertitelgröße an. Diese Einstellung ist relativ zur Fenstergröße." +"video_out_xv: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" +"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 -msgid "subtitle vertical offset" -msgstr "Vertikaler Versatz für Untertitel" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 +#, fuzzy msgid "" -"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " -"evaluated relative to the window size." +"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support " +"Xv?!\n" msgstr "" -"Passt den vertikalen Versatz der Untertitel an. Diese Einstellung ist " -"relativ zur Fenstergröße." +"video_out_xv: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer " +"YUV12-Port gefunden.\n" +" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 -msgid "font for subtitles" -msgstr "Zeichensatz für Untertitel" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" +"Farbraumtransformation und Skalierung.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 -msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +msgid "autopaint colour key" +msgstr "automatischer Farbschlüssel" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +msgid "Make Xv autopaint its colorkey." +msgstr "Veranlasst Xv automatisch den Farbschlüssel zu zeichnen." + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -"Ein Zeichensatz aus xines font-Verzeichnis zur Anzeige von Untertiteln." +"Wählt den bilinearen Skalierungsmodus bei Permedia Karten. Die Werte " +"bedeuten:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n" +"1 - aktiviert bilineares Filtern\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n" +"1 - horizontales lineares Filtern\n" +"2 - aktiviert volles bilineares Filtern" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 -msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." -msgstr "Ein Zeichensatz (z.B. .ttf) zur Anzeige von Untertiteln." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 -msgid "whether to use a freetype font" -msgstr "ob Freetype-Zeichensätze genutzt werden" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 -msgid "encoding of the subtitles" -msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "pitch alignment Abhilfe" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion." + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +msgid "deinterlace method (deprecated)" +msgstr "Deinterlace-Methode (veraltet)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 msgid "" -"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " -"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " -"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " -"used." +"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " +"processing settings instead.\n" +"\n" +"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " +"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " +"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " +"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " +"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " +"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " +"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " +"these artifacts. The individual values are:\n" +"\n" +"none\n" +"Disables software deinterlacing.\n" +"\n" +"bob\n" +"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" +"\n" +"weave\n" +"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " +"for high detail in low movement scenes.\n" +"\n" +"greedy\n" +"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" +"\n" +"onefield\n" +"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" +"\n" +"onefieldxv\n" +"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" +"\n" +"linearblend\n" +"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " +"with medium CPU usage." msgstr "" -"Die Kodierung der Untertitel im Datenstrom. Diese Einstellung wird bei der " -"Darstellung von nicht-ASCII-Zeichen benutzt. Falls nicht-ASCII-Zeichen " -"anders als erwartet dargestellt werden, fragen Sie den Ersteller der " -"Untertitel nach der verwendeten Kodierung." +"Die Konfigurationseinstellung ist veraltet; Sie sollten stattdessen die " +"Einstellungen der Deinterlacing Nachbearbeitung verwenden.\n" +"\n" +"In den Anfangstagen des analogen Fernsehens wurden die geraden und ungeraden " +"Zeilen des Videobildes zu verschiedenen Zeiten aufgenommen und angezeigt, um " +"Bewegungen flüssiger darzustellen. Dies nennt man \"interlacing\". " +"Unglücklicherweise zeigen heutige Bildschirme sowohl gerade und ungerade " +"Zeilen immer gleichzeitig als vollständiges Bild an, genannt \"progressiv\", " +"was zu Kammartefakten genannten Bildfehlern führt. Softwareinterlacing ist " +"ein Ansatz, diese Artefakte zu reduzieren. Die Werte bedeuten:\n" +"\n" +"none\n" +"Deaktiviert Softwaredeinterlacing.\n" +"\n" +"bob\n" +"Interpoliert zwischen den Linien in bewegten Teilen des Bildes.\n" +"\n" +"weave\n" +"Ähnlich wie bob, mit der Tendez, die volle Auflösung zu erhalten, besser für " +"hohe Details in Szenen mit wenig Bewegung.\n" +"\n" +"greedy\n" +"Sehr guter adaptiver Deinterlacer, der aber viel CPU-Leistung benötigt.\n" +"\n" +"onefield\n" +"Interpoliert immer und reduziert die vertikale Auflösung.\n" +"\n" +"onefieldxv\n" +"Wie onefield, benutzt aber die Hardware zur Interpolation.\n" +"\n" +"linearblend\n" +"Verwischt das Bild vertikal, um Kammartefakte zu entfernen. Gute Resultate " +"bei mittlerer CPU-Auslastung." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 -msgid "use unscaled OSD if possible" -msgstr "Benutze unskaliertes OSD falls möglich" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 msgid "" -"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " -"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " -"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " -"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " -"fullscreen, but it works with all graphics cards." +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Das unskalierte OSD wird unabhängig vom Videobild erzeugt und ist immer " -"scharf, sogar falls das Video vergrößert wird. Es sieht besser aus, " -"funktioniert aber nicht mit jeder Grafikhardware. Die Alternative ist ein " -"skaliertes OSD, welches verwischt, wenn ein Video mit niedriger Auflösung " -"bildschirmfüllend angezeigt wird; allerdings funktioniert sie mit allen " -"Grafikkarten." +"video_out_xshm: Shared-Memory-Fehler beim Speicherbelegen\n" +"video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 #, c-format -msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_spu: Öffnen des SPU-Geräts %s (%s) schlug fehl\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 -msgid "requested button not available\n" -msgstr "Angeforderter Knopf nicht verfügbar\n" +msgid "" +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: %s: Belege Bild\n" +"video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Initialisierung von librte schlug fehl\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: Shared-Memory-Fehler (Adressfehler) beim Belegen des Bilds\n" +"video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 msgid "" -"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " -"16\n" +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"dxr3_mpeg_encoder: rte unterstützt nur Videoformate, die Vielfache von 16 " -"sind\n" +"video_out_xshm: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" +"video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: rte-Kontext konnte nicht geholt werden.\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: MIT-Shared-Memory-Erweiterung für Anzeige nicht vorhanden.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: CODEC konnte nicht erzeugt werden.\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: Der Videomodus wurde nicht erkannt, Entschuldigung :-(\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 -msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "Bitrate der librte MPEG Wiedergabe (kBit/s)" +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage schlug fehl\n" +"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 msgid "" -"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " -"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Bitrate für die MPEG-Enkodierungsbibliothek librte zur DXR3 Enkodierung. " -"Höhere Werte verwessern die Qualität zu Lasten der CPU-Belastung." - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 -#, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Konnte Kontext nicht initialisieren: %s\n" +"video_out_xv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n" +"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 #, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Kodierung kann nicht gestartet werden: %s\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: FAME-Bibliothek konnte nicht gestartet werden\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 -msgid "fame mpeg encoding quality" -msgstr "fame-MPEG-Enkodierungsqualität" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" -"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " -"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Die Enkodierungsqualität für die MPEG-Enkodierungsbibliothek libfame. " -"Niedrige Werte sind schneller, produzieren aber Artefakte. Höhere Werte " -"verwessern die Qualität zu Lasten der CPU-Belastung." +"video_out_xv: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n" +"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_video: Öffnen des Steuer-Geräts %s (%s) schlug fehl\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 +msgid "" +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" +"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 -msgid "use Pan & Scan info" -msgstr "Benutze Pan & Scan Informationen" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "" -"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " -"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" -"\n" -"only when forced\n" -"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" -"\n" -"use MPEG hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" -"\n" -"use DVB hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " -"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -"\"Pan & Scan\" ist ein spezieller Darstellungsmodus, der manchmal in MPEG " -"kodiertem Material verwendet wird. Sie können hier wählen, wie solche " -"Inhalte behandelt werden sollen.\n" -"\n" -"only when forced\n" -"Pan & Scan nur dann benutzen, wenn die Verwendung vorgeschrieben ist.\n" -"\n" -"use MPEG hint\n" -"Pan & Scan dann benutzen, wenn entsprechende Informationen in den MPEG " -"Videostrom eingebettet sind.\n" -"use DVB hint\n" -"Pan & Scan dann benutzen, wenn entsprechende Informationen in den DVB " -"Datenstrom eingebettet sind. Dies benutzt den Active Fromat Descriptor " -"(AFD), der in manchen europäischen DVB Datenströmen benutzt wird." - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 -msgid "try to sync video every frame" -msgstr "Versuche Video mit jedem Bild zu synchonisieren" +"video_out_xv: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer " +"YUV12-Port gefunden.\n" +" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 +#, c-format msgid "" -"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " -"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " -"every now and then.\n" -"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -"Zeitmarken zur Synchronisationen für jedes Frame erzeugen. Normalerweise ist " -"dies nicht nötig, da es zur Synchronisation ausreicht, wenn nur ab und zu " -"Zeitmarken erzeugt werden.\n" -"Dies ist nur für progressive Videos (die meisten PAL Filme) relevant." +"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" +"Farbraumtransformation und Skalierung.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 -msgid "use smooth play mode" -msgstr "Benutze weichen Wiedergabemodus" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." -msgstr "Das Aktivieren dieser Option sorgt für eine flüssigere Wiedergabe." +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 -msgid "correct frame durations in broken streams" -msgstr "Korrigiere Framedauer in kaputten Streams" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt XvMC XVideo-Erweiterung" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" +msgstr "video_out_xvmc: XvMC-Erweiterung nicht vorhanden.\n" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 msgid "" -"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " -"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " -"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " -"encounter such streams." +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" msgstr "" -"Aktiviert eine Logik zur Korrektur falscher Framedauern in einigen MPEG " -"Videos mit falschen Bildwiederholratencodes. Momentan ist eine Korrektur für " -"NTSC Ströme implementiert, die fälschlicherweise als PAL markeirt sind. " -"Aktivieren Sie dier nur, wenn Sie einen solchen Datenstrom antreffen." +"video_out_xvmc: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer " +"YUV12-Port gefunden.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 #, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_video: Öffnen des Video-Geräts %s (%s) schlug fehl\n" +msgid "" +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" +msgstr "" +"video_out_xvmc: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" +"Farbraumtransformation und Skalierung\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 -msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" -msgstr "dxr3_decode_video: Schreibzugriff würde blockieren. Leeren\n" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" +msgstr " IDCT und Bewegungskompensationsbeschleunigung \n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_video: Schreibzugriff auf Video-Gerät schlug fehl (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 +msgid " motion compensation acceleration only\n" +msgstr " nur Bewegungskompensationsbeschleunigung\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 +msgid " no XvMC support \n" +msgstr " Keine XvMC-Unterstützung \n" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 #, c-format -msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" -msgstr "dxr3_decode_video: WARNUNG: Unbekannter Code für Wiederholrate %d\n" +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +msgstr " Mit Überlagerung = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 msgid "" -"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"dxr3_decode_video: WARNUNG: Korrigiere Code für Wiederholrate von PAL zu " -"NTSC\n" - -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -msgid "DXR3 device number" -msgstr "DXR3 Gerätenummer" +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage schlug fehl\n" +"video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/dxr3/dxr3.h:33 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Falls Sie mehr als eine DXR3 in Ihrem Computer haben, können Sie hier " -"angeben, welche benutzt werden soll." - -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 -msgid "SCR plugin priority" -msgstr "SCR-Plugin Priorität" +"video_out_xv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n" +"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#, c-format msgid "" -"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " -"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " -"clock as sync source." +"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Priorität für das DXR3 SCR-Plugin. Werte kleiner 5 führen dazu, daß die UNIX " -"Systemuhr zur Synchronisation benutzt wird; Werte größer 5 erzwingen die " -"Verwendung der internen Uhr der DXR3 als Synchronisationsquelle." - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 -msgid "swap odd and even lines" -msgstr "Vertausche gerade und ungerade Zeilen" +"video_out_xxmc: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n" +"video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 msgid "" -"Swaps the even and odd field of the image.\n" -"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " -"screen." +"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Vertauscht die geraden und ungeraden Zeiler des Bildes.\n" -"Aktivieren Sie diese Option für nicht-MPEG-Material, welches ein vertikales " -"Zittern am Bildschirm zeigt." +"video_out_xxmc: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" +"video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 -msgid "add black bars to correct aspect ratio" -msgstr "Schwarze Balken zur Korrektur des Seitenverhältnisses hinzufügen" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 +msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xxmc: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 msgid "" -"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " -"natively. This is needed to maintain proper image proportions." +"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -"Fügt dem Bild schwarze Balden hinzu, falls die Karte das Seitenverhältnisses " -"nicht direkt verarbeiten kann. Dies ist zum wahren korrekter " -"Bildeigenschaften nötig." - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 -msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" -msgstr "Benutze weichen Wiedergabemodus für MPEG-kodierte Wiedergabe" +"video_out_xxmc: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer " +"YUV12-Port gefunden.\n" +" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 +#, c-format msgid "" -"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." +"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -"Das Aktivieren dieser Option sorgt für eine flüssigere Wiedergabe von nicht-" -"MPEG-Inhalten." +"video_out_xxmc: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" +"Farbraumtransformation und Skalierung.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 -#, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" -msgstr "video_out_dxr3: Öffnen des Steuer-Geräts %s (%s) schlug fehl\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 -#, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" -msgstr "video_out_dxr3: Öffnen des Video-Geräts %s (%s) schlug fehl\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 -msgid "encoder for non mpeg content" -msgstr "Der Enkodierer für nicht-MPEG-Inhalte" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +msgstr "XvMC belegt zur besseren Pufferung mehr Bildspeicher." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 msgid "" -"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " -"the dxr3 handles only MPEG.\n" -"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " -"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" -"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " -"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " -"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " -"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" -"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " -"so these might fail to work." +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -"Anderer als MPEG-Inhalte müssen eine zusätzliche Reenkodierungsstufe " -"durchlaufen, da die DXR3 nur MPEG verarbeiten kann.\n" -"Je nach dem was xine unterstützt, kann diese Einstellung \"fame\", \"rte\" " -"\"libavcodec\" oder \"none\" sein.\n" -"Der \"libavcoder\" benutzt das ffmpeg Plugin, das bereits mit xine " -"ausgeliefert wird, so daß keine zusätzlichen Bibliotheken gebraucht werden. " -"libavcoder liefert sogar eine sehr hohe Qualität bei niedriger CPU " -"Belastung, weshalb libavcodec besonders empfohlen wird.\n" -"\"fame\" und \"rte\" werden noch angeboten, aber die xine-Unterstützung für " -"sie ist veraltet und evtl. sogar defekt." +"Einige XvMC-Implementierungen erlauben mehr als 8 Bilder.\n" +"Diese Option, wenn ausgewählt, veranlasst den Treiber 15\n" +"Bilder zu belegen. Ein Muß für Unichrome oder live VDR.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 +msgid "Unichrome cpu save" +msgstr "Unichrome Prozessorschoner" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 +msgid "" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" msgstr "" -"video_out_dxr3: MPEG-Kodierer libavcodec konnte nicht initialisiert werden.\n" +"Spart CPU-Rechenzeit durch schlafen während der Dekodierer arbeitet.\n" +"Nur verfügbar mit Linux-Kernel der 2.6er Serie oder 2.4er mit Multimedia-" +"Patch.\n" +"Experimentell.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" -msgstr "video_out_dxr3: MPEG-Kodierer rte konnte nicht initialisiert werden.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +msgstr "Behebe NVIDIA XvMV Subpicture-Farbfehler" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 +msgid "" +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -"video_out_dxr3: MPEG-Kodierer fame konnte nicht initialisiert werden.\n" +"Behebt den Fehler in NVIDIAs XVmC Bibliothek, die rote OSD-Farben\n" +"blau darstellt und umgekehrt. Diese Option liefert eine provisorische " +"Lösung.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "Benutze BOB als beschleunigte Deinterlacingmethode." + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 msgid "" -"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -"video_out_dxr3: MPEG-Kodierung deaktiviert.\n" -"video_out_dxr3: Das ist unproblematisch für MPEG-Videos wie DVDs, aber\n" -"video_out_dxr3: Sie können keine nicht-MPEG-Inhalte mit diesem Video-" -"Treiber\n" -"video_out_dxr3: wiedergeben. Lesen Sie README.dxr3, um einen Kodierer zu " -"konfigurieren.\n" +"Wenn Interlacing bei hardwarebeschleunigter Ausgabe aktiviert ist,\n" +"alterniere zwischen oberer und unterer Hälfte bei doppelter " +"Bildwiederholrate.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 -msgid "" -"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -"video_out_dxr3: Kein MPEG-Kodierer mitübersetzt.\n" -"video_out_dxr3: Das ist unproblematisch für MPEG-Videos wie DVDs, aber\n" -"video_out_dxr3: Sie können keine nicht-MPEG-Inhalte mit diesem Video-" -"Treiber\n" -"video_out_dxr3: wiedergeben. Lesen Sie README.dxr3, um einen Kodierer zu " -"konfigurieren.\n" +"x11osd: XShape-Erweiterung nicht verfügbar. Unskalierte Überlagerung " +"deaktiviert.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 -msgid "video output mode (TV or overlay)" -msgstr "Videoausgabemodus (TV oder Overlay)" +#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" +"x11osd: Fehler bei Fenstererstellung. Unskalierte Überlagerung deaktiviert.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 -msgid "" -"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " -"values are:\n" -"\n" -"letterboxed tv\n" -"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " -"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " -"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " -"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " -"standalone DVD player.\n" -"\n" -"widescreen tv\n" -"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " -"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " -"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " -"your.\n" -"\n" -"letterboxed overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " -"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" -"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " -"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " -"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" -"\n" -"widescreen overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " -"of DXR3 overlay." +#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 +#: src/video_out/xcbosd.c:293 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -"Legt fest, wie die DXR3 das endgültige Video ausgeben soll. Gültige Werte " -"sind:\n" -"\n" -"letterboxed tv\n" -"Video wird nur über den TV-Ausgang ausgegeben. Dieser Modus wird für normale " -"4:3 Fernseher benutzt. Anamorphische (16:9) Videos werden gestaucht " -"wiedergegeben, Pan&Scan-Material wird links und rechts beschnitten. Dies ist " -"die Standardeinstellung zum Fernsehen und verhält sich wie ein " -"eigenständiger DVD Player.\n" -"\n" -"widescreen tv\n" -"Video wird nur über den TV-Ausgang ausgegeben. Dieser Modus wird für 16:9 " -"Breitbildfernseher benutzt. Anamorphische und Pan&Scan-Inhalte füllen das " -"ganz Bildschirm aus, aber das Seitenverhältnis muß manuell auf 16:9 gestellt " -"werden.\n" -"letterboxed overlay\n" -"Overlay Videoausgabe auf dem Computerbildschirm mit optionaler " -"Sofortumschaltung auf TV-Ausgabe durch Verstecken des Videofensters. Das " -"Overlay wird mit schwarzen Rändern angezeigt, falls es anamorph (16:9) ist.\n" -"Diese Einstellung ist nur in den seltenen Fällen nützlich, wenn DVD " -"Untertitel nur korrekt im \"letterboxed\"-Modus dargestellt werden. Ein " -"gutes Beispiel dafür ist die animierte Kommentatorensilhouletten in " -"\"Ghostbusters\".\n" -"\n" -"widescreen overlay\n" -"Overlay Videoausgabe auf dem Computerbildschirm mit optionaler " -"Sofortumschaltung auf TV-Ausgabe durch Verstecken des Videofensters. Dies " -"ist die Standardvariante bei DXR3 Overlays." +"x11osd: Fehler bei Bitmapstellung. Unskalierte Überlagerung deaktiviert.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 -msgid "overlay colorkey value" -msgstr "Farbwert für Overlay" +#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 +#, c-format +msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" +msgstr "x11osd: Unskaliertes Overlay erzeugt (%s Modus).\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "Deaktiviert exaktes Alphaüberblendn bei Overlays" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 msgid "" -"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" -"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode." +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -"Hexadezimaler RGB-Wert für Farbschlüssel.\n" -"Sie können verschiedene Werte probieren, falls bei der Benutzung des DXR3-" -"Overlaymodus Fenster transparent werden." +"Falls Sie Leistungseinbrüche feststellen, wenn das On-Screan-Display oder " +"andere Overlays wie DVD-Untertitel aktiv sind, sollten Sie diese Option " +"anschalten.\n" +"Als Resultat ist das Alpha-Blending weniger akkurat als vorher, dafür ist " +"aber die CPU-Belastung geringer." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 -msgid "overlay colorkey tolerance" -msgstr "Farbvarianz für Overlay" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "audio_decoder: Kein Plugin verfügbar zur Berhandlung von '%s'\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 -msgid "" -"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" -"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " -"when using a too low setting." -msgstr "" -"Ein höherer Wert vergrößert die Toleranz für deb Farbschüssel.\n" -"Sie können niedrigere Werte probieren, falls bei der Benutzung des DXR3-" -"Overlaymodus Fenster transparent werden; bei zu niedrigen Werten können " -"teile der Bildränder verschwinden." +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "audio_decoder: Fehler, unbekannter Puffertyp: %08x\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 -msgid "crop the overlay area at top and bottom" -msgstr "Beschneidet den Overlaybereich oben und unten" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" +msgstr "Anzahl der Audiopuffer" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +msgid "" +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." +msgstr "" +"Anzahl der Audiopuffer (jeder 8KiB groß), die xine für seine interne " +"Warteschlange benutzt. Höhere Werte bedeuten eine flüssigere Wiedergabe bei " +"unzuverlässigen Quellen, erhöhen aber auch die Latenzzeit und den " +"Speicherverbrauch." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 msgid "" -"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " -"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -"Entfernt eine Pixelzeile am oberen und unteren Rand des Overlays. Aktivieren " -"Sie dies, falls Sie grüne Linien am oberen oder unteren Rand sehen." +"audio_out: Berechnung der Verzögerung unmöglich mit einem nicht verfügbaren " +"Audiogerät\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 -msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" -msgstr "video_out_dxr3: Starten Sie autocal, Überlagerung deaktiviert\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "Schreiben an Soundkarte schlug fehl. Wurde ein USB-Gerät entfernt?\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 -msgid "preferred tv mode" -msgstr "Bevorzugter TV-Modues" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "Keine Treiberunterstützung für 8 Bit, Konvertierung zu 16 Bit.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "Keine Treiberunterstützung für Mono, Konvertierung zu Stereo.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "Keine Treiberunterstützung für Stereo, Konvertierung zu Mono.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" -"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" "\n" -"ntsc: NTSC at 60Hz\n" -"pal: PAL at 50Hz\n" -"pal60: PAL at 60Hz\n" -"default: keep the card's setting" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." msgstr "" -"Wählt den TV-Modus der DXR3. Die Werte bedeuten:\n" +"Bei der Audio- und Videowiedergabe sind mindestens zwei Uhren beteiligt: Die " +"Systemuhr, anhand der die Videobilder synchronisiert werden, und der " +"Zeitgeber der Soundhardware, der die Geschwindigkeit der Audiowiedergabe " +"festlegt. Diese Uhren laufen bis auf wenige Ausnahmen nie mit exakt der " +"gleichen Geschwindigkeit, außer beide Uhren sind identisch. Im Allgemeinen " +"laufen die Uhren nach einiger Zeit auseinander, für was xine zwei Methoden " +"anbietet, um Audio und Video zu synchronisieren:\n" "\n" -"ntsc: NTSC bei 60Hz\n" -"pal: PAL bei 50Hz\n" -"pal60: PAL bei 60Hz\n" -"default: Einstellungen der Karte beibehalten" +"metronom feedback\n" +"Dies ist die Standardmethode, welche einen gegensteuernde Videodrift " +"anwendet, sobald die akkumulierte Audiodrift einen Grenzwert überschritten " +"hat.\n" +"\n" +"resample\n" +"Bei einige Videohardware, die nur feste Frameraten (wie z.B. die DXR3 oder " +"andere Dekoderkarten) unterstützt, funktioniert das Obige nicht, da das " +"Video nicht driften kann. Stattdessen wird der Audiodatenstrom resampled, um " +"ihn zum Ausgleich des Audiodrifts kürzer oder länger zu machen. Dies " +"funktioniert nicht für digitales Passthrough, wo die Audiodaten in digitaler " +"Form direkt an einen externen Dekoder geleitet werden." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 -msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" -msgstr "video_out_dxr3: Setzen des Videomodus schlug fehl.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "Resampling benutzen" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" -"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" -"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" -msgstr "" -"video_out_dxr3: Benötige einen MPEG-Kodierer zum Abspielen von nicht-MPEG-" -"Videos on dxr3\n" -"video_out_dxr3: Lesen Sie README.dxr3 für Details.\n" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 -msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." msgstr "" -"video_out_dxr3: Fehler beim Lesen der Überlagerungsdatei. Starten Sie " -"autocal!\n" - -#: src/libreal/audio_decoder.c:130 -#, c-format -msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" -msgstr "libareal: (Audio) Kann Symbole nicht auflösen - Inkompatible DLL: %s\n" +"Wenn die Samplingrate der dekodierten Audiodaten nicht zu den Fähigkeiten " +"der Soundhardware passen, ist eine Adaption namens \"resampling\" nötig. " +"Diese Adaption kann dauerhaft aktiviert, deaktiviert oder bei Bedarf " +"automatisch aktiviert werden." -#: src/libreal/audio_decoder.c:287 -#, c-format -msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" -msgstr "libareal: Dekoderinitialisierung schluf fehl, Fehlercode: 0x%x\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Rate anpassen" -#: src/libreal/audio_decoder.c:301 -#, c-format -msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -"libareal: Einrichtung der Dekodervariante schlug fehl, Fehlercode: 0x%x\n" - -#: src/libreal/audio_decoder.c:338 -msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" -msgstr "libareal: Ups, Real ünterstützt mehr als 2 Kanäle?\n" +"Einige Audiotreiber melden nicht korrekt die Fähigkeiten der Soundhardware. " +"Durch Eingabe eines Wertes ungleich Null wird erzwungen, daß " +"Audiodatenströme immer auf die angegebene Rate resampled werden." -#: src/libreal/xine_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" -msgstr "libreal: Kann Symbole nicht auflösen! (Version inkompatibel?)\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "Versatz für digitales Passthrough" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" -"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" -"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " -"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " -"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " -"explanation of each method.\n" -"\n" -" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" -"\n" -" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " -"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " -"to their original (non-interlaced) frames.\n" -"\n" -" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " -"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " -"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " -"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " -"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " -"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" -"\n" -" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " -"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " -"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " -"they were shot and eliminating the judder effect.\n" -"\n" -" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " -"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " -"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" -"\n" -" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " -"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " -"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " -"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " -"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" -"\n" -" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " -"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " -"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " -"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " -"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " -"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " -"usage.\n" -"\n" -"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" -"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" -"\n" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -"Erweitertes tvtime/deinterlacer Plugin mit pulldown-Erkennung\n" -"Dieses Plugin hat das Ziel, Deinterlacing-Mechanismen vergleichbar mit " -"hochqualitativen progressiven DVD-Playern und sogenannten Zeilenverdopplern " -"für die Benuztung mit Rechnermonitoren, Projektoren und anderen progressiven " -"Anzeigegerätzen zur Verfügung zu stellen.\n" -"\n" -"Parameter\n" -"\n" -" Method: Wählt die zu benutzende Deinterlaging-Methode/Algorithmus aus. " -"Eine genaue Beschreibung jeder Methode folgt weiter unten.\n" -"\n" -" Enabled: Aktiviert/Deaktiviert das Plugin.\n" -"\n" -" Pulldown: Wählt den 2-3 Pulldown-Erkennungs-Algorithmus. 24 BpS Filme, die " -"nach NTSC konvertiert wurden, können erkannt und intelligent in ihr nicht-" -"interlaced Originalformat zurückkonvertiert werden.\n" -"\n" -" Framerate_mode: 'full' entflechtet jedes Feld in ein eigenes Bild in " -"Fernsehqualitaet oder besser. Dieser Modus verdoppelt effektiv die " -"Bildwiederholrate und verbessert die Gleichförmigkeit. Beachten Sie, daß " -"volle 59.94 BpS mit einem Linux-2.4-Kernel (mit einer Zeitgeberunterbrechung " -"von 100Hz) nicht möglich sind. Neuere Kernel (2.6er Kernel oder Kernel mit " -"512 oder 1000 Hz) sollten anstandslos funktionieren.\n" -"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" -"\n" -" Judder_correction: Falls 2-3-Pulldown aktiviert ist und entsprechendes " -"Filmmaterial erkannt wurde, kann die Bildwiederholrate auf die ursprängliche " -"Rate (24 BpS) reduziert werden. Das macht die Bilder gleichförmiger über die " -"Zeit verteilt. Dies reduziert den Rubbeleffekt.\n" -"\n" -" Use_progressive_frame_flag: Gut gemeisterte MPEG2-Datenströme benutzen ein " -"Kennzeichen, daß progressives Material kennzeichnet. Diese Einstellung " -"kontrolliert, ob diesem Kennzeichen vertraut werden soll oder nicht (Einige " -"seltene und fehlerhafte MPEG2-Datenströme setzen es falsch).\n" -"\n" -" Chroma_filter: DVD/MPEG2 benutzen ein verschränktes Bildformat, daß eine " -"schlechte vertikale Farbauflösung hat. Das Hochskalieren dieser " -"Farbinformation zum Entflechten kann das Auftreten von Artefakten " -"hervorrufen (z.B. Farbstreifen). Benutzen Sie diese Option, um die " -"Farbinformation nach dem Entflechten zu verwischen, um solche Artifakte zu " -"entfernen. Achtung: CPU intensiv.\n" -"\n" -" Cheap_mode: Die überspringt die aufwendige YV12->YUV2 Bildkonvertierung, " -"aber die tvtime/dscaler-Routinen arbeiten weiterhin so, als wäre es YUV2. " -"Nätürlich ist das nicht korrekt, da nicht alle Pixel von den Algorithmen " -"ausgewertet werden, um die Regionen zum entflechten zu entscheiden, und " -"Farbinformationen werden getrennt bearbeitet. Dieses Vorgehen erlaubt es " -"Personen mit leistungsärmeren Systemen trotzdem die Entflechtungsalgorithmen " -"als Kompromiss zwischen Qualität und CPU-Auslastung auszuprobieren.\n" -"\n" -"* Benutzt verschiedene Algorithmen von tvtime und vom dscaler Projekt.\n" -"Deinterlacing methods: (Nicht alle Methoden stehen auf allen Platformen zur " -"Verfügung)\n" -"\n" +"Falls sie einen externen Surround-Dekoder benutzen und der Ton vor oder " +"hinter dem Video ist, kann dies durch einen festen Versatz kompensiert " +"werden.\n" +"Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer " +"Sekunde entspricht." -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 -msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" -msgstr "tvtime: Keine Deinterlacingmethoden verfügbar, beendet.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "Audiowiedergabe während langsamer/schneller Geschwindigkeit" -#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" -"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " -"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " -"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " -"will be inferred.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" -" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" -" Time: Temporal strength (default = 6)\n" -"\n" -"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." msgstr "" -"Dieser Filter reduziert Bildrauschen und erzeugt sehr gleichmäßige Bilder " -"und macht Standbilder sehr still (sollte Komprimierbarkeit verbessern). Es " -"können 0-3 Parameter angegeben werden. Für ausgelassene Parameter werden " -"passende Werte verwendet.\n" -"\n" -"Parameter\n" -" Luma: Lokale Helligkeitsstärke (Standard = 4)\n" -" Chroma: Lokale Farbstärke (Standard = 3)\n" -" Time: Zeitliche Stärke (Standard = 6)\n" -"\n" -"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +"Diese Option aktiviert die Tonwiedergabe selbst bei " +"Wiedergabegeschwindigkeiten ungleich 1×. Die Wiedergabe wird sich verzerrt " +"anhören (höhere/tiefere Lage). Falls sie experimentieren und die Tonlage " +"erhalten wollen, versuchen sie stattdessen das 'stretch' Audio-Wiedergabe-" +"Plugin." -#: src/post/planar/unsharp.c:220 -msgid "" -"Unsharp mask / gaussian blur\n" -"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " -"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " -"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " -"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -"\n" -"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "Startlautstärke" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "Gesamtlautstärke beim Starten von xine." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "Lautstärke beim Starten wiederherstellen" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -"Unschärfemake / Gauß'sche Unschärfe\n" -"Die Breite und Höhe der Matrix kann gesetzt werden, beide Dimensionen müssen " -"ungerade sein (Minimum 3x3, Maximum 13x11 oder 11x13, normalerweise zwischen " -"3x3 und 7x7. Der relative Grad der Schärfe/Unschärfe, die dem Bild " -"hinzugefügt wird, sollte typischerweise zwischen -1.5 und 1.5 liegen).\n" -"\n" -"Parameter\n" -"\n" -" Luma_matrix_width: Breite der Matrik (muß ungerade sein)\n" -" Luma_matrix_hieght: Höhe der Matrik (muß ungerade sein)\n" -" Luma_amount: Relativer Grad der Schärfe/Unschärfe (=0 deaktiviert, <0 " -"Unschärfe, >0 Schärfe)\n" -" Chroma_matrix_width: Breite der Matrik (muß ungerade sein)\n" -" Chroma_matrix_height: Höhe der Matrik (muß ungerade sein)\n" -" Chroma_amount: Relativer Grad der Schärfe/Unschärfe (=0 deaktiviert, <0 " -"Unschärfe, >0 Schärfe)\n" -"\n" -"* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n" +"Wenn nicht angewählte, lässt xine die Lautstärke beim Starten unverändert." -#: src/post/planar/pp.c:108 -msgid "" -"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -"FFmpeg libpostprocess Plugin.\n" -"\n" -"Parameter\n" -"\n" +"audio_out: Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " +"neustarten.\n" -#: src/post/planar/pp.c:114 -msgid "" -"\n" -"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" msgstr "" -"\n" -"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" -#: src/post/planar/eq2.c:359 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#, c-format +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei wurde von einer neueren Version von xine modifiziert." + +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgstr "" +"configfile: WARNUNG: Sichern der Konfigurationsdatei nach %s schlug fehl\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "configfile: WARNUNG: Ihre Konfigurationsdatei wird nicht gesichert\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgstr "configfile: WARNUNG: Schreiben der Konfiguration nach %s schlug fehl\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +msgstr "" +"configfile: WARNUNG: Entferne möglicherweise kaputte Konfigurationsdatei %s\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgstr "configfile: WARNUNG: Überprüfen Sie die Sicherheitskopie %s\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgstr "configfile: Eintrag '%s' darf nicht per MRL geändert werden\n" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +msgstr "info_helper: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#, c-format msgid "" -"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " -"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " -"adjustment.\n" -"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " -"are 1.0.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" gamma\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -" saturation\n" -" rgamma (gamma for the red component)\n" -" ggamma (gamma for the green component)\n" -" bgamma (gamma for the blue component)\n" -"\n" -"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " -"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " -"saturation.\n" -"\n" -"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -"Alternativer Software-Equalizer, der Tabellen benutzt (sehr langsam) und " -"zusätzlich zu Helligkeit, Kontrast ybd Sättigung Gamma-Korrekturen erlaubt.\n" -"Beachten Sie, daß derselbe MMX-optimierte Code von 'eq' benutzt wird, falls " -"alle Gamma-Werte 1.0 sind.\n" -"\n" -"Parameter\n" -" gamma\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -" saturation\n" -" rgamma (Gamma für Rotanteil)\n" -" ggamma (Gamma für Grünanteil)\n" -" bgamma (Gamma für Blauanteil)\n" -"\n" -"Wertebereiche sind 0.1 bis 10 für Famma, -2 bis 2 für Kontrast (negative " -"Werte resultieren in ein negatives Bild), -1 bis 1 für Helligkeit und 0 bis " -"3 für Sättigung.\n" -"\n" -"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +"info_helper: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> UTF-8, keine " +"Konvertierung durchgeführt\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr ": open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 +#, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr ": Input-Plugin nicht definiert!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_rip: Fehlschlag beim Lesen der gespeicherten Daten: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_rip: Lesefehler im input_rip-Plugin\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" +msgstr "input_rip: Schreibfehler in Datei bei % Bytes: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: % bytes dropped\n" +msgstr "input_rip: % Bytes verworfen\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: Input-Plugin nicht definiert!\n" -#: src/post/planar/noise.c:402 +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format msgid "" -"Adds random noise to the video.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " -"8)\n" -" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " -"default: 5)\n" -" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " -"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " -"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" -" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" -" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" -"\n" -"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -"Fügt zufällige Störungen dem Video hinzu.\n" -"\n" -"Parameter:\n" -" luma_strength: Stärke der Störung des Helligkeitskanals (0-100, Standard: " -"8)\n" -" chroma_strength: Stärke der Störung des Farbkanals (0-100, Standard: 5)\n" -" quality: Qualitätslevel der Störung. fixed: Konstantes Störungsmuster; " -"temporal: Störungsmuster ändert sich zwischen Bildern; averaged temporal: " -"weicheres Störungsmuster, das sich zwischen Bildern ändern. (Standard: " -"averaged temporal)\n" -" type: Typ der Störung: uniform oder gaussian. (Standard: gaussian)\n" -" pattern: Vermische Störung mit einem (semi-)regelmäßigem Muster. " -"(Standard: False)\n" -"\n" -"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" +"input_rip: Zielverzeichnis nicht angegeben, bitte die Option 'media.capture." +"save_dir' angeben\n" -#: src/post/planar/expand.c:251 -#, fuzzy +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" -"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " -"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " -"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " -"the black area so they don't cover the image.\n" -"\n" -"Parameters (FIXME: better help)\n" -" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" -" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" -" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" -" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" -"\n" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." msgstr "" -"Dieses expand-Plugin konvertiert Bilder mit beliebigem Seitenverhältnis in " -"Bilder mit einem Seitenverhältnis (normalerweise von 4:3) durch Hinzufügen " -"von schwarzen Balken am oberen und unteren Bildrand. Dadurch können " -"Überlagerungen nach unten verschoben werden, so daß sie nicht das Bild " -"überdecken.\n" -"\n" -"Parameter\n" -" Enable_automatic_shift: Automatisch Überlagerung verschieben\n" -" Overlay_y_offset: Manuelle vertikale Überlagerungsverschiebung\n" -" aspect: das Zielseitenverhältnis (normalerweise 4:3)\n" -"\n" +"Das Abspeichern von Datenströmen ist solange deaktiviert, bis media.capture." +"save_dir in der Konfiguration gesetzt ist." -#: src/post/planar/eq.c:186 -msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" -msgstr "" -"Software-Equalizer mit interaktiver Steuerung ähnlich Hardware-Equalizer für " -"solche Karten/Treiber, die keine Helligkeits-/Kontraststeuerung in Hardware " -"besitzen.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness: Helligkeit\n" -" contrast: Kontrast\n" -"\n" -"Hinweis: Es kann das Kontrollfenster der Bedienoberfläche benutzt werden, um " -"diese Parameter zu setzen.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "input_rip: Rippen/Zwischenspeichern dieser Quelle nicht erlaubt!\n" -#: src/post/planar/boxblur.c:103 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" -"Box blur does a simple blurring of the image.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Radius: size of the filter\n" -" Power: how often the filter should be applied\n" -"\n" -"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" msgstr "" -"Box blur verwischt ein Bild.\n" -"\n" -"Parameter\n" -" Radius: Größe des Filters\n" -" Power: Anzahl der Anwendungen dieses Filters\n" -"\n" -"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +"xine darf diese Quelle nicht speichern. (Möglicherweise kopiergeschütztes " +"Material?)" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgstr "io_helper: Warten aufgegeben\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgstr "io_helper: Warten fehlgeschlagen: %s\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" +msgstr "Status des Sockets konnte nicht ermittelt werden" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format +msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgstr "io_helper: Zugriff verweigert\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" +msgstr "io_helper: Datei nicht gefunden\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgstr "io_helper: Verbindung verweigert\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "map_decoder_list: Kein Platz für Dekoder, übersprungen.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 +#, c-format msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -"Schalter kann benutzt werden, um schnell zwischen mehreren Quellen " -"umzuschalten.\n" -"\n" -"Parameter\n" -" select: Die Nummer der Quelle, die zum Ausgang geleitet werden soll\n" +"load_plugins: Ignoriere Plugin %s, falsche iface-Version %d (sollte %d " +"sein)\n" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "Priorität für Dekoder %s" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 msgid "" -"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" -" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" w: the width of the picture\n" -" h: the height of the picture\n" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -"Mosaico ermöglicht einfache Bild-in-Bild Effekte.\n" -"\n" -"Parameter\n" -" pic_num: Nummer des Bildbereiches, für den die folgenden Werte gelten\n" -" x: Die X-Koordinate der linken oberen Ecke des Bilds\n" -" y: Die Y-Koordinate der linken oberen Ecke des Bilds\n" -" w: Die Breite des Bilds\n" -" h: Die Höhe des Bilds\n" +"Die Priorität legt eine Rangfolge fest, falls Medien von mehr als einem " +"Dekoder behandelt werden können.\n" +"Eine Priorität von 0 aktiviert den Dekoder mit seiner Standardpriorität." -#: src/post/audio/upmix.c:137 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 +#, c-format msgid "" -"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" -"Parameters\n" -" cut_off_freq\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" msgstr "" -"Upmix Funktion, produziere aus Stereoeingangssignal 5.1 Raumklang.\n" -"Parameter\n" -" cut_off_freq\n" -"\n" -"Hinweis: Es kann das Kontrollfenster der Bedienoberfläche benutzt werden, um " -"diese Parameter zu setzen.\n" -"\n" +"load_plugins: Demultiplexer-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib " +"benutzt die Standardpriorität.\n" -#: src/post/audio/volnorm.c:150 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 +#, c-format msgid "" -"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " -"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " -"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" msgstr "" -"Normalisiert den Ton durch Maximieren der Lautstärke ohne Verzerren des " -"Tons.\n" -"\n" -"Parameter:\n" -" method: 1: Benutzt einen einzigen Abtastpunkt, um die Variationen mit " -"Hilfe des gewichteten Mittels über vorherige Abtastpunkte zu glätten " -"(Standard); 2: Benutzt mehrere Abtastpunkte, um die Variationen mit Hilfe " -"des gewichteten Mittels über vorherige Abtastpunkte zu glätten.\n" +"load_plugins: Input-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib benutzt die " +"Standardpriorität.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: statisches Plugin gefunden\n" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 -msgid "" -"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " -"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " -"stream.\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" -"Dieser Filter mischt durch Duplizierung der Tonspur Mono zu Stereo. " -"Alternativ kann dieser Filter auch dazu benutzt werden, nur einen Kanal " -"eines Tonsignals wiederzugeben.\n" +"load_plugins: Plugingrenze erreicht, statisches Plugin konnte nicht geladen " +"werden\n" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 -msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" -msgstr ": mische Mono zu Stereo hoch.\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 #, c-format -msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" -msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" -msgstr[0] ": mische einen Kanal von ursprünglich %d Kanal hoch.\n" -msgstr[1] ": mische einen Kanal von ursprünglich %d Kanälen hoch.\n" +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: Unbekannter statisch eingebundener Plugintyp %d\n" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 -msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" -msgstr ": Audiogerät ist nicht AO_CAP_MODE_STEREO fähig.\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n" -#: src/post/audio/stretch.c:264 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#, c-format msgid "" -"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " -"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " -"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Dieser Filter führt eine zeitliche Ausdehnung durch, was den Datenstrom um " -"einen Faktor schneller oder langsamer abspielt. Die Tonhöhe kann optional " -"erhalten werden, was es z.B. möglich macht, einen Film in weniger als seiner " -"originalen Aufnahmedauer anzusehen.\n" - -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 -msgid "frames per second to generate" -msgstr "Zu generierende Bilder/Sekunde" +"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" +"%s\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 +#, c-format msgid "" -"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " -"will also require more CPU power." +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Mit mehr Bildern pro Sekunde wird die Animation flüssiger und schneller, " -"benötigt aber mehr CPU Rechenzeit." +"load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n" +"%s\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 -msgid "goom image width" -msgstr "Goom Bildbreite" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 -msgid "The width in pixels of the image to be generated." -msgstr "Die Breite des zu generierenden Bilds in Pixeln." +#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" +"%s\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 -msgid "goom image height" -msgstr "Goom Bildhöhe" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 -msgid "The height in pixels of the image to be generated." -msgstr "Die Höhe des zu generierenden Bilds in Pixeln." +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 -msgid "colorspace conversion method" -msgstr "Farbraumkonvertierungsmethode" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 +#, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 +#, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 msgid "" -"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" -"The available selections should be self-explaining." +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" msgstr "" -"Sie können die Methode zum Konvertieren des Farmraums in Goom wählen.\n" -"Die auswählbaren Möglichkeiten sollten selbsterklärend sein." +"load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren " +"Audiotreiber.\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 -msgid "Restoring index..." -msgstr "Stelle Index wiederher..." +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht entladen:\n" +"%s\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 +#: src/xine-engine/osd.c:745 #, c-format -msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" -msgstr "demux_avi: Ungültiges AVI-Paket \"%c%c%c%c\" an Position %\n" +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "Zeichensatz '%s-%d' bereits geladen, seltsam.\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:827 +#: src/xine-engine/osd.c:757 #, c-format -msgid "demux_avi: avi index is broken\n" -msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n" +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "Laden des Zeichensatzs '%s' schlug fehl (%d <%d)\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:835 +#: src/xine-engine/osd.c:767 #, c-format -msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" -msgstr "" -"demux_avi: Positionierung zum nächsten Paket (Position %) schlug " -"fehl\n" +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "Falsche Version von Zeichensatz '%s'. Erwartet %d gefunden %d.\n" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 -msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" -msgstr "demux_mpc: Bild zu grpß für Puffer" +#: src/xine-engine/osd.c:834 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "osd: Kann ft2-Bibliothek nicht initialisieren\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#: src/xine-engine/osd.c:857 #, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n" +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "osd: Fehler beim Suchen des Zeichensatzes %s mit FontConfig" -#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#: src/xine-engine/osd.c:871 #, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit FontConfig" -#: src/demuxers/demux_asf.c:428 +#: src/xine-engine/osd.c:874 #, c-format -msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" -msgstr "demux_asf: Warnung: Datenstrom id=%d ist verschlüsselt.\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:430 -msgid "Media stream scrambled/encrypted" -msgstr "Medienstrom gestört/verschlüsselt" +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "osd: Fehler beim Zusammenstellen des Zeichensatzes %s mit FontConfig" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 +#: src/xine-engine/osd.c:895 #, c-format -msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" -msgstr "demux_asf: Falsche ASX Version: %s\n" +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit ft2\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#: src/xine-engine/osd.c:905 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" +"osd: Fehler beim Setzen der Zeichensatzgröße (kein skalierbarer " +"Zeichensatz?)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1021 #, c-format -msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" -msgstr "iff-8svx/16sv: Unbekannte Kompression: %d\n" +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" +"osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", " +"überspringe\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#: src/xine-engine/osd.c:1077 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1087 #, c-format -msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" -msgstr "iff-ilbm: Unbekannte Kompression: %d\n" +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "" +"osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> %s, keine Konvertierung " +"durchgeführt\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1181 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1187 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "osd: Fehler beim Darstellen von Bildzeichen\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1347 #, c-format -msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" -msgstr "iff: Unbekanntes Paket: %s\n" +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1354 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1611 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "Farbpalette (Vordergrund-Rand-Hintergrund) für Untertitel und OSD" + +#: src/xine-engine/osd.c:1612 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." +msgstr "" +"Die Palette für OSD und die Untertitelformate, welche ihrerseits keine " +"Färbung spezifizieren. Die Paletten sind in der Form Vordergrund-Rand-" +"Hintergrund aufgelistst." -#: src/demuxers/demux_voc.c:105 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 #, c-format -msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" -msgstr "" -"Unbekannter VOC-Blocktyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern melden\n" +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "video_decoder: Kein Plugin gefunden zur Behandlung von '%s'\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:120 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 #, c-format +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "video_decoder: Fehler, unbekannter Puffertyp: %08x\n" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +msgid "number of video buffers" +msgstr "Anzahl der Videopuffer" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" -"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" +"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -"Unbekannter VOC-Kompressionstyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern " -"melden\n" +"Anzahl der Videopuffer (jeder 8KiB groß), die xine für seine interne " +"Warteschlange benutzt. Höhere Werte bedeuten eine flüssigere Wiedergabe bei " +"unzuverlässigen Quellen, erhöhen aber auch die Latenzzeit und den " +"Speicherverbrauch." -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 +#: src/xine-engine/video_out.c:642 #, c-format -msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" -msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n" +msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" +msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %d Bilder verworfen\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 #, c-format msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" msgstr "" -"xine-lib:demux_mpeg_block: Unbekannte Strom-Id 0x%02x. Bitte bei den xine-" -"Entwicklern melden.\n" +"video_out: Verwerfe Bild mit pts %, weil es zu alt ist (Unterschied: " +"%).\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +msgid "default number of video frames" +msgstr "Standardanzahl von Videobildern" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 msgid "" -"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -"demux_mpeg_block: Fehler! Freigabe. Bitte bei den xine-Entwicklern melden.\n" +"Die Standardanzahl von Videobildern, die vom xine Videoausgabetreiber " +"angefordert werden. Einige Treiber überschreiben diese Einstellung mit ihren " +"eigenen Werten." -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 -#, c-format -msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n" +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +msgid "percentage of skipped frames to tolerate" +msgstr "Erlaubter Prozentsatz für übersprungene Frames" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 -#, c-format +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -"demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom " -"verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n" +"xine zeigt eine Meldung an, wenn mehr Frames als dieser Prozentsatz nicht " +"angezeigt werden, weil sie nicht rechtzeitig dekodiert werden konnten." -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 -#, c-format +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +msgid "percentage of discarded frames to tolerate" +msgstr "Erlaubter Prozentsatz für verworfene Frames" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -"xine-lib:demux_mpeg_ps: Unbekannte Strom-Id 0x%02x. Bitte bei den xine-" -"Entwicklern melden.\n" +"xine zeigt eine Meldung an, wenn mehr Frames als dieser Prozentsatz nicht " +"angezeigt werden, weil sie nicht rechtzeitig dargestellt werden konnten." -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 -#, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -"demux_mpeg_pes: Warnung: PACK-Datenstrom id=0x%x Dekodierung " -"fehlgeschlagen.\n" +"video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " +"neustarten.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 -#, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 +msgid "horizontal image position in the output window" +msgstr "Horizontale Bildposition im Ausgabefenster" + +#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 +msgid "" +"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " +"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." msgstr "" -"demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n" +"Wenn die horizontale Größe des Videofensters größer als die des aktuell " +"angezeigten Bildes ist, kann die Position, wo das Bild plaziert wird, " +"angepasst werden.\n" +"Die Position wird als Prozentzahl angegeb: Der Wert 50 bedeutet \"in der " +"Mitte\", während 0 \"ganz links\" und 100 \"ganz rechts\" bedeuten." -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 -#, c-format +#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 +msgid "vertical image position in the output window" +msgstr "Vertikale Bildposition im Ausgabefenster" + +#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 msgid "" -"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" +"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " +"you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." msgstr "" -"demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom " -"verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n" +"Wenn die vertikale Größe des Videofensters größer als die des aktuell " +"angezeigten Bildes ist, kann die Position, wo das Bild plaziert wird, " +"angepasst werden.\n" +"Die Position wird als Prozentzahl angegeb: Der Wert 50 bedeutet \"in der " +"Mitte\", während 0 \"ganz oben\" und 100 \"ganz unten\" bedeuten." -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 -#, c-format +#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 +msgid "disable all video scaling" +msgstr "Alle Videoskalierungen deaktivieren" + +#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 msgid "" -"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " -"xine developers.\n" +"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " +"you can disable all image scaling here.\n" +"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " +"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " +"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " +"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " +"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -"demux_mpeg_pes:Unbekannter privater Datenstrom 1 0x%02x. Bitte bei den xine-" -"Entwicklern melden.\n" -"melden\n" +"Wenn das Videobild immer in der Originalaufläsung angezeigt werden soll, " +"können Sie hier die Skalierung des Bildes deaktivieren.\n" +"Natürlich bedeutet dies, daß das Bild nicht länger an die Fenstergröße " +"angepaßt wird und das Videos, deren Bildpunktseitenverhältnis nicht 1:1 ist " +"(z.B. amorphe DVDs), verzerrt angezeigt werden. Andererseits profitieren " +"einige Videoausgabetreiber wie XShm davon, deren Bildskalierung nicht " +"hardwarebeschleunigt ist, wodurch die CPU-Auslastung drastisch sinkt." -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 +msgid "xine: error while parsing mrl\n" +msgstr "xine: Fehler beim Parsen der MRL\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, c-format -msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" -msgstr "demux_wc3movie: SHOT Paket referenziert ungültige Palette (%d >= %d)\n" +msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgstr "xine: Inputplugin gefunden: %s\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#: src/xine-engine/xine.c:758 #, c-format -msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" -msgstr "demux_wc3movie: Beim Laden der Palette ist ein Problem aufgetreten\n" +msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" +msgstr "xine: Plugin kann MRL [%s] nicht öffnen\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#: src/xine-engine/xine.c:774 #, c-format -msgid "demux_snd: bad header parameters\n" -msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n" +msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" +msgstr "xine: Kann kein Plugin für MRL [%s] finden\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:149 +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, c-format -msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" -msgstr "demux_snd: Unbekannter Audiotyp: %d\n" +msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 -msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "libavcodec MPEG Ausgangsbitrate (kBit/s)" +#: src/xine-engine/xine.c:836 +#, c-format +msgid "xine: join rip input plugin\n" +msgstr "xine: Join rip Plugin\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 -msgid "" -"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " -"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" -"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." -msgstr "" -"Bitrate für die MPEG-Enkodierungsbibliothek libavcodec zur DXR3 Enkodierung. " -"Höhere Werte verwessern die Qualität zu Lasten der CPU-Belastung.\n" -"Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn der Modus für konstante Qualität " -"deaktiviert ist." +#: src/xine-engine/xine.c:843 +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +msgstr "xine: Fehler beim Öffnen einer RIP-Plugin-Instanz\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 -msgid "constant quality mode" -msgstr "Modus für konstante Qualität" +#: src/xine-engine/xine.c:874 +#, c-format +msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine: Letztes Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 -msgid "" -"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " -"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " -"will use constant bitrate mode." -msgstr "" -"Falls aktiviert benutzt libavcodec einen Modus für konstante Qualität, bei " -"der Bilder je nach Komplexität dynamische komprimiert werden. Anderenfalls " -"benutzt libavcodec eine Modus mit konstanter Bitrate." +#: src/xine-engine/xine.c:903 +msgid "ignoring video\n" +msgstr "Ignoriere Video\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 -msgid "minimum compression" -msgstr "Minimale Kompression" +#: src/xine-engine/xine.c:916 +msgid "ignoring audio\n" +msgstr "Ignoriere Audio\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 -msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." -msgstr "Minimale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität" +#: src/xine-engine/xine.c:929 +msgid "ignoring subpicture\n" +msgstr "Ignoriere Untertitel\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:942 +msgid "input cache plugin disabled\n" +msgstr "Input-Cache Plugin deaktiviert\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:1013 +#, c-format +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +msgstr "Untertitel-MRL öffnet '%s'\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:1017 +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" +msgstr "xine: Fehler beim Öffnen der Untertitel-MRL\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:1049 +#, c-format +msgid "xine: error while parsing MRL\n" +msgstr "xine: Fehler beim parsen der MRL\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 -msgid "maximum quantizer" -msgstr "Maximaler Quantisierer" +#: src/xine-engine/xine.c:1056 +#, c-format +msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" +msgstr "xine: Das Ändern der Option '%s' per MRL ist verboten\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 -msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." -msgstr "Maximale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität" +#: src/xine-engine/xine.c:1076 +#, c-format +msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" +msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgstr "xine: Demultiplexer-Plugin gefunden: %s\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 #, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "" -"ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" +msgid "xine: demuxer failed to start\n" +msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: Besuche NULl-Codec zu öffnen\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1177 +#, c-format +msgid "xine_play: no demux available\n" +msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1247 +#, c-format +msgid "xine_play: demux failed to start\n" +msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "dvaudio: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" +msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" +msgstr "xine: Das angegebene save_dir '%s' kann ein Sicherheitsproblem sein.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1528 +msgid "The specified save_dir might be a security risk." +msgstr "Das angegebene save_dir kann ein Sicherheitsproblem sein." -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1554 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" +msgstr "xine: Locale wird nicht von C-Bibliothek unterstützt\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1563 +msgid "media format detection strategy" +msgstr "Medienformaterkennungsstrategie" + +#: src/xine-engine/xine.c:1564 +msgid "" +"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " +"individual values are:\n" +"\n" +"default\n" +"First try to detect by content, then by file name extension.\n" +"\n" +"reverse\n" +"First try to detect by file name extension, then by content.\n" +"\n" +"content\n" +"Detect by content only.\n" +"\n" +"extension\n" +"Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -"ffmpeg_video_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" +"xine bietet verschiedene Methoden, um das Medienformat der Quelle zu " +"erkennen. Die Werte bedeuten:\n" +"\n" +"default\n" +"Zuerst anhand des Inhalts erkennen, dann anhand der Dateiendung.\n" +"\n" +"reverse\n" +"Zuerst anhand der Dateiendung erkennen, dann anhand des Inhalts.\n" +"\n" +"content\n" +"Nur anhand des Inhalts erkennen.\n" +"\n" +"extension\n" +"Nur anhand der Dateiendung erkennen.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1582 +msgid "directory for saving streams" +msgstr "Pfad zum Sichen von Datenströmen" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: Direktausgabe aktiviert\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1583 +msgid "" +"When using the stream save feature, files will be written only into this " +"directory.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different " +"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " +"you should be careful that the directory you specify is robust against any " +"content in any file." +msgstr "" +"Wenn Datenströme gesichert werden sollen, werden Dateien in dieses " +"Verzeichnis geschrieben.\n" +"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da falle sie geändert wird, xine " +"benutzt werden kann, um Dateien mit beliebigen Inhalt zu füllen. Stellen Sie " +"sicher, daß das Verzeichnis robust ist für beliebige Inhalte in jeder Datei." -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1594 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" +msgstr "Erlaube implizierte Änderungen an Konfiguration (z.B. durch MRL)" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" -msgstr "Qualität der MPEG-4 Nachbearbeitungsstufe" +#: src/xine-engine/xine.c:1595 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." +msgstr "" +"Falls aktiviert, können Einstellungen auch ohne eine explizite Aktion " +"Ihrerseits verändert werden. Zum Beispiel werden durch MRLs oder durch die " +"Playliste geforderte Konfiguratonsänderungen ausgeführt.\n" +"Diese Einstellung ist Sicherheitskritisch, da xine MRLs oder Playlisten von " +"unvertrauenswürdigen Stellen empfangen kann. Falls diese willkürlichen " +"Änderungen erlaubt sind, kann dies zu einem verkonfigurierten xine führen." + +#: src/xine-engine/xine.c:1609 +msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" +msgstr "Zeitüberschreitung für Netzwerkdatenströme (in Sekunden)" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 +#: src/xine-engine/xine.c:1610 msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " +"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " +"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -"Die Umfang der Nachbearbeitung bei MPEG-4 Videos kann angepasst werden.\n" -"Höhere Werte verwessern die Qualität zu Lasten der CPU-Belastunga. Niedrige " -"Werte können zu Defekten wie Artefakte führen. Bei hochqualitativen Inhalten " -"kann zu starke Nachbearbeitung das Bild durch zu starkes verwischen " -"verschlechtern." +"Gibt die maximale Zeitspanne zum Lesen von Netzwerkdatenströmen in Sekunden " +"an. Zu niedrige Werte können das Streamen behindern, wenn die Quelle zu " +"langsam ist oder die Bandbreite erschöpft ist. Zu hohe Werte können xine " +"einfrieren lassen, wenn die Verbindung abbricht." -#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() schlug fehl.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1962 +msgid "messages" +msgstr "Nachrichten" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 schlug fehl.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1963 +msgid "plugin" +msgstr "Plugin" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit schlug fehl.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1964 +msgid "trace" +msgstr "Programmverfolgung" -#: lib/hstrerror.c:17 -msgid "No error" -msgstr "Kein Fehler" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +msgid "Warning:" +msgstr "Warnung:" -#: lib/hstrerror.c:18 -msgid "Unknown host" -msgstr "Unbekannter Rechner" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +msgid "Unknown host:" +msgstr "Unbekannter Rechner:" -#: lib/hstrerror.c:19 -msgid "No address associated with name" -msgstr "Keine Adresse mit Namen assoziiert" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +msgid "Unknown device:" +msgstr "Unbekanntes Gerät:" -#: lib/hstrerror.c:20 -msgid "Unknown server error" -msgstr "Unbekannter Serverfehler" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +msgid "Network unreachable" +msgstr "Netzwerk unerreichbar" -#: lib/hstrerror.c:21 -msgid "Host name lookup failure" -msgstr "Namensauflösung schlug fehl" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +msgid "Connection refused:" +msgstr "Verbindung verweigert:" -#: lib/hstrerror.c:22 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +msgid "File not found:" +msgstr "Datei nicht gefunden:" -#~ msgid "path to RealPlayer codecs" -#~ msgstr "Pfad zum Real-Player-Codecs" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +msgid "Read error from:" +msgstr "Lesefehler von:" -#~ msgid "" -#~ "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " -#~ "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " -#~ "\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will " -#~ "use them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for " -#~ "more information on how to install the codecs." -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie hier den Pfad zum codec-Verzeichnis von RealPlayer an, falls es " -#~ "installiert ist. Sie können das codec-Verzeichnis einfach finden, in dem " -#~ "Sie nach der Datei \"drv3.so.6.0\" in ihm suchen. Falls xine die " -#~ "RealPlayer-Codecs findet, verwendet xine diese zum dekodieren von " -#~ "RealPlayer-Inhalten. Konsultieren Sie die xine FAQ für weitere " -#~ "Informationen, wie die Codecs zu installieren sind." +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +msgid "Error loading library:" +msgstr "Fehler beim Laden der Bibliothek:" -#~ msgid "path to Win32 codecs" -#~ msgstr "Pfad zu win32-Codecs" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +msgid "Encrypted media stream detected" +msgstr "VerschRlüsselter Mediendatenstrom erkannt" -#~ msgid "" -#~ "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " -#~ "the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple " -#~ "Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and " -#~ "Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on " -#~ "how to install the codecs." -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie hier den Pfad zu den Windows oder Apple Quicktime Codec-Paketen " -#~ "an, falls sie installiert sind. Falls xine die Windows oder Apple " -#~ "Quicktime Codecs findet, verwendet xine diese zum dekodieren von " -#~ "verschiedenen Windows Media- oder Quicktime Datenströmen. Konsultieren " -#~ "Sie die xine FAQ für weitere Informationen, wie die Codecs zu " -#~ "installieren sind." +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +msgid "Security message:" +msgstr "Sicherheitsmeldung:" + +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 +msgid "Audio device unavailable" +msgstr "Audiogerät nicht verfügbar" + +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 +msgid "Permission error" +msgstr "Berechtigungsfehler" + +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 +msgid "File is empty:" +msgstr "Datei ist leer:" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:479 +msgid "memcopy method used by xine" +msgstr "xines Methode zum Kopieren von Speicher" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 +msgid "" +"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " +"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " +"this copying. Usually, the best method is detected automatically." +msgstr "" +"Das Kopieren von großen Speicherblöcken ist eine der teuersten Operationen " +"in heutigen Computern. Deshalb unterstützt xine verschiedene optimierte " +"Methoden für dieses Kopieren, von denen normalerweise automatisch die beste " +"gewählt wird." + +#: src/xine-utils/memcpy.c:507 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +msgstr "Geschwindigkeitsvergleich der memcpy-Methoden (klein ist besser):\n" #~ msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)" #~ msgstr "Überlagerungsebene verhält sich wie feste Ebene (zur Fehlersuche)" @@ -7619,9 +7763,6 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" #~ msgid "metronom: audio stream start...done\n" #~ msgstr "metronom: Anfang des Audio-Datenstroms...Fertig\n" -#~ msgid "metronom: audio stream end ignored\n" -#~ msgstr "metronom: Ende des Audio-Datenstroms ignoriert\n" - #~ msgid "metronom: waiting for video to end...\n" #~ msgstr "metronom: Warte auf Ende von Video...\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a7eff9598..95b9d40e7 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:07+0100\n" "Last-Translator: Carlos E. Robinson M. \n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -22,308 +22,167 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: /home/cer/compilaciones/xine/xine-lib-1.1.4\n" -#: src/liba52/xine_decoder.c:742 src/libdts/xine_decoder.c:546 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" -msgstr "¡AYUDA! ¿¡Un manejador de audio exclusivamente mono-aural?!\n" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:805 -msgid "A/52 volume" -msgstr "Volúmen A/52" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:806 -msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." -msgstr "" -"Con audio A/52, puede modificar el volúmen en el decodificador. Esto tiene " -"la ventaja que el sonido se ya se decodifica para el volúmen especificado, " -"de modo que las operaciones posteriores como mezclado hacia abajo de canales " -"trabajaran en un flujo de bits de audio del volúmen dado." +#: lib/hstrerror.c:17 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "error desconocido" -#: src/liba52/xine_decoder.c:814 -msgid "use A/52 dynamic range compression" -msgstr "use A/52 compresión de rango dinámico" +#: lib/hstrerror.c:18 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "error desconocido" -#: src/liba52/xine_decoder.c:815 -msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +#: lib/hstrerror.c:19 +msgid "No address associated with name" msgstr "" -"La compresión de rango dinámico limita el rango dinámico del sonido. Esto " -"significa hacer más suaves los sonidos fuertes, y más fuertes los sonidos " -"flojos, de modo que puede escuchar el audio en un entorno ruidoso sin " -"molestar a nadie." -#: src/liba52/xine_decoder.c:822 -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" -msgstr "mezcla reducida de audio a 2 canales estereo envolvente" +#: lib/hstrerror.c:20 +#, fuzzy +msgid "Unknown server error" +msgstr "error desconocido" -#: src/liba52/xine_decoder.c:823 -msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +#: lib/hstrerror.c:21 +msgid "Host name lookup failure" msgstr "" -"Cuando desee escuchar sonido envolvente multicanal, pero sólo tiene dos " -"altavoces o un decodificador o amplificador envolvente que hace algún tipo " -"de decodificación envolvente matricial como prologic, debería activar esta " -"opción de modo que los canales adicionales se mezclen en la señal estéreo." -#: src/libw32dll/w32codec.c:588 -#, c-format -msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" -msgstr "" -"w32codec: ¡Falló ICOpen! ¿codec %08lx desconocido / parámetros equivocados?\n" +#: lib/hstrerror.c:22 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "error desconocido" -#: src/libw32dll/w32codec.c:597 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" -msgstr "w32codec: Falló ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d): Error %ld\n" +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" +msgstr "audio_alsa_out:Ya está abierto...¡PORQUÉ!" -#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" -msgstr "w32codec: Falló ICDecompressQuery: Error %ld\n" +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" +msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() de %s falló: %s\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:641 -#, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" -msgstr "w32codec: Falló ICDecompressBegin: Error %ld\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 +msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" +msgstr "audio_alsa_out: >>> comprobar si otro programa ya usa PCM <<<\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:687 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" -"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" msgstr "" -"w32codec: ¡Falló DS_VideoDecoder! ¿codec %08lx desconocido / parámetros " -"equivocados?\n" +"audio_alsa_out: configuración rota para éste PCM: no hay configuraciones " +"disponibles: %s\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:698 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +msgid "notify changes to the hardware mixer" +msgstr "notificar cambios al mezclador en hardware" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" -"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +"When the hardware mixer changes, your application will receive a " +"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " +"settings on the fly." msgstr "" -"w32codec: ¡Falló DMO_VideoDecoder! ¿codec %08lx / desconocido / parámetros " -"equivocados??\n" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 -#, c-format -msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" -msgstr "w32codec: Falló el arranque del decodificador. ¿está '%s' instalado?\n" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 -#, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" -msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Formato de audio no apropiado\n" +"Cuando el mezclador en hardware cambia, su aplicación recibirá una " +"notificiación de modo que pueda actualizar su representación gráfica de los " +"ajustes del mezclador al vuelo." -#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" -msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) error en acmStreamOpen %d\n" +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +msgstr "snd_lib_error_set_handler() falló: %d" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" -msgstr "w32codec: Error inicializando audio DirectShow\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +msgid "sound card can do mmap" +msgstr "la tarjeta de sonido puede hacer mmap" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" -msgstr "w32codec: Error inicializando audio DMO\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +msgid "" +"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" +"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " +"will increase performance." +msgstr "" +"Active esto, si su tarjeta de sonido y el driver soporta ES mapeada en " +"memoria.\n" +"Puede probar a activarlo y verficar, si todo funciona. Si lo hace, esto " +"aumentará el rendimiento." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" -msgstr "audio_oss_out: Abriendo dispositivo de audio %s: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +msgid "device used for mono output" +msgstr "dispositivo usado para salida mono" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 msgid "" -"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"audio_oss_out: aviso: tasa de muestreo de %d Hz no suportada, probando 44100 " -"Hz\n" +"xine usará éste dispositivo para generar sonido monofónico.\n" +"Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +msgid "device used for stereo output" +msgstr "dispositivo usado para salida estéreo" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +msgid "" +"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"audio_oss_out: tasa de audio: %d solicitada, %d proporcionada por el " -"dispositivo\n" +"xine usará este dispositivo alsa para la salida de sonido estereo.\n" +"Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 -msgid "OSS audio device name" -msgstr "nombre del dispositivo de audio OSS" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +msgid "device used for 4-channel output" +msgstr "dispositivo usado para salida de cuatro canales" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" -"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " -"number is appended to get the full device name.\n" -"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." +"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"Especifica la parte raiz del nombre de dispositivo de audio, al cual el " -"número del dispositivo OSS se adjunta para obtener el nombre completo del " -"dispositivo.\n" -"Seleccione \"auto\" si desea que xine auto detecte el parámetro correcto." +"xine usará este dispositivo alsa para la salida de sonido envolvente de 4 " +"canales (4.0).\n" +"Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 -msgid "OSS audio device number, -1 for none" -msgstr "número de dispositivo audio OSS, -1 para ninguno" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +msgid "device used for 5.1-channel output" +msgstr "dispositivo usado para salida de 5.1 canales" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" -"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " -"and the audio device number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"audio device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." +"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " +"sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"El nombre completo del dispositivo audio se crea concatenando el nombre de " -"dispositivo OSS y el número de dispositivo audio.\n" -"Si no necesita un número porque está contento con el dispositivo audio por " -"defecto de su sistema, póngalo a -1\n" -"El rango de este valor es -1 o 0-15. Éste parámetro se ignora cuando el " -"nombre del dispositivo audio OSS está puesto a \"auto\"." - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 -msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" -msgstr "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, sondeando devs\n" +"xine usará este dispositivo alsa para la salida de sonido envolvente de 5 " +"canales más LFE (5.1).\n" +"Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 -msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" -msgstr "audio_oss_out: Sondeo automático de dispositivo audio falló\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +msgid "" +"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " +"This can be used be external surround decoders.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." +msgstr "" +"xine usará este dispositivo alsa para la salida de sonido digital envolvente " +"sin decodificar. Esto puede usarse en decodificadores envolventes externos.\n" +"Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 #, c-format -msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" -msgstr "audio_oss_out: usando dispositivo >%s<\n" +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgstr "snd_pcm_open() falló:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format -msgid "" -"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"audio_oss_out: falló al abrir el dispositivo de audio %s:\n" -"%s\n" +msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" +msgstr ">>> Comprobar si otro programa está ya usando PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 -msgid "a/v sync method to use by OSS" -msgstr "método de sincronismo a/v a usar por OSS" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 -msgid "" -"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " -"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " -"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" -"\n" -"The meaning of the values is as follows:\n" -"\n" -"auto\n" -"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" -"\n" -"getodelay\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver claims not to support realtime playback\n" -"\n" -"getoptr\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" -"\n" -"softsync\n" -"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " -"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " -"sound card's playback speed\n" -"\n" -"probebuffer\n" -"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " -"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " -"ioctls and you experience sync errors after long playback" -msgstr "" -"xine puede usar diferentes métodos para mantener audio y vídeo " -"sincronizados. Que ajuste funciona mejor depende en el driver OSS y el " -"equipo de sonido que esté usando. Pruebe los varios métodos, si observa " -"problemas de sincronismo.\n" -"\n" -"El significado de las opciones es como sigue:\n" -"\n" -"auto\n" -"xine intenta detectar automáticamente detectar el ajuste óptimo\n" -"\n" -"getodelay\n" -"usa el ioctl SNDCTL_DSP_GETODELAY para conseguir verdadero sincronismo a/v " -"incluso si el driver asegura no soportar reprodución en tiempo real\n" -"\n" -"getoptr\n" -"usa el ioctl SNDCTL_DSP_GETOPTR para conseguir verdadero sincronismo a/v " -"incluso si el driver asegura no soportar el preferido ioctl " -"SNDCTL_DSP_GETODELAY\n" -"\n" -"softsync\n" -"usa sincronización software con el reloj del sistema; audio y vídeo pueden " -"quedar severamente fuera de sincronismo si la velocidad del reloj del " -"sistema no se ajusta exactamente a la velocidad de reproducción de su " -"tarjeta de sonido\n" -"\n" -"probebuffer\n" -"sondea el búfer de la tarjeta de sonido durante la inicialización para " -"calcular la latencia para sincronismo a/v; pruebe esto si su sistema no " -"soporta ninguno de los ioctls de tiempo real y observa errores de " -"sincronismo después de una reproducción larga" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 -msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" -msgstr "" -"audio_oss_out: Sincronismo en tiempo real del driver de sonido " -"desactivado...\n" -"audio_oss_out: ...usaremos el reloj de tiempo real del sistema para soft-" -"sync, en su lugar\n" -"audio_oss_out: ...puede haber problemas de sincronización audio/vídeo\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 -msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "Latencia de salida de audio OSS audio (ajuste sincronismo a/v)" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 -msgid "" -"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " -"fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" -"Si observa que el sonido no está sincronizado con la imagen, puede " -"introducir aquí un desfase fijo para compensar.\n" -"La unidad del valor es un tick PTS tick, que es 1/90000 de segundo." - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 -msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " -msgstr "" -"audio_oss_out: Sincronismo tiempo real driver de audio desactivado...\n" -"audio_oss_out: ...ensayando tamaño del búfer de salida: " - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 -#, c-format -msgid "" -"%d bytes\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" -msgstr "" -"%d bytes\n" -"audio_oss_out: ...puede haber problemas de sincronización audio/vídeo\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "disposición de altavoces" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -387,79 +246,99 @@ msgstr "" "decodificar los formatos que quiera reproducir mediate la salida digital de " "su tarjeta de sonido." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 -msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" -msgstr "número de mezclador audio OSS, -1 para ninguno" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " +msgstr "audio_alsa_out : los modos soportados son " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 -msgid "" -"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " -"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"mixer device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." -msgstr "" -"El nombre completo del dispositivo mezclador se crea tomando el nombre del " -"dispositivo OSS, reemplazando \"dsp\" por \"mixer\" y añadiendo el número de " -"mezclador.\n" -"Si no necesita un número porque está contento con el dispositivo mezclador " -"por omisión de su sistema, ponga esto a -1.\n" -"El rango de este valor es -1 o 0-15. Este parámetro se ignora cuando el " -"nombre del dispositivo audio OSS está puesto a \"auto\"." +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +msgid "8bit " +msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" -msgstr "audio_oss_out: función open() mezclador %s falló: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +msgid "16bit " +msgstr "16bit " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 -msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" -msgstr "" -"complemento de xine de salida de audio usando dispositivos/drivers " -"compatibles OSS" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +msgid "24bit " +msgstr "24bit " -#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 -msgid "xine file audio output plugin" -msgstr "complemento de xine de salida de audio a fichero" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +msgid "32bit " +msgstr "32bit " -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 -msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" -msgstr "complemento de xine de salida de audio para Coreaudio/Mac OS X" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +msgid "mono " +msgstr "mono " -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 -#, c-format -msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" -msgstr "audio_sun_out: fallo al abrir el dispositivo audio %s: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +msgid "stereo " +msgstr "estéreo " -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 -msgid "Sun audio device name" -msgstr "Nombre del dispositivo audio de Sun" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +msgid "4-channel " +msgstr "4-canales " -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(4-canales no activado en la configuración de xine) " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +msgid "4.1-channel " +msgstr "4.1-canales " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(4.1-canales no activado en la configuración de xine) " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +msgid "5-channel " +msgstr "5-canales " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(5-canales no activado en la configuración de xine) " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +msgid "5.1-channel " +msgstr "5.1-canales " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(5.1-canales no activado en la configuración de xine) " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "travesía a/52 y DTS\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +msgstr "(travesía a/52 and DTS no activada en la configuración de xine)\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "dispositivo mezclador alsa" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 msgid "" -"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." +"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"Especifica el nombre de fichero del dispositivo audio de Sun que debe " -"usarse.\n" -"Este parámetro es crítico, porque cuando se cambia a un fichero diferente, " -"xine puede usarse para llenar este fichero con contenido arbitrario. Por " -"ello deberá ser usted cuidadoso de que el parámetro que introduzca sea " -"realmente un dispositivo audio de Sun." - -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 -#, fuzzy, c-format -msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" -msgstr "audio_sun_out: fallo al abrir el dispositivo audio %s: %s\n" +"xine usará este dispositivo mezclador alsa para cambiar el volumen.\n" +"Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 -msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -"complemento de xine de salida de audio usando dispositivos/drivers " -"compatibles sun" +"complemento de xine de salida de audio usando dispositvos/drivers " +"compatibles alsa" + +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 +msgid "xine audio output plugin using kde artsd" +msgstr "complemento de xine de salida de audio usando artsd de kde" + +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 +msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" +msgstr "complemento de xine de salida de audio para Coreaudio/Mac OS X" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 msgid "Error" @@ -659,232 +538,46 @@ msgstr ": comando de control desconocido %d\n" msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "segundo complemento de xine de salida de audio usando directx" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 -msgid "xine audio output plugin using kde artsd" -msgstr "complemento de xine de salida de audio usando artsd de kde" - -#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 -msgid "xine dummy audio output plugin" -msgstr "complemento ficticio de xine de salida de audio " - #: src/audio_out/audio_directx_out.c:829 msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "" "segundo complemento de xine de salida de audio para win32 usando directx" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 #, c-format -msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" -msgstr "audio_alsa_out:Ya está abierto...¡PORQUÉ!" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 -#, c-format -msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" -msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() de %s falló: %s\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 -msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" -msgstr "audio_alsa_out: >>> comprobar si otro programa ya usa PCM <<<\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 -#, c-format -msgid "" -"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " -"available: %s\n" -msgstr "" -"audio_alsa_out: configuración rota para éste PCM: no hay configuraciones " -"disponibles: %s\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 -msgid "notify changes to the hardware mixer" -msgstr "notificar cambios al mezclador en hardware" +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" +msgstr "audio_esd_out: conectando al servidor ESD %s: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 -msgid "" -"When the hardware mixer changes, your application will receive a " -"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " -"settings on the fly." -msgstr "" -"Cuando el mezclador en hardware cambia, su aplicación recibirá una " -"notificiación de modo que pueda actualizar su representación gráfica de los " -"ajustes del mezclador al vuelo." +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +msgstr "audio_esd_out: conectando al servidor esd...\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 #, c-format -msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" -msgstr "snd_lib_error_set_handler() falló: %d" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 -msgid "sound card can do mmap" -msgstr "la tarjeta de sonido puede hacer mmap" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 -msgid "" -"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" -"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " -"will increase performance." -msgstr "" -"Active esto, si su tarjeta de sonido y el driver soporta ES mapeada en " -"memoria.\n" -"Puede probar a activarlo y verficar, si todo funciona. Si lo hace, esto " -"aumentará el rendimiento." - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 -msgid "device used for mono output" -msgstr "dispositivo usado para salida mono" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." -msgstr "" -"xine usará éste dispositivo para generar sonido monofónico.\n" -"Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 -msgid "device used for stereo output" -msgstr "dispositivo usado para salida estéreo" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." -msgstr "" -"xine usará este dispositivo alsa para la salida de sonido estereo.\n" -"Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 -msgid "device used for 4-channel output" -msgstr "dispositivo usado para salida de cuatro canales" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." -msgstr "" -"xine usará este dispositivo alsa para la salida de sonido envolvente de 4 " -"canales (4.0).\n" -"Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 -msgid "device used for 5.1-channel output" -msgstr "dispositivo usado para salida de 5.1 canales" +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" +msgstr "audio_esd_out: no puedo conectar al servidor ESD %s: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " -"sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." -msgstr "" -"xine usará este dispositivo alsa para la salida de sonido envolvente de 5 " -"canales más LFE (5.1).\n" -"Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "latencia de salida de audio esd (ajustar sincronismo a/v)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:542 src/audio_out/audio_oss_out.c:867 msgid "" -"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " -"This can be used be external surround decoders.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " +"fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -"xine usará este dispositivo alsa para la salida de sonido digital envolvente " -"sin decodificar. Esto puede usarse en decodificadores envolventes externos.\n" -"Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 -#, c-format -msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" -msgstr "snd_pcm_open() falló:%d:%s\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 -#, c-format -msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" -msgstr ">>> Comprobar si otro programa está ya usando PCM <<<\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 -msgid "audio_alsa_out : supported modes are " -msgstr "audio_alsa_out : los modos soportados son " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 -msgid "8bit " -msgstr "8bit " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 -msgid "16bit " -msgstr "16bit " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 -msgid "24bit " -msgstr "24bit " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 -msgid "32bit " -msgstr "32bit " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 -msgid "mono " -msgstr "mono " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 -msgid "stereo " -msgstr "estéreo " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 -msgid "4-channel " -msgstr "4-canales " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 -msgid "(4-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(4-canales no activado en la configuración de xine) " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 -msgid "4.1-channel " -msgstr "4.1-canales " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 -msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(4.1-canales no activado en la configuración de xine) " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 -msgid "5-channel " -msgstr "5-canales " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 -msgid "(5-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(5-canales no activado en la configuración de xine) " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 -msgid "5.1-channel " -msgstr "5.1-canales " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 -msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(5.1-canales no activado en la configuración de xine) " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 -msgid "a/52 and DTS pass-through\n" -msgstr "travesía a/52 y DTS\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 -msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" -msgstr "(travesía a/52 and DTS no activada en la configuración de xine)\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 -msgid "alsa mixer device" -msgstr "dispositivo mezclador alsa" +"Si observa que el sonido no está sincronizado con la imagen, puede " +"introducir aquí un desfase fijo para compensar.\n" +"La unidad del valor es un tick PTS tick, que es 1/90000 de segundo." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 -msgid "" -"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." -msgstr "" -"xine usará este dispositivo mezclador alsa para cambiar el volumen.\n" -"Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 +msgid "xine audio output plugin using esound" +msgstr "complemento de xine de salida de audio usando esound" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 -msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" -msgstr "" -"complemento de xine de salida de audio usando dispositvos/drivers " -"compatibles alsa" +#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 +msgid "xine file audio output plugin" +msgstr "complemento de xine de salida de audio a fichero" #: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387 msgid "irixal audio output maximum gap length" @@ -905,1980 +598,2459 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "complemento de xine de salida de audio usando libaudio IRIX" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 -#, c-format -msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" -msgstr "audio_esd_out: conectando al servidor ESD %s: %s\n" +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:406 +#, fuzzy +msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" +msgstr "complemento de xine de salida de audio para Coreaudio/Mac OS X" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 -msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" -msgstr "audio_esd_out: conectando al servidor esd...\n" +#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 +msgid "xine dummy audio output plugin" +msgstr "complemento ficticio de xine de salida de audio " -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 #, c-format -msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" -msgstr "audio_esd_out: no puedo conectar al servidor ESD %s: %s\n" - -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 -msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "latencia de salida de audio esd (ajustar sincronismo a/v)" +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +msgstr "audio_oss_out: Abriendo dispositivo de audio %s: %s\n" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 -msgid "xine audio output plugin using esound" -msgstr "complemento de xine de salida de audio usando esound" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +msgstr "" +"audio_oss_out: aviso: tasa de muestreo de %d Hz no suportada, probando 44100 " +"Hz\n" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 -#, fuzzy -msgid "device used for pulseaudio" -msgstr "dispositivo usado para polypaudio" - -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609 -#, fuzzy -msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" msgstr "" -"use 'server[:sink]' para definir el sumidero del dispositivo polypaudio." +"audio_oss_out: tasa de audio: %d solicitada, %d proporcionada por el " +"dispositivo\n" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646 -#, fuzzy -msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" -msgstr "" -"complemento de xine de salida de audio usando servidor de sonido polypaudio" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS audio device name" +msgstr "nombre del dispositivo de audio OSS" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 -#, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +msgid "" +"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " +"number is appended to get the full device name.\n" +"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." msgstr "" +"Especifica la parte raiz del nombre de dispositivo de audio, al cual el " +"número del dispositivo OSS se adjunta para obtener el nombre completo del " +"dispositivo.\n" +"Seleccione \"auto\" si desea que xine auto detecte el parámetro correcto." -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 -#, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 +msgid "OSS audio device number, -1 for none" +msgstr "número de dispositivo audio OSS, -1 para ninguno" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +msgid "" +"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " +"and the audio device number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"audio device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" +"El nombre completo del dispositivo audio se crea concatenando el nombre de " +"dispositivo OSS y el número de dispositivo audio.\n" +"Si no necesita un número porque está contento con el dispositivo audio por " +"defecto de su sistema, póngalo a -1\n" +"El rango de este valor es -1 o 0-15. Éste parámetro se ignora cuando el " +"nombre del dispositivo audio OSS está puesto a \"auto\"." -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 -#, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 +msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" +msgstr "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, sondeando devs\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +msgstr "audio_oss_out: Sondeo automático de dispositivo audio falló\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 #, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" -msgstr "" +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" +msgstr "audio_oss_out: usando dispositivo >%s<\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 #, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgid "" +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" msgstr "" +"audio_oss_out: falló al abrir el dispositivo de audio %s:\n" +"%s\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 -msgid "horizontal image position in the output window" -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 +msgid "a/v sync method to use by OSS" +msgstr "método de sincronismo a/v a usar por OSS" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 msgid "" -"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " -"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 -msgid "vertical image position in the output window" +"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " +"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " +"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" +"\n" +"The meaning of the values is as follows:\n" +"\n" +"auto\n" +"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" +"\n" +"getodelay\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver claims not to support realtime playback\n" +"\n" +"getoptr\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" +"\n" +"softsync\n" +"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " +"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " +"sound card's playback speed\n" +"\n" +"probebuffer\n" +"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " +"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " +"ioctls and you experience sync errors after long playback" msgstr "" +"xine puede usar diferentes métodos para mantener audio y vídeo " +"sincronizados. Que ajuste funciona mejor depende en el driver OSS y el " +"equipo de sonido que esté usando. Pruebe los varios métodos, si observa " +"problemas de sincronismo.\n" +"\n" +"El significado de las opciones es como sigue:\n" +"\n" +"auto\n" +"xine intenta detectar automáticamente detectar el ajuste óptimo\n" +"\n" +"getodelay\n" +"usa el ioctl SNDCTL_DSP_GETODELAY para conseguir verdadero sincronismo a/v " +"incluso si el driver asegura no soportar reprodución en tiempo real\n" +"\n" +"getoptr\n" +"usa el ioctl SNDCTL_DSP_GETOPTR para conseguir verdadero sincronismo a/v " +"incluso si el driver asegura no soportar el preferido ioctl " +"SNDCTL_DSP_GETODELAY\n" +"\n" +"softsync\n" +"usa sincronización software con el reloj del sistema; audio y vídeo pueden " +"quedar severamente fuera de sincronismo si la velocidad del reloj del " +"sistema no se ajusta exactamente a la velocidad de reproducción de su " +"tarjeta de sonido\n" +"\n" +"probebuffer\n" +"sondea el búfer de la tarjeta de sonido durante la inicialización para " +"calcular la latencia para sincronismo a/v; pruebe esto si su sistema no " +"soporta ninguno de los ioctls de tiempo real y observa errores de " +"sincronismo después de una reproducción larga" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 msgid "" -"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " -"you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" +"audio_oss_out: Sincronismo en tiempo real del driver de sonido " +"desactivado...\n" +"audio_oss_out: ...usaremos el reloj de tiempo real del sistema para soft-" +"sync, en su lugar\n" +"audio_oss_out: ...puede haber problemas de sincronización audio/vídeo\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 -msgid "disable all video scaling" -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 +msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "Latencia de salida de audio OSS audio (ajuste sincronismo a/v)" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 msgid "" -"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " -"you can disable all image scaling here.\n" -"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " -"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " -"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " -"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " -"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 -#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 -#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 -#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 -#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 -#: src/xine-engine/xine.c:1023 -msgid "xine: error while parsing mrl\n" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " msgstr "" +"audio_oss_out: Sincronismo tiempo real driver de audio desactivado...\n" +"audio_oss_out: ...ensayando tamaño del búfer de salida: " -#: src/xine-engine/xine.c:740 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 #, c-format -msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgid "" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...puede haber problemas de sincronización audio/vídeo\n" -#: src/xine-engine/xine.c:758 -#, c-format -msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 +msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" +msgstr "número de mezclador audio OSS, -1 para ninguno" -#: src/xine-engine/xine.c:774 -#, c-format -msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" -msgstr "xine: no se puede encontrar el complemento de entrada para MRL [%s]\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 +msgid "" +"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " +"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"mixer device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." +msgstr "" +"El nombre completo del dispositivo mezclador se crea tomando el nombre del " +"dispositivo OSS, reemplazando \"dsp\" por \"mixer\" y añadiendo el número de " +"mezclador.\n" +"Si no necesita un número porque está contento con el dispositivo mezclador " +"por omisión de su sistema, ponga esto a -1.\n" +"El rango de este valor es -1 o 0-15. Este parámetro se ignora cuando el " +"nombre del dispositivo audio OSS está puesto a \"auto\"." -#: src/xine-engine/xine.c:800 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 #, c-format -msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor %s especificado\n" +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" +msgstr "audio_oss_out: función open() mezclador %s falló: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:836 -#, c-format -msgid "xine: join rip input plugin\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" +"complemento de xine de salida de audio usando dispositivos/drivers " +"compatibles OSS" -#: src/xine-engine/xine.c:843 -msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 +#, fuzzy +msgid "device used for pulseaudio" +msgstr "dispositivo usado para polypaudio" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609 +#, fuzzy +msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" +"use 'server[:sink]' para definir el sumidero del dispositivo polypaudio." -#: src/xine-engine/xine.c:874 -#, c-format -msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "" +"complemento de xine de salida de audio usando servidor de sonido polypaudio" -#: src/xine-engine/xine.c:903 -msgid "ignoring video\n" -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 +#, c-format +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "audio_sun_out: fallo al abrir el dispositivo audio %s: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:916 -msgid "ignoring audio\n" -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 +msgid "Sun audio device name" +msgstr "Nombre del dispositivo audio de Sun" -#: src/xine-engine/xine.c:929 -msgid "ignoring subpicture\n" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 +msgid "" +"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." msgstr "" +"Especifica el nombre de fichero del dispositivo audio de Sun que debe " +"usarse.\n" +"Este parámetro es crítico, porque cuando se cambia a un fichero diferente, " +"xine puede usarse para llenar este fichero con contenido arbitrario. Por " +"ello deberá ser usted cuidadoso de que el parámetro que introduzca sea " +"realmente un dispositivo audio de Sun." -#: src/xine-engine/xine.c:942 -msgid "input cache plugin disabled\n" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" +msgstr "audio_sun_out: fallo al abrir el dispositivo audio %s: %s\n" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" +"complemento de xine de salida de audio usando dispositivos/drivers " +"compatibles sun" -#: src/xine-engine/xine.c:1013 +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 #, c-format -msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" -msgstr "" +msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" +msgstr "demux_asf: aviso: El flujo de bits (stream) id=%d está encriptado.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1017 -msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" -msgstr "" +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" +msgstr "Flujo de bits del medio revuelto/encriptado" -#: src/xine-engine/xine.c:1049 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 #, c-format -msgid "xine: error while parsing MRL\n" -msgstr "" +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +msgstr "demux_asf: Versión ASX equivocada: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1056 -#, c-format -msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" -msgstr "" +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 +msgid "Restoring index..." +msgstr "Restaurando índice..." -#: src/xine-engine/xine.c:1076 +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 #, c-format -msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" -msgstr "xine: no se pudo encontrar un demultiplexor para >%s<\n" +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" +msgstr "demux_avi: bloque avi inválido \"%c%c%c%c\" en posición %\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1092 +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 #, c-format -msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" -msgstr "xine: encontrado complemento demultiplexor: %s\n" +msgid "demux_avi: avi index is broken\n" +msgstr "demux_avi: el índice del avi está roto\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 #, c-format -msgid "xine: demuxer failed to start\n" -msgstr "xine: fallo al iniciar el demultiplexor\n" +msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" +msgstr "" +"demux_avi: falló el posicionamiento al siguiente bloque (pos %)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1177 +#: src/demuxers/demux_film.c:188 #, c-format -msgid "xine_play: no demux available\n" -msgstr "xine_play: no hay disponible un demultiplexor\n" +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "tamaño de bloque FILM inválido\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1247 +#: src/demuxers/demux_film.c:342 #, c-format -msgid "xine_play: demux failed to start\n" -msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "bloque FILM no reconocido\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1523 +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 #, c-format -msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1528 -msgid "The specified save_dir might be a security risk." +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1554 -msgid "xine: locale not supported by C library\n" -msgstr "" +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#, c-format +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" +msgstr "iff-8svx/16sv: compresión desconocida: %d\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1563 -msgid "media format detection strategy" -msgstr "" +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#, c-format +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +msgstr "iff-ilbm: compresión desconocida: %d\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1564 -msgid "" -"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " -"individual values are:\n" -"\n" -"default\n" -"First try to detect by content, then by file name extension.\n" -"\n" -"reverse\n" -"First try to detect by file name extension, then by content.\n" -"\n" -"content\n" -"Detect by content only.\n" -"\n" -"extension\n" -"Detect by file name extension only.\n" -msgstr "" +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#, c-format +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" +msgstr "iff: Bloque no reconocido: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1582 -msgid "directory for saving streams" -msgstr "" +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 +msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" +msgstr "demux_mpc: marco demasiado grande para el búfer" -#: src/xine-engine/xine.c:1583 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 +#, c-format msgid "" -"When using the stream save feature, files will be written only into this " -"directory.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different " -"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " -"you should be careful that the directory you specify is robust against any " -"content in any file." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/xine.c:1594 -msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" msgstr "" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Identificador de flujo de bits no reconocido, " +"stream_id 0x%02x. Por favor, repórtelo a los desarrolladores de xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 msgid "" -"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " -"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " -"or embedded into playlist will be executed.\n" -"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " -"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " -"configuration, you might end with a totally messed up xine." +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" +"demux_mpeg_block: ¡error! liberando. Por favor, repórtelo a los " +"desarrolladores de xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1609 -msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format +msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" +"demux_mpeg_block: aviso: 10 bits reservados de la cabecera PES no " +"encontrados\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1610 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 +#, c-format msgid "" -"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " -"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " -"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." +"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" +"demux_mpeg_block: aviso: la cabecera PES indica que este flujo de bits puede " +"estar encriptado (modo de encriptación %d)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1962 -msgid "messages" -msgstr "mensajes" - -#: src/xine-engine/xine.c:1963 -msgid "plugin" -msgstr "complemento" - -#: src/xine-engine/xine.c:1964 -msgid "trace" -msgstr "traza" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 #, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" msgstr "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Identificador de flujo de bits no reconocido 0x%" +"02x. Por favor, repórtelo a los desarrolladores de xine.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 #, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" +"demux_mpeg_pes: aviso: decodificado del flujo de bits PACK id=0x%x falló.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 #, c-format -msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" +"demux_mpeg_pes: aviso: 10 bits reservados de la cabecera PES no encontrados\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 #, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgid "" +"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" +"demux_mpeg_pes: aviso: la cabecera PES indica que este flujo de bits puede " +"estar encriptado (modo de encriptación %d)\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" msgstr "" +"demux_mpeg_pes:flujo de bits privado 1 0x%02x. Por favor, repórtelo a los " +"desarrolladores de xine.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" +"ogg: pista de audio vorbis indicada pero cabecera de flujo de bits vorbis no " +"encontrada.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#: src/demuxers/demux_snd.c:104 #, c-format -msgid "input_rip: % bytes dropped\n" -msgstr "" +msgid "demux_snd: bad header parameters\n" +msgstr "demux_snd: parámetros de cabecera malos\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/demuxers/demux_snd.c:149 #, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" +msgstr "demux_snd: tipo de audio no soportado: %d\n" + +#: src/demuxers/demux_tta.c:88 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" +msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" +"tipo de bloque VOC desconocido (0x%02X); Por favor, repórtelo a los " +"desarrolladores de xine\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/demuxers/demux_voc.c:120 +#, c-format msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." +"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" +"tipo de compresión VOC desconocida (0x%02X); Por favor, repórtelo a los " +"desarrolladores de xine\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 -msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" +msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" +"demux_wc3movie: bloque SHOT referenció una paleta inválida (%d >= %d)\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 #, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" +"demux_wc3movie: Hubo un problema mientras se cargaban bloques de paleta\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +msgid "DXR3 device number" +msgstr "número de dispositivo DXR3" + +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." msgstr "" +"Si tiene más de un DXR3 en su computadora, puede especificar cual debe " +"usarse aquí." -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 #, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "" +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_spu: Falló la apertura de dispositivo spu %s (%s)\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 +msgid "requested button not available\n" +msgstr "botón pedido no disponible\n" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 #, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "" +"dxr3_decode_video: Fallí la apertura del dispositivo de control %s (%s)\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 +msgid "use Pan & Scan info" +msgstr "use información Pan & Scan" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " +"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" +"\n" +"only when forced\n" +"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" +"\n" +"use MPEG hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" +"\n" +"use DVB hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " +"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." msgstr "" +"\"Pan & Scan\" (panorámica y escaneado) es un modo especial de visualización " +"que se usa algunas veces en material codificado en MPEG. Usted puede " +"especificar aquí como desea manejar ese contenido.\n" +"\n" +"only when forced (sólo cuando se fuerza)\n" +"Use Pan & Scan sólo, cuando el contenido que esté visualizando lo fuerce.\n" +"\n" +"use MPEG hint (sugerencia use MPEG )\n" +"Active Pan & Scan basado en la información incluida en el flujo de bits de " +"video MPEG.\n" +"\n" +"use DVB hint (sugerencia use DVB)\n" +"Active Pan & Scan basado en la información incluida en el flujo de bits DVB. " +"Esto hace uso del Descriptor de Formato Activo (AFD) usado en algunos " +"canales DVB europeos." -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "desactivar la mezcla alfa exacta de superposiciones" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 +msgid "try to sync video every frame" +msgstr "probar de sincronizar video en cada cuadro" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." +"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " +"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " +"every now and then.\n" +"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "" -"Si experimenta un impacto en el rendimiento cuando la Visualización En " -"Pantalla u otras superposiciones como los subtítulos de DVD están activos, " -"entonces quizás quiera activar esta opción\n" -"El resultado es que la mezcla alfa de superposiciones son menos precisos que " -"antes, pero el uso de la CPU también disminuirá." +"Intenta poner una marca de tiempo de sincronización para cada cuadro. " +"Normalmente esto no es necesario, porque sync es suficiente incluso cuando " +"la marca de tiempo se pone sólo de vez en cuando.\n" +"Esto es relevante sólo para video progresivo (la mayoría de las películas " +"PAL)." -#: src/xine-engine/input_cache.c:167 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 +msgid "use smooth play mode" +msgstr "use modo visualización suave (smooth play)" -#: src/xine-engine/input_cache.c:349 -#, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "Activando esta opción se utilizará unmodo de visualización más suave." -#: src/xine-engine/osd.c:745 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 +msgid "correct frame durations in broken streams" +msgstr "corregir las duraciones de los cuadros en flujos de bits rotos" -#: src/xine-engine/osd.c:757 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 +msgid "" +"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " +"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " +"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " +"encounter such streams." msgstr "" +"Activa una pequeña lógica que corrige la duración de los cuadros de algunos " +"flujos de bits mpeg con códigos de frecuencia de cuadro equivocados. " +"Actualmente se implementa una corrección de flujos de bits NTSC erróneamente " +"etiquetada como PAL. Actívelo únicamente cuando se encuentre un flujo de " +"bits de esa clase." -#: src/xine-engine/osd.c:767 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 #, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:834 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "" +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_video: Falló al abrir el dispositivo de vídeo %s (%s)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:857 -#, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +msgstr "dxr3_decode_video: escribir al dispositivo se bloquearía. Vaciando\n" -#: src/xine-engine/osd.c:871 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 #, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "" +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_video: escritura al dispositivo de vídeo falló (%s)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:874 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 #, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" msgstr "" +"dxr3_decode_video: AVISO: código de frecuencia de cuadro desconocido %d\n" -#: src/xine-engine/osd.c:895 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 +msgid "" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" msgstr "" +"dxr3_decode_video: AVISO: corrigiendo código de frecuencia de cuadro de de " +"PAL a NTSC\n" -#: src/xine-engine/osd.c:905 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: falló al inicializar librte\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1021 -#, c-format +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1077 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" msgstr "" +"dxr3_mpeg_encoder: rte sólo maneja dimensiones de vídeo que son múltiplos de " +"16\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1087 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: falló en conseguir el contexto de rte.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: no pudo crear el códec.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1181 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "frecuencia de bits rte de salida mpeg (kbit/s)" -#: src/xine-engine/osd.c:1187 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 +msgid "" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " +"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." msgstr "" +"La frecuencia de bits del codificador mpeg que que la librería librte " +"debiera usar para el modo codificación DXR3's. Los valores más altos " +"aumentarán la calidad y el uso de CPU." -#: src/xine-engine/osd.c:1347 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "" +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: no puedo inicializar el contexto: %s\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1354 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: no puedo empezar a codificar: %s\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1611 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1612 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/configfile.c:925 -#, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: No pude arrancar la librería FAME\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +msgid "fame mpeg encoding quality" +msgstr "calidad del codificador fame mpeg" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 -#, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 +msgid "" +"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " +"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." msgstr "" +"La calidad del codificador mpeg de la librería fame. Más baja es más rápido " +"pero da \"artefactos\" visibles. Más alta es mejor pero más lento." -#: src/xine-engine/video_out.c:642 -#, c-format -msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" -msgstr "%d marcos llegados, %d frames saltados, %d frames descartados\n" +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 +msgid "SCR plugin priority" +msgstr "Prioridad del complemento SCR" -#: src/xine-engine/video_out.c:815 -#, c-format +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 msgid "" -"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " -"(diff : %).\n" +"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " +"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " +"clock as sync source." msgstr "" +"Prioridad del complemento DXR3 SCR. Valores menores de 5 significan que se " +"usará el temporizador del sistema unix. Valores mayores de 5 fuerzan a usar " +"el reloj interno del DXR3's como fuente de sincronismo." -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 -msgid "default number of video frames" -msgstr "" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "intercambiar lineas impares y pares" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" -"The default number of video frames to request from xine video out driver. " -"Some drivers will override this setting with their own values." +"Swaps the even and odd field of the image.\n" +"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " +"screen." msgstr "" +"Intercambia los campos pares e impares de la imagen.\n" +"Active esta opción para material no MPEG que produce una inestabilidad " +"vertical en la pantalla." -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 -msgid "percentage of skipped frames to tolerate" -msgstr "" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 +msgid "add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "añade barras negras para corregir la razón de aspecto" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not decoded in time, xine sends a notification." +"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " +"natively. This is needed to maintain proper image proportions." msgstr "" +"Añade barras negras cuando la imagen tiene una razón de aspecto que la " +"tarjeta no puede manejar por si misma Esto es necesario para mantener las " +"proporciones de imagen adecuadas." -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 -msgid "percentage of discarded frames to tolerate" -msgstr "" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "use modo de ejecución suave para reproducción con codificador mpeg" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not scheduled for display in time, xine sends a notification." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 -msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "" -"video_out: Lo siento, esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" +"Activando esta opción utilizará un modo de ejecución más suave para " +"contenido no MPEG." -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, c-format -msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "" +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "video_out_dxr3: Falló la apertura del dispositivo de control %s (%s)\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, c-format -msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 -msgid "number of video buffers" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 -msgid "" -"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." -msgstr "" +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "video_out_dxr3: Falló la apertura del dispositivo de vídeo %s (%s)\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" -msgstr "" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 +msgid "encoder for non mpeg content" +msgstr "codificador para contenido no mpeg" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 -#, c-format +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 -msgid "Warning:" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 -#, fuzzy -msgid "Unknown host:" -msgstr "error desconocido" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 -#, fuzzy -msgid "Unknown device:" -msgstr "Tipo de evento desconocido: " - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 -msgid "Network unreachable" +"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles only MPEG.\n" +"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " +"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" +"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " +"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " +"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " +"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" +"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " +"so these might fail to work." msgstr "" +"El contenido distinto que MPEG tiene que pasar otra etapa adicional de " +"codificación, porque el dxr3 sólo maneja MPEG.\n" +"Dependiendo de que sea soportado por su xine, este ajuste puede ser \"fame" +"\", \"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" +"El codificador \"libavcodec\" hace uso del complemento ffmpeg que viene ya " +"con xine, de modo que no necesita instalar una librería adicional para ello. " +"Incluso mejor es que libavcodec también proporciona alta calidad con poco " +"uso de la CPU. El uso de \"libavcodec\" es por tanto muy recomendado.\n" +"\"fame\" y \"rte\" siguen estando, pero su soporte por xine es anticuado, " +"así que pueden fallar." -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 -msgid "Connection refused:" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" msgstr "" +"video_out_dxr3: el codificador de MPEG libavcodec falló al iniciarse.\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 -#, fuzzy -msgid "File not found:" -msgstr "input_file: Fichero no encontrado: >%s<\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +msgstr "video_out_dxr3: el codificador de MPEG rte falló al iniciarse.\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 -msgid "Read error from:" -msgstr "" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +msgstr "video_out_dxr3: el codificador de MPEG fame falló al iniciarse.\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 -msgid "Error loading library:" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 +msgid "" +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" +"video_out_dxr3: codificación MPEG deshabilitada.\n" +"video_out_dxr3: no pasa nada, no lo necesita para video MPEG como los DVDs, " +"pero\n" +"video_out_dxr3: no podrá reproducir contenido no MPEG usando éste driver de " +"salida\n" +"video_out_dxr3: de vídeo. Vea README.dxr3 para detalles de como configurar " +"un codificador.\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 -#, fuzzy -msgid "Encrypted media stream detected" -msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 -msgid "Security message:" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 +msgid "" +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" +"video_out_dxr3: No se ha compilado ningún codificador MPEG.\n" +"video_out_dxr3: no pasa nada, no lo necesita para video MPEG como los DVDs, " +"pero\n" +"video_out_dxr3: no podrá reproducir contenido no MPEG usando éste driver de " +"salida\n" +"video_out_dxr3: de vídeo. Vea README.dxr3 para detalles de como configurar " +"un codificador.\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 -#, fuzzy -msgid "Audio device unavailable" -msgstr "nombre del dispositivo de audio OSS" +# Overlay? +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 +msgid "video output mode (TV or overlay)" +msgstr "modo de salida de vídeo (TV u overlay)" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 -msgid "Permission error" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 +msgid "" +"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " +"values are:\n" +"\n" +"letterboxed tv\n" +"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " +"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " +"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " +"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " +"standalone DVD player.\n" +"\n" +"widescreen tv\n" +"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " +"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " +"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " +"your.\n" +"\n" +"letterboxed overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " +"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" +"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " +"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " +"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" +"\n" +"widescreen overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " +"of DXR3 overlay." msgstr "" +"La manera en la que el DXR3 saca el vídeo final puede configurarse aquí. Los " +"valores individuales son:\n" +"\n" +"letterboxed tv (TV en forma de buzón)\n" +"Envía el vídeo solamente al conector de salida de TV. Éste es el modo usado " +"para el televisor normal formato 4:3. El vídeo anamórfico (16:9) se verá " +"mostrado como en forma de buzón , material pan&scan recortará la imagen a " +"izquierda y derecha. Ésta es la configuración normal para ver la TV y actúa " +"como un reproductor DVD de salón.\n" +"\n" +"widescreen tv (TV en pantalla ancha)\n" +"Envía el vídeo solamente al conector de salida de TV. Éste modo está " +"previsto para televisores de pantalla ancha formato 16:9. Contenido " +"anamórfico y pan&scan llenará toda la pantalla, pero tendrá que ajustar la " +"razón de aspecto del televisor manualmente a 16:9.\n" +"\n" +"letterboxed overlay (TV superpuesta en forma de buzón)\n" +"Superponer la salida de vídeo en la pantalla del ordenador con la opción de " +"conmutar al vuelo a salida de TV escondiendo la ventana de vídeo. La " +"superposición se mostrará con bordes negros si es anamórfica (16:9).\n" +"Este ajuste sólo es útil en el caso raro de un canal de subtítulos de un DVD " +"que sólo visualicen adecuadamente en modo buzón. Un buen ejemplo son las " +"siluetas animadas del comentador en \"Ghostbusters\".\n" +"\n" +"widescreen overlay (TV superpuesta en pantalla ancha)\n" +"Superponer la salida de vídeo en la pantalla del ordenador con la opción de " +"conmutar al vuelo a salida de TV escondiendo la ventana de vídeo. Esta es la " +"variante común de superposición DXR3." -#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 -msgid "File is empty:" -msgstr "" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +msgid "overlay colorkey value" +msgstr "superponer valor del código de color" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" +"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode." msgstr "" +"Valor hexadecimal del código de color RGB.\n" +"Puede probar diferentes valores, si observa que las ventanas se vuelven " +"transparentes cuando usa modo superpuesto DXR3." -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +msgid "overlay colorkey tolerance" +msgstr "tolerancia de código de color de superposición" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +msgid "" +"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" +"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " +"when using a too low setting." msgstr "" +"Un valor mayor amplía la toleracia del código de color superpuesto.\n" +"Puede probar valores más bajos, si observa que las ventanas se vuelven " +"transparentes cuando usa modo superpuesto DXR3, pero partes de los bordes de " +"la imagen pueden desaparecer cuando use un ajuste demasiado bajo." -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 +msgid "crop the overlay area at top and bottom" +msgstr "cortar el area de superposición arriba y abajo" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 +msgid "" +"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " +"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." msgstr "" +"Quita una linea de pixels encima y debajo de la superposición. Active esto " +"si observa lineas verdes encima y debajo de la superposición." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" msgstr "" +"video_out_dxr3: por favor, ejecute autocal, superposición desactivada\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +msgid "preferred tv mode" +msgstr "modo preferido de TV" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" "\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." +"ntsc: NTSC at 60Hz\n" +"pal: PAL at 50Hz\n" +"pal60: PAL at 60Hz\n" +"default: keep the card's setting" msgstr "" +"Selecciona el modo de TV que será usado por el DXR3. Los valores " +"significan:\n" +"\n" +"ntsc: NTSC a 60Hz\n" +"pal: PAL a 50Hz\n" +"pal60: PAL a 60Hz\n" +"default: mantener la configuración de la tarjeta" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" +msgstr "video_out_dxr3: falló el establecimiento del modo de video..\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" msgstr "" +"video_out_dxr3: Se necesita un codificador mpeg para reproducir vídeos no " +"mpeg en DXR3\n" +"video_out_dxr3: Lea el README.dxr3 para más detalles.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" +"video_out_dxr3: ERROR leyendo en fichero de inicialización de la " +"superposición. ¡Ejecute autocal!\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +#: src/input/input_cdda.c:1621 +#, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "%s: no se puede conectar a %s:%d\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1668 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cdda: conectado con éxito al servidor cddb '%s:%d'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:1673 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_cdda: falló al conectar al servidor cddb '%s:%d' (%s).\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2707 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "audio CD digital (alias CDDA)" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "dispositivo usado para audio CD" + +#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." msgstr "" +"El camino al dispositivo, normalmente un lector de de CD o DVD, que desea " +"usar para reproducir CDs de audio." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "" +#: src/input/input_cdda.c:2767 +msgid "query CDDB" +msgstr "consultar la CDDB" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." msgstr "" +"Activa conslutas a la base de datos CDDB, que le dará titulos y nombres de " +"pista adecuados para sus CDs de audio\n" +"Recuerde que, a menos que use su base de datos CDDB privada, esta " +"información se obtiene de un servidor en Internet que podría sacar un perfil " +"de sus hábitos de escucha." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" -msgstr "" +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "CDDB server name" +msgstr "nombre del servidor CDDB" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" +"El servidor CDDB usado para obtener la información de título y pista.\n" +"Esta configuración es crítica para su seguridad, porque el servidor recibirá " +"información acerca de sus hábitos de escucha y podría responder sus " +"consultas con respuestas maliciosas. Asegúrese de poner un servidor del que " +"se pueda fiar." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "" +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "CDDB server port" +msgstr "puerto del servidor CDDB" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" +"El puerto del servidor usado para obtener la información de título y pista." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_cdda.c:2789 +msgid "CDDB cache directory" +msgstr "directorio caché del CDDB" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 -#, c-format +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" +"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but CDDB caching." msgstr "" +"Las respuestas del servidor CDDB serán almacenadas temporalmente en este " +"directorio.\n" +"Esta configuración es crítica para su seguridad, porque nombres sin control " +"serán creados en este directorio. Asegúrese de poner un directorio dedicado " +"que no se use para ninguna otra cosa que el cacheado del CDDB." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 -msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." -msgstr "" +#: src/input/input_cdda.c:2797 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "enlentecer la unidad de disco a este factor de velocidad" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 -#, c-format +#: src/input/input_cdda.c:2798 msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." msgstr "" +"Puesto que algunas unidades lectoras de CD o DVD hacen un ruido considerable " +"a causa de la alta velocidad de rotación del disco, xine intentará " +"enlentecerlas. Con la reproducción estándar de CD o DVD, los grandes flujos " +"de datos que requieren la alta velocidad de rotación no son necesarios, así " +"que el enlentecimiento no afectaría el rendimiento de la reproducción.\n" +"Un valor de cero desactivará el enlentecimiento." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 +#: src/input/input_dvb.c:881 #, c-format -msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" +msgstr "input_dvb: failló al abrir el fichero de canales DVB '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: encontrado complemento %s\n" +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_dvb: falló tuner_set_channel\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: encontrado complemento estático\n" +#: src/input/input_dvb.c:2710 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvb: no puedo abrir dispositivo DVB\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 +#: src/input/input_dvb.c:2734 #, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "" +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "input_dvb: canal %d fuera de rango, poniendo a 0\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "" +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_dvb: buscando el canal %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 +#: src/input/input_dvb.c:2768 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" +"input_dvb: no encontrada una coincidencia exacta para %s: probando " +"coincidencias parciales\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 +#: src/input/input_dvb.c:2775 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "" +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_dvb: encontrado el canal correspondiente %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +# Cer: (temporal) "valores por defecto" no es la traducción exacta +#: src/input/input_dvb.c:2788 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" +"input_dvb: canal %s no encontrado en channels.conf, yendo a valores por " +"defecto.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 -#, c-format +#: src/input/input_dvb.c:2794 msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" msgstr "" +"input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el ultimo canal " +"visualizado.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:2800 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el canal 0.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2812 +msgid "" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" msgstr "" +"input_dvb: se especificó MRL DVBS pero el sintonizador no aparenta ser QPSK " +"(DVB-S)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 -#, c-format +#: src/input/input_dvb.c:2832 msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" msgstr "" +"input_dvb: se especificó MRL DVBT pero el sintonizador no aparenta ser OFDM " +"(DVB-T)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" msgstr "" +"input_dvb: se especificó MRL DVBC pero el sintonizador no aparenta ser QAM " +"(DVB-C)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "" +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvb: no se puede abrir el dispositivo DVR '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 -#, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:2938 +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_dvb: no se puede crear el hilo actualizador de EPG\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 -#, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:3000 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "usar corte de la zona central del DVB (zoom)" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 +#: src/input/input_dvb.c:3001 msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." msgstr "" +"Esto permitirá reproducción a pantalla completa de contenido en formato 4:3 " +"transmitido en un cuadro 16:9." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:3094 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "complemento de entrada DVB (TV Digital)" -#: src/xine-utils/memcpy.c:479 -msgid "memcopy method used by xine" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:3242 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "Recordar el último canal DVB visto" -#: src/xine-utils/memcpy.c:480 +#: src/input/input_dvb.c:3243 msgid "" -"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " -"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " -"this copying. Usually, the best method is detected automatically." -msgstr "" - -#: src/xine-utils/memcpy.c:507 -msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " msgstr "" +"En autoejecución, xine recordará y cambiará al canal indicado en media.dvb." +"last_channel. " -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 -msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "Último canal DVB visto" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 -msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "Si se activa xine recordará y cambiará a este canal. " -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:3257 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "Número de tarjeta DVB a usar." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" +"Dejar esto a cero a menos que realmemte tenga más de 1 tarjeta en sus " +"sistema." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" -msgstr "" +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "input_dvd: ¡valores de \\beta darán lugar a 'dom'!\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" -msgstr "" +#: src/input/input_dvd.c:610 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Error al conseguir el siguiente bloque desde el DVD (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" -msgstr "" +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: Error abriendo dispositivo DVD\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 -msgid "" -"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " -"RGB565)\n" -msgstr "" +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "dispositivo usado para reproducción de DVD" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" -"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " -"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " -"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." msgstr "" +"El camino al dispositivo, usualmente una unidad de DVD, que desea usar para " +"reproducir DVDs." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 -msgid "default number of frame repetitions" -msgstr "" +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "dispositivo bruto usado para acceso al DVD" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" -"This specifies how many times a single video frame will be displayed " -"consecutively." +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" +"Si esto apunta a un dispositvo en bruto conectado a su dispositivo DVD, sine " +"usará el dispositivo en bruto para reproducción. Esto tiene la ventaja de " +"ser ligeramente más rapido y de saltarse el caché del dispositivo de " +"bloques, lo que evita tirar contenido importante del caché al mantener los " +"datos del DVD cacheados. Usar el caché del dispositivo de bloques para DVDs " +"es inútil, porque casi todos los datos del DVD serán usados una única vez.\n" +"Vea la documentación de configuración de dispositivos en bruto (man raw) " +"para más información." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "método de desencriptación CSS" + +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" -"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." msgstr "" +"Selecciona el método de desencriptado que libdvdcss usará para descifrar " +"DVDs protegidos de copia. Pruebe los varios métodos, si tiene problemas " +"reproduciendo DVDs cifrados." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 -msgid "SyncFB device name" -msgstr "" +#: src/input/input_dvd.c:1823 +msgid "path to the title key cache" +msgstr "camino al caché de claves de títulos" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 +#: src/input/input_dvd.c:1824 msgid "" -"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " +"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but DVD key caching." msgstr "" +"Puesto que rompler la protección de copia de DVDs crifrados puede consumir " +"bastante tiempo, libdvdcss almacenará las claves rotas en éste directorio.\n" +"Esta configuración es de seguridad crítica, porque en este directorio se " +"crearán ficheros con nombres incontrolables. Asegúrse de usar un directorio " +"dedicado que no se use para otra cosa excepto cacheado de claves de DVDs." -#: src/video_out/video_out_stk.c:454 -msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" -msgstr "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 -msgid "video overlay colour key" -msgstr "llave de color de superposición de vídeo" +#: src/input/input_dvd.c:1846 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "Región a la cual el reproductor de DVDs dice pertenecer (1 a 8)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/input/input_dvd.c:1847 msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." msgstr "" +"Esto solo necesita cambiarse si su DVD salta a una pantalla quejándose de un " +"código regional equivocado. No tiene nada ue ver con el código regional " +"puesto en los reproductores de DVD, esto es puramente software." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 -msgid "autopaint colour key" -msgstr "" +#: src/input/input_dvd.c:1853 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "idioma por defecto para reproducción de DVD" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 -msgid "Make Xv autopaint its colorkey." +#: src/input/input_dvd.c:1854 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" +"xine intenta usar este idioma por defecto para reproducción de DVD. Mientras " +"el DVD lo soporte, los menús y pistas de audio se presentarán en este " +"idioma.\n" +"El valor debe ser un código de idioma de dos caracteres según ISO639." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 -msgid "enable double buffering" -msgstr "activar doble tamponeado" +#: src/input/input_dvd.c:1860 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "caché de lectura adelantada" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" -"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " -"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " -"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" +"xine puede usar un caché de lectura adelantada para acceso al DVD.\n" +"Esto puede dar lugar a reproducción a golpes en unidades lentas, pero mejora " +"el impacto del cambio de capa del DVD en unidades más rápidas." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 -msgid "deinterlace method (deprecated)" -msgstr "" +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "unidad para la acción de salto (skip)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" -"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " -"processing settings instead.\n" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" "\n" -"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " -"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " -"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " -"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " -"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " -"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " -"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " -"these artifacts. The individual values are:\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" "\n" -"none\n" -"Disables software deinterlacing.\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" "\n" -"bob\n" -"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" +"Puede configurar el comportamiento cuando use el comando \"skip\" (por " +"ejemplo, usando los botones de skip). Los valores individuales significan:\n" "\n" -"weave\n" -"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " -"for high detail in low movement scenes.\n" +"skip program (saltar programa)\n" +"se saltará un programa del DVD, que es una unidad navegacional similar a las " +"marcas de índice en un CD de audio CD; éste es el comportamiento normal de " +"los reproductores de DVD\n" "\n" -"greedy\n" -"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" +"skip part (saltar parte)\n" +"saltará una parte del DVD, que es una unidad estructural similar a las " +"marcas de pista (¿canción?) en un CD de audio; las partes usualmente " +"coinciden con los programas, pero las partes pueden ser mayores que los " +"programas\n" "\n" -"onefield\n" -"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" +"skip title (saltar título)\n" +"saltará un título del DVD, que es una unidad estructural representando " +"piezas completas en el DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1883 +msgid "unit for seeking" +msgstr "unidad para búsqueda" + +#: src/input/input_dvd.c:1884 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" "\n" -"onefieldxv\n" -"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" "\n" -"linearblend\n" -"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " -"with medium CPU usage." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 -msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" msgstr "" +"Puede configurar el dominio abarcado por el deslizador de búsqueda. Los " +"valores individuales significan:\n" +"\n" +"seek in program chain (búsqueda en la cadena de programas)\n" +"la búsqueda abarcará la cadena entera de programas del DVD, que es una " +"unidad navigacional representando el flujo de video entero de la feature " +"actual\n" +"\n" +"seek in program (búsqueda en programa)\n" +"la busqueda abarcará un programa del DVD, que es una unidad navigacional " +"representando un capítulo de la feature actual" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 -msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_dvd.c:1895 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "modo de ejecución cuando se da el título/capítulo" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 +#: src/input/input_dvd.c:1896 msgid "" -"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" +"Puede configurar el comportamiento cuando se reproduce un DVD de un título/" +"capítulo dado (p.e.: usando MRL 'dvd:/1.2'). Los valores individuales " +"significan:\n" +"\n" +"dvd entero\n" +"reproducir el dvd completo empezando en la posición especificada.\n" +"\n" +"un capítulo\n" +"reproducir únicamente el título capítulo especificado y entonces parar" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format -msgid "" -"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" -" for hardware colorspace conversion and scaling\n" -msgstr "" +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 -msgid " idct and motion compensation acceleration \n" -msgstr "" +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_file: Permiso denegado: >%s<\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 -msgid " motion compensation acceleration only\n" +#: src/input/input_file.c:405 +#, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: Fichero no encontrado: >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 +#, c-format +msgid "input_file: File empty: >%s<\n" +msgstr "input_file: Fichero vacío: >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "complemento de fichero entrada" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "localización de comienzo de ojeado de ficheros" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" +"El ojeador para seleccionar el fichero a reproducir comenzará en esta " +"localización." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 -msgid " no XvMC support \n" +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "listar ficheros ocultos" + +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." msgstr "" +"si se activa. el ojeador para seleccionar el fichero a reproducir también " +"mostrará los ficheros ocultos." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "complemento de entrada gnome-vfs tal como vino con xine" + +#: src/input/input_http.c:174 #, c-format -msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -msgstr "" +msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" +msgstr "input_http: gethostbyname(%s) falló: %s\n" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" -msgstr "complemento de xine de salida de vídeo para win32 usando directx" +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 +#, c-format +msgid "input_http: read error %d\n" +msgstr "input_http: error de lectura %d\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 -msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Error: no puedo coger el DGA pintable para la ventana de " -"vídeo\n" +#: src/input/input_http.c:627 +msgid "Connecting HTTP server..." +msgstr "Conectando servidor HTTP..." -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 +#: src/input/input_http.c:819 #, c-format -msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Error: no puedo abrir el dispositivo tampón de cuadro " -"(framebuffer) '%s'\n" +msgid "input_http: invalid http answer\n" +msgstr "input_http: respuesta http no válida\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 +#: src/input/input_http.c:825 #, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Error: falló ioctl (VIS_GETIDENTIFIER), mal dispositivo (%" -"s)\n" +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: redirección 3xx: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 #, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Error: '%s' no es un dispositivo framebuffer (tampón de " -"cuadro) xvr100/pgx64/pgx24 \n" +msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Error: la superposición de vídeo (overlay) en esta pantalla " -"ya está en uso\n" +#: src/input/input_http.c:853 +#, c-format +msgid "input_http: content length = % bytes\n" +msgstr "input_http: longitud del contenido = % bytes\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 -msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" -msgstr "video_out_pgx64: Error: incapaz de poner las propiedades de ventana\n" +#: src/input/input_http.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "input_http: error de lectura %d\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Aviso: memoria de vídeo baja, multi-tamponeado desactivado\n" +#: src/input/input_http.c:996 +msgid "http input plugin" +msgstr "complemento de entrada http" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 -msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" -msgstr "video_out_pgx64: Error: memoria de vídeo insuficiente\n" +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "HTTP proxy host" +msgstr "Servidor delegado de HTTP" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Aviso: memoria de vídeo baja, tamponeado-doble desactivado\n" +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "The hostname of the HTTP proxy." +msgstr "El nombre del servidor delegado (\"proxy\") de HTTP." -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 -msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" -msgstr "video_out_pgx64: Error: falló ioctl (FBIOGATTR)\n" +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Puerto del servidor delegado de HTTP" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 -msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " -"video image. Try using different values if you see the video showing through " -"other windows." -msgstr "" -"La llave de color se usa para decirle a la tarjeta gráfica donde puede " -"superponer la imagen de vídeo. Pruebe usando diferentes valores si ve que el " -"vídeo asoma a través de otras ventanas." +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "The port number of the HTTP proxy." +msgstr "El número de puerto en el servidor delegado (\"proxy\") de HTTP." -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 -msgid "enable chroma keying" -msgstr "activa llave croma (chroma keying)" +#: src/input/input_http.c:1076 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Usuario en el servidor delegado de HTTP" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 -msgid "" -"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " -"into each frame." -msgstr "" -"Dibuja gráficos VEP (OSD) encima de la llave de color de la superposición de " -"vídeo en vez de mezclarlos en cada cuadro." +#: src/input/input_http.c:1077 +msgid "The user name for the HTTP proxy." +msgstr "El nombre de usuario en el servidor delegado de HTTP." -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 -msgid "enable multi-buffering" -msgstr "activa multi-tamponeado" +#: src/input/input_http.c:1080 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Contraseña en el servidor delegado de HTTP" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 -msgid "" -"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " -"memory." -msgstr "" -"Multi-tamponeado incrementa el rendimiento a costa de usar más memoria " -"gráfica." +#: src/input/input_http.c:1081 +msgid "The password for the HTTP proxy." +msgstr "La contraseña en el servidor delegado de HTTP." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_http.c:1084 +msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" +msgstr "Dominios para los cuales se ignorará el servidor HTTP delegado" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " +"ignored.\n" +"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " +"(full match required)." msgstr "" +"Una lista separada por comas de nombres de dominio para los cuales el " +"servidor delegado de HTTP sea ignorado.\n" +"Si un nombre de dominio se antecede con '=' entonces se trata como un " +"nombre de servidor sólamente (se requiere coincidencia completa)." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "complemento de flujo de bits mms" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +msgid "network bandwidth" +msgstr "ancho de banda de red" + +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 msgid "" -"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." msgstr "" +"Especifique aquí el ancho de banda de su conexión a Internet aquí. Esto se " +"usará cuando servidores de flujos de bits ofrezcan diferentes versiones con " +"diferentes requisitos de ancho de banda del mismo flujo." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 -msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "protocolo MMS" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" -"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." msgstr "" +"Seleccione el protocolo para encapsular MMS.\n" +"TCP es mejor pero puede que necesite HTTP detrás de un cortafuegos." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" -msgstr "" +msgid "input_net: socket(): %s\n" +msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "" +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 +#, c-format +msgid "input_net: connect(): %s\n" +msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 +#, c-format +msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "input_net: no se puede resolver '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 +#, c-format +msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" +msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_net.c:510 +msgid "net input plugin as shipped with xine" +msgstr "complemento de entrada de red incluido en xine" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "" +#: src/input/input_pnm.c:262 +msgid "pnm streaming input plugin" +msgstr "complemento de flujo de bits pnm de entrada" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:603 +#, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" +msgstr "input_pvr: error al crear el archivo pvr (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:760 +#, c-format +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" +msgstr "input_pvr: error al abrir el archivo pvr (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:836 +#, c-format +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" +msgstr "input_pvr: error de lectura (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 -msgid "Unichrome cpu save" -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 +#, c-format +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" +msgstr "input_pvr: error al abrir el dispositivo %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 -msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" +"input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC falló, ¿quizás cambió la API? (interfase para " +"programación de aplicaciones)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" +"input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC falló, ¿quizás cambió la API? (interfase para " +"programación de aplicaciones)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:1528 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +msgstr "complemento de entrada para WinTV-PVR 250/350" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:1554 +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +msgstr "dispositivo usado para WinTV-PVR 250/350 (complemento pvr)" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 -msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:1555 +msgid "The path to the device of your WinTV card." +msgstr "El camino al dispositivo de su tarjeta WinTV." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:185 +#, c-format +msgid "socket(): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "red intensity" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:195 +msgid "IP address specified is multicast\n" +msgstr "La dirección IP especificada es multidifusión\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "The intensity of the red colour components." -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:204 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" +msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "green intensity" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:212 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "The intensity of the green colour components." -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:219 +#, c-format +msgid "bind(): %s.\n" +msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "blue intensity" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:239 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +msgstr "No se puede encontrar la dirección para la interfase %s:%s\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "The intensity of the blue colour components." -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:257 +#, c-format +msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" +msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) falló (¿kernel multidifusión?): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:279 +#, c-format +msgid "unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "no se puede resolver '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:289 +#, c-format +msgid "unable to bind to '%s'.\n" +msgstr "incapaz de conectar a '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 -msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:317 +#, c-format +msgid "recv(): %s.\n" +msgstr "recv(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 -msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:605 +msgid "RTP: stopping reading thread...\n" +msgstr "RTP: parando el hilo de lectura...\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 +#: src/input/input_rtp.c:608 +msgid "RTP: reading thread terminated\n" +msgstr "RTP: hilo de lectura terminado\n" + +# Cer: no esoy seguro del formato. +#: src/input/input_rtp.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" +msgstr "Abriendo >fichero:%s puerto:%d interfase:%s<\n" + +#: src/input/input_rtp.c:640 #, c-format -msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" -msgstr "" +msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 -msgid "video overlay colour key red component" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:746 +msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" +msgstr "complemento de entrada RTP y UDP original de xine" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 -msgid "video overlay colour key green component" -msgstr "" +#: src/input/input_rtsp.c:284 +msgid "rtsp streaming input plugin" +msgstr "complemento de flujo de bits de entrada rtsp" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 -msgid "video overlay colour key blue component" -msgstr "" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "Complemento de entrada CIFS/SMB basado en libsmbclient" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 -msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" -msgstr "" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 +#, c-format +msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" +msgstr "stdin: ¡no puedo ir hacia atrás! (% > %)\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "nombre del dispositivo framebuffer" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 +#, c-format +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" +msgstr "stdin: falló al abrir '%s'\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" -"Especifica el nombre de fichero del dispositivo framebuffer (tampón de " -"cuadro) a usarse.\n" -"Este ajuste es crítico para la seguridad, porque cuando se cambia a un " -"fichero diferente, xine puede usarse para llenar este fichero con contenido " -"arbitrario. De modo que debería ser cuidadoso de que el valor que introduzca " -"es realmente un verdadero dispositivo framebuffer." +#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 +msgid "stdin streaming input plugin" +msgstr "complemento de entrada de flujo de bits" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 -msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" -msgstr "" +#: src/input/input_v4l.c:379 +msgid "Buffer underrun..." +msgstr "Memoria intermedia vacía..." -#: src/video_out/video_out_aa.c:311 -msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" -msgstr "" -"Complemento de xine de salida de vídeo usando la librería de arte ascii " -"(ascii-art)" +#: src/input/input_v4l.c:383 +msgid "Buffer overrun..." +msgstr "Memoria intermedia rebosando..." -#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 -msgid "use hardware acceleration if available" -msgstr "use aceleración gráfica si está disponible" +#: src/input/input_v4l.c:386 +msgid "Adjusting..." +msgstr "Ajustando..." -#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 -msgid "" -"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " -"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " -"if things go wrong." -msgstr "" -"Cuando su sistema lo soporta, se usará aceleración en hardware suministrada " -"por su hardware gráfico. Esto podría no funcionar, así que lo puede " -"desactivar, si las cosas van mal." +#: src/input/input_v4l.c:660 +msgid "Tuner name not found\n" +msgstr "Nombre del sintonizador no encontrado\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 -msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" -msgstr "" -"sdl tiene que emular superficies de16 bit, que enlentecerán las cosas.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1876 +msgid "v4l tv input plugin" +msgstr "Complemento de entrada v4l tv" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 -msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" -msgstr "" +#: src/input/input_v4l.c:1880 +msgid "v4l radio input plugin" +msgstr "Complemento de entrada v4l radio" -# CER, traducción incierta -#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" -msgstr "" -"complemento de xine de salida de vídeo usando la Capa Simple Media Directo" +#: src/input/input_v4l.c:1912 +msgid "v4l video device" +msgstr "dispositivo vídeo v4l" -#: src/video_out/video_out_none.c:279 -msgid "xine video output plugin which displays nothing" -msgstr "Complemento de xine de salida de vídeo que no muestra nada" +#: src/input/input_v4l.c:1913 +msgid "The path to your Video4Linux video device." +msgstr "El camino a su dispositivo de vídeo Video4Linux." -#: src/video_out/video_out_xv.c:296 -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_v4l.c:1938 +msgid "v4l radio device" +msgstr "dispositivo audio v4l" -#: src/video_out/video_out_xv.c:306 -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_v4l.c:1939 +msgid "The path to your Video4Linux radio device." +msgstr "El camino a su dispositivo de radio Video4Linux." -#: src/video_out/video_out_xv.c:314 +#: src/input/input_vcd.c:850 +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" +msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcdo:/\n" + +#: src/input/input_vcd.c:856 #, c-format -msgid "" -"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" +msgstr "input_vcd: pista %d no válida (rango válido: 0 .. %d)\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:346 -msgid "" -"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_vcd.c:923 +msgid "Video CD input plugin" +msgstr "Complemento de entrada de vídeo CD" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 -msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_vcd.c:968 +#, c-format +msgid "unable to open %s: %s.\n" +msgstr "incapaz de abrir %s: %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 +#: src/input/input_vcd.c:1044 +#, c-format +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +msgstr "input_vcd: incapaz de abrir %s: %s.\n" + +#: src/input/input_vcd.c:1098 +msgid "device used for VCD playback" +msgstr "dispositivo usado para reproducción de VCD" + +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" -"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " +"VideoCDs with." msgstr "" +"El camino al dispositivo, usualmente una unidad de CD o DVD, que quiere usar " +"para reproducir sus VideoCDes." -#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 #, c-format -msgid "" -"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" -msgstr "" +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" +msgstr "rtsp: mal mrl: %s\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "" +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 +#, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +msgstr "rtsp: falló en conectar a '%s'\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 +#, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgstr "rtsp_session: falló en conectar al servidor %s\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 -msgid "OpenGL renderer" -msgstr "renderizador OpenGL" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" +msgstr "rtsp_session: la sesión no pudo establecerse.\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 -msgid "" -"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" -"\n" -"2D_Tex_Fragprog\n" -"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " -"slice\n" -"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" -"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" -"\n" -"2D_Tex\n" -"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " -"slice.\n" -"2D_Tex_Tiled\n" -"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " -"textured\n" -"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" -"Image_Pipeline\n" -"This module uses glDraw() to render the images.\n" -"Only accelerated on few drivers.\n" -"Does not interpolate on scaling.\n" -"\n" -"Cylinder\n" -"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" -"\n" -"Environment_Mapped_Torus\n" -"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 +#, c-format +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" -"El complemento OpenGL provee varios módulos de renderizado (convertir datos " -"en imagen):\n" -"\n" -"2D_Tex_Fragprog\n" -"Este módulo descarga las imágenes como texturas YUV 2D y las renderiza como " -"rodajas\n" -"texturizadas usando fragmentos de programas para reconstruir RGB.\n" -"Este es el método mejor y más rápido en las tarjetas gráficas modernas\n" -"\n" -"2D_Tex\n" -"Este módulo descarga las imágenes como texturas 2D y las renderiza como " -"rodajas texturizadas.\n" -"2D_Tex_Tiled\n" -"Este módulo descarga las imágenes como multiple 2D textures y las renderiza " -"como rodajas \n" -"texturizadas. Así esto funciona también con tamaños máximos de textura más " -"pequeños.\n" -"Image_Pipeline\n" -"Este módulo usa glDraw() para renderizar las imágenes.\n" -"Sólo está acelerado en unos pocos drivers.\n" -"No interpola al escalar.\n" -"\n" -"Cylinder\n" -"Muestra imágenes en un cilindro rotando.Bonito efecto :)\n" -"\n" -"Environment_Mapped_Torus\n" -"Muestra las imágenes en un toro dando vueltas. Muy guais =)" - -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 -msgid "OpenGL minimum framerate" -msgstr "frecuencia de cuadro mínima OpenGL" +"rtsp_session: servidor rtsp tipo '%s' no se porta todavía. Lo sentimos.\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 -msgid "" -"Minimum framerate for animated render routines.\n" -"Ignored for static render routines.\n" +#: src/input/media_helper.c:148 +#, c-format +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" -"Frecuencia mínima de cuadro para rutinas animadas de renderizado.\n" -"Ignorado para rutinas estáticas de renderizado.\n" +"input_dvd: Dispositivo %s falló al abrir durante las llamadas para ejectar\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 -msgid "" -"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" -"it also reduces flickering a lot.\n" -"It should not have any performance impact." -msgstr "" -"Para OpenGL el doble tamponeado no solo quita artefactos de rajado,\n" -"también reduce un montón el parpadeo.\n" -"No debería impactar nada el rendimiento." +#: src/input/mms.c:561 +msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +msgstr "Conectando a servidor MMS (sobre tcp)..." -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 -msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" -msgstr "Complemento de xine de salida de vídeo usando la API gráfica 3D OpenGL" +#: src/input/mmsh.c:201 +msgid "libmmsh: send error\n" +msgstr "libmmsh: error de envío\n" -#: src/video_out/x11osd.c:276 -msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" +#: src/input/mmsh.c:246 +#, c-format +msgid "libmmsh: bad response format\n" +msgstr "libmmsh: mal formato de respuesta\n" -#: src/video_out/x11osd.c:289 -msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" +#: src/input/mmsh.c:252 +#, c-format +msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +msgstr "libmmsh: redirección 3xx no implementada: >%d %s<\n" -#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 -msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" +#: src/input/mmsh.c:259 +#, c-format +msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "libmmsh: estado http no 2xx: >%d %s<\n" -#: src/video_out/x11osd.c:348 +#: src/input/mmsh.c:267 #, c-format -msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" -msgstr "" +msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" +msgstr "libmmsh: redirección de localización no implementada\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +#: src/input/mmsh.c:476 +msgid "Connecting MMS server (over http)..." +msgstr "Conectando a servidor MMS (sobre http)..." -#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 +#: src/input/mmsh.c:657 #, c-format -msgid "" -"video_out_xshm: %s: allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +msgid "invalid url\n" +msgstr "URL inválida\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +#: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "protocolo no soportado\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 -msgid "" -"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 +msgid "Buffering..." +msgstr "Tamponeando..." -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 +#: src/input/pnm.c:617 #, c-format msgid "" -"\n" -"\n" -"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" -"a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" msgstr "" +"input_pnm: se recibió un mensaje del servidor mientras se leía el flujo de " +"bits:\n" +"%s\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 -msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" -msgstr "" +#: src/input/pnm.c:755 +#, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgstr "input_pnm: falló en conectar '%s'\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 -msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" -msgstr "" +#: src/input/pnm.c:766 +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +msgstr "input_pnm: falló en poner el flujo de bits\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 -msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" -msgstr "" +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 +msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" +msgstr "SEEK_CUR no ha sido implementado para desplazamiento no nulo" -#: src/video_out/video_out_fb.c:792 -#, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" -"video_out_fb: sólo se soporta truecolor/directcolor (color verdadero / color " -"directo) empaquetado (%d).\n" -" Compruebe 'fbset -i' o pruebe 'fbset -depth 16'.\n" +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 +msgid "SEEK_END not implemented yet." +msgstr "SEEK_END no ha sido implementado todavía." -#: src/video_out/video_out_fb.c:927 -msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "video_out_fb: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido .\n" +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 +msgid "seek not implemented yet for" +msgstr "seek no ha sido implementado todavía para" -#: src/video_out/video_out_fb.c:984 -#, c-format -msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "video_out_fb: están disponibles %d tampones de vídeo en RAM.\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 +msgid "bad item type" +msgstr "mal tipo de artículo" -#: src/video_out/video_out_fb.c:990 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " -"buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" -"AVISO: video_out_fb: Tampones Zero copy (copia Cero) están DESACTIVADOS " -"porque sólo %d tampones\n" -" están disponibles que son menos que los recomendados %d tampones. " -"Disminuyendo\n" -" la resolución del tampón de cuadro podría ayudar.\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 +msgid "bad entry number" +msgstr "mal número de entrada" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 -#, fuzzy -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" -msgstr "" -"AVISO: video_out_fb: Tampones Zero copy (copia Cero) están DESACTIVADOS " -"porque el driver del kernel\n" -" no soporta panoramizado (panning) de pantalla (usado para volteos de " -"cuadro (frame flips)).\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 +msgid "bad segment number" +msgstr "mal número de segmento" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" -"AVISO: video_out_fb: la profundidad actual de pantalla es %d. ¡Para tener " -"mejor rendimiento \n" -" se recomienda una profundidad de 16 bpp!\n" -"\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 +msgid "Error in getting current segment number" +msgstr "Error en conseguir número de segmento actual" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "" -"Complemento de xine de salida de vídeo usando el dispositivo Linux tampón de " -"cuadro (frame buffer device)" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 +msgid "Should have converted this above" +msgstr "Debería haber convertido esto arriba" -#: src/video_out/video_out_caca.c:318 -msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" -msgstr "" -"Complemento de xine de salida de vídeo usando la librería de arte ascii a " -"color" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +msgid "failed to find a device with a VCD" +msgstr "falló en encontrar un dispositivo con un VCD" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "modo de capa de vídeo tamponeado" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +msgid "was passed a null class parameter" +msgstr "se pasó un parámetro de clase nula" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +msgid "Invalid current entry type" +msgstr "Tipo de entrada actual incorrecta" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -"Seleccione el modo tamponeado de la capa de salida. Doble o triple " -"tamponeado (buffering) da una reproducción más suave, pero consume más " -"memoria de vídeo." +"Complemento de entrada Video CD con PBC y soporte para: (X)VCD, (X)SVCD, " +"HQVCD, CVD ... " -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "esperar al retrazado vertical" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +msgid "selection has no RETURN entry" +msgstr "la selección no tiene entrada RETURN" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." +msgstr "se seleccionó DEFAULT, pero PBC no está activado." + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 +msgid "selection has no NEXT entry" +msgstr "la selección no tiene entrada NEXT" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +msgid "selection has no PREVIOUS entry" +msgstr "la selección no tiene entrada PREVIOUS" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +msgid "Unknown event type: " +msgstr "Tipo de evento desconocido: " + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "El mensaje de arriba tenía nivel de registro vcdimager desconocido" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +msgid "VCD default type to use on autoplay" +msgstr "tipo por defecto VCD a usar en autoreproducción" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -"Activa la sincronización de la actualización de la imagen de vídeo con el " -"repintado de la pantalla entera (\"retrazado vertical\")." +"La unidad de reproducción VCD a usar cuando ninguna se especifica en un MRL, " +"p.e. vcd:// o vcd:///dev/dvd:" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" -msgstr "activar llave de color de vídeo" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" +msgstr "Unidad de CD-ROM usada para VCD cuando no se da ninguno" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." +"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " +"for CD drives." msgstr "" -"Activar el uso de una llave de color para decirle a la tarjeta gráfica dónde " -"superponer la imagen de vídeo." +"Que usar si no se especifica unidad. Si la configuración está vacía, xine " +"buscará unidades CD." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" -msgstr "llave de color de vídeo" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 +msgid "VCD position slider range" +msgstr "rango de la barra deslizadora de posiciones del VCD" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -"La llave de color se usa para decirle a la tarjeta gráfica donde superponer " -"la imagen. Pruebe diferentes colores si observa que las ventanas se hacen " -"transparentes." +"rango que la barra deslizadora de posiciones del flujo de bits representa al " +"reproducir un VCD." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "filtro de parpadeo" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +msgid "VCD read-ahead caching?" +msgstr "¿Memoria intermedia de lectura adelantada del VCD?" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -"Active Filtro de Parpadeo para una salida suave en una pantalla entrelazada." +"La clase puede llevar a reproducción temblorosa en máquinas de gama inferior." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "paridad de campo" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +msgid "automatically advance VCD track/entry" +msgstr "automáticamente avanzar pista/entrada en el VCD" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." +"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " +"only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -"para una pantalla entrelazada, activa el control de paridad de campo(\"none" -"\"=desactivado)." +"Si se activa, deberíamos avanzar automáticamente a la siguiente entrada o " +"pista. Se usa sólo cuando el control de reproducción (PBC) está desactivado." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "video_out_directfb: usando escalado de imagen en hardware acelerado.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +msgid "show 'rejected' VCD LIDs" +msgstr "mostrar LIDs de VCD 'rechazados' " -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +msgid "" +"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " +"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " +"(*) appended to the MRL." +msgstr "" +"Algunas listas de IDs de reproducción (LIDs) se marcan como no mostrables, " +"pero puede verlas en la lista de MRL si se activa esto. Las entradas " +"rechazadas se marcan con un asterisco (*) anexado al MRL." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 +msgid "VCD format string for display banner" +msgstr "Cadena de formato VCD para pantalla banderola" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the above - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a %\n" msgstr "" +"formato VCD usado en el título del GUI. Similar al comando Unix date. Los " +"especificadores de formato empiezan con un símbolo de porcentaje. Los " +"especificadores son:\n" +" %A : Información del álbum \n" +" %C : Contador del volúmenes VCD - el número de CDs en la colección.\n" +" %c : Número del volúmen VCD - el número del CD en la colección.\n" +" %F : El formato VCD, p.e.: VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, o SVCD\n" +" %I : El tipo de la entrada/segmento/reproducción actual, p.e:. ENTRY, " +"TRACK, ...\n" +" %L : El ID de la lista de ejecución con el prifijo \" LID\" si existe\n" +" %N : El número actual de lo de arriba - un número decimal\n" +" %P : El ID del editor\n" +" %p : El ID del preparador\n" +" %S : Si estamos en segmento (menú), el tipo de segmento\n" +" %T : El número de pista\n" +" %V : El ID del juego de volúmenes\n" +" %v : El ID del volúmen\n" +" Un número entre 1 y el contador de volúmenes.\n" +" %% : a %\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +msgid "VCD format string for stream comment field" +msgstr "Cadena de formato VCD para campo de comentario" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +msgid "" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " +"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" +"See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" +"Formato VCD usado en el el título del GUI. Similar al comando Unix date. Los " +"especificadores de formato empiezan con un símbolo de porcentaje. Los " +"especificadores son %A, %C, %c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, y %" +"%.\n" +"Vea la ayuda para title_format para ver su significado." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "video_out_directfb: usando escalado de imagen en hardware acelerado.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 +msgid "VCD debug flag mask" +msgstr "Máscara de banderas de depuración VCD" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" +"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" +" 1: Meta information\n" +" 2: input (keyboard/mouse) events\n" +" 4: MRL parsing\n" +" 8: Calls from external routines\n" +" 16: routine calls\n" +" 32: LSN changes\n" +" 64: Playback control\n" +" 128: Debugging from CDIO\n" +" 256: Seeks to set location\n" +" 512: Seeks to find current location\n" +"1024: Still-frame\n" +"2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -"video_out_directfb: escalado de imagen con desentrelazado es acelerado en " -"hardware.\n" +"Para depurar errores en el complemento VCD. Los valores de la máscara son:\n" +" 1: Meta información\n" +" 2: Eventos de entrada (teclado/ratón) \n" +" 4: Análisis sintáctico de MRL\n" +" 8: Llamadas a rutinas externas\n" +" 16: Llamadas a rutinas\n" +" 32: Cambios en LSN\n" +" 64: Control de reproducción\n" +" 128: Depurando desde CDIO\n" +" 256: Búsquedas a localización determinada\n" +" 512: Búsquedas para encontrar la localización actual\n" +"1024: Cuadro congelado\n" +"2048: Depurando desde VCDINFO\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -#, fuzzy -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "id de la capa de vídeo" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libdts/xine_dts_decoder.c:546 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "¡AYUDA! ¿¡Un manejador de audio exclusivamente mono-aural?!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "Seleccione la capa de salida de vídeo por su id." +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 +msgid "A/52 volume" +msgstr "Volúmen A/52" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 +msgid "" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." msgstr "" -"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n" +"Con audio A/52, puede modificar el volúmen en el decodificador. Esto tiene " +"la ventaja que el sonido se ya se decodifica para el volúmen especificado, " +"de modo que las operaciones posteriores como mezclado hacia abajo de canales " +"trabajaran en un flujo de bits de audio del volúmen dado." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB." +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 +msgid "use A/52 dynamic range compression" +msgstr "use A/52 compresión de rango dinámico" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." msgstr "" -"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n" +"La compresión de rango dinámico limita el rango dinámico del sonido. Esto " +"significa hacer más suaves los sonidos fuertes, y más fuertes los sonidos " +"flojos, de modo que puede escuchar el audio en un entorno ruidoso sin " +"molestar a nadie." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB bajo XDirectFB." +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +msgstr "mezcla reducida de audio a 2 canales estereo envolvente" -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 -msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 +msgid "" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." msgstr "" -"video_out_pgx32: Error: no puedo coger el DGA pintable para la ventana de " -"vídeo\n" +"Cuando desee escuchar sonido envolvente multicanal, pero sólo tiene dos " +"altavoces o un decodificador o amplificador envolvente que hace algún tipo " +"de decodificación envolvente matricial como prologic, debería activar esta " +"opción de modo que los canales adicionales se mezclen en la señal estéreo." -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 -#, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" -msgstr "video_out_pgx32: Error: falló ioctl, mal dispositivo (%s)\n" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() falló.\n" -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 falló.\n" + +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit falló.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 #, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -"video_out_pgx32: Error: '%s' no es un dispositivo tampón de cuadro " -"(framebuffer) pgx32\n" +"ffmpeg_audio_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para " +"evitar el desbordamiento.\n" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:241 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: falló lectura mpc_streaminfo_read: %d\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" +"ffmpeg_audio_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de " +"tampón 0x%X\n" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:315 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "libmusepack: datos después de la última trama ignorados\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:326 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_initialise\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:346 src/libmusepack/xine_decoder.c:361 +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_decode: %d\n" +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" +"dvaudio: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para evitar el " +"desbordamiento.\n" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:192 -msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" -msgstr "mostrar los subtítulos en flujos MPEG-2" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: formato de cuadro no soportado, DR1 desactivado.\n" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:193 -msgid "" -"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -"Son subtítulos (Closed Captions) pensados mayormente para ayudar a las " -"personas con deficiencias auditivas." - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:200 -msgid "closed-captioning foreground/background scheme" -msgstr "esquema de subtitulado en primer o segundo plano" +"ffmpeg_video_dec: dimensiones de cuadro no soportadas, DR1 desactivado.\n" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:201 -msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions." -msgstr "Escoja su renderizado favorito de los subtítulos." +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" +"ffmpeg_video_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de " +"tampón 0x%X\n" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:207 -msgid "standard closed captioning font" -msgstr "tipografía estándard de subtitulado" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: no pude abrir el decodificador\n" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:208 -msgid "Choose the font for standard closed captions text." -msgstr "Escoja la fuente tipográfica estándard para el texto del subtitulado." +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: renderizado directo activado\n" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:214 -msgid "italic closed captioning font" -msgstr "tipografía cursiva de subtitulado" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" +"ffmpeg_video_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para " +"evitar el desbordamiento.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516 +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "calidad de postprocesado MPEG-4" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517 +msgid "" +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." +msgstr "" +"Puede ajustar la cantidad de postprocesado aplicado a video MPEG-4.\n" +"Valores más altos pueden resultar en mejor calidad, pero necesitarán más " +"CPU. Valores más bajos resultarán en defectos de imagen como artefactos de " +"bloque. Para contenido de alta calidad, demasiado postprocesado puede de " +"hecho hacer la imagen peor emborronándola demasiado." + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167 +msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "tasa de bits salida mpeg de libavcodec (kbit/s)" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168 +msgid "" +"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " +"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" +"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." +msgstr "" +"La velocidad de salida (tasa de bits) que el codificador mpeg de libavcodec " +"debería usar para el modo de codificado de DXR3. Valores más altos " +"aumentarán la calidad y el uso de CPU.\n" +"Este ajuste sólo se considera cuando el modo de calidad constante está " +"desactivado." + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175 +msgid "constant quality mode" +msgstr "modo de calidad constante" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176 +msgid "" +"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " +"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " +"will use constant bitrate mode." +msgstr "" +"Cuando se activa, libavcodec usará un modo de calidad constante " +"dinámicamente comprimiendo las imágenes basado en su complejidad. Cuando se " +"desactiva, libavcodec usará el modo de tasa de bits constante." + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183 +msgid "minimum compression" +msgstr "compresión mínima" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184 +msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." +msgstr "" +"La mínima compresión a aplicar a una imagen en el modo de calidad constante." + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189 +msgid "maximum quantizer" +msgstr "cuantificador máximo" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190 +msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." +msgstr "" +"La máxima compresión a aplicar a una imagen en modo de calidad constante." + +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: falló lectura mpc_streaminfo_read: %d\n" + +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "libmusepack: datos después de la última trama ignorados\n" + +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_initialise\n" + +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_decode: %d\n" + +#: src/libreal/real_common.c:107 +msgid "path to RealPlayer codecs" +msgstr "camino a los codificadores RealPlayer" + +#: src/libreal/real_common.c:108 +#, fuzzy +msgid "" +"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " +"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " +"\"drvc.so\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use them " +"to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " +"information on how to install the codecs." +msgstr "" +"Si tiene instalado RealPlayer, indique aquí el camino a su directorio de " +"codificadores (códecs). Puede encontrar facilmente el directorio de " +"cofidicadores buscando un fichero llamado \"drv3.so.6.0\". Si xine puede " +"encontrar los códecs de RealPlayer, los usará para decodificar contenido " +"RealPlayer para usted. Consulte el FAQ de xine FAQ para más información " +"sobre cómo instalar los codificadores." + +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" +"libreal: ¡Error resolviendo símbolos! (¿incompatibilidad de versión?)\n" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 +#, c-format +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" +msgstr "libareal: (audio) No puedo resolver símbolos - dll incompatible: %s\n" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:287 +#, c-format +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" +"libareal: falló la inicialización del decodificador, código de error: 0x%x\n" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:301 +#, c-format +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" +"libareal: falló la configuración de tipo de decodificador, código de error: " +"0x%x\n" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:338 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +msgstr "libareal: Ostras, ¿puede real hacer más de dos canales?\n" + +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 +msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" +msgstr "mostrar los subtítulos en flujos MPEG-2" + +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:193 +msgid "" +"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." +msgstr "" +"Son subtítulos (Closed Captions) pensados mayormente para ayudar a las " +"personas con deficiencias auditivas." + +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:200 +msgid "closed-captioning foreground/background scheme" +msgstr "esquema de subtitulado en primer o segundo plano" + +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:201 +msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions." +msgstr "Escoja su renderizado favorito de los subtítulos." + +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:207 +msgid "standard closed captioning font" +msgstr "tipografía estándard de subtitulado" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:215 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:208 +msgid "Choose the font for standard closed captions text." +msgstr "Escoja la fuente tipográfica estándard para el texto del subtitulado." + +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:214 +msgid "italic closed captioning font" +msgstr "tipografía cursiva de subtitulado" + +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:215 msgid "Choose the font for italic closed captions text." msgstr "Escoja la fuente tipográfica cursiva para el texto del subtitulado." -#: src/libspucc/xine_decoder.c:221 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:221 msgid "closed captioning font size" msgstr "tamaño de la tipografía del subtitulado" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:222 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:222 msgid "Choose the font size for closed captions text." msgstr "" "Escoja el tamaño de la fuente tipográfica para el texto del subtitulado." -#: src/libspucc/xine_decoder.c:226 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:226 msgid "center-adjust closed captions" msgstr "subtitulado ajustado al centro " -#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:227 msgid "" "When enabled, closed captions will be positioned by the center of the " "individual lines." @@ -2886,2714 +3058,2679 @@ msgstr "" "Cuando se activa, el subtitulado se posicionará en el centro de las lineas " "individuales." -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:480 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:480 msgid "font for external subtitles" msgstr "tipografía para subtítulos externos" -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:486 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:486 msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "" "desplazamiento vertical de los subtítulos (relativo al tamaño de ventana)" -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:532 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:532 msgid "encoding of subtitles" msgstr "codificado de los subtítulos" -#: src/input/vcd/vcdio.c:222 -msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" -msgstr "SEEK_CUR no ha sido implementado para desplazamiento no nulo" - -#: src/input/vcd/vcdio.c:250 -msgid "SEEK_END not implemented yet." -msgstr "SEEK_END no ha sido implementado todavía." - -#: src/input/vcd/vcdio.c:253 -msgid "seek not implemented yet for" -msgstr "seek no ha sido implementado todavía para" +#: src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c:621 +msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" +msgstr "dvbsub: no puedo crear hilo temporizador\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 -msgid "failed to find a device with a VCD" -msgstr "falló en encontrar un dispositivo con un VCD" +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 +msgid "default duration of subtitle display in seconds" +msgstr "duración por defecto de la exhibición de los subtítulos en segundos" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 -msgid "was passed a null class parameter" -msgstr "se pasó un parámetro de clase nula" +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +msgid "" +"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " +"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " +"in the subtitle being shown until the next one takes over." +msgstr "" +"Algunos formatos de subtítulos no dan explícitamente una duración para cada " +"subtítulo. Para estos, puede definir aquí una duración por defecto. Ponerla " +"a cero hará que el subtítulo se siga mostrando hasta que aparezca el " +"siguiente." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 -msgid "Invalid current entry type" -msgstr "Tipo de entrada actual incorrecta" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:948 +msgid "subtitle size" +msgstr "tamaño de subtítulo " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:949 msgid "" -"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " +"relative to the window size." msgstr "" -"Complemento de entrada Video CD con PBC y soporte para: (X)VCD, (X)SVCD, " -"HQVCD, CVD ... " +"Puede ajustar el tamaño de los subtítulos aquí. El ajuste será evaluado " +"relativo al tamaño de la ventana." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 -msgid "selection has no RETURN entry" -msgstr "la selección no tiene entrada RETURN" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:955 +msgid "subtitle vertical offset" +msgstr "desplazamiento vertical de los subtítulos" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 -msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." -msgstr "se seleccionó DEFAULT, pero PBC no está activado." +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:956 +msgid "" +"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " +"evaluated relative to the window size." +msgstr "" +"Puede ajustar la posición vertical de los subtítulos aquí. El ajuste será " +"evaluado relativo al tamaño de la ventana." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 -msgid "selection has no NEXT entry" -msgstr "la selección no tiene entrada NEXT" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:962 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:971 +msgid "font for subtitles" +msgstr "tipografía para los subtítulos" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 -msgid "selection has no PREVIOUS entry" -msgstr "la selección no tiene entrada PREVIOUS" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:963 +msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." +msgstr "" +"Tipografía del directorio de xine que será usada para el texto de los " +"subtítulos." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 -msgid "Unknown event type: " -msgstr "Tipo de evento desconocido: " +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:972 +#, fuzzy +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +msgstr "" +"Tipografía del directorio de xine que será usada para el texto de los " +"subtítulos." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "El mensaje de arriba tenía nivel de registro vcdimager desconocido" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" +msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 -msgid "VCD default type to use on autoplay" -msgstr "tipo por defecto VCD a usar en autoreproducción" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:985 +msgid "encoding of the subtitles" +msgstr "codificación de los subtítulos" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:986 msgid "" -"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " -"vcd:///dev/dvd:" +"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " +"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " +"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " +"used." msgstr "" -"La unidad de reproducción VCD a usar cuando ninguna se especifica en un MRL, " -"p.e. vcd:// o vcd:///dev/dvd:" +"La codificación del texto de los subtítulos en el flujo de datos. Este " +"ajuste se usa para generar caracteres no ASCII correctamente. Si los " +"caracteres no ASCII no se muestran de la forma que usted espera, pregúntele " +"al creador de los subtítulos que codificación se usó." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 -msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" -msgstr "Unidad de CD-ROM usada para VCD cuando no se da ninguno" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:994 +msgid "use unscaled OSD if possible" +msgstr "use OSD sin escalar si es posible" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:995 msgid "" -"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " -"for CD drives." +"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " +"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " +"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " +"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " +"fullscreen, but it works with all graphics cards." msgstr "" -"Que usar si no se especifica unidad. Si la configuración está vacía, xine " -"buscará unidades CD." +"La visualización en pantalla (OSD) se generará independientemente del cuadro " +"de video y siempre será nítida, incluso aunque el vídeo esté magnificado. " +"Esto tendrá mejor apariencia, pero no funciona con todos los equipos " +"gráficos. La alternativa es OSD escalado, que será borroso si aumenta una " +"vista a baja resolución a pantalla completa, pero trabaja con todas las " +"tarjetas." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 -msgid "VCD position slider range" -msgstr "rango de la barra deslizadora de posiciones del VCD" +#: src/libw32dll/common.c:17 +#, fuzzy +msgid "path to Win32 codecs" +msgstr "camino a los codificadores RealPlayer" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 +#: src/libw32dll/common.c:18 +#, fuzzy msgid "" -"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." +"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " +"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple " +"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and " +"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how " +"to install the codecs." msgstr "" -"rango que la barra deslizadora de posiciones del flujo de bits representa al " -"reproducir un VCD." - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 -msgid "VCD read-ahead caching?" -msgstr "¿Memoria intermedia de lectura adelantada del VCD?" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 -msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." -msgstr "" -"La clase puede llevar a reproducción temblorosa en máquinas de gama inferior." - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 -msgid "automatically advance VCD track/entry" -msgstr "automáticamente avanzar pista/entrada en el VCD" +"Si tiene instalado RealPlayer, indique aquí el camino a su directorio de " +"codificadores (códecs). Puede encontrar facilmente el directorio de " +"cofidicadores buscando un fichero llamado \"drv3.so.6.0\". Si xine puede " +"encontrar los códecs de RealPlayer, los usará para decodificar contenido " +"RealPlayer para usted. Consulte el FAQ de xine FAQ para más información " +"sobre cómo instalar los codificadores." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 -msgid "" -"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " -"only when playback control (PBC) is disabled." +#: src/libw32dll/w32codec.c:588 +#, c-format +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"Si se activa, deberíamos avanzar automáticamente a la siguiente entrada o " -"pista. Se usa sólo cuando el control de reproducción (PBC) está desactivado." +"w32codec: ¡Falló ICOpen! ¿codec %08lx desconocido / parámetros equivocados?\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 -msgid "show 'rejected' VCD LIDs" -msgstr "mostrar LIDs de VCD 'rechazados' " +#: src/libw32dll/w32codec.c:597 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" +msgstr "w32codec: Falló ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d): Error %ld\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 -msgid "" -"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " -"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " -"(*) appended to the MRL." -msgstr "" -"Algunas listas de IDs de reproducción (LIDs) se marcan como no mostrables, " -"pero puede verlas en la lista de MRL si se activa esto. Las entradas " -"rechazadas se marcan con un asterisco (*) anexado al MRL." +#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" +msgstr "w32codec: Falló ICDecompressQuery: Error %ld\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 -msgid "VCD format string for display banner" -msgstr "Cadena de formato VCD para pantalla banderola" +#: src/libw32dll/w32codec.c:641 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" +msgstr "w32codec: Falló ICDecompressBegin: Error %ld\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 +#: src/libw32dll/w32codec.c:687 +#, c-format msgid "" -"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" -" %A : The album information\n" -" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" -" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" -" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" -" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -" %N : The current number of the above - a decimal number\n" -" %P : The publisher ID\n" -" %p : The preparer ID\n" -" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -" %T : The track number\n" -" %V : The volume set ID\n" -" %v : The volume ID\n" -" A number between 1 and the volume count.\n" -" %% : a %\n" +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"formato VCD usado en el título del GUI. Similar al comando Unix date. Los " -"especificadores de formato empiezan con un símbolo de porcentaje. Los " -"especificadores son:\n" -" %A : Información del álbum \n" -" %C : Contador del volúmenes VCD - el número de CDs en la colección.\n" -" %c : Número del volúmen VCD - el número del CD en la colección.\n" -" %F : El formato VCD, p.e.: VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, o SVCD\n" -" %I : El tipo de la entrada/segmento/reproducción actual, p.e:. ENTRY, " -"TRACK, ...\n" -" %L : El ID de la lista de ejecución con el prifijo \" LID\" si existe\n" -" %N : El número actual de lo de arriba - un número decimal\n" -" %P : El ID del editor\n" -" %p : El ID del preparador\n" -" %S : Si estamos en segmento (menú), el tipo de segmento\n" -" %T : El número de pista\n" -" %V : El ID del juego de volúmenes\n" -" %v : El ID del volúmen\n" -" Un número entre 1 y el contador de volúmenes.\n" -" %% : a %\n" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 -msgid "VCD format string for stream comment field" -msgstr "Cadena de formato VCD para campo de comentario" +"w32codec: ¡Falló DS_VideoDecoder! ¿codec %08lx desconocido / parámetros " +"equivocados?\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/libw32dll/w32codec.c:698 +#, c-format msgid "" -"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " -"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" -"See the help for the title_format for the meanings of these." +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"Formato VCD usado en el el título del GUI. Similar al comando Unix date. Los " -"especificadores de formato empiezan con un símbolo de porcentaje. Los " -"especificadores son %A, %C, %c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, y %" -"%.\n" -"Vea la ayuda para title_format para ver su significado." - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 -msgid "VCD debug flag mask" -msgstr "Máscara de banderas de depuración VCD" +"w32codec: ¡Falló DMO_VideoDecoder! ¿codec %08lx / desconocido / parámetros " +"equivocados??\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 -msgid "" -"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" -" 1: Meta information\n" -" 2: input (keyboard/mouse) events\n" -" 4: MRL parsing\n" -" 8: Calls from external routines\n" -" 16: routine calls\n" -" 32: LSN changes\n" -" 64: Playback control\n" -" 128: Debugging from CDIO\n" -" 256: Seeks to set location\n" -" 512: Seeks to find current location\n" -"1024: Still-frame\n" -"2048: Debugging from VCDINFO\n" -msgstr "" -"Para depurar errores en el complemento VCD. Los valores de la máscara son:\n" -" 1: Meta información\n" -" 2: Eventos de entrada (teclado/ratón) \n" -" 4: Análisis sintáctico de MRL\n" -" 8: Llamadas a rutinas externas\n" -" 16: Llamadas a rutinas\n" -" 32: Cambios en LSN\n" -" 64: Control de reproducción\n" -" 128: Depurando desde CDIO\n" -" 256: Búsquedas a localización determinada\n" -" 512: Búsquedas para encontrar la localización actual\n" -"1024: Cuadro congelado\n" -"2048: Depurando desde VCDINFO\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 +#, c-format +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" +msgstr "w32codec: Falló el arranque del decodificador. ¿está '%s' instalado?\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 -msgid "bad item type" -msgstr "mal tipo de artículo" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" +msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Formato de audio no apropiado\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 -msgid "bad entry number" -msgstr "mal número de entrada" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" +msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) error en acmStreamOpen %d\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 -msgid "bad segment number" -msgstr "mal número de segmento" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" +msgstr "w32codec: Error inicializando audio DirectShow\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 -msgid "Error in getting current segment number" -msgstr "Error en conseguir número de segmento actual" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" +msgstr "w32codec: Error inicializando audio DMO\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 -msgid "Should have converted this above" -msgstr "Debería haber convertido esto arriba" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" +msgstr "bitplane: error haciendo descompresión ByteRun1\n" -#: src/input/input_pvr.c:603 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 #, c-format -msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" -msgstr "input_pvr: error al crear el archivo pvr (%s)\n" +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Anim Opt 1 no está soportado de momento\n" -#: src/input/input_pvr.c:760 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 #, c-format -msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" -msgstr "input_pvr: error al abrir el archivo pvr (%s)\n" +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Anim Opt 2 no está soportado de momento\n" -#: src/input/input_pvr.c:836 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 #, c-format -msgid "input_pvr: read error (%s)\n" -msgstr "input_pvr: error de lectura (%s)\n" +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ no está soportado de momento\n" -#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 #, c-format -msgid "input_pvr: error opening device %s\n" -msgstr "input_pvr: error al abrir el dispositivo %s\n" +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Este tipo anim no está soportado de momento\n" -#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" +#: src/post/audio/stretch.c:264 +msgid "" +"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " +"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " +"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" msgstr "" -"input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC falló, ¿quizás cambió la API? (interfase para " -"programación de aplicaciones)\n" +"Este filtro estirará el tiempo, reproduciendo el flujo de datos mas rápido o " +"más lento por un factor.Es paso se puede preservar opcionalmente, de modo " +"que es posible, por ejemplo, usarlo para visualizar una película en menos " +"tiempo del que fué originalmente rodada.\n" -#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" +#: src/post/audio/upmix.c:137 +msgid "" +"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" +"Parameters\n" +" cut_off_freq\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" msgstr "" -"input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC falló, ¿quizás cambió la API? (interfase para " -"programación de aplicaciones)\n" +"Funciones upmix (mezclador mejorador). p.e:. Tomar la entrada estereo y " +"generar salida Surround 5.1.\n" +"Parámetros\n" +" cut_off_freq\n" +"\n" +"Nota: es posible usar la ventana de control de la interfaz para ajustar " +"estos parámetros.\n" +"\n" -#: src/input/input_pvr.c:1528 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -msgstr "complemento de entrada para WinTV-PVR 250/350" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 +msgid "" +"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " +"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " +"stream.\n" +msgstr "" +"Este filtro mezclador mejorará {upmix} un flujo de datos mono a estéreo, " +"duplicando los canales. Alternativamente, uno puede usar este complemento " +"para escuchar sólo un canal de un flujo de datos dado.\n" -#: src/input/input_pvr.c:1554 -msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" -msgstr "dispositivo usado para WinTV-PVR 250/350 (complemento pvr)" - -#: src/input/input_pvr.c:1555 -msgid "The path to the device of your WinTV card." -msgstr "El camino al dispositivo de su tarjeta WinTV." - -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "complemento de entrada gnome-vfs tal como vino con xine" - -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 -#, c-format -msgid "input_file: File empty: >%s<\n" -msgstr "input_file: Fichero vacío: >%s<\n" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 +msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" +msgstr ": mejorando Mono a Stereo.\n" -#: src/input/input_vcd.c:850 -msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" -msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcdo:/\n" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" +msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" +msgstr[0] "" +": mejorando un canal simple desde los %d canales del flujo original.\n" +msgstr[1] "" +": mejorando un canal simple desde los %d canales del flujo original.\n" -#: src/input/input_vcd.c:856 -#, c-format -msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" -msgstr "input_vcd: pista %d no válida (rango válido: 0 .. %d)\n" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 +msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" +msgstr ": dispositivo audio incapaz de AO_CAP_MODE_STEREO.\n" -#: src/input/input_vcd.c:923 -msgid "Video CD input plugin" -msgstr "Complemento de entrada de vídeo CD" +#: src/post/audio/volnorm.c:150 +msgid "" +"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " +"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " +"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:968 -#, c-format -msgid "unable to open %s: %s.\n" -msgstr "incapaz de abrir %s: %s.\n" +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 +#, fuzzy +msgid "" +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" +msgstr "" +"Complemento avanzado tvtime/desentrelazador con detección de despliegue de " +"menú {pulldown}\n" +"Este complemento trata de suministrar mecanismos de desentrelazado " +"comparables a reproductores progresivos de DVD y los así llamados dobladores " +"de linea, para usar con monitores de ordenador, proyectores y otros " +"dispositivos de visualización progresiva.\n" +" \n" +"Parámetros\n" +"\n" +" Method (método): Seleccione el método/algoritmo de desentrelazado a usar; " +"ver abajo para explicación de cada método.\n" +"\n" +" Enabled (activado): Activar/desactivar el complemento.\n" +"\n" +" Pulldown (despliegue): Escoger el algoritmo de detección de despliegue 2-3 " +"{de menú?}. Las películas de 24 CPS (cuadros por segundo) que han sido " +"convertidas a NTSC pueden ser detectadas e inteligentemente reconstruidas a " +"sus cuadros originales (no entrelazados).\n" +"\n" +" Framerate_mode (modo de cadencia de cuadro): Seleccionar 'full' (completo) " +"desentrelazará cada campo a un único cuadro en calidad de televisión y más " +"allá. Esta característica efectivamente dobla la cadencia de cuadro, " +"mejorando la suavidad. Note, sin embargo, que los 59.94 CPS no son posibles " +"con un kernel Linux 2.4 (que usa una frecuencia de interrupción de 100Hz). " +"Un RedHat más moderno y los kernels 2.6 usan una frecuencia mayor (512 y " +"1000, respectivamente) y deberían funcionar bien.\n" +"\n" +" Judder_correction (corrección de vibración): Una vez que despliegue 2-3 " +"está activado y se detecta que tenemos una película, es posible reducir la " +"cadencia de cuadro a la original (24 CPS). Esto distribuirá los cuadros " +"uniformemente en el tiempo, coincidiendo con la velocidad con que fueron " +"rodados y eliminando el efecto de vibración.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag (bandera de usar cuadro progresivo): Flujos de " +"datos MPEG2 bien creados usan una bandera para indicar material progresivo. " +"Este ajuste controla si nos fiamos de esta bandera o no (algunos flujos de " +"datos mpeg2 raros y erróneos la ponen mal).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 usa un formato de imagen entrelazado que tiene " +"una resolución cromática vertical muy pobre. Sobremuestreando el croma con " +"propósitos de desentrelazar puede causar la ocurrencia de algunos artefactos " +"(pe, bandas de color). Use esta opción para emborronar el croma " +"verticalmente después de desentrelazar para quitar los artefactos. Aviso: " +"usa intensivamente la cpu\n" +"\n" +" Cheap_mode (modo barato): Esto saltará la compleja conversión de imagen " +"YV12->YUY2, engañando a las rutinas tvtime/dscaler como si estuvieran " +"todavía manejando imágenes YUY2. Por supuesto, esto no es correto, no todos " +"los píxeles serán evaluados por los algoritmos para decidir las regiones a " +"desentrelazar y el croma se procesará por separado. No obstante, permite a " +"la gente con sistemas no tan rápidos probar algoritmos desentrelazantes, en " +"un toma y daca entre calidad y uso de cpu.\n" +"\n" +"* Usa varios algoritmos de los proyectos tvtime y dscaler.\n" +"Deinterlacing methods (métodos de desentrelazado): (No todos los métodos " +"está disponibles para todas las plataformas)\n" +"\n" -#: src/input/input_vcd.c:1044 -#, c-format -msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" -msgstr "input_vcd: incapaz de abrir %s: %s.\n" +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +msgstr "tvtime: No hay métodos de desentrelazado disponibles, saliendo.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1098 -msgid "device used for VCD playback" -msgstr "dispositivo usado para reproducción de VCD" +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +msgid "frames per second to generate" +msgstr "cuadros por segundo a generar" -#: src/input/input_vcd.c:1099 +#: src/post/goom/xine_goom.c:205 msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " -"VideoCDs with." +"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " +"will also require more CPU power." msgstr "" -"El camino al dispositivo, usualmente una unidad de CD o DVD, que quiere usar " -"para reproducir sus VideoCDes." - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "input_dvd: ¡valores de \\beta darán lugar a 'dom'!\n" +"Con más cuadros por segundo, la animación será más suave y rápida, pero " +"también requiere más potencia de CPU." -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "input_dvd: Error al conseguir el siguiente bloque desde el DVD (%s)\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +#, fuzzy +msgid "goom image width" +msgstr "anchura de imagen goom" -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: Error abriendo dispositivo DVD\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +msgid "The width in pixels of the image to be generated." +msgstr "La anchura en píxeles de la imagen a ser generada." -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "dispositivo usado para reproducción de DVD" +#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +#, fuzzy +msgid "goom image height" +msgstr "altura de imagen goom" -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" -"El camino al dispositivo, usualmente una unidad de DVD, que desea usar para " -"reproducir DVDs." +#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +msgid "The height in pixels of the image to be generated." +msgstr "La altura en píxeles de la imagen a ser generada." -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "dispositivo bruto usado para acceso al DVD" +#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +msgid "colorspace conversion method" +msgstr "método de conversión del espacio de color" -#: src/input/input_dvd.c:1801 +#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#, fuzzy msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" +"The available selections should be self-explaining." msgstr "" -"Si esto apunta a un dispositvo en bruto conectado a su dispositivo DVD, sine " -"usará el dispositivo en bruto para reproducción. Esto tiene la ventaja de " -"ser ligeramente más rapido y de saltarse el caché del dispositivo de " -"bloques, lo que evita tirar contenido importante del caché al mantener los " -"datos del DVD cacheados. Usar el caché del dispositivo de bloques para DVDs " -"es inútil, porque casi todos los datos del DVD serán usados una única vez.\n" -"Vea la documentación de configuración de dispositivos en bruto (man raw) " -"para más información." - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "método de desencriptación CSS" +"Puede escoger el método de conversión del espacio de color usado por goom.\n" +"Las selecciones disponibles deberían ser autoexplicativas." -#: src/input/input_dvd.c:1815 +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." -msgstr "" -"Selecciona el método de desencriptado que libdvdcss usará para descifrar " -"DVDs protegidos de copia. Pruebe los varios métodos, si tiene problemas " -"reproduciendo DVDs cifrados." - -#: src/input/input_dvd.c:1823 -msgid "path to the title key cache" -msgstr "camino al caché de claves de títulos" - -#: src/input/input_dvd.c:1824 -msgid "" -"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " -"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but DVD key caching." +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" msgstr "" -"Puesto que rompler la protección de copia de DVDs crifrados puede consumir " -"bastante tiempo, libdvdcss almacenará las claves rotas en éste directorio.\n" -"Esta configuración es de seguridad crítica, porque en este directorio se " -"crearán ficheros con nombres incontrolables. Asegúrse de usar un directorio " -"dedicado que no se use para otra cosa excepto cacheado de claves de DVDs." - -#: src/input/input_dvd.c:1846 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "Región a la cual el reproductor de DVDs dice pertenecer (1 a 8)" +"Mosaico hace efectos simples de imagen en imagen.\n" +"\n" +"Parámetros\n" +" pip_num: el número de la ranura {slot} de la imagen a la que aplica los " +"siguientes ajustes\n" +" x: la coordenada x de la esquina superior izquierda de la imagen\n" +" y: la coordenada y de la esquina superior izquierda de la imagen\n" +" w: anchura de la imagen\n" +" h: altura de la imagen\n" -#: src/input/input_dvd.c:1847 +#: src/post/mosaico/switch.c:230 msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" msgstr "" -"Esto solo necesita cambiarse si su DVD salta a una pantalla quejándose de un " -"código regional equivocado. No tiene nada ue ver con el código regional " -"puesto en los reproductores de DVD, esto es puramente software." - -#: src/input/input_dvd.c:1853 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "idioma por defecto para reproducción de DVD" +"Switch (conmutador) puede ser usado para conmutar rápidamente entre " +"múltiples entradas.\n" +"\n" +"Parámetros\n" +" select (seleccionar): el número de la entrada que se pasará a la salida\n" -#: src/input/input_dvd.c:1854 +#: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" msgstr "" -"xine intenta usar este idioma por defecto para reproducción de DVD. Mientras " -"el DVD lo soporte, los menús y pistas de audio se presentarán en este " -"idioma.\n" -"El valor debe ser un código de idioma de dos caracteres según ISO639." - -#: src/input/input_dvd.c:1860 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "caché de lectura adelantada" +"Box blur (caja borrosa) hace un emborronamiento simple de la imagen.\n" +"\n" +"Parámetros\n" +" Radius (radio): tamaño del filtro\n" +" Power (potencia): qué a menudo debería ser aplicado el filtro\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" -#: src/input/input_dvd.c:1861 +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +#, fuzzy msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" msgstr "" -"xine puede usar un caché de lectura adelantada para acceso al DVD.\n" -"Esto puede dar lugar a reproducción a golpes en unidades lentas, pero mejora " -"el impacto del cambio de capa del DVD en unidades más rápidas." - -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "unidad para la acción de salto (skip)" +"Este filtro trata de reducir el ruido de imagen produciendo imágenes suaves " +"y haciendo la foto fija realmente fija (esto debería mejorar la " +"comprensibilidad). Puede dársele de 0 a 3 parámetros. Si omite un parámetro, " +"se inferirá un valor razonable\n" +"\n" +"Parámetros\n" +" Luma (¿luminancia)?: Fuerza espacial de luma (por defecto = 4)\n" +" Chroma (crominancia): Fuerza espacial de chroma (por defecto = 3)\n" +" Time (tiempo): Fuerza temporal (por defecto = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" -#: src/input/input_dvd.c:1868 +#: src/post/planar/eq.c:186 msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" "\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" "\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" "\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" msgstr "" -"Puede configurar el comportamiento cuando use el comando \"skip\" (por " -"ejemplo, usando los botones de skip). Los valores individuales significan:\n" +"Ecualizador en software con controles interactivos justo como el ecualizador " +"en hardware, para tarjetas/drivers que no soportan controles de brillo y " +"contraste en hardware.\n" "\n" -"skip program (saltar programa)\n" -"se saltará un programa del DVD, que es una unidad navegacional similar a las " -"marcas de índice en un CD de audio CD; éste es el comportamiento normal de " -"los reproductores de DVD\n" +"Parámetros\n" +" brightness (brillo)\n" +" contrast (contraste)\n" "\n" -"skip part (saltar parte)\n" -"saltará una parte del DVD, que es una unidad estructural similar a las " -"marcas de pista (¿canción?) en un CD de audio; las partes usualmente " -"coinciden con los programas, pero las partes pueden ser mayores que los " -"programas\n" +"Note: es posible usar los la ventana de control de la interfaz para ajustar " +"estos parámetros.\n" "\n" -"skip title (saltar título)\n" -"saltará un título del DVD, que es una unidad estructural representando " -"piezas completas en el DVD" - -#: src/input/input_dvd.c:1883 -msgid "unit for seeking" -msgstr "unidad para búsqueda" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" -#: src/input/input_dvd.c:1884 +#: src/post/planar/eq2.c:359 msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" "\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" "\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" -"Puede configurar el dominio abarcado por el deslizador de búsqueda. Los " -"valores individuales significan:\n" +"Ecualizador en software alternativo que usa tablas de búsqueda (muy lento), " +"permitiendo corrección gamma además de ajustes simples de brillo, contraste " +"y saturación.\n" +"Observe que usa el mísmo código optimizado para MMX que 'eq' si todos los " +"valores gamma son 1.0\n" "\n" -"seek in program chain (búsqueda en la cadena de programas)\n" -"la búsqueda abarcará la cadena entera de programas del DVD, que es una " -"unidad navigacional representando el flujo de video entero de la feature " -"actual\n" +"Parámetros\n" +" gamma\n" +" brightness (brillo)\n" +" contrast (contraste)\n" +" saturation (saturación)\n" +" rgamma (gamma para el componente rojo)\n" +" ggamma (gamma para el componente verde)\n" +" bgamma (gamma para el componente azul)\n" "\n" -"seek in program (búsqueda en programa)\n" -"la busqueda abarcará un programa del DVD, que es una unidad navigacional " -"representando un capítulo de la feature actual" - -#: src/input/input_dvd.c:1895 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "modo de ejecución cuando se da el título/capítulo" +"Los rangos de valores son 0.1 - 10 para los gammas, -2 - 2 para contraste " +"(valores negativos producen una imagen negativa), -1 - 1 para brillo y 0 - 3 " +"para saturación.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" -#: src/input/input_dvd.c:1896 +#: src/post/planar/expand.c:251 +#, fuzzy msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " +"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " +"the black area so they don't cover the image.\n" "\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" "\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -"Puede configurar el comportamiento cuando se reproduce un DVD de un título/" -"capítulo dado (p.e.: usando MRL 'dvd:/1.2'). Los valores individuales " -"significan:\n" -"\n" -"dvd entero\n" -"reproducir el dvd completo empezando en la posición especificada.\n" +"El complemento expand (expansor) está pensado para tomar cuadros de razón de " +"aspecto arbitrario y convertirlos a una razón de aspecto diferente (4:3 por " +"defecto) añadiendo barras negras arriba y abajo del cuadro. Esto nos permite " +"desplazar superposiciones abajo en la zona negra de modo que no cubran la " +"imagen\n" +"\n" +"Parámetros (ARREGLADME: mejor ayuda)\n" +" Enable_automatic_shift: Activar desplazamiento automático de la " +"superposición\n" +" Overlay_y_offset: Manualmente desplazar la superposición verticalmente\n" +" aspect: La razón de aspecto resultante deseada (4:3 por defecto)\n" "\n" -"un capítulo\n" -"reproducir únicamente el título capítulo especificado y entonces parar" - -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_file: Permiso denegado: >%s<\n" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: Fichero no encontrado: >%s<\n" - -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "complemento de fichero entrada" -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "localización de comienzo de ojeado de ficheros" +#: src/post/planar/noise.c:402 +msgid "" +"Adds random noise to the video.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " +"8)\n" +" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " +"default: 5)\n" +" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " +"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " +"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" +" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" +" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" +"\n" +"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +#: src/post/planar/pp.c:108 +msgid "" +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" msgstr "" -"El ojeador para seleccionar el fichero a reproducir comenzará en esta " -"localización." +"Complemento FFmpeg libpostprocess.\n" +"\n" +"Parámetros\n" +"\n" -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "listar ficheros ocultos" +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" -#: src/input/input_file.c:1036 +#: src/post/planar/unsharp.c:220 msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" msgstr "" -"si se activa. el ojeador para seleccionar el fichero a reproducir también " -"mostrará los ficheros ocultos." +"Unsharp mask / gaussian blur (Máscara de des-nitidez / borrosidad " +"gaussiana)\n" +"Es posible ajustar el ancho y altura de la matriz, tamaño impar en ambas " +"direcciones (min = 3x3, máx = 13x11 o 11x13, usualmente algo entre 3x3 y " +"7x7) y la cantidad relativa de nitidez/borrosidad a añadir a la imagen (un " +"rango adecuado sería -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parámetros\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Anchura de la matriz (debe ser impar)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Altura de la matriz (debe ser impar)\n" +"\n" +" Luma_amount: Cantidad relativa de nitidez/borrosidad (=0 disable, <0 blur, " +">0 sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Anchura de la matriz (debe ser impar)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Altura de la matriz (debe ser impar)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Cantidad relativa de nitidez/borrosidad (=0 disable, <0 " +"blur, >0 sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" -#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 -msgid "Buffering..." -msgstr "Tamponeando..." +#: src/video_out/video_out_aa.c:311 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "" +"Complemento de xine de salida de vídeo usando la librería de arte ascii " +"(ascii-art)" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 -#, c-format -msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" -msgstr "stdin: ¡no puedo ir hacia atrás! (% > %)\n" +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" +msgstr "" +"Complemento de xine de salida de vídeo usando la librería de arte ascii a " +"color" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 -#, c-format -msgid "stdin: failed to open '%s'\n" -msgstr "stdin: falló al abrir '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "modo de capa de vídeo tamponeado" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 -msgid "stdin streaming input plugin" -msgstr "complemento de entrada de flujo de bits" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" +"Seleccione el modo tamponeado de la capa de salida. Doble o triple " +"tamponeado (buffering) da una reproducción más suave, pero consume más " +"memoria de vídeo." -#: src/input/input_dvb.c:881 -#, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" -msgstr "input_dvb: failló al abrir el fichero de canales DVB '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "esperar al retrazado vertical" -#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_dvb: falló tuner_set_channel\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" +"Activa la sincronización de la actualización de la imagen de vídeo con el " +"repintado de la pantalla entera (\"retrazado vertical\")." -#: src/input/input_dvb.c:2710 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvb: no puedo abrir dispositivo DVB\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "activar llave de color de vídeo" -#: src/input/input_dvb.c:2734 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "input_dvb: canal %d fuera de rango, poniendo a 0\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" +"Activar el uso de una llave de color para decirle a la tarjeta gráfica dónde " +"superponer la imagen de vídeo." -#: src/input/input_dvb.c:2745 -#, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_dvb: buscando el canal %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "llave de color de vídeo" -#: src/input/input_dvb.c:2768 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -"input_dvb: no encontrada una coincidencia exacta para %s: probando " -"coincidencias parciales\n" +"La llave de color se usa para decirle a la tarjeta gráfica donde superponer " +"la imagen. Pruebe diferentes colores si observa que las ventanas se hacen " +"transparentes." -#: src/input/input_dvb.c:2775 -#, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_dvb: encontrado el canal correspondiente %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "filtro de parpadeo" -# Cer: (temporal) "valores por defecto" no es la traducción exacta -#: src/input/input_dvb.c:2788 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -"input_dvb: canal %s no encontrado en channels.conf, yendo a valores por " -"defecto.\n" +"Active Filtro de Parpadeo para una salida suave en una pantalla entrelazada." -#: src/input/input_dvb.c:2794 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "paridad de campo" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." msgstr "" -"input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el ultimo canal " -"visualizado.\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2800 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el canal 0.\n" +"para una pantalla entrelazada, activa el control de paridad de campo(\"none" +"\"=desactivado)." -#: src/input/input_dvb.c:2812 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" -"input_dvb: se especificó MRL DVBS pero el sintonizador no aparenta ser QPSK " -"(DVB-S)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "video_out_directfb: usando escalado de imagen en hardware acelerado.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2832 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" -msgstr "" -"input_dvb: se especificó MRL DVBT pero el sintonizador no aparenta ser OFDM " -"(DVB-T)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" -#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -"input_dvb: se especificó MRL DVBC pero el sintonizador no aparenta ser QAM " -"(DVB-C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2916 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvb: no se puede abrir el dispositivo DVR '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" -#: src/input/input_dvb.c:2938 -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_dvb: no se puede crear el hilo actualizador de EPG\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3000 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "usar corte de la zona central del DVB (zoom)" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "video_out_directfb: usando escalado de imagen en hardware acelerado.\n" -#: src/input/input_dvb.c:3001 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" msgstr "" -"Esto permitirá reproducción a pantalla completa de contenido en formato 4:3 " -"transmitido en un cuadro 16:9." +"video_out_directfb: escalado de imagen con desentrelazado es acelerado en " +"hardware.\n" -#: src/input/input_dvb.c:3094 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "complemento de entrada DVB (TV Digital)" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +#, fuzzy +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "id de la capa de vídeo" -#: src/input/input_dvb.c:3242 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "Recordar el último canal DVB visto" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "Seleccione la capa de salida de vídeo por su id." -#: src/input/input_dvb.c:3243 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -"En autoejecución, xine recordará y cambiará al canal indicado en media.dvb." -"last_channel. " - -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "Último canal DVB visto" - -#: src/input/input_dvb.c:3251 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "Si se activa xine recordará y cambiará a este canal. " +"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n" -#: src/input/input_dvb.c:3257 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "Número de tarjeta DVB a usar." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB." -#: src/input/input_dvb.c:3258 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -"Dejar esto a cero a menos que realmemte tenga más de 1 tarjeta en sus " -"sistema." +"video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de superposición usable!\n" -#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 -#, c-format -msgid "input_net: socket(): %s\n" -msgstr "input_net: socket(): %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB bajo XDirectFB." -#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 -#, c-format -msgid "input_net: connect(): %s\n" -msgstr "input_net: connect(): %s\n" +#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" +msgstr "complemento de xine de salida de vídeo para win32 usando directx" -#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 +#: src/video_out/video_out_fb.c:792 #, c-format -msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "input_net: no se puede resolver '%s'.\n" +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" +"video_out_fb: sólo se soporta truecolor/directcolor (color verdadero / color " +"directo) empaquetado (%d).\n" +" Compruebe 'fbset -i' o pruebe 'fbset -depth 16'.\n" -#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 -#, c-format -msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" -msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "nombre del dispositivo framebuffer" -#: src/input/input_net.c:510 -msgid "net input plugin as shipped with xine" -msgstr "complemento de entrada de red incluido en xine" +#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" +"Especifica el nombre de fichero del dispositivo framebuffer (tampón de " +"cuadro) a usarse.\n" +"Este ajuste es crítico para la seguridad, porque cuando se cambia a un " +"fichero diferente, xine puede usarse para llenar este fichero con contenido " +"arbitrario. De modo que debería ser cuidadoso de que el valor que introduzca " +"es realmente un verdadero dispositivo framebuffer." -#: src/input/input_cdda.c:1621 -#, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "%s: no se puede conectar a %s:%d\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:927 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "video_out_fb: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido .\n" -#: src/input/input_cdda.c:1668 +#: src/video_out/video_out_fb.c:984 #, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cdda: conectado con éxito al servidor cddb '%s:%d'.\n" +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "video_out_fb: están disponibles %d tampones de vídeo en RAM.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1673 +#: src/video_out/video_out_fb.c:990 #, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_cdda: falló al conectar al servidor cddb '%s:%d' (%s).\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2707 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "audio CD digital (alias CDDA)" - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "dispositivo usado para audio CD" - -#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -"El camino al dispositivo, normalmente un lector de de CD o DVD, que desea " -"usar para reproducir CDs de audio." - -#: src/input/input_cdda.c:2767 -msgid "query CDDB" -msgstr "consultar la CDDB" +"AVISO: video_out_fb: Tampones Zero copy (copia Cero) están DESACTIVADOS " +"porque sólo %d tampones\n" +" están disponibles que son menos que los recomendados %d tampones. " +"Disminuyendo\n" +" la resolución del tampón de cuadro podría ayudar.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2767 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 +#, fuzzy msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -"Activa conslutas a la base de datos CDDB, que le dará titulos y nombres de " -"pista adecuados para sus CDs de audio\n" -"Recuerde que, a menos que use su base de datos CDDB privada, esta " -"información se obtiene de un servidor en Internet que podría sacar un perfil " -"de sus hábitos de escucha." - -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "CDDB server name" -msgstr "nombre del servidor CDDB" +"AVISO: video_out_fb: Tampones Zero copy (copia Cero) están DESACTIVADOS " +"porque el driver del kernel\n" +" no soporta panoramizado (panning) de pantalla (usado para volteos de " +"cuadro (frame flips)).\n" -#: src/input/input_cdda.c:2775 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 +#, c-format msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" -"El servidor CDDB usado para obtener la información de título y pista.\n" -"Esta configuración es crítica para su seguridad, porque el servidor recibirá " -"información acerca de sus hábitos de escucha y podría responder sus " -"consultas con respuestas maliciosas. Asegúrese de poner un servidor del que " -"se pueda fiar." - -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "CDDB server port" -msgstr "puerto del servidor CDDB" +"AVISO: video_out_fb: la profundidad actual de pantalla es %d. ¡Para tener " +"mejor rendimiento \n" +" se recomienda una profundidad de 16 bpp!\n" +"\n" -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" -"El puerto del servidor usado para obtener la información de título y pista." +"Complemento de xine de salida de vídeo usando el dispositivo Linux tampón de " +"cuadro (frame buffer device)" -#: src/input/input_cdda.c:2789 -msgid "CDDB cache directory" -msgstr "directorio caché del CDDB" +#: src/video_out/video_out_none.c:279 +msgid "xine video output plugin which displays nothing" +msgstr "Complemento de xine de salida de vídeo que no muestra nada" -#: src/input/input_cdda.c:2789 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 +msgid "OpenGL renderer" +msgstr "renderizador OpenGL" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 msgid "" -"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but CDDB caching." +"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" +"\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" +"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " +"slice.\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" +"Image_Pipeline\n" +"This module uses glDraw() to render the images.\n" +"Only accelerated on few drivers.\n" +"Does not interpolate on scaling.\n" +"\n" +"Cylinder\n" +"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" +"\n" +"Environment_Mapped_Torus\n" +"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -"Las respuestas del servidor CDDB serán almacenadas temporalmente en este " -"directorio.\n" -"Esta configuración es crítica para su seguridad, porque nombres sin control " -"serán creados en este directorio. Asegúrese de poner un directorio dedicado " -"que no se use para ninguna otra cosa que el cacheado del CDDB." +"El complemento OpenGL provee varios módulos de renderizado (convertir datos " +"en imagen):\n" +"\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"Este módulo descarga las imágenes como texturas YUV 2D y las renderiza como " +"rodajas\n" +"texturizadas usando fragmentos de programas para reconstruir RGB.\n" +"Este es el método mejor y más rápido en las tarjetas gráficas modernas\n" +"\n" +"2D_Tex\n" +"Este módulo descarga las imágenes como texturas 2D y las renderiza como " +"rodajas texturizadas.\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"Este módulo descarga las imágenes como multiple 2D textures y las renderiza " +"como rodajas \n" +"texturizadas. Así esto funciona también con tamaños máximos de textura más " +"pequeños.\n" +"Image_Pipeline\n" +"Este módulo usa glDraw() para renderizar las imágenes.\n" +"Sólo está acelerado en unos pocos drivers.\n" +"No interpola al escalar.\n" +"\n" +"Cylinder\n" +"Muestra imágenes en un cilindro rotando.Bonito efecto :)\n" +"\n" +"Environment_Mapped_Torus\n" +"Muestra las imágenes en un toro dando vueltas. Muy guais =)" -#: src/input/input_cdda.c:2797 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "enlentecer la unidad de disco a este factor de velocidad" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 +msgid "OpenGL minimum framerate" +msgstr "frecuencia de cuadro mínima OpenGL" -#: src/input/input_cdda.c:2798 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." +"Minimum framerate for animated render routines.\n" +"Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -"Puesto que algunas unidades lectoras de CD o DVD hacen un ruido considerable " -"a causa de la alta velocidad de rotación del disco, xine intentará " -"enlentecerlas. Con la reproducción estándar de CD o DVD, los grandes flujos " -"de datos que requieren la alta velocidad de rotación no son necesarios, así " -"que el enlentecimiento no afectaría el rendimiento de la reproducción.\n" -"Un valor de cero desactivará el enlentecimiento." +"Frecuencia mínima de cuadro para rutinas animadas de renderizado.\n" +"Ignorado para rutinas estáticas de renderizado.\n" -#: src/input/input_rtp.c:185 -#, c-format -msgid "socket(): %s.\n" -msgstr "socket(): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +msgid "enable double buffering" +msgstr "activar doble tamponeado" -#: src/input/input_rtp.c:195 -msgid "IP address specified is multicast\n" -msgstr "La dirección IP especificada es multidifusión\n" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 +msgid "" +"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" +"it also reduces flickering a lot.\n" +"It should not have any performance impact." +msgstr "" +"Para OpenGL el doble tamponeado no solo quita artefactos de rajado,\n" +"también reduce un montón el parpadeo.\n" +"No debería impactar nada el rendimiento." -#: src/input/input_rtp.c:204 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +msgstr "Complemento de xine de salida de vídeo usando la API gráfica 3D OpenGL" -#: src/input/input_rtp.c:212 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 +msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +msgstr "" +"video_out_pgx32: Error: no puedo coger el DGA pintable para la ventana de " +"vídeo\n" -#: src/input/input_rtp.c:219 +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 #, c-format -msgid "bind(): %s.\n" -msgstr "bind(): %s.\n" +msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" +msgstr "video_out_pgx32: Error: falló ioctl, mal dispositivo (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:239 +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 #, c-format -msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" -msgstr "No se puede encontrar la dirección para la interfase %s:%s\n" +msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" +msgstr "" +"video_out_pgx32: Error: '%s' no es un dispositivo tampón de cuadro " +"(framebuffer) pgx32\n" -#: src/input/input_rtp.c:257 -#, c-format -msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" -msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) falló (¿kernel multidifusión?): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 +msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Error: no puedo coger el DGA pintable para la ventana de " +"vídeo\n" -#: src/input/input_rtp.c:279 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 #, c-format -msgid "unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "no se puede resolver '%s'.\n" +msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Error: no puedo abrir el dispositivo tampón de cuadro " +"(framebuffer) '%s'\n" -#: src/input/input_rtp.c:289 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 #, c-format -msgid "unable to bind to '%s'.\n" -msgstr "incapaz de conectar a '%s'.\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Error: falló ioctl (VIS_GETIDENTIFIER), mal dispositivo (%" +"s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:317 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 #, c-format -msgid "recv(): %s.\n" -msgstr "recv(): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:605 -msgid "RTP: stopping reading thread...\n" -msgstr "RTP: parando el hilo de lectura...\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Error: '%s' no es un dispositivo framebuffer (tampón de " +"cuadro) xvr100/pgx64/pgx24 \n" -#: src/input/input_rtp.c:608 -msgid "RTP: reading thread terminated\n" -msgstr "RTP: hilo de lectura terminado\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Error: la superposición de vídeo (overlay) en esta pantalla " +"ya está en uso\n" -# Cer: no esoy seguro del formato. -#: src/input/input_rtp.c:623 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" -msgstr "Abriendo >fichero:%s puerto:%d interfase:%s<\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 +msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" +msgstr "video_out_pgx64: Error: incapaz de poner las propiedades de ventana\n" -#: src/input/input_rtp.c:640 -#, c-format -msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Aviso: memoria de vídeo baja, multi-tamponeado desactivado\n" -#: src/input/input_rtp.c:746 -msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" -msgstr "complemento de entrada RTP y UDP original de xine" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +msgstr "video_out_pgx64: Error: memoria de vídeo insuficiente\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 -#, c-format -msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" -msgstr "rtsp: mal mrl: %s\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Aviso: memoria de vídeo baja, tamponeado-doble desactivado\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 -#, c-format -msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" -msgstr "rtsp: falló en conectar a '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 +msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" +msgstr "video_out_pgx64: Error: falló ioctl (FBIOGATTR)\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -msgid "network bandwidth" -msgstr "ancho de banda de red" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 +msgid "video overlay colour key" +msgstr "llave de color de superposición de vídeo" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." +"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " +"video image. Try using different values if you see the video showing through " +"other windows." msgstr "" -"Especifique aquí el ancho de banda de su conexión a Internet aquí. Esto se " -"usará cuando servidores de flujos de bits ofrezcan diferentes versiones con " -"diferentes requisitos de ancho de banda del mismo flujo." - -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 -#, c-format -msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" -msgstr "rtsp_session: falló en conectar al servidor %s\n" +"La llave de color se usa para decirle a la tarjeta gráfica donde puede " +"superponer la imagen de vídeo. Pruebe usando diferentes valores si ve que el " +"vídeo asoma a través de otras ventanas." -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 -msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" -msgstr "rtsp_session: la sesión no pudo establecerse.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 +msgid "enable chroma keying" +msgstr "activa llave croma (chroma keying)" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 -#, c-format -msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 +msgid "" +"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " +"into each frame." msgstr "" -"rtsp_session: servidor rtsp tipo '%s' no se porta todavía. Lo sentimos.\n" +"Dibuja gráficos VEP (OSD) encima de la llave de color de la superposición de " +"vídeo en vez de mezclarlos en cada cuadro." -#: src/input/input_v4l.c:379 -msgid "Buffer underrun..." -msgstr "Memoria intermedia vacía..." +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 +msgid "enable multi-buffering" +msgstr "activa multi-tamponeado" -#: src/input/input_v4l.c:383 -msgid "Buffer overrun..." -msgstr "Memoria intermedia rebosando..." +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 +msgid "" +"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " +"memory." +msgstr "" +"Multi-tamponeado incrementa el rendimiento a costa de usar más memoria " +"gráfica." -#: src/input/input_v4l.c:386 -msgid "Adjusting..." -msgstr "Ajustando..." +#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 +msgid "use hardware acceleration if available" +msgstr "use aceleración gráfica si está disponible" -#: src/input/input_v4l.c:660 -msgid "Tuner name not found\n" -msgstr "Nombre del sintonizador no encontrado\n" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 +msgid "" +"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " +"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " +"if things go wrong." +msgstr "" +"Cuando su sistema lo soporta, se usará aceleración en hardware suministrada " +"por su hardware gráfico. Esto podría no funcionar, así que lo puede " +"desactivar, si las cosas van mal." -#: src/input/input_v4l.c:1876 -msgid "v4l tv input plugin" -msgstr "Complemento de entrada v4l tv" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" +msgstr "" +"sdl tiene que emular superficies de16 bit, que enlentecerán las cosas.\n" -#: src/input/input_v4l.c:1880 -msgid "v4l radio input plugin" -msgstr "Complemento de entrada v4l radio" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" +msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1912 -msgid "v4l video device" -msgstr "dispositivo vídeo v4l" +# CER, traducción incierta +#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" +msgstr "" +"complemento de xine de salida de vídeo usando la Capa Simple Media Directo" -#: src/input/input_v4l.c:1913 -msgid "The path to your Video4Linux video device." -msgstr "El camino a su dispositivo de vídeo Video4Linux." +#: src/video_out/video_out_stk.c:454 +msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" +msgstr "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" -#: src/input/input_v4l.c:1938 -msgid "v4l radio device" -msgstr "dispositivo audio v4l" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1939 -msgid "The path to your Video4Linux radio device." -msgstr "El camino a su dispositivo de radio Video4Linux." +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" -#: src/input/input_pnm.c:262 -msgid "pnm streaming input plugin" -msgstr "complemento de flujo de bits pnm de entrada" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:201 -msgid "libmmsh: send error\n" -msgstr "libmmsh: error de envío\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:246 -#, c-format -msgid "libmmsh: bad response format\n" -msgstr "libmmsh: mal formato de respuesta\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:252 -#, c-format -msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -msgstr "libmmsh: redirección 3xx no implementada: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:259 -#, c-format -msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "libmmsh: estado http no 2xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:267 -#, c-format -msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" -msgstr "libmmsh: redirección de localización no implementada\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 +msgid "" +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:476 -msgid "Connecting MMS server (over http)..." -msgstr "Conectando a servidor MMS (sobre http)..." +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 +msgid "" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:657 -#, c-format -msgid "invalid url\n" -msgstr "URL inválida\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 +msgid "default number of frame repetitions" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:662 -#, c-format -msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "protocolo no soportado\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 +msgid "" +"This specifies how many times a single video frame will be displayed " +"consecutively." +msgstr "" -#: src/input/mms.c:561 -msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." -msgstr "Conectando a servidor MMS (sobre tcp)..." +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" -#: src/input/pnm.c:617 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +msgid "SyncFB device name" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 msgid "" -"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" -"%s\n" +"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -"input_pnm: se recibió un mensaje del servidor mientras se leía el flujo de " -"bits:\n" -"%s\n" -#: src/input/pnm.c:755 -#, c-format -msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" -msgstr "input_pnm: falló en conectar '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "red intensity" +msgstr "" -#: src/input/pnm.c:766 -msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" -msgstr "input_pnm: falló en poner el flujo de bits\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "The intensity of the red colour components." +msgstr "" -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "Complemento de entrada CIFS/SMB basado en libsmbclient" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "green intensity" +msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "complemento de flujo de bits mms" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "The intensity of the green colour components." +msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "protocolo MMS" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "blue intensity" +msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:490 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "The intensity of the blue colour components." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " +"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " +"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -"Seleccione el protocolo para encapsular MMS.\n" -"TCP es mejor pero puede que necesite HTTP detrás de un cortafuegos." -#: src/input/input_http.c:174 -#, c-format -msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" -msgstr "input_http: gethostbyname(%s) falló: %s\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 -#, c-format -msgid "input_http: read error %d\n" -msgstr "input_http: error de lectura %d\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:627 -msgid "Connecting HTTP server..." -msgstr "Conectando servidor HTTP..." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:819 -#, c-format -msgid "input_http: invalid http answer\n" -msgstr "input_http: respuesta http no válida\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 #, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: redirección 3xx: >%d %s<\n" +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 -#, c-format -msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n" - -#: src/input/input_http.c:853 -#, c-format -msgid "input_http: content length = % bytes\n" -msgstr "input_http: longitud del contenido = % bytes\n" - -#: src/input/input_http.c:922 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." -msgstr "input_http: error de lectura %d\n" - -#: src/input/input_http.c:996 -msgid "http input plugin" -msgstr "complemento de entrada http" - -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "HTTP proxy host" -msgstr "Servidor delegado de HTTP" - -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "The hostname of the HTTP proxy." -msgstr "El nombre del servidor delegado (\"proxy\") de HTTP." - -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Puerto del servidor delegado de HTTP" - -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "The port number of the HTTP proxy." -msgstr "El número de puerto en el servidor delegado (\"proxy\") de HTTP." - -#: src/input/input_http.c:1076 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "Usuario en el servidor delegado de HTTP" - -#: src/input/input_http.c:1077 -msgid "The user name for the HTTP proxy." -msgstr "El nombre de usuario en el servidor delegado de HTTP." - -#: src/input/input_http.c:1080 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Contraseña en el servidor delegado de HTTP" - -#: src/input/input_http.c:1081 -msgid "The password for the HTTP proxy." -msgstr "La contraseña en el servidor delegado de HTTP." - -#: src/input/input_http.c:1084 -msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" -msgstr "Dominios para los cuales se ignorará el servidor HTTP delegado" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 +msgid "video overlay colour key red component" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 msgid "" -"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " -"ignored.\n" -"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " -"(full match required)." +"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -"Una lista separada por comas de nombres de dominio para los cuales el " -"servidor delegado de HTTP sea ignorado.\n" -"Si un nombre de dominio se antecede con '=' entonces se trata como un " -"nombre de servidor sólamente (se requiere coincidencia completa)." -#: src/input/media_helper.c:148 -#, c-format -msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 +msgid "video overlay colour key green component" msgstr "" -"input_dvd: Dispositivo %s falló al abrir durante las llamadas para ejectar\n" - -#: src/input/input_rtsp.c:284 -msgid "rtsp streaming input plugin" -msgstr "complemento de flujo de bits de entrada rtsp" - -#: src/libspudvb/xine_decoder.c:621 -msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" -msgstr "dvbsub: no puedo crear hilo temporizador\n" - -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 -#, c-format -msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" -msgstr "bitplane: error haciendo descompresión ByteRun1\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Anim Opt 1 no está soportado de momento\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 +msgid "video overlay colour key blue component" +msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Anim Opt 2 no está soportado de momento\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ no está soportado de momento\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:157 #, c-format -msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Este tipo anim no está soportado de momento\n" - -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 -msgid "default duration of subtitle display in seconds" -msgstr "duración por defecto de la exhibición de los subtítulos en segundos" - -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 msgid "" -"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " -"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " -"in the subtitle being shown until the next one takes over." +"video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Algunos formatos de subtítulos no dan explícitamente una duración para cada " -"subtítulo. Para estos, puede definir aquí una duración por defecto. Ponerla " -"a cero hará que el subtítulo se siga mostrando hasta que aparezca el " -"siguiente." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 -msgid "subtitle size" -msgstr "tamaño de subtítulo " - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 msgid "" -"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " -"relative to the window size." +"video_out_xcbshm: shared memory error (address error) when allocating " +"image \n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Puede ajustar el tamaño de los subtítulos aquí. El ajuste será evaluado " -"relativo al tamaño de la ventana." - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 -msgid "subtitle vertical offset" -msgstr "desplazamiento vertical de los subtítulos" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:177 msgid "" -"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " -"evaluated relative to the window size." +"video_out_xcbshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Puede ajustar la posición vertical de los subtítulos aquí. El ajuste será " -"evaluado relativo al tamaño de la ventana." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 -msgid "font for subtitles" -msgstr "tipografía para los subtítulos" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1100 src/video_out/video_out_xshm.c:1157 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 -msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1113 +msgid "video_out_xcbshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -"Tipografía del directorio de xine que será usada para el texto de los " -"subtítulos." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 #, fuzzy -msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "video_out_fb: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido .\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1242 src/video_out/video_out_xshm.c:1303 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -"Tipografía del directorio de xine que será usada para el texto de los " -"subtítulos." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 -msgid "whether to use a freetype font" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +msgid "" +"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 -msgid "encoding of the subtitles" -msgstr "codificación de los subtítulos" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300 msgid "" -"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " -"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " -"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " -"used." +"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"La codificación del texto de los subtítulos en el flujo de datos. Este " -"ajuste se usa para generar caracteres no ASCII correctamente. Si los " -"caracteres no ASCII no se muestran de la forma que usted espera, pregúntele " -"al creador de los subtítulos que codificación se usó." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 -msgid "use unscaled OSD if possible" -msgstr "use OSD sin escalar si es posible" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291 +msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" +msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 msgid "" -"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " -"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " -"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " -"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " -"fullscreen, but it works with all graphics cards." +"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support " +"Xv?!\n" msgstr "" -"La visualización en pantalla (OSD) se generará independientemente del cuadro " -"de video y siempre será nítida, incluso aunque el vídeo esté magnificado. " -"Esto tendrá mejor apariencia, pero no funciona con todos los equipos " -"gráficos. La alternativa es OSD escalado, que será borroso si aumenta una " -"vista a baja resolución a pantalla completa, pero trabaja con todas las " -"tarjetas." -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341 #, c-format -msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_spu: Falló la apertura de dispositivo spu %s (%s)\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 -msgid "requested button not available\n" -msgstr "botón pedido no disponible\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: falló al inicializar librte\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" -"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " -"16\n" +"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -"dxr3_mpeg_encoder: rte sólo maneja dimensiones de vídeo que son múltiplos de " -"16\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: falló en conseguir el contexto de rte.\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +msgid "autopaint colour key" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: no pudo crear el códec.\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +msgid "Make Xv autopaint its colorkey." +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 -msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "frecuencia de bits rte de salida mpeg (kbit/s)" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 msgid "" -"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " -"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -"La frecuencia de bits del codificador mpeg que que la librería librte " -"debiera usar para el modo codificación DXR3's. Los valores más altos " -"aumentarán la calidad y el uso de CPU." -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 -#, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: no puedo inicializar el contexto: %s\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 -#, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: no puedo empezar a codificar: %s\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_directfb: ¡no se encontró una capa de salida usable!\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: No pude arrancar la librería FAME\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 -msgid "fame mpeg encoding quality" -msgstr "calidad del codificador fame mpeg" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 -msgid "" -"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " -"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -"La calidad del codificador mpeg de la librería fame. Más baja es más rápido " -"pero da \"artefactos\" visibles. Más alta es mejor pero más lento." -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -"dxr3_decode_video: Fallí la apertura del dispositivo de control %s (%s)\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 -msgid "use Pan & Scan info" -msgstr "use información Pan & Scan" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 msgid "" -"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " -"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" +"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " +"processing settings instead.\n" "\n" -"only when forced\n" -"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" +"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " +"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " +"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " +"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " +"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " +"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " +"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " +"these artifacts. The individual values are:\n" "\n" -"use MPEG hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" +"none\n" +"Disables software deinterlacing.\n" "\n" -"use DVB hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " -"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." -msgstr "" -"\"Pan & Scan\" (panorámica y escaneado) es un modo especial de visualización " -"que se usa algunas veces en material codificado en MPEG. Usted puede " -"especificar aquí como desea manejar ese contenido.\n" +"bob\n" +"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" "\n" -"only when forced (sólo cuando se fuerza)\n" -"Use Pan & Scan sólo, cuando el contenido que esté visualizando lo fuerce.\n" +"weave\n" +"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " +"for high detail in low movement scenes.\n" "\n" -"use MPEG hint (sugerencia use MPEG )\n" -"Active Pan & Scan basado en la información incluida en el flujo de bits de " -"video MPEG.\n" +"greedy\n" +"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" "\n" -"use DVB hint (sugerencia use DVB)\n" -"Active Pan & Scan basado en la información incluida en el flujo de bits DVB. " -"Esto hace uso del Descriptor de Formato Activo (AFD) usado en algunos " -"canales DVB europeos." +"onefield\n" +"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" +"\n" +"onefieldxv\n" +"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" +"\n" +"linearblend\n" +"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " +"with medium CPU usage." +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 -msgid "try to sync video every frame" -msgstr "probar de sincronizar video en cada cuadro" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 msgid "" -"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " -"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " -"every now and then.\n" -"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Intenta poner una marca de tiempo de sincronización para cada cuadro. " -"Normalmente esto no es necesario, porque sync es suficiente incluso cuando " -"la marca de tiempo se pone sólo de vez en cuando.\n" -"Esto es relevante sólo para video progresivo (la mayoría de las películas " -"PAL)." - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 -msgid "use smooth play mode" -msgstr "use modo visualización suave (smooth play)" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." -msgstr "Activando esta opción se utilizará unmodo de visualización más suave." -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 -msgid "correct frame durations in broken streams" -msgstr "corregir las duraciones de los cuadros en flujos de bits rotos" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 msgid "" -"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " -"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " -"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " -"encounter such streams." +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Activa una pequeña lógica que corrige la duración de los cuadros de algunos " -"flujos de bits mpeg con códigos de frecuencia de cuadro equivocados. " -"Actualmente se implementa una corrección de flujos de bits NTSC erróneamente " -"etiquetada como PAL. Actívelo únicamente cuando se encuentre un flujo de " -"bits de esa clase." -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_video: Falló al abrir el dispositivo de vídeo %s (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 +msgid "" +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 -msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" -msgstr "dxr3_decode_video: escribir al dispositivo se bloquearía. Vaciando\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_video: escritura al dispositivo de vídeo falló (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"dxr3_decode_video: AVISO: código de frecuencia de cuadro desconocido %d\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 msgid "" -"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"dxr3_decode_video: AVISO: corrigiendo código de frecuencia de cuadro de de " -"PAL a NTSC\n" -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -msgid "DXR3 device number" -msgstr "número de dispositivo DXR3" +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3.h:33 +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Si tiene más de un DXR3 en su computadora, puede especificar cual debe " -"usarse aquí." -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 -msgid "SCR plugin priority" -msgstr "Prioridad del complemento SCR" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "" -"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " -"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " -"clock as sync source." +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -"Prioridad del complemento DXR3 SCR. Valores menores de 5 significan que se " -"usará el temporizador del sistema unix. Valores mayores de 5 fuerzan a usar " -"el reloj interno del DXR3's como fuente de sincronismo." - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 -msgid "swap odd and even lines" -msgstr "intercambiar lineas impares y pares" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 +#, c-format msgid "" -"Swaps the even and odd field of the image.\n" -"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " -"screen." +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -"Intercambia los campos pares e impares de la imagen.\n" -"Active esta opción para material no MPEG que produce una inestabilidad " -"vertical en la pantalla." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 -msgid "add black bars to correct aspect ratio" -msgstr "añade barras negras para corregir la razón de aspecto" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 -msgid "" -"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " -"natively. This is needed to maintain proper image proportions." +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -"Añade barras negras cuando la imagen tiene una razón de aspecto que la " -"tarjeta no puede manejar por si misma Esto es necesario para mantener las " -"proporciones de imagen adecuadas." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 -msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" -msgstr "use modo de ejecución suave para reproducción con codificador mpeg" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 msgid "" -"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" msgstr "" -"Activando esta opción utilizará un modo de ejecución más suave para " -"contenido no MPEG." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 #, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" -msgstr "video_out_dxr3: Falló la apertura del dispositivo de control %s (%s)\n" +msgid "" +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 -#, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" -msgstr "video_out_dxr3: Falló la apertura del dispositivo de vídeo %s (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 -msgid "encoder for non mpeg content" -msgstr "codificador para contenido no mpeg" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 -msgid "" -"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " -"the dxr3 handles only MPEG.\n" -"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " -"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" -"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " -"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " -"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " -"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" -"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " -"so these might fail to work." +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 +msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -"El contenido distinto que MPEG tiene que pasar otra etapa adicional de " -"codificación, porque el dxr3 sólo maneja MPEG.\n" -"Dependiendo de que sea soportado por su xine, este ajuste puede ser \"fame" -"\", \"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" -"El codificador \"libavcodec\" hace uso del complemento ffmpeg que viene ya " -"con xine, de modo que no necesita instalar una librería adicional para ello. " -"Incluso mejor es que libavcodec también proporciona alta calidad con poco " -"uso de la CPU. El uso de \"libavcodec\" es por tanto muy recomendado.\n" -"\"fame\" y \"rte\" siguen estando, pero su soporte por xine es anticuado, " -"así que pueden fallar." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 +msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -"video_out_dxr3: el codificador de MPEG libavcodec falló al iniciarse.\n" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" -msgstr "video_out_dxr3: el codificador de MPEG rte falló al iniciarse.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" -msgstr "video_out_dxr3: el codificador de MPEG fame falló al iniciarse.\n" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +#, c-format +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 msgid "" -"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"video_out_dxr3: codificación MPEG deshabilitada.\n" -"video_out_dxr3: no pasa nada, no lo necesita para video MPEG como los DVDs, " -"pero\n" -"video_out_dxr3: no podrá reproducir contenido no MPEG usando éste driver de " -"salida\n" -"video_out_dxr3: de vídeo. Vea README.dxr3 para detalles de como configurar " -"un codificador.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 msgid "" -"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"video_out_dxr3: No se ha compilado ningún codificador MPEG.\n" -"video_out_dxr3: no pasa nada, no lo necesita para video MPEG como los DVDs, " -"pero\n" -"video_out_dxr3: no podrá reproducir contenido no MPEG usando éste driver de " -"salida\n" -"video_out_dxr3: de vídeo. Vea README.dxr3 para detalles de como configurar " -"un codificador.\n" - -# Overlay? -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 -msgid "video output mode (TV or overlay)" -msgstr "modo de salida de vídeo (TV u overlay)" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#, c-format msgid "" -"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " -"values are:\n" -"\n" -"letterboxed tv\n" -"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " -"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " -"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " -"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " -"standalone DVD player.\n" -"\n" -"widescreen tv\n" -"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " -"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " -"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " -"your.\n" -"\n" -"letterboxed overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " -"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" -"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " -"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " -"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" -"\n" -"widescreen overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " -"of DXR3 overlay." +"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"La manera en la que el DXR3 saca el vídeo final puede configurarse aquí. Los " -"valores individuales son:\n" -"\n" -"letterboxed tv (TV en forma de buzón)\n" -"Envía el vídeo solamente al conector de salida de TV. Éste es el modo usado " -"para el televisor normal formato 4:3. El vídeo anamórfico (16:9) se verá " -"mostrado como en forma de buzón , material pan&scan recortará la imagen a " -"izquierda y derecha. Ésta es la configuración normal para ver la TV y actúa " -"como un reproductor DVD de salón.\n" -"\n" -"widescreen tv (TV en pantalla ancha)\n" -"Envía el vídeo solamente al conector de salida de TV. Éste modo está " -"previsto para televisores de pantalla ancha formato 16:9. Contenido " -"anamórfico y pan&scan llenará toda la pantalla, pero tendrá que ajustar la " -"razón de aspecto del televisor manualmente a 16:9.\n" -"\n" -"letterboxed overlay (TV superpuesta en forma de buzón)\n" -"Superponer la salida de vídeo en la pantalla del ordenador con la opción de " -"conmutar al vuelo a salida de TV escondiendo la ventana de vídeo. La " -"superposición se mostrará con bordes negros si es anamórfica (16:9).\n" -"Este ajuste sólo es útil en el caso raro de un canal de subtítulos de un DVD " -"que sólo visualicen adecuadamente en modo buzón. Un buen ejemplo son las " -"siluetas animadas del comentador en \"Ghostbusters\".\n" -"\n" -"widescreen overlay (TV superpuesta en pantalla ancha)\n" -"Superponer la salida de vídeo en la pantalla del ordenador con la opción de " -"conmutar al vuelo a salida de TV escondiendo la ventana de vídeo. Esta es la " -"variante común de superposición DXR3." - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 -msgid "overlay colorkey value" -msgstr "superponer valor del código de color" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 msgid "" -"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" -"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode." +"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Valor hexadecimal del código de color RGB.\n" -"Puede probar diferentes valores, si observa que las ventanas se vuelven " -"transparentes cuando usa modo superpuesto DXR3." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 -msgid "overlay colorkey tolerance" -msgstr "tolerancia de código de color de superposición" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 +msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 msgid "" -"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" -"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " -"when using a too low setting." +"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -"Un valor mayor amplía la toleracia del código de color superpuesto.\n" -"Puede probar valores más bajos, si observa que las ventanas se vuelven " -"transparentes cuando usa modo superpuesto DXR3, pero partes de los bordes de " -"la imagen pueden desaparecer cuando use un ajuste demasiado bajo." - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 -msgid "crop the overlay area at top and bottom" -msgstr "cortar el area de superposición arriba y abajo" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 +#, c-format msgid "" -"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " -"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." +"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -"Quita una linea de pixels encima y debajo de la superposición. Active esto " -"si observa lineas verdes encima y debajo de la superposición." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 -msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -"video_out_dxr3: por favor, ejecute autocal, superposición desactivada\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 -msgid "preferred tv mode" -msgstr "modo preferido de TV" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 msgid "" -"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" -"\n" -"ntsc: NTSC at 60Hz\n" -"pal: PAL at 50Hz\n" -"pal60: PAL at 60Hz\n" -"default: keep the card's setting" +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -"Selecciona el modo de TV que será usado por el DXR3. Los valores " -"significan:\n" -"\n" -"ntsc: NTSC a 60Hz\n" -"pal: PAL a 50Hz\n" -"pal60: PAL a 60Hz\n" -"default: mantener la configuración de la tarjeta" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 -msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" -msgstr "video_out_dxr3: falló el establecimiento del modo de video..\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 +msgid "Unichrome cpu save" +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 msgid "" -"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" -"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" msgstr "" -"video_out_dxr3: Se necesita un codificador mpeg para reproducir vídeos no " -"mpeg en DXR3\n" -"video_out_dxr3: Lea el README.dxr3 para más detalles.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 -msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -"video_out_dxr3: ERROR leyendo en fichero de inicialización de la " -"superposición. ¡Ejecute autocal!\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:130 -#, c-format -msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" -msgstr "libareal: (audio) No puedo resolver símbolos - dll incompatible: %s\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 +msgid "" +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:287 -#, c-format -msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -"libareal: falló la inicialización del decodificador, código de error: 0x%x\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:301 -#, c-format -msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -"libareal: falló la configuración de tipo de decodificador, código de error: " -"0x%x\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:338 -msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" -msgstr "libareal: Ostras, ¿puede real hacer más de dos canales?\n" +#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" -#: src/libreal/xine_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -"libreal: ¡Error resolviendo símbolos! (¿incompatibilidad de versión?)\n" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 -#, fuzzy -msgid "" -"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" -"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " -"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " -"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " -"explanation of each method.\n" -"\n" -" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" -"\n" -" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " -"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " -"to their original (non-interlaced) frames.\n" -"\n" -" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " -"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " -"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " -"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " -"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " -"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" -"\n" -" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " -"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " -"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " -"they were shot and eliminating the judder effect.\n" -"\n" -" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " -"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " -"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" -"\n" -" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " -"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " -"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " -"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " -"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" -"\n" -" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " -"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " -"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " -"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " -"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " -"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " -"usage.\n" -"\n" -"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" -"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" -"\n" +#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 +#: src/video_out/xcbosd.c:293 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -"Complemento avanzado tvtime/desentrelazador con detección de despliegue de " -"menú {pulldown}\n" -"Este complemento trata de suministrar mecanismos de desentrelazado " -"comparables a reproductores progresivos de DVD y los así llamados dobladores " -"de linea, para usar con monitores de ordenador, proyectores y otros " -"dispositivos de visualización progresiva.\n" -" \n" -"Parámetros\n" -"\n" -" Method (método): Seleccione el método/algoritmo de desentrelazado a usar; " -"ver abajo para explicación de cada método.\n" -"\n" -" Enabled (activado): Activar/desactivar el complemento.\n" -"\n" -" Pulldown (despliegue): Escoger el algoritmo de detección de despliegue 2-3 " -"{de menú?}. Las películas de 24 CPS (cuadros por segundo) que han sido " -"convertidas a NTSC pueden ser detectadas e inteligentemente reconstruidas a " -"sus cuadros originales (no entrelazados).\n" -"\n" -" Framerate_mode (modo de cadencia de cuadro): Seleccionar 'full' (completo) " -"desentrelazará cada campo a un único cuadro en calidad de televisión y más " -"allá. Esta característica efectivamente dobla la cadencia de cuadro, " -"mejorando la suavidad. Note, sin embargo, que los 59.94 CPS no son posibles " -"con un kernel Linux 2.4 (que usa una frecuencia de interrupción de 100Hz). " -"Un RedHat más moderno y los kernels 2.6 usan una frecuencia mayor (512 y " -"1000, respectivamente) y deberían funcionar bien.\n" -"\n" -" Judder_correction (corrección de vibración): Una vez que despliegue 2-3 " -"está activado y se detecta que tenemos una película, es posible reducir la " -"cadencia de cuadro a la original (24 CPS). Esto distribuirá los cuadros " -"uniformemente en el tiempo, coincidiendo con la velocidad con que fueron " -"rodados y eliminando el efecto de vibración.\n" -"\n" -" Use_progressive_frame_flag (bandera de usar cuadro progresivo): Flujos de " -"datos MPEG2 bien creados usan una bandera para indicar material progresivo. " -"Este ajuste controla si nos fiamos de esta bandera o no (algunos flujos de " -"datos mpeg2 raros y erróneos la ponen mal).\n" -"\n" -" Chroma_filter: DVD/MPEG2 usa un formato de imagen entrelazado que tiene " -"una resolución cromática vertical muy pobre. Sobremuestreando el croma con " -"propósitos de desentrelazar puede causar la ocurrencia de algunos artefactos " -"(pe, bandas de color). Use esta opción para emborronar el croma " -"verticalmente después de desentrelazar para quitar los artefactos. Aviso: " -"usa intensivamente la cpu\n" -"\n" -" Cheap_mode (modo barato): Esto saltará la compleja conversión de imagen " -"YV12->YUY2, engañando a las rutinas tvtime/dscaler como si estuvieran " -"todavía manejando imágenes YUY2. Por supuesto, esto no es correto, no todos " -"los píxeles serán evaluados por los algoritmos para decidir las regiones a " -"desentrelazar y el croma se procesará por separado. No obstante, permite a " -"la gente con sistemas no tan rápidos probar algoritmos desentrelazantes, en " -"un toma y daca entre calidad y uso de cpu.\n" -"\n" -"* Usa varios algoritmos de los proyectos tvtime y dscaler.\n" -"Deinterlacing methods (métodos de desentrelazado): (No todos los métodos " -"está disponibles para todas las plataformas)\n" -"\n" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 -msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" -msgstr "tvtime: No hay métodos de desentrelazado disponibles, saliendo.\n" +#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 +#, c-format +msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" +msgstr "" -#: src/post/planar/denoise3d.c:136 -#, fuzzy +#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "desactivar la mezcla alfa exacta de superposiciones" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 msgid "" -"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " -"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " -"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " -"will be inferred.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" -" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" -" Time: Temporal strength (default = 6)\n" -"\n" -"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -"Este filtro trata de reducir el ruido de imagen produciendo imágenes suaves " -"y haciendo la foto fija realmente fija (esto debería mejorar la " -"comprensibilidad). Puede dársele de 0 a 3 parámetros. Si omite un parámetro, " -"se inferirá un valor razonable\n" -"\n" -"Parámetros\n" -" Luma (¿luminancia)?: Fuerza espacial de luma (por defecto = 4)\n" -" Chroma (crominancia): Fuerza espacial de chroma (por defecto = 3)\n" -" Time (tiempo): Fuerza temporal (por defecto = 6)\n" -"\n" -"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +"Si experimenta un impacto en el rendimiento cuando la Visualización En " +"Pantalla u otras superposiciones como los subtítulos de DVD están activos, " +"entonces quizás quiera activar esta opción\n" +"El resultado es que la mezcla alfa de superposiciones son menos precisos que " +"antes, pero el uso de la CPU también disminuirá." -#: src/post/planar/unsharp.c:220 -msgid "" -"Unsharp mask / gaussian blur\n" -"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " -"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " -"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " -"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -"\n" -"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -"Unsharp mask / gaussian blur (Máscara de des-nitidez / borrosidad " -"gaussiana)\n" -"Es posible ajustar el ancho y altura de la matriz, tamaño impar en ambas " -"direcciones (min = 3x3, máx = 13x11 o 11x13, usualmente algo entre 3x3 y " -"7x7) y la cantidad relativa de nitidez/borrosidad a añadir a la imagen (un " -"rango adecuado sería -1.5 - 1.5).\n" -"\n" -"Parámetros\n" -"\n" -" Luma_matrix_width: Anchura de la matriz (debe ser impar)\n" -"\n" -" Luma_matrix_height: Altura de la matriz (debe ser impar)\n" -"\n" -" Luma_amount: Cantidad relativa de nitidez/borrosidad (=0 disable, <0 blur, " -">0 sharpen)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_width: Anchura de la matriz (debe ser impar)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_height: Altura de la matriz (debe ser impar)\n" -"\n" -" Chroma_amount: Cantidad relativa de nitidez/borrosidad (=0 disable, <0 " -"blur, >0 sharpen)\n" -"\n" -"\n" -"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" -#: src/post/planar/pp.c:108 -msgid "" -"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -"Complemento FFmpeg libpostprocess.\n" -"\n" -"Parámetros\n" -"\n" -#: src/post/planar/pp.c:114 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" -"\n" -"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -"\n" -"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" -#: src/post/planar/eq2.c:359 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 msgid "" -"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " -"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " -"adjustment.\n" -"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " -"are 1.0.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" gamma\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -" saturation\n" -" rgamma (gamma for the red component)\n" -" ggamma (gamma for the green component)\n" -" bgamma (gamma for the blue component)\n" -"\n" -"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " -"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " -"saturation.\n" -"\n" -"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -"Ecualizador en software alternativo que usa tablas de búsqueda (muy lento), " -"permitiendo corrección gamma además de ajustes simples de brillo, contraste " -"y saturación.\n" -"Observe que usa el mísmo código optimizado para MMX que 'eq' si todos los " -"valores gamma son 1.0\n" -"\n" -"Parámetros\n" -" gamma\n" -" brightness (brillo)\n" -" contrast (contraste)\n" -" saturation (saturación)\n" -" rgamma (gamma para el componente rojo)\n" -" ggamma (gamma para el componente verde)\n" -" bgamma (gamma para el componente azul)\n" -"\n" -"Los rangos de valores son 0.1 - 10 para los gammas, -2 - 2 para contraste " -"(valores negativos producen una imagen negativa), -1 - 1 para brillo y 0 - 3 " -"para saturación.\n" -"\n" -"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" -#: src/post/planar/noise.c:402 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" -"Adds random noise to the video.\n" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" "\n" -"Parameters:\n" -" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " -"8)\n" -" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " -"default: 5)\n" -" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " -"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " -"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" -" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" -" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" "\n" -"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." msgstr "" -#: src/post/planar/expand.c:251 -#, fuzzy +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" -"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " -"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " -"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " -"the black area so they don't cover the image.\n" -"\n" -"Parameters (FIXME: better help)\n" -" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" -" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" -" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" -" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" -"\n" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#, c-format +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#, c-format +msgid "" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 +#, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: % bytes dropped\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format +msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: encontrado complemento %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: encontrado complemento estático\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" -"El complemento expand (expansor) está pensado para tomar cuadros de razón de " -"aspecto arbitrario y convertirlos a una razón de aspecto diferente (4:3 por " -"defecto) añadiendo barras negras arriba y abajo del cuadro. Esto nos permite " -"desplazar superposiciones abajo en la zona negra de modo que no cubran la " -"imagen\n" -"\n" -"Parámetros (ARREGLADME: mejor ayuda)\n" -" Enable_automatic_shift: Activar desplazamiento automático de la " -"superposición\n" -" Overlay_y_offset: Manualmente desplazar la superposición verticalmente\n" -" aspect: La razón de aspecto resultante deseada (4:3 por defecto)\n" -"\n" -#: src/post/planar/eq.c:186 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#, c-format msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Ecualizador en software con controles interactivos justo como el ecualizador " -"en hardware, para tarjetas/drivers que no soportan controles de brillo y " -"contraste en hardware.\n" -"\n" -"Parámetros\n" -" brightness (brillo)\n" -" contrast (contraste)\n" -"\n" -"Note: es posible usar los la ventana de control de la interfaz para ajustar " -"estos parámetros.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" -#: src/post/planar/boxblur.c:103 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 +#, c-format msgid "" -"Box blur does a simple blurring of the image.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Radius: size of the filter\n" -" Power: how often the filter should be applied\n" -"\n" -"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Box blur (caja borrosa) hace un emborronamiento simple de la imagen.\n" -"\n" -"Parámetros\n" -" Radius (radio): tamaño del filtro\n" -" Power (potencia): qué a menudo debería ser aplicado el filtro\n" -"\n" -"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "" -"Switch (conmutador) puede ser usado para conmutar rápidamente entre " -"múltiples entradas.\n" -"\n" -"Parámetros\n" -" select (seleccionar): el número de la entrada que se pasará a la salida\n" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 +#, c-format msgid "" -"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" -" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" w: the width of the picture\n" -" h: the height of the picture\n" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Mosaico hace efectos simples de imagen en imagen.\n" -"\n" -"Parámetros\n" -" pip_num: el número de la ranura {slot} de la imagen a la que aplica los " -"siguientes ajustes\n" -" x: la coordenada x de la esquina superior izquierda de la imagen\n" -" y: la coordenada y de la esquina superior izquierda de la imagen\n" -" w: anchura de la imagen\n" -" h: altura de la imagen\n" -#: src/post/audio/upmix.c:137 -msgid "" -"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" -"Parameters\n" -" cut_off_freq\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -"Funciones upmix (mezclador mejorador). p.e:. Tomar la entrada estereo y " -"generar salida Surround 5.1.\n" -"Parámetros\n" -" cut_off_freq\n" -"\n" -"Nota: es posible usar la ventana de control de la interfaz para ajustar " -"estos parámetros.\n" -"\n" -#: src/post/audio/volnorm.c:150 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 +#, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 +#, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 msgid "" -"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " -"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " -"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 +#, c-format msgid "" -"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " -"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " -"stream.\n" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Este filtro mezclador mejorará {upmix} un flujo de datos mono a estéreo, " -"duplicando los canales. Alternativamente, uno puede usar este complemento " -"para escuchar sólo un canal de un flujo de datos dado.\n" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 -msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" -msgstr ": mejorando Mono a Stereo.\n" +#: src/xine-engine/osd.c:745 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 -#, fuzzy, c-format -msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" -msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" -msgstr[0] "" -": mejorando un canal simple desde los %d canales del flujo original.\n" -msgstr[1] "" -": mejorando un canal simple desde los %d canales del flujo original.\n" +#: src/xine-engine/osd.c:757 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 -msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" -msgstr ": dispositivo audio incapaz de AO_CAP_MODE_STEREO.\n" +#: src/xine-engine/osd.c:767 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" -#: src/post/audio/stretch.c:264 -msgid "" -"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " -"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " -"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" +#: src/xine-engine/osd.c:834 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -"Este filtro estirará el tiempo, reproduciendo el flujo de datos mas rápido o " -"más lento por un factor.Es paso se puede preservar opcionalmente, de modo " -"que es posible, por ejemplo, usarlo para visualizar una película en menos " -"tiempo del que fué originalmente rodada.\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 -msgid "frames per second to generate" -msgstr "cuadros por segundo a generar" +#: src/xine-engine/osd.c:857 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/xine-engine/osd.c:871 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:895 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:905 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1021 +#, c-format msgid "" -"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " -"will also require more CPU power." +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" msgstr "" -"Con más cuadros por segundo, la animación será más suave y rápida, pero " -"también requiere más potencia de CPU." -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 -#, fuzzy -msgid "goom image width" -msgstr "anchura de imagen goom" +#: src/xine-engine/osd.c:1077 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 -msgid "The width in pixels of the image to be generated." -msgstr "La anchura en píxeles de la imagen a ser generada." +#: src/xine-engine/osd.c:1087 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 -#, fuzzy -msgid "goom image height" -msgstr "altura de imagen goom" +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1181 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1187 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1347 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 -msgid "The height in pixels of the image to be generated." -msgstr "La altura en píxeles de la imagen a ser generada." +#: src/xine-engine/osd.c:1354 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 -msgid "colorspace conversion method" -msgstr "método de conversión del espacio de color" +#: src/xine-engine/osd.c:1611 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 -#, fuzzy +#: src/xine-engine/osd.c:1612 msgid "" -"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" -"The available selections should be self-explaining." +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." msgstr "" -"Puede escoger el método de conversión del espacio de color usado por goom.\n" -"Las selecciones disponibles deberían ser autoexplicativas." - -#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 -msgid "Restoring index..." -msgstr "Restaurando índice..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 #, c-format -msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" -msgstr "demux_avi: bloque avi inválido \"%c%c%c%c\" en posición %\n" +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:827 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 #, c-format -msgid "demux_avi: avi index is broken\n" -msgstr "demux_avi: el índice del avi está roto\n" +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:835 -#, c-format -msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +msgid "number of video buffers" msgstr "" -"demux_avi: falló el posicionamiento al siguiente bloque (pos %)\n" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 -msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" -msgstr "demux_mpc: marco demasiado grande para el búfer" +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +msgid "" +"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#: src/xine-engine/video_out.c:642 #, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "tamaño de bloque FILM inválido\n" +msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" +msgstr "%d marcos llegados, %d frames saltados, %d frames descartados\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 #, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "bloque FILM no reconocido\n" +msgid "" +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:428 -#, c-format -msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" -msgstr "demux_asf: aviso: El flujo de bits (stream) id=%d está encriptado.\n" +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +msgid "default number of video frames" +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:430 -msgid "Media stream scrambled/encrypted" -msgstr "Flujo de bits del medio revuelto/encriptado" +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +msgid "" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 -#, c-format -msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" -msgstr "demux_asf: Versión ASX equivocada: %s\n" +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +msgid "percentage of skipped frames to tolerate" +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_iff.c:235 -#, c-format -msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" -msgstr "iff-8svx/16sv: compresión desconocida: %d\n" +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +msgid "" +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not decoded in time, xine sends a notification." +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_iff.c:369 -#, c-format -msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" -msgstr "iff-ilbm: compresión desconocida: %d\n" +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +msgid "percentage of discarded frames to tolerate" +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_iff.c:570 -#, c-format -msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" -msgstr "iff: Bloque no reconocido: %s\n" +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +msgid "" +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not scheduled for display in time, xine sends a notification." +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:105 -#, c-format -msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -"tipo de bloque VOC desconocido (0x%02X); Por favor, repórtelo a los " -"desarrolladores de xine\n" +"video_out: Lo siento, esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:120 -#, c-format +#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 +msgid "horizontal image position in the output window" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 msgid "" -"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" +"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " +"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." msgstr "" -"tipo de compresión VOC desconocida (0x%02X); Por favor, repórtelo a los " -"desarrolladores de xine\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 -#, c-format -msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 +msgid "vertical image position in the output window" msgstr "" -"ogg: pista de audio vorbis indicada pero cabecera de flujo de bits vorbis no " -"encontrada.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 -#, c-format +#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" +"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " +"you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." msgstr "" -"xine-lib:demux_mpeg_block: Identificador de flujo de bits no reconocido, " -"stream_id 0x%02x. Por favor, repórtelo a los desarrolladores de xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 +msgid "disable all video scaling" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 msgid "" -"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" +"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " +"you can disable all image scaling here.\n" +"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " +"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " +"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " +"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " +"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -"demux_mpeg_block: ¡error! liberando. Por favor, repórtelo a los " -"desarrolladores de xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 -#, c-format -msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 +msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: aviso: 10 bits reservados de la cabecera PES no " -"encontrados\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: aviso: la cabecera PES indica que este flujo de bits puede " -"estar encriptado (modo de encriptación %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 +#: src/xine-engine/xine.c:758 #, c-format -msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" +msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "" -"xine-lib:demux_mpeg_pes: Identificador de flujo de bits no reconocido 0x%" -"02x. Por favor, repórtelo a los desarrolladores de xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 +#: src/xine-engine/xine.c:774 #, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_pes: aviso: decodificado del flujo de bits PACK id=0x%x falló.\n" +msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" +msgstr "xine: no se puede encontrar el complemento de entrada para MRL [%s]\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor %s especificado\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:836 +#, c-format +msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -"demux_mpeg_pes: aviso: 10 bits reservados de la cabecera PES no encontrados\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 +#: src/xine-engine/xine.c:843 +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -"demux_mpeg_pes: aviso: la cabecera PES indica que este flujo de bits puede " -"estar encriptado (modo de encriptación %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:903 +msgid "ignoring video\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:916 +msgid "ignoring audio\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:929 +msgid "ignoring subpicture\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:942 +msgid "input cache plugin disabled\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " -"xine developers.\n" +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1017 +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" -"demux_mpeg_pes:flujo de bits privado 1 0x%02x. Por favor, repórtelo a los " -"desarrolladores de xine.\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format -msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" +msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -"demux_wc3movie: bloque SHOT referenció una paleta inválida (%d >= %d)\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format -msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" +msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -"demux_wc3movie: Hubo un problema mientras se cargaban bloques de paleta\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, c-format -msgid "demux_snd: bad header parameters\n" -msgstr "demux_snd: parámetros de cabecera malos\n" +msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" +msgstr "xine: no se pudo encontrar un demultiplexor para >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:149 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, c-format -msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" -msgstr "demux_snd: tipo de audio no soportado: %d\n" +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgstr "xine: encontrado complemento demultiplexor: %s\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 -msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "tasa de bits salida mpeg de libavcodec (kbit/s)" +#: src/xine-engine/xine.c:1112 +#, c-format +msgid "xine: demuxer failed to start\n" +msgstr "xine: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 -msgid "" -"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " -"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" -"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." -msgstr "" -"La velocidad de salida (tasa de bits) que el codificador mpeg de libavcodec " -"debería usar para el modo de codificado de DXR3. Valores más altos " -"aumentarán la calidad y el uso de CPU.\n" -"Este ajuste sólo se considera cuando el modo de calidad constante está " -"desactivado." +#: src/xine-engine/xine.c:1177 +#, c-format +msgid "xine_play: no demux available\n" +msgstr "xine_play: no hay disponible un demultiplexor\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 -msgid "constant quality mode" -msgstr "modo de calidad constante" +#: src/xine-engine/xine.c:1247 +#, c-format +msgid "xine_play: demux failed to start\n" +msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 -msgid "" -"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " -"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " -"will use constant bitrate mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1523 +#, c-format +msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -"Cuando se activa, libavcodec usará un modo de calidad constante " -"dinámicamente comprimiendo las imágenes basado en su complejidad. Cuando se " -"desactiva, libavcodec usará el modo de tasa de bits constante." - -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 -msgid "minimum compression" -msgstr "compresión mínima" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 -msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1528 +msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -"La mínima compresión a aplicar a una imagen en el modo de calidad constante." -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 -msgid "maximum quantizer" -msgstr "cuantificador máximo" - -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 -msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1554 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -"La máxima compresión a aplicar a una imagen en modo de calidad constante." -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1563 +msgid "media format detection strategy" msgstr "" -"ffmpeg_audio_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para " -"evitar el desbordamiento.\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1564 +msgid "" +"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " +"individual values are:\n" +"\n" +"default\n" +"First try to detect by content, then by file name extension.\n" +"\n" +"reverse\n" +"First try to detect by file name extension, then by content.\n" +"\n" +"content\n" +"Detect by content only.\n" +"\n" +"extension\n" +"Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -"ffmpeg_audio_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de " -"tampón 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1582 +msgid "directory for saving streams" +msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1583 +msgid "" +"When using the stream save feature, files will be written only into this " +"directory.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different " +"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " +"you should be careful that the directory you specify is robust against any " +"content in any file." +msgstr "" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 -#, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1594 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -"dvaudio: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para evitar el " -"desbordamiento.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: formato de cuadro no soportado, DR1 desactivado.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1595 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." +msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1609 +msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -"ffmpeg_video_dec: dimensiones de cuadro no soportadas, DR1 desactivado.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1610 +msgid "" +"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " +"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " +"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -"ffmpeg_video_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de " -"tampón 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: no pude abrir el decodificador\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1962 +msgid "messages" +msgstr "mensajes" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: renderizado directo activado\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1963 +msgid "plugin" +msgstr "complemento" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1964 +msgid "trace" +msgstr "traza" + +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +msgid "Warning:" msgstr "" -"ffmpeg_video_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para " -"evitar el desbordamiento.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" -msgstr "calidad de postprocesado MPEG-4" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +#, fuzzy +msgid "Unknown host:" +msgstr "error desconocido" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 -msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +#, fuzzy +msgid "Unknown device:" +msgstr "Tipo de evento desconocido: " + +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +msgid "Network unreachable" msgstr "" -"Puede ajustar la cantidad de postprocesado aplicado a video MPEG-4.\n" -"Valores más altos pueden resultar en mejor calidad, pero necesitarán más " -"CPU. Valores más bajos resultarán en defectos de imagen como artefactos de " -"bloque. Para contenido de alta calidad, demasiado postprocesado puede de " -"hecho hacer la imagen peor emborronándola demasiado." -#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() falló.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +msgid "Connection refused:" +msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 falló.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +#, fuzzy +msgid "File not found:" +msgstr "input_file: Fichero no encontrado: >%s<\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit falló.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +msgid "Read error from:" +msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:17 -#, fuzzy -msgid "No error" -msgstr "error desconocido" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +msgid "Error loading library:" +msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:18 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 #, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "error desconocido" +msgid "Encrypted media stream detected" +msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n" -#: lib/hstrerror.c:19 -msgid "No address associated with name" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +msgid "Security message:" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:20 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 #, fuzzy -msgid "Unknown server error" -msgstr "error desconocido" +msgid "Audio device unavailable" +msgstr "nombre del dispositivo de audio OSS" -#: lib/hstrerror.c:21 -msgid "Host name lookup failure" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 +msgid "Permission error" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:22 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "error desconocido" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 +msgid "File is empty:" +msgstr "" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:479 +msgid "memcopy method used by xine" +msgstr "" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 +msgid "" +"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " +"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " +"this copying. Usually, the best method is detected automatically." +msgstr "" -#~ msgid "path to RealPlayer codecs" -#~ msgstr "camino a los codificadores RealPlayer" - -#~ msgid "" -#~ "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " -#~ "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " -#~ "\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will " -#~ "use them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for " -#~ "more information on how to install the codecs." -#~ msgstr "" -#~ "Si tiene instalado RealPlayer, indique aquí el camino a su directorio de " -#~ "codificadores (códecs). Puede encontrar facilmente el directorio de " -#~ "cofidicadores buscando un fichero llamado \"drv3.so.6.0\". Si xine puede " -#~ "encontrar los códecs de RealPlayer, los usará para decodificar contenido " -#~ "RealPlayer para usted. Consulte el FAQ de xine FAQ para más información " -#~ "sobre cómo instalar los codificadores." +#: src/xine-utils/memcpy.c:507 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 9cf0d445d..a9ab5850d 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: lubrezale \n" @@ -17,293 +17,170 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: src/liba52/xine_decoder.c:742 src/libdts/xine_decoder.c:546 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" -msgstr "LAGUNTZA! mono bakarrik audio kontrolatzailea?\n" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:805 -msgid "A/52 volume" -msgstr "A/52 bolumena" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:806 -msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." -msgstr "" +#: lib/hstrerror.c:17 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "Errore ezezaguna" -#: src/liba52/xine_decoder.c:814 -msgid "use A/52 dynamic range compression" -msgstr "A/52 bitarte dinamiko konpresioa" +#: lib/hstrerror.c:18 +msgid "Unknown host" +msgstr "ostalari ezezaguna" -#: src/liba52/xine_decoder.c:815 -msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." -msgstr "" +#: lib/hstrerror.c:19 +msgid "No address associated with name" +msgstr "ez dago helbiderik izen horri loturik" -#: src/liba52/xine_decoder.c:822 -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" -msgstr "" +#: lib/hstrerror.c:20 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Zerbitzari errore ezezaguna" -#: src/liba52/xine_decoder.c:823 -msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." -msgstr "" +#: lib/hstrerror.c:21 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Ostalari izen ebazketak huts egin du" -#: src/libw32dll/w32codec.c:588 -#, c-format -msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" -msgstr "" -"w32codec: ICOpen huts egin du! %08lx kodek ezezaguna/ okerreko parametroa?\n" +#: lib/hstrerror.c:22 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" -#: src/libw32dll/w32codec.c:597 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" -msgstr "" -"w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) huts egin du: Errorea %ld\n" +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" +msgstr "audio_alsa_out:Dagoeneko irekirik...ZERGATIK!" -#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" -msgstr "w32codec: ICDecompressQuery hutsa: %ld errorea\n" +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" +msgstr "%s audio_alsa_out: snd_pcm_open()-ek huts egin du: %s\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:641 -#, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" -msgstr "w32codec: ICDecompressBegin hutsa:Erro errorear %ld\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 +msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" +msgstr "" +"audio_alsa_out: >>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:687 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" -"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" msgstr "" -"w32codec: DS_VideoDecoder-ak huts egin du! %08lx kodek ezezaguna / okerreko " -"parametroak?\n" +"audio_alsa_out: PCM onentzat apurturiko konfigurazioa: Ez dago konfigurazio " +"erabilgarririk: %s\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:698 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +msgid "notify changes to the hardware mixer" +msgstr "hardware nahasleari aldaketen berri eman" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" -"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +"When the hardware mixer changes, your application will receive a " +"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " +"settings on the fly." msgstr "" -"w32codec: DMO_VideoDecoder-ak huts egin du! %08lx kodek ezezaguna / okerreko " -"parametroak?\n" +"Hardware nahaslea aldatzerakoan, zure aplikazioak honen berri jasoko du eta " +"nahaslearen irudi grafikoa denbora errealean eraldatuko du." -#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format -msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" -msgstr "" -"w32codec: huts deskodetzailea abiaraztean. '%s' instalaturik al dago?\n" +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +msgstr "snd_lib_error_set_handler() hutsa: %d" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 -#, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" -msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Okerreko audio formatua\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +msgid "sound card can do mmap" +msgstr "soinu txartelak mmap egin dezake" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 -#, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" -msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen errorea %d\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +msgid "" +"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" +"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " +"will increase performance." +msgstr "" +"Zure soinu txartelak eta alsa kontrolatzaileak mapaturiko IO obartzen badute " +"gaitu\n" +"Gaitu eta frogaru dezakezu beldurrik gabe, denak behar bezala funtzionatu " +"ezkero portamoldea obetuko du." -#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" -msgstr "w32codec: Errorea DirectShow Audio abiarazterakoan\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +msgid "device used for mono output" +msgstr "mono irteerarako erabiliko den gailua" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" -msgstr "w32codec: Errorea DMO Audioa abiarazterakoan\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 +msgid "" +"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." +msgstr "" +"Xinek alsa gailua erabiliko du mono soinuarentzat.\n" +"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar " +"izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" -msgstr "audio_oss_out: %s audio gailua irekitzen: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +msgid "device used for stereo output" +msgstr "Estereo irteerak erabiltzen duen gailua" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 msgid "" -"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"audio_oss_out: abisua: %d Hz laginketa abiadura ez da onartzen, 44100 Hz-" -"rekin saiatzen\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" -msgstr "audio_oss_out: audio abiadura : %d eskaturik, %d gailuak hornitua\n" +"Xinek alsa gailua erabiliko du estereo soinuarentzat.\n" +"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar " +"izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 -msgid "OSS audio device name" -msgstr "OSS audio gailu izena" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +msgid "device used for 4-channel output" +msgstr "4 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" -"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " -"number is appended to get the full device name.\n" -"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." +"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" +"Xinek alsa gailua erabiliko du 4 kanaleko (4.0) soinuarentzat.\n" +"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar " +"izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 -msgid "OSS audio device number, -1 for none" -msgstr "OSS audio gailu zenbakia, -1 batez" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +msgid "device used for 5.1-channel output" +msgstr "5.1 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" -"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " -"and the audio device number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"audio device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." +"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " +"sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"Audio gailuaren izen osoa OOS gailu izena eta audio gailuaren zenbakiaz " -"osatzen da.\n" -"Zure sistemako lehenetsitako audioarekin gustoara bazaude ezarri '-1'.\n" -"balio honen muga -1 eta 0-15 artean dago. Ezarpena hau alde batetar utziko " -"da OSS audio gailu izena\"auto\" bezala ezarririk badago." +"Xinek alsa gailua erabiliko du 5 kanaleko (5.1) soinuarentzat.\n" +"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar " +"izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 -msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +msgid "" +"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " +"This can be used be external surround decoders.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, gailuak frogatzen\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 -msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" -msgstr "audio_oss_out: Audio gailu auto-frogak huts egin du\n" +"xinel alda gailu hau erabiliko du kodifikatu gabeko ingurugiro soinuentzako. " +"hau kanpo ingurugiro dekodifikatzaileez erabil daiteke.\n" +"Begiratu alsa dokumentazioa argibide gehiagorako." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 #, c-format -msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" -msgstr "audio_oss_out: Erabilitako gailua >%s<\n" +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgstr "snd_pcm_open()-ek huts egin du:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format -msgid "" -"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"audio_oss_out: huts %s audio gailua irekitzerakoan:\n" -"%s\n" +msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" +msgstr ">>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 -msgid "a/v sync method to use by OSS" -msgstr "OSS-k erabilitako a/b sinkronimo metodoa" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 +msgid "speaker arrangement" +msgstr "bozgorailu ordenamendua" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" -"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " -"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " -"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" -"\n" -"The meaning of the values is as follows:\n" -"\n" -"auto\n" -"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" -"\n" -"getodelay\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver claims not to support realtime playback\n" -"\n" -"getoptr\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" -"\n" -"softsync\n" -"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " -"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " -"sound card's playback speed\n" -"\n" -"probebuffer\n" -"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " -"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " -"ioctls and you experience sync errors after long playback" -msgstr "" -"xinek metodo ezberdinak erabili ditzake audioa eta bideoa sinkronizaturik " -"mantentzeko. Zein ezarpen den erabili behar duzuna zure hardware eta OSS " -"kontrolatzailearen araberakoa da. Saiatu metodo guztiak arazorik izan " -"ezkero.\n" -"\n" -"baloreen esanhaiak hauek dira\n" -"\n" -"auto\n" -"xine automatiko ezarpen hobernak atzematen saiatuko da\n" -"\n" -"getodelay\n" -"SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl erbiltzen du benetazko a/b sinkronia gordetzeko " -"nahiz kontrolatzaileak ez badu denbora errealeko erreprodukzioa onartzen\n" -"\n" -"getoptr\n" -"SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl erbiltzen du benetazko a/b sinkronia gordetzeko " -"nahiz kontrolatzaileak SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl nahiago izan\n" -"\n" -"softsync\n" -"Sistema erlojuarekiko software sinkronizazia erabiltzen du; audio eta bideo " -"sinkronismoak sistema erlojuak ez bada zehazki zure soinu txartelaren " -"abiadura berdina\n" -"probebuffer\n" -"frogatu soinu txartelaren buffer tamaina abiaraztean a/b atzerapena " -"kalkulatzeko; saiatu honekin zure sistemak ez badu denbora errealeko " -"kontrolatzailerik onartzen eta erreprodukzio luzeetan sinkronismo arazoak " -"badituzu" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 -msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" -msgstr "" -"audio_oss_out: Audio kontrolatzailearen denbora errealeko sinkronia " -"ezgaitu...\n" -"audio_oss_out: ...erabili sistema denbora erreal erlojua soft " -"sinkronismoaren ordez\n" -"audio_oss_out: ...audio/bideo sinkronismo arazoak egon daitezke\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 -msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "OSS audio irteera atzerapena(a/b synk ezarri)" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 -msgid "" -"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " -"fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" -"Audio eta bideoa ez badago sinkronizaturik, hemen konpentsatzeko mugimendua " -"konpondu dezakezu.\n" -"Unitatearean balioa PTS marka, segundu baten 90000-garren zatia da." - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 -msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " -msgstr "" -"audio_oss_out: Audio kontrolatzailearen denbora errealeko sinkronia " -"ezgaitu...\n" -"audio_oss_out: ...irteera bufffer tamaina frogatzen: " - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 -#, c-format -msgid "" -"%d bytes\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" -msgstr "" -"%d bite\n" -"audio_oss_out: ...audio/bideo sinkronismo arazoak egon daitezke\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 -msgid "speaker arrangement" -msgstr "bozgorailu ordenamendua" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 -msgid "" -"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " -"uses for sound output. The individual values are:\n" +"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " +"uses for sound output. The individual values are:\n" "\n" "Mono 1.0: You have only one speaker.\n" "Stereo 2.0: You have two speakers for left and right channel.\n" @@ -359,74 +236,99 @@ msgstr "" "xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the " "formats you want to play to your sound card's digital output." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 -msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" -msgstr "OSS audio nahasle zenbakia, -1 ez erabiltzeko" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " +msgstr "audio_alsa_out : Onartutako moduak: " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 -msgid "" -"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " -"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"mixer device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." -msgstr "" -"Nahasle izen osoa OOS gailu izena artu, \"dsp\"-ren ordez \"mixer\" ipini " -"eta nahasle zenbakia gehiturik lortzen da.\n" -"Sistemako nahasle gailuarekin gustora bazaude ez duzu nahasle zenbakirik " -"behar; ezarri eremu hau -1 bezala.\n" -"Balio honen eremua -1 eta 1-15 artekoa da. OSS gailu izena \"auto\" bezala " -"ezarririk dagoenean ezarpen hau alde batetara utziko da." +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +msgid "8bit " +msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" -msgstr "audio_oss_out: huts %s nahaslea abiaraztean: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +msgid "16bit " +msgstr "16bit " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 -msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" -msgstr "" -"xine audio irteera plugina oss-kompilaturiko audio gailu/kontrolatzailea" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +msgid "24bit " +msgstr "24bit " -#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 -msgid "xine file audio output plugin" -msgstr "xine fitxategi audio irteera plugina" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +msgid "32bit " +msgstr "32bit " -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 -msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" -msgstr "xine irteera plugina Coreaudio/Mac OS X-entzat" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +msgid "mono " +msgstr "mono " -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 -#, c-format -msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" -msgstr "audio_sun_out: huts %s audio gailua irekitzerakoan: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +msgid "stereo " +msgstr "estereo " -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 -msgid "Sun audio device name" -msgstr "Sun audio gailu izena" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +msgid "4-channel " +msgstr "4-kanal " -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(4-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +msgid "4.1-channel " +msgstr "4.1-kanal " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(4.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +msgid "5-channel " +msgstr "5-kanal " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(5-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +msgid "5.1-channel " +msgstr "5.1-kanal " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(5.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "a/52 eta DTS pass-through\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +msgstr "(a/52 eta DTS pass-through ez daude gaiturik xine konfiguraketan)\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "alsa nahasle gailua" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 msgid "" -"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." +"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"Erabiliko den SUn audio gailuaren fitxategi izena.\n" -"Ezarpenez segurtasun aldetik kritikoa da, fitxategi ezberdin batetara " -"aldatzean, xine erbili daiteke fitxategi hau eduki arbitrarioez bete dezake. " -"Beraz kontu izan behar duzu Sun audio gailu egoki bat ezartzea." - -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 -#, fuzzy, c-format -msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" -msgstr "audio_sun_out: huts %s audio gailua irekitzerakoan: %s\n" +"xinek alsa nahaslea erabiliko du bolumena aldatzeko.\n" +"Begiratu alsa dokumentazioa alsa gailueri buruzko argibideentzat." -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 -msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -"xine audio irteera plugina sun-kompilaturiko audio gailu/kontrolatzailea" +"xine audio irteera plugina alsa-konpilaturiko audio gailu/kontrolatzailea " +"erabiliaz" + +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 +msgid "xine audio output plugin using kde artsd" +msgstr "xine audio irteera plugina kde artsd erabiliaz" + +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 +msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" +msgstr "xine irteera plugina Coreaudio/Mac OS X-entzat" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 #, fuzzy @@ -632,274 +534,269 @@ msgstr "iff-ilbm: konpresio ezezaguna: %d\n" msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "xine audio irteera plugina win32-arentzat directx erabiliaz" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 -msgid "xine audio output plugin using kde artsd" -msgstr "xine audio irteera plugina kde artsd erabiliaz" - -#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 -msgid "xine dummy audio output plugin" -msgstr "xine gezurrezko audio irteera plugina" - #: src/audio_out/audio_directx_out.c:829 msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "xine audio irteera plugina win32-arentzat directx erabiliaz" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 #, c-format -msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" -msgstr "audio_alsa_out:Dagoeneko irekirik...ZERGATIK!" +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" +msgstr "audio_esd_out: %s ESD zerbitzarira konektatzen: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +msgstr "audio_esd_out: esd zerbitzarira konektatzen...\n" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 #, c-format -msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" -msgstr "%s audio_alsa_out: snd_pcm_open()-ek huts egin du: %s\n" +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" +msgstr "audio_esd_out: ezin da %s ESD zerbitzarira konektatu: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 -msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" -msgstr "" -"audio_alsa_out: >>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "esd audio irteera atzerapena (a/b sinkronia ezarri)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:542 src/audio_out/audio_oss_out.c:867 msgid "" -"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " -"available: %s\n" +"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " +"fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -"audio_alsa_out: PCM onentzat apurturiko konfigurazioa: Ez dago konfigurazio " -"erabilgarririk: %s\n" +"Audio eta bideoa ez badago sinkronizaturik, hemen konpentsatzeko mugimendua " +"konpondu dezakezu.\n" +"Unitatearean balioa PTS marka, segundu baten 90000-garren zatia da." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 -msgid "notify changes to the hardware mixer" -msgstr "hardware nahasleari aldaketen berri eman" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 +msgid "xine audio output plugin using esound" +msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 +msgid "xine file audio output plugin" +msgstr "xine fitxategi audio irteera plugina" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387 +msgid "irixal audio output maximum gap length" +msgstr "irixal audio irteera gehinezko hutsune luzera" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:388 msgid "" -"When the hardware mixer changes, your application will receive a " -"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " -"settings on the fly." +"You can specify the maximum offset between audio and video xine will " +"tolerate before trying to resync them.\n" +"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a " +"second." msgstr "" -"Hardware nahaslea aldatzerakoan, zure aplikazioak honen berri jasoko du eta " -"nahaslearen irudi grafikoa denbora errealean eraldatuko du." +"Sinkronizatzen saiatu aurretik Bideo eta audioaren arteko ezberdintasun muga " +"ezarri dezakezu.\n" +"Unitatea PTS marka bat da, zein segundu baten 90000-garren zatia den." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 -#, c-format -msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" -msgstr "snd_lib_error_set_handler() hutsa: %d" +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:417 +msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" +msgstr "xine audio irteera plugina IRIX libaudio erabiliaz" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 -msgid "sound card can do mmap" -msgstr "soinu txartelak mmap egin dezake" +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:406 +#, fuzzy +msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" +msgstr "xine irteera plugina Coreaudio/Mac OS X-entzat" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 +msgid "xine dummy audio output plugin" +msgstr "xine gezurrezko audio irteera plugina" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +msgstr "audio_oss_out: %s audio gailua irekitzen: %s\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 +#, c-format msgid "" -"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" -"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " -"will increase performance." +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" msgstr "" -"Zure soinu txartelak eta alsa kontrolatzaileak mapaturiko IO obartzen badute " -"gaitu\n" -"Gaitu eta frogaru dezakezu beldurrik gabe, denak behar bezala funtzionatu " -"ezkero portamoldea obetuko du." +"audio_oss_out: abisua: %d Hz laginketa abiadura ez da onartzen, 44100 Hz-" +"rekin saiatzen\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 -msgid "device used for mono output" -msgstr "mono irteerarako erabiliko den gailua" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" +msgstr "audio_oss_out: audio abiadura : %d eskaturik, %d gailuak hornitua\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS audio device name" +msgstr "OSS audio gailu izena" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 msgid "" -"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " +"number is appended to get the full device name.\n" +"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." msgstr "" -"Xinek alsa gailua erabiliko du mono soinuarentzat.\n" -"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar " -"izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 -msgid "device used for stereo output" -msgstr "Estereo irteerak erabiltzen duen gailua" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 +msgid "OSS audio device number, -1 for none" +msgstr "OSS audio gailu zenbakia, -1 batez" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 msgid "" -"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " +"and the audio device number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"audio device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -"Xinek alsa gailua erabiliko du estereo soinuarentzat.\n" -"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar " -"izan ezkero." +"Audio gailuaren izen osoa OOS gailu izena eta audio gailuaren zenbakiaz " +"osatzen da.\n" +"Zure sistemako lehenetsitako audioarekin gustoara bazaude ezarri '-1'.\n" +"balio honen muga -1 eta 0-15 artean dago. Ezarpena hau alde batetar utziko " +"da OSS audio gailu izena\"auto\" bezala ezarririk badago." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 -msgid "device used for 4-channel output" -msgstr "4 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 +msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" +msgstr "" +"audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, gailuak frogatzen\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +msgstr "audio_oss_out: Audio gailu auto-frogak huts egin du\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" +msgstr "audio_oss_out: Erabilitako gailua >%s<\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 +#, c-format msgid "" -"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Xinek alsa gailua erabiliko du 4 kanaleko (4.0) soinuarentzat.\n" -"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar " -"izan ezkero." +"audio_oss_out: huts %s audio gailua irekitzerakoan:\n" +"%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 -msgid "device used for 5.1-channel output" -msgstr "5.1 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 +msgid "a/v sync method to use by OSS" +msgstr "OSS-k erabilitako a/b sinkronimo metodoa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 msgid "" -"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " -"sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " +"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " +"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" +"\n" +"The meaning of the values is as follows:\n" +"\n" +"auto\n" +"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" +"\n" +"getodelay\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver claims not to support realtime playback\n" +"\n" +"getoptr\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" +"\n" +"softsync\n" +"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " +"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " +"sound card's playback speed\n" +"\n" +"probebuffer\n" +"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " +"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " +"ioctls and you experience sync errors after long playback" msgstr "" -"Xinek alsa gailua erabiliko du 5 kanaleko (5.1) soinuarentzat.\n" -"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar " -"izan ezkero." +"xinek metodo ezberdinak erabili ditzake audioa eta bideoa sinkronizaturik " +"mantentzeko. Zein ezarpen den erabili behar duzuna zure hardware eta OSS " +"kontrolatzailearen araberakoa da. Saiatu metodo guztiak arazorik izan " +"ezkero.\n" +"\n" +"baloreen esanhaiak hauek dira\n" +"\n" +"auto\n" +"xine automatiko ezarpen hobernak atzematen saiatuko da\n" +"\n" +"getodelay\n" +"SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl erbiltzen du benetazko a/b sinkronia gordetzeko " +"nahiz kontrolatzaileak ez badu denbora errealeko erreprodukzioa onartzen\n" +"\n" +"getoptr\n" +"SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl erbiltzen du benetazko a/b sinkronia gordetzeko " +"nahiz kontrolatzaileak SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl nahiago izan\n" +"\n" +"softsync\n" +"Sistema erlojuarekiko software sinkronizazia erabiltzen du; audio eta bideo " +"sinkronismoak sistema erlojuak ez bada zehazki zure soinu txartelaren " +"abiadura berdina\n" +"probebuffer\n" +"frogatu soinu txartelaren buffer tamaina abiaraztean a/b atzerapena " +"kalkulatzeko; saiatu honekin zure sistemak ez badu denbora errealeko " +"kontrolatzailerik onartzen eta erreprodukzio luzeetan sinkronismo arazoak " +"badituzu" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 msgid "" -"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " -"This can be used be external surround decoders.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -"xinel alda gailu hau erabiliko du kodifikatu gabeko ingurugiro soinuentzako. " -"hau kanpo ingurugiro dekodifikatzaileez erabil daiteke.\n" -"Begiratu alsa dokumentazioa argibide gehiagorako." +"audio_oss_out: Audio kontrolatzailearen denbora errealeko sinkronia " +"ezgaitu...\n" +"audio_oss_out: ...erabili sistema denbora erreal erlojua soft " +"sinkronismoaren ordez\n" +"audio_oss_out: ...audio/bideo sinkronismo arazoak egon daitezke\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 -#, c-format -msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" -msgstr "snd_pcm_open()-ek huts egin du:%d:%s\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 +msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "OSS audio irteera atzerapena(a/b synk ezarri)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 -#, c-format -msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" -msgstr ">>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " +msgstr "" +"audio_oss_out: Audio kontrolatzailearen denbora errealeko sinkronia " +"ezgaitu...\n" +"audio_oss_out: ...irteera bufffer tamaina frogatzen: " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 -msgid "audio_alsa_out : supported modes are " -msgstr "audio_alsa_out : Onartutako moduak: " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 -msgid "8bit " -msgstr "8bit " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 -msgid "16bit " -msgstr "16bit " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 -msgid "24bit " -msgstr "24bit " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 -msgid "32bit " -msgstr "32bit " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 -msgid "mono " -msgstr "mono " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 -msgid "stereo " -msgstr "estereo " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 -msgid "4-channel " -msgstr "4-kanal " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 -msgid "(4-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(4-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 -msgid "4.1-channel " -msgstr "4.1-kanal " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 -msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(4.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 -msgid "5-channel " -msgstr "5-kanal " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 -msgid "(5-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(5-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 -msgid "5.1-channel " -msgstr "5.1-kanal " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 -msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(5.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 -msgid "a/52 and DTS pass-through\n" -msgstr "a/52 eta DTS pass-through\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 -msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" -msgstr "(a/52 eta DTS pass-through ez daude gaiturik xine konfiguraketan)\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 -msgid "alsa mixer device" -msgstr "alsa nahasle gailua" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 +#, c-format msgid "" -"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." -msgstr "" -"xinek alsa nahaslea erabiliko du bolumena aldatzeko.\n" -"Begiratu alsa dokumentazioa alsa gailueri buruzko argibideentzat." - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 -msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -"xine audio irteera plugina alsa-konpilaturiko audio gailu/kontrolatzailea " -"erabiliaz" +"%d bite\n" +"audio_oss_out: ...audio/bideo sinkronismo arazoak egon daitezke\n" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387 -msgid "irixal audio output maximum gap length" -msgstr "irixal audio irteera gehinezko hutsune luzera" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 +msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" +msgstr "OSS audio nahasle zenbakia, -1 ez erabiltzeko" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:388 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 msgid "" -"You can specify the maximum offset between audio and video xine will " -"tolerate before trying to resync them.\n" -"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a " -"second." +"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " +"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"mixer device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -"Sinkronizatzen saiatu aurretik Bideo eta audioaren arteko ezberdintasun muga " -"ezarri dezakezu.\n" -"Unitatea PTS marka bat da, zein segundu baten 90000-garren zatia den." - -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:417 -msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" -msgstr "xine audio irteera plugina IRIX libaudio erabiliaz" - -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 -#, c-format -msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" -msgstr "audio_esd_out: %s ESD zerbitzarira konektatzen: %s\n" - -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 -msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" -msgstr "audio_esd_out: esd zerbitzarira konektatzen...\n" +"Nahasle izen osoa OOS gailu izena artu, \"dsp\"-ren ordez \"mixer\" ipini " +"eta nahasle zenbakia gehiturik lortzen da.\n" +"Sistemako nahasle gailuarekin gustora bazaude ez duzu nahasle zenbakirik " +"behar; ezarri eremu hau -1 bezala.\n" +"Balio honen eremua -1 eta 1-15 artekoa da. OSS gailu izena \"auto\" bezala " +"ezarririk dagoenean ezarpen hau alde batetara utziko da." -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 #, c-format -msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" -msgstr "audio_esd_out: ezin da %s ESD zerbitzarira konektatu: %s\n" - -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 -msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "esd audio irteera atzerapena (a/b sinkronia ezarri)" +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" +msgstr "audio_oss_out: huts %s nahaslea abiaraztean: %s\n" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 -msgid "xine audio output plugin using esound" -msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" +"xine audio irteera plugina oss-kompilaturiko audio gailu/kontrolatzailea" #: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 #, fuzzy @@ -915,1913 +812,2033 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" -msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 +#, c-format +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "audio_sun_out: huts %s audio gailua irekitzerakoan: %s\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 +msgid "Sun audio device name" +msgstr "Sun audio gailu izena" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 +msgid "" +"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." +msgstr "" +"Erabiliko den SUn audio gailuaren fitxategi izena.\n" +"Ezarpenez segurtasun aldetik kritikoa da, fitxategi ezberdin batetara " +"aldatzean, xine erbili daiteke fitxategi hau eduki arbitrarioez bete dezake. " +"Beraz kontu izan behar duzu Sun audio gailu egoki bat ezartzea." + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 #, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" -msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" +msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" +msgstr "audio_sun_out: huts %s audio gailua irekitzerakoan: %s\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" -msgstr "huts soket egoera eskuratzerakoan" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" +"xine audio irteera plugina sun-kompilaturiko audio gailu/kontrolatzailea" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 #, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" -msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n" +msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" +msgstr "demux_asf: abisua: id=%d korrontea enkriptaturik dago.\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" +msgstr "Medioa korrontea nahasi/enkriptaturik" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 #, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" -msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n" +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +msgstr "demux_asf: Okerreko ASX bertsioa: %s\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 +msgid "Restoring index..." +msgstr "Indizea bersortzen..." + +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" +msgstr "demux_avi: \"%c%c%c%c\" baliogabeko avi zatia %lld kokalekuan\n" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 #, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" -msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n" +msgid "demux_avi: avi index is broken\n" +msgstr "demux_avi: avi indizea hautsirik dago\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 -msgid "horizontal image position in the output window" -msgstr "irudi horizontal kokalekua irteera lehoan" +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" +msgstr "demux_avi: huts hurrengo zatira pasatzekoan (%lld kokalekua)\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 -msgid "" -"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " -"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." -msgstr "" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "baliogabeko FILMA zati tamaina\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 -msgid "vertical image position in the output window" -msgstr "irudi bertikal kokalekua irteera lehoan" +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "FILMA zati ezezaguna\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 -msgid "" -"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " -"you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 -msgid "disable all video scaling" -msgstr "bideo eskalatze guztiak ezgaitu" +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 -msgid "" -"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " -"you can disable all image scaling here.\n" -"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " -"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " -"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " -"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " -"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 -#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 -#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 -#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 -#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 -#: src/xine-engine/xine.c:1023 -msgid "xine: error while parsing mrl\n" -msgstr "xine: errorea mrl analizatzerakoan\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:740 +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format -msgid "xine: found input plugin : %s\n" -msgstr "xine: input plugin-a aurkiturik : %s\n" +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" +msgstr "iff-8svx/16sv: konpresio ezezaguna: %d\n" -#: src/xine-engine/xine.c:758 +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 #, c-format -msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" -msgstr "xine: sarrera pluginak ezin du MRL-a [%s] ireki\n" +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +msgstr "iff-ilbm: konpresio ezezaguna: %d\n" -#: src/xine-engine/xine.c:774 +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 #, c-format -msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" -msgstr "xine: ezin da [%s] MRL-aren plugina aurkitu\n" +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" +msgstr "iff: Zati ezezaguna: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:800 -#, c-format -msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 +msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:836 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 #, c-format -msgid "xine: join rip input plugin\n" +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" msgstr "" +"xine-lib:demux_mpeg_block: 0x%02x korronte_id-a. Mesedez berri eman xine " +"garatzaileei.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:843 -msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 +msgid "" +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" +"demux_mpeg_block: errorea! askatzen. Mesedez abisua eman xine garatzaileei.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:874 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 #, c-format -msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" +msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" +"demux_mpeg_block: abisua: PES buarentzat gorderiko 10 bit ez dira aurkitu\n" -#: src/xine-engine/xine.c:903 -msgid "ignoring video\n" -msgstr "bidoa alde batetara uzten\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: kontuz: PES goiburuak korrontea enkriptaturik dagoela " +"ezartzen du (enkriptazioa %d modua)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:916 -msgid "ignoring audio\n" -msgstr "audioa alde batetara uzten\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: 0x%02x korronte_id ezezaguna. MEsedez honen berri " +"eman xine garatzaileei.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:929 -msgid "ignoring subpicture\n" -msgstr "azpi-irudia alde batetara uzten\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 +#, c-format +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_pes: kontuz: PACK korronte -aid=0x%x dekodifikatzerakoan huts.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:942 -msgid "input cache plugin disabled\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 +#, c-format +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" +"demux_mpeg_pes: abisua: PES buruarentzat gorderiko 10 bit ez dira aurkitu\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1013 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 #, c-format -msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" -msgstr "'%s' azpititulu mrl-a irekirik\n" +msgid "" +"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_pes: abisua: PES buruak korronte hau enkriptaturik dagoela " +"adierazten du (enkriptazio mota: %d)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1017 -msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" -msgstr "xine: errorea azpititulu mrl-a irekitzerakoan\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_pes:1 0x%02x korronte pribatu ezezaguna. Mesedez berri eman xine " +"garatzaileei.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1049 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format -msgid "xine: error while parsing MRL\n" -msgstr "xine: errorea MRL-analizatzerakoan\n" +msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" +msgstr "" +"ogg: vorbis audio pista esan da baina ez da vorbis korronte bururik " +"aurkitu.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1056 +#: src/demuxers/demux_snd.c:104 #, c-format -msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" -msgstr "xine: MRL-ko '%s' aukera aldaketa ez da onartzen\n" +msgid "demux_snd: bad header parameters\n" +msgstr "demux_snd: okerreko goiburu parametroa\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1076 +#: src/demuxers/demux_snd.c:149 #, c-format -msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" +msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" +msgstr "demux_snd: onartzen ez den audio mota: %d\n" + +#: src/demuxers/demux_tta.c:88 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1092 +#: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format -msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" +"VOC bloke mota (0x%02X) ezezaguna; mesedez erreportea eman xine " +"garatzaileei\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/demuxers/demux_voc.c:120 #, c-format -msgid "xine: demuxer failed to start\n" +msgid "" +"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" +"VOC konpresio mota (0x%02X) ezezaguna; mesedez erreportea eman xine " +"garatzaileei\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1177 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format -msgid "xine_play: no demux available\n" +msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1247 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 #, c-format -msgid "xine_play: demux failed to start\n" +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" +msgstr "demux_wc3movie: Arazo bat dago paleta zatiak kargatzerakoan\n" + +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +msgid "DXR3 device number" +msgstr "DXR3 gailu zenbakia" + +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." msgstr "" +"Zure ordenagailuan DXR3 gailu bat baino gehiago izan ezkero zein erabili " +"nahi duzun ezarri dezakezu." -#: src/xine-engine/xine.c:1523 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 #, c-format -msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" -msgstr "" -"xine: Ezarritako \"%s\" gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat " -"izan daiteke.\n" +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_spu: Huts %s (%s) spu gailua irekitzerakoan\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1528 -msgid "The specified save_dir might be a security risk." -msgstr "" -"Ezarritako gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat izan daiteke." +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 +msgid "requested button not available\n" +msgstr "eskatutako botoia ez da erabilgarri\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1554 -msgid "xine: locale not supported by C library\n" -msgstr "xine: lokala ez du C liburutegiak onartzen\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_video: Huts %s (%s) kontrol gailua irekitzerakoan\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1563 -msgid "media format detection strategy" -msgstr "medio formatu atzemate modua" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 +msgid "use Pan & Scan info" +msgstr "\"Pan eta Scan\" informazioa erabili" -#: src/xine-engine/xine.c:1564 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 msgid "" -"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " -"individual values are:\n" -"\n" -"default\n" -"First try to detect by content, then by file name extension.\n" +"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " +"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" "\n" -"reverse\n" -"First try to detect by file name extension, then by content.\n" +"only when forced\n" +"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" "\n" -"content\n" -"Detect by content only.\n" +"use MPEG hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" "\n" -"extension\n" -"Detect by file name extension only.\n" +"use DVB hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " +"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." msgstr "" -"xinek erreproduzitzeko sarrera ofrmatua atzemateko zenbai metodo erabiltzen " -"ditu. Balioak:\n" -"default\n" -"Lehenik eduki bidez atzematen saiatu gero izen luzapenaz.\n" -"reverse\n" -"Lehenik izen luzapenaz atzematen saiatu gero eduki bidez.\n" -"content\n" -"Eduki bidez bakarrik atzeman.\n" +"\"Pan eta Scan\" zenbait MPEG kodifikaturiko materialen erabiltzen den " +"bistaratze modu bereizi bat da, hauek nola kudeatu ezarri dezakezu hemen.\n" "\n" -"extension\n" -"Izen luzapen bidez bakarrik atzemna.\n" +"bakarrik indartzerakoan\n" +"\"Pan eta Scan\" erreproduzitzen ari zarenak behartzean bakarrik erabili.\n" +"\n" +"Erabili MPEG gomendioa\n" +"Gaitu \"Pan eta Scan\" MPEG korronte argibideetan oinarriturik.\n" +"\n" +"Erabili DVB gomendioa\n" +"Gaitu \"Pan eta Scan\" SVB korronte argibideetan oinarriturik.Honek Europear " +"DVB kateek erabiltzen duten \"Active Format Descriptor\" erabiltzen du." -#: src/xine-engine/xine.c:1582 -msgid "directory for saving streams" -msgstr "korronteak gordetzeko karpeta" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 +msgid "try to sync video every frame" +msgstr "saiatu bideoa marko bakoitzean sinkronizatzen" -#: src/xine-engine/xine.c:1583 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 msgid "" -"When using the stream save feature, files will be written only into this " -"directory.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different " -"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " -"you should be careful that the directory you specify is robust against any " -"content in any file." +"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " +"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " +"every now and then.\n" +"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "" +"Sinkronizazio denbora-marka bat marko bakoitzean ezartzen saiatu. Arruntean " +"hau ez da beharrezkoa sinkronia nahikoa da \"now\" eta \"then\" bakoitzean " +"denbora-marka ipiniaz.\n" +"Hau bideo prograsiboetan (PAT filma gehienak) bakarrik behar da." -#: src/xine-engine/xine.c:1594 -msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" -msgstr "Onartu aldaketa inplizitoak konfiguraketan (adib. MRL bidez)" - -#: src/xine-engine/xine.c:1595 -msgid "" -"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " -"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " -"or embedded into playlist will be executed.\n" -"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " -"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " -"configuration, you might end with a totally messed up xine." -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 +msgid "use smooth play mode" +msgstr "Erreprodukzio modu leuna erabili" -#: src/xine-engine/xine.c:1609 -msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "Aukera hau gaituaz erreprodukzio modu leunago bat erabiliko da." -#: src/xine-engine/xine.c:1610 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 +msgid "correct frame durations in broken streams" +msgstr "konpondu marko iraupena apurturiko korronteetan" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 msgid "" -"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " -"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " -"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." +"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " +"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " +"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " +"encounter such streams." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1962 -msgid "messages" -msgstr "mezuak" - -#: src/xine-engine/xine.c:1963 -msgid "plugin" -msgstr "plugina" - -#: src/xine-engine/xine.c:1964 -msgid "trace" -msgstr "aztarna" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_rip: huts grabatutako datuak irakurtzerkaoan: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_rip: huts sarrera pluginetik irakirtzerakoan\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" -msgstr "input_rip: errorea %lld fitxategian idazterakoan, byte-ak: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 #, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_video: Huts %s (%s) bideo gailua irekitzerakoan\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +msgstr "dxr3_decode_video: gailuan idaztea blokeatuta egon liteke. garbitzen\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: % bytes dropped\n" -msgstr "input_rip: %lld byte alde batetara utzirik\n" +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_video: huts (%s) bideo gailua idazterakoan\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 #, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +msgstr "dxr3_decode_video: KONTUZ: %d marko abiadura kode ezezaguna\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" msgstr "" +"dxr3_decode_video: ABISUA: marko abiaradura PAT-etik NTSC-ra biurtzen\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: huts librte abiaraztean\n" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" msgstr "" -"korreonte grabaketa aukera ezgaiturik dago konfigruaketan media.capture." -"save_dir ezarri arte." +"dxr3_mpeg_encoder: rte-ek 16-en multiploak diren bideo dimentsioak kudea " +"ditzake\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: huts rte contestua eskuratzerakoan.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Ezin da kodeka sortu.\n" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "rte mpeg irteera bit tasa (kbit/s)" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " +"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." msgstr "" -"xine ez dago jatorri horretatik grabatzeko gaiturik (kopia eskubidedun " -"materiala agian?)" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "input_rip: ez da fitxategi izena eman!\n" +"DXR3 kodeketa motarako mpeg kodeketa liburutegiak erabili behar dun bit " +"abiadura. Balio handiek CPU erabilera handiagoa egiten dute." -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_rip: errorea %s fitxategia irekitzerakoan: %s\n" +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: ezin da kontestua abiarazi: %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 #, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "audio_decoder: ez dago plugin erabilgarririk '%s' kudeatzeko\n" +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: ezin kodifikazioa abiarazi: %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 -#, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "audio_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Ezin da FAME liburutegia abiarazi\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" -msgstr "audio buffer kopurua" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +msgid "fame mpeg encoding quality" +msgstr "mpeg kodifikazio kalitate famatua" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " +"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." msgstr "" +"libfame kodifikazio liburutegiaren kodifikazio kalitatea. Txikiagoa " +"azkarragoa da baina arazoak izan ditzake. Handiago obea da baina astiroagoa." -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 +msgid "SCR plugin priority" +msgstr "SCR plugin lehentasuna" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." +"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " +"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " +"clock as sync source." msgstr "" +"DXR3 SCR plugin lehentasuna. 5 baino balio txikiagoek unyx sistema denbora " +"erabiliko dute. 5 baino balio handiagoek DXR3-arne barne erlojua erabiliko " +"dute sinkronia jatorri bezala." -#: src/xine-engine/input_cache.c:167 -#, fuzzy, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:349 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "aldatu lerro bakoiti eta bikoitiarrak" -#: src/xine-engine/osd.c:745 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "'%s-%d' letra-tipoa dagoeneko kargaturik, bitxia.\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +msgid "" +"Swaps the even and odd field of the image.\n" +"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " +"screen." +msgstr "" +"Irudiaren lerro bakoiti eta bikoitiarrak aldatu.\n" +"Aukera hau ez-MPEG diren eta materialak pantailan \"jitter\" bertikal bat " +"sortzean." -#: src/xine-engine/osd.c:757 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "huts '%s' letra tipoa kargatzerakoan (%d < %d)\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 +msgid "add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "Barra beltzak gehitu itxura proportzioa konpontzeko" -#: src/xine-engine/osd.c:767 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 +msgid "" +"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " +"natively. This is needed to maintain proper image proportions." msgstr "" -"'%s' letra tipoaren okerreko bertsioa. %d espero zen baina %d aurkitu da.\n" +"Gehitu barra beltzak irudiari itxura biadura ezin denean behar bezala " +"kudeatu, Hau beharrezkoa da irudien proportzio zuzenak mantentzeko." -#: src/xine-engine/osd.c:834 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "osd: ezin da ft2 liburutegia abiarazi\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "erabili erreprodukzio modu leuna mpeg kodeketa erreproduzitzerakoan" -#: src/xine-engine/osd.c:857 -#, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +msgid "" +"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "" +"Aukera hau gaituaz erreprodukzio modu leuna erabiliko da ez-MPEG edukia " +"erreprduzitzeko" -#: src/xine-engine/osd.c:871 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:874 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "" +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "video_out_dxr3: Huts %s (%s) kontrol gailua irekitzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:895 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, c-format -msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" -msgstr "" +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "video_out_dxr3: Huts %s (%s) bideo gailua irekitzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:905 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "" -"osd: errorea letra-tipo tamaina ezarpenean (letra-tipo ez eskalagarria?)\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 +msgid "encoder for non mpeg content" +msgstr "kodetzailea mpeg ez den edukientzat" -#: src/xine-engine/osd.c:1021 -#, c-format +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 +#, fuzzy msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" +"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles only MPEG.\n" +"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " +"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" +"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " +"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " +"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " +"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" +"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " +"so these might fail to work." msgstr "" +"MPEG ez diren edukiek beste berrenkodeketa egoera bat pasa behar dute, dxr3-" +"k MPEG bakarrik kudeatzen duelako.\n" +"Xine-k onartzen duen arabera ezarpen hau \"fame\", \"rte\", \"libavcodec\" " +"edo \"none\"izan daitezke.\n" +"\"libavcodec\" kodeatzaileak xine-k dakarren ffmpeg plugina erabiltzen du, " +"beraz ez duzu liburutegi gehigarririk instalatu beharrik honetarako. " +"Libdavcodec-ek kalitate handia CPu erabilera txikiaz eskeintzen du. Beraz " +"\"libdavcodec\" erabiltzea gomendatzen da.\n" +"\"fame\" eta \"rte\" aukerak daude baina xineren hauetariko onespena " +"zaharkiturik dago beraz exkeutatzean huts egin dezalekete." -#: src/xine-engine/osd.c:1077 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1087 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: letra-tipoa ez dago ezarririk\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1181 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1187 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "osd: errorea glyph reenderizatzerakoan\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1347 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kodetzaile libavcodec huts abiaraztean.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1354 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kodetzaile rte huts abiaraztean.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1611 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "" -"OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kodetzaile fame huts abiaraztean.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1612 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/configfile.c:925 -#, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." -msgstr "" -"Konfigurazio fitxategia xine-ren bertsio berriagobategatik aldatua izan da." - -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" -msgstr "" -"configfile: ABISUA: %s-en konfigurazio fitxategia segurtasun kopia egiten\n" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" -msgstr "configfile: ABISUA: zure konfigurazioa ezin da gorde\n" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" -msgstr "configfile: ABISUA: huts %s konfigurazioa gordetzerakoan\n" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" -"configfile: ABISUA: agian apurturiko %s konfigurazio fitxategia ezabatzen\n" +"video_out_dxr3: Mpeg kodetzea ezgaiturik.\n" +"video_out_dxr3: hau ondo dago, ez duzu DVD antzerako mpeg bideoetan,\n" +"video_out_dxr3: baina ez zara ez-mpeg edukaik erreproduzitzeko gai izango " +"bideo-irteera\n" +"video_out_dxr3: kontrolatzaile honekin.begiratu README.dxr3 kodeatzaile " +"konfigurazioa.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 +msgid "" +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" -"configfile: ABISUA: zuk segurtasun kopia %s fitxategia egiaztatu beharko " -"zenuke\n" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 -#, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" -msgstr "configfile: ¡'%s' sarrera ezin MRL-tik aldatu\n" +"video_out_dxr3: Ez dago mpeg kodedeatzailerik konpilaturik.\n" +"video_out_dxr3: hau ondo dago; ez duzu behar DVD antzerako bideoak " +"ikusteko,\n" +"video_out_dxr3: baina ez zara ez-mpeg edukiak bideo irteera driberra " +"erabiliaz\n" +"video_out_dxr3: ikusteko gai izango. README.dxr3 begiratu xehetasunentzat.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:642 -#, c-format -msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" -msgstr "" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 +msgid "video output mode (TV or overlay)" +msgstr "bideo irteera modua (Telebista edo Gainjarri)" -#: src/xine-engine/video_out.c:815 -#, c-format +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 +#, fuzzy msgid "" -"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " -"(diff : %).\n" +"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " +"values are:\n" +"\n" +"letterboxed tv\n" +"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " +"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " +"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " +"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " +"standalone DVD player.\n" +"\n" +"widescreen tv\n" +"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " +"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " +"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " +"your.\n" +"\n" +"letterboxed overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " +"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" +"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " +"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " +"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" +"\n" +"widescreen overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " +"of DXR3 overlay." msgstr "" +"Hemen DXR3 irteerak bideo irteerak erabilitako modua ezarri daiteke. " +"Balioak:\n" +"\n" +"letterboxed tv\n" +"Bideoa telebista irteerara bakarrik bideali. Modu hau 4:3 estandar telebista " +"eza" -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 -#, fuzzy -msgid "default number of video frames" -msgstr "marko errepikatze lehenetsiriko kopurua" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +msgid "overlay colorkey value" +msgstr "Gainjarri koloretekla balioa" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "" -"The default number of video frames to request from xine video out driver. " -"Some drivers will override this setting with their own values." +"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" +"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 -msgid "percentage of skipped frames to tolerate" -msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +msgid "overlay colorkey tolerance" +msgstr "Gainjarri koloretekla tolerantzia" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not decoded in time, xine sends a notification." +"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" +"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " +"when using a too low setting." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 -msgid "percentage of discarded frames to tolerate" -msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 +msgid "crop the overlay area at top and bottom" +msgstr "Txikitu gainjarpena area goi eta behetik" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not scheduled for display in time, xine sends a notification." +"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " +"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." msgstr "" +"Gainjarpenaren goi eta beheko aldetik pixel lerro bat ezabatzen du. Hau " +"gaitu gainjarpen goi eta beheko aldean lerro orlegiak ikusi ezkero." -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 -msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" -"video_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +msgstr "video_out_dxr3: mesedez autocal abiarazi, gainjarpena ezgaiturik\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 -#, c-format -msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "video_decoder: ez dago pluginik '%s' kudeatzeko\n" - -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 -#, c-format -msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "video_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n" - -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 -msgid "number of video buffers" -msgstr "bideo buffer kopurua" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +msgid "preferred tv mode" +msgstr "gogoko telebista modua" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "" -"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" +"\n" +"ntsc: NTSC at 60Hz\n" +"pal: PAL at 50Hz\n" +"pal60: PAL at 60Hz\n" +"default: keep the card's setting" msgstr "" +"Aukeratu DXR3 telebista modua. Balioen esanahia:\n" +"\n" +"ntsc: NTSC - 60Hz\n" +"pal: PAL - 50Hz\n" +"pal60: PAL - 60Hz\n" +"default: mantendu txartel ezarpenak" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -#, fuzzy -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" +msgstr "video_out_dxr3: bideo modu ezarpenak huts egin du.\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 -#, fuzzy, c-format +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" -msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" +msgstr "" +"video_out_dxr3: Mpeg kodeatzailea behar da dxr3-an ez-mpeg bideoak " +"bistaratzeko\n" +"video_out_dxr3: README.dxr3 begiratu xehetasunentzat.\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 -msgid "Warning:" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" +"video_out_dxr3: ERROREA gainjarri abiarazte fitxategia irakurtzeab. Run " +"abiarazi!\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 -#, fuzzy -msgid "Unknown host:" -msgstr "ostalari ezezaguna" +#: src/input/input_cdda.c:1621 +#, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "%s: Ezin da %s-ra konektatu: %d\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 -#, fuzzy -msgid "Unknown device:" -msgstr "gertaera mota ezezaguna: " +#: src/input/input_cdda.c:1668 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cdda: arrakastatsuki konektaturik cddb zerbitzarira'%s:%d'.\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 -msgid "Network unreachable" -msgstr "" +#: src/input/input_cdda.c:1673 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_cdda: huts cddb zerbitzarira konektatzerakoan '%s:%d' (%s).\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 -#, fuzzy -msgid "Connection refused:" -msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n" +#: src/input/input_cdda.c:2707 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "CD Audio Digitala (hemen. CDDA)" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 -#, fuzzy -msgid "File not found:" -msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n" +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 -msgid "Read error from:" +#: src/input/input_cdda.c:2761 +msgid "" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." msgstr "" +"Gailuaren bidea, arruntean audio CD erreproduzitzeko erabili nahi duzun CD " +"edo DVD gailua." -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 -#, fuzzy -msgid "Error loading library:" -msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n" +#: src/input/input_cdda.c:2767 +msgid "query CDDB" +msgstr "CDDB galderak" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 -msgid "Encrypted media stream detected" +#: src/input/input_cdda.c:2767 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." msgstr "" +"CDDB galdeketa gaitu, audio CD-entzat behr den titulu eta pista izenak " +"eskuratzeko.\n" +"Izan kontutan zuk ez baduzu CDDB zerbitzari pribatu bat, informazio hau zure " +"ohiturak grabatuko dituen internet ostalari batetatik jasoko da." -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 -msgid "Security message:" +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "CDDB server name" +msgstr "CDDB zerbitzari izena" + +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" +"IZenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den CDDB zerbitzaria.\n" +"Ezarpen hau segurtasun aldetik kritikoa da, zerbitzariak zure musika " +"entzuteko ohituraz informazioa jaso eta erantzun zitalekin erantzun bait " +"dezake. Ziurtatu konfidantza duzun zerbitzari bat izatea." -#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 -#, fuzzy -msgid "Audio device unavailable" -msgstr "Sun audio gailu izena" +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "CDDB server port" +msgstr "CDDB zerbitzari ataka" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 -msgid "Permission error" +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" +"Izenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den zerbitzari ataka." -#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 -msgid "File is empty:" -msgstr "" +#: src/input/input_cdda.c:2789 +msgid "CDDB cache directory" +msgstr "CDDB katxe karpeta" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but CDDB caching." msgstr "" -"audio_out: atzerapena kalkulatzea ezinezko audio gailu eskuraezin batekin\n" +"CDDB zarbitzariaren erantzunak karpeta honetan gordeko dira.\n" +"Ezarpena segurtasun aldetik kritikoa da, kontrolatugabeko fitxategi izenak " +"sortuko bait dira. Ziurtatu erabiliko den karpeta ez dela honetaz beste " +"ezertarako erabiliko." -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +#: src/input/input_cdda.c:2797 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "gutxitu diska gailua abiadura faktore honetara" + +#: src/input/input_cdda.c:2798 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." msgstr "" -"Hus soinu txartelan idazterakoan. Konektatu gabeko USB gailu bat ote?\n" +"Zenbait CD edo DVD gailuk diskaren abiadura handiagatik soinu handia egiten " +"dutenez, xine berauek polikiagotzen saiatu daiteke. CD edo DVD " +"estandarrekin, ez de behar irakurle abiadura handirik, beraz irakurlea " +"geldoarazteak ez du ezertan txikiagotzen erreprodukzio kalitatea.\n" +"Zero balioa poliagotzea ezgaitzen da." -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "kontrolatzaileak ez du 8bit onartzen, 16bit-era bihurtzen.\n" +#: src/input/input_dvb.c:881 +#, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" +msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "kontrolatzaileak ez du mono onartzen, estereo-ra bihurtzen.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_dvb: irrati_ezarpen_kanalak huts egin du\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "kontrolatzaileak ez du estereo onartzen, mono-ra bihurtzen.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2710 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvb: ezin da dvb gailua ireki\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "audioa eta bideoa sinkronizatzeko metodoa" +#: src/input/input_dvb.c:2734 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgstr "input_dvb: %d kanala eremutik kanpo, 0-ra lehenesten\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:2745 +#, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_dvb: %s kanala bilatzen\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" +#: src/input/input_dvb.c:2768 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" +"input_dvb: ez da %s-ren parekatze zehatzik aurkitu: parekatze hurbilduak " +"saiatzen\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 -msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:2775 +#, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_dvb: %s kanal parekatzea aurkiturik\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:2788 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "input_dvb: %s kanala ez da kanaletan aurkitu, 0 kanalera lehenesten\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +#: src/input/input_dvb.c:2794 +#, fuzzy msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." -msgstr "" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" +msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:2800 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" msgstr "" +"input_dvb: dvbs mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QPSK (DVB-S) " +"dagoenik\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" +#: src/input/input_dvb.c:2832 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" msgstr "" +"input_dvb: dvbt mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu OFDM (DVB-T) " +"dagoenik\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" msgstr "" +"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) " +"dagoenik\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "abiarazterakoan audio bolumena" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "Xine abiaraztean ezarriko den audio bolumena." +#: src/input/input_dvb.c:2916 +#, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvb: ezin da '%s' dvr gailua ireki\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "berezarri tamaina maila abiaraztean" +#: src/input/input_dvb.c:2938 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +#: src/input/input_dvb.c:3000 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -"ezgaiturik badago, xine-k ez ditu nahasle ezarpenak aldatuko abiaraztean." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3001 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." msgstr "" -"audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" +"Honek pantaila osoko erreprdukzioa 4:3 formatu edukiak 16:9 markotan " +"transmititzea gaitzen du." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3094 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "DVB (Telebista Digitala) sarrera plugina" + +#: src/input/input_dvb.c:3242 +msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 -#, c-format +#: src/input/input_dvb.c:3243 msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " msgstr "" -"load_plugins: %s plugina alde batetara utzi, okerreko iface bertsioa %d (%d " -"espero zen)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "%s deskodetzailearen lehentasuna" +#: src/input/input_dvb.c:3250 +#, fuzzy +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "bistaratu DVB kanal izena" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 -msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:3257 +#, fuzzy +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "audio buffer kopurua" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 -#, c-format +#: src/input/input_dvb.c:3258 msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Errorea DVD-tik hurrengo blokea eskuratzerakoan (%s)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: Errorea DVD gailua irekitzerakoan\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: ezin da %s identifikatu\n" +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "DVD-a erreproduzitzeko erabiliko den gailua" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 -#, c-format +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." msgstr "" -"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n" -"%s\n" +"DVD-ak erreproduzitzeko erabli nahi duzun, arruntean DVD gailu bat, gaiuaren " +"bidea." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 -#, c-format +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "DVD irakurleantzat gailu gordin (raw) ezarpenak" + +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -"load_plugins: ezin da %s-eko plugin informazio eskuratu:\n" -"%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: alde batetara uzten %s plugin karpeta irakurtezina.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "CSS desenkriptazio metodoa" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 -#, c-format +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1823 +msgid "path to the title key cache" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 -#, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +#: src/input/input_dvd.c:1824 +msgid "" +"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " +"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 -#, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n" +#: src/input/input_dvd.c:1846 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "DVD erreproduktorean eskatzen duen erregioa (1 - 8)" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 +#: src/input/input_dvd.c:1847 msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." msgstr "" -"load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik " -"aurkitu.\n" +"DVD erreproduktoreak okerreko erregioan dagoela leiho bat erakusten badu " +"bakarrik behar da hau. Honek ez du zerikusirik DVD gailuetan ezarritako " +"erregio kodearekin, hau software hutsa da." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-utils/memcpy.c:479 -msgid "memcopy method used by xine" -msgstr "xinek erabiltzen duen memoria kopia metodoa" +#: src/input/input_dvd.c:1853 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "DVD erreprodukzioaren lehenetsirako hizkuntza" -#: src/xine-utils/memcpy.c:480 +#: src/input/input_dvd.c:1854 msgid "" -"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " -"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " -"this copying. Usually, the best method is detected automatically." +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" +"xine hizkuntza hau lehenetsi bezala erabiltzen saiatuko da DVD-ak " +"erreproduzitzean. DVD-ak onartzen duen arabera menua eta audio pistak " +"hizkuntza honetan emango dira.\n" +"Balioak bi karaktereko ISO639 kode bat izan behar da." -#: src/xine-utils/memcpy.c:507 -msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" -msgstr "memcpy metodoak frogatzen (txeikiena obea da)\n" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 -msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" -msgstr "video_out_syncfb: errorea. (txartela grafikoak ez du YUY2 onartzen)\n" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 -msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" -msgstr "video_out_syncfb: errorea. (txartela grafikoak ez du YV12 onartzen)\n" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" -msgstr "" -"video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUV 4:2:0 (3 plano) onartzen du)\n" +#: src/input/input_dvd.c:1860 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +#: src/input/input_dvd.c:1861 +msgid "" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -"video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUV 4:2:0 (2 plano) onartzen du)\n" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUV 4:2:2 onartzen du)\n" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak RGB565 onartzen du)\n" +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "Ekintza egingo ez den unitatea" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" -"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " -"RGB565)\n" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" msgstr "" -"video_out_syncfb: uzten. (SyncFB moduluak ez du YV12, YUY2 edo RGB565 " -"onartzen)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 +#: src/input/input_dvd.c:1883 +msgid "unit for seeking" +msgstr "Bilatuko den untitatea" + +#: src/input/input_dvd.c:1884 msgid "" -"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " -"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " -"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 -msgid "default number of frame repetitions" -msgstr "marko errepikatze lehenetsiriko kopurua" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 -msgid "" -"This specifies how many times a single video frame will be displayed " -"consecutively." +#: src/input/input_dvd.c:1895 +msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -"Bideo marko bat gelditu gabe zenbat aldiz errepikatu behar den ezartzen du." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 +#: src/input/input_dvd.c:1896 msgid "" -"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -"xine bideo irteera plugina Matrox G200/G400 txartelen SyncFB modulua " -"erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 -msgid "SyncFB device name" -msgstr "SyncFB gailu izena" +#: src/input/input_file.c:203 +#, c-format +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: irakurketa errorea (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 -msgid "" -"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" -"Erabiliko den SynFB (TeleTux) gailuarne fitxategi izena ezartzen du,\n" -"Ezarpen hau seguratsun kritikokoa da, fitxategi ezberdin batetara aldatzean, " -"xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz " -"balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu." +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_file: Baimena ukaturik: >%s<\n" -#: src/video_out/video_out_stk.c:454 -msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" -msgstr "xine video output plugina \"Libstk Surface Set-top Toolkit\" erabiliaz" +#: src/input/input_file.c:405 +#, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 -msgid "video overlay colour key" -msgstr "" +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: File empty: >%s<\n" +msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 -msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "fitxategi sarrera plugina" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 -msgid "autopaint colour key" -msgstr "" +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "fitxategi kudeatzailearen abiarazte kokalekua" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 -msgid "Make Xv autopaint its colorkey." +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" +"Erreproduzitzeko fitxategi kudeatzailea kokaleu horretan abiaraziko da." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 -msgid "enable double buffering" -msgstr "gaitu buffer bikoitza" +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "bistaratu ezkutatuako fitxategiak" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 +#: src/input/input_file.c:1036 msgid "" -"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " -"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " -"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." msgstr "" +"gaiturik dagoenean, fitxategi kudeatzaileak ezkutatutako fitxategia " +"bistaraziko ditu." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 -msgid "deinterlace method (deprecated)" -msgstr "ez-elkarlituriko metodoa (zaharkiturik)" +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "gnome-vfs sarrera plugina, xinerekin banatzen dena" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 -msgid "" -"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " -"processing settings instead.\n" -"\n" -"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " -"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " -"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " -"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " -"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " -"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " -"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " -"these artifacts. The individual values are:\n" -"\n" -"none\n" -"Disables software deinterlacing.\n" -"\n" -"bob\n" -"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" -"\n" -"weave\n" -"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " -"for high detail in low movement scenes.\n" -"\n" -"greedy\n" -"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" -"\n" -"onefield\n" -"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" -"\n" -"onefieldxv\n" -"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" -"\n" -"linearblend\n" -"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " -"with medium CPU usage." -msgstr "" +#: src/input/input_http.c:174 +#, c-format +msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" +msgstr "input_http: gethostbyname(%s)-ek huts egin du: %s\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 -msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" -msgstr "xineo bideo irteera plugina XvMC X bideo luzapena erabiltzen" +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 +#, c-format +msgid "input_http: read error %d\n" +msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 -msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" -msgstr "video_out_xvmc: XvMC luzapena ez dago.\n" +#: src/input/input_http.c:627 +msgid "Connecting HTTP server..." +msgstr "HTTP zerbitzarira konektatzen..." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 -msgid "" -"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" -" for hardware colorspace conversion and scaling\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 -msgid " idct and motion compensation acceleration \n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 -msgid " motion compensation acceleration only\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 -msgid " no XvMC support \n" -msgstr " ez da XvMC onartzen \n" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +#: src/input/input_http.c:819 #, c-format -msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" -msgstr "xine bideo irteera plugina win32-rentzat directx erabiliaz" - -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 -msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" -msgstr "" +msgid "input_http: invalid http answer\n" +msgstr "input_http: http erantzun baliogabea\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 +#: src/input/input_http.c:825 #, c-format -msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" -msgstr "video_out_pgx64: Errorea: ezinda '%s' framebuffer ireki\n" +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: 3xx birbideratzea: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 #, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Error: ioctl hutsa (VIS_GETIDENTIFIER), okerreko gailua (%" -"s)\n" +msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 -#, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Errorea: '%s' ez da xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer gailua\n" +#: src/input/input_http.c:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: content length = % bytes\n" +msgstr "input_http: eduki luzera = %Ld bite\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Errorea: pantaila honetako bideo ingurunea erabilia dago\n" +#: src/input/input_http.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 -msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" -msgstr "video_out_pgx64: Errorea: ezin dira leiho propietateak ezarri\n" +#: src/input/input_http.c:996 +msgid "http input plugin" +msgstr "http sarrera plugina" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Abisua: bideo memoria baxua, buffer-anitza ezgaiturik\n" +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "HTTP proxy host" +msgstr "HTTP proxy ostalaria" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 -msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" -msgstr "video_out_pgx64: Errorea: Bideo memoria askieza\n" +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "The hostname of the HTTP proxy." +msgstr "HTTP proxy-aren ostalari izena." -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Abisua: bideo memoria baxua, buffer-bikoitza ezgaiturik\n" +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP proxy ataka" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 -msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" -msgstr "video_out_pgx64: Errorea: ioctl hutsa (FBIOGATTR)\n" +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "The port number of the HTTP proxy." +msgstr "HTTP proxy-aren ataka zenbakia." -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 -msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " -"video image. Try using different values if you see the video showing through " -"other windows." -msgstr "" +#: src/input/input_http.c:1076 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP proxy erabiltzailea" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 -msgid "enable chroma keying" -msgstr "" +#: src/input/input_http.c:1077 +msgid "The user name for the HTTP proxy." +msgstr "HTTP proxy-aren erabiltzaile izena" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 -msgid "" -"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " -"into each frame." -msgstr "" +#: src/input/input_http.c:1080 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP proxy pasahitza" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 -msgid "enable multi-buffering" -msgstr "gaitu buffer-anitzak" +#: src/input/input_http.c:1081 +msgid "The password for the HTTP proxy." +msgstr "HRRP proxy-aren pasahitza." -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 -msgid "" -"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " -"memory." -msgstr "" -"Buffer anitzek performantzia betzen dute baina memoria grafiko gehiago " -"erabiliaz." +#: src/input/input_http.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" +msgstr "Domeinuak, non ez den HTTP proxy-a erabiliko" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " +"ignored.\n" +"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " +"(full match required)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "mms korronte sarrera plugina" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +msgid "network bandwidth" +msgstr "sare zabalera" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 msgid "" -"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." msgstr "" +"Ezarri zure internet konexioaren zabalera hemen. Hau korronte zerbitzariek " +"korronte berdinaren konexio zabalera behar duten korronte bertsio ezberdinak " +"eskeintzean erabiliko da." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 -#, fuzzy -msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xvmc: XvMC luzapena ez dago.\n" +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "MMS protokoloa" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 -#, fuzzy +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" -"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." msgstr "" -"video_out_xv: Xv luzapena dago baina ez da yuv12 ataka " -"erabilgarririkaurkitu.\n" -" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" +"aukeratu MMS enkapsulatzeko metodoa.\n" +"TCP obea da baina suebaki baten atzean HTTP beharko duzu." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" -msgstr "" +msgid "input_net: socket(): %s\n" +msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "eskalatze modu bilinearra" +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 +#, c-format +msgid "input_net: connect(): %s\n" +msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 +#, c-format +msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "input_net: ezin da '%s' ebatzi.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 -#, fuzzy -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 +#, c-format +msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" +msgstr "input_net: ezin da '%s'-ra konektatzen.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 -#, fuzzy -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" +#: src/input/input_net.c:510 +msgid "net input plugin as shipped with xine" +msgstr "sare sarrera plugina, xinerekin anatzen dena" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "" +#: src/input/input_pnm.c:262 +msgid "pnm streaming input plugin" +msgstr "pnm korronte sarrera plugina" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:603 +#, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" +msgstr "input_pvr: errorea¡pvr fitxategia (%s) sortzerakoan\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:760 +#, c-format +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" +msgstr "input_pvr: errorea¡pvr fitxategia (%s) irekitzerakoan\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:836 +#, c-format +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" +msgstr "input_pvr: irakurketa errorea (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 -msgid "Unichrome cpu save" -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 +#, c-format +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" +msgstr "input_pvr: errorea %s gailua irekitzerakoan\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 -msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC-ak huts egin du, agian API-a aldatu da?\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC-ak huts egin du, agian API-a aldatu da?\n" + +#: src/input/input_pvr.c:1528 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +msgstr "WinTV-PVR 250/350 sarrera plugina" + +#: src/input/input_pvr.c:1554 +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +msgstr "WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)-ek erabiliko duen gailua" + +#: src/input/input_pvr.c:1555 +msgid "The path to the device of your WinTV card." +msgstr "WinTV txartelaren gailuaren bidea." + +#: src/input/input_rtp.c:185 +#, c-format +msgid "socket(): %s.\n" +msgstr "Socketa: %s.\n" + +#: src/input/input_rtp.c:195 +msgid "IP address specified is multicast\n" +msgstr "ezarritako IP helbidea multidifusioa (multicast) da\n" + +#: src/input/input_rtp.c:204 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +#: src/input/input_rtp.c:212 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +#: src/input/input_rtp.c:219 +#, c-format +msgid "bind(): %s.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 -msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +#: src/input/input_rtp.c:239 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +msgstr "Ezin da %s interfazearen helbidea aurkitu:%s\n" + +#: src/input/input_rtp.c:257 +#, c-format +msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen" +#: src/input/input_rtp.c:279 +#, c-format +msgid "unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "ezin da '%s' ebatzi.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "red intensity" -msgstr "intentsitate gorria" +#: src/input/input_rtp.c:289 +#, c-format +msgid "unable to bind to '%s'.\n" +msgstr "Ezin da '%s' lotu.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "The intensity of the red colour components." -msgstr "Gorri koloreko osagaien intentsitatea." +#: src/input/input_rtp.c:317 +#, c-format +msgid "recv(): %s.\n" +msgstr "recv(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "green intensity" -msgstr "intentsitate berdea" +#: src/input/input_rtp.c:605 +msgid "RTP: stopping reading thread...\n" +msgstr "RTP: geratu irakurketa haria...\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "The intensity of the green colour components." -msgstr "Berde koloreko osagaien intentsitatea." +#: src/input/input_rtp.c:608 +msgid "RTP: reading thread terminated\n" +msgstr "RTP: hari irakurketa amaiturik\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "blue intensity" -msgstr "Intentsitate urdina" +#: src/input/input_rtp.c:623 +#, c-format +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" +msgstr "Opening >fitxategia:%s ataka:%d interfazea:%s<\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "The intensity of the blue colour components." -msgstr "Urdin koloreko osagaien intentsitatea." +#: src/input/input_rtp.c:640 +#, c-format +msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" -msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n" +#: src/input/input_rtp.c:746 +msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" +msgstr "RTP eta UDP sarrera plugina, xinerekin banatzen dena" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" -msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yv12 formatua onartzen du\n" +#: src/input/input_rtsp.c:284 +msgid "rtsp streaming input plugin" +msgstr "rtsp korronte sarrera plugina" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 -msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" -msgstr "video_out_vidix: VIDIX liburutegiaren okerreko bertsio bat duzu\n" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 -msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" -msgstr "video_out_vidix: Ezin da dabilen VIDIX kontrolatzailerik\n" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" +msgstr "stdin: ezin da atzera salto egin! (%lld > %lld)\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 #, c-format -msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" -msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n" - -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 -msgid "video overlay colour key red component" -msgstr "bideo ingurune kolore teklaren gorri osagaia" +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" +msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 -msgid "video overlay colour key green component" -msgstr "bideo ingurune kolore teklaren berde osagaia" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 +msgid "stdin streaming input plugin" +msgstr "stdin korronte sarrera plugina" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 -msgid "video overlay colour key blue component" -msgstr "bideo ingurune kolore teklaren urdin osagaia" +#: src/input/input_v4l.c:379 +msgid "Buffer underrun..." +msgstr "Buffer gainditzea..." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 -msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" -msgstr "xine bideo irteera plugina libvidix X11-rentzat erabiliaz" +#: src/input/input_v4l.c:383 +msgid "Buffer overrun..." +msgstr "Buffer askieza..." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "framebuffer gailu izena" +#: src/input/input_v4l.c:386 +msgid "Adjusting..." +msgstr "Egokitzen..." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" -"Ezarri erabiliko den framebuffer gailuaren fitxategi izena\n" -"Ezarpen hau seguratsun kritikokoa da, fitxategi ezberdin batetara aldatzean, " -"xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz " -"balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu." +#: src/input/input_v4l.c:660 +msgid "Tuner name not found\n" +msgstr "sintonizatzaile izena ez da aurkitu\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 -msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" -msgstr "" -"xine bideo irteera plugina libvidix Linux Frame buffer-arentzat erabiliaz" +#: src/input/input_v4l.c:1876 +msgid "v4l tv input plugin" +msgstr "v4l tv sarrera plugina" -#: src/video_out/video_out_aa.c:311 -msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" -msgstr "xine bideo irteera plugina AsCii Arte liburutegia erabiliaz" +#: src/input/input_v4l.c:1880 +msgid "v4l radio input plugin" +msgstr "v4l irrati sarrera plugina" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 -msgid "use hardware acceleration if available" -msgstr "Erabili hardware azelerazioa eskuragarri badago" +#: src/input/input_v4l.c:1912 +msgid "v4l video device" +msgstr "v4l bideo gailua" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 -msgid "" -"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " -"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " -"if things go wrong." -msgstr "" -"Zure sistemak onartzen duenean, zure hardware grafikoaren hardware " -"azelerazioa erbailikiko da. Honek agian ez du funtzionatzen, beraz zerbait " -"oker joan ezkero ezgaitu ezazu." +#: src/input/input_v4l.c:1913 +msgid "The path to your Video4Linux video device." +msgstr "Video4Linux bideo gailuaren bidea." -#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 -msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" -msgstr "" -"sdl-ek ez ditu 16 bit gainazalak emulatu, honek gauzak geldot ditzake.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1938 +msgid "v4l radio device" +msgstr "v4l irrati gailua" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 -msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" -msgstr "video_out_sdl: pantaila osoko modua EZ da onartzen\n" +#: src/input/input_v4l.c:1939 +msgid "The path to your Video4Linux radio device." +msgstr "Video4Linux irrati gailuaren bidea." -#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 -msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" -msgstr "xine video irteera plugina \"Simple Direct Media Layer\" erabiliaz" +#: src/input/input_vcd.c:850 +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" +msgstr "input_vcd: gaikieraturiko MRL-a. vcdo:/ erbili\n" -#: src/video_out/video_out_none.c:279 -msgid "xine video output plugin which displays nothing" -msgstr "xine bideo irteera plugina ezer bistaratzeko" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:296 -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_vcd.c:856 +#, c-format +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" +msgstr "input_vcd: %d pista baliogabea (baliozko eremua: 0 .. %d)\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:306 -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_vcd.c:923 +msgid "Video CD input plugin" +msgstr "Bideoa CD sarrera plugina" -#: src/video_out/video_out_xv.c:314 +#: src/input/input_vcd.c:968 #, c-format -msgid "" -"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +msgid "unable to open %s: %s.\n" +msgstr "Ezin da %s ireki: %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:346 -msgid "" -"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_vcd.c:1044 +#, c-format +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +msgstr "input_vcd: Ezin da %s ireki: %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 -msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n" +#: src/input/input_vcd.c:1098 +msgid "device used for VCD playback" +msgstr "VCD erreproduzitzeko erabiliko den gailua" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" -"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" -"video_out_xv: Xv luzapena dago baina ez da yuv12 ataka " -"erabilgarririkaurkitu.\n" -" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " +"VideoCDs with." +msgstr "BideoCD-ak erreproduzitzeko erabili nahi duzun gailuaren bidea." -#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 #, c-format -msgid "" -"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" +msgstr "rtsp: okerreko mrl-a: %s\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 +#, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +msgstr "rtsp: huts '%s'-ra konektatzerakoan\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 -msgid "OpenGL renderer" -msgstr "" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 +#, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgstr "rtsp_session: huts %s zerbitzarira konektatzerakoan\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 -msgid "" -"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" -"\n" -"2D_Tex_Fragprog\n" -"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " -"slice\n" -"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" -"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" -"\n" -"2D_Tex\n" -"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " -"slice.\n" -"2D_Tex_Tiled\n" -"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " -"textured\n" -"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" -"Image_Pipeline\n" -"This module uses glDraw() to render the images.\n" -"Only accelerated on few drivers.\n" -"Does not interpolate on scaling.\n" -"\n" -"Cylinder\n" -"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" -"\n" -"Environment_Mapped_Torus\n" -"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" -msgstr "" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" +msgstr "rtsp_session: ezin da saioa sortu.\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 -msgid "OpenGL minimum framerate" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 +#, c-format +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" +"rtsp_session: '%s' rtsp server mota ez da oraindik onartzen. barkatu.\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 -msgid "" -"Minimum framerate for animated render routines.\n" -"Ignored for static render routines.\n" +#: src/input/media_helper.c:148 +#, c-format +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" +"input_dvd: %s gailuak huts egin du ateratzen ari den bitartean " +"irekitzerakoan\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 -msgid "" -"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" -"it also reduces flickering a lot.\n" -"It should not have any performance impact." -msgstr "" +#: src/input/mms.c:561 +msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +msgstr "MMS zerbitzarira konektatzen (tcp bidez),,," -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" -msgstr "xine bideo irteera OpenGL - TNG erabiliaz" +#: src/input/mmsh.c:201 +msgid "libmmsh: send error\n" +msgstr "libmmsh: bidalketa errorea\n" -#: src/video_out/x11osd.c:276 -msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" +#: src/input/mmsh.c:246 +#, c-format +msgid "libmmsh: bad response format\n" +msgstr "libmmsh: okerreko erantzun formatua\n" -#: src/video_out/x11osd.c:289 -msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: errorea leihoa sorzterakoan, eskala gabeko gainjarria ezgaiturik.\n" +#: src/input/mmsh.c:252 +#, c-format +msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +msgstr "libmmsh: 3xx berbideraketa ez da onartzen: >%d %s<\n" -#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 -msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: errorea pixel mapa sorzterakoan, eskala gabeko gainjarria " -"ezgaiturik.\n" +#: src/input/mmsh.c:259 +#, c-format +msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "libmmsh: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n" -#: src/video_out/x11osd.c:348 +#: src/input/mmsh.c:267 #, c-format -msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" -msgstr "x11osd: eskala gabeko gainjarria sorturik (%s modua).\n" +msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" +msgstr "libmmsh: Kokaleku nbirbideratzea ez da onartzen\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +#: src/input/mmsh.c:476 +msgid "Connecting MMS server (over http)..." +msgstr "MMS zerbitzarira konektatzen (http bidez)..." -#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 +#: src/input/mmsh.c:657 #, c-format -msgid "" -"video_out_xshm: %s: allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +msgid "invalid url\n" +msgstr "url baliogabea\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +#: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "onartzen ez den protokoloa\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 -msgid "" -"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 +msgid "Buffering..." +msgstr "Bufferra betetzen..." -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 +#: src/input/pnm.c:617 #, c-format msgid "" -"\n" -"\n" -"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" -"a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" msgstr "" +"input_pnm: zerbitzariritik mezua bat jaso da korrontea irakurtzerakoan:\n" +"%s\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 -msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: MIT partekatutako memoria luzapena ez dago pantailan.\n" +#: src/input/pnm.c:755 +#, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgstr "input_pnm: ezin da '%s' konektatu\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 -msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" -msgstr "video_out_xshm: bideo modua ez da ezagutzen, barkatu :-(\n" +#: src/input/pnm.c:766 +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +msgstr "input_pnm: huts korrotea ezartzerakoan\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 -msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" -msgstr "" +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 +#, fuzzy +msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" +msgstr "SEEK_END ez dago oraindik inplementaturik." -#: src/video_out/video_out_fb.c:792 -#, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 +msgid "SEEK_END not implemented yet." +msgstr "SEEK_END ez dago oraindik inplementaturik." -#: src/video_out/video_out_fb.c:927 -msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "video_out_fb: Bideo modua ez da ezagutzen, barkatu.\n" +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 +msgid "seek not implemented yet for" +msgstr "saltoa ez dago oraindik inplementaturik honentzat: " -#: src/video_out/video_out_fb.c:984 -#, c-format -msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "video_out_fb: %d bideo RAM buffer eskuragarri dira.\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 +msgid "bad item type" +msgstr "elementu mota okerra" -#: src/video_out/video_out_fb.c:990 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " -"buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 +msgid "bad entry number" +msgstr "sarrera zenbaki okerra" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 +msgid "bad segment number" +msgstr "okerreko segmentu zenbakia" -#: src/video_out/video_out_caca.c:318 -msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" -msgstr "xine bideo irteera plugina Kolore AsCii Arte liburutegia erabiliaz" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 +msgid "Error in getting current segment number" +msgstr "Erroreauneko segmentu zenbakia eskuratzerakoan" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 +msgid "Should have converted this above" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." -msgstr "" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +msgid "failed to find a device with a VCD" +msgstr "huts VCD bat duen gailu bat bilatzerakoan" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +msgid "was passed a null class parameter" +msgstr "baliogabeko klase parametroa pasa zen" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +msgid "Invalid current entry type" +msgstr "baliogabeko sarrera mota" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" +"Bideo CD plugina PBC.rekin eta onarpen hauekin: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, " +"CVD ... " -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" -msgstr "" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +msgid "selection has no RETURN entry" +msgstr "Aukerak ez du RETURN sarrerarik" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." -msgstr "" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#, fuzzy +msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." +msgstr "LEHENETSIRIKOA aukeraturik baina PBC ez dago gaiturik." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" -msgstr "" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 +msgid "selection has no NEXT entry" +msgstr "Aukerak ez du HURRENGO sarrerarik" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +msgid "selection has no PREVIOUS entry" +msgstr "Aukerak ez du AURREKO sarrerarik" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +msgid "Unknown event type: " +msgstr "gertaera mota ezezaguna: " -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "Goiko mezuak vcdimager arazpen maila ezezagun bat du" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#, fuzzy +msgid "VCD default type to use on autoplay" +msgstr "VCD auto-erreproduzitzea erabiltzeko lehenetsiriko mota" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#, fuzzy msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" +"MRL-an ez ezarri ezkero erabiliko den erreprodukzio unitatea, adib. vcd:// " +"edo vcd:///dev/dvd:" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 #, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n" +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" +msgstr "Lehenetsiriko CD gailya VCD-entzat ematen ez denean" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +msgid "" +"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " +"for CD drives." +msgstr "" +"Zein erabili gailurik ez ezartzean. Ezarpen hau hutsik utzi ezkero xinek " +"gailu guztietan bilatuko du." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 #, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" +msgid "VCD position slider range" +msgstr "posizio graduatzaile bitartea" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#, fuzzy +msgid "VCD read-ahead caching?" +msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#, fuzzy +msgid "automatically advance VCD track/entry" +msgstr "automatikoki aurrera pista/sarrera" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" +"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " +"only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" +"Gaiturik dagoenean, hurrengo sarrera edo pista automatikoki erreproduzituko " +"du. Erreprodukzio kontrola (PBC) ezgaiturik dagoenean bakarrik erabiliko da." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 #, fuzzy -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "bideo saturazioa" +msgid "show 'rejected' VCD LIDs" +msgstr "bistaratu ukaturiko LID-ak" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +msgid "" +"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " +"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " +"(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 #, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" +msgid "VCD format string for display banner" +msgstr "Bistaratze banerraren kate formatua" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 +msgid "" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the above - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a %\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 #, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" +msgid "VCD format string for stream comment field" +msgstr "Korronte iruzkin eremuaren kate formatua" -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 -msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#, fuzzy +msgid "" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " +"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" +"See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" +"GUI Izenburuan erabilitako formatua. Unix date komandoaren antzerakoa. " +"Formatu espezifikazioakehuneko ikur bates hasten dira. Ezpezifikazioak: %A, %" +"C, %c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, eta %%." -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 -#, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" -msgstr "video_out_pgx32: Error: ioctl hutsa, okerreko gailua (%s)\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 +#, fuzzy +msgid "VCD debug flag mask" +msgstr "arazpen bandera maskara" -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 -#, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" -msgstr "video_out_pgx32: Errorea: '%s' ez da pgx32 framebuffer gailua\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 +msgid "" +"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" +" 1: Meta information\n" +" 2: input (keyboard/mouse) events\n" +" 4: MRL parsing\n" +" 8: Calls from external routines\n" +" 16: routine calls\n" +" 32: LSN changes\n" +" 64: Playback control\n" +" 128: Debugging from CDIO\n" +" 256: Seeks to set location\n" +" 512: Seeks to find current location\n" +"1024: Still-frame\n" +"2048: Debugging from VCDINFO\n" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libdts/xine_dts_decoder.c:546 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "LAGUNTZA! mono bakarrik audio kontrolatzailea?\n" + +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 +msgid "A/52 volume" +msgstr "A/52 bolumena" + +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 +msgid "" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 +msgid "use A/52 dynamic range compression" +msgstr "A/52 bitarte dinamiko konpresioa" + +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 +msgid "" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +msgstr "" + +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 +#, fuzzy +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad faacDecOpen()-ek huts egin du.\n" + +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 +#, fuzzy +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2-ek huts egin du.\n" + +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 +#, fuzzy +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit-ek huts egin du.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" + +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" + +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286 +#, c-format +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "dvaudio: bufeera %d -ra handitzen askieza sahiesteko.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: direct reenderizazioa gaiturik\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: bufferra %d -ra handitzen askieza saiesteko.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516 +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "MPEG-4 postprozesatze kalitatea" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517 +msgid "" +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167 +msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "libavcodec mpeg irteera bit tasa (kbit/s)" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168 +msgid "" +"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " +"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" +"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175 +msgid "constant quality mode" +msgstr "kalitate modu iraunkorra" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176 +msgid "" +"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " +"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " +"will use constant bitrate mode." +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183 +msgid "minimum compression" +msgstr "konpresio txikiena" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184 +msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." +msgstr "" +"Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gutxienezko konpresioa." -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:241 +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189 +msgid "maximum quantizer" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190 +msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." +msgstr "" +"Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gehinezko konpresioa." + +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241 #, c-format msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:315 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315 msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:326 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326 msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:346 src/libmusepack/xine_decoder.c:361 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361 #, c-format msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:192 +#: src/libreal/real_common.c:107 +msgid "path to RealPlayer codecs" +msgstr "RealPlayer kodeken bidea" + +#: src/libreal/real_common.c:108 +#, fuzzy +msgid "" +"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " +"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " +"\"drvc.so\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use them " +"to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " +"information on how to install the codecs." +msgstr "" +"Zuk Windows edo Apple Quicktime kodek paketeak instalaturik izan ezkero " +"ezarri kokalekua hemen. Xine-k Windows edo Apple Quicktime kodekak aurkitu " +"ezkero horiek erabiliko dira Windows Media eta Quicktime korronteak " +"dekodifikatzeko. Begiratu XINE FAQ dokumentua kodek horiek nola instalaturi " +"buruzko argibide gehiagorako." + +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" +"libreal: Errorea sinboloak ebazterakoan! (bertsio bateragarritasun eza?)\n" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 +#, c-format +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" +msgstr "libareal: (audio) Ezin dira sinboloak ebatzi - dll bateraezina: %s\n" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:287 +#, c-format +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "libareal: huts deskodetzailea abiaraztekoan, errore kodea: 0x%x\n" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:301 +#, c-format +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" +"libareal: deskodetzaile zapore konfigurazio hutsa, errore kodea: 0x%x\n" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:338 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "bistaratu itxitako izenburuak MPEG-2 korronteetan" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:193 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:193 msgid "" "Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." msgstr "" "Itxitako Tituluak (closed caption) normalean entzumen arazoak dituztenei " "laguntzeko azpitituluak dira." -#: src/libspucc/xine_decoder.c:200 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:200 msgid "closed-captioning foreground/background scheme" msgstr "Itxitako-tituluen atzealdeko eskema" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:201 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:201 msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions." msgstr "Aukeratu itxitako tituluentzat gustoko duzun errendarizatzailea." -#: src/libspucc/xine_decoder.c:207 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:207 msgid "standard closed captioning font" msgstr "Lehenetsitako itxitako titulu letra-tipoa" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:208 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:208 msgid "Choose the font for standard closed captions text." msgstr "Aukeratu ixtitako titulu testuarentzat lehenetsitako letra-tipoa." -#: src/libspucc/xine_decoder.c:214 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:214 msgid "italic closed captioning font" msgstr "etzandako itxitako izenburu letra-tipoa" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:215 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:215 msgid "Choose the font for italic closed captions text." msgstr "Aukeratu etzandako itxitako tituluen letra-tipoa." -#: src/libspucc/xine_decoder.c:221 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:221 msgid "closed captioning font size" msgstr "Itxitako izenburuen letra-tamaina" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:222 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:222 msgid "Choose the font size for closed captions text." msgstr "Aukeratuko itxitako tituluen letra tamaina" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:226 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:226 msgid "center-adjust closed captions" msgstr "erdira-doitu itxitako tituluak" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:227 msgid "" "When enabled, closed captions will be positioned by the center of the " "individual lines." @@ -2829,2380 +2846,2501 @@ msgstr "" "Gaiturik daudenean, itxitako titulu testua lerro bakoitzean erdiratu egingo " "da." -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:480 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:480 msgid "font for external subtitles" msgstr "Kanpo azpitituluen letra-tipoa" -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:486 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:486 msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "azpititulu kokapen bertikala (panataila tamainaren arabera)" -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:532 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:532 msgid "encoding of subtitles" msgstr "Apititulu kodifikatzea" -#: src/input/vcd/vcdio.c:222 +#: src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c:621 #, fuzzy -msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" -msgstr "SEEK_END ez dago oraindik inplementaturik." +msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" +msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" -#: src/input/vcd/vcdio.c:250 -msgid "SEEK_END not implemented yet." -msgstr "SEEK_END ez dago oraindik inplementaturik." +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 +msgid "default duration of subtitle display in seconds" +msgstr "azpititulu bistaratze denbora segundutan" -#: src/input/vcd/vcdio.c:253 -msgid "seek not implemented yet for" -msgstr "saltoa ez dago oraindik inplementaturik honentzat: " +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +msgid "" +"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " +"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " +"in the subtitle being shown until the next one takes over." +msgstr "" +"Zenbait azpititulu formatuk ez du ezartzen azpititulu bakoitzarne iraupena. " +"Hauentzat lehenetsitako iraupena ezarri dezakezu hemen. Zero bezala " +"ezartzean azpititulu bakoizta hurrengo azpititulu arte bistaraziko da." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 -msgid "failed to find a device with a VCD" -msgstr "huts VCD bat duen gailu bat bilatzerakoan" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:948 +msgid "subtitle size" +msgstr "azpititulu tamaina" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 -msgid "was passed a null class parameter" -msgstr "baliogabeko klase parametroa pasa zen" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:949 +msgid "" +"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " +"relative to the window size." +msgstr "" +"Azpititulu tamaina ezarri dezakezi hemen. Ezarpenak panatailaren tamainaren " +"arabera ulertuko dira." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 -msgid "Invalid current entry type" -msgstr "baliogabeko sarrera mota" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:955 +msgid "subtitle vertical offset" +msgstr "azpititulu mugimetu bertikala" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:956 msgid "" -"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " +"evaluated relative to the window size." msgstr "" -"Bideo CD plugina PBC.rekin eta onarpen hauekin: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, " -"CVD ... " - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 -msgid "selection has no RETURN entry" -msgstr "Aukerak ez du RETURN sarrerarik" +"Azpitituluen kokapen bertikala ezarri dezakezu hemen.Ezarpenak panatailaren " +"tamainaren arabera ulertuko dira." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 -#, fuzzy -msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." -msgstr "LEHENETSIRIKOA aukeraturik baina PBC ez dago gaiturik." +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:962 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:971 +msgid "font for subtitles" +msgstr "Azpitituluen letra-tipoa" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 -msgid "selection has no NEXT entry" -msgstr "Aukerak ez du HURRENGO sarrerarik" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:963 +msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." +msgstr "" +"Xine letra-tipo karpetako letra-tipo bat erabili daiteke azpititulu " +"testuetarako." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 -msgid "selection has no PREVIOUS entry" -msgstr "Aukerak ez du AURREKO sarrerarik" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:972 +#, fuzzy +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +msgstr "" +"Xine letra-tipo karpetako letra-tipo bat erabili daiteke azpititulu " +"testuetarako." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 -msgid "Unknown event type: " -msgstr "gertaera mota ezezaguna: " +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" +msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "Goiko mezuak vcdimager arazpen maila ezezagun bat du" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:985 +msgid "encoding of the subtitles" +msgstr "azpitituluen kodifikazioa" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 -#, fuzzy -msgid "VCD default type to use on autoplay" -msgstr "VCD auto-erreproduzitzea erabiltzeko lehenetsiriko mota" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 -#, fuzzy +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:986 msgid "" -"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " -"vcd:///dev/dvd:" +"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " +"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " +"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " +"used." msgstr "" -"MRL-an ez ezarri ezkero erabiliko den erreprodukzio unitatea, adib. vcd:// " -"edo vcd:///dev/dvd:" +"Korronteko azpititulu testu kodeketa. Ezarpen hau ASCII ez diren karaktereak " +"behar bezala errenderizatzteko erabiltzen da. ASCII ez diren karaktereak ez " +"badira zuk espero bezala bistaratzen, galdetu azpititulu sortzaileari zein " +"kodeketa erabiltzen duen." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 -#, fuzzy -msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" -msgstr "Lehenetsiriko CD gailya VCD-entzat ematen ez denean" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:994 +msgid "use unscaled OSD if possible" +msgstr "erabili eskalagabeko OSD posible bada" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:995 msgid "" -"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " -"for CD drives." +"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " +"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " +"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " +"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " +"fullscreen, but it works with all graphics cards." msgstr "" -"Zein erabili gailurik ez ezartzean. Ezarpen hau hutsik utzi ezkero xinek " -"gailu guztietan bilatuko du." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 -#, fuzzy -msgid "VCD position slider range" -msgstr "posizio graduatzaile bitartea" +#: src/libw32dll/common.c:17 +msgid "path to Win32 codecs" +msgstr "Win32 kodek-en kokalekua" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 +#: src/libw32dll/common.c:18 msgid "" -"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." +"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " +"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple " +"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and " +"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how " +"to install the codecs." msgstr "" +"Zuk Windows edo Apple Quicktime kodek paketeak instalaturik izan ezkero " +"ezarri kokalekua hemen. Xine-k Windows edo Apple Quicktime kodekak aurkitu " +"ezkero horiek erabiliko dira Windows Media eta Quicktime korronteak " +"dekodifikatzeko. Begiratu XINE FAQ dokumentua kodek horiek nola instalaturi " +"buruzko argibide gehiagorako." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 -#, fuzzy -msgid "VCD read-ahead caching?" -msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 -msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." +#: src/libw32dll/w32codec.c:588 +#, c-format +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" +"w32codec: ICOpen huts egin du! %08lx kodek ezezaguna/ okerreko parametroa?\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 -#, fuzzy -msgid "automatically advance VCD track/entry" -msgstr "automatikoki aurrera pista/sarrera" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 -msgid "" -"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " -"only when playback control (PBC) is disabled." +#: src/libw32dll/w32codec.c:597 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" msgstr "" -"Gaiturik dagoenean, hurrengo sarrera edo pista automatikoki erreproduzituko " -"du. Erreprodukzio kontrola (PBC) ezgaiturik dagoenean bakarrik erabiliko da." - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 -#, fuzzy -msgid "show 'rejected' VCD LIDs" -msgstr "bistaratu ukaturiko LID-ak" +"w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) huts egin du: Errorea %ld\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 -msgid "" -"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " -"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " -"(*) appended to the MRL." -msgstr "" +#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" +msgstr "w32codec: ICDecompressQuery hutsa: %ld errorea\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 -#, fuzzy -msgid "VCD format string for display banner" -msgstr "Bistaratze banerraren kate formatua" +#: src/libw32dll/w32codec.c:641 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" +msgstr "w32codec: ICDecompressBegin hutsa:Erro errorear %ld\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 +#: src/libw32dll/w32codec.c:687 +#, c-format msgid "" -"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" -" %A : The album information\n" -" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" -" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" -" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" -" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -" %N : The current number of the above - a decimal number\n" -" %P : The publisher ID\n" -" %p : The preparer ID\n" -" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -" %T : The track number\n" -" %V : The volume set ID\n" -" %v : The volume ID\n" -" A number between 1 and the volume count.\n" -" %% : a %\n" +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" +"w32codec: DS_VideoDecoder-ak huts egin du! %08lx kodek ezezaguna / okerreko " +"parametroak?\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 -#, fuzzy -msgid "VCD format string for stream comment field" -msgstr "Korronte iruzkin eremuaren kate formatua" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 -#, fuzzy +#: src/libw32dll/w32codec.c:698 +#, c-format msgid "" -"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " -"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" -"See the help for the title_format for the meanings of these." +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"GUI Izenburuan erabilitako formatua. Unix date komandoaren antzerakoa. " -"Formatu espezifikazioakehuneko ikur bates hasten dira. Ezpezifikazioak: %A, %" -"C, %c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, eta %%." - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 -#, fuzzy -msgid "VCD debug flag mask" -msgstr "arazpen bandera maskara" +"w32codec: DMO_VideoDecoder-ak huts egin du! %08lx kodek ezezaguna / okerreko " +"parametroak?\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 -msgid "" -"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" -" 1: Meta information\n" -" 2: input (keyboard/mouse) events\n" -" 4: MRL parsing\n" -" 8: Calls from external routines\n" -" 16: routine calls\n" -" 32: LSN changes\n" -" 64: Playback control\n" -" 128: Debugging from CDIO\n" -" 256: Seeks to set location\n" -" 512: Seeks to find current location\n" -"1024: Still-frame\n" -"2048: Debugging from VCDINFO\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 +#, c-format +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" +"w32codec: huts deskodetzailea abiaraztean. '%s' instalaturik al dago?\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 -msgid "bad item type" -msgstr "elementu mota okerra" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" +msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Okerreko audio formatua\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 -msgid "bad entry number" -msgstr "sarrera zenbaki okerra" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" +msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen errorea %d\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 -msgid "bad segment number" -msgstr "okerreko segmentu zenbakia" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" +msgstr "w32codec: Errorea DirectShow Audio abiarazterakoan\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 -msgid "Error in getting current segment number" -msgstr "Erroreauneko segmentu zenbakia eskuratzerakoan" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" +msgstr "w32codec: Errorea DMO Audioa abiarazterakoan\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 -msgid "Should have converted this above" -msgstr "" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" +msgstr "bitplane: errorea ByteRun1 dekonpresioa egiterakoan\n" -#: src/input/input_pvr.c:603 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 #, c-format -msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" -msgstr "input_pvr: errorea¡pvr fitxategia (%s) sortzerakoan\n" +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Anim Opt 1 ez da onartzen momentuz\n" -#: src/input/input_pvr.c:760 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 #, c-format -msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" -msgstr "input_pvr: errorea¡pvr fitxategia (%s) irekitzerakoan\n" +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Anim Opt 2 ez da onartzen momentuz\n" -#: src/input/input_pvr.c:836 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 #, c-format -msgid "input_pvr: read error (%s)\n" -msgstr "input_pvr: irakurketa errorea (%s)\n" +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ ez da onartzen momentuz\n" -#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 #, c-format -msgid "input_pvr: error opening device %s\n" -msgstr "input_pvr: errorea %s gailua irekitzerakoan\n" +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Animazio-mota ahu ez da onartzen momentu honetan\n" -#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" -msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC-ak huts egin du, agian API-a aldatu da?\n" +#: src/post/audio/stretch.c:264 +msgid "" +"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " +"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " +"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" -msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC-ak huts egin du, agian API-a aldatu da?\n" +#: src/post/audio/upmix.c:137 +msgid "" +"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" +"Parameters\n" +" cut_off_freq\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +msgstr "" +"Upmix funtzioak. adib Estereo sarrera artu eta 5.1 irteera sortu.\n" +"Parametroak\n" +"cut_off_freq\n" +"\n" +"Oharra: posible da interfazearen kontrol leihoa erabiltzea parametro hauek " +"ezartzeko.\n" +"\n" -#: src/input/input_pvr.c:1528 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -msgstr "WinTV-PVR 250/350 sarrera plugina" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 +msgid "" +"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " +"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " +"stream.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1554 -msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" -msgstr "WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)-ek erabiliko duen gailua" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 +msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1555 -msgid "The path to the device of your WinTV card." -msgstr "WinTV txartelaren gailuaren bidea." - -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "gnome-vfs sarrera plugina, xinerekin banatzen dena" - -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: File empty: >%s<\n" -msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n" - -#: src/input/input_vcd.c:850 -msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" -msgstr "input_vcd: gaikieraturiko MRL-a. vcdo:/ erbili\n" - -#: src/input/input_vcd.c:856 -#, c-format -msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" -msgstr "input_vcd: %d pista baliogabea (baliozko eremua: 0 .. %d)\n" - -#: src/input/input_vcd.c:923 -msgid "Video CD input plugin" -msgstr "Bideoa CD sarrera plugina" - -#: src/input/input_vcd.c:968 -#, c-format -msgid "unable to open %s: %s.\n" -msgstr "Ezin da %s ireki: %s.\n" - -#: src/input/input_vcd.c:1044 +#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 #, c-format -msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" -msgstr "input_vcd: Ezin da %s ireki: %s.\n" +msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" +msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/input/input_vcd.c:1098 -msgid "device used for VCD playback" -msgstr "VCD erreproduzitzeko erabiliko den gailua" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 +msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1099 +#: src/post/audio/volnorm.c:150 msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " -"VideoCDs with." -msgstr "BideoCD-ak erreproduzitzeko erabili nahi duzun gailuaren bidea." - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " +"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " +"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "input_dvd: Errorea DVD-tik hurrengo blokea eskuratzerakoan (%s)\n" +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 +msgid "" +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: Errorea DVD gailua irekitzerakoan\n" +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +msgstr "tvtime: Ez dago elkargurutzatur modurik eskuragarri, irteten.\n" -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "DVD-a erreproduzitzeko erabiliko den gailua" +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +msgid "frames per second to generate" +msgstr "sortuko diren segunduko marko kopurua" -#: src/input/input_dvd.c:1782 +#: src/post/goom/xine_goom.c:205 msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." +"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " +"will also require more CPU power." msgstr "" -"DVD-ak erreproduzitzeko erabli nahi duzun, arruntean DVD gailu bat, gaiuaren " -"bidea." - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "DVD irakurleantzat gailu gordin (raw) ezarpenak" +"Segunduko marko gehiagorekin, animazioa leun eta azkarragoa izango da, baina " +"CPU azkarragoa behar du." -#: src/input/input_dvd.c:1801 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +msgid "goom image width" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "CSS desenkriptazio metodoa" +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +msgid "The width in pixels of the image to be generated." +msgstr "sortuko den irudian zabalera pixeletan." -#: src/input/input_dvd.c:1815 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." +#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +msgid "goom image height" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1823 -msgid "path to the title key cache" -msgstr "" +#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +msgid "The height in pixels of the image to be generated." +msgstr "sortuko den irudian altuera pixeletan." -#: src/input/input_dvd.c:1824 -msgid "" -"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " -"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but DVD key caching." +#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +msgid "colorspace conversion method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1846 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "DVD erreproduktorean eskatzen duen erregioa (1 - 8)" - -#: src/input/input_dvd.c:1847 +#: src/post/goom/xine_goom.c:223 msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." +"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" +"The available selections should be self-explaining." msgstr "" -"DVD erreproduktoreak okerreko erregioan dagoela leiho bat erakusten badu " -"bakarrik behar da hau. Honek ez du zerikusirik DVD gailuetan ezarritako " -"erregio kodearekin, hau software hutsa da." - -#: src/input/input_dvd.c:1853 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "DVD erreprodukzioaren lehenetsirako hizkuntza" -#: src/input/input_dvd.c:1854 +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" msgstr "" -"xine hizkuntza hau lehenetsi bezala erabiltzen saiatuko da DVD-ak " -"erreproduzitzean. DVD-ak onartzen duen arabera menua eta audio pistak " -"hizkuntza honetan emango dira.\n" -"Balioak bi karaktereko ISO639 kode bat izan behar da." - -#: src/input/input_dvd.c:1860 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea" +"Mosaico-k irudi efektuen irudi sinpleak egiten ditu.\n" +"\n" +"Parametroak:\n" +" pip_num: hobespen hauek ezarri behar diren irudi zenbakia\n" +" x: x-ak irudiaren goiko ezkerreko ertza ezartzen du\n" +" y: y -ak irudiaren beheko eskuineko ertza ezartzen du\n" +" w: irudiaren zabalera\n" +" h: irudairen altuera\n" -#: src/input/input_dvd.c:1861 +#: src/post/mosaico/switch.c:230 msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" msgstr "" +"Switch sarrera anitz artean azkar aldatzeko erabili daiteke.\n" +"\n" +"Parametroak\n" +" select: irteerara pasako den sarreraren zenbakia\n" -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "Ekintza egingo ez den unitatea" - -#: src/input/input_dvd.c:1868 +#: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" "\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" "\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +msgid "" +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" "\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" msgstr "" +"Iragazki honek irduairen soinua gutxiagotzeko, irudiak leuntzeko eta " +"geratutako irudiak benetan geratzeko (honek ulegarritasuna onetu beharko " +"luke). 0 eta 3 arteko parametro eman behar zaizkio. parametroa ez eman " +"ezkero balio erabilgarri bat emango zaio.\n" +"\n" +"Parametroak\n" +" Luma: Spatial luma erresistentzia (lehenetsia = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma erresistentzia (lehenetsia = 3)\n" +" Time: Aldiroko erresistentzia (lehenetsia = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" -#: src/input/input_dvd.c:1883 -msgid "unit for seeking" -msgstr "Bilatuko den untitatea" +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1884 +#: src/post/planar/eq2.c:359 msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" "\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" "\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1895 -msgid "play mode when title/chapter is given" +#: src/post/planar/expand.c:251 +msgid "" +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " +"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " +"the black area so they don't cover the image.\n" +"\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" +"\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1896 +#: src/post/planar/noise.c:402 msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"Adds random noise to the video.\n" "\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"Parameters:\n" +" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " +"8)\n" +" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " +"default: 5)\n" +" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " +"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " +"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" +" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" +" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" "\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" +"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: irakurketa errorea (%s)\n" +#: src/post/planar/pp.c:108 +msgid "" +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +msgstr "" +"FFmpeg libpostprocess plugin-a.\n" +"\n" +"Parametroak\n" +"\n" -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_file: Baimena ukaturik: >%s<\n" +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" -#: src/input/input_file.c:405 -#, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n" +#: src/post/planar/unsharp.c:220 +msgid "" +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" +msgstr "" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "fitxategi sarrera plugina" +#: src/video_out/video_out_aa.c:311 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "xine bideo irteera plugina AsCii Arte liburutegia erabiliaz" -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "fitxategi kudeatzailearen abiarazte kokalekua" +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" +msgstr "xine bideo irteera plugina Kolore AsCii Arte liburutegia erabiliaz" -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -"Erreproduzitzeko fitxategi kudeatzailea kokaleu horretan abiaraziko da." - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "bistaratu ezkutatuako fitxategiak" -#: src/input/input_file.c:1036 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -"gaiturik dagoenean, fitxategi kudeatzaileak ezkutatutako fitxategia " -"bistaraziko ditu." -#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 -msgid "Buffering..." -msgstr "Bufferra betetzen..." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" -msgstr "stdin: ezin da atzera salto egin! (%lld > %lld)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 -#, c-format -msgid "stdin: failed to open '%s'\n" -msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 -msgid "stdin streaming input plugin" -msgstr "stdin korronte sarrera plugina" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:881 -#, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" -msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_dvb: irrati_ezarpen_kanalak huts egin du\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2710 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvb: ezin da dvb gailua ireki\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2734 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "input_dvb: %d kanala eremutik kanpo, 0-ra lehenesten\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2745 -#, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_dvb: %s kanala bilatzen\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2768 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" msgstr "" -"input_dvb: ez da %s-ren parekatze zehatzik aurkitu: parekatze hurbilduak " -"saiatzen\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2775 -#, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_dvb: %s kanal parekatzea aurkiturik\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2788 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" -msgstr "input_dvb: %s kanala ez da kanaletan aurkitu, 0 kanalera lehenesten\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2794 -#, fuzzy -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" -msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2800 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" -msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" -#: src/input/input_dvb.c:2812 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." msgstr "" -"input_dvb: dvbs mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QPSK (DVB-S) " -"dagoenik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2832 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -"input_dvb: dvbt mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu OFDM (DVB-T) " -"dagoenik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" -msgstr "" -"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) " -"dagoenik\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n" -#: src/input/input_dvb.c:2916 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvb: ezin da '%s' dvr gailua ireki\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2938 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 #, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" -#: src/input/input_dvb.c:3000 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3001 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -"Honek pantaila osoko erreprdukzioa 4:3 formatu edukiak 16:9 markotan " -"transmititzea gaitzen du." -#: src/input/input_dvb.c:3094 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "DVB (Telebista Digitala) sarrera plugina" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3242 -msgid "Remember last DVB channel watched" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3243 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3250 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 #, fuzzy -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "bistaratu DVB kanal izena" +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "bideo saturazioa" -#: src/input/input_dvb.c:3251 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3257 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 #, fuzzy -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "audio buffer kopurua" +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" -#: src/input/input_dvb.c:3258 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 -#, c-format -msgid "input_net: socket(): %s\n" -msgstr "input_net: socket(): %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" -#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 -#, c-format -msgid "input_net: connect(): %s\n" -msgstr "input_net: connect(): %s\n" +#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" +msgstr "xine bideo irteera plugina win32-rentzat directx erabiliaz" -#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 +#: src/video_out/video_out_fb.c:792 #, c-format -msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "input_net: ezin da '%s' ebatzi.\n" +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 -#, c-format -msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" -msgstr "input_net: ezin da '%s'-ra konektatzen.\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "framebuffer gailu izena" -#: src/input/input_net.c:510 -msgid "net input plugin as shipped with xine" -msgstr "sare sarrera plugina, xinerekin anatzen dena" +#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" +"Ezarri erabiliko den framebuffer gailuaren fitxategi izena\n" +"Ezarpen hau seguratsun kritikokoa da, fitxategi ezberdin batetara aldatzean, " +"xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz " +"balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu." -#: src/input/input_cdda.c:1621 -#, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "%s: Ezin da %s-ra konektatu: %d\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:927 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "video_out_fb: Bideo modua ez da ezagutzen, barkatu.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1668 +#: src/video_out/video_out_fb.c:984 #, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cdda: arrakastatsuki konektaturik cddb zerbitzarira'%s:%d'.\n" +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "video_out_fb: %d bideo RAM buffer eskuragarri dira.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1673 +#: src/video_out/video_out_fb.c:990 #, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_cdda: huts cddb zerbitzarira konektatzerakoan '%s:%d' (%s).\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2707 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "CD Audio Digitala (hemen. CDDA)" - -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua" - -#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -"Gailuaren bidea, arruntean audio CD erreproduzitzeko erabili nahi duzun CD " -"edo DVD gailua." - -#: src/input/input_cdda.c:2767 -msgid "query CDDB" -msgstr "CDDB galderak" -#: src/input/input_cdda.c:2767 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -"CDDB galdeketa gaitu, audio CD-entzat behr den titulu eta pista izenak " -"eskuratzeko.\n" -"Izan kontutan zuk ez baduzu CDDB zerbitzari pribatu bat, informazio hau zure " -"ohiturak grabatuko dituen internet ostalari batetatik jasoko da." - -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "CDDB server name" -msgstr "CDDB zerbitzari izena" -#: src/input/input_cdda.c:2775 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 +#, c-format msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" -"IZenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den CDDB zerbitzaria.\n" -"Ezarpen hau segurtasun aldetik kritikoa da, zerbitzariak zure musika " -"entzuteko ohituraz informazioa jaso eta erantzun zitalekin erantzun bait " -"dezake. Ziurtatu konfidantza duzun zerbitzari bat izatea." - -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "CDDB server port" -msgstr "CDDB zerbitzari ataka" -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "" -"Izenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den zerbitzari ataka." +#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz" -#: src/input/input_cdda.c:2789 -msgid "CDDB cache directory" -msgstr "CDDB katxe karpeta" +#: src/video_out/video_out_none.c:279 +msgid "xine video output plugin which displays nothing" +msgstr "xine bideo irteera plugina ezer bistaratzeko" -#: src/input/input_cdda.c:2789 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 +msgid "OpenGL renderer" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 msgid "" -"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but CDDB caching." +"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" +"\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" +"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " +"slice.\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" +"Image_Pipeline\n" +"This module uses glDraw() to render the images.\n" +"Only accelerated on few drivers.\n" +"Does not interpolate on scaling.\n" +"\n" +"Cylinder\n" +"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" +"\n" +"Environment_Mapped_Torus\n" +"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -"CDDB zarbitzariaren erantzunak karpeta honetan gordeko dira.\n" -"Ezarpena segurtasun aldetik kritikoa da, kontrolatugabeko fitxategi izenak " -"sortuko bait dira. Ziurtatu erabiliko den karpeta ez dela honetaz beste " -"ezertarako erabiliko." -#: src/input/input_cdda.c:2797 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "gutxitu diska gailua abiadura faktore honetara" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 +msgid "OpenGL minimum framerate" +msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2798 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." +"Minimum framerate for animated render routines.\n" +"Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -"Zenbait CD edo DVD gailuk diskaren abiadura handiagatik soinu handia egiten " -"dutenez, xine berauek polikiagotzen saiatu daiteke. CD edo DVD " -"estandarrekin, ez de behar irakurle abiadura handirik, beraz irakurlea " -"geldoarazteak ez du ezertan txikiagotzen erreprodukzio kalitatea.\n" -"Zero balioa poliagotzea ezgaitzen da." -#: src/input/input_rtp.c:185 -#, c-format -msgid "socket(): %s.\n" -msgstr "Socketa: %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:195 -msgid "IP address specified is multicast\n" -msgstr "ezarritako IP helbidea multidifusioa (multicast) da\n" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +msgid "enable double buffering" +msgstr "gaitu buffer bikoitza" -#: src/input/input_rtp.c:204 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 +msgid "" +"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" +"it also reduces flickering a lot.\n" +"It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:212 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +msgstr "xine bideo irteera OpenGL - TNG erabiliaz" -#: src/input/input_rtp.c:219 -#, c-format -msgid "bind(): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 +msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:239 +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 #, c-format -msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" -msgstr "Ezin da %s interfazearen helbidea aurkitu:%s\n" +msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" +msgstr "video_out_pgx32: Error: ioctl hutsa, okerreko gailua (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:257 +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 #, c-format -msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" +msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" +msgstr "video_out_pgx32: Errorea: '%s' ez da pgx32 framebuffer gailua\n" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 +msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:279 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 #, c-format -msgid "unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "ezin da '%s' ebatzi.\n" +msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" +msgstr "video_out_pgx64: Errorea: ezinda '%s' framebuffer ireki\n" -#: src/input/input_rtp.c:289 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 #, c-format -msgid "unable to bind to '%s'.\n" -msgstr "Ezin da '%s' lotu.\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Error: ioctl hutsa (VIS_GETIDENTIFIER), okerreko gailua (%" +"s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:317 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 #, c-format -msgid "recv(): %s.\n" -msgstr "recv(): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:605 -msgid "RTP: stopping reading thread...\n" -msgstr "RTP: geratu irakurketa haria...\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Errorea: '%s' ez da xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer gailua\n" -#: src/input/input_rtp.c:608 -msgid "RTP: reading thread terminated\n" -msgstr "RTP: hari irakurketa amaiturik\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Errorea: pantaila honetako bideo ingurunea erabilia dago\n" -#: src/input/input_rtp.c:623 -#, c-format -msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" -msgstr "Opening >fitxategia:%s ataka:%d interfazea:%s<\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 +msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" +msgstr "video_out_pgx64: Errorea: ezin dira leiho propietateak ezarri\n" -#: src/input/input_rtp.c:640 -#, c-format -msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Abisua: bideo memoria baxua, buffer-anitza ezgaiturik\n" -#: src/input/input_rtp.c:746 -msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" -msgstr "RTP eta UDP sarrera plugina, xinerekin banatzen dena" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +msgstr "video_out_pgx64: Errorea: Bideo memoria askieza\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 -#, c-format -msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" -msgstr "rtsp: okerreko mrl-a: %s\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Abisua: bideo memoria baxua, buffer-bikoitza ezgaiturik\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 -#, c-format -msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" -msgstr "rtsp: huts '%s'-ra konektatzerakoan\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 +msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" +msgstr "video_out_pgx64: Errorea: ioctl hutsa (FBIOGATTR)\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -msgid "network bandwidth" -msgstr "sare zabalera" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 +msgid "video overlay colour key" +msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." +"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " +"video image. Try using different values if you see the video showing through " +"other windows." msgstr "" -"Ezarri zure internet konexioaren zabalera hemen. Hau korronte zerbitzariek " -"korronte berdinaren konexio zabalera behar duten korronte bertsio ezberdinak " -"eskeintzean erabiliko da." - -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 -#, c-format -msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" -msgstr "rtsp_session: huts %s zerbitzarira konektatzerakoan\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 -msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" -msgstr "rtsp_session: ezin da saioa sortu.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 +msgid "enable chroma keying" +msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 -#, c-format -msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 +msgid "" +"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " +"into each frame." msgstr "" -"rtsp_session: '%s' rtsp server mota ez da oraindik onartzen. barkatu.\n" -#: src/input/input_v4l.c:379 -msgid "Buffer underrun..." -msgstr "Buffer gainditzea..." +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 +msgid "enable multi-buffering" +msgstr "gaitu buffer-anitzak" -#: src/input/input_v4l.c:383 -msgid "Buffer overrun..." -msgstr "Buffer askieza..." +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 +msgid "" +"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " +"memory." +msgstr "" +"Buffer anitzek performantzia betzen dute baina memoria grafiko gehiago " +"erabiliaz." -#: src/input/input_v4l.c:386 -msgid "Adjusting..." -msgstr "Egokitzen..." +#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 +msgid "use hardware acceleration if available" +msgstr "Erabili hardware azelerazioa eskuragarri badago" -#: src/input/input_v4l.c:660 -msgid "Tuner name not found\n" -msgstr "sintonizatzaile izena ez da aurkitu\n" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 +msgid "" +"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " +"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " +"if things go wrong." +msgstr "" +"Zure sistemak onartzen duenean, zure hardware grafikoaren hardware " +"azelerazioa erbailikiko da. Honek agian ez du funtzionatzen, beraz zerbait " +"oker joan ezkero ezgaitu ezazu." -#: src/input/input_v4l.c:1876 -msgid "v4l tv input plugin" -msgstr "v4l tv sarrera plugina" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" +msgstr "" +"sdl-ek ez ditu 16 bit gainazalak emulatu, honek gauzak geldot ditzake.\n" -#: src/input/input_v4l.c:1880 -msgid "v4l radio input plugin" -msgstr "v4l irrati sarrera plugina" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" +msgstr "video_out_sdl: pantaila osoko modua EZ da onartzen\n" -#: src/input/input_v4l.c:1912 -msgid "v4l video device" -msgstr "v4l bideo gailua" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 +msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" +msgstr "xine video irteera plugina \"Simple Direct Media Layer\" erabiliaz" -#: src/input/input_v4l.c:1913 -msgid "The path to your Video4Linux video device." -msgstr "Video4Linux bideo gailuaren bidea." +#: src/video_out/video_out_stk.c:454 +msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" +msgstr "xine video output plugina \"Libstk Surface Set-top Toolkit\" erabiliaz" -#: src/input/input_v4l.c:1938 -msgid "v4l radio device" -msgstr "v4l irrati gailua" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "video_out_syncfb: errorea. (txartela grafikoak ez du YUY2 onartzen)\n" -#: src/input/input_v4l.c:1939 -msgid "The path to your Video4Linux radio device." -msgstr "Video4Linux irrati gailuaren bidea." +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "video_out_syncfb: errorea. (txartela grafikoak ez du YV12 onartzen)\n" -#: src/input/input_pnm.c:262 -msgid "pnm streaming input plugin" -msgstr "pnm korronte sarrera plugina" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUV 4:2:0 (3 plano) onartzen du)\n" -#: src/input/mmsh.c:201 -msgid "libmmsh: send error\n" -msgstr "libmmsh: bidalketa errorea\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUV 4:2:0 (2 plano) onartzen du)\n" -#: src/input/mmsh.c:246 -#, c-format -msgid "libmmsh: bad response format\n" -msgstr "libmmsh: okerreko erantzun formatua\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUV 4:2:2 onartzen du)\n" -#: src/input/mmsh.c:252 -#, c-format -msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -msgstr "libmmsh: 3xx berbideraketa ez da onartzen: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" -#: src/input/mmsh.c:259 -#, c-format -msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "libmmsh: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak RGB565 onartzen du)\n" -#: src/input/mmsh.c:267 -#, c-format -msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" -msgstr "libmmsh: Kokaleku nbirbideratzea ez da onartzen\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 +msgid "" +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: uzten. (SyncFB moduluak ez du YV12, YUY2 edo RGB565 " +"onartzen)\n" -#: src/input/mmsh.c:476 -msgid "Connecting MMS server (over http)..." -msgstr "MMS zerbitzarira konektatzen (http bidez)..." +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 +msgid "" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:657 -#, c-format -msgid "invalid url\n" -msgstr "url baliogabea\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 +msgid "default number of frame repetitions" +msgstr "marko errepikatze lehenetsiriko kopurua" -#: src/input/mmsh.c:662 -#, c-format -msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "onartzen ez den protokoloa\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 +msgid "" +"This specifies how many times a single video frame will be displayed " +"consecutively." +msgstr "" +"Bideo marko bat gelditu gabe zenbat aldiz errepikatu behar den ezartzen du." -#: src/input/mms.c:561 -msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." -msgstr "MMS zerbitzarira konektatzen (tcp bidez),,," +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" +"xine bideo irteera plugina Matrox G200/G400 txartelen SyncFB modulua " +"erabiliaz" -#: src/input/pnm.c:617 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +msgid "SyncFB device name" +msgstr "SyncFB gailu izena" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 msgid "" -"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" -"%s\n" +"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -"input_pnm: zerbitzariritik mezua bat jaso da korrontea irakurtzerakoan:\n" -"%s\n" +"Erabiliko den SynFB (TeleTux) gailuarne fitxategi izena ezartzen du,\n" +"Ezarpen hau seguratsun kritikokoa da, fitxategi ezberdin batetara aldatzean, " +"xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz " +"balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu." -#: src/input/pnm.c:755 -#, c-format -msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" -msgstr "input_pnm: ezin da '%s' konektatu\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "red intensity" +msgstr "intentsitate gorria" -#: src/input/pnm.c:766 -msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" -msgstr "input_pnm: huts korrotea ezartzerakoan\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "The intensity of the red colour components." +msgstr "Gorri koloreko osagaien intentsitatea." -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "green intensity" +msgstr "intentsitate berdea" -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "mms korronte sarrera plugina" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "The intensity of the green colour components." +msgstr "Berde koloreko osagaien intentsitatea." -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "MMS protokoloa" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "blue intensity" +msgstr "Intentsitate urdina" -#: src/input/input_mms.c:490 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "The intensity of the blue colour components." +msgstr "Urdin koloreko osagaien intentsitatea." + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " +"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " +"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -"aukeratu MMS enkapsulatzeko metodoa.\n" -"TCP obea da baina suebaki baten atzean HTTP beharko duzu." -#: src/input/input_http.c:174 -#, c-format -msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" -msgstr "input_http: gethostbyname(%s)-ek huts egin du: %s\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" +msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 -#, c-format -msgid "input_http: read error %d\n" -msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" +msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yv12 formatua onartzen du\n" -#: src/input/input_http.c:627 -msgid "Connecting HTTP server..." -msgstr "HTTP zerbitzarira konektatzen..." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" +msgstr "video_out_vidix: VIDIX liburutegiaren okerreko bertsio bat duzu\n" -#: src/input/input_http.c:819 -#, c-format -msgid "input_http: invalid http answer\n" -msgstr "input_http: http erantzun baliogabea\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" +msgstr "video_out_vidix: Ezin da dabilen VIDIX kontrolatzailerik\n" -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 #, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: 3xx birbideratzea: >%d %s<\n" +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" +msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n" -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 -#, c-format -msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 +msgid "video overlay colour key red component" +msgstr "bideo ingurune kolore teklaren gorri osagaia" -#: src/input/input_http.c:853 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: content length = % bytes\n" -msgstr "input_http: eduki luzera = %Ld bite\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 +msgid "" +"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:922 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." -msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 +msgid "video overlay colour key green component" +msgstr "bideo ingurune kolore teklaren berde osagaia" -#: src/input/input_http.c:996 -msgid "http input plugin" -msgstr "http sarrera plugina" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 +msgid "video overlay colour key blue component" +msgstr "bideo ingurune kolore teklaren urdin osagaia" -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "HTTP proxy host" -msgstr "HTTP proxy ostalaria" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +msgstr "xine bideo irteera plugina libvidix X11-rentzat erabiliaz" -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "The hostname of the HTTP proxy." -msgstr "HTTP proxy-aren ostalari izena." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +msgstr "" +"xine bideo irteera plugina libvidix Linux Frame buffer-arentzat erabiliaz" -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP proxy ataka" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:157 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "The port number of the HTTP proxy." -msgstr "HTTP proxy-aren ataka zenbakia." - -#: src/input/input_http.c:1076 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP proxy erabiltzailea" - -#: src/input/input_http.c:1077 -msgid "The user name for the HTTP proxy." -msgstr "HTTP proxy-aren erabiltzaile izena" - -#: src/input/input_http.c:1080 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP proxy pasahitza" - -#: src/input/input_http.c:1081 -msgid "The password for the HTTP proxy." -msgstr "HRRP proxy-aren pasahitza." - -#: src/input/input_http.c:1084 -#, fuzzy -msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" -msgstr "Domeinuak, non ez den HTTP proxy-a erabiliko" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 +msgid "" +"video_out_xcbshm: shared memory error (address error) when allocating " +"image \n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:177 msgid "" -"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " -"ignored.\n" -"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " -"(full match required)." +"video_out_xcbshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/media_helper.c:148 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1100 src/video_out/video_out_xshm.c:1157 #, c-format -msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" -"input_dvd: %s gailuak huts egin du ateratzen ari den bitartean " -"irekitzerakoan\n" - -#: src/input/input_rtsp.c:284 -msgid "rtsp streaming input plugin" -msgstr "rtsp korronte sarrera plugina" -#: src/libspudvb/xine_decoder.c:621 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1113 #, fuzzy -msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" -msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" +msgid "video_out_xcbshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: MIT partekatutako memoria luzapena ez dago pantailan.\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 -#, c-format -msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" -msgstr "bitplane: errorea ByteRun1 dekonpresioa egiterakoan\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "video_out_xshm: bideo modua ez da ezagutzen, barkatu :-(\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Anim Opt 1 ez da onartzen momentuz\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1242 src/video_out/video_out_xshm.c:1303 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Anim Opt 2 ez da onartzen momentuz\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +msgid "" +"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281 #, c-format -msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ ez da onartzen momentuz\n" +msgid "" +"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 -#, c-format -msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Animazio-mota ahu ez da onartzen momentu honetan\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300 +msgid "" +"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 -msgid "default duration of subtitle display in seconds" -msgstr "azpititulu bistaratze denbora segundutan" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 +#, fuzzy msgid "" -"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " -"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " -"in the subtitle being shown until the next one takes over." +"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support " +"Xv?!\n" msgstr "" -"Zenbait azpititulu formatuk ez du ezartzen azpititulu bakoitzarne iraupena. " -"Hauentzat lehenetsitako iraupena ezarri dezakezu hemen. Zero bezala " -"ezartzean azpititulu bakoizta hurrengo azpititulu arte bistaraziko da." - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 -msgid "subtitle size" -msgstr "azpititulu tamaina" +"video_out_xv: Xv luzapena dago baina ez da yuv12 ataka " +"erabilgarririkaurkitu.\n" +" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341 +#, c-format msgid "" -"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " -"relative to the window size." +"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -"Azpititulu tamaina ezarri dezakezi hemen. Ezarpenak panatailaren tamainaren " -"arabera ulertuko dira." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 -msgid "subtitle vertical offset" -msgstr "azpititulu mugimetu bertikala" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +msgid "autopaint colour key" +msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 -msgid "" -"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " -"evaluated relative to the window size." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -"Azpitituluen kokapen bertikala ezarri dezakezu hemen.Ezarpenak panatailaren " -"tamainaren arabera ulertuko dira." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 -msgid "font for subtitles" -msgstr "Azpitituluen letra-tipoa" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "eskalatze modu bilinearra" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 -msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -"Xine letra-tipo karpetako letra-tipo bat erabili daiteke azpititulu " -"testuetarako." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 #, fuzzy -msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -"Xine letra-tipo karpetako letra-tipo bat erabili daiteke azpititulu " -"testuetarako." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 -msgid "whether to use a freetype font" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 -msgid "encoding of the subtitles" -msgstr "azpitituluen kodifikazioa" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +msgid "deinterlace method (deprecated)" +msgstr "ez-elkarlituriko metodoa (zaharkiturik)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 msgid "" -"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " -"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " -"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " -"used." +"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " +"processing settings instead.\n" +"\n" +"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " +"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " +"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " +"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " +"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " +"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " +"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " +"these artifacts. The individual values are:\n" +"\n" +"none\n" +"Disables software deinterlacing.\n" +"\n" +"bob\n" +"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" +"\n" +"weave\n" +"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " +"for high detail in low movement scenes.\n" +"\n" +"greedy\n" +"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" +"\n" +"onefield\n" +"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" +"\n" +"onefieldxv\n" +"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" +"\n" +"linearblend\n" +"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " +"with medium CPU usage." msgstr "" -"Korronteko azpititulu testu kodeketa. Ezarpen hau ASCII ez diren karaktereak " -"behar bezala errenderizatzteko erabiltzen da. ASCII ez diren karaktereak ez " -"badira zuk espero bezala bistaratzen, galdetu azpititulu sortzaileari zein " -"kodeketa erabiltzen duen." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 -msgid "use unscaled OSD if possible" -msgstr "erabili eskalagabeko OSD posible bada" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 msgid "" -"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " -"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " -"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " -"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " -"fullscreen, but it works with all graphics cards." +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 #, c-format -msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_spu: Huts %s (%s) spu gailua irekitzerakoan\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 -msgid "requested button not available\n" -msgstr "eskatutako botoia ez da erabilgarri\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: huts librte abiaraztean\n" +msgid "" +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 msgid "" -"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " -"16\n" +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"dxr3_mpeg_encoder: rte-ek 16-en multiploak diren bideo dimentsioak kudea " -"ditzake\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: huts rte contestua eskuratzerakoan.\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 +msgid "" +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Ezin da kodeka sortu.\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: MIT partekatutako memoria luzapena ez dago pantailan.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 -msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "rte mpeg irteera bit tasa (kbit/s)" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "video_out_xshm: bideo modua ez da ezagutzen, barkatu :-(\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 msgid "" -"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " -"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"DXR3 kodeketa motarako mpeg kodeketa liburutegiak erabili behar dun bit " -"abiadura. Balio handiek CPU erabilera handiagoa egiten dute." -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 -#, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: ezin da kontestua abiarazi: %s\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 #, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: ezin kodifikazioa abiarazi: %s\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Ezin da FAME liburutegia abiarazi\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 -msgid "fame mpeg encoding quality" -msgstr "mpeg kodifikazio kalitate famatua" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" -"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " -"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"libfame kodifikazio liburutegiaren kodifikazio kalitatea. Txikiagoa " -"azkarragoa da baina arazoak izan ditzake. Handiago obea da baina astiroagoa." -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_video: Huts %s (%s) kontrol gailua irekitzerakoan\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 +msgid "" +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 -msgid "use Pan & Scan info" -msgstr "\"Pan eta Scan\" informazioa erabili" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "" -"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " -"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" -"\n" -"only when forced\n" -"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" -"\n" -"use MPEG hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" -"\n" -"use DVB hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " -"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -"\"Pan eta Scan\" zenbait MPEG kodifikaturiko materialen erabiltzen den " -"bistaratze modu bereizi bat da, hauek nola kudeatu ezarri dezakezu hemen.\n" -"\n" -"bakarrik indartzerakoan\n" -"\"Pan eta Scan\" erreproduzitzen ari zarenak behartzean bakarrik erabili.\n" -"\n" -"Erabili MPEG gomendioa\n" -"Gaitu \"Pan eta Scan\" MPEG korronte argibideetan oinarriturik.\n" -"\n" -"Erabili DVB gomendioa\n" -"Gaitu \"Pan eta Scan\" SVB korronte argibideetan oinarriturik.Honek Europear " -"DVB kateek erabiltzen duten \"Active Format Descriptor\" erabiltzen du." - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 -msgid "try to sync video every frame" -msgstr "saiatu bideoa marko bakoitzean sinkronizatzen" +"video_out_xv: Xv luzapena dago baina ez da yuv12 ataka " +"erabilgarririkaurkitu.\n" +" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 +#, c-format msgid "" -"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " -"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " -"every now and then.\n" -"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -"Sinkronizazio denbora-marka bat marko bakoitzean ezartzen saiatu. Arruntean " -"hau ez da beharrezkoa sinkronia nahikoa da \"now\" eta \"then\" bakoitzean " -"denbora-marka ipiniaz.\n" -"Hau bideo prograsiboetan (PAT filma gehienak) bakarrik behar da." -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 -msgid "use smooth play mode" -msgstr "Erreprodukzio modu leuna erabili" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." -msgstr "Aukera hau gaituaz erreprodukzio modu leunago bat erabiliko da." +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 -msgid "correct frame durations in broken streams" -msgstr "konpondu marko iraupena apurturiko korronteetan" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" +msgstr "xineo bideo irteera plugina XvMC X bideo luzapena erabiltzen" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" +msgstr "video_out_xvmc: XvMC luzapena ez dago.\n" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 msgid "" -"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " -"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " -"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " -"encounter such streams." +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 #, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_video: Huts %s (%s) bideo gailua irekitzerakoan\n" +msgid "" +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 -msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" -msgstr "dxr3_decode_video: gailuan idaztea blokeatuta egon liteke. garbitzen\n" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_video: huts (%s) bideo gailua idazterakoan\n" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 +msgid " motion compensation acceleration only\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 +msgid " no XvMC support \n" +msgstr " ez da XvMC onartzen \n" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 #, c-format -msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" -msgstr "dxr3_decode_video: KONTUZ: %d marko abiadura kode ezezaguna\n" +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 msgid "" -"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"dxr3_decode_video: ABISUA: marko abiaradura PAT-etik NTSC-ra biurtzen\n" - -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -msgid "DXR3 device number" -msgstr "DXR3 gailu zenbakia" -#: src/dxr3/dxr3.h:33 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Zure ordenagailuan DXR3 gailu bat baino gehiago izan ezkero zein erabili " -"nahi duzun ezarri dezakezu." - -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 -msgid "SCR plugin priority" -msgstr "SCR plugin lehentasuna" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#, c-format msgid "" -"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " -"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " -"clock as sync source." +"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"DXR3 SCR plugin lehentasuna. 5 baino balio txikiagoek unyx sistema denbora " -"erabiliko dute. 5 baino balio handiagoek DXR3-arne barne erlojua erabiliko " -"dute sinkronia jatorri bezala." - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 -msgid "swap odd and even lines" -msgstr "aldatu lerro bakoiti eta bikoitiarrak" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 msgid "" -"Swaps the even and odd field of the image.\n" -"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " -"screen." +"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Irudiaren lerro bakoiti eta bikoitiarrak aldatu.\n" -"Aukera hau ez-MPEG diren eta materialak pantailan \"jitter\" bertikal bat " -"sortzean." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 -msgid "add black bars to correct aspect ratio" -msgstr "Barra beltzak gehitu itxura proportzioa konpontzeko" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 +#, fuzzy +msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xvmc: XvMC luzapena ez dago.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 +#, fuzzy msgid "" -"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " -"natively. This is needed to maintain proper image proportions." +"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -"Gehitu barra beltzak irudiari itxura biadura ezin denean behar bezala " -"kudeatu, Hau beharrezkoa da irudien proportzio zuzenak mantentzeko." - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 -msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" -msgstr "erabili erreprodukzio modu leuna mpeg kodeketa erreproduzitzerakoan" +"video_out_xv: Xv luzapena dago baina ez da yuv12 ataka " +"erabilgarririkaurkitu.\n" +" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 +#, c-format msgid "" -"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." +"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -"Aukera hau gaituaz erreprodukzio modu leuna erabiliko da ez-MPEG edukia " -"erreprduzitzeko" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 -#, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" -msgstr "video_out_dxr3: Huts %s (%s) kontrol gailua irekitzerakoan\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#, fuzzy +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 -#, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" -msgstr "video_out_dxr3: Huts %s (%s) bideo gailua irekitzerakoan\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 +#, fuzzy +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 -msgid "encoder for non mpeg content" -msgstr "kodetzailea mpeg ez den edukientzat" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 -#, fuzzy +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 msgid "" -"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " -"the dxr3 handles only MPEG.\n" -"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " -"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" -"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " -"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " -"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " -"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" -"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " -"so these might fail to work." +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -"MPEG ez diren edukiek beste berrenkodeketa egoera bat pasa behar dute, dxr3-" -"k MPEG bakarrik kudeatzen duelako.\n" -"Xine-k onartzen duen arabera ezarpen hau \"fame\", \"rte\", \"libavcodec\" " -"edo \"none\"izan daitezke.\n" -"\"libavcodec\" kodeatzaileak xine-k dakarren ffmpeg plugina erabiltzen du, " -"beraz ez duzu liburutegi gehigarririk instalatu beharrik honetarako. " -"Libdavcodec-ek kalitate handia CPu erabilera txikiaz eskeintzen du. Beraz " -"\"libdavcodec\" erabiltzea gomendatzen da.\n" -"\"fame\" eta \"rte\" aukerak daude baina xineren hauetariko onespena " -"zaharkiturik dago beraz exkeutatzean huts egin dezalekete." - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" -msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kodetzaile libavcodec huts abiaraztean.\n" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" -msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kodetzaile rte huts abiaraztean.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" -msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kodetzaile fame huts abiaraztean.\n" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 -msgid "" -"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 +msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -"video_out_dxr3: Mpeg kodetzea ezgaiturik.\n" -"video_out_dxr3: hau ondo dago, ez duzu DVD antzerako mpeg bideoetan,\n" -"video_out_dxr3: baina ez zara ez-mpeg edukaik erreproduzitzeko gai izango " -"bideo-irteera\n" -"video_out_dxr3: kontrolatzaile honekin.begiratu README.dxr3 kodeatzaile " -"konfigurazioa.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 msgid "" -"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" msgstr "" -"video_out_dxr3: Ez dago mpeg kodedeatzailerik konpilaturik.\n" -"video_out_dxr3: hau ondo dago; ez duzu behar DVD antzerako bideoak " -"ikusteko,\n" -"video_out_dxr3: baina ez zara ez-mpeg edukiak bideo irteera driberra " -"erabiliaz\n" -"video_out_dxr3: ikusteko gai izango. README.dxr3 begiratu xehetasunentzat.\n" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 -msgid "video output mode (TV or overlay)" -msgstr "bideo irteera modua (Telebista edo Gainjarri)" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 -#, fuzzy -msgid "" -"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " -"values are:\n" -"\n" -"letterboxed tv\n" -"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " -"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " -"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " -"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " -"standalone DVD player.\n" -"\n" -"widescreen tv\n" -"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " -"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " -"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " -"your.\n" -"\n" -"letterboxed overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " -"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" -"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " -"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " -"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" -"\n" -"widescreen overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " -"of DXR3 overlay." +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -"Hemen DXR3 irteerak bideo irteerak erabilitako modua ezarri daiteke. " -"Balioak:\n" -"\n" -"letterboxed tv\n" -"Bideoa telebista irteerara bakarrik bideali. Modu hau 4:3 estandar telebista " -"eza" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 -msgid "overlay colorkey value" -msgstr "Gainjarri koloretekla balioa" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 msgid "" -"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" -"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode." +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 -msgid "overlay colorkey tolerance" -msgstr "Gainjarri koloretekla tolerantzia" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 -msgid "" -"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" -"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " -"when using a too low setting." +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 -msgid "crop the overlay area at top and bottom" -msgstr "Txikitu gainjarpena area goi eta behetik" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 msgid "" -"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " -"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -"Gainjarpenaren goi eta beheko aldetik pixel lerro bat ezabatzen du. Hau " -"gaitu gainjarpen goi eta beheko aldean lerro orlegiak ikusi ezkero." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 -msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" -msgstr "video_out_dxr3: mesedez autocal abiarazi, gainjarpena ezgaiturik\n" +#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 -msgid "preferred tv mode" -msgstr "gogoko telebista modua" +#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" +"x11osd: errorea leihoa sorzterakoan, eskala gabeko gainjarria ezgaiturik.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 -msgid "" -"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" -"\n" -"ntsc: NTSC at 60Hz\n" -"pal: PAL at 50Hz\n" -"pal60: PAL at 60Hz\n" -"default: keep the card's setting" +#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 +#: src/video_out/xcbosd.c:293 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -"Aukeratu DXR3 telebista modua. Balioen esanahia:\n" -"\n" -"ntsc: NTSC - 60Hz\n" -"pal: PAL - 50Hz\n" -"pal60: PAL - 60Hz\n" -"default: mantendu txartel ezarpenak" +"x11osd: errorea pixel mapa sorzterakoan, eskala gabeko gainjarria " +"ezgaiturik.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 -msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" -msgstr "video_out_dxr3: bideo modu ezarpenak huts egin du.\n" +#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 +#, c-format +msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" +msgstr "x11osd: eskala gabeko gainjarria sorturik (%s modua).\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 -msgid "" -"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" -"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" +#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -"video_out_dxr3: Mpeg kodeatzailea behar da dxr3-an ez-mpeg bideoak " -"bistaratzeko\n" -"video_out_dxr3: README.dxr3 begiratu xehetasunentzat.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 -msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" +#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +msgid "" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -"video_out_dxr3: ERROREA gainjarri abiarazte fitxategia irakurtzeab. Run " -"abiarazi!\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:130 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format -msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" -msgstr "libareal: (audio) Ezin dira sinboloak ebatzi - dll bateraezina: %s\n" +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "audio_decoder: ez dago plugin erabilgarririk '%s' kudeatzeko\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:287 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format -msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" -msgstr "libareal: huts deskodetzailea abiaraztekoan, errore kodea: 0x%x\n" +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "audio_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:301 -#, c-format -msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" +msgstr "audio buffer kopurua" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +msgid "" +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -"libareal: deskodetzaile zapore konfigurazio hutsa, errore kodea: 0x%x\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:338 -msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" +"audio_out: atzerapena kalkulatzea ezinezko audio gailu eskuraezin batekin\n" -#: src/libreal/xine_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -"libreal: Errorea sinboloak ebazterakoan! (bertsio bateragarritasun eza?)\n" +"Hus soinu txartelan idazterakoan. Konektatu gabeko USB gailu bat ote?\n" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "kontrolatzaileak ez du 8bit onartzen, 16bit-era bihurtzen.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "kontrolatzaileak ez du mono onartzen, estereo-ra bihurtzen.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "kontrolatzaileak ez du estereo onartzen, mono-ra bihurtzen.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "audioa eta bideoa sinkronizatzeko metodoa" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" -"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" -"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " -"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " -"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " -"explanation of each method.\n" -"\n" -" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" -"\n" -" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " -"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " -"to their original (non-interlaced) frames.\n" -"\n" -" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " -"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " -"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " -"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " -"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " -"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" -"\n" -" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " -"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " -"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " -"they were shot and eliminating the judder effect.\n" -"\n" -" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " -"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " -"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" -"\n" -" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " -"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " -"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " -"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " -"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" -"\n" -" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " -"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " -"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " -"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " -"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " -"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " -"usage.\n" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" "\n" -"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" -"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" "\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 -msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" -msgstr "tvtime: Ez dago elkargurutzatur modurik eskuragarri, irteten.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "" -#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" -"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " -"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " -"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " -"will be inferred.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" -" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" -" Time: Temporal strength (default = 6)\n" -"\n" -"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." msgstr "" -"Iragazki honek irduairen soinua gutxiagotzeko, irudiak leuntzeko eta " -"geratutako irudiak benetan geratzeko (honek ulegarritasuna onetu beharko " -"luke). 0 eta 3 arteko parametro eman behar zaizkio. parametroa ez eman " -"ezkero balio erabilgarri bat emango zaio.\n" -"\n" -"Parametroak\n" -" Luma: Spatial luma erresistentzia (lehenetsia = 4)\n" -" Chroma: Spatial chroma erresistentzia (lehenetsia = 3)\n" -" Time: Aldiroko erresistentzia (lehenetsia = 6)\n" -"\n" -"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" -#: src/post/planar/unsharp.c:220 -msgid "" -"Unsharp mask / gaussian blur\n" -"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " -"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " -"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " -"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -"\n" -"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/post/planar/pp.c:108 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" -"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -"FFmpeg libpostprocess plugin-a.\n" -"\n" -"Parametroak\n" -"\n" -#: src/post/planar/pp.c:114 -msgid "" -"\n" -"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -"\n" -"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" -#: src/post/planar/eq2.c:359 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" -"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " -"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " -"adjustment.\n" -"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " -"are 1.0.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" gamma\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -" saturation\n" -" rgamma (gamma for the red component)\n" -" ggamma (gamma for the green component)\n" -" bgamma (gamma for the blue component)\n" -"\n" -"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " -"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " -"saturation.\n" -"\n" -"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/post/planar/noise.c:402 -msgid "" -"Adds random noise to the video.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " -"8)\n" -" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " -"default: 5)\n" -" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " -"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " -"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" -" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" -" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" -"\n" -"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/post/planar/expand.c:251 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" -"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " -"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " -"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " -"the black area so they don't cover the image.\n" -"\n" -"Parameters (FIXME: better help)\n" -" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" -" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" -" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" -" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" -"\n" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/post/planar/eq.c:186 -msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "abiarazterakoan audio bolumena" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "Xine abiaraztean ezarriko den audio bolumena." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "berezarri tamaina maila abiaraztean" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" +"ezgaiturik badago, xine-k ez ditu nahasle ezarpenak aldatuko abiaraztean." -#: src/post/planar/boxblur.c:103 -msgid "" -"Box blur does a simple blurring of the image.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Radius: size of the filter\n" -" Power: how often the filter should be applied\n" -"\n" -"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" +"audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" msgstr "" -"Switch sarrera anitz artean azkar aldatzeko erabili daiteke.\n" -"\n" -"Parametroak\n" -" select: irteerara pasako den sarreraren zenbakia\n" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#, c-format +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgstr "" +"Konfigurazio fitxategia xine-ren bertsio berriagobategatik aldatua izan da." + +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgstr "" +"configfile: ABISUA: %s-en konfigurazio fitxategia segurtasun kopia egiten\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "configfile: ABISUA: zure konfigurazioa ezin da gorde\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgstr "configfile: ABISUA: huts %s konfigurazioa gordetzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +msgstr "" +"configfile: ABISUA: agian apurturiko %s konfigurazio fitxategia ezabatzen\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgstr "" +"configfile: ABISUA: zuk segurtasun kopia %s fitxategia egiaztatu beharko " +"zenuke\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgstr "configfile: ¡'%s' sarrera ezin MRL-tik aldatu\n" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +#, fuzzy +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" -" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" w: the width of the picture\n" -" h: the height of the picture\n" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_rip: huts grabatutako datuak irakurtzerkaoan: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_rip: huts sarrera pluginetik irakirtzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" +msgstr "input_rip: errorea %lld fitxategian idazterakoan, byte-ak: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: % bytes dropped\n" +msgstr "input_rip: %lld byte alde batetara utzirik\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -"Mosaico-k irudi efektuen irudi sinpleak egiten ditu.\n" -"\n" -"Parametroak:\n" -" pip_num: hobespen hauek ezarri behar diren irudi zenbakia\n" -" x: x-ak irudiaren goiko ezkerreko ertza ezartzen du\n" -" y: y -ak irudiaren beheko eskuineko ertza ezartzen du\n" -" w: irudiaren zabalera\n" -" h: irudairen altuera\n" -#: src/post/audio/upmix.c:137 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" -"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" -"Parameters\n" -" cut_off_freq\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." msgstr "" -"Upmix funtzioak. adib Estereo sarrera artu eta 5.1 irteera sortu.\n" -"Parametroak\n" -"cut_off_freq\n" -"\n" -"Oharra: posible da interfazearen kontrol leihoa erabiltzea parametro hauek " -"ezartzeko.\n" -"\n" +"korreonte grabaketa aukera ezgaiturik dago konfigruaketan media.capture." +"save_dir ezarri arte." -#: src/post/audio/volnorm.c:150 +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" -"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " -"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " -"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" +"xine ez dago jatorri horretatik grabatzeko gaiturik (kopia eskubidedun " +"materiala agian?)" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "input_rip: ez da fitxategi izena eman!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_rip: errorea %s fitxategia irekitzerakoan: %s\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" +msgstr "huts soket egoera eskuratzerakoan" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format +msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" +msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" +"load_plugins: %s plugina alde batetara utzi, okerreko iface bertsioa %d (%d " +"espero zen)\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "%s deskodetzailearen lehentasuna" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: ezin da %s identifikatu\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: ezin da %s-eko plugin informazio eskuratu:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: alde batetara uzten %s plugin karpeta irakurtezina.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 +#, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 +#, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" msgstr "" +"load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik " +"aurkitu.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:745 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "'%s-%d' letra-tipoa dagoeneko kargaturik, bitxia.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:757 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "huts '%s' letra tipoa kargatzerakoan (%d < %d)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:767 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" +"'%s' letra tipoaren okerreko bertsioa. %d espero zen baina %d aurkitu da.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:834 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "osd: ezin da ft2 liburutegia abiarazi\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:857 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:895 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:905 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" +"osd: errorea letra-tipo tamaina ezarpenean (letra-tipo ez eskalagarria?)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1021 +#, c-format +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1077 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1087 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "osd: letra-tipoa ez dago ezarririk\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1181 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1187 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "osd: errorea glyph reenderizatzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1347 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1354 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1611 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "" +"OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)" + +#: src/xine-engine/osd.c:1612 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#, c-format +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "video_decoder: ez dago pluginik '%s' kudeatzeko\n" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 +#, c-format +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "video_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +msgid "number of video buffers" +msgstr "bideo buffer kopurua" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" -"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " -"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " -"stream.\n" -msgstr "" - -#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 -msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" +"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 +#: src/xine-engine/video_out.c:642 #, c-format -msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" -msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 -msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" +msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/post/audio/stretch.c:264 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 +#, c-format msgid "" -"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " -"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " -"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 -msgid "frames per second to generate" -msgstr "sortuko diren segunduko marko kopurua" +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +#, fuzzy +msgid "default number of video frames" +msgstr "marko errepikatze lehenetsiriko kopurua" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 msgid "" -"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " -"will also require more CPU power." -msgstr "" -"Segunduko marko gehiagorekin, animazioa leun eta azkarragoa izango da, baina " -"CPU azkarragoa behar du." - -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 -msgid "goom image width" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 -msgid "The width in pixels of the image to be generated." -msgstr "sortuko den irudian zabalera pixeletan." +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +msgid "percentage of skipped frames to tolerate" +msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa" -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 -msgid "goom image height" +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +msgid "" +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 -msgid "The height in pixels of the image to be generated." -msgstr "sortuko den irudian altuera pixeletan." - -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 -msgid "colorspace conversion method" -msgstr "" +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +msgid "percentage of discarded frames to tolerate" +msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 msgid "" -"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" -"The available selections should be self-explaining." +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 -msgid "Restoring index..." -msgstr "Indizea bersortzen..." - -#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" -msgstr "demux_avi: \"%c%c%c%c\" baliogabeko avi zatia %lld kokalekuan\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:827 -#, c-format -msgid "demux_avi: avi index is broken\n" -msgstr "demux_avi: avi indizea hautsirik dago\n" +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" +"video_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" -msgstr "demux_avi: huts hurrengo zatira pasatzekoan (%lld kokalekua)\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 +msgid "horizontal image position in the output window" +msgstr "irudi horizontal kokalekua irteera lehoan" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 -msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 +msgid "" +"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " +"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "baliogabeko FILMA zati tamaina\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 +msgid "vertical image position in the output window" +msgstr "irudi bertikal kokalekua irteera lehoan" -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "FILMA zati ezezaguna\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 +msgid "" +"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " +"you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:428 -#, c-format -msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" -msgstr "demux_asf: abisua: id=%d korrontea enkriptaturik dago.\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 +msgid "disable all video scaling" +msgstr "bideo eskalatze guztiak ezgaitu" -#: src/demuxers/demux_asf.c:430 -msgid "Media stream scrambled/encrypted" -msgstr "Medioa korrontea nahasi/enkriptaturik" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 +msgid "" +"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " +"you can disable all image scaling here.\n" +"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " +"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " +"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " +"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " +"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 -#, c-format -msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" -msgstr "demux_asf: Okerreko ASX bertsioa: %s\n" +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 +msgid "xine: error while parsing mrl\n" +msgstr "xine: errorea mrl analizatzerakoan\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, c-format -msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" -msgstr "iff-8svx/16sv: konpresio ezezaguna: %d\n" +msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgstr "xine: input plugin-a aurkiturik : %s\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#: src/xine-engine/xine.c:758 #, c-format -msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" -msgstr "iff-ilbm: konpresio ezezaguna: %d\n" +msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" +msgstr "xine: sarrera pluginak ezin du MRL-a [%s] ireki\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#: src/xine-engine/xine.c:774 #, c-format -msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" -msgstr "iff: Zati ezezaguna: %s\n" +msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" +msgstr "xine: ezin da [%s] MRL-aren plugina aurkitu\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:105 +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, c-format -msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" +msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -"VOC bloke mota (0x%02X) ezezaguna; mesedez erreportea eman xine " -"garatzaileei\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:120 +#: src/xine-engine/xine.c:836 #, c-format -msgid "" -"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" +msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -"VOC konpresio mota (0x%02X) ezezaguna; mesedez erreportea eman xine " -"garatzaileei\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 -#, c-format -msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:843 +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -"ogg: vorbis audio pista esan da baina ez da vorbis korronte bururik " -"aurkitu.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, c-format -msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" +msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -"xine-lib:demux_mpeg_block: 0x%02x korronte_id-a. Mesedez berri eman xine " -"garatzaileei.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 -msgid "" -"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:903 +msgid "ignoring video\n" +msgstr "bidoa alde batetara uzten\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:916 +msgid "ignoring audio\n" +msgstr "audioa alde batetara uzten\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:929 +msgid "ignoring subpicture\n" +msgstr "azpi-irudia alde batetara uzten\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:942 +msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: errorea! askatzen. Mesedez abisua eman xine garatzaileei.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format -msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: abisua: PES buarentzat gorderiko 10 bit ez dira aurkitu\n" +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +msgstr "'%s' azpititulu mrl-a irekirik\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 +#: src/xine-engine/xine.c:1017 +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" +msgstr "xine: errorea azpititulu mrl-a irekitzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: kontuz: PES goiburuak korrontea enkriptaturik dagoela " -"ezartzen du (enkriptazioa %d modua)\n" +msgid "xine: error while parsing MRL\n" +msgstr "xine: errorea MRL-analizatzerakoan\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format -msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" -msgstr "" -"xine-lib:demux_mpeg_pes: 0x%02x korronte_id ezezaguna. MEsedez honen berri " -"eman xine garatzaileei.\n" +msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" +msgstr "xine: MRL-ko '%s' aukera aldaketa ez da onartzen\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" +msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -"demux_mpeg_pes: kontuz: PACK korronte -aid=0x%x dekodifikatzerakoan huts.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -"demux_mpeg_pes: abisua: PES buruarentzat gorderiko 10 bit ez dira aurkitu\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -"demux_mpeg_pes: abisua: PES buruak korronte hau enkriptaturik dagoela " -"adierazten du (enkriptazio mota: %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1177 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " -"xine developers.\n" +msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -"demux_mpeg_pes:1 0x%02x korronte pribatu ezezaguna. Mesedez berri eman xine " -"garatzaileei.\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 +#: src/xine-engine/xine.c:1247 #, c-format -msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" +msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format -msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" -msgstr "demux_wc3movie: Arazo bat dago paleta zatiak kargatzerakoan\n" +msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" +msgstr "" +"xine: Ezarritako \"%s\" gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat " +"izan daiteke.\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:104 -#, c-format -msgid "demux_snd: bad header parameters\n" -msgstr "demux_snd: okerreko goiburu parametroa\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1528 +msgid "The specified save_dir might be a security risk." +msgstr "" +"Ezarritako gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat izan daiteke." -#: src/demuxers/demux_snd.c:149 -#, c-format -msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" -msgstr "demux_snd: onartzen ez den audio mota: %d\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1554 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" +msgstr "xine: lokala ez du C liburutegiak onartzen\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 -msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "libavcodec mpeg irteera bit tasa (kbit/s)" +#: src/xine-engine/xine.c:1563 +msgid "media format detection strategy" +msgstr "medio formatu atzemate modua" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 +#: src/xine-engine/xine.c:1564 msgid "" -"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " -"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" -"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." +"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " +"individual values are:\n" +"\n" +"default\n" +"First try to detect by content, then by file name extension.\n" +"\n" +"reverse\n" +"First try to detect by file name extension, then by content.\n" +"\n" +"content\n" +"Detect by content only.\n" +"\n" +"extension\n" +"Detect by file name extension only.\n" msgstr "" +"xinek erreproduzitzeko sarrera ofrmatua atzemateko zenbai metodo erabiltzen " +"ditu. Balioak:\n" +"default\n" +"Lehenik eduki bidez atzematen saiatu gero izen luzapenaz.\n" +"reverse\n" +"Lehenik izen luzapenaz atzematen saiatu gero eduki bidez.\n" +"content\n" +"Eduki bidez bakarrik atzeman.\n" +"\n" +"extension\n" +"Izen luzapen bidez bakarrik atzemna.\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 -msgid "constant quality mode" -msgstr "kalitate modu iraunkorra" +#: src/xine-engine/xine.c:1582 +msgid "directory for saving streams" +msgstr "korronteak gordetzeko karpeta" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 +#: src/xine-engine/xine.c:1583 msgid "" -"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " -"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " -"will use constant bitrate mode." +"When using the stream save feature, files will be written only into this " +"directory.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different " +"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " +"you should be careful that the directory you specify is robust against any " +"content in any file." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 -msgid "minimum compression" -msgstr "konpresio txikiena" - -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 -msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." -msgstr "" -"Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gutxienezko konpresioa." +#: src/xine-engine/xine.c:1594 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" +msgstr "Onartu aldaketa inplizitoak konfiguraketan (adib. MRL bidez)" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 -msgid "maximum quantizer" +#: src/xine-engine/xine.c:1595 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 -msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1609 +msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -"Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gehinezko konpresioa." - -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1610 +msgid "" +"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " +"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " +"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" - -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" - -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 -#, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "dvaudio: bufeera %d -ra handitzen askieza sahiesteko.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1962 +msgid "messages" +msgstr "mezuak" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1963 +msgid "plugin" +msgstr "plugina" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1964 +msgid "trace" +msgstr "aztarna" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" - -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: direct reenderizazioa gaiturik\n" - -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: bufferra %d -ra handitzen askieza saiesteko.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +#, fuzzy +msgid "Unknown host:" +msgstr "ostalari ezezaguna" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" -msgstr "MPEG-4 postprozesatze kalitatea" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +#, fuzzy +msgid "Unknown device:" +msgstr "gertaera mota ezezaguna: " -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 -msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 #, fuzzy -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad faacDecOpen()-ek huts egin du.\n" +msgid "Connection refused:" +msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 #, fuzzy -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2-ek huts egin du.\n" +msgid "File not found:" +msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 -#, fuzzy -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit-ek huts egin du.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +msgid "Read error from:" +msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:17 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 #, fuzzy -msgid "No error" -msgstr "Errore ezezaguna" +msgid "Error loading library:" +msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n" -#: lib/hstrerror.c:18 -msgid "Unknown host" -msgstr "ostalari ezezaguna" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +msgid "Encrypted media stream detected" +msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:19 -msgid "No address associated with name" -msgstr "ez dago helbiderik izen horri loturik" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +msgid "Security message:" +msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:20 -msgid "Unknown server error" -msgstr "Zerbitzari errore ezezaguna" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 +#, fuzzy +msgid "Audio device unavailable" +msgstr "Sun audio gailu izena" -#: lib/hstrerror.c:21 -msgid "Host name lookup failure" -msgstr "Ostalari izen ebazketak huts egin du" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 +msgid "Permission error" +msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:22 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 +msgid "File is empty:" +msgstr "" -#~ msgid "path to RealPlayer codecs" -#~ msgstr "RealPlayer kodeken bidea" +#: src/xine-utils/memcpy.c:479 +msgid "memcopy method used by xine" +msgstr "xinek erabiltzen duen memoria kopia metodoa" -#~ msgid "path to Win32 codecs" -#~ msgstr "Win32 kodek-en kokalekua" +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 +msgid "" +"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " +"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " +"this copying. Usually, the best method is detected automatically." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " -#~ "the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple " -#~ "Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and " -#~ "Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on " -#~ "how to install the codecs." -#~ msgstr "" -#~ "Zuk Windows edo Apple Quicktime kodek paketeak instalaturik izan ezkero " -#~ "ezarri kokalekua hemen. Xine-k Windows edo Apple Quicktime kodekak " -#~ "aurkitu ezkero horiek erabiliko dira Windows Media eta Quicktime " -#~ "korronteak dekodifikatzeko. Begiratu XINE FAQ dokumentua kodek horiek " -#~ "nola instalaturi buruzko argibide gehiagorako." +#: src/xine-utils/memcpy.c:507 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +msgstr "memcpy metodoak frogatzen (txeikiena obea da)\n" #~ msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" #~ msgstr "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) hutsa.\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 54f0aa5de..46db2986c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert \n" "Language-Team: French \n" @@ -15,235 +15,141 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/liba52/xine_decoder.c:742 src/libdts/xine_decoder.c:546 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" -msgstr "" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:805 -msgid "A/52 volume" -msgstr "" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:806 -msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." -msgstr "" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:814 -msgid "use A/52 dynamic range compression" +#: lib/hstrerror.c:17 +msgid "No error" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:815 -msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +#: lib/hstrerror.c:18 +msgid "Unknown host" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:822 -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +#: lib/hstrerror.c:19 +msgid "No address associated with name" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:823 -msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +#: lib/hstrerror.c:20 +msgid "Unknown server error" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:588 -#, c-format -msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +#: lib/hstrerror.c:21 +msgid "Host name lookup failure" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:597 -#, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" +#: lib/hstrerror.c:22 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:641 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:687 -#, c-format -msgid "" -"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 +msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:698 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" -"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 -#, c-format -msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 -#, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 -#, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" -"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +"When the hardware mixer changes, your application will receive a " +"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " +"settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format -msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 -msgid "OSS audio device name" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" -"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " -"number is appended to get the full device name.\n" -"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." +"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" +"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " +"will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 -msgid "OSS audio device number, -1 for none" -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +msgid "device used for mono output" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 msgid "" -"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " -"and the audio device number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"audio device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 -msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 -msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +msgid "device used for stereo output" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 msgid "" -"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" -"%s\n" +"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 -#, fuzzy -msgid "a/v sync method to use by OSS" -msgstr "méthode A/V sync a utiliser par OSS, dépend du pilote/périphérique" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 -msgid "" -"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " -"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " -"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" -"\n" -"The meaning of the values is as follows:\n" -"\n" -"auto\n" -"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" -"\n" -"getodelay\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver claims not to support realtime playback\n" -"\n" -"getoptr\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" -"\n" -"softsync\n" -"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " -"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " -"sound card's playback speed\n" -"\n" -"probebuffer\n" -"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " -"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " -"ioctls and you experience sync errors after long playback" -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +msgid "device used for 4-channel output" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 -#, fuzzy -msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) " +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +msgid "device used for 5.1-channel output" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" -"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " -"fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " +"sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " +"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " +"This can be used be external surround decoders.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 +#, fuzzy, c-format +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format -msgid "" -"%d bytes\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -275,64 +181,102 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 -msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 -msgid "" -"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " -"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"mixer device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 -#, fuzzy, c-format -msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" -msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +msgid "16bit " +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 -msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques oss" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +msgid "24bit " +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +msgid "32bit " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +msgid "mono " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +msgid "stereo " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 #, fuzzy -msgid "xine file audio output plugin" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" +msgid "4-channel " +msgstr "canal" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 #, fuzzy -msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" +msgid "4.1-channel " +msgstr "canal" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 -#, c-format -msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 -msgid "Sun audio device name" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +#, fuzzy +msgid "5-channel " +msgstr "canal" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +#, fuzzy +msgid "5.1-channel " +msgstr "canal" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "périphérique du mixeur alsa" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 msgid "" -"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." +"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 -#, fuzzy, c-format -msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" -msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" +"plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques alsa" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 -msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques sun" +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using kde artsd" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" + +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 +#, fuzzy +msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 msgid "Error" @@ -533,253 +477,216 @@ msgstr "" msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 -#, fuzzy -msgid "xine audio output plugin using kde artsd" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" - -#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 -#, fuzzy -msgid "xine dummy audio output plugin" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" - #: src/audio_out/audio_directx_out.c:829 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 -#, c-format -msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 -#, c-format -msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 -msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 #, c-format -msgid "" -"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " -"available: %s\n" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 -msgid "notify changes to the hardware mixer" +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 -msgid "" -"When the hardware mixer changes, your application will receive a " -"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " -"settings on the fly." +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 #, c-format -msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 -msgid "sound card can do mmap" -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:542 src/audio_out/audio_oss_out.c:867 msgid "" -"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" -"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " -"will increase performance." +"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " +"fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 -msgid "device used for mono output" -msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using esound" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 +#, fuzzy +msgid "xine file audio output plugin" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 -msgid "device used for stereo output" -msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo" +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387 +#, fuzzy +msgid "irixal audio output maximum gap length" +msgstr "taille maximale du gap pour la sortie audio irixal en 1/90000s" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:388 msgid "" -"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"You can specify the maximum offset between audio and video xine will " +"tolerate before trying to resync them.\n" +"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a " +"second." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 -msgid "device used for 4-channel output" -msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:417 +msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" +msgstr "Sortie audio de Xine utilise IRIX libaudio" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:406 +#, fuzzy +msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 -msgid "device used for 5.1-channel output" -msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux" +#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 +#, fuzzy +msgid "xine dummy audio output plugin" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " -"sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 +#, c-format msgid "" -"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " -"This can be used be external surround decoders.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 -#, fuzzy, c-format -msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" -msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 #, c-format -msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 -msgid "audio_alsa_out : supported modes are " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 -msgid "8bit " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +msgid "" +"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " +"number is appended to get the full device name.\n" +"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 -msgid "16bit " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 +msgid "OSS audio device number, -1 for none" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 -msgid "24bit " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +msgid "" +"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " +"and the audio device number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"audio device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 -msgid "32bit " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 +msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 -msgid "mono " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 -msgid "stereo " -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 -#, fuzzy -msgid "4-channel " -msgstr "canal" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 -msgid "(4-channel not enabled in xine config) " -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 -#, fuzzy -msgid "4.1-channel " -msgstr "canal" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 -msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 -#, fuzzy -msgid "5-channel " -msgstr "canal" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 -msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 #, fuzzy -msgid "5.1-channel " -msgstr "canal" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 -msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 -msgid "a/52 and DTS pass-through\n" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 -msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 -msgid "alsa mixer device" -msgstr "périphérique du mixeur alsa" +msgid "a/v sync method to use by OSS" +msgstr "méthode A/V sync a utiliser par OSS, dépend du pilote/périphérique" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 msgid "" -"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " +"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " +"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" +"\n" +"The meaning of the values is as follows:\n" +"\n" +"auto\n" +"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" +"\n" +"getodelay\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver claims not to support realtime playback\n" +"\n" +"getoptr\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" +"\n" +"softsync\n" +"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " +"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " +"sound card's playback speed\n" +"\n" +"probebuffer\n" +"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " +"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " +"ioctls and you experience sync errors after long playback" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 -msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -"plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques alsa" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 #, fuzzy -msgid "irixal audio output maximum gap length" -msgstr "taille maximale du gap pour la sortie audio irixal en 1/90000s" +msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) " -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:388 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 msgid "" -"You can specify the maximum offset between audio and video xine will " -"tolerate before trying to resync them.\n" -"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a " -"second." +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:417 -msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" -msgstr "Sortie audio de Xine utilise IRIX libaudio" - -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 #, c-format -msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" +msgid "" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 -msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 +msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 -#, c-format -msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 +msgid "" +"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " +"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"mixer device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 -msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 -#, fuzzy -msgid "xine audio output plugin using esound" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques oss" #: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 #, fuzzy @@ -795,3967 +702,4197 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 #, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 +msgid "Sun audio device name" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 +msgid "" +"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 #, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" +msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques sun" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 +#, c-format +msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 +msgid "Restoring index..." +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 #, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 #, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" +msgid "demux_avi: avi index is broken\n" +msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 +#, c-format +msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#: src/demuxers/demux_film.c:188 #, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 -msgid "horizontal image position in the output window" +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 -msgid "" -"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " -"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 -msgid "vertical image position in the output window" +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +#, fuzzy +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "metronom: fin de flux audio ignoré\n" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#, c-format +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 -msgid "" -"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " -"you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#, c-format +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 -msgid "disable all video scaling" +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#, c-format +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 -msgid "" -"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " -"you can disable all image scaling here.\n" -"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " -"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " -"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " -"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " -"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 +msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 -#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 -#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 -#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 -#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 -#: src/xine-engine/xine.c:1023 -msgid "xine: error while parsing mrl\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:740 -#, fuzzy, c-format -msgid "xine: found input plugin : %s\n" -msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 +msgid "" +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format +msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:774 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, fuzzy, c-format -msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" -msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" - -#: src/xine-engine/xine.c:800 -#, c-format -msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" +msgid "" +"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" +"demux_mpeg_block: attention: l'entête pes indique que ce flux sera crypté " +"(mode de cryptage %d)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:836 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 #, c-format -msgid "xine: join rip input plugin\n" +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:843 -#, fuzzy -msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" -msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:874 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 #, c-format -msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:903 -msgid "ignoring video\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 +#, c-format +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:916 -msgid "ignoring audio\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" +"demux_mpeg_block: attention: l'entête pes indique que ce flux sera crypté " +"(mode de cryptage %d)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:929 -msgid "ignoring subpicture\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:942 -msgid "input cache plugin disabled\n" +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 +#, c-format +msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1013 +#: src/demuxers/demux_snd.c:104 #, c-format -msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1017 -#, fuzzy -msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" +#: src/demuxers/demux_snd.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" +msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1049 -#, c-format -msgid "xine: error while parsing MRL\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:88 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1056 +#: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format -msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" +msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1076 +#: src/demuxers/demux_voc.c:120 #, c-format -msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" +msgid "" +"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1092 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format -msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 #, c-format -msgid "xine: demuxer failed to start\n" +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1177 -#, c-format -msgid "xine_play: no demux available\n" +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +msgid "DXR3 device number" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1247 -#, c-format -msgid "xine_play: demux failed to start\n" +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1523 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 #, c-format -msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1528 -msgid "The specified save_dir might be a security risk." +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 +msgid "requested button not available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1554 -msgid "xine: locale not supported by C library\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1563 -msgid "media format detection strategy" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 +msgid "use Pan & Scan info" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1564 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 msgid "" -"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " -"individual values are:\n" -"\n" -"default\n" -"First try to detect by content, then by file name extension.\n" +"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " +"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" "\n" -"reverse\n" -"First try to detect by file name extension, then by content.\n" +"only when forced\n" +"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" "\n" -"content\n" -"Detect by content only.\n" +"use MPEG hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" "\n" -"extension\n" -"Detect by file name extension only.\n" +"use DVB hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " +"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1582 -msgid "directory for saving streams" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 +msgid "try to sync video every frame" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1583 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 msgid "" -"When using the stream save feature, files will be written only into this " -"directory.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different " -"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " -"you should be careful that the directory you specify is robust against any " -"content in any file." +"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " +"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " +"every now and then.\n" +"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1594 -msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 +msgid "use smooth play mode" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 -msgid "" -"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " -"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " -"or embedded into playlist will be executed.\n" -"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " -"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " -"configuration, you might end with a totally messed up xine." +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1609 -msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 +msgid "correct frame durations in broken streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1610 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 msgid "" -"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " -"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " -"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." +"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " +"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " +"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " +"encounter such streams." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1962 -msgid "messages" -msgstr "messages" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1963 -msgid "plugin" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1964 -msgid "trace" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_cda: l'ouverture du serveur '%s:%d' a échouée: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 #, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 +msgid "" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, c-format -msgid "input_rip: % bytes dropped\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 +msgid "" +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " +"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 #, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 -#, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +msgid "fame mpeg encoding quality" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " +"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 +msgid "SCR plugin priority" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." +"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " +"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " +"clock as sync source." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:167 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 +msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:349 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +msgid "" +"Swaps the even and odd field of the image.\n" +"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " +"screen." +msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:745 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 +msgid "add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:757 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 +msgid "" +"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " +"natively. This is needed to maintain proper image proportions." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:767 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:834 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +msgid "" +"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:857 -#, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 +msgid "encoder for non mpeg content" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:871 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 +msgid "" +"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles only MPEG.\n" +"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " +"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" +"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " +"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " +"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " +"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" +"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " +"so these might fail to work." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:895 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:905 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1021 -#, c-format +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1077 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 +msgid "" +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1087 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 +msgid "video output mode (TV or overlay)" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 -msgid "osd: font isn't defined\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 +msgid "" +"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " +"values are:\n" +"\n" +"letterboxed tv\n" +"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " +"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " +"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " +"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " +"standalone DVD player.\n" +"\n" +"widescreen tv\n" +"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " +"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " +"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " +"your.\n" +"\n" +"letterboxed overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " +"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" +"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " +"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " +"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" +"\n" +"widescreen overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " +"of DXR3 overlay." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1181 -msgid "osd: error loading glyph\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +msgid "overlay colorkey value" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1187 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +msgid "" +"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" +"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1347 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +msgid "overlay colorkey tolerance" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1354 -msgid "osd: error in rendering\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +msgid "" +"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" +"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " +"when using a too low setting." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1611 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 +msgid "crop the overlay area at top and bottom" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1612 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." +"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " +"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:925 -#, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +msgid "preferred tv mode" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +msgid "" +"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" +"\n" +"ntsc: NTSC at 60Hz\n" +"pal: PAL at 50Hz\n" +"pal60: PAL at 60Hz\n" +"default: keep the card's setting" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 +msgid "" +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 -#, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" -msgstr "" +#: src/input/input_cdda.c:1621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:642 -#, c-format -msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" -msgstr "" +#: src/input/input_cdda.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cda: serveur '%s:%d' connecté avec succés.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:815 -#, c-format -msgid "" -"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " -"(diff : %).\n" -msgstr "" +#: src/input/input_cdda.c:1673 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 -msgid "default number of video frames" +#: src/input/input_cdda.c:2707 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +#: src/input/input_cdda.c:2760 +#, fuzzy +msgid "device used for CD audio" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" + +#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" -"The default number of video frames to request from xine video out driver. " -"Some drivers will override this setting with their own values." +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 -msgid "percentage of skipped frames to tolerate" +#: src/input/input_cdda.c:2767 +msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not decoded in time, xine sends a notification." +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 -msgid "percentage of discarded frames to tolerate" +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "CDDB server name" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not scheduled for display in time, xine sends a notification." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 -msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 -#, c-format -msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "CDDB server port" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 -#, c-format -msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 -msgid "number of video buffers" +#: src/input/input_cdda.c:2789 +msgid "CDDB cache directory" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" -"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +#: src/input/input_cdda.c:2797 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 -#, c-format +#: src/input/input_cdda.c:2798 msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 -msgid "Warning:" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" +msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 -msgid "Unknown host:" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 -msgid "Unknown device:" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:2710 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 -msgid "Network unreachable" +#: src/input/input_dvb.c:2734 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 -msgid "Connection refused:" +#: src/input/input_dvb.c:2745 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2768 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 -#, fuzzy -msgid "File not found:" -msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" +#: src/input/input_dvb.c:2775 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 -msgid "Read error from:" +#: src/input/input_dvb.c:2788 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 -msgid "Error loading library:" +#: src/input/input_dvb.c:2794 +msgid "" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 -#, fuzzy -msgid "Encrypted media stream detected" +#: src/input/input_dvb.c:2800 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -"ogg: flux audio vorbis detecté\n" -"\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 -msgid "Security message:" +#: src/input/input_dvb.c:2812 +msgid "" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 -#, fuzzy -msgid "Audio device unavailable" -msgstr "fifo non disponible (%d)\n" +#: src/input/input_dvb.c:2832 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 -msgid "Permission error" +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 -msgid "File is empty:" +#: src/input/input_dvb.c:2916 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2938 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:3000 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +#: src/input/input_dvb.c:3001 msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +#: src/input/input_dvb.c:3094 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3242 +msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3243 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." +#: src/input/input_dvb.c:3257 +msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 -msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +#: src/input/input_dvd.c:610 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +#: src/input/input_dvd.c:1498 +#, fuzzy +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/input/input_dvd.c:1781 +#, fuzzy +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" + +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." +#: src/input/input_dvd.c:1823 +msgid "path to the title key cache" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" +#: src/input/input_dvd.c:1824 +msgid "" +"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " +"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +#: src/input/input_dvd.c:1846 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1847 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1853 +msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 -#, c-format +#: src/input/input_dvd.c:1854 msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" +#: src/input/input_dvd.c:1860 +msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 -#, c-format +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +#: src/input/input_dvd.c:1883 +msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1884 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +#: src/input/input_dvd.c:1895 +msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +#: src/input/input_dvd.c:1896 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "" +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 +#: src/input/input_file.c:400 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 +#: src/input/input_file.c:405 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" +msgid "input_file: File empty: >%s<\n" +msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +#, fuzzy +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" + +#: src/input/input_http.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" +msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" +msgid "input_http: read error %d\n" +msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" +#: src/input/input_http.c:627 +msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 +#: src/input/input_http.c:819 +#, c-format +msgid "input_http: invalid http answer\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:825 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" +msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/xine-utils/memcpy.c:479 -msgid "memcopy method used by xine" +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 +#, c-format +msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:480 -msgid "" -"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " -"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " -"this copying. Usually, the best method is detected automatically." +#: src/input/input_http.c:853 +#, c-format +msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:507 -msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +#: src/input/input_http.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" + +#: src/input/input_http.c:996 +msgid "http input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 -msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 -msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +#: src/input/input_http.c:1076 +msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" +#: src/input/input_http.c:1077 +msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" +#: src/input/input_http.c:1080 +msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 -msgid "" -"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " -"RGB565)\n" +#: src/input/input_http.c:1081 +msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 +#: src/input/input_http.c:1084 +msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" -"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " -"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " -"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " +"ignored.\n" +"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " +"(full match required)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 -msgid "default number of frame repetitions" +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 -msgid "" -"This specifies how many times a single video frame will be displayed " -"consecutively." +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 msgid "" -"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 -msgid "SyncFB device name" +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" -"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_stk.c:454 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" -msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 +#, c-format +msgid "input_net: socket(): %s\n" +msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 -msgid "video overlay colour key" +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 +#, c-format +msgid "input_net: connect(): %s\n" +msgstr "input_net: connect(): %s\n" + +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 +#, c-format +msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "input_net: impossible de resoudre '%s'.\n" + +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 +#, c-format +msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/input/input_net.c:510 +msgid "net input plugin as shipped with xine" +msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" + +#: src/input/input_pnm.c:262 +msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 -msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +#: src/input/input_pvr.c:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/input/input_pvr.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/input/input_pvr.c:836 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" + +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 -msgid "autopaint colour key" +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 -msgid "Make Xv autopaint its colorkey." +#: src/input/input_pvr.c:1528 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 -msgid "enable double buffering" +#: src/input/input_pvr.c:1554 +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 -msgid "" -"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " -"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " -"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." +#: src/input/input_pvr.c:1555 +msgid "The path to the device of your WinTV card." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 -msgid "deinterlace method (deprecated)" +#: src/input/input_rtp.c:185 +#, c-format +msgid "socket(): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" + +#: src/input/input_rtp.c:195 +msgid "IP address specified is multicast\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 -msgid "" -"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " -"processing settings instead.\n" -"\n" -"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " -"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " -"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " -"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " -"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " -"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " -"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " -"these artifacts. The individual values are:\n" -"\n" -"none\n" -"Disables software deinterlacing.\n" -"\n" -"bob\n" -"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" -"\n" -"weave\n" -"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " -"for high detail in low movement scenes.\n" -"\n" -"greedy\n" -"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" -"\n" -"onefield\n" -"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" -"\n" -"onefieldxv\n" -"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" -"\n" -"linearblend\n" -"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " -"with medium CPU usage." -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" -msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" +#: src/input/input_rtp.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 -msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:219 +#, c-format +msgid "bind(): %s.\n" +msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 -msgid "" -"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" +#: src/input/input_rtp.c:239 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 +#: src/input/input_rtp.c:257 #, c-format -msgid "" -"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" -" for hardware colorspace conversion and scaling\n" -msgstr "" +msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" +msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) a échoué (noyau multicast ?): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 -msgid " idct and motion compensation acceleration \n" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:279 +#, c-format +msgid "unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 -msgid " motion compensation acceleration only\n" +#: src/input/input_rtp.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to bind to '%s'.\n" +msgstr "incapable de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/input/input_rtp.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "recv(): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" + +#: src/input/input_rtp.c:605 +msgid "RTP: stopping reading thread...\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 -msgid " no XvMC support \n" +#: src/input/input_rtp.c:608 +msgid "RTP: reading thread terminated\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +#: src/input/input_rtp.c:623 #, c-format -msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 +#: src/input/input_rtp.c:640 +#, c-format +msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" + +#: src/input/input_rtp.c:746 #, fuzzy -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" +msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" +msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 -msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +#: src/input/input_rtsp.c:284 +msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" -msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n" - -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 -#, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" +msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" +msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n" + +#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 +msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 -msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" +#: src/input/input_v4l.c:379 +msgid "Buffer underrun..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +#: src/input/input_v4l.c:383 +msgid "Buffer overrun..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 -msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +#: src/input/input_v4l.c:386 +msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +#: src/input/input_v4l.c:660 +msgid "Tuner name not found\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 -msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" +#: src/input/input_v4l.c:1876 +msgid "v4l tv input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 -msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " -"video image. Try using different values if you see the video showing through " -"other windows." +#: src/input/input_v4l.c:1880 +msgid "v4l radio input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 -msgid "enable chroma keying" +#: src/input/input_v4l.c:1912 +#, fuzzy +msgid "v4l video device" +msgstr "périphérique du mixeur alsa" + +#: src/input/input_v4l.c:1913 +msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 -msgid "" -"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " -"into each frame." +#: src/input/input_v4l.c:1938 +#, fuzzy +msgid "v4l radio device" +msgstr "périphérique du mixeur alsa" + +#: src/input/input_v4l.c:1939 +msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 -msgid "enable multi-buffering" +#: src/input/input_vcd.c:850 +#, fuzzy +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" +msgstr "input_cda: MRL malformée. Utilisez cda://\n" + +#: src/input/input_vcd.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" +msgstr "input_cda: piste %d invalide (limites correctes: 1 .. %d)\n" + +#: src/input/input_vcd.c:923 +msgid "Video CD input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 +#: src/input/input_vcd.c:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open %s: %s.\n" +msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n" + +#: src/input/input_vcd.c:1044 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n" + +#: src/input/input_vcd.c:1098 +#, fuzzy +msgid "device used for VCD playback" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" + +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" -"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " -"memory." +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " +"VideoCDs with." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 +#, c-format +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 #, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 -msgid "" -"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/media_helper.c:148 +#, c-format +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 -msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" +#: src/input/mms.c:561 +msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 -msgid "" -"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +#: src/input/mmsh.c:201 +msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 +#: src/input/mmsh.c:246 #, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 -msgid "bilinear scaling mode" +msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "" +#: src/input/mmsh.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +#: src/input/mmsh.c:259 +#, c-format +msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 -msgid "pitch alignment workaround" +#: src/input/mmsh.c:267 +#, c-format +msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +#: src/input/mmsh.c:476 +msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +#: src/input/mmsh.c:657 +#, c-format +msgid "invalid url\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +#: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format +msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 -msgid "Unichrome cpu save" +#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 +msgid "Buffering..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 +#: src/input/pnm.c:617 +#, c-format msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" -msgstr "" +#: src/input/pnm.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" -msgstr "" +#: src/input/pnm.c:766 +#, fuzzy +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 +msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 -msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 +msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" - -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "red intensity" +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 +msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "The intensity of the red colour components." +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 +msgid "bad item type" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "green intensity" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 +msgid "bad entry number" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "The intensity of the green colour components." +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 +msgid "bad segment number" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "blue intensity" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 +msgid "Error in getting current segment number" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "The intensity of the blue colour components." +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 +msgid "Should have converted this above" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 -msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +msgid "Invalid current entry type" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 -msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +msgid "" +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 -#, c-format -msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 -msgid "video overlay colour key red component" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 -msgid "video overlay colour key green component" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 +msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 -msgid "video overlay colour key blue component" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" - -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 -#, fuzzy -msgid "framebuffer device name" -msgstr "périphérique framebuffer" - -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -"plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux" - -#: src/video_out/video_out_aa.c:311 -msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" -msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 -msgid "use hardware acceleration if available" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" -"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " -"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " -"if things go wrong." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 -msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 -msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" -msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant Simple DirectMedia Layer" - -#: src/video_out/video_out_none.c:279 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin which displays nothing" -msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:296 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " +"for CD drives." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:306 -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 +msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:314 -#, c-format +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 msgid "" -"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:346 -msgid "" -"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 -msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 -msgid "" -"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 -#, c-format +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 msgid "" -"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" +"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " +"only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +msgid "" +"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " +"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " +"(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 -msgid "OpenGL renderer" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 +msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 msgid "" -"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" -"\n" -"2D_Tex_Fragprog\n" -"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " -"slice\n" -"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" -"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" -"\n" -"2D_Tex\n" -"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " -"slice.\n" -"2D_Tex_Tiled\n" -"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " -"textured\n" -"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" -"Image_Pipeline\n" -"This module uses glDraw() to render the images.\n" -"Only accelerated on few drivers.\n" -"Does not interpolate on scaling.\n" -"\n" -"Cylinder\n" -"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" -"\n" -"Environment_Mapped_Torus\n" -"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the above - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a %\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 -msgid "OpenGL minimum framerate" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 msgid "" -"Minimum framerate for animated render routines.\n" -"Ignored for static render routines.\n" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " +"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" +"See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 -msgid "" -"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" -"it also reduces flickering a lot.\n" -"It should not have any performance impact." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 +msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" - -#: src/video_out/x11osd.c:276 -msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 +msgid "" +"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" +" 1: Meta information\n" +" 2: input (keyboard/mouse) events\n" +" 4: MRL parsing\n" +" 8: Calls from external routines\n" +" 16: routine calls\n" +" 32: LSN changes\n" +" 64: Playback control\n" +" 128: Debugging from CDIO\n" +" 256: Seeks to set location\n" +" 512: Seeks to find current location\n" +"1024: Still-frame\n" +"2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/video_out/x11osd.c:289 -msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libdts/xine_dts_decoder.c:546 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 -msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 +msgid "A/52 volume" msgstr "" -#: src/video_out/x11osd.c:348 -#, c-format -msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 +msgid "" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 +msgid "use A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 -#, c-format +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 msgid "" -"video_out_xshm: %s: allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 msgid "" -"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" -"a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 -msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 -msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 -msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:792 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 #, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:927 -msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:984 -#, c-format -msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:990 +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286 #, c-format -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " -"buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 -#, fuzzy -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -"plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux" -#: src/video_out/video_out_caca.c:318 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" -msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516 +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517 msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167 +msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168 msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." +"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " +"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" +"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175 +msgid "constant quality mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " +"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " +"will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183 +msgid "minimum compression" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184 +msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189 +msgid "maximum quantizer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 -msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190 +msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +#: src/libreal/real_common.c:107 +msgid "path to RealPlayer codecs" +msgstr "" + +#: src/libreal/real_common.c:108 msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " +"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " +"\"drvc.so\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use them " +"to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " +"information on how to install the codecs." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 #, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" - -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 -msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" -msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n" - -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:287 #, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:241 +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:301 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "" - -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:315 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "" - -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:326 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:346 src/libmusepack/xine_decoder.c:361 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:338 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:192 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:193 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:193 msgid "" "Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:200 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:200 msgid "closed-captioning foreground/background scheme" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:201 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:201 msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:207 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:207 msgid "standard closed captioning font" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:208 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:208 msgid "Choose the font for standard closed captions text." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:214 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:214 msgid "italic closed captioning font" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:215 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:215 msgid "Choose the font for italic closed captions text." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:221 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:221 msgid "closed captioning font size" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:222 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:222 msgid "Choose the font size for closed captions text." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:226 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:226 msgid "center-adjust closed captions" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:227 msgid "" "When enabled, closed captions will be positioned by the center of the " "individual lines." msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:480 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:480 msgid "font for external subtitles" msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:486 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:486 msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:532 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:532 msgid "encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:222 -msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" -msgstr "" +#: src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c:621 +#, fuzzy +msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" +msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" -#: src/input/vcd/vcdio.c:250 -msgid "SEEK_END not implemented yet." +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 +msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:253 -msgid "seek not implemented yet for" +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +msgid "" +"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " +"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " +"in the subtitle being shown until the next one takes over." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 -msgid "failed to find a device with a VCD" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:948 +msgid "subtitle size" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 -msgid "was passed a null class parameter" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:949 +msgid "" +"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " +"relative to the window size." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 -msgid "Invalid current entry type" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:955 +msgid "subtitle vertical offset" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:956 msgid "" -"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " +"evaluated relative to the window size." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 -msgid "selection has no RETURN entry" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:962 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:971 +msgid "font for subtitles" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 -msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:963 +msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 -msgid "selection has no NEXT entry" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:972 +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 -msgid "selection has no PREVIOUS entry" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 -msgid "Unknown event type: " +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:985 +msgid "encoding of the subtitles" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:986 +msgid "" +"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " +"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " +"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " +"used." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 -msgid "VCD default type to use on autoplay" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:994 +msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:995 msgid "" -"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " -"vcd:///dev/dvd:" +"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " +"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " +"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " +"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " +"fullscreen, but it works with all graphics cards." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 -msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" +#: src/libw32dll/common.c:17 +msgid "path to Win32 codecs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/libw32dll/common.c:18 msgid "" -"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " -"for CD drives." -msgstr "" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 -msgid "VCD position slider range" +"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " +"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple " +"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and " +"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how " +"to install the codecs." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 -msgid "" -"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." +#: src/libw32dll/w32codec.c:588 +#, c-format +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 -msgid "VCD read-ahead caching?" +#: src/libw32dll/w32codec.c:597 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 -msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." +#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 -msgid "automatically advance VCD track/entry" +#: src/libw32dll/w32codec.c:641 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 +#: src/libw32dll/w32codec.c:687 +#, c-format msgid "" -"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " -"only when playback control (PBC) is disabled." +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 -msgid "show 'rejected' VCD LIDs" +#: src/libw32dll/w32codec.c:698 +#, c-format +msgid "" +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 -msgid "" -"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " -"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " -"(*) appended to the MRL." +#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 +#, c-format +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 -msgid "VCD format string for display banner" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 -msgid "" -"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" -" %A : The album information\n" -" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" -" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" -" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" -" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -" %N : The current number of the above - a decimal number\n" -" %P : The publisher ID\n" -" %p : The preparer ID\n" -" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -" %T : The track number\n" -" %V : The volume set ID\n" -" %v : The volume ID\n" -" A number between 1 and the volume count.\n" -" %% : a %\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 -msgid "VCD format string for stream comment field" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 -msgid "" -"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " -"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" -"See the help for the title_format for the meanings of these." +#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 -msgid "VCD debug flag mask" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 -msgid "" -"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" -" 1: Meta information\n" -" 2: input (keyboard/mouse) events\n" -" 4: MRL parsing\n" -" 8: Calls from external routines\n" -" 16: routine calls\n" -" 32: LSN changes\n" -" 64: Playback control\n" -" 128: Debugging from CDIO\n" -" 256: Seeks to set location\n" -" 512: Seeks to find current location\n" -"1024: Still-frame\n" -"2048: Debugging from VCDINFO\n" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 +#, c-format +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 -msgid "bad item type" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#, c-format +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 -msgid "bad entry number" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 -msgid "bad segment number" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 -msgid "Error in getting current segment number" -msgstr "" - -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 -msgid "Should have converted this above" +#: src/post/audio/stretch.c:264 +msgid "" +"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " +"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " +"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" - -#: src/input/input_pvr.c:760 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" - -#: src/input/input_pvr.c:836 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_pvr: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" - -#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_pvr: error opening device %s\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" - -#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" +#: src/post/audio/upmix.c:137 +msgid "" +"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" +"Parameters\n" +" cut_off_freq\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 +msgid "" +"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " +"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " +"stream.\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1528 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 +msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1554 -msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" -msgstr "" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 +#, c-format +msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" +msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/input/input_pvr.c:1555 -msgid "The path to the device of your WinTV card." +#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 +msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -#, fuzzy -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" - -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: File empty: >%s<\n" -msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" - -#: src/input/input_vcd.c:850 -#, fuzzy -msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" -msgstr "input_cda: MRL malformée. Utilisez cda://\n" - -#: src/input/input_vcd.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" -msgstr "input_cda: piste %d invalide (limites correctes: 1 .. %d)\n" - -#: src/input/input_vcd.c:923 -msgid "Video CD input plugin" +#: src/post/audio/volnorm.c:150 +msgid "" +"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " +"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " +"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:968 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to open %s: %s.\n" -msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n" - -#: src/input/input_vcd.c:1044 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" -msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n" - -#: src/input/input_vcd.c:1098 -#, fuzzy -msgid "device used for VCD playback" -msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" - -#: src/input/input_vcd.c:1099 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " -"VideoCDs with." +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +msgid "frames per second to generate" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1498 -#, fuzzy -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -#, fuzzy -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 +#: src/post/goom/xine_goom.c:205 msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." +"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " +"will also require more CPU power." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "raw device set up for DVD access" +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +msgid "goom image width" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1801 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "CSS decryption method" +#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +msgid "goom image height" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1815 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." +#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1823 -msgid "path to the title key cache" +#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +msgid "colorspace conversion method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1824 +#: src/post/goom/xine_goom.c:223 msgid "" -"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " -"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but DVD key caching." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1846 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" +"The available selections should be self-explaining." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1847 +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1853 -msgid "default language for DVD playback" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1854 +#: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1860 -msgid "read-ahead caching" +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +msgid "" +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1861 +#: src/post/planar/eq.c:186 msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "unit for the skip action" +#: src/post/planar/eq2.c:359 +msgid "" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" +"\n" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1868 +#: src/post/planar/expand.c:251 msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " +"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " +"the black area so they don't cover the image.\n" "\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" "\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1883 -msgid "unit for seeking" +#: src/post/planar/noise.c:402 +msgid "" +"Adds random noise to the video.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " +"8)\n" +" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " +"default: 5)\n" +" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " +"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " +"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" +" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" +" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" +"\n" +"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1884 +#: src/post/planar/pp.c:108 msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" "\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" +"Parameters\n" "\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1895 -msgid "play mode when title/chapter is given" +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1896 +#: src/post/planar/unsharp.c:220 msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" "\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"Parameters\n" "\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_aa.c:311 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" -#: src/input/input_file.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" +msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" -#: src/input/input_file.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1036 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." msgstr "" -#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 -msgid "Buffering..." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 -#, c-format -msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "stdin: failed to open '%s'\n" -msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 -msgid "stdin streaming input plugin" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:881 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" -msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2710 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2734 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2745 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2768 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2775 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2788 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 #, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2794 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2800 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2812 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2832 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2916 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2938 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 #, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/input/input_dvb.c:3000 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3001 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/input/input_dvb.c:3094 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/input/input_dvb.c:3242 -msgid "Remember last DVB channel watched" +#: src/video_out/video_out_fb.c:792 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3243 +#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +#, fuzzy +msgid "framebuffer device name" +msgstr "périphérique framebuffer" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "Last DVB channel viewed" +#: src/video_out/video_out_fb.c:927 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3251 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +#: src/video_out/video_out_fb.c:984 +#, c-format +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3257 -msgid "Number of dvb card to use." +#: src/video_out/video_out_fb.c:990 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3258 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 -#, c-format -msgid "input_net: socket(): %s\n" -msgstr "input_net: socket(): %s\n" - -#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 -#, c-format -msgid "input_net: connect(): %s\n" -msgstr "input_net: connect(): %s\n" - -#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 -#, c-format -msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "input_net: impossible de resoudre '%s'.\n" - -#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 #, c-format -msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/input/input_net.c:510 -msgid "net input plugin as shipped with xine" -msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" - -#: src/input/input_cdda.c:1621 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1668 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cda: serveur '%s:%d' connecté avec succés.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1673 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2707 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 #, fuzzy -msgid "device used for CD audio" -msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" - -#: src/input/input_cdda.c:2761 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" +"plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux" -#: src/input/input_cdda.c:2767 -msgid "query CDDB" +#: src/video_out/video_out_none.c:279 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin which displays nothing" +msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 +msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2767 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." +"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" +"\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" +"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " +"slice.\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" +"Image_Pipeline\n" +"This module uses glDraw() to render the images.\n" +"Only accelerated on few drivers.\n" +"Does not interpolate on scaling.\n" +"\n" +"Cylinder\n" +"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" +"\n" +"Environment_Mapped_Torus\n" +"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "CDDB server name" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 +msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2775 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +"Minimum framerate for animated render routines.\n" +"Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "CDDB server port" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 +msgid "" +"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" +"it also reduces flickering a lot.\n" +"It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2789 -msgid "CDDB cache directory" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" + +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 +msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2789 -msgid "" -"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but CDDB caching." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2797 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2798 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" +msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n" -#: src/input/input_rtp.c:185 +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 #, c-format -msgid "socket(): %s.\n" -msgstr "socket(): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:195 -msgid "IP address specified is multicast\n" +msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -msgstr "socket(): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 +msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:212 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 #, fuzzy, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" -msgstr "socket(): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:219 -#, c-format -msgid "bind(): %s.\n" -msgstr "bind(): %s.\n" +msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" +msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n" -#: src/input/input_rtp.c:239 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 #, c-format -msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:257 -#, c-format -msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" -msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) a échoué (noyau multicast ?): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:279 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 #, c-format -msgid "unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to bind to '%s'.\n" -msgstr "incapable de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "recv(): %s.\n" -msgstr "socket(): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:605 -msgid "RTP: stopping reading thread...\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:608 -msgid "RTP: reading thread terminated\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:623 -#, c-format -msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 +msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:640 -#, c-format -msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:746 -#, fuzzy -msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" -msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 -#, c-format -msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 +msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" +msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -msgid "network bandwidth" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 +msgid "video overlay colour key" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." +"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " +"video image. Try using different values if you see the video showing through " +"other windows." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 -msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 +msgid "enable chroma keying" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 -#, c-format -msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 +msgid "" +"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " +"into each frame." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:379 -msgid "Buffer underrun..." +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 +msgid "enable multi-buffering" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:383 -msgid "Buffer overrun..." +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 +msgid "" +"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " +"memory." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:386 -msgid "Adjusting..." +#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 +msgid "use hardware acceleration if available" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:660 -msgid "Tuner name not found\n" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 +msgid "" +"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " +"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " +"if things go wrong." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1876 -msgid "v4l tv input plugin" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1880 -msgid "v4l radio input plugin" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1912 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 #, fuzzy -msgid "v4l video device" -msgstr "périphérique du mixeur alsa" - -#: src/input/input_v4l.c:1913 -msgid "The path to your Video4Linux video device." -msgstr "" +msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" +msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant Simple DirectMedia Layer" -#: src/input/input_v4l.c:1938 +#: src/video_out/video_out_stk.c:454 #, fuzzy -msgid "v4l radio device" -msgstr "périphérique du mixeur alsa" +msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" +msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" -#: src/input/input_v4l.c:1939 -msgid "The path to your Video4Linux radio device." +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" -#: src/input/input_pnm.c:262 -msgid "pnm streaming input plugin" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:201 -msgid "libmmsh: send error\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:246 -#, c-format -msgid "libmmsh: bad response format\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:259 -#, c-format -msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:267 -#, c-format -msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:476 -msgid "Connecting MMS server (over http)..." +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 +msgid "" +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:657 -#, c-format -msgid "invalid url\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 +msgid "" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:662 -#, c-format -msgid "unsupported protocol\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 +msgid "default number of frame repetitions" msgstr "" -#: src/input/mms.c:561 -msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 +msgid "" +"This specifies how many times a single video frame will be displayed " +"consecutively." msgstr "" -#: src/input/pnm.c:617 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 msgid "" -"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" -"%s\n" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -#: src/input/pnm.c:755 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +msgid "SyncFB device name" +msgstr "" -#: src/input/pnm.c:766 -#, fuzzy -msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:490 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." -msgstr "" - -#: src/input/input_http.c:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" - -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: read error %d\n" -msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" - -#: src/input/input_http.c:627 -msgid "Connecting HTTP server..." +"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:819 -#, c-format -msgid "input_http: invalid http answer\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "red intensity" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" -msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" - -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 -#, c-format -msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:853 -#, c-format -msgid "input_http: content length = % bytes\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "green intensity" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:922 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." -msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" - -#: src/input/input_http.c:996 -msgid "http input plugin" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "HTTP proxy host" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "blue intensity" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "The hostname of the HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "HTTP proxy port" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 +msgid "" +"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " +"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " +"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "The port number of the HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1076 -msgid "HTTP proxy username" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1077 -msgid "The user name for the HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1080 -msgid "HTTP proxy password" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1081 -msgid "The password for the HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 +#, c-format +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1084 -msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 +msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 msgid "" -"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " -"ignored.\n" -"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " -"(full match required)." +"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/input/media_helper.c:148 -#, c-format -msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 +msgid "video overlay colour key green component" msgstr "" -#: src/input/input_rtsp.c:284 -msgid "rtsp streaming input plugin" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 +msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "" -#: src/libspudvb/xine_decoder.c:621 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 #, fuzzy -msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" -msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" - -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 -#, c-format -msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" -msgstr "" - -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" -msgstr "" - -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" -msgstr "" +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" +"plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:157 #, c-format -msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" -msgstr "" - -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 -msgid "default duration of subtitle display in seconds" -msgstr "" - -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 msgid "" -"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " -"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " -"in the subtitle being shown until the next one takes over." -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 -msgid "subtitle size" +"video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 msgid "" -"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " -"relative to the window size." +"video_out_xcbshm: shared memory error (address error) when allocating " +"image \n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 -msgid "subtitle vertical offset" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:177 +msgid "" +"video_out_xcbshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1100 src/video_out/video_out_xshm.c:1157 +#, c-format msgid "" -"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " -"evaluated relative to the window size." +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 -msgid "font for subtitles" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1113 +msgid "video_out_xcbshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 -msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 +msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 -msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1242 src/video_out/video_out_xshm.c:1303 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 -msgid "whether to use a freetype font" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +msgid "" +"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 -msgid "encoding of the subtitles" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300 msgid "" -"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " -"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " -"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " -"used." +"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 -msgid "use unscaled OSD if possible" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291 +msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 msgid "" -"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " -"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " -"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " -"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " -"fullscreen, but it works with all graphics cards." +"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support " +"Xv?!\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341 #, c-format -msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 -msgid "requested button not available\n" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" -"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " -"16\n" +"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 -msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 +msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 msgid "" -"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " -"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 -#, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 -#, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514 +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 -msgid "fame mpeg encoding quality" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 -msgid "" -"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " -"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 -msgid "use Pan & Scan info" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 msgid "" -"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " -"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" +"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " +"processing settings instead.\n" "\n" -"only when forced\n" -"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" +"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " +"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " +"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " +"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " +"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " +"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " +"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " +"these artifacts. The individual values are:\n" "\n" -"use MPEG hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" +"none\n" +"Disables software deinterlacing.\n" "\n" -"use DVB hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " -"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." +"bob\n" +"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" +"\n" +"weave\n" +"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " +"for high detail in low movement scenes.\n" +"\n" +"greedy\n" +"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" +"\n" +"onefield\n" +"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" +"\n" +"onefieldxv\n" +"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" +"\n" +"linearblend\n" +"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " +"with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 -msgid "try to sync video every frame" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 msgid "" -"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " -"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " -"every now and then.\n" -"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 -msgid "use smooth play mode" +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 -msgid "correct frame durations in broken streams" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 msgid "" -"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " -"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " -"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " -"encounter such streams." +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" -msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 -msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 msgid "" -"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -msgid "DXR3 device number" +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3.h:33 +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 -msgid "SCR plugin priority" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "" -"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " -"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " -"clock as sync source." -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 -msgid "swap odd and even lines" +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 +#, c-format msgid "" -"Swaps the even and odd field of the image.\n" -"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " -"screen." +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 -msgid "add black bars to correct aspect ratio" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 -msgid "" -"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " -"natively. This is needed to maintain proper image proportions." +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 -msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" +msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 msgid "" -"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" -msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" -msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 -msgid "encoder for non mpeg content" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 +msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 -msgid "" -"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " -"the dxr3 handles only MPEG.\n" -"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " -"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" -"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " -"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " -"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " -"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" -"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " -"so these might fail to work." +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 +msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +#, c-format +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 +msgid "" +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 +msgid "" +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#, c-format msgid "" -"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 msgid "" -"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 -msgid "video output mode (TV or overlay)" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 +msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 msgid "" -"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " -"values are:\n" -"\n" -"letterboxed tv\n" -"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " -"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " -"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " -"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " -"standalone DVD player.\n" -"\n" -"widescreen tv\n" -"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " -"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " -"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " -"your.\n" -"\n" -"letterboxed overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " -"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" -"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " -"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " -"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" -"\n" -"widescreen overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " -"of DXR3 overlay." +"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 -msgid "overlay colorkey value" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 -msgid "" -"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" -"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode." +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 -msgid "overlay colorkey tolerance" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 msgid "" -"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" -"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " -"when using a too low setting." +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 -msgid "crop the overlay area at top and bottom" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 +msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 msgid "" -"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " -"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 -msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 -msgid "preferred tv mode" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 +msgid "" +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 msgid "" -"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" -"\n" -"ntsc: NTSC at 60Hz\n" -"pal: PAL at 50Hz\n" -"pal60: PAL at 60Hz\n" -"default: keep the card's setting" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 -msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" +#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 -msgid "" -"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" -"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" +#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 -msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" +#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 +#: src/video_out/xcbosd.c:293 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:130 +#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 #, c-format -msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" +msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +msgid "" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:287 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format -msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:301 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format -msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:338 -msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/libreal/xine_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +msgid "" +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 msgid "" -"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" -"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " -"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " -"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " -"explanation of each method.\n" -"\n" -" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" -"\n" -" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " -"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " -"to their original (non-interlaced) frames.\n" -"\n" -" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " -"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " -"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " -"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " -"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " -"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" -"\n" -" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " -"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " -"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " -"they were shot and eliminating the judder effect.\n" -"\n" -" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " -"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " -"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" -"\n" -" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " -"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " -"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " -"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " -"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" -"\n" -" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " -"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " -"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " -"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " -"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " -"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " -"usage.\n" -"\n" -"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" -"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" -"\n" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 -msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/post/planar/denoise3d.c:136 -msgid "" -"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " -"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " -"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " -"will be inferred.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" -" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" -" Time: Temporal strength (default = 6)\n" -"\n" -"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/post/planar/unsharp.c:220 -msgid "" -"Unsharp mask / gaussian blur\n" -"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " -"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " -"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " -"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -"\n" -"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/post/planar/pp.c:108 -msgid "" -"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/post/planar/pp.c:114 -msgid "" -"\n" -"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/post/planar/eq2.c:359 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" -"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " -"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " -"adjustment.\n" -"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " -"are 1.0.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" gamma\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -" saturation\n" -" rgamma (gamma for the red component)\n" -" ggamma (gamma for the green component)\n" -" bgamma (gamma for the blue component)\n" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" "\n" -"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " -"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " -"saturation.\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" "\n" -"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." msgstr "" -#: src/post/planar/noise.c:402 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" -"Adds random noise to the video.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " -"8)\n" -" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " -"default: 5)\n" -" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " -"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " -"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" -" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" -" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" -"\n" -"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#, c-format +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#, c-format +msgid "" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_cda: l'ouverture du serveur '%s:%d' a échouée: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: % bytes dropped\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format +msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:745 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:757 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:767 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:834 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:857 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:871 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:895 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/post/planar/expand.c:251 -msgid "" -"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " -"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " -"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " -"the black area so they don't cover the image.\n" -"\n" -"Parameters (FIXME: better help)\n" -" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" -" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" -" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" -" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" -"\n" +#: src/xine-engine/osd.c:905 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/post/planar/eq.c:186 +#: src/xine-engine/osd.c:1021 +#, c-format msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" msgstr "" -#: src/post/planar/boxblur.c:103 -msgid "" -"Box blur does a simple blurring of the image.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Radius: size of the filter\n" -" Power: how often the filter should be applied\n" -"\n" -"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1077 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1087 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 -msgid "" -"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" -" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" w: the width of the picture\n" -" h: the height of the picture\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 +msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/post/audio/upmix.c:137 -msgid "" -"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" -"Parameters\n" -" cut_off_freq\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1181 +msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/post/audio/volnorm.c:150 -msgid "" -"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " -"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " -"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1187 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 +#: src/xine-engine/osd.c:1347 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1354 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1611 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1612 msgid "" -"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " -"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " -"stream.\n" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 -msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#, c-format +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 #, c-format -msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" -msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 -msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/post/audio/stretch.c:264 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" -"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " -"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " -"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" +"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 -msgid "frames per second to generate" +#: src/xine-engine/video_out.c:642 +#, c-format +msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 +#, c-format msgid "" -"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " -"will also require more CPU power." +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 -msgid "goom image width" +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 -msgid "The width in pixels of the image to be generated." +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +msgid "" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 -msgid "goom image height" +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 -msgid "The height in pixels of the image to be generated." +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +msgid "" +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 -msgid "colorspace conversion method" +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 msgid "" -"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" -"The available selections should be self-explaining." +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 -msgid "Restoring index..." +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 -#, c-format -msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 +msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:827 -#, c-format -msgid "demux_avi: avi index is broken\n" -msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:835 -#, c-format -msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 +msgid "" +"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " +"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 -msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 +msgid "vertical image position in the output window" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 +msgid "" +"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " +"you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 +msgid "disable all video scaling" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:428 -#, c-format -msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 +msgid "" +"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " +"you can disable all image scaling here.\n" +"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " +"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " +"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " +"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " +"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:430 -msgid "Media stream scrambled/encrypted" +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 +msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, fuzzy, c-format -msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" -msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" +msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" -#: src/demuxers/demux_iff.c:235 -#, c-format -msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/xine.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#: src/xine-engine/xine.c:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" +msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" + +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, c-format -msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#: src/xine-engine/xine.c:836 #, c-format -msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" +msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:105 +#: src/xine-engine/xine.c:843 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, c-format -msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" +msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:120 -#, c-format -msgid "" -"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" +#: src/xine-engine/xine.c:903 +msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 -#, c-format -msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:916 +msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 -#, c-format -msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:929 +msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 -msgid "" -"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:942 +msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format -msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: attention: l'entête pes indique que ce flux sera crypté " -"(mode de cryptage %d)\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1017 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" +msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format -msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" +msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" +msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1092 +#, c-format +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: attention: l'entête pes indique que ce flux sera crypté " -"(mode de cryptage %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " -"xine developers.\n" +msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 +#: src/xine-engine/xine.c:1177 #, c-format -msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" +msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#: src/xine-engine/xine.c:1247 #, c-format -msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" +msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format -msgid "demux_snd: bad header parameters\n" +msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" -msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n" - -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 -msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" +#: src/xine-engine/xine.c:1528 +msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 -msgid "" -"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " -"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" -"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." +#: src/xine-engine/xine.c:1554 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 -msgid "constant quality mode" +#: src/xine-engine/xine.c:1563 +msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 +#: src/xine-engine/xine.c:1564 msgid "" -"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " -"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " -"will use constant bitrate mode." -msgstr "" - -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 -msgid "minimum compression" +"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " +"individual values are:\n" +"\n" +"default\n" +"First try to detect by content, then by file name extension.\n" +"\n" +"reverse\n" +"First try to detect by file name extension, then by content.\n" +"\n" +"content\n" +"Detect by content only.\n" +"\n" +"extension\n" +"Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 -msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1582 +msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 -msgid "maximum quantizer" +#: src/xine-engine/xine.c:1583 +msgid "" +"When using the stream save feature, files will be written only into this " +"directory.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different " +"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " +"you should be careful that the directory you specify is robust against any " +"content in any file." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 -msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1594 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1595 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1609 +msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1610 +msgid "" +"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " +"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " +"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/xine.c:1962 +msgid "messages" +msgstr "messages" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 -#, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1963 +msgid "plugin" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1964 +msgid "trace" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" -msgstr "" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +#, fuzzy +msgid "File not found:" +msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 -msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +#, fuzzy +msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" +"ogg: flux audio vorbis detecté\n" +"\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +msgid "Security message:" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:17 -msgid "No error" -msgstr "" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 +#, fuzzy +msgid "Audio device unavailable" +msgstr "fifo non disponible (%d)\n" -#: lib/hstrerror.c:18 -msgid "Unknown host" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 +msgid "Permission error" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:19 -msgid "No address associated with name" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 +msgid "File is empty:" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:20 -msgid "Unknown server error" +#: src/xine-utils/memcpy.c:479 +msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:21 -msgid "Host name lookup failure" +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 +msgid "" +"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " +"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " +"this copying. Usually, the best method is detected automatically." msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:22 -msgid "Unknown error" +#: src/xine-utils/memcpy.c:507 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -5715,9 +5852,6 @@ msgstr "" #~ msgid "metronom: audio stream start...done\n" #~ msgstr "metronom: démarrage flux audio...terminé\n" -#~ msgid "metronom: audio stream end ignored\n" -#~ msgstr "metronom: fin de flux audio ignoré\n" - #~ msgid "metronom: waiting for video to end...\n" #~ msgstr "metronom: attente de fin de vidéo...\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c98339e7c..cb01b9abe 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 23:05+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -19,306 +19,165 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/liba52/xine_decoder.c:742 src/libdts/xine_decoder.c:546 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" -msgstr "AIUTO! un driver audio solo mono?\n" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:805 -msgid "A/52 volume" -msgstr "volume A/52" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:806 -msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." -msgstr "" -"Con l'audio A/52 si può modificare il volume a livello di decoder. Questo ha " -"il vantaggio che l'audio è già decodificato al volume specificato quindi le " -"successive operazioni come il mixaggio dei canali funzioneranno su uno " -"stream al volume richiesto." +#: lib/hstrerror.c:17 +msgid "No error" +msgstr "Nessun errore" -#: src/liba52/xine_decoder.c:814 -msgid "use A/52 dynamic range compression" -msgstr "usa la compressione dinamica A/52" +#: lib/hstrerror.c:18 +msgid "Unknown host" +msgstr "Host sconosciuto" -#: src/liba52/xine_decoder.c:815 -msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." -msgstr "" -"La compressione dinamica limita l'intervallo dell'audio. Questo singifica " -"che rende i suoni forti morbidi e i suoni morbidi forti, in modo che si " -"possa ascoltare più facilmente l'audio in un ambiente rumoroso senza " -"disturbare." +#: lib/hstrerror.c:19 +msgid "No address associated with name" +msgstr "Nessun indirizzo associato con il nome" -#: src/liba52/xine_decoder.c:822 -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" -msgstr "declassa l'audio a due canali stereo surround" +#: lib/hstrerror.c:20 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Errore del server sconosciuto" -#: src/liba52/xine_decoder.c:823 -msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." -msgstr "" -"Quando si vuole ascoltare un suono surround multicanale ma si hanno solo due " -"speaker o un decodificatore o amplificatore surround che effettua una " -"decodifica della matrice surround come prologic, si dovrebbe abilitare " -"questa opzione in modo che i canali aggiuntivi sono mixati nel segnale " -"stereo." +#: lib/hstrerror.c:21 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Errore nella ricerca dell'host" -#: src/libw32dll/w32codec.c:588 -#, c-format -msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" -msgstr "" -"w32codec: ICOpen fallito! codec sconosciuto %08lx / parametri sbagliati?\n" +#: lib/hstrerror.c:22 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/libw32dll/w32codec.c:597 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" -msgstr "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) fallito: Errore %ld\n" +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" +msgstr "audio_alsa_out: già aperto...PERCHÈ!" -#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" -msgstr "w32codec: ICDecompressQuery fallito: Errore %ld\n" +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" +msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() di %s non riuscito: %s\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:641 -#, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" -msgstr "w32codec: ICDecompressBegin fallito: Errore %ld\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 +msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" +msgstr "" +"audio_alsa_out: >>> controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:687 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" -"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" msgstr "" -"w32codec: DS_VideoDecoder fallito! codec sconosciuto %08lx / parametri " -"sbagliati?\n" +"audio_alsa_out: configurazione errata per questo PCM: nessuna configurazione " +"disponibile: %s\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:698 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +msgid "notify changes to the hardware mixer" +msgstr "notifica modifiche al mixer hardware" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" -"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +"When the hardware mixer changes, your application will receive a " +"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " +"settings on the fly." msgstr "" -"w32codec: DMO_VideoDecoder fallito! codec sconosciuto %08lx / parametri " -"sbagliati?\n" +"Quando il mixer hardware viene cambiato, la propria applicazione riceverà " +"una notifica così che possa aggiornare la propria rappresentazione delle " +"impostazioni del mixer al volo." -#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format -msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" -msgstr "w32codec: errore nella partenza del decoder. '%s' è installato?\n" +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +msgstr "snd_lib_error_set_handler() non riuscita: %d" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 -#, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" -msgstr "w32codec: (ACM_decoder) Formato audio non appropriato.\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +msgid "sound card can do mmap" +msgstr "la scheda audio può usare mmap" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 -#, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" -msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen errore %d\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +msgid "" +"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" +"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " +"will increase performance." +msgstr "" +"Si abiliti questa opzione se la propria scheda audio e il driver ALSA " +"supportano l'IO mappato in memoria.\n" +"Si può provare ad abilitarlo e vedere se funziona, in qual caso migliorerà " +"le prestazioni." -#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" -msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DirectShow\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +msgid "device used for mono output" +msgstr "dispositivo usato per output mono" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" -msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DMO\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 +msgid "" +"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." +msgstr "" +"xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono mono.\n" +"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" -msgstr "audio_oss_out: si sta aprendo il dispositivo audio %s: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +msgid "device used for stereo output" +msgstr "dispositivo usato per output stereo" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 msgid "" -"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"audio_oss_out: attenzione: tasso di campionamento %d Hz non supportato, si " -"prova a 44100 Hz\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" -msgstr "audio_oss_out: tasso audio: %d richiesto, %d fornito dal dispositivo\n" +"xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono stereo.\n" +"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 -msgid "OSS audio device name" -msgstr "nome dispositivo audio OSS" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +msgid "device used for 4-channel output" +msgstr "dispositivo usato per output a 4 canali" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" -"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " -"number is appended to get the full device name.\n" -"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." +"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"Specifica la parte base del nome del dispositivo audio a cui viene postfisso " -"il numero di dispositivo per ricavare il nome completo del dispositivo.\n" -"Selezionate \"auto\" se si vuole l'auto riconoscimento dell'impostazione " -"corretta." +"xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono surround a 4 " +"canali (4.0.\n" +"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 -msgid "OSS audio device number, -1 for none" -msgstr "numero del dispositivo audio OSS, -1 per nessun dispositivo" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +msgid "device used for 5.1-channel output" +msgstr "dispositivo usato per output a canale 5.1" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" -"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " -"and the audio device number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"audio device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." +"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " +"sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"Il nome completo del dispositivo audio è creato concatenando il nome del " -"dispositivo OSS e il numero del dispositivo audio.\n" -"Se non si ha bisogno di un numero perché si è a posto con il dispositivo " -"audio predefinito del proprio sistema, lo si imposti a -1.\n" -"L'intevallo di questo valore è -1 oppure 0-15. Questa impostazione è " -"ignorata quando il nome del dispositivo audio OSS è settato a \"auto\"." - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 -msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" -msgstr "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, si provano i dev\n" +"xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono surround a 5 " +"canali più RFE (5.1).\n" +"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 -msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +msgid "" +"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " +"This can be used be external surround decoders.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"audio_oss_out: controllo automatico per il dispositivo audio non riuscito\n" +"xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono surround " +"digitale non decodificato che può essere utilizzato da decodificatori " +"surround esterni.\n" +"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 #, c-format -msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" -msgstr "audio_oss_out: si sta utilizzando il dispositivo >%s<\n" +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgstr "snd_pcm_open() non riuscito:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format -msgid "" -"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"audio_oss_out: apertura dispositivo audio %s non riuscito:\n" -"%s\n" +msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" +msgstr ">>>Controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 -msgid "a/v sync method to use by OSS" -msgstr "metodo di sincronia audio/video da usare con OSS" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 -msgid "" -"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " -"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " -"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" -"\n" -"The meaning of the values is as follows:\n" -"\n" -"auto\n" -"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" -"\n" -"getodelay\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver claims not to support realtime playback\n" -"\n" -"getoptr\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" -"\n" -"softsync\n" -"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " -"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " -"sound card's playback speed\n" -"\n" -"probebuffer\n" -"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " -"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " -"ioctls and you experience sync errors after long playback" -msgstr "" -"xine può utilizzare diversi metodi per tenere audio e video sincronizzati. " -"Quale impostazione funzioni meglio dipende dal driver OSS e dall'hardware " -"sonoro che si sta utilizzando. Si provino i vari metodi se si notano " -"problemi di sincronia.\n" -"\n" -"Il significato dei valori è il seguente:\n" -"\n" -"auto\n" -"xine tenterà di riconoscere automaticamente l'impostazione ottimale.\n" -"\n" -"getodelay\n" -"utilizza l'ioctl SNDCTL_DSP_GETOPTR per raggiungere la vera sincronia a/v " -"anche se il driver dice di non supportare la riproduzione a tempo reale.\n" -"\n" -"getoptr\n" -"utilizza l'ioctl SNDCTL_DSP_GETOPTR per raggiungere la vera sincronia a/v " -"anche se il driver supporta il preferibile SNDCTL_DSP_GETODELAY.\n" -"\n" -"softsync\n" -"utilizza la sincronizzazione software con l'orologio di sistema; audio e " -"video possono andare fuori sincronia se la velocità dell'orologio di sistema " -"non corrisponde esattamente alla velocità di riproduzione della propria " -"scheda audio.\n" -"\n" -"probebuffer\n" -"controlla la dimensione del buffer della scheda audio all'avvio per " -"calcolare la latenza per la sincronia a/v; si provi questo se il proprio " -"sistema non supporta nessuna delle ioctl in tempo reale e si notano problemi " -"di sincronia dopo una lunga riproduzione." - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 -msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" -msgstr "" -"audio_oss_out: driver audio con sincronizzazione real time disabilitata...\n" -"audio_oss_out: ... invece userà un sistema real-time con orologio per " -"sincronizzazione soft\n" -"audio_oss_out: ... potrebbe essereci sincronizzazione audio/video\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 -msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "latenza nell'uscita audio OSS (calibra sincronia audio/video)" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 -msgid "" -"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " -"fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." -msgstr "" -"Se si nota l'audio non in sincronia con il video si può inserire un offset " -"fisso per compensarlo.\n" -"L'unità di valore è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi." - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 -msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " -msgstr "" -"audio_oss_out: driver audio real time con sincronizzazione disabilitato...\n" -"audio_oss_out: ...si sta provando la dimensione del buffer di output: " - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 -#, c-format -msgid "" -"%d bytes\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" -msgstr "" -"%d byte\n" -"audio_oss_out: ... potrebbe essereci sincronizzazione audio/video\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "disposizione degli speaker" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -378,77 +237,101 @@ msgstr "" "scheda audio un decodificatore surround digitale capace di decodificare i " "formati che si vogliono riprodurre." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 -msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" -msgstr "Numero del mixer audio OSS, -1 per nessuno." +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " +msgstr "audio_alsa_out : i modi supportati sono " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 -msgid "" -"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " -"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"mixer device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." -msgstr "" -"Il nome completo del dispositivo mixer è creato prendendo il nome del " -"dispositivo OSS, sostituendo \"dsp\" con \"mixer\" e aggiungendo il numero " -"del mixer. Se non si ha bisogno di un numero perché si è a posto con il " -"proprio dispositivo di mixing predefinito, si imposti a -1.\n" -"L'intervallo di questo valore è -1 o 0-15, questa impostazione è ignorata " -"quando il nome del dispositivo audio OSS è settato a \"auto\".s" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +msgid "8bit " +msgstr "8-bit " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" -msgstr "audio_oss_out: open() del mixer %s non riuscita: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +msgid "16bit " +msgstr "16-bit " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 -msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" -msgstr "" -"plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " -"di oss" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +msgid "24bit " +msgstr "24-bit" -#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 -msgid "xine file audio output plugin" -msgstr "plugin di uscita audio per xine su file" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +msgid "32bit " +msgstr "32-bit" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 -msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" -msgstr "plugin di uscita audio per xine per Coreaudio/Max OS X" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +msgid "mono " +msgstr "mono " -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 -#, c-format -msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" -msgstr "audio_sun_out: apertura dispositivo audio %s non riuscita: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +msgid "stereo " +msgstr "stereo " -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 -msgid "Sun audio device name" -msgstr "nome dispositivo audio Sun" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +msgid "4-channel " +msgstr "4-canali " -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 -msgid "" -"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(4-canali non abilitato nella configurazione di xine) " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +msgid "4.1-channel " +msgstr "4.1-canali " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(4.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +msgid "5-channel " +msgstr "5-canali " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(5-canali non abilitati nella configurazione di xine) " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +msgid "5.1-channel " +msgstr "5.1-canali " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(5.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "passaggio diretto a/52 e DTS\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" -"Specifica il nome di file per il dispositivo audio Sun da utilizzare.\n" -"Questa impostazione è critica, perché quando cambiato ad un file diverso, " -"xine può essere utilizzato per riempire tale file con contenuto arbitrario, " -"quindi si deve essere attenti che il valore inserito sia davvero un " -"dispositivo audio Sun." +"(passaggio diretto a/53 e DTS non abilitato nella configurazione di xine)\n" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 -#, c-format -msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" -msgstr "audio_sun_out: ioctl sul dispositivo %s non riuscita: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "dispositivo mixer di alsa" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 -msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +msgid "" +"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." +msgstr "" +"xine utilizzerà questo dispositivo del mixer ALSA per moidificare il " +"volume.\n" +"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " -"di sun" +"di alsa" + +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 +msgid "xine audio output plugin using kde artsd" +msgstr "plugin output audio di xine che usa artsd di KDE" + +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 +msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" +msgstr "plugin di uscita audio per xine per Coreaudio/Max OS X" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 msgid "Error" @@ -649,276 +532,275 @@ msgstr "; comando di controllo sconosciuto %d\n" msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "secondo plugin di uscita audio per xine utilizzante directx" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 -msgid "xine audio output plugin using kde artsd" -msgstr "plugin output audio di xine che usa artsd di KDE" - -#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 -msgid "xine dummy audio output plugin" -msgstr "pluging output audio dummy di xine" - #: src/audio_out/audio_directx_out.c:829 msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "plugin output audio di xine che usa directx per win32" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 #, c-format -msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" -msgstr "audio_alsa_out: già aperto...PERCHÈ!" +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" +msgstr "audio_esd_out: si sta connettendo al server ESD %s: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +msgstr "audio_esd_out: si sta connettendo al server ESD...\n" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 #, c-format -msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" -msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() di %s non riuscito: %s\n" +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" +msgstr "audio_esd_out: impossibile connettersi al %s server ESD: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 -msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "latenza di output per l'audio esd (aggiusta a/v sync)" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:542 src/audio_out/audio_oss_out.c:867 +msgid "" +"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " +"fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -"audio_alsa_out: >>> controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n" +"Se si nota l'audio non in sincronia con il video si può inserire un offset " +"fisso per compensarlo.\n" +"L'unità di valore è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 +msgid "xine audio output plugin using esound" +msgstr "pluging output audio di xine che usa esound" + +#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 +msgid "xine file audio output plugin" +msgstr "plugin di uscita audio per xine su file" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387 +msgid "irixal audio output maximum gap length" +msgstr "lunghezza massima dei salti per il plugin di uscita audio irixal" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:388 msgid "" -"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " -"available: %s\n" +"You can specify the maximum offset between audio and video xine will " +"tolerate before trying to resync them.\n" +"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a " +"second." msgstr "" -"audio_alsa_out: configurazione errata per questo PCM: nessuna configurazione " -"disponibile: %s\n" +"Si può specificare la massima distranza tra audio e video che xine tollererà " +"prima di provare a rimetterli in sincronia.\n" +"L'unità di questo valore è un \"PTS tick\", che è 1/90000 secondi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 -msgid "notify changes to the hardware mixer" -msgstr "notifica modifiche al mixer hardware" +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:417 +msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" +msgstr "plugin di uscita audio per xine utilizzante libaudio IRIX" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:406 +#, fuzzy +msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" +msgstr "plugin di uscita audio per xine per Coreaudio/Max OS X" + +#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 +msgid "xine dummy audio output plugin" +msgstr "pluging output audio dummy di xine" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +msgstr "audio_oss_out: si sta aprendo il dispositivo audio %s: %s\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 +#, c-format msgid "" -"When the hardware mixer changes, your application will receive a " -"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " -"settings on the fly." +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" msgstr "" -"Quando il mixer hardware viene cambiato, la propria applicazione riceverà " -"una notifica così che possa aggiornare la propria rappresentazione delle " -"impostazioni del mixer al volo." +"audio_oss_out: attenzione: tasso di campionamento %d Hz non supportato, si " +"prova a 44100 Hz\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 #, c-format -msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" -msgstr "snd_lib_error_set_handler() non riuscita: %d" +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" +msgstr "audio_oss_out: tasso audio: %d richiesto, %d fornito dal dispositivo\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 -msgid "sound card can do mmap" -msgstr "la scheda audio può usare mmap" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS audio device name" +msgstr "nome dispositivo audio OSS" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 msgid "" -"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" -"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " -"will increase performance." +"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " +"number is appended to get the full device name.\n" +"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." msgstr "" -"Si abiliti questa opzione se la propria scheda audio e il driver ALSA " -"supportano l'IO mappato in memoria.\n" -"Si può provare ad abilitarlo e vedere se funziona, in qual caso migliorerà " -"le prestazioni." +"Specifica la parte base del nome del dispositivo audio a cui viene postfisso " +"il numero di dispositivo per ricavare il nome completo del dispositivo.\n" +"Selezionate \"auto\" se si vuole l'auto riconoscimento dell'impostazione " +"corretta." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 -msgid "device used for mono output" -msgstr "dispositivo usato per output mono" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 +msgid "OSS audio device number, -1 for none" +msgstr "numero del dispositivo audio OSS, -1 per nessun dispositivo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 msgid "" -"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " +"and the audio device number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"audio device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -"xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono mono.\n" -"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." +"Il nome completo del dispositivo audio è creato concatenando il nome del " +"dispositivo OSS e il numero del dispositivo audio.\n" +"Se non si ha bisogno di un numero perché si è a posto con il dispositivo " +"audio predefinito del proprio sistema, lo si imposti a -1.\n" +"L'intevallo di questo valore è -1 oppure 0-15. Questa impostazione è " +"ignorata quando il nome del dispositivo audio OSS è settato a \"auto\"." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 -msgid "device used for stereo output" -msgstr "dispositivo usato per output stereo" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 +msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" +msgstr "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, si provano i dev\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" msgstr "" -"xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono stereo.\n" -"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." +"audio_oss_out: controllo automatico per il dispositivo audio non riuscito\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 -msgid "device used for 4-channel output" -msgstr "dispositivo usato per output a 4 canali" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" +msgstr "audio_oss_out: si sta utilizzando il dispositivo >%s<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 +#, c-format msgid "" -"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" msgstr "" -"xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono surround a 4 " -"canali (4.0.\n" -"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." +"audio_oss_out: apertura dispositivo audio %s non riuscito:\n" +"%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 -msgid "device used for 5.1-channel output" -msgstr "dispositivo usato per output a canale 5.1" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 +msgid "a/v sync method to use by OSS" +msgstr "metodo di sincronia audio/video da usare con OSS" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 msgid "" -"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " -"sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " +"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " +"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" +"\n" +"The meaning of the values is as follows:\n" +"\n" +"auto\n" +"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" +"\n" +"getodelay\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver claims not to support realtime playback\n" +"\n" +"getoptr\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" +"\n" +"softsync\n" +"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " +"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " +"sound card's playback speed\n" +"\n" +"probebuffer\n" +"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " +"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " +"ioctls and you experience sync errors after long playback" msgstr "" -"xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono surround a 5 " -"canali più RFE (5.1).\n" -"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." +"xine può utilizzare diversi metodi per tenere audio e video sincronizzati. " +"Quale impostazione funzioni meglio dipende dal driver OSS e dall'hardware " +"sonoro che si sta utilizzando. Si provino i vari metodi se si notano " +"problemi di sincronia.\n" +"\n" +"Il significato dei valori è il seguente:\n" +"\n" +"auto\n" +"xine tenterà di riconoscere automaticamente l'impostazione ottimale.\n" +"\n" +"getodelay\n" +"utilizza l'ioctl SNDCTL_DSP_GETOPTR per raggiungere la vera sincronia a/v " +"anche se il driver dice di non supportare la riproduzione a tempo reale.\n" +"\n" +"getoptr\n" +"utilizza l'ioctl SNDCTL_DSP_GETOPTR per raggiungere la vera sincronia a/v " +"anche se il driver supporta il preferibile SNDCTL_DSP_GETODELAY.\n" +"\n" +"softsync\n" +"utilizza la sincronizzazione software con l'orologio di sistema; audio e " +"video possono andare fuori sincronia se la velocità dell'orologio di sistema " +"non corrisponde esattamente alla velocità di riproduzione della propria " +"scheda audio.\n" +"\n" +"probebuffer\n" +"controlla la dimensione del buffer della scheda audio all'avvio per " +"calcolare la latenza per la sincronia a/v; si provi questo se il proprio " +"sistema non supporta nessuna delle ioctl in tempo reale e si notano problemi " +"di sincronia dopo una lunga riproduzione." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 msgid "" -"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " -"This can be used be external surround decoders.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -"xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono surround " -"digitale non decodificato che può essere utilizzato da decodificatori " -"surround esterni.\n" -"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 -#, c-format -msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" -msgstr "snd_pcm_open() non riuscito:%d:%s\n" +"audio_oss_out: driver audio con sincronizzazione real time disabilitata...\n" +"audio_oss_out: ... invece userà un sistema real-time con orologio per " +"sincronizzazione soft\n" +"audio_oss_out: ... potrebbe essereci sincronizzazione audio/video\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 -#, c-format -msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" -msgstr ">>>Controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 -msgid "audio_alsa_out : supported modes are " -msgstr "audio_alsa_out : i modi supportati sono " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 -msgid "8bit " -msgstr "8-bit " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 -msgid "16bit " -msgstr "16-bit " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 -msgid "24bit " -msgstr "24-bit" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 -msgid "32bit " -msgstr "32-bit" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 -msgid "mono " -msgstr "mono " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 -msgid "stereo " -msgstr "stereo " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 -msgid "4-channel " -msgstr "4-canali " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 -msgid "(4-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(4-canali non abilitato nella configurazione di xine) " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 -msgid "4.1-channel " -msgstr "4.1-canali " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 -msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(4.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 -msgid "5-channel " -msgstr "5-canali " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 -msgid "(5-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(5-canali non abilitati nella configurazione di xine) " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 -msgid "5.1-channel " -msgstr "5.1-canali " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 -msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(5.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 -msgid "a/52 and DTS pass-through\n" -msgstr "passaggio diretto a/52 e DTS\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 -msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" -msgstr "" -"(passaggio diretto a/53 e DTS non abilitato nella configurazione di xine)\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 -msgid "alsa mixer device" -msgstr "dispositivo mixer di alsa" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 +msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "latenza nell'uscita audio OSS (calibra sincronia audio/video)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 msgid "" -"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " msgstr "" -"xine utilizzerà questo dispositivo del mixer ALSA per moidificare il " -"volume.\n" -"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." +"audio_oss_out: driver audio real time con sincronizzazione disabilitato...\n" +"audio_oss_out: ...si sta provando la dimensione del buffer di output: " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 -msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 +#, c-format +msgid "" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -"plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " -"di alsa" +"%d byte\n" +"audio_oss_out: ... potrebbe essereci sincronizzazione audio/video\n" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387 -msgid "irixal audio output maximum gap length" -msgstr "lunghezza massima dei salti per il plugin di uscita audio irixal" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 +msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" +msgstr "Numero del mixer audio OSS, -1 per nessuno." -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:388 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 msgid "" -"You can specify the maximum offset between audio and video xine will " -"tolerate before trying to resync them.\n" -"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a " -"second." +"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " +"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"mixer device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -"Si può specificare la massima distranza tra audio e video che xine tollererà " -"prima di provare a rimetterli in sincronia.\n" -"L'unità di questo valore è un \"PTS tick\", che è 1/90000 secondi." - -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:417 -msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" -msgstr "plugin di uscita audio per xine utilizzante libaudio IRIX" - -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 -#, c-format -msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" -msgstr "audio_esd_out: si sta connettendo al server ESD %s: %s\n" - -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 -msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" -msgstr "audio_esd_out: si sta connettendo al server ESD...\n" +"Il nome completo del dispositivo mixer è creato prendendo il nome del " +"dispositivo OSS, sostituendo \"dsp\" con \"mixer\" e aggiungendo il numero " +"del mixer. Se non si ha bisogno di un numero perché si è a posto con il " +"proprio dispositivo di mixing predefinito, si imposti a -1.\n" +"L'intervallo di questo valore è -1 o 0-15, questa impostazione è ignorata " +"quando il nome del dispositivo audio OSS è settato a \"auto\".s" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 #, c-format -msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" -msgstr "audio_esd_out: impossibile connettersi al %s server ESD: %s\n" - -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 -msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "latenza di output per l'audio esd (aggiusta a/v sync)" +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" +msgstr "audio_oss_out: open() del mixer %s non riuscita: %s\n" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 -msgid "xine audio output plugin using esound" -msgstr "pluging output audio di xine che usa esound" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" +"plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " +"di oss" #: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 #, fuzzy @@ -934,2269 +816,1734 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "pluging output audio di xine che usa esound" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 #, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" -msgstr "io_helper: attesa annullata\n" +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "audio_sun_out: apertura dispositivo audio %s non riuscita: %s\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 -#, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" -msgstr "io_helper: attesa fallita: %s\n" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 +msgid "Sun audio device name" +msgstr "nome dispositivo audio Sun" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" -msgstr "impossibile recuperare lo stato del socket" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 +msgid "" +"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." +msgstr "" +"Specifica il nome di file per il dispositivo audio Sun da utilizzare.\n" +"Questa impostazione è critica, perché quando cambiato ad un file diverso, " +"xine può essere utilizzato per riempire tale file con contenuto arbitrario, " +"quindi si deve essere attenti che il valore inserito sia davvero un " +"dispositivo audio Sun." -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 #, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" -msgstr "io_helper: Permesso negato\n" +msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" +msgstr "audio_sun_out: ioctl sul dispositivo %s non riuscita: %s\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" +"plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " +"di sun" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 #, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" -msgstr "io_helper: File non trovato\n" +msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" +msgstr "demux_asf: attenzione: L'id dello stream =%d è cifrato.\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" +msgstr "Stream multimediale confuso/cifrato" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 #, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" -msgstr "io_helper: Connessionr rifiutata\n" +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +msgstr "demux_asf: versione ASX errata: %s\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 -msgid "horizontal image position in the output window" -msgstr "posizione orizzontale dell'immagine nella finestra di visualizzazione" +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 +msgid "Restoring index..." +msgstr "Ripristino indice..." -#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 -msgid "" -"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " -"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 +#, c-format +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "" -"Se la dimensione orizzontale della finestra video è maggiore dell'immagine " -"reale da mostrare, si può aggiustare la posizione dove l'immagine sarà " -"visualizzata.\n" -"La posizione è fornita come percentuale, quindi un valore di 50 indica \"al " -"centro\" mentre 0 significa \"tutto a sinistra\" e 100 \"tutto a destra\"." +"demux_avi: parte di avi non valida \"%c%c%c%c\" alla posizione %\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 -msgid "vertical image position in the output window" -msgstr "posizione vergicale dell'immagine nella finestra di visualizzazione" +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 +#, c-format +msgid "demux_avi: avi index is broken\n" +msgstr "demux_avi: l'indice avi è interrotto\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 -msgid "" -"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " -"you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 +#, c-format +msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "" -"Se la dimensione verticale della finestra video è maggiore dell'immagine " -"reale da mostrare, si può aggiustare la posizione dove l'immagine sarà " -"visualizzata.\n" -"La posizione è fornita come percentuale, quindi un valore di 50 indica \"al " -"centro\" mentre 0 significa \"tutto in alto\" e 100 \"tutto in basso\"." +"demux_avi: riposizionamento alla successiva parte fallito (pos %)\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 -msgid "disable all video scaling" -msgstr "disabilita il ridimensionamento video" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 -msgid "" -"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " -"you can disable all image scaling here.\n" -"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " -"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " -"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " -"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " -"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -"Se si vuole che l'immagine sia sempre visualizzata nella sua risoluzione " -"reale, si può disabilitare tutto il ridimensionamento qui.\n" -"Questo singiifca ovviamente che l'immagine non sarà più adattata alla " -"finestra di visualizzazione e che i video con una proporzione diversa da 1:1 " -"(come i DVD anamorfici) saranno visualizzati distorti. Però, con alcuni " -"driver di uscita video come XShm, dove il ridimensionamento non è accelerato " -"in hardware, questo può ridurre drasticamente l'uso di CPU." -#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 -#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 -#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 -#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 -#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 -#: src/xine-engine/xine.c:1023 -msgid "xine: error while parsing mrl\n" -msgstr "xine: errore durante l'interpretazione del MRL\n" +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:740 +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format -msgid "xine: found input plugin : %s\n" -msgstr "xine: plugin di ingresso trovato : %s\n" +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" +msgstr "iff-8svx/16sv: compressione sconosciuta: %d\n" -#: src/xine-engine/xine.c:758 +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 #, c-format -msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" -msgstr "xine: il plugin di ingresso non può aprire il MRL [%s]\n" +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +msgstr "iff-ilbm: compressione sconosciuta: %d\n" -#: src/xine-engine/xine.c:774 +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 #, c-format -msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" -msgstr "xine: impossibile trovare il plugin di ingresso per il MRL [%s]\n" +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" +msgstr "iff: pezzo sconosciuto: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:800 -#, c-format -msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine: l'avvio del demuxer %s specificato è fallito.\n" +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 +msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" +msgstr "demux_mpc: frame troppo grande per il buffer" -#: src/xine-engine/xine.c:836 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 #, c-format -msgid "xine: join rip input plugin\n" -msgstr "xine: avvio del plugin di estrazione.\n" +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" +"xine-lib:demux_mpeg_block: stream_id 0x%02x sconosciuto. Segnala la cosa " +"agli sviluppatori di xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:843 -msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" -msgstr "xine: errore nell'avvio del plugin di estrazione.\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 +msgid "" +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: errore di deallocazione. Segnala la cosa agli sviluppatori " +"di xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:874 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 #, c-format -msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine: l'avvio dell'ultimo demuxer provato %s è fallito.\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:903 -msgid "ignoring video\n" -msgstr "video ignorato\n" +msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES ha riservato 10 bit non " +"trovati\n" -#: src/xine-engine/xine.c:916 -msgid "ignoring audio\n" -msgstr "audio ignorato\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream " +"può essere cifrato (modalità di cifratura %d)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:929 -msgid "ignoring subpicture\n" -msgstr "sottotitoli ignorati\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: stream_id 0x%02x sconosciuto. Segnala la cosa agli " +"sviluppatori di.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:942 -msgid "input cache plugin disabled\n" -msgstr "plugin cache d'ingresso disattivato.\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 +#, c-format +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_pes: attenzione: lo stream PACK con id=0x%x non è riuscito nella " +"decodifica.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1013 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 #, c-format -msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" -msgstr "aperto il MRL sottotitoli '%s'\n" +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_pes: attenzione: l'intestazione PES ha riservato 10 bit non " +"trovati\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1017 -msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" -msgstr "xine: errore nell'apertura del MRL dei sottotitoli.\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream " +"può essere cifrato (modalità di cifratura %d)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1049 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 #, c-format -msgid "xine: error while parsing MRL\n" -msgstr "xine: errore nell'interpretazione del MRL.\n" +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_pes: stream 1 0x%02x privato sconosciuto. Segnala la cosa agli " +"sviluppatori di xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1056 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format -msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" -msgstr "xine: modificare l'opzione '%s' da MRL non è consentito.\n" +msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" +msgstr "" +"ogg: indicata traccia audio vorbis ma nessuno stream di intestazione vorbis " +"trovato.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1076 +#: src/demuxers/demux_snd.c:104 #, c-format -msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" -msgstr "xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<\n" +msgid "demux_snd: bad header parameters\n" +msgstr "demux_snd: paramentri intestazione errati\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1092 +#: src/demuxers/demux_snd.c:149 #, c-format -msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" -msgstr "xine: trovato plugin demuxer: %s\n" +msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" +msgstr "demux_snd: tipo audio non supportato: %d\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/demuxers/demux_tta.c:88 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_voc.c:105 #, c-format -msgid "xine: demuxer failed to start\n" -msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" +msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" +msgstr "" +"tipo di blocco VOC sconosciuto (0x%02X); per favore riporta l'errore ai " +"sviluppatori di xine\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1177 +#: src/demuxers/demux_voc.c:120 #, c-format -msgid "xine_play: no demux available\n" -msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n" +msgid "" +"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" +msgstr "" +"tipo di compressione VOC sconosciuta (0x%02X); per favore riporta l'errore " +"ai sviluppatori di xine\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1247 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 #, c-format -msgid "xine_play: demux failed to start\n" -msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" +msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" +msgstr "" +"demux_wc3movie: parte di SHOT di riferimento con palette non valida (%d >= %" +"d)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1523 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 #, c-format -msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -"xine: La directory di salvataggio specificata \"%s\" potrebbe essere un " -"rischio per la sicurezza.\n" +"demux_wc3movie: Si è verificato un problema durante il caricamento di un " +"grossi pezzi di palette\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1528 -msgid "The specified save_dir might be a security risk." +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +msgid "DXR3 device number" +msgstr "Numero del dispositivo DXR3" + +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." msgstr "" -"La directory di salvataggio specificata potrebbe essere un rischio per la " -"sicurezza." +"Se si ha più di un dispositivo DXR3 nel proprio computer si può specificare " +"quale utilizzare." -#: src/xine-engine/xine.c:1554 -msgid "xine: locale not supported by C library\n" -msgstr "xine: locale non supportarto dalla liberaria C\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_spu: apertura dispositivo SPU %s non riuscita (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1563 -msgid "media format detection strategy" -msgstr "Strategia di riconoscimento del formato di contenuto" +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 +msgid "requested button not available\n" +msgstr "pulsante richiesto non disponibile\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1564 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "" +"dxr3_decode_video: apertura dispositivo di controllo %s non riuscita (%s)\n" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 +msgid "use Pan & Scan info" +msgstr "usa informazioni Pan & Scan" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 msgid "" -"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " -"individual values are:\n" +"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " +"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" "\n" -"default\n" -"First try to detect by content, then by file name extension.\n" -"\n" -"reverse\n" -"First try to detect by file name extension, then by content.\n" +"only when forced\n" +"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" "\n" -"content\n" -"Detect by content only.\n" +"use MPEG hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" "\n" -"extension\n" -"Detect by file name extension only.\n" +"use DVB hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " +"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." msgstr "" -"xine offre diversi metodi per riconoscere il formato di contenuto " -"dell'ingresso da riprodurre. I singoli valori sono: \n" -"\n" -"default\n" -"prima prova a riconoscere tramite contenuto, quindi tramite estensione del " -"file.\n" +"\"Pan & Scan\" è una modalità di visualizzazione specifica che viene " +"talvolta utilizzata nel materiale codificato MPEG. Si può qui specificare " +"come gestire tale contenuto.\n" "\n" -"reverse\n" -"Prima prova a individuare tramite estensione del file, poi tramite " -"contenuto.\n" +"only when forced\n" +"Utilizza Pan & Scans olamente quando il contenuto riprodotto lo richiede.\n" "\n" -"content\n" -"Riconosce solo tramite contenut.\n" +"use MPEG hint\n" +"Abilita Pan & Scan basandosi sulle informazioni integrate nel flusso video " +"MPEG.\n" "\n" -"extension\n" -"Riconosce solo tramite estensione del file.\n" +"use DVB hint\n" +"Abilita Pan & Scan basandosi sulle informazioni integrate nei flussi DVB. " +"Questo utilizza il Descrittore di Formato Attivo (AFD) utilizzato in alcuni " +"canali DVB europei." -#: src/xine-engine/xine.c:1582 -msgid "directory for saving streams" -msgstr "Cartella di salvataggio degli stream" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 +msgid "try to sync video every frame" +msgstr "prova a sincronizzare il video ogni frame" -#: src/xine-engine/xine.c:1583 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 msgid "" -"When using the stream save feature, files will be written only into this " -"directory.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different " -"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " -"you should be careful that the directory you specify is robust against any " -"content in any file." +"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " +"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " +"every now and then.\n" +"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "" -"QUando si utilizza la funzionalità di salvataggio degli stream, i file " -"saranno scritti solo in questa directory.\n" -"Questa impostazione è critica, perché quando si cambia ad una diversa " -"directory, xine può essere utilizzato per riempirla di file con contenuto " -"arbitrario. Per questo si deve essere attenti che la directory che si " -"specifica sia robusta per qualsiasi contenuto di ogni file." +"Pova ad impostare un tempo di sincronizzazione per ogni frame. Solitamente " +"questo non è necessario perché la sincronia è sufficiente anche solo quando " +"si inserisce un tempo una volta ogni tanto.\n" +"È relativo solamente ai video progressivi (la maggior parte dei film PAL)." -#: src/xine-engine/xine.c:1594 -msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" -msgstr "" -"permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 +msgid "use smooth play mode" +msgstr "utilizza modalità di riproduzione liscia" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 -msgid "" -"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " -"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " -"or embedded into playlist will be executed.\n" -"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " -"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " -"configuration, you might end with a totally messed up xine." +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" -"Se abilitato, si permette a xine di modificare la propria configurazione " -"senza azione specifica. Per esempio saranno eseguite le modifiche alla " -"configurazione richieste dagli MRL o integrate nella playlist.\n" -"Questa impostazione è critica, perché xine può ricevere MRL o playlist da " -"sorgenti remote non fidate. Se si permette loro di modificare " -"arbitrariamente la propria configurazione si può finire con uno xine " -"completamente caotico." +"Abilitando questa opzione si utilizzerà un modo di riproduzione più definito." -#: src/xine-engine/xine.c:1609 -msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 +msgid "correct frame durations in broken streams" +msgstr "correggi la durata dei frame su flussi rovinati" -#: src/xine-engine/xine.c:1610 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 msgid "" -"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " -"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " -"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." +"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " +"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " +"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " +"encounter such streams." msgstr "" +"Abilita una piccola logica che corregge la durata dei frame su alcuni flussi " +"MPEG con codici di framerate errati. Al momento è implementata una " +"correzione per i flussi NTSC erroneamente etichettati come flussi PAL. Si " +"abiliti solo quando si incontrano tali flussi." -#: src/xine-engine/xine.c:1962 -msgid "messages" -msgstr "messaggi" - -#: src/xine-engine/xine.c:1963 -msgid "plugin" -msgstr "plugin" - -#: src/xine-engine/xine.c:1964 -msgid "trace" -msgstr "traccia" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_rip: la lettura di dati salvati non è riuscita: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_rip: la lettura tramite plugin di ingresso è fallita.\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, c-format -msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" -msgstr "input_rip: errore scrivendo su file % byte: %s.\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: la funzione open() non dovrebbe essere mai chiamata\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_rip: posizionamento fallito.\n" +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_video: apertura dispositivo video %s non riuscita (%s)\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +msgstr "" +"dxr3_decode_video: scrittura al dispositivo potrebbe bloccherebbe " +"svuotamento\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 #, c-format -msgid "input_rip: % bytes dropped\n" -msgstr "input_rip: % byte rimossi.\n" +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_video: scrittura sul dispositivo video non riuscita (%s)\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 #, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: plugin di ingresso non definito!\n" +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +msgstr "dxr3_decode_video: ATTENZIONE: codice tasso frame sconosciuto %d\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" msgstr "" -"input_rip: la directory di destinazione non è stata specificata, si imposti " -"l'opzione 'media.capture.save_dir'\n" +"dxr3_decode_video: ATTENZIONE: si sta correggendo il codice tasso frame da " +"PAL a NTSC\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: inizializzazione librte non riuscita\n" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" msgstr "" -"La funzione di salvataggio dello stream sarà disabilitata finché non si " -"imposta media.capture.save_dir nella configurazione. " +"dxr3_mpeg_encoder: rte gestisce solo le dimensioni video che sono multiple " +"di 16\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "input_rip: l'estrazione/cache di questa sorgente non è permessa.\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: rilevazione contesto rte non riuscito.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: impossibile creare codec.\n" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "bitrate dell'output MPEG rte (kbit/s)" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " +"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." msgstr "" -"A xine non è possibile salvare da questa sorgente. (possibile materiale " -"protetto da copyright?)" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "input_rip: nome del file non fornito!\n" +"Il bitrate che la libreria librte di codifica MPEG utilizzerà per la " +"modalità di codifica DXR3. Valori più alti aumenteranno la qualità e " +"l'utilizzo di CPU." -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n" +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: impossibile inizializzare contesto: %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 #, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "audio_decoder: nessun plugin disponibile per gestire '%s'\n" +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: impossibile avviare codifica: %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 -#, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "audio_decoder: errore, tipo di buffer %08x sconosciuto\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: impossibile avviare la libreria FAME\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" -msgstr "numero di buffer audio" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +msgid "fame mpeg encoding quality" +msgstr "qualità della codifica MPEG di fame" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " +"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." msgstr "" -"Il numero di buffer audio (di 8kB ognuno) utilizzati da xine nella sua coda " -"interna. Valori alti significano una riproduzione più liscia per ingressi " -"inaffidabili, ma aumenta la latenza e il consumo di memoria." +"La qualità di codifica del codificatore MPEG di libfame. Più bassa è più " +"veloce ma fornisce artifatti visibili, più alta è migliore ma più lenta." -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "disabilita la trasparenza esatta per gli overlay" +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 +msgid "SCR plugin priority" +msgstr "Priorità del plugin SCR" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." +"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " +"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " +"clock as sync source." msgstr "" -"Se si nota un impatto sulle prestazioni quando l'OSD o altri overlay come i " -"sottotitoli dei DVD sono attivi, si potrebbe voler abilitare quest'opzione.\n" -"Il risultato è che la trasparenza degli overlay è meno accurata che in " -"precedenza, ma questo fa anche diminuire l'utilizzo del processore." - -#: src/xine-engine/input_cache.c:167 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr ": la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata.\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:349 -#, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr ": plugin di ingresso non definito!\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:745 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "il carattere '%s-%d' è già caricato, strano.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:757 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "caricamento del carattere '%s' fallito (%d < %d)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:767 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "versione del font '%s' errata. Richiesto %d trovato %d.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:834 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "osd: impossibile inizializzare la libreria ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:871 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:895 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" -msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" +"Priorita del plugin SCR DXR3. Valori inferiori a 5 significano che sarà " +"utilizzato il timer di sistema Unix, valori maggiori forzeranno l'uso " +"dell'orologio interno della DXR3 come sorgente di sincronia a/v." -#: src/xine-engine/osd.c:905 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "" -"osd: errore impostando la dimensione del carattere (nessun carattere " -"scalabile?)\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "scambio linee spaiate e piatte" -#: src/xine-engine/osd.c:1021 -#, c-format +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" +"Swaps the even and odd field of the image.\n" +"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " +"screen." msgstr "" -"osd: sequenza sconosciuta cominciante con byte 0x%02X nella codifica \"%s\", " -"ignorata.\n" +"Scambia i campi pari e dispari dell'immagine.\n" +"Abilitate questa opzione per materiale non-MPEG che produce sporcizia " +"verticale sullo schermo." -#: src/xine-engine/osd.c:1077 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 +msgid "add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "Aggiungi barre nere per correggere le proporzioni" -#: src/xine-engine/osd.c:1087 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 +msgid "" +"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " +"natively. This is needed to maintain proper image proportions." msgstr "" -"osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: carattere non definito.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1181 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1187 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "osd: errore nella visualizzazione del glifo.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1347 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo %i.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1354 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n" +"Aggiunge delle barre nere quando l'immagine ha una proporzione che la scheda " +"non può gestire nativamente. Questo è necessario per mantenere le giuste " +"proporzioni dell'immagine." -#: src/xine-engine/osd.c:1611 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -"palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD" +"usa modalità di riproduzione lisca per la riproduzione tramite encoder mpeg" -#: src/xine-engine/osd.c:1612 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." +"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "" -"I colori per la visualizzazione a schermo e per alcuni formati di " -"sottotitolo ceh non specificano nessuna colorazione. Le palette sono " -"elencate nella forma: primo piano - bordo - sfondo." +"Abilitando questa opzione si utilizzerà una modalità di riproduzione più " +"liscia per contenuto non-MPEG." -#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "" -"L'attuale file di configurazione è stato modificato da una nuova versione di " -"xine." +"video_out_dxr3: apertura dispositivo di controllo %s non riuscita (%s)\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" -msgstr "" -"configfile: ATTENZIONE: copia di backup del file di configurazione in %s " -"fallita.\n" +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "video_out_dxr3: apertura dispositivo video %s non riuscita (%s)\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" -msgstr "configfile: ATTENZIONE: la propria configurazione non sarà salvata.\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 +msgid "encoder for non mpeg content" +msgstr "codificatore per contenuto non-MPEG" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 +msgid "" +"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles only MPEG.\n" +"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " +"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" +"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " +"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " +"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " +"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" +"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " +"so these might fail to work." msgstr "" -"configfile: ATTENZIONE: scrittura della configurazione in %s fallita.\n" +"Contenuto diverso da MPEG deve passare uno stadio di ricodifica aggiuntivo, " +"poiché DXR3 gestisce solo MPEG.\n" +"A seconda di cosa è supportato dal proprio xine, questa impostazione può " +"essere \"fame\", \"rte\", \"libavcodec\" o \"none\".\n" +"Il codificatore \"libavcodec\" utilizza il plugin ffmpeg che viene già " +"fornito con xine, quindi non si ha bisogno di alcuna libreria addizionale " +"per questo, ancora meglio, libacodec fornisce alta qualità con un basso " +"utilizzo di CPU. L'utilizzo di \"libavcodec\" è dunque altamente suggerito.\n" +"\"fame\" e \"rte\" sono ancora lì, ma il loro supporto in xine è obsoleto, " +"quindi questi potrebbero non funzionare." -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" msgstr "" -"configfile: ATTENZIONE: rimozione del file di configurazione %s " -"possibilmente rovinato.\n" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" -msgstr "configfile: ATTENZIONE: si controlli il file di backup %s.\n" +"video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG libavcodec non riuscita.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 -#, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" -msgstr "configfile: la voce '%s' non deve essere modificata da MRL\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +msgstr "video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG rte non riuscita.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:642 -#, c-format -msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" -msgstr "%d frame consegnati, %d frame saltati, %d frame scartati\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +msgstr "video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG fame non riuscita.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:815 -#, c-format +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 msgid "" -"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " -"(diff : %).\n" +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" -"video_out: immagine con % pts scartata perché troppo vecchia (diff : " -"%).\n" - -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 -#, fuzzy -msgid "default number of video frames" -msgstr "numero predefinito di ripetizioni dei frame" +"video_out_dxr3: codifica MPEG disabilitata.\n" +"video_out_dxr3: non c'è bisogno di questo per video MPEG come DVD, ma\n" +"video_out_dxr3: non sarà possibile riprodurre contenuto non-MPEG con questo " +"driver\n" +"video_out_dxr3: di uscita video. Si veda README.dxr3 per dettagli sulla " +"configurazione di un codificatore.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 msgid "" -"The default number of video frames to request from xine video out driver. " -"Some drivers will override this setting with their own values." +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" +"video_out_dxr3: nessun codificatore MPEG compilato.\n" +"video_out_dxr3: non c'è bisogno di questo per video MPEG come DVD, ma\n" +"video_out_dxr3: non sarà possibile riprodurre contenuto non-MPEG con questo " +"driver\n" +"video_out_dxr3: di uscita video. Si veda README.dxr3 per dettagli sulla " +"configurazione di un codificatore.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 -msgid "percentage of skipped frames to tolerate" -msgstr "percentuale di frame saltati da tollerare." +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 +msgid "video output mode (TV or overlay)" +msgstr "modalità di visualizzazione (TV oppure overlay)" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not decoded in time, xine sends a notification." +"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " +"values are:\n" +"\n" +"letterboxed tv\n" +"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " +"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " +"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " +"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " +"standalone DVD player.\n" +"\n" +"widescreen tv\n" +"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " +"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " +"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " +"your.\n" +"\n" +"letterboxed overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " +"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" +"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " +"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " +"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" +"\n" +"widescreen overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " +"of DXR3 overlay." msgstr "" -"Quando non è mostrata una percentuale di frame superiore a questa, perché " -"non decodificati in tempo, xine invia una notifica." +"Il modo in cui la DXR3 visualizzerà il video finale può essere impostato " +"qui. I singoli valori sono: \n" +"\n" +"letterboxed tv\n" +"Invia il video solamente al connettore di uscita TV. Questa è la modalità " +"usata per i normali televisori 4:3. Il video anamorfico (16:9) sarà " +"visualizzato in una scatola, il materiale pan&scan avrà l'immagine tagliata " +"ai lati. Questa è l'impostazione comune per la visione TV e agisce come un " +"lettore DVD autosufficiente.\n" +"\n" +"widescreen tv\n" +"Invia il video solamente al connettore di uscita TV. Questa modalità è " +"pensata per i televisori a schermo panoramico 16:9. Il contenuto anamorfico " +"e pan&scan riempirà l'intero schermo, ma si dovrà impostare la proporzione " +"delle immagini a 16:9 manualmente.\n" +"\n" +"letterboxed overlay\n" +"Sovraimprimi il video sullo schermo del computer con l'opzione di scambiare " +"al volo all'uscita TV nascondendo la finestra video. L'overlay sarà " +"visualizzato con bordi neri se è anamorfico (16:9).\n" +"Questa impostazione è utile solamente nei rari casi in cui il canale " +"sottotitoli di un DVD si visualizzi solamente utilizzando la modalità " +"letterbox. Un buon esempio di questo sono le ombre animate dei commentatori " +"su \"Ghostbusters\".\n" +"\n" +"widescreen overlay\n" +"Sovraimprimi il video sullo schermo con l'opzione di scambiare al volo " +"all'uscita TV nascondendo la finestra video. Questa è la variante comune " +"dell'overlay DXR3." -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 -msgid "percentage of discarded frames to tolerate" -msgstr "percentuale di frame scartati da tollerare." +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +msgid "overlay colorkey value" +msgstr "valore della chiave cromatica di sovraimpressione" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not scheduled for display in time, xine sends a notification." -msgstr "" -"Quando non è mostrata una percentuale di frame superiore a questa, perché " -"non disposti alla visualizzazione in tempo, xine invia una notifica." - -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 -msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" +"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode." msgstr "" -"video_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " -"xine.\n" - -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 -#, c-format -msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "video_decoder: nessun plugin disponibile per gestire '%s'\n" - -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 -#, c-format -msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "video_decoder: errore, tipo di buffer sconosciuto: %08x\n" +"Valore esadecimale RGB della chiave cromatica.\n" +"Si possono provare provare valori diversi se si riscontrano finestre " +"trasparenti quando si utilizza la modalità overlay DXR3. " -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 -msgid "number of video buffers" -msgstr "numero di buffer video" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +msgid "overlay colorkey tolerance" +msgstr "tolleranza della chiave cromatica di sovraimpressione" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "" -"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" +"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " +"when using a too low setting." msgstr "" -"Il numero di buffer video (di 8kB ognuno) utilizzati da xine nella sua coda " -"interna. Valori alti significano una riproduzione più liscia per ingressi " -"inaffidabili, ma aumenta la latenza e il consumo di memoria." +"Un valore più alto aumenta la tolleranza per la chiave cromatica di " +"sovraimpressione.\n" +"Si possono provare valori più bassi se si riscontrano finestre trasparenti " +"quando si utilizza la modalità overlay DXR3, ma alcune parti dei bordi " +"dell'immagine potrebbero sparire se si utilizza un valore troppo basso." -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" -msgstr "" -"info_helper: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 +msgid "crop the overlay area at top and bottom" +msgstr "taglia l'area overlay nelle parti superiore e inferiore" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 -#, c-format +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " +"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." msgstr "" -"info_helper: conversione %s -> UTF-8 non supportata, nessuna conversione " -"eseguita\n" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 -msgid "Warning:" -msgstr "Attenzione:" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 -msgid "Unknown host:" -msgstr "Host sconosciuto:" +"Rimuove una linea di pixel dai margini superiore e inferioriore " +"dell'overlay. Si abiliti questo se si vedono linee verdi sopra o sotto " +"l'immagine." -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 -msgid "Unknown device:" -msgstr "Dispositivo sconosciuto:" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +msgstr "video_out_dxr3: autocalibrazione necessaria, overlay disabilitato.\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Rete irraggiungibile" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +msgid "preferred tv mode" +msgstr "modalità TV preferita" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 -msgid "Connection refused:" -msgstr "Connessione rifiutata:" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +msgid "" +"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" +"\n" +"ntsc: NTSC at 60Hz\n" +"pal: PAL at 50Hz\n" +"pal60: PAL at 60Hz\n" +"default: keep the card's setting" +msgstr "" +"Seleziona la modalità TV da utilizzare con il DXR3. I valori significano:\n" +"\n" +"ntsc: NTSC a 60Hz\n" +"pal: PAL a 50Hz\n" +"pal60: PAL a 60Hz\n" +"default: mantieni l'impostazione della scheda" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 -msgid "File not found:" -msgstr "File non trovato:" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" +msgstr "video_out_dxr3: impostazione della modalità video fallita.\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 -msgid "Read error from:" -msgstr "Errore leggendo da:" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 +msgid "" +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" +msgstr "" +"video_out_dxr3: è necessario un codificatore MPEG per riprodurre video non-" +"MPEG su DXR3.\n" +"video_out_dxr3: Si legga README.dxr3 per dettagli.\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 -msgid "Error loading library:" -msgstr "Errore nel caricamento della libreria:" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" +msgstr "" +"video_out_dxr3: ERRORE leggendo il file di inizializzazione dell'overlay. Si " +"esegua l'autocalibrazione.\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 -msgid "Encrypted media stream detected" -msgstr "Individuato flusso multimediale cifrato" +#: src/input/input_cdda.c:1621 +#, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "%s: impossibile connettersi a %s: %d\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 -msgid "Security message:" -msgstr "Messaggio di sicurezza:" +#: src/input/input_cdda.c:1668 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cdda: connesso al server CDDB %s:%d con successo.\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 -msgid "Audio device unavailable" -msgstr "Dispositivo audio non disponibile" +#: src/input/input_cdda.c:1673 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_cdda: connessione al server CDDB '%s:%d' non riuscita (%s).\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 -msgid "Permission error" -msgstr "Errore di permessi" +#: src/input/input_cdda.c:2707 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "CD Audio (CDDA)" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 -msgid "File is empty:" -msgstr "Il file è vuoto:" +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "device used for CD audio" +msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" -msgstr "" -"audio_out: calcolo del ritardo impossibile con un dispositivo audio non " -"disponibile.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." msgstr "" -"scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "8 bit non supportati dal driver, conversione a 16 bit.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "mono non supportato dal driver, conversione a stereo.\n" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "stereo non supportato dal driver, conversione a mono.\n" +"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende " +"utilizzare per riprodurre CD audio." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "metodo di sincronia audio/video" +#: src/input/input_cdda.c:2767 +msgid "query CDDB" +msgstr "interroga CDDB" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." msgstr "" -"Quando si riproducono audio e video ci sono almeno due orologi coinvolti. Il " -"orologi di sistema, su cui sono sincronizzati i frame video, e il orologi " -"nel proprio hardware sonoro, che determina la velocità della riproduzione " -"audio. Questi orologi non corrono mai alla stessa velocità, ad eccezione di " -"alcuni rari casi in cui sono fisicamente identici. In generale, i due " -"orologi inizieranno a distanziarsi dopo un certo periodo, per quesot motivo " -"xine offre due modi di tenere audio e video sincronizzati: \n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"Questo è il metodo standard che applica una distanziazione contraria al " -"video appena la distanza con l'audio si è accumulata oltre ad un valore " -"soglia.\n" -"\n" -"resample\n" -"Per alcuni hardware video, limitati ad un frame rate fisso (come DXR3 o " -"altre schede di decodifica) il metodo precedente non funziona, poiché il " -"video non si può distanziare. Per questo viene ricampionato il flusso audio " -"per accorciarlo o allungarlo per compensare con la distanza presa " -"dall'audio. Questo metodo non funziona per il passaggio diretto digitale, " -"dove i dati audio sono passati ad un decodificatore esterno in forma " -"digitale." +"Abilita le interrogazioni CDDB, che forniranno titoli e nomi di tracce " +"adatte per i propri CD audio.\n" +"Si tenga in mente che a meno che non si usi un proprio CDDB privato queste " +"informazioni sono ricercate su un server internet che può raccogliere un " +"profilo delle proprie abitudini d'ascolto." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" -msgstr "abilita ricampionamento" +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "CDDB server name" +msgstr "nome del server CDDB" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -"Quando la frequenza di campionamento dell'audio decodificato non corrisponde " -"alle capacità del proprio hardware sonoro è richiesto un adattamento " -"chiamato \"ricampionamento\". Qui si può selezionare se abilitare, " -"disabilitare o utilizzare automaticamente quando necessario il " -"ricampionamento." +"Il server CDDB da utilizzare per recuperare titoli e tracce.\n" +"Questa impostazione è critica, perché il server riceverà informazioni sulle " +"proprie abitudini d'ascolto e potrebbe rispondere alle interrogazioni con " +"risposte maliziose. Assicuratevi di inserire un server di cui ci si possa " +"fidare." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "ricampiona sempre a questa frequenza (0 per disabilitare)" +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "CDDB server port" +msgstr "porta del server CDDB" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 -msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." -msgstr "" -"Alcuni driver audio non annunciano correttamente le capacità dell'hardware " -"sonoro. Impostando un valore diverso da zero qui si può forzare il " -"ricampionamento del flusso audio alla frequenza data." +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +msgstr "La porta del server utilizzato per recuperare titoli e tracce." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" -msgstr "offset per il passaggio diretto digitale" +#: src/input/input_cdda.c:2789 +msgid "CDDB cache directory" +msgstr "directory cache CDDB" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but CDDB caching." msgstr "" -"Se si utilizza un decodificatore surround esterno e l'audio è in anticipo o " -"in ritardo rispetto al video, si può inserire un offset fisso per " -"compensare.\n" -"L'unità di misura è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi." +"Le risposte dal server CDDB saranno salvate in questa directory.\n" +"Questa impostazione è critica, perché in questa directory saranno creati " +"file con nomi incontrollati. Assicurative di utilizzare una directory " +"dedicata non utilizzata per altro oltre al caching CDDB. " -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" -msgstr "riproduci audio anche a velocità basse/elevate" +#: src/input/input_cdda.c:2797 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" +msgstr "rallenta il lettore dischi a questa velocità" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +#: src/input/input_cdda.c:2798 msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." msgstr "" -"Se si abilita questa opzione, l'audio sarà ascoltabile anche quando la " -"velocità di riproduzione è diversa da 1X. Ovviamente sarà distorto (tono più " -"basso o più alto). Se si vuole sperimentare preservando il tono, è possibile " -"provare il plugin di post-elaborazione audio 'stretch'." - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" -msgstr "volume audio di partenza" +"Poiché alcuni lettori CD o DVD sono molto rumorosi a causa dell'alta " +"velocità di rotazione del disco, xine proverà a rallentarli. Con la normale " +"riproduzione CD o DVD le alte velocità di trasferimento dati che richiedono " +"la rotazione veloce non sono necessarie, quindi il rallentamento non " +"dovrebbe influenzare le prestazioni di riproduzione.\n" +"Un valore pari a zero disabilita il rallentamento." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "Il volume audio generale da impostare all'avvio di xine.partenza" +#: src/input/input_dvb.c:881 +#, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" +msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "ripristina il volume all'avvio" +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" -"Se disabilitato, xine non modificherà alcuna impostazione del mixer " -"all'avvio." +#: src/input/input_dvb.c:2710 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2734 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -"audio_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " -"xine.\n" +"input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" -msgstr "" +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_dvb: ricerca del canale %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 +#: src/input/input_dvb.c:2768 #, c-format -msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -"load_plugins: plugin %s ignorato, versione di interfaccia %d errata " -"(dovrebbe essere %d)\n" +"input_dvb: corrispondenza esatta per %s non trovata: saranno provate le " +"corrispondenze parziali.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 +#: src/input/input_dvb.c:2775 #, c-format -msgid "priority for %s decoder" -msgstr "priorità per il decoder %s" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 -msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." -msgstr "" -"La priorità fornisce una gerarchia nel caso in cui un certo tipo di " -"contenuto possa essere gestito da più di un decoder.\n" -"Una priorità pari a 0 abilita la priorità predefinita del decoder." +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_dvb: trovato canale corrispondente %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 +#: src/input/input_dvb.c:2788 #, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -"load_plugins: il plugin demuxer %s non fornisce una priorità, xine-lib " -"utilizzerà la priorità predefinita.\n" +"input_dvb: canale %s non trovato in channels.conf, sarà utilizzata un " +"predefinito.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 -#, c-format +#: src/input/input_dvb.c:2794 msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" msgstr "" -"load_plugins: il plugin di ingresso %s non fornisce una priorità, xine-lib " -"utilizzerà la priorità predefinita.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: trovato plugin %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: trovato plugin statico %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "" -"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare %" -"s.\n" +"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato l'ultimo canale " +"visto.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +#: src/input/input_dvb.c:2800 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare " -"il plugin statico.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: tipo del plugin statico sconosciuto %d\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: impossibile individuare %s\n" +"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato il canale " +"predefinito 0.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 -#, c-format +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" msgstr "" -"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s:\n" -"%s\n" +"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-S, ma il sintonizzatore non pare " +"essere QPSK (DVB-S)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 -#, c-format +#: src/input/input_dvb.c:2832 msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" msgstr "" -"load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: directory %s illeggibile ignorata.\n" +"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-T ma il sintonizzatore non pare " +"essere OFDM (DVB-T)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 -#, c-format +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" msgstr "" -"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s (stadio 2):\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "load_plugins: Argh! %s non contiene informazioni plugin.\n" +"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare " +"essere QAM (DVB-C)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: strategia di riconoscimento contenuto sconosciuta %d\n" +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 -#, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "load_plugins: utilizzo del demuxer '%s'\n" +#: src/input/input_dvb.c:2938 +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_dvb: impossibile creare thread di aggiornamento EPG.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 -#, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "load_plugins: caricamento del plugin output audio fallito <%s>\n" +#: src/input/input_dvb.c:3000 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "usa il 'taglio centrale' DVB (zoom)" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 +#: src/input/input_dvb.c:3001 msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." msgstr "" -"load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato " -"alcun driver audio utilizzabile.\n" +"Questo permetterà la riproduzione a pieno schermo di contenuto 4:3 trasmesso " +"in un frame 16:9." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: impossibile rimuovere la libreria plugin %s:\n" -"%s\n" +#: src/input/input_dvb.c:3094 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)" -#: src/xine-utils/memcpy.c:479 -msgid "memcopy method used by xine" -msgstr "metodo di copia di memoria usato da xine" +#: src/input/input_dvb.c:3242 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "Ricorda l'ultimo canale DVB visto." -#: src/xine-utils/memcpy.c:480 +#: src/input/input_dvb.c:3243 msgid "" -"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " -"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " -"this copying. Usually, the best method is detected automatically." +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " msgstr "" -"La copia di grandi blocchi di memoria è una delle operazioni più costose nei " -"computer moderni. Per questo xine fornisce diversi metodi raffinati per fare " -"tale copia. Solitamente il metodo migliore è riconosciuto automaticamente." +"Durante l'auto riproduzione xine ricorderà e scambierà al canale indicato in " +"media.dvb.last_channel ." -#: src/xine-utils/memcpy.c:507 -msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" -msgstr "Test di velocità dei metodi memcpy (più piccolo è migliore):\n" +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Last DVB channel viewed" +msgstr "Ultimo canale DVB visto" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 -msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" -msgstr "video_out_syncfb: errore. (YUV2 non supportato dalla scheda grafica)\n" +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "Se abilitato xine ricorderà e scambierà a questo canale." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 -msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" -msgstr "video_out_syncfb: errore. (YV12 non supportato dalla scheda grafica)\n" +#: src/input/input_dvb.c:3257 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" -"video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:0 (3 " -"piani))\n" +"Lasciare questo a zero a meno che non si abbia davvero più di una scheda nel " +"proprio sistema." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" -msgstr "" -"video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:0 (2 " -"piani))\n" +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" -msgstr "" -"video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:2)\n" +#: src/input/input_dvd.c:610 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Errore nella lettura del prossimo blocco dal DVD (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" -msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: Errore di apertura del dispositivo DVD\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" -msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta RGB565)\n" +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "dispositivo utilizzato per la riproduzione DVD" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" -"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " -"RGB565)\n" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." msgstr "" -"video_out_syncfb: annullamento. (il modulo non supporta YV12, YUY2 o " -"RGB565)\n" +"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore DVD, che si intende usare " +"per riprodurre DVD." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "raw device set up for DVD access" +msgstr "dispositivo diretto impostato per l'accesso DVD" + +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" -"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " -"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " -"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -"video_out_syncfb: informazione. (il controllo luminosità/contrasto non sarà " -"disponibile perché il modulo SyncFB sembra obsoleto. Riferirsi a README." -"syncfb per informazioni su come aggiornarlo.)\n" +"Se questo valore punta ad un dispositivo diretto collegato al proprio " +"lettore DVD, xine utilizzerà quest'ultimo per la riproduzione, con il " +"vantaggio di essere leggemente più veloce e di saltare la cache del " +"dispositivo a blocchi, che evita di buttare contenuto importante della cache " +"tenendo memorizzati i dati del DVD. L'utilizzo della cache del dispositivo a " +"blocchi per i DVD è inutile, poiché quasi tutti i dati DVD sono utilizzati " +"solo una volta.\n" +"Si veda la documentazione sull'impostazione dei dispositivi diretti (man " +"raw) per maggiori informazioni." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 -msgid "default number of frame repetitions" -msgstr "numero predefinito di ripetizioni dei frame" +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "CSS decryption method" +msgstr "Metodo di decifratura CSS" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" -"This specifies how many times a single video frame will be displayed " -"consecutively." +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." msgstr "" -"Specifica quante volte un singolo frame video sarà visualizzato " -"consecutivamente." - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 -msgid "" -"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" -msgstr "" -"plugin di uscita video per xine utilizzante il modulo SyncFB per schede " -"Matrox G200/G400" +"Seleziona il metodo di decifratura che libdvdcss utilizzerà per decifrare i " +"DVD protetti da copia. Si provino i vari metodi se si hanno problemi nella " +"riproduzione di DVD cifrati." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 -msgid "SyncFB device name" -msgstr "nome del dispositivo SyncFB" +#: src/input/input_dvd.c:1823 +msgid "path to the title key cache" +msgstr "percorso alla cache delle chiavi dei titoli" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 +#: src/input/input_dvd.c:1824 msgid "" -"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " +"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but DVD key caching." msgstr "" -"Specifica il nome del file per il dispositivo SyncFB (TeleTux) da " -"utilizzare.\n" -"Questa impostazione è critica perché quando cambiato ad un file diverso xine " -"può essere utilizzato per riempire questo file con contenuto arbitrario. Ci " -"si accerti che il valore inserito sia veramente un dispositivo framebuffer." - -#: src/video_out/video_out_stk.c:454 -msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" -msgstr "plugin di output video di xine che usa Libstk Surface Set-top Toolkit" +"Poiché rompere la protezione da copia dei DVD cifrati può richiedere diverso " +"tempo, libdvdcss memorizzerà le chiavi decifrate in questa directory.\n" +"Questa impostazione è critica, poiché file con nomi incontrollabili saranno " +"creati in questa directory. Assicuratevi di utilizzare una directory " +"dedicata non utilizzata per altri scopi oltre alla memorizzazioni delle " +"chiavi DVD." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 -msgid "video overlay colour key" -msgstr "chiave cromatica per l'overlay video" +#: src/input/input_dvd.c:1846 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +msgstr "regione a cui il lettore DVD dirà di appartenere (da 1 a 8)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/input/input_dvd.c:1847 msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." msgstr "" -"La chiave cromatica è utilizzata per dire alla scheda grafica dove " -"sovrapporre l'immagine video. Si provino diversi valori se si notano le " -"finestre diventare trasparenti." +"Questa impostazione necessita di essere cambiata solo se il proprio DVD " +"salta ad uno schermo lamentandosi di un codice regionale errato. Non ha " +"nulla a che vedere con il codice regionale settato nei lettori DVD, è " +"interamente software." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 -msgid "autopaint colour key" -msgstr "colora automaticamente la chive cromatica" +#: src/input/input_dvd.c:1853 +msgid "default language for DVD playback" +msgstr "lingua predefinita per la riproduzione DVD" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 -msgid "Make Xv autopaint its colorkey." -msgstr "Fa sì che Xv colori automaticamente la propria chiave cromatica." +#: src/input/input_dvd.c:1854 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." +msgstr "" +"xine proverà ad usare questa lingua come predefinita per la riproduzione " +"DVD. Finché il DVD la supporta, menu e tracce audio saranno presentate in " +"questa lingua.\n" +"Questo valore deve essere un codice di lingua di due caratteri ISO639." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 -msgid "enable double buffering" -msgstr "abilita doppio buffering" +#: src/input/input_dvd.c:1860 +msgid "read-ahead caching" +msgstr "read-ahead caching" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" -"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " -"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " -"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -"Il doppio buffering sincronizzerà l'aggiornamento dell'immagine video con il " -"ridisegnod ell'intero schermo (ritracciamento verticale). Questo eliminerà " -"gli sfarfallii e gli artifatti, ma utilizzerà più memoria video." +"xine può usare la cache read ahead per l'accesso al lettore DVD.\n" +"Questo può portare a cattiva riproduzione su lettori lenti, ma migliora " +"l'impatto con il cambio di strato nel DVD sui lettori più veloci." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 -msgid "deinterlace method (deprecated)" -msgstr "metodo di deinterlacciamento (deprecato)" +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "unit for the skip action" +msgstr "unità per l'azione di salto" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" -"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " -"processing settings instead.\n" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" "\n" -"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " -"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " -"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " -"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " -"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " -"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " -"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " -"these artifacts. The individual values are:\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" "\n" -"none\n" -"Disables software deinterlacing.\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" "\n" -"bob\n" -"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" +msgstr "" +"Si può configurare il comportamento quando si effettua un comando di salto " +"(usando per esempio i pulsanti 'skip')). I singoli valori significano:\n" "\n" -"weave\n" -"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " -"for high detail in low movement scenes.\n" +"skip program\n" +"salterà un programma del DVD, ovvero un'unità di navigazione simile agli " +"indici dei CD audio, è il normale comportamento dei player DVD.\n" "\n" -"greedy\n" -"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" +"skip part\n" +"salterà una parte del DVD, che è un'unità strutturale simile alle tracce su " +"un CD audio; le parti solitamente coincidono con i programmi, ma possono " +"essere più grandi.\n" "\n" -"onefield\n" -"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" +"skip title\n" +"salterà un titolo DVD, un'unità strutturale che rappresenta intere " +"funzionalità sul DVD." + +#: src/input/input_dvd.c:1883 +msgid "unit for seeking" +msgstr "unità per la ricerca" + +#: src/input/input_dvd.c:1884 +msgid "" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" "\n" -"onefieldxv\n" -"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" "\n" -"linearblend\n" -"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " -"with medium CPU usage." +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" msgstr "" -"Questa impostazione è deprecata, si dovrebbe utilizzare la nuova " -"impostazione per il deinterlacciamento in post elaborazione invece. \n" -"\n" -"Dai vecchi giorni della TV analogica, dove le linee pari e dispari del frame " -"erano visualizzate in momenti diversi proviene l'idea di migliorare la " -"scioltezza dei movimenti anche registrando le linee in momenti diversi, e " -"praticando il cosiddetto \"interlacciamento\". Sfortunatamente i video " -"moderni visualizzano le linee pari e dispari come un solo frame (display " -"progrssivo), portando alla visualizzazione di brutti errori conosciuti come " -"artefatti di comb. Il deinterlacciamento software è un approccio alla " -"riduzione di tali artefatti. I singoli valori sono:\n" -"\n" -"none\n" -"Disabilita il deinterlacciamento software.\n" +"Si può configurare il dominio interessato dalla slitta di ricerca. I singoli " +"valori indicano:\n" "\n" -"bob\n" -"Interpola le linee tra le parti in movimenti dell'immagine.\n" +"seek in program chain\n" +"la ricerca sarà effettuata su un'intera catena del programma DVD, che è " +"un'unità di navigazione che rappresenta l'intero flusso video della corrente " +"funzionalità.\n" "\n" -"weave\n" -"Simile a bob, ma con la tendenza di preservare la risoluzione completa, " -"migliore per un maggior dettaglio su scene dal movimento lento.\n" +"seek in program\n" +"la ricerca sarà effettuata su un programma DVD, che è un'unità di " +"navigazione che rappresenta un capitolo della corrente funzionalità." + +#: src/input/input_dvd.c:1895 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "modalità di riproduzione quando si fornisce un titolo/capitolo" + +#: src/input/input_dvd.c:1896 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" "\n" -"greedy\n" -"Deinterlacciatore adattante molto buono, ma che richiede molta potenza di " -"CPU.\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" "\n" -"onefield\n" -"Interopola e riduce sempre la risoluzione verticale.\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" +msgstr "" +"Si può configurare il comportamento quando si riproduce un DVD da un certo " +"titolo o capitolo (per esempio usando il MRL 'dvd:/1.2'). I singoli valori " +"significano:\n" "\n" -"onefieldxv\n" -"Come onefield, ma effettua l'interpolazione in hardware.\n" +"entire dvd\n" +"riproduce l'intero DVD partendo dalla posizione indicata.\n" "\n" -"linearblend\n" -"Applica un leggero sfocamento verticale per rimuovere gli artefatti di comb. " -"Buoni risultati con un uso di CPU medio." +"one chapter\n" +"riproduce soltanto lo specifico titolo/capitolo e quindi si ferma." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 -msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" -msgstr "plugin di output video per xine utilizzante l'estensione X video XvMC" +#: src/input/input_file.c:203 +#, c-format +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 -msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" -msgstr "video_out_xvmc: estensione XvMC non presente.\n" +#: src/input/input_file.c:400 +#, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_file: Permesso negato: >%s<\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 -msgid "" -"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -msgstr "" -"video_out_xvmc: estensione XV presente ma non è stato possibile trovare una " -"porta yuv12 utilizzabile.\n" +#: src/input/input_file.c:405 +#, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: File non trovato: >%s<\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 #, c-format -msgid "" -"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" -" for hardware colorspace conversion and scaling\n" +msgid "input_file: File empty: >%s<\n" +msgstr "input_file: File vuoto: >%s<\n" + +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "plugin di input del file" + +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "Posizione di partenza del navigatore di file" + +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -"video_out_xxmc: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s\n" -" per la conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" +"Il navigatore per selezionare i file da riprodurre partirà da questa " +"posizione." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 -msgid " idct and motion compensation acceleration \n" -msgstr " accelerazione idct e compensazione del movimento \n" +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "elenca i file nascosti" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 -msgid " motion compensation acceleration only\n" -msgstr " solo accelerazione della compensazione di movimento\n" +#: src/input/input_file.c:1036 +msgid "" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." +msgstr "" +"Se abilitato, il navigatore per selezionare i file da riprodurre mostrerà " +"anche i file nascosti." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 -msgid " no XvMC support \n" -msgstr " nessun supporto XvMC \n" +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +#: src/input/input_http.c:174 #, c-format -msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -msgstr " Con overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" +msgstr "input_http: gethostbyname(%s) fallito: %s\n" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" -msgstr "plugin di output video per xine per win32 che usa directx" +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 +#, c-format +msgid "input_http: read error %d\n" +msgstr "input_http: errore di lettura %d\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 -msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: errore: impossibile controllare la superficie DGA per la " -"finestra video\n" +#: src/input/input_http.c:627 +msgid "Connecting HTTP server..." +msgstr "Connessione in corso al server HTTP..." -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 +#: src/input/input_http.c:819 #, c-format -msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: errore: impossibile aprire il dispositivo framebuffer '%s'\n" +msgid "input_http: invalid http answer\n" +msgstr "input_http: risposta http non valida\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 +#: src/input/input_http.c:825 #, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" -msgstr "video_out_pgx64: Errore: ioctl fallita, dispositivo non valido (%s)\n" +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: 3xx ridirezione: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 #, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Errore: '%s' non`e un dispositivo framebuffer xvr100/pgx64/" -"pgx24\n" +msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: lo stato di http non è 2xx: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Errore: l'overlay video su questo schermo è già in uso.\n" +#: src/input/input_http.c:853 +#, c-format +msgid "input_http: content length = % bytes\n" +msgstr "input_httml: lunghezza del contenuto = % byte\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 -msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Error: impossibile impostare le priorità della finestra.\n" +#: src/input/input_http.c:922 +#, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "input_http: buffer esaurito dopo %d byte." -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Attenzione: poca memoria video, buffer multiplo " -"disabilitato.\n" +#: src/input/input_http.c:996 +msgid "http input plugin" +msgstr "plugin di ingresso http" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 -msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" -msgstr "video_out_pgx64: Error: memoria video insufficiente.\n" +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "HTTP proxy host" +msgstr "Server proxy HTTP" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Attenzione: poca memoria video, doppio buffer " -"disabilitato.\n" +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "The hostname of the HTTP proxy." +msgstr "Nome del proxy HTTP" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 -msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" -msgstr "video_out_pgx64: Errore: ioctl fallita (FBIOGATTR)\n" +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Porta proxy HTTP" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 -msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " -"video image. Try using different values if you see the video showing through " -"other windows." -msgstr "" -"La chiave cromatica è utilizzata per dire alla scheda grafica dove " -"sovrapporre l'immagine video. Si provino diversi valori se si notano le " -"finestre diventare trasparenti." +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "The port number of the HTTP proxy." +msgstr "Il numero di porta del proxy HTTP" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 -msgid "enable chroma keying" -msgstr "abilita chiave cromatica" +#: src/input/input_http.c:1076 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Nome utente proxy HTTP" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 -msgid "" -"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " -"into each frame." -msgstr "" -"Disegna la grafica OSD sopra alla chiave cromatica anziché mescolarlo di " -"volta in volta nei frame." +#: src/input/input_http.c:1077 +msgid "The user name for the HTTP proxy." +msgstr "Il nome utente per il proxy HTTP" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 -msgid "enable multi-buffering" -msgstr "abilita buffer multiplo" +#: src/input/input_http.c:1080 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Password proxy HTTP" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 -msgid "" -"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " -"memory." -msgstr "" -"Il buffer multiplo migliora le prestazioni al costo di usare più memoria " -"video." +#: src/input/input_http.c:1081 +msgid "The password for the HTTP proxy." +msgstr "La password per il proxy HTTP" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage fallita.\n" -"video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" +#: src/input/input_http.c:1084 +msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" +msgstr "Domini per cui si vuole ignorare il proxy HTTP" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " +"ignored.\n" +"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " +"(full match required)." msgstr "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage ha restituito una dimensione pari a zero.\n" -"video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" +"Una lista separata da virgole di nomi di dominio per cui il proxy deve " +"essere ignorato.\n" +"Se un nome di dominio è prefissato da =, allora è trattato come il nome di " +"un singolo host (e viene richiesta corrispondenza completa)." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xxmc: errore nella memoria condivisa in shmget: %s\n" -"video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "plugin di ingresso per stream MMS" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +msgid "network bandwidth" +msgstr "larghezza di banda" + +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 msgid "" -"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." msgstr "" -"video_out_xxmc: errore X11 durante la creazione dell'oggetto XImage in " -"memoria condivisa.\n" -"video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" +"Specifica la larghezza di banda della propria connessione ad Internet. " +"Questa sarà utilizzata quando i server di streaming offrano versioni diverse " +"con diversi requisiti di banda dello stesso flusso." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 -msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xxmc: estensione Xv non presente.\n" +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "Protocollo MMS" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" -"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." msgstr "" -"video_out_xmmc: estensione XV presente ma non è stato possibile trovare una " -"porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico " -"non supporti Xv.\n" +"Seleziona il protocollo in cui incapsulare MMS.\n" +"TCP è migliore ma potrebbe essere necessario HTTP se si è dietro a firewall." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 #, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_xxmc: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " -"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "modalità di ridimensionamento bilineare" +msgid "input_net: socket(): %s\n" +msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" -"Seleziona la modalità di ridimensionamento bilineare per le schede Permedia. " -"I singoli valori sono:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disabilita il filtro bilineare\n" -"1 - abilita il filtro bilineare\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disabilita il filtro bilineare\n" -"1 - abilita il filtro lineare orizzontale\n" -"2 - abilita il filtro bilineare completo" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 +#, c-format +msgid "input_net: connect(): %s\n" +msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 +#, c-format +msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "input_net: impossibile risolvere '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "pitch alignment workaround" +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 +#, c-format +msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" +msgstr "input_net: impossibile connettesi a '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" -"Alcuni driver video difettosi richiedono un workaround per funzionare " -"correttamente." +#: src/input/input_net.c:510 +msgid "net input plugin as shipped with xine" +msgstr "plugin di input della rete trasportato così con xine" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." -msgstr "Fa sì che XvMC riservi più frame per un miglior buffer." +#: src/input/input_pnm.c:262 +msgid "pnm streaming input plugin" +msgstr "plugin di input per lo stream pnm" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" -msgstr "" -"Alcune implementazioni XvMC permettono più di 8 frame.\n" -"Questa opzione, quando abilitata, fa sì che il drive tenti\n" -"di riservare 15 frame. Necessario per unichrom e VDR istantanei.\n" +#: src/input/input_pvr.c:603 +#, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" +msgstr "input_pvr: errore creando il file pvr (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 -msgid "Unichrome cpu save" -msgstr "Risparmio CPU Unichrome" +#: src/input/input_pvr.c:760 +#, c-format +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" +msgstr "input_pvr: errore aprendo il file pvr (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 -msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" -msgstr "" -"Risparmia tempo di CPU \"dormendo\" quando il decoder è inf unzione.\n" -"Solo per kernel Linux 2.6 o 2.4 con patch multimediale.\n" -"Sperimentale.\n" +#: src/input/input_pvr.c:836 +#, c-format +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" +msgstr "input_pvr: errore di lettura (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" -msgstr "Correggi i colori dei sottotitoli difettosi su NVIDIA XvMC" +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 +#, c-format +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" +msgstr "input_pvr: errore aprendo il dispotivo %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" -msgstr "" -"C'è un errore nella libreria XvMC NVIDIA che rende i colori rossi dell'OSD " -"blu e viceversa. Questa opzione fornisce un workaround.\n" +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC fallito, forse l'interfaccia è cambiata?\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." -msgstr "Utilizza bob come metodo di deinterlacciamento accelerato." +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC fallito, forse l'interfaccia è cambiata?\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 -msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" -msgstr "" -"Quando l'interlacciamento è abilitato per i frame accelerati hardware, " -"alterna i campi superiore e inferiori al doppio del frame rate.\n" +#: src/input/input_pvr.c:1528 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +msgstr "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X" +#: src/input/input_pvr.c:1554 +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +msgstr "dispositivo utilizzato per WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "red intensity" -msgstr "intensità del colore rosso" +#: src/input/input_pvr.c:1555 +msgid "The path to the device of your WinTV card." +msgstr "Il percorso al dispositivo della propria scheda WinTV." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "The intensity of the red colour components." -msgstr "L'intensità dei componenti di colore rosso." +#: src/input/input_rtp.c:185 +#, c-format +msgid "socket(): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "green intensity" -msgstr "intensità del colore verde" +#: src/input/input_rtp.c:195 +msgid "IP address specified is multicast\n" +msgstr "L'indirizzo IP specificato è multicast\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "The intensity of the green colour components." -msgstr "L'intensità dei componenti di colore verde." +#: src/input/input_rtp.c:204 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" +msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "blue intensity" -msgstr "intensità del colore blu" +#: src/input/input_rtp.c:212 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "The intensity of the blue colour components." -msgstr "L'intensità dei componenti di colore blu." +#: src/input/input_rtp.c:219 +#, c-format +msgid "bind(): %s.\n" +msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" -msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n" +#: src/input/input_rtp.c:239 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo per l'interfaccia %s: %s\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" -msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yv12\n" +#: src/input/input_rtp.c:257 +#, c-format +msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" +msgstr "" +"setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) non riuscito (multicast del kernel?): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 -msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" -msgstr "video_out_vidix: la versione della libreria VIDIX è errata\n" +#: src/input/input_rtp.c:279 +#, c-format +msgid "unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "impossibile risolvere '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 -msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" -msgstr "video_out_vidix: impossibile trovare un driver VIDIX funzionante\n" +#: src/input/input_rtp.c:289 +#, c-format +msgid "unable to bind to '%s'.\n" +msgstr "impossibile fare il bind a '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 +#: src/input/input_rtp.c:317 #, c-format -msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" -msgstr "video_out_vidix: utilizzando il driver %s di %s\n" +msgid "recv(): %s.\n" +msgstr "recv(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 -msgid "video overlay colour key red component" -msgstr "componente rossa della chiave cromatica di sovraimpressione" +#: src/input/input_rtp.c:605 +msgid "RTP: stopping reading thread...\n" +msgstr "RTP: interruzione di lettura di thread...\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 -msgid "video overlay colour key green component" -msgstr "componente verde della chiave cromatica di sovraimpressione" +#: src/input/input_rtp.c:608 +msgid "RTP: reading thread terminated\n" +msgstr "RTP: lettura thread terminata\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 -msgid "video overlay colour key blue component" -msgstr "componente blu della chiave cromatica di sovraimpressione" +#: src/input/input_rtp.c:623 +#, c-format +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" +msgstr "Apertura in corso > nome del file: %s porta: %d interfaccia: %s<\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 -msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" -msgstr "plugin di output video di xine che usa libvidix per x11" +#: src/input/input_rtp.c:640 +#, c-format +msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: impossibile creare nuova thread (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 -msgid "framebuffer device name" -msgstr "nome del dispositivo framebuffer" +#: src/input/input_rtp.c:746 +msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" +msgstr "plugin input RTP e UDP tarsportati così con xine" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" -"Specifica il nome del file per il dispositivo framebuffer da utilizzare.\n" -"Questa impostazione è critica, poiché se questo viene cambiato ad un file " -"diverso, xine può essere utilizzato per riempire questo file con contenuto " -"arbitrario, si deve quindi essere attenti che il valore inserito sia " -"veramente un dispositivo framebuffer valido." +#: src/input/input_rtsp.c:284 +msgid "rtsp streaming input plugin" +msgstr "plugin di input per lo stream rtsp" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 -msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" -msgstr "" -"plugin di output video di xine che usa libvidix per il frame buffer Linux" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +msgstr "Plugin di ingresso CIFS/SMB basato su libsmbclient" -#: src/video_out/video_out_aa.c:311 -msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" -msgstr "plugin di uscita video per xine usante la libreria art ascii" - -#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 -msgid "use hardware acceleration if available" -msgstr "utilizza accelerazione hardware se disponibile" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 +#, c-format +msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" +msgstr "stdin: impossibile tornare indietro! (% %)\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 -msgid "" -"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " -"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " -"if things go wrong." -msgstr "" -"Sarà utilizzata l'accelerazione fornita dall'hardware grafico se il sistema " -"lo supporta. Nel caso in cui non funzionasse è possibile disabilitarla." +#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 +#, c-format +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" +msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 -msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" -msgstr "" -"sdl dovrà emulare una superficie a 16 bit, questo rallenterà le cose.\n" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 +msgid "stdin streaming input plugin" +msgstr "plugin di input per lo stream di stdin" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 -msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" -msgstr "video_out_sdl: la modalità a pieno schermo NON è supportata.\n" +#: src/input/input_v4l.c:379 +msgid "Buffer underrun..." +msgstr "Buffer underrun..." -#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 -msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" -msgstr "plugin di uscita video di xine utilizzante SDL" +#: src/input/input_v4l.c:383 +msgid "Buffer overrun..." +msgstr "Buffer overrun..." -#: src/video_out/video_out_none.c:279 -msgid "xine video output plugin which displays nothing" -msgstr "plugin di uscita video per xine che non visualizza nulla" +#: src/input/input_v4l.c:386 +msgid "Adjusting..." +msgstr "Calibrando..." -#: src/video_out/video_out_xv.c:296 -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage fallita.\n" -"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" +#: src/input/input_v4l.c:660 +msgid "Tuner name not found\n" +msgstr "Nome del sintonizzatore non trovato.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:306 -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage ha restituito una dimensione pari a zero.\n" -"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1876 +msgid "v4l tv input plugin" +msgstr "plugin di ingresso TV V4L" -#: src/video_out/video_out_xv.c:314 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: errore nella memoria condivisa in shmget: %s\n" -"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1880 +msgid "v4l radio input plugin" +msgstr "plugin di ingresso radio V4L" -#: src/video_out/video_out_xv.c:346 -msgid "" -"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: errore X11 durante la creazione dell'oggetto XImage in memoria " -"condivisa.\n" -"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1912 +msgid "v4l video device" +msgstr "dispositivo video v4l" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 -msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1913 +msgid "The path to your Video4Linux video device." +msgstr "Il percorso al proprio dispositivo video Video4Linux." -#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 -msgid "" -"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" -"video_out_xv: estensione XV presente ma non è stato possibile trovare una " -"porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico " -"non supporti Xv.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1938 +msgid "v4l radio device" +msgstr "dispositivo radio v4l" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " -"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1939 +msgid "The path to your Video4Linux radio device." +msgstr "Il percorso al proprio dispositivo radio Video4Linux," -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" +#: src/input/input_vcd.c:850 +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" +msgstr "input_vcd: MRL malformata. Utilizzare vcdo://\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" +#: src/input/input_vcd.c:856 +#, c-format +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" +msgstr "input_vcd: traccia %d non valida (intervallo valido: 0 .. %d)\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 -msgid "OpenGL renderer" -msgstr "Visualizzatore OpenGL" +#: src/input/input_vcd.c:923 +msgid "Video CD input plugin" +msgstr "plugin di input per Video CD" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 -msgid "" -"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" -"\n" -"2D_Tex_Fragprog\n" -"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " -"slice\n" -"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" -"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" -"\n" -"2D_Tex\n" -"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " -"slice.\n" -"2D_Tex_Tiled\n" -"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " -"textured\n" -"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" -"Image_Pipeline\n" -"This module uses glDraw() to render the images.\n" -"Only accelerated on few drivers.\n" -"Does not interpolate on scaling.\n" -"\n" -"Cylinder\n" -"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" -"\n" -"Environment_Mapped_Torus\n" -"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" -msgstr "" -"Il plugin OpeNGL fornsice diversi moduli visualizzatori:\n" -"\n" -"2D_Tex_Fragprog\n" -"Questo modulo scarica l'immagine come texture YUV2D e le visualizza come una " -"superficie texturizzata utilizzando programmi di frammentazione per " -"ricostruire l'RGB.\n" -"Questo è il metodo migliore e il più veloce sulle moderne schede grafiche.\n" -"\n" -"2D_Tex\n" -"Questo modulo scarica le immagini come texture 2D e le visualizza come una " -"superficie texturizzata.\n" -"2D_Tex_Tiled\n" -"Questo modulo scarica le immagine come texture 2D multiple e le visualizza " -"come una superficie texturizzata. Per questo funziona anche con dimensioni " -"massime delle texture più basse.\n" -"Image_Pipeline\n" -"Questo modulo utilizza glDraw() per visualizzare le immagini.\n" -"Accelerato solo su alcuni driver.\n" -"Non interpola nel ridimensionamento.\n" -"\n" -"Cylinder\n" -"Mostra le immagini su un cilindro che ruota. Bell'effetto :)\n" -"\n" -"Environment_Mapped_Torus\n" -"Mostra le immagini su un torroide che ruota. Beeello =)" +#: src/input/input_vcd.c:968 +#, c-format +msgid "unable to open %s: %s.\n" +msgstr "impossibile aprire %s: %s.\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 -msgid "OpenGL minimum framerate" -msgstr "framerate OpenGL minima" +#: src/input/input_vcd.c:1044 +#, c-format +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +msgstr "input_vcd: impossibile aprire %s: %s.\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 -msgid "" -"Minimum framerate for animated render routines.\n" -"Ignored for static render routines.\n" -msgstr "" -"Minima framerate per le routine di visualizzazione animata.\n" -"Ignorato per le routine statiche.\n" +#: src/input/input_vcd.c:1098 +msgid "device used for VCD playback" +msgstr "dispositivo utilizzato per la riproduzione VCD" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" -"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" -"it also reduces flickering a lot.\n" -"It should not have any performance impact." +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " +"VideoCDs with." msgstr "" -"Per OpenGL il doppio buffering non elimina solo gli artefatti, ma riduce " -"anche di molto lo sfarfallio.\n" -"Non dovrebbe avere alcun impatto sulle prestazioni." +"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende " +"utilizzare per riprodurre VideoCD." -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 -msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" -msgstr "" -"plugin di output video per xine utilizzante l'interfaccia grafica 3D OpenGL" +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 +#, c-format +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" +msgstr "rtsp: MRL errata: %s\n" -#: src/video_out/x11osd.c:276 -msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: estensione XShape non disponibile: overlay non ridimensionato " -"disabilitato.\n" +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 +#, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +msgstr "rtsp: connessione a '%s' fallita.\n" -#: src/video_out/x11osd.c:289 -msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: errore creando la finestra, overlay non ridimensionato " -"disabilitato.\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 +#, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgstr "rtsp_session: connessione al server fallita: %s\n" -#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 -msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: errore creando la pixmap, overlay non ridimensionato disabilitato.\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" +msgstr "rtsp_session: impossibile stabilire una sessione.\n" -#: src/video_out/x11osd.c:348 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 #, c-format -msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" -msgstr "x11osd: overlay non ridimensionato creato (modalità %s).\n" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: errore nella memoria condivisa riservando l'immagine:\n" -"video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" +msgstr "rtsp_session: il tipo di server rtsp '%s' non è supportato.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 +#: src/input/media_helper.c:148 #, c-format -msgid "" -"video_out_xshm: %s: allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" -"video_out_xshm: %s: riservando l'immagine\n" -"video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" +"input_dvd: l'apertura del dispositivo %s è fallita durante l'espulsione.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: errore nella memoria condivisa (errore d'indirizzo) " -"riservando l'immagine \n" -"video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" +#: src/input/mms.c:561 +msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +msgstr "Connessione in corso al server MMS (su TCP)..." -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 -msgid "" -"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_Out_xshm: errore X11 durante la creazione dell'oggetto XImage " -"condiviso\n" -"video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" +#: src/input/mmsh.c:201 +msgid "libmmsh: send error\n" +msgstr "libmmsh: errore di invio\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 +#: src/input/mmsh.c:246 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" -"a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ATTENZIONE: la profondità corrente è %d. Per migliori prestazioni\n" -"è raccomandata una profondità di 16bpp.\n" -"\n" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 -msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: l'estensione MIT Shared Meory non è presente sul display.\n" +msgid "libmmsh: bad response format\n" +msgstr "libmmsh: formato di risposta non valido.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 -msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" -msgstr "video_out_xshm: modalità video non riconosciuta.\n" +#: src/input/mmsh.c:252 +#, c-format +msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +msgstr "libmmsh: redirezione 3xx non implementata: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 -msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" -msgstr "" -"plugin di output video per xine utilizzante l'estensione MIT X Shared Memory" +#: src/input/mmsh.c:259 +#, c-format +msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "libmmsh: lo stato di ritorno HTTP non è 2xx: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:792 +#: src/input/mmsh.c:267 #, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" -msgstr "" -"video_out_fb: è supportato solo truecolor/directcolor impacchettato (%d).\n" -" Si controlli 'fbset -i' o si provi 'fbset -depth 16'.\n" +msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" +msgstr "libmmsh: redirezione Location non implementata\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:927 -msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "video_out-fb: la modalità video non è stata riconosciuta.\n" +#: src/input/mmsh.c:476 +msgid "Connecting MMS server (over http)..." +msgstr "Connessione al server MMS (tramite http)..." -#: src/video_out/video_out_fb.c:984 +#: src/input/mmsh.c:657 #, c-format -msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "video_out_fb: sono disponibili %d buffer in RAM video.\n" +msgid "invalid url\n" +msgstr "url non valido\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:990 +#: src/input/mmsh.c:662 #, c-format -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " -"buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE: video_out_fb: i buffer a copia zero sono DISABILITATI poiché " -"solo %d buffe\n" -" sono disponibili, meno dei %d buffer raccomandati.\n" -" Abbassare la risoluzione del frame buffer può aiutare.\n" +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "protocollo non supportato\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE: video_out_fb: i buffer a copia zero sono DISABILITATI perché i " -"driver\n" -" del kernel non supportano lo spostamento dello schermo (utilizzati per " -"l'inversione dei frame)\n" +#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 +msgid "Buffering..." +msgstr "Bufferizzando..." -#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 +#: src/input/pnm.c:617 #, c-format msgid "" -"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: video_out_fb: la profondità di colore corrente è %d.\n" -" per prestazioni migliori è raccomandata una profondità di 16bpp.\n" -"\n" +"input_pnm: ricevuto messaggio dal server durante la lettura dello stream:\n" +"%s\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "" -"plugin di uscita video per xine usante il dispositivo Framebuffer di Linux" +#: src/input/pnm.c:755 +#, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgstr "input_pnm: connessione fallita '%s'\n" -#: src/video_out/video_out_caca.c:318 -msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" -msgstr "" -"plugin di uscita video per xine utilizzante la libreria Color AsCii Art" +#: src/input/pnm.c:766 +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +msgstr "input_pnm: impostazione dello stream fallita.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "modalità di buffer per lo strato video" +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 +msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" +msgstr "SEEK_CUR non implementato per offset diversi da zero." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." -msgstr "" -"Seleziona la modalità di buffer per los trato di uscita. Buffer doppio o " -"triplo fornisce una riproduzione più scorrevole ma consuma più memoria video." +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 +msgid "SEEK_END not implemented yet." +msgstr "SEEK_END non implementato." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "attendi il ritracciamento verticale" +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 +msgid "seek not implemented yet for" +msgstr "seek non implementato." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." -msgstr "" -"Abilita la sicnronizzazione dell'update dell'immagine video al ridisegno " -"dello schermo intero (ritracciamento verticale)." +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 +msgid "bad item type" +msgstr "tipo di oggetto non valido" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" -msgstr "abilita la chiave cromatica video" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 +msgid "bad entry number" +msgstr "numero di inserimento non valido" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." -msgstr "" -"Abilita l'uso di una chiave cromatica per dire alla scheda grafica dove " -"sovrapporre l'immagine video." +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 +msgid "bad segment number" +msgstr "numero di segmento non valido" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" -msgstr "chiave cromatica video" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 +msgid "Error in getting current segment number" +msgstr "errore nel leggere il numero di segmento corrente" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" -"La chiave cromatica è utilizzata per dire alla scheda grafica dove " -"sovrapporre l'immagine video. Si provino valori diversi se si riscontrano " -"finestre trasparenti." +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 +msgid "Should have converted this above" +msgstr "Il precedente sarebbe dovuto esser convertito" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "filtro sfarfallio" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +msgid "failed to find a device with a VCD" +msgstr "impossibile trovare un dispositivo con un VCD" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "" -"Abilita il filtro sfarfallio per un'uscita liscia su un display " -"interlacciato." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +msgid "was passed a null class parameter" +msgstr "è stato passato un parametro classe nullo." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "parità di campo" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +msgid "Invalid current entry type" +msgstr "Tipo di inserimento attuale non valido." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -"Per un display interlacciato abilita il controllo della parità di campo " -"(\"none\" = disabilitato)." +"Plugin Video CD con PBC e supporto per: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ..." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: il ridimensionamento dell'immagine con " -"deinterlacciamento è accelerato hardware.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -#, fuzzy -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "id dello strato video" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "Selezionate lo strato di uscita video tramite id." - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 -#, fuzzy -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "" -"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB" - -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 -msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" -msgstr "" -"video_out_pgx32: errore: impossibile controllare la superficie DGA per la " -"finestra video\n" - -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 -#, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" -msgstr "video_out_pgx32: Errore: ioctl fallita, dispositivo non valido (%s)\n" - -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 -#, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" -msgstr "video_out_pgx32: Errore: '%s' non`e un dispositivo framebuffer pgx32\n" - -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:241 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read fallita: %d\n" - -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:315 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "libmusepack: dati dopo l'ultimo frame ignorati.\n" - -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:326 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" -msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise fallita\n" - -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:346 src/libmusepack/xine_decoder.c:361 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" -msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode fallita: %d\n" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:192 -msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" -msgstr "visualizza sottotitoli CC (closed captions) negli stream MPEG-2" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:193 -msgid "" -"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." -msgstr "" -"I sottotitoli CC sono sottotitoli perlopiù utilizzati per aiutare i non " -"udenti." - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:200 -msgid "closed-captioning foreground/background scheme" -msgstr "schema colori primo piano/sfondo per sottotitoli CC" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:201 -msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions." -msgstr "Si scelga la visualizzazione preferita per i sottotitoli CC." - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:207 -msgid "standard closed captioning font" -msgstr "carattere standard per i sottitotoli CC" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:208 -msgid "Choose the font for standard closed captions text." -msgstr "Si scelga il carattere per il testo standard dei sottotitoli CC." - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:214 -msgid "italic closed captioning font" -msgstr "carattere corsivo per i sottotitoli CC" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:215 -msgid "Choose the font for italic closed captions text." -msgstr "Si scelga il carattere per il testo corsivo dei sottotitoli CC" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:221 -msgid "closed captioning font size" -msgstr "dimensione del carattere per sottotitoli CC" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:222 -msgid "Choose the font size for closed captions text." -msgstr "Si celga la dimensione del carattere per i sottotitoli CC." - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:226 -msgid "center-adjust closed captions" -msgstr "allinea al centro i sottititoli CC" - -#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 -msgid "" -"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the " -"individual lines." -msgstr "" -"Se abilitato i sottotitoli CC saranno posizionati al centro delle rispettive " -"righe." - -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:480 -msgid "font for external subtitles" -msgstr "Carattere per sottotitoli esterni" - -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:486 -msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" -msgstr "Spostamento verticale sottotitolo" - -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:532 -msgid "encoding of subtitles" -msgstr "Codifica dei sottotitoli" - -#: src/input/vcd/vcdio.c:222 -msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" -msgstr "SEEK_CUR non implementato per offset diversi da zero." - -#: src/input/vcd/vcdio.c:250 -msgid "SEEK_END not implemented yet." -msgstr "SEEK_END non implementato." - -#: src/input/vcd/vcdio.c:253 -msgid "seek not implemented yet for" -msgstr "seek non implementato." - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 -msgid "failed to find a device with a VCD" -msgstr "impossibile trovare un dispositivo con un VCD" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 -msgid "was passed a null class parameter" -msgstr "è stato passato un parametro classe nullo." - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 -msgid "Invalid current entry type" -msgstr "Tipo di inserimento attuale non valido." - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 -msgid "" -"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " -msgstr "" -"Plugin Video CD con PBC e supporto per: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ..." - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 -msgid "selection has no RETURN entry" -msgstr "la selezione non ha un elemento RETURN" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +msgid "selection has no RETURN entry" +msgstr "la selezione non ha un elemento RETURN" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." @@ -3381,2423 +2728,3240 @@ msgstr "" "1024: Still-frame\n" "2048: Debugging from VCDINFO\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 -msgid "bad item type" -msgstr "tipo di oggetto non valido" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libdts/xine_dts_decoder.c:546 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "AIUTO! un driver audio solo mono?\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 -msgid "bad entry number" -msgstr "numero di inserimento non valido" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 +msgid "A/52 volume" +msgstr "volume A/52" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 -msgid "bad segment number" -msgstr "numero di segmento non valido" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 +msgid "" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." +msgstr "" +"Con l'audio A/52 si può modificare il volume a livello di decoder. Questo ha " +"il vantaggio che l'audio è già decodificato al volume specificato quindi le " +"successive operazioni come il mixaggio dei canali funzioneranno su uno " +"stream al volume richiesto." -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 -msgid "Error in getting current segment number" -msgstr "errore nel leggere il numero di segmento corrente" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 +msgid "use A/52 dynamic range compression" +msgstr "usa la compressione dinamica A/52" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 -msgid "Should have converted this above" -msgstr "Il precedente sarebbe dovuto esser convertito" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +msgstr "" +"La compressione dinamica limita l'intervallo dell'audio. Questo singifica " +"che rende i suoni forti morbidi e i suoni morbidi forti, in modo che si " +"possa ascoltare più facilmente l'audio in un ambiente rumoroso senza " +"disturbare." -#: src/input/input_pvr.c:603 -#, c-format -msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" -msgstr "input_pvr: errore creando il file pvr (%s)\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +msgstr "declassa l'audio a due canali stereo surround" -#: src/input/input_pvr.c:760 -#, c-format -msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" -msgstr "input_pvr: errore aprendo il file pvr (%s)\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 +msgid "" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +msgstr "" +"Quando si vuole ascoltare un suono surround multicanale ma si hanno solo due " +"speaker o un decodificatore o amplificatore surround che effettua una " +"decodifica della matrice surround come prologic, si dovrebbe abilitare " +"questa opzione in modo che i canali aggiuntivi sono mixati nel segnale " +"stereo." -#: src/input/input_pvr.c:836 -#, c-format -msgid "input_pvr: read error (%s)\n" -msgstr "input_pvr: errore di lettura (%s)\n" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() fallita.\n" -#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 -#, c-format -msgid "input_pvr: error opening device %s\n" -msgstr "input_pvr: errore aprendo il dispotivo %s\n" - -#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" -msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC fallito, forse l'interfaccia è cambiata?\n" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 fallita.\n" -#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" -msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC fallito, forse l'interfaccia è cambiata?\n" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit fallita.\n" -#: src/input/input_pvr.c:1528 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -msgstr "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n" -#: src/input/input_pvr.c:1554 -msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" -msgstr "dispositivo utilizzato per WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" +"ffmpeg_audio_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " +"buffer 0x%X\n" -#: src/input/input_pvr.c:1555 -msgid "The path to the device of your WinTV card." -msgstr "Il percorso al dispositivo della propria scheda WinTV." +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286 #, c-format -msgid "input_file: File empty: >%s<\n" -msgstr "input_file: File vuoto: >%s<\n" +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "dvaudio: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n" -#: src/input/input_vcd.c:850 -msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" -msgstr "input_vcd: MRL malformata. Utilizzare vcdo://\n" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: formato frame non supportato, DR1 disabilitato.\n" -#: src/input/input_vcd.c:856 +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +msgstr "" +"ffmpeg_video_dec: dimensioni del frame non supportate. DR1 disabilitato.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335 #, c-format -msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" -msgstr "input_vcd: traccia %d non valida (intervallo valido: 0 .. %d)\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "" +"ffmpeg_video_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " +"buffer 0x%X\n" -#: src/input/input_vcd.c:923 -msgid "Video CD input plugin" -msgstr "plugin di input per Video CD" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: impossibile aprire il decoder\n" -#: src/input/input_vcd.c:968 -#, c-format -msgid "unable to open %s: %s.\n" -msgstr "impossibile aprire %s: %s.\n" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: visualizzazione diretta abilitata\n" -#: src/input/input_vcd.c:1044 +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818 #, c-format -msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" -msgstr "input_vcd: impossibile aprire %s: %s.\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: buffer aumentato a %d per evitare overflow.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1098 -msgid "device used for VCD playback" -msgstr "dispositivo utilizzato per la riproduzione VCD" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516 +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "qualità di post-elaborazione MPEG-4" -#: src/input/input_vcd.c:1099 +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517 msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " -"VideoCDs with." +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." msgstr "" -"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende " -"utilizzare per riprodurre VideoCD." - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" -msgstr "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" - -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "input_dvd: Errore nella lettura del prossimo blocco dal DVD (%s)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: Errore di apertura del dispositivo DVD\n" +"Si può tarare la quantità di post elaborazione applicata ai video MPEG-4.\n" +"Valori più alti risultano in qualità migliore ma richiedono più CPU. Valroi " +"più bassi possono risultare in difetti dell'immagine come artefatti. Per unc " +"otnenuto ad alta qualità, una post elaborazione troppo alta può in realtà " +"rendere l'immagine peggiore sfocandola troppo." -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "dispositivo utilizzato per la riproduzione DVD" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167 +msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "bitrate MPEG di uscita per libavcodec (kbit/s)" -#: src/input/input_dvd.c:1782 +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168 msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." +"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " +"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" +"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore DVD, che si intende usare " -"per riprodurre DVD." +"La bitrate utilizzata dal codificatore MPEG libavcodec per la modalità di " +"codifica DXR3. Valori più alti aumenteranno la qualità e l'uso di CPU.\n" +"Questa impostazione è considerata solo quando è disabilitata la modalità a " +"qualità costante. " -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "dispositivo diretto impostato per l'accesso DVD" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175 +msgid "constant quality mode" +msgstr "modalità a qualità costante" -#: src/input/input_dvd.c:1801 +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " +"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " +"will use constant bitrate mode." msgstr "" -"Se questo valore punta ad un dispositivo diretto collegato al proprio " -"lettore DVD, xine utilizzerà quest'ultimo per la riproduzione, con il " -"vantaggio di essere leggemente più veloce e di saltare la cache del " -"dispositivo a blocchi, che evita di buttare contenuto importante della cache " -"tenendo memorizzati i dati del DVD. L'utilizzo della cache del dispositivo a " -"blocchi per i DVD è inutile, poiché quasi tutti i dati DVD sono utilizzati " -"solo una volta.\n" -"Si veda la documentazione sull'impostazione dei dispositivi diretti (man " -"raw) per maggiori informazioni." +"Se abilitata libavcodec utilizzerà una modalità a qualità costante " +"comprimendo le immagini a secodna della loro complessità. Quando " +"disabilitata libavcodec utilizzerà una modalità a bitrate costante." -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "Metodo di decifratura CSS" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183 +msgid "minimum compression" +msgstr "compressione minima" -#: src/input/input_dvd.c:1815 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184 +msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -"Seleziona il metodo di decifratura che libdvdcss utilizzerà per decifrare i " -"DVD protetti da copia. Si provino i vari metodi se si hanno problemi nella " -"riproduzione di DVD cifrati." +"La compressione minima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità " +"a qualità costante." -#: src/input/input_dvd.c:1823 -msgid "path to the title key cache" -msgstr "percorso alla cache delle chiavi dei titoli" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189 +msgid "maximum quantizer" +msgstr "quantizzatore massimo" -#: src/input/input_dvd.c:1824 -msgid "" -"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " -"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but DVD key caching." +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190 +msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -"Poiché rompere la protezione da copia dei DVD cifrati può richiedere diverso " -"tempo, libdvdcss memorizzerà le chiavi decifrate in questa directory.\n" -"Questa impostazione è critica, poiché file con nomi incontrollabili saranno " -"creati in questa directory. Assicuratevi di utilizzare una directory " -"dedicata non utilizzata per altri scopi oltre alla memorizzazioni delle " -"chiavi DVD." +"La compressione massima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità " +"a qualità costante." -#: src/input/input_dvd.c:1846 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" -msgstr "regione a cui il lettore DVD dirà di appartenere (da 1 a 8)" +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: mpc_streaminfo_read fallita: %d\n" -#: src/input/input_dvd.c:1847 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" -"Questa impostazione necessita di essere cambiata solo se il proprio DVD " -"salta ad uno schermo lamentandosi di un codice regionale errato. Non ha " -"nulla a che vedere con il codice regionale settato nei lettori DVD, è " -"interamente software." +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +msgstr "libmusepack: dati dopo l'ultimo frame ignorati.\n" -#: src/input/input_dvd.c:1853 -msgid "default language for DVD playback" -msgstr "lingua predefinita per la riproduzione DVD" +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise fallita\n" -#: src/input/input_dvd.c:1854 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode fallita: %d\n" + +#: src/libreal/real_common.c:107 +msgid "path to RealPlayer codecs" +msgstr "percorso ai codecs RealPlayer" + +#: src/libreal/real_common.c:108 +#, fuzzy msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." +"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " +"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " +"\"drvc.so\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use them " +"to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " +"information on how to install the codecs." msgstr "" -"xine proverà ad usare questa lingua come predefinita per la riproduzione " -"DVD. Finché il DVD la supporta, menu e tracce audio saranno presentate in " -"questa lingua.\n" -"Questo valore deve essere un codice di lingua di due caratteri ISO639." +"Se si ha RealPlayer installato, si specifichi il percorso ai sui codec qui. " +"Si possono individuare facilmente i codec cercando un file chiamato \"drv3." +"so.6.0\". Se xine può trovare i codec RealPlayer li utilizzerà per " +"decodificare contenuto RealPlayer. Si consulti la FAQ per maggiori " +"informazioni su come installare i codec." -#: src/input/input_dvd.c:1860 -msgid "read-ahead caching" -msgstr "read-ahead caching" +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "" +"libreal: Errore nella risoluzione dei simboli (incompatibilità di " +"versione?)\n" -#: src/input/input_dvd.c:1861 -msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 +#, c-format +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" msgstr "" -"xine può usare la cache read ahead per l'accesso al lettore DVD.\n" -"Questo può portare a cattiva riproduzione su lettori lenti, ma migliora " -"l'impatto con il cambio di strato nel DVD sui lettori più veloci." +"libareal: (audio) impossibile risolvere i simboli - DLL incompatibile: %s\n" -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "unit for the skip action" -msgstr "unità per l'azione di salto" +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:287 +#, c-format +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" +"libareal: inizializzazione del decoder fallita, codice di errore: 0x%x\n" -#: src/input/input_dvd.c:1868 -msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" -msgstr "" -"Si può configurare il comportamento quando si effettua un comando di salto " -"(usando per esempio i pulsanti 'skip')). I singoli valori significano:\n" -"\n" -"skip program\n" -"salterà un programma del DVD, ovvero un'unità di navigazione simile agli " -"indici dei CD audio, è il normale comportamento dei player DVD.\n" -"\n" -"skip part\n" -"salterà una parte del DVD, che è un'unità strutturale simile alle tracce su " -"un CD audio; le parti solitamente coincidono con i programmi, ma possono " -"essere più grandi.\n" -"\n" -"skip title\n" -"salterà un titolo DVD, un'unità strutturale che rappresenta intere " -"funzionalità sul DVD." +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:301 +#, c-format +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "libareal: setup del tipo di decoder fallito, codice di errore: 0x%x\n" -#: src/input/input_dvd.c:1883 -msgid "unit for seeking" -msgstr "unità per la ricerca" +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:338 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +msgstr "libareal: ops, real può usare più di 2 canali?\n" -#: src/input/input_dvd.c:1884 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 +msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" +msgstr "visualizza sottotitoli CC (closed captions) negli stream MPEG-2" + +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:193 msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" +"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." msgstr "" -"Si può configurare il dominio interessato dalla slitta di ricerca. I singoli " -"valori indicano:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"la ricerca sarà effettuata su un'intera catena del programma DVD, che è " -"un'unità di navigazione che rappresenta l'intero flusso video della corrente " -"funzionalità.\n" -"\n" -"seek in program\n" -"la ricerca sarà effettuata su un programma DVD, che è un'unità di " -"navigazione che rappresenta un capitolo della corrente funzionalità." +"I sottotitoli CC sono sottotitoli perlopiù utilizzati per aiutare i non " +"udenti." -#: src/input/input_dvd.c:1895 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "modalità di riproduzione quando si fornisce un titolo/capitolo" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:200 +msgid "closed-captioning foreground/background scheme" +msgstr "schema colori primo piano/sfondo per sottotitoli CC" -#: src/input/input_dvd.c:1896 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" -msgstr "" -"Si può configurare il comportamento quando si riproduce un DVD da un certo " -"titolo o capitolo (per esempio usando il MRL 'dvd:/1.2'). I singoli valori " -"significano:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"riproduce l'intero DVD partendo dalla posizione indicata.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"riproduce soltanto lo specifico titolo/capitolo e quindi si ferma." +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:201 +msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions." +msgstr "Si scelga la visualizzazione preferita per i sottotitoli CC." -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:207 +msgid "standard closed captioning font" +msgstr "carattere standard per i sottitotoli CC" -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_file: Permesso negato: >%s<\n" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:208 +msgid "Choose the font for standard closed captions text." +msgstr "Si scelga il carattere per il testo standard dei sottotitoli CC." -#: src/input/input_file.c:405 -#, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: File non trovato: >%s<\n" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:214 +msgid "italic closed captioning font" +msgstr "carattere corsivo per i sottotitoli CC" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "plugin di input del file" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:215 +msgid "Choose the font for italic closed captions text." +msgstr "Si scelga il carattere per il testo corsivo dei sottotitoli CC" -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "Posizione di partenza del navigatore di file" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:221 +msgid "closed captioning font size" +msgstr "dimensione del carattere per sottotitoli CC" -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "" -"Il navigatore per selezionare i file da riprodurre partirà da questa " -"posizione." +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:222 +msgid "Choose the font size for closed captions text." +msgstr "Si celga la dimensione del carattere per i sottotitoli CC." -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "elenca i file nascosti" +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:226 +msgid "center-adjust closed captions" +msgstr "allinea al centro i sottititoli CC" -#: src/input/input_file.c:1036 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:227 msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." +"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the " +"individual lines." msgstr "" -"Se abilitato, il navigatore per selezionare i file da riprodurre mostrerà " -"anche i file nascosti." +"Se abilitato i sottotitoli CC saranno posizionati al centro delle rispettive " +"righe." -#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 -msgid "Buffering..." -msgstr "Bufferizzando..." +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:480 +msgid "font for external subtitles" +msgstr "Carattere per sottotitoli esterni" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 -#, c-format -msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" -msgstr "stdin: impossibile tornare indietro! (% %)\n" +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:486 +msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +msgstr "Spostamento verticale sottotitolo" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 -#, c-format -msgid "stdin: failed to open '%s'\n" -msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n" +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:532 +msgid "encoding of subtitles" +msgstr "Codifica dei sottotitoli" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 -msgid "stdin streaming input plugin" -msgstr "plugin di input per lo stream di stdin" +#: src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c:621 +msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" +msgstr "dvbsub: impossibile creare thread timer\n" -#: src/input/input_dvb.c:881 -#, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" -msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n" +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 +msgid "default duration of subtitle display in seconds" +msgstr "durata predefinita dei sottotitoli in secondi" -#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n" +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +msgid "" +"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " +"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " +"in the subtitle being shown until the next one takes over." +msgstr "" +"Alcuni formati di sottotitolo non forniscono esplicitamente una durata per " +"ciascun sottotitolo. In questo caso si può impostare una durata predefinita " +"qui. Utilizzando zero il sottotitolo sarà visualizzato finché il successivo " +"non ne prende il posto." -#: src/input/input_dvb.c:2710 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:948 +msgid "subtitle size" +msgstr "dimensione del sottotitolo" -#: src/input/input_dvb.c:2734 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:949 +msgid "" +"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " +"relative to the window size." msgstr "" -"input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n" +"Potete qui impostare la dimensione del sottotitolo, l'impostazione sarà " +"valutata relativamente alla dimensione della finestra." -#: src/input/input_dvb.c:2745 -#, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_dvb: ricerca del canale %s\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:955 +msgid "subtitle vertical offset" +msgstr "Spostamento verticale sottotitolo" -#: src/input/input_dvb.c:2768 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:956 +msgid "" +"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " +"evaluated relative to the window size." msgstr "" -"input_dvb: corrispondenza esatta per %s non trovata: saranno provate le " -"corrispondenze parziali.\n" +"Si può calibrare la posizione verticale del sottotitolo, l'impostazione sarà " +"valutata relativamente alla dimensione della finestra." -#: src/input/input_dvb.c:2775 -#, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_dvb: trovato canale corrispondente %s\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:962 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:971 +msgid "font for subtitles" +msgstr "Carattere per sottotitoli" -#: src/input/input_dvb.c:2788 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:963 +msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" -"input_dvb: canale %s non trovato in channels.conf, sarà utilizzata un " -"predefinito.\n" +"Un carattere della directory di caratteri di xine da utilizzare per il testo " +"del sottotitolo." -#: src/input/input_dvb.c:2794 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:972 +#, fuzzy +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." msgstr "" -"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato l'ultimo canale " -"visto.\n" +"Un carattere della directory di caratteri di xine da utilizzare per il testo " +"del sottotitolo." -#: src/input/input_dvb.c:2800 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" msgstr "" -"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato il canale " -"predefinito 0.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2812 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" -msgstr "" -"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-S, ma il sintonizzatore non pare " -"essere QPSK (DVB-S)\n" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:985 +msgid "encoding of the subtitles" +msgstr "Codifica dei sottotitoli" -#: src/input/input_dvb.c:2832 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:986 msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" +"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " +"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " +"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " +"used." msgstr "" -"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-T ma il sintonizzatore non pare " -"essere OFDM (DVB-T)\n" +"La codifica del testo dei sottotitoli nel flusso. Questa impostazione è " +"utilizzata per visualizzare correttamente i caratteri non-ASCII. Se i " +"caratteri non-ASCII non sono visualizzati correttamente, chiedere al " +"creatore dei sottotitoli quale codifica è stata usata." -#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:994 +msgid "use unscaled OSD if possible" +msgstr "utilizza OSD non ridimensionato se possibile" + +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:995 msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" +"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " +"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " +"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " +"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " +"fullscreen, but it works with all graphics cards." msgstr "" -"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare " -"essere QAM (DVB-C)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2916 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2938 -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_dvb: impossibile creare thread di aggiornamento EPG.\n" +"L'OSD non ridimensionato sarà visualizzato indipendentemente dal frame video " +"e sarà sempre netto, anche se il video è ingrandito. Questa opzione non " +"funziona con tutto l'hardware grafico, l'alternativa è utilizzare OSD " +"ridimensionato, che diventa sfocato se si ingrandisce un video a bassa " +"risoluzione a pieno schermo, ma funziona con tutte le schede grafiche." -#: src/input/input_dvb.c:3000 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "usa il 'taglio centrale' DVB (zoom)" +#: src/libw32dll/common.c:17 +#, fuzzy +msgid "path to Win32 codecs" +msgstr "percorso ai codecs RealPlayer" -#: src/input/input_dvb.c:3001 +#: src/libw32dll/common.c:18 +#, fuzzy msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." +"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " +"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple " +"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and " +"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how " +"to install the codecs." msgstr "" -"Questo permetterà la riproduzione a pieno schermo di contenuto 4:3 trasmesso " -"in un frame 16:9." - -#: src/input/input_dvb.c:3094 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)" - -#: src/input/input_dvb.c:3242 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "Ricorda l'ultimo canale DVB visto." +"Se si ha RealPlayer installato, si specifichi il percorso ai sui codec qui. " +"Si possono individuare facilmente i codec cercando un file chiamato \"drv3." +"so.6.0\". Se xine può trovare i codec RealPlayer li utilizzerà per " +"decodificare contenuto RealPlayer. Si consulti la FAQ per maggiori " +"informazioni su come installare i codec." -#: src/input/input_dvb.c:3243 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " +#: src/libw32dll/w32codec.c:588 +#, c-format +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"Durante l'auto riproduzione xine ricorderà e scambierà al canale indicato in " -"media.dvb.last_channel ." +"w32codec: ICOpen fallito! codec sconosciuto %08lx / parametri sbagliati?\n" -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "Ultimo canale DVB visto" +#: src/libw32dll/w32codec.c:597 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" +msgstr "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) fallito: Errore %ld\n" -#: src/input/input_dvb.c:3251 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "Se abilitato xine ricorderà e scambierà a questo canale." +#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" +msgstr "w32codec: ICDecompressQuery fallito: Errore %ld\n" -#: src/input/input_dvb.c:3257 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare." +#: src/libw32dll/w32codec.c:641 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" +msgstr "w32codec: ICDecompressBegin fallito: Errore %ld\n" -#: src/input/input_dvb.c:3258 +#: src/libw32dll/w32codec.c:687 +#, c-format msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -"Lasciare questo a zero a meno che non si abbia davvero più di una scheda nel " -"proprio sistema." +"w32codec: DS_VideoDecoder fallito! codec sconosciuto %08lx / parametri " +"sbagliati?\n" -#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 +#: src/libw32dll/w32codec.c:698 #, c-format -msgid "input_net: socket(): %s\n" -msgstr "input_net: socket(): %s\n" +msgid "" +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +msgstr "" +"w32codec: DMO_VideoDecoder fallito! codec sconosciuto %08lx / parametri " +"sbagliati?\n" -#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 +#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 #, c-format -msgid "input_net: connect(): %s\n" -msgstr "input_net: connect(): %s\n" +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" +msgstr "w32codec: errore nella partenza del decoder. '%s' è installato?\n" -#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 #, c-format -msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "input_net: impossibile risolvere '%s'.\n" +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" +msgstr "w32codec: (ACM_decoder) Formato audio non appropriato.\n" -#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 #, c-format -msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" -msgstr "input_net: impossibile connettesi a '%s'.\n" +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" +msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen errore %d\n" -#: src/input/input_net.c:510 -msgid "net input plugin as shipped with xine" -msgstr "plugin di input della rete trasportato così con xine" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" +msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DirectShow\n" -#: src/input/input_cdda.c:1621 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 #, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "%s: impossibile connettersi a %s: %d\n" +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" +msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DMO\n" -#: src/input/input_cdda.c:1668 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cdda: connesso al server CDDB %s:%d con successo.\n" +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" +msgstr "bitplane: errore durante la decompressione ByteRun1\n" -#: src/input/input_cdda.c:1673 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 #, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_cdda: connessione al server CDDB '%s:%d' non riuscita (%s).\n" +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Anim Opt 1 non supportata al momento\n" -#: src/input/input_cdda.c:2707 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "CD Audio (CDDA)" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#, c-format +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Anim Opt 2 non supportata al momento\n" -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "device used for CD audio" -msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ non supportata al momento\n" -#: src/input/input_cdda.c:2761 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: questo tipo di Anim non è supportato al momento\n" + +#: src/post/audio/stretch.c:264 msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." +"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " +"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " +"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" msgstr "" -"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende " -"utilizzare per riprodurre CD audio." - -#: src/input/input_cdda.c:2767 -msgid "query CDDB" -msgstr "interroga CDDB" +"Questo filtro effettua una dilatazione temporale, riproducendo il flusso più " +"velocemente o più lentamente da un fattore. Il tono è, su richiesta, " +"preservato quindi è possibile per esempio per guardare un film in meno tempo " +"di quanto fosse stato originariamente registrato.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2767 +#: src/post/audio/upmix.c:137 msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." +"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" +"Parameters\n" +" cut_off_freq\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" msgstr "" -"Abilita le interrogazioni CDDB, che forniranno titoli e nomi di tracce " -"adatte per i propri CD audio.\n" -"Si tenga in mente che a meno che non si usi un proprio CDDB privato queste " -"informazioni sono ricercate su un server internet che può raccogliere un " -"profilo delle proprie abitudini d'ascolto." - -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "CDDB server name" -msgstr "nome del server CDDB" +"Funzioni di mixaggio. Per esempio prendere un ingresso stereo e produrre un " +"output Surround 5.1.\n" +"Parametri:\n" +" cut_off_freq\n" +"\n" +"Nota: è possibile utilizzare la finestra di controllo del frontend per " +"impostare questi parametri.\n" +"\n" -#: src/input/input_cdda.c:2775 +#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " +"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " +"stream.\n" msgstr "" -"Il server CDDB da utilizzare per recuperare titoli e tracce.\n" -"Questa impostazione è critica, perché il server riceverà informazioni sulle " -"proprie abitudini d'ascolto e potrebbe rispondere alle interrogazioni con " -"risposte maliziose. Assicuratevi di inserire un server di cui ci si possa " -"fidare." +"Questo filtro mixa un flusso mono a stereo duplicando i canali. In " +"alternativa si può utilizzare questo plugin per ascoltare solo un canale di " +"un certo flusso.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "CDDB server port" -msgstr "porta del server CDDB" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 +msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" +msgstr ": mixando da Mono a Stereo.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "La porta del server utilizzato per recuperare titoli e tracce." +#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 +#, c-format +msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" +msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" +msgstr[0] ": mixando un singolo canale da un flusso originale a %d canale.\n" +msgstr[1] ": mixando un singolo canale da un flusso originale a %d canali.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2789 -msgid "CDDB cache directory" -msgstr "directory cache CDDB" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 +msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" +msgstr ": dispositivo audio incapace di usare AO_CAP_MODE_STEREO.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2789 +#: src/post/audio/volnorm.c:150 msgid "" -"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but CDDB caching." -msgstr "" -"Le risposte dal server CDDB saranno salvate in questa directory.\n" -"Questa impostazione è critica, perché in questa directory saranno creati " -"file con nomi incontrollati. Assicurative di utilizzare una directory " -"dedicata non utilizzata per altro oltre al caching CDDB. " - -#: src/input/input_cdda.c:2797 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" -msgstr "rallenta il lettore dischi a questa velocità" +"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " +"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " +"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" +msgstr "" +"Normalizza l'audio massimizzando il volume senza distorcere il suono.\n" +"\n" +"Parametri:\n" +" method: 1: utilizza un singolo campione per assottigliare le variazioni " +"attraverso la media standard pesata sui campioni precedenti (default; 2: " +"utilizza diversi campioni per assottigliare le variazioni attraverso la " +"media standard pesata sui campioni precedenti.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2798 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" msgstr "" -"Poiché alcuni lettori CD o DVD sono molto rumorosi a causa dell'alta " -"velocità di rotazione del disco, xine proverà a rallentarli. Con la normale " -"riproduzione CD o DVD le alte velocità di trasferimento dati che richiedono " -"la rotazione veloce non sono necessarie, quindi il rallentamento non " -"dovrebbe influenzare le prestazioni di riproduzione.\n" -"Un valore pari a zero disabilita il rallentamento." - -#: src/input/input_rtp.c:185 -#, c-format -msgid "socket(): %s.\n" -msgstr "socket(): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:195 -msgid "IP address specified is multicast\n" -msgstr "L'indirizzo IP specificato è multicast\n" - -#: src/input/input_rtp.c:204 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:212 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:219 -#, c-format -msgid "bind(): %s.\n" -msgstr "bind(): %s.\n" +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +msgstr "tvtime: Nessun metodo di deinterlacciamento disponibile. uscita.\n" -#: src/input/input_rtp.c:239 -#, c-format -msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" -msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo per l'interfaccia %s: %s\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +msgid "frames per second to generate" +msgstr "frame per secondo da generare" -#: src/input/input_rtp.c:257 -#, c-format -msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +msgid "" +"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " +"will also require more CPU power." msgstr "" -"setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) non riuscito (multicast del kernel?): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:279 -#, c-format -msgid "unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "impossibile risolvere '%s'.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:289 -#, c-format -msgid "unable to bind to '%s'.\n" -msgstr "impossibile fare il bind a '%s'.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:317 -#, c-format -msgid "recv(): %s.\n" -msgstr "recv(): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:605 -msgid "RTP: stopping reading thread...\n" -msgstr "RTP: interruzione di lettura di thread...\n" - -#: src/input/input_rtp.c:608 -msgid "RTP: reading thread terminated\n" -msgstr "RTP: lettura thread terminata\n" - -#: src/input/input_rtp.c:623 -#, c-format -msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" -msgstr "Apertura in corso > nome del file: %s porta: %d interfaccia: %s<\n" +"Con più frame per secondo l'animazione diventerà più fluida e veloce, ma " +"richiederà anche più potenza CPU." -#: src/input/input_rtp.c:640 -#, c-format -msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: impossibile creare nuova thread (%s)\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +msgid "goom image width" +msgstr "larghezza dell'immagine goom" -#: src/input/input_rtp.c:746 -msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" -msgstr "plugin input RTP e UDP tarsportati così con xine" +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +msgid "The width in pixels of the image to be generated." +msgstr "La larghezza in pixel dell'immagine da generare." -#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 -#, c-format -msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" -msgstr "rtsp: MRL errata: %s\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +msgid "goom image height" +msgstr "altezza dell'immagine goom" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 -#, c-format -msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" -msgstr "rtsp: connessione a '%s' fallita.\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +msgid "The height in pixels of the image to be generated." +msgstr "L'altezza in pixel dell'immagine da generare." -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -msgid "network bandwidth" -msgstr "larghezza di banda" +#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +msgid "colorspace conversion method" +msgstr "metodo di conversione dello spazio di colore" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +#: src/post/goom/xine_goom.c:223 msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." +"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" +"The available selections should be self-explaining." msgstr "" -"Specifica la larghezza di banda della propria connessione ad Internet. " -"Questa sarà utilizzata quando i server di streaming offrano versioni diverse " -"con diversi requisiti di banda dello stesso flusso." +"Si scelga il metodo di conversione dei colori utilizzato da goom.\n" +"Le selezioni disponibili dovrebbero spiegarsi da sole." -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 -#, c-format -msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" -msgstr "rtsp_session: connessione al server fallita: %s\n" +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 +msgid "" +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" +msgstr "" +"Mosaico effettua semplici effetti \"picture in picture\".\n" +"\n" +"Parametri: pip_num: il numero di immagini a cui si riferiscono le " +"impostazioni successive\n" +" x: la coordinata x dell'angolo superiore sinistro dell'immagine\n" +" y: la coordinata y dell'angolo superiore sinistro dell'immagine\n" +" w: la larghezza dell'immagine\n" +" h: l'altezza dell'immagine\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 -msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" -msgstr "rtsp_session: impossibile stabilire una sessione.\n" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" +"Switch può essere utilizzato per scambiare velocemente attraverso input " +"multipli.\n" +"\n" +"Parametri\n" +" select: il numero di input che saranno passati all'output.\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 -#, c-format -msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" -msgstr "rtsp_session: il tipo di server rtsp '%s' non è supportato.\n" +#: src/post/planar/boxblur.c:103 +msgid "" +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +msgstr "" +"Box blur effettua una semplice sfocatura dell'immagine\n" +"\n" +"Parametri:\n" +" Radius: dimensione del filtro\n" +" Power: quanto spesso deve essere applicato il filtro\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" -#: src/input/input_v4l.c:379 -msgid "Buffer underrun..." -msgstr "Buffer underrun..." +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +msgid "" +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +msgstr "" +"Questo filtro mira a ridurre il rumore dell'immagine producendo immagini più " +"fluide e rendendo le immagini ferme davvero ferme (Dovrebbe migliorare la " +"compressibilità). Gli si possono passare da 0 a 3 parametri. Se si omette un " +"parametro, un valore ragionevole sarà predefinito.\n" +"\n" +"Parametri\n" +" Luma: forza luminosa spaziale (default = 4)\n" +" Chroma: forza cromatica spaziale (default = 3)\n" +" Time: forza temporale (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" + +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" +"Equalizzatore software con controlli interattivi come l'equalizzatore " +"hardware, per driver e schede che non supportano i controlli di luminosità e " +"contrasto in hardware.\n" +"\n" +"Parametri: luminosità\n" +" contrasto\n" +"\n" +"Nota: è possibile utilizzare la finestra di controllo del frontend per " +"impostare questi parametri\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" + +#: src/post/planar/eq2.c:359 +msgid "" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" +"\n" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +msgstr "" +"Equalizzatore software laternativo che utilizza tabelle di ricerca (molto " +"lento), permettendo la correzione della gamma oltre che la semplice taratura " +"di luminosita, contrasto e saturazione.\n" +"Nota che utilizza lo stesso codice ottimizzato MMX di 'eq' se tutti i valori " +"gamma sono 1.0.\n" +"\n" +"Parametri\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma per il componente rosso)\n" +" ggamma (gamma per il componente verde)\n" +" bgamma (gamma per il componente blu)\n" +"\n" +"Gli intervalli dei valori sono 0.1-10 per le gamma, -2-2 per il contrasto " +"(valori negativi risultano in immagini negative), -1-1 per la luminosità e 0-" +"3 per la saturazione.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" + +#: src/post/planar/expand.c:251 +#, fuzzy +msgid "" +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " +"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " +"the black area so they don't cover the image.\n" +"\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" +"\n" +msgstr "" +"Il plugin di espansione è pensato per prendere frame di proporzioni " +"arbitrarie e convertirli ad un aspetto diverso (predefinito: 4:3) " +"aggiungendo barre nere sopra e sotto il frame. Questo permette di inserire " +"le sovrimpressioni dentro all'area nera in modo che non coprano l'immagine.\n" +"\n" +"Parametri (DA CORREGGERE: miglior aiuto)\n" +" Enable_automatic_shift: Abilita lo spostamento automatico delle " +"sovraimpressioni\n" +" Overlay_y_offset: Sposta manualmente le sovraimpressioni veticalmente\n" +" aspect: La proporzione destinazione (default 4:3)\n" +"\n" + +#: src/post/planar/noise.c:402 +msgid "" +"Adds random noise to the video.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " +"8)\n" +" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " +"default: 5)\n" +" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " +"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " +"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" +" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" +" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" +"\n" +"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" +"Aggiunge rumore casuale al video.\n" +"\n" +"Parametri:\n" +" luma_strength: forza del rumore aggiunto al canale luminosità (0-100, " +"default: 8)\n" +" chroma_strength: forza del rumore aggiungo al canale cromatico (0-100, " +"default: 5)\n" +" quality: livello di qualità del rumore. fixed: schema costante; temporal: " +"lo schema varia tra i frame; averaged temporal: schema più liscio che cambia " +"tra i frame. (default: averaged_temporal)\n" +" type: tipo di rumore: uniforme o gaussiano (default: gaussiano)\n" +" patter: mescola il rumore casuale con uno schema semi-regolare. (default: " +"falso)\n" +"\n" +"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" + +#: src/post/planar/pp.c:108 +msgid "" +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +msgstr "" +"Plugin libpostprocess FFMpeg\n" +"\n" +"Parametri\n" +"\n" + +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" + +#: src/post/planar/unsharp.c:220 +msgid "" +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" +msgstr "" +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"È possibile la larghezza e la dimensione della matrice, di dimensioni " +"dispari in entrambe le direzioni (min = 3x3, max = 13x11 o 11x13, " +"solitamente tra 3x3 e 7x7) e la quantità relativa di definizione/sfocatura " +"da aggiungere all'immagine (un intervallo sano dovrebbe essere -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parametri\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Larghezza della matrice (deve essere dispari)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Altezza della matrice (deve essere dispari)\n" +"\n" +" Luma_amount: Quantità relativa di definizione/sfocatura (=0 disabilita, <0 " +"sfoca, >0 definisci)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Larghezza della matrice (deve essere dispari)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Altezza della matrice (deve essere dispari)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Quantità relativa di definizione/sfocatura (=0 disabilita, " +"<0 sfoca, >0 definisci)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:311 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "plugin di uscita video per xine usante la libreria art ascii" + +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" +msgstr "" +"plugin di uscita video per xine utilizzante la libreria Color AsCii Art" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "modalità di buffer per lo strato video" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" +"Seleziona la modalità di buffer per los trato di uscita. Buffer doppio o " +"triplo fornisce una riproduzione più scorrevole ma consuma più memoria video." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "attendi il ritracciamento verticale" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" +"Abilita la sicnronizzazione dell'update dell'immagine video al ridisegno " +"dello schermo intero (ritracciamento verticale)." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "abilita la chiave cromatica video" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" +"Abilita l'uso di una chiave cromatica per dire alla scheda grafica dove " +"sovrapporre l'immagine video." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "chiave cromatica video" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" +"La chiave cromatica è utilizzata per dire alla scheda grafica dove " +"sovrapporre l'immagine video. Si provino valori diversi se si riscontrano " +"finestre trasparenti." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "filtro sfarfallio" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" +"Abilita il filtro sfarfallio per un'uscita liscia su un display " +"interlacciato." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "parità di campo" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." +msgstr "" +"Per un display interlacciato abilita il controllo della parità di campo " +"(\"none\" = disabilitato)." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: il ridimensionamento dell'immagine con " +"deinterlacciamento è accelerato hardware.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +#, fuzzy +msgid "video layer id (auto: -1)" +msgstr "id dello strato video" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." +msgstr "Selezionate lo strato di uscita video tramite id." + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB" + +#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" +msgstr "plugin di output video per xine per win32 che usa directx" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:792 +#, c-format +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" +"video_out_fb: è supportato solo truecolor/directcolor impacchettato (%d).\n" +" Si controlli 'fbset -i' o si provi 'fbset -depth 16'.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +msgid "framebuffer device name" +msgstr "nome del dispositivo framebuffer" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" +"Specifica il nome del file per il dispositivo framebuffer da utilizzare.\n" +"Questa impostazione è critica, poiché se questo viene cambiato ad un file " +"diverso, xine può essere utilizzato per riempire questo file con contenuto " +"arbitrario, si deve quindi essere attenti che il valore inserito sia " +"veramente un dispositivo framebuffer valido." + +#: src/video_out/video_out_fb.c:927 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "video_out-fb: la modalità video non è stata riconosciuta.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:984 +#, c-format +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "video_out_fb: sono disponibili %d buffer in RAM video.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:990 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: video_out_fb: i buffer a copia zero sono DISABILITATI poiché " +"solo %d buffe\n" +" sono disponibili, meno dei %d buffer raccomandati.\n" +" Abbassare la risoluzione del frame buffer può aiutare.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: video_out_fb: i buffer a copia zero sono DISABILITATI perché i " +"driver\n" +" del kernel non supportano lo spostamento dello schermo (utilizzati per " +"l'inversione dei frame)\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: video_out_fb: la profondità di colore corrente è %d.\n" +" per prestazioni migliori è raccomandata una profondità di 16bpp.\n" +"\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "" +"plugin di uscita video per xine usante il dispositivo Framebuffer di Linux" + +#: src/video_out/video_out_none.c:279 +msgid "xine video output plugin which displays nothing" +msgstr "plugin di uscita video per xine che non visualizza nulla" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 +msgid "OpenGL renderer" +msgstr "Visualizzatore OpenGL" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 +msgid "" +"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" +"\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" +"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " +"slice.\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" +"Image_Pipeline\n" +"This module uses glDraw() to render the images.\n" +"Only accelerated on few drivers.\n" +"Does not interpolate on scaling.\n" +"\n" +"Cylinder\n" +"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" +"\n" +"Environment_Mapped_Torus\n" +"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" +msgstr "" +"Il plugin OpeNGL fornsice diversi moduli visualizzatori:\n" +"\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"Questo modulo scarica l'immagine come texture YUV2D e le visualizza come una " +"superficie texturizzata utilizzando programmi di frammentazione per " +"ricostruire l'RGB.\n" +"Questo è il metodo migliore e il più veloce sulle moderne schede grafiche.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" +"Questo modulo scarica le immagini come texture 2D e le visualizza come una " +"superficie texturizzata.\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"Questo modulo scarica le immagine come texture 2D multiple e le visualizza " +"come una superficie texturizzata. Per questo funziona anche con dimensioni " +"massime delle texture più basse.\n" +"Image_Pipeline\n" +"Questo modulo utilizza glDraw() per visualizzare le immagini.\n" +"Accelerato solo su alcuni driver.\n" +"Non interpola nel ridimensionamento.\n" +"\n" +"Cylinder\n" +"Mostra le immagini su un cilindro che ruota. Bell'effetto :)\n" +"\n" +"Environment_Mapped_Torus\n" +"Mostra le immagini su un torroide che ruota. Beeello =)" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 +msgid "OpenGL minimum framerate" +msgstr "framerate OpenGL minima" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 +msgid "" +"Minimum framerate for animated render routines.\n" +"Ignored for static render routines.\n" +msgstr "" +"Minima framerate per le routine di visualizzazione animata.\n" +"Ignorato per le routine statiche.\n" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +msgid "enable double buffering" +msgstr "abilita doppio buffering" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 +msgid "" +"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" +"it also reduces flickering a lot.\n" +"It should not have any performance impact." +msgstr "" +"Per OpenGL il doppio buffering non elimina solo gli artefatti, ma riduce " +"anche di molto lo sfarfallio.\n" +"Non dovrebbe avere alcun impatto sulle prestazioni." -#: src/input/input_v4l.c:383 -msgid "Buffer overrun..." -msgstr "Buffer overrun..." +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +msgstr "" +"plugin di output video per xine utilizzante l'interfaccia grafica 3D OpenGL" -#: src/input/input_v4l.c:386 -msgid "Adjusting..." -msgstr "Calibrando..." +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 +msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +msgstr "" +"video_out_pgx32: errore: impossibile controllare la superficie DGA per la " +"finestra video\n" -#: src/input/input_v4l.c:660 -msgid "Tuner name not found\n" -msgstr "Nome del sintonizzatore non trovato.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 +#, c-format +msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" +msgstr "video_out_pgx32: Errore: ioctl fallita, dispositivo non valido (%s)\n" -#: src/input/input_v4l.c:1876 -msgid "v4l tv input plugin" -msgstr "plugin di ingresso TV V4L" +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 +#, c-format +msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" +msgstr "video_out_pgx32: Errore: '%s' non`e un dispositivo framebuffer pgx32\n" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 +msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: errore: impossibile controllare la superficie DGA per la " +"finestra video\n" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 +#, c-format +msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: errore: impossibile aprire il dispositivo framebuffer '%s'\n" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 +#, c-format +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" +msgstr "video_out_pgx64: Errore: ioctl fallita, dispositivo non valido (%s)\n" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 +#, c-format +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Errore: '%s' non`e un dispositivo framebuffer xvr100/pgx64/" +"pgx24\n" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Errore: l'overlay video su questo schermo è già in uso.\n" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 +msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Error: impossibile impostare le priorità della finestra.\n" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Attenzione: poca memoria video, buffer multiplo " +"disabilitato.\n" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +msgstr "video_out_pgx64: Error: memoria video insufficiente.\n" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Attenzione: poca memoria video, doppio buffer " +"disabilitato.\n" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 +msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" +msgstr "video_out_pgx64: Errore: ioctl fallita (FBIOGATTR)\n" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 +msgid "video overlay colour key" +msgstr "chiave cromatica per l'overlay video" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 +msgid "" +"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " +"video image. Try using different values if you see the video showing through " +"other windows." +msgstr "" +"La chiave cromatica è utilizzata per dire alla scheda grafica dove " +"sovrapporre l'immagine video. Si provino diversi valori se si notano le " +"finestre diventare trasparenti." + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 +msgid "enable chroma keying" +msgstr "abilita chiave cromatica" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 +msgid "" +"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " +"into each frame." +msgstr "" +"Disegna la grafica OSD sopra alla chiave cromatica anziché mescolarlo di " +"volta in volta nei frame." + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 +msgid "enable multi-buffering" +msgstr "abilita buffer multiplo" + +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 +msgid "" +"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " +"memory." +msgstr "" +"Il buffer multiplo migliora le prestazioni al costo di usare più memoria " +"video." + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 +msgid "use hardware acceleration if available" +msgstr "utilizza accelerazione hardware se disponibile" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 +msgid "" +"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " +"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " +"if things go wrong." +msgstr "" +"Sarà utilizzata l'accelerazione fornita dall'hardware grafico se il sistema " +"lo supporta. Nel caso in cui non funzionasse è possibile disabilitarla." + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" +msgstr "" +"sdl dovrà emulare una superficie a 16 bit, questo rallenterà le cose.\n" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" +msgstr "video_out_sdl: la modalità a pieno schermo NON è supportata.\n" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 +msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" +msgstr "plugin di uscita video di xine utilizzante SDL" + +#: src/video_out/video_out_stk.c:454 +msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" +msgstr "plugin di output video di xine che usa Libstk Surface Set-top Toolkit" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "video_out_syncfb: errore. (YUV2 non supportato dalla scheda grafica)\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "video_out_syncfb: errore. (YV12 non supportato dalla scheda grafica)\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:0 (3 " +"piani))\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:0 (2 " +"piani))\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:2)\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" +msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" +msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta RGB565)\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 +msgid "" +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: annullamento. (il modulo non supporta YV12, YUY2 o " +"RGB565)\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 +msgid "" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: informazione. (il controllo luminosità/contrasto non sarà " +"disponibile perché il modulo SyncFB sembra obsoleto. Riferirsi a README." +"syncfb per informazioni su come aggiornarlo.)\n" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 +msgid "default number of frame repetitions" +msgstr "numero predefinito di ripetizioni dei frame" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 +msgid "" +"This specifies how many times a single video frame will be displayed " +"consecutively." +msgstr "" +"Specifica quante volte un singolo frame video sarà visualizzato " +"consecutivamente." + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" +"plugin di uscita video per xine utilizzante il modulo SyncFB per schede " +"Matrox G200/G400" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +msgid "SyncFB device name" +msgstr "nome del dispositivo SyncFB" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 +msgid "" +"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +msgstr "" +"Specifica il nome del file per il dispositivo SyncFB (TeleTux) da " +"utilizzare.\n" +"Questa impostazione è critica perché quando cambiato ad un file diverso xine " +"può essere utilizzato per riempire questo file con contenuto arbitrario. Ci " +"si accerti che il valore inserito sia veramente un dispositivo framebuffer." + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "red intensity" +msgstr "intensità del colore rosso" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "The intensity of the red colour components." +msgstr "L'intensità dei componenti di colore rosso." + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "green intensity" +msgstr "intensità del colore verde" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "The intensity of the green colour components." +msgstr "L'intensità dei componenti di colore verde." -#: src/input/input_v4l.c:1880 -msgid "v4l radio input plugin" -msgstr "plugin di ingresso radio V4L" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "blue intensity" +msgstr "intensità del colore blu" -#: src/input/input_v4l.c:1912 -msgid "v4l video device" -msgstr "dispositivo video v4l" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "The intensity of the blue colour components." +msgstr "L'intensità dei componenti di colore blu." -#: src/input/input_v4l.c:1913 -msgid "The path to your Video4Linux video device." -msgstr "Il percorso al proprio dispositivo video Video4Linux." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 +msgid "" +"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " +"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " +"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." +msgstr "" +"Il doppio buffering sincronizzerà l'aggiornamento dell'immagine video con il " +"ridisegnod ell'intero schermo (ritracciamento verticale). Questo eliminerà " +"gli sfarfallii e gli artifatti, ma utilizzerà più memoria video." -#: src/input/input_v4l.c:1938 -msgid "v4l radio device" -msgstr "dispositivo radio v4l" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" +msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n" -#: src/input/input_v4l.c:1939 -msgid "The path to your Video4Linux radio device." -msgstr "Il percorso al proprio dispositivo radio Video4Linux," +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" +msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yv12\n" -#: src/input/input_pnm.c:262 -msgid "pnm streaming input plugin" -msgstr "plugin di input per lo stream pnm" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" +msgstr "video_out_vidix: la versione della libreria VIDIX è errata\n" -#: src/input/mmsh.c:201 -msgid "libmmsh: send error\n" -msgstr "libmmsh: errore di invio\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" +msgstr "video_out_vidix: impossibile trovare un driver VIDIX funzionante\n" -#: src/input/mmsh.c:246 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 #, c-format -msgid "libmmsh: bad response format\n" -msgstr "libmmsh: formato di risposta non valido.\n" +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" +msgstr "video_out_vidix: utilizzando il driver %s di %s\n" -#: src/input/mmsh.c:252 -#, c-format -msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -msgstr "libmmsh: redirezione 3xx non implementata: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 +msgid "video overlay colour key red component" +msgstr "componente rossa della chiave cromatica di sovraimpressione" -#: src/input/mmsh.c:259 -#, c-format -msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "libmmsh: lo stato di ritorno HTTP non è 2xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 +msgid "" +"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" +"La chiave cromatica è utilizzata per dire alla scheda grafica dove " +"sovrapporre l'immagine video. Si provino diversi valori se si notano le " +"finestre diventare trasparenti." -#: src/input/mmsh.c:267 -#, c-format -msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" -msgstr "libmmsh: redirezione Location non implementata\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 +msgid "video overlay colour key green component" +msgstr "componente verde della chiave cromatica di sovraimpressione" -#: src/input/mmsh.c:476 -msgid "Connecting MMS server (over http)..." -msgstr "Connessione al server MMS (tramite http)..." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 +msgid "video overlay colour key blue component" +msgstr "componente blu della chiave cromatica di sovraimpressione" -#: src/input/mmsh.c:657 -#, c-format -msgid "invalid url\n" -msgstr "url non valido\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +msgstr "plugin di output video di xine che usa libvidix per x11" -#: src/input/mmsh.c:662 -#, c-format -msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "protocollo non supportato\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +msgstr "" +"plugin di output video di xine che usa libvidix per il frame buffer Linux" -#: src/input/mms.c:561 -msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." -msgstr "Connessione in corso al server MMS (su TCP)..." +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: %s: riservando l'immagine\n" +"video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/input/pnm.c:617 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 +#, fuzzy msgid "" -"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" -"%s\n" +"video_out_xcbshm: shared memory error (address error) when allocating " +"image \n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"input_pnm: ricevuto messaggio dal server durante la lettura dello stream:\n" -"%s\n" +"video_out_xshm: errore nella memoria condivisa (errore d'indirizzo) " +"riservando l'immagine \n" +"video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/input/pnm.c:755 -#, c-format -msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" -msgstr "input_pnm: connessione fallita '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:177 +#, fuzzy +msgid "" +"video_out_xcbshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_Out_xshm: errore X11 durante la creazione dell'oggetto XImage " +"condiviso\n" +"video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/input/pnm.c:766 -msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" -msgstr "input_pnm: impostazione dello stream fallita.\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1100 src/video_out/video_out_xshm.c:1157 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ATTENZIONE: la profondità corrente è %d. Per migliori prestazioni\n" +"è raccomandata una profondità di 16bpp.\n" +"\n" -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" -msgstr "Plugin di ingresso CIFS/SMB basato su libsmbclient" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1113 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: l'estensione MIT Shared Meory non è presente sul display.\n" -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "plugin di ingresso per stream MMS" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "video_out_xshm: modalità video non riconosciuta.\n" -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "Protocollo MMS" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1242 src/video_out/video_out_xshm.c:1303 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "" +"plugin di output video per xine utilizzante l'estensione MIT X Shared Memory" -#: src/input/input_mms.c:490 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#, fuzzy msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Seleziona il protocollo in cui incapsulare MMS.\n" -"TCP è migliore ma potrebbe essere necessario HTTP se si è dietro a firewall." +"video_out_xv: XvShmCreateImage ha restituito una dimensione pari a zero.\n" +"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/input/input_http.c:174 -#, c-format -msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" -msgstr "input_http: gethostbyname(%s) fallito: %s\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: errore nella memoria condivisa in shmget: %s\n" +"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 -#, c-format -msgid "input_http: read error %d\n" -msgstr "input_http: errore di lettura %d\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300 +#, fuzzy +msgid "" +"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: errore X11 durante la creazione dell'oggetto XImage in memoria " +"condivisa.\n" +"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/input/input_http.c:627 -msgid "Connecting HTTP server..." -msgstr "Connessione in corso al server HTTP..." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n" -#: src/input/input_http.c:819 -#, c-format -msgid "input_http: invalid http answer\n" -msgstr "input_http: risposta http non valida\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 +#, fuzzy +msgid "" +"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support " +"Xv?!\n" +msgstr "" +"video_out_xv: estensione XV presente ma non è stato possibile trovare una " +"porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico " +"non supporti Xv.\n" -#: src/input/input_http.c:825 -#, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: 3xx ridirezione: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " +"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 -#, c-format -msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: lo stato di http non è 2xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +msgid "autopaint colour key" +msgstr "colora automaticamente la chive cromatica" -#: src/input/input_http.c:853 -#, c-format -msgid "input_http: content length = % bytes\n" -msgstr "input_httml: lunghezza del contenuto = % byte\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +msgid "Make Xv autopaint its colorkey." +msgstr "Fa sì che Xv colori automaticamente la propria chiave cromatica." -#: src/input/input_http.c:922 -#, c-format -msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." -msgstr "input_http: buffer esaurito dopo %d byte." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "modalità di ridimensionamento bilineare" -#: src/input/input_http.c:996 -msgid "http input plugin" -msgstr "plugin di ingresso http" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" +"Seleziona la modalità di ridimensionamento bilineare per le schede Permedia. " +"I singoli valori sono:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disabilita il filtro bilineare\n" +"1 - abilita il filtro bilineare\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disabilita il filtro bilineare\n" +"1 - abilita il filtro lineare orizzontale\n" +"2 - abilita il filtro bilineare completo" -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "HTTP proxy host" -msgstr "Server proxy HTTP" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "The hostname of the HTTP proxy." -msgstr "Nome del proxy HTTP" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Porta proxy HTTP" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "pitch alignment workaround" -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "The port number of the HTTP proxy." -msgstr "Il numero di porta del proxy HTTP" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" +"Alcuni driver video difettosi richiedono un workaround per funzionare " +"correttamente." -#: src/input/input_http.c:1076 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "Nome utente proxy HTTP" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +msgid "deinterlace method (deprecated)" +msgstr "metodo di deinterlacciamento (deprecato)" -#: src/input/input_http.c:1077 -msgid "The user name for the HTTP proxy." -msgstr "Il nome utente per il proxy HTTP" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 +msgid "" +"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " +"processing settings instead.\n" +"\n" +"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " +"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " +"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " +"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " +"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " +"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " +"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " +"these artifacts. The individual values are:\n" +"\n" +"none\n" +"Disables software deinterlacing.\n" +"\n" +"bob\n" +"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" +"\n" +"weave\n" +"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " +"for high detail in low movement scenes.\n" +"\n" +"greedy\n" +"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" +"\n" +"onefield\n" +"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" +"\n" +"onefieldxv\n" +"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" +"\n" +"linearblend\n" +"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " +"with medium CPU usage." +msgstr "" +"Questa impostazione è deprecata, si dovrebbe utilizzare la nuova " +"impostazione per il deinterlacciamento in post elaborazione invece. \n" +"\n" +"Dai vecchi giorni della TV analogica, dove le linee pari e dispari del frame " +"erano visualizzate in momenti diversi proviene l'idea di migliorare la " +"scioltezza dei movimenti anche registrando le linee in momenti diversi, e " +"praticando il cosiddetto \"interlacciamento\". Sfortunatamente i video " +"moderni visualizzano le linee pari e dispari come un solo frame (display " +"progrssivo), portando alla visualizzazione di brutti errori conosciuti come " +"artefatti di comb. Il deinterlacciamento software è un approccio alla " +"riduzione di tali artefatti. I singoli valori sono:\n" +"\n" +"none\n" +"Disabilita il deinterlacciamento software.\n" +"\n" +"bob\n" +"Interpola le linee tra le parti in movimenti dell'immagine.\n" +"\n" +"weave\n" +"Simile a bob, ma con la tendenza di preservare la risoluzione completa, " +"migliore per un maggior dettaglio su scene dal movimento lento.\n" +"\n" +"greedy\n" +"Deinterlacciatore adattante molto buono, ma che richiede molta potenza di " +"CPU.\n" +"\n" +"onefield\n" +"Interopola e riduce sempre la risoluzione verticale.\n" +"\n" +"onefieldxv\n" +"Come onefield, ma effettua l'interpolazione in hardware.\n" +"\n" +"linearblend\n" +"Applica un leggero sfocamento verticale per rimuovere gli artefatti di comb. " +"Buoni risultati con un uso di CPU medio." -#: src/input/input_http.c:1080 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Password proxy HTTP" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X" -#: src/input/input_http.c:1081 -msgid "The password for the HTTP proxy." -msgstr "La password per il proxy HTTP" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: errore nella memoria condivisa riservando l'immagine:\n" +"video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/input/input_http.c:1084 -msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" -msgstr "Domini per cui si vuole ignorare il proxy HTTP" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: %s: riservando l'immagine\n" +"video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 msgid "" -"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " -"ignored.\n" -"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " -"(full match required)." +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"Una lista separata da virgole di nomi di dominio per cui il proxy deve " -"essere ignorato.\n" -"Se un nome di dominio è prefissato da =, allora è trattato come il nome di " -"un singolo host (e viene richiesta corrispondenza completa)." +"video_out_xshm: errore nella memoria condivisa (errore d'indirizzo) " +"riservando l'immagine \n" +"video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/input/media_helper.c:148 -#, c-format -msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 +msgid "" +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"input_dvd: l'apertura del dispositivo %s è fallita durante l'espulsione.\n" +"video_Out_xshm: errore X11 durante la creazione dell'oggetto XImage " +"condiviso\n" +"video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/input/input_rtsp.c:284 -msgid "rtsp streaming input plugin" -msgstr "plugin di input per lo stream rtsp" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: l'estensione MIT Shared Meory non è presente sul display.\n" -#: src/libspudvb/xine_decoder.c:621 -msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" -msgstr "dvbsub: impossibile creare thread timer\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "video_out_xshm: modalità video non riconosciuta.\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 -#, c-format -msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" -msgstr "bitplane: errore durante la decompressione ByteRun1\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage fallita.\n" +"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Anim Opt 1 non supportata al momento\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage ha restituito una dimensione pari a zero.\n" +"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 #, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Anim Opt 2 non supportata al momento\n" +msgid "" +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: errore nella memoria condivisa in shmget: %s\n" +"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ non supportata al momento\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 +msgid "" +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: errore X11 durante la creazione dell'oggetto XImage in memoria " +"condivisa.\n" +"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 -#, c-format -msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: questo tipo di Anim non è supportato al momento\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 -msgid "default duration of subtitle display in seconds" -msgstr "durata predefinita dei sottotitoli in secondi" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 +msgid "" +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" +"video_out_xv: estensione XV presente ma non è stato possibile trovare una " +"porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico " +"non supporti Xv.\n" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 +#, c-format msgid "" -"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " -"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " -"in the subtitle being shown until the next one takes over." +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -"Alcuni formati di sottotitolo non forniscono esplicitamente una durata per " -"ciascun sottotitolo. In questo caso si può impostare una durata predefinita " -"qui. Utilizzando zero il sottotitolo sarà visualizzato finché il successivo " -"non ne prende il posto." +"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " +"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 -msgid "subtitle size" -msgstr "dimensione del sottotitolo" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" +msgstr "plugin di output video per xine utilizzante l'estensione X video XvMC" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" +msgstr "video_out_xvmc: estensione XvMC non presente.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 msgid "" -"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " -"relative to the window size." +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" msgstr "" -"Potete qui impostare la dimensione del sottotitolo, l'impostazione sarà " -"valutata relativamente alla dimensione della finestra." - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 -msgid "subtitle vertical offset" -msgstr "Spostamento verticale sottotitolo" +"video_out_xvmc: estensione XV presente ma non è stato possibile trovare una " +"porta yuv12 utilizzabile.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 +#, c-format msgid "" -"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " -"evaluated relative to the window size." +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" msgstr "" -"Si può calibrare la posizione verticale del sottotitolo, l'impostazione sarà " -"valutata relativamente alla dimensione della finestra." - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 -msgid "font for subtitles" -msgstr "Carattere per sottotitoli" +"video_out_xxmc: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s\n" +" per la conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 -msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." -msgstr "" -"Un carattere della directory di caratteri di xine da utilizzare per il testo " -"del sottotitolo." +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" +msgstr " accelerazione idct e compensazione del movimento \n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 -#, fuzzy -msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." -msgstr "" -"Un carattere della directory di caratteri di xine da utilizzare per il testo " -"del sottotitolo." +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 +msgid " motion compensation acceleration only\n" +msgstr " solo accelerazione della compensazione di movimento\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 -msgid "whether to use a freetype font" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 +msgid " no XvMC support \n" +msgstr " nessun supporto XvMC \n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 -msgid "encoding of the subtitles" -msgstr "Codifica dei sottotitoli" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +#, c-format +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +msgstr " Con overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 msgid "" -"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " -"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " -"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " -"used." +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"La codifica del testo dei sottotitoli nel flusso. Questa impostazione è " -"utilizzata per visualizzare correttamente i caratteri non-ASCII. Se i " -"caratteri non-ASCII non sono visualizzati correttamente, chiedere al " -"creatore dei sottotitoli quale codifica è stata usata." - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 -msgid "use unscaled OSD if possible" -msgstr "utilizza OSD non ridimensionato se possibile" +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage fallita.\n" +"video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 msgid "" -"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " -"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " -"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " -"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " -"fullscreen, but it works with all graphics cards." +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"L'OSD non ridimensionato sarà visualizzato indipendentemente dal frame video " -"e sarà sempre netto, anche se il video è ingrandito. Questa opzione non " -"funziona con tutto l'hardware grafico, l'alternativa è utilizzare OSD " -"ridimensionato, che diventa sfocato se si ingrandisce un video a bassa " -"risoluzione a pieno schermo, ma funziona con tutte le schede grafiche." +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage ha restituito una dimensione pari a zero.\n" +"video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 #, c-format -msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_spu: apertura dispositivo SPU %s non riuscita (%s)\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 -msgid "requested button not available\n" -msgstr "pulsante richiesto non disponibile\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: inizializzazione librte non riuscita\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" -"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " -"16\n" +"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"dxr3_mpeg_encoder: rte gestisce solo le dimensioni video che sono multiple " -"di 16\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: rilevazione contesto rte non riuscito.\n" +"video_out_xxmc: errore nella memoria condivisa in shmget: %s\n" +"video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: impossibile creare codec.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 +msgid "" +"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xxmc: errore X11 durante la creazione dell'oggetto XImage in " +"memoria condivisa.\n" +"video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 -msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "bitrate dell'output MPEG rte (kbit/s)" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 +msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xxmc: estensione Xv non presente.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 msgid "" -"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " -"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." +"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -"Il bitrate che la libreria librte di codifica MPEG utilizzerà per la " -"modalità di codifica DXR3. Valori più alti aumenteranno la qualità e " -"l'utilizzo di CPU." +"video_out_xmmc: estensione XV presente ma non è stato possibile trovare una " +"porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico " +"non supporti Xv.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 #, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: impossibile inizializzare contesto: %s\n" +msgid "" +"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" +msgstr "" +"video_out_xxmc: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " +"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 -#, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: impossibile avviare codifica: %s\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: impossibile avviare la libreria FAME\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 -msgid "fame mpeg encoding quality" -msgstr "qualità della codifica MPEG di fame" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +msgstr "Fa sì che XvMC riservi più frame per un miglior buffer." -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 msgid "" -"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " -"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -"La qualità di codifica del codificatore MPEG di libfame. Più bassa è più " -"veloce ma fornisce artifatti visibili, più alta è migliore ma più lenta." +"Alcune implementazioni XvMC permettono più di 8 frame.\n" +"Questa opzione, quando abilitata, fa sì che il drive tenti\n" +"di riservare 15 frame. Necessario per unichrom e VDR istantanei.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 +msgid "Unichrome cpu save" +msgstr "Risparmio CPU Unichrome" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 +msgid "" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" msgstr "" -"dxr3_decode_video: apertura dispositivo di controllo %s non riuscita (%s)\n" +"Risparmia tempo di CPU \"dormendo\" quando il decoder è inf unzione.\n" +"Solo per kernel Linux 2.6 o 2.4 con patch multimediale.\n" +"Sperimentale.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 -msgid "use Pan & Scan info" -msgstr "usa informazioni Pan & Scan" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +msgstr "Correggi i colori dei sottotitoli difettosi su NVIDIA XvMC" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 msgid "" -"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " -"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" -"\n" -"only when forced\n" -"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" -"\n" -"use MPEG hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" -"\n" -"use DVB hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " -"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -"\"Pan & Scan\" è una modalità di visualizzazione specifica che viene " -"talvolta utilizzata nel materiale codificato MPEG. Si può qui specificare " -"come gestire tale contenuto.\n" -"\n" -"only when forced\n" -"Utilizza Pan & Scans olamente quando il contenuto riprodotto lo richiede.\n" -"\n" -"use MPEG hint\n" -"Abilita Pan & Scan basandosi sulle informazioni integrate nel flusso video " -"MPEG.\n" -"\n" -"use DVB hint\n" -"Abilita Pan & Scan basandosi sulle informazioni integrate nei flussi DVB. " -"Questo utilizza il Descrittore di Formato Attivo (AFD) utilizzato in alcuni " -"canali DVB europei." +"C'è un errore nella libreria XvMC NVIDIA che rende i colori rossi dell'OSD " +"blu e viceversa. Questa opzione fornisce un workaround.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 -msgid "try to sync video every frame" -msgstr "prova a sincronizzare il video ogni frame" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "Utilizza bob come metodo di deinterlacciamento accelerato." + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +msgstr "" +"Quando l'interlacciamento è abilitato per i frame accelerati hardware, " +"alterna i campi superiore e inferiori al doppio del frame rate.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 -msgid "" -"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " -"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " -"every now and then.\n" -"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -"Pova ad impostare un tempo di sincronizzazione per ogni frame. Solitamente " -"questo non è necessario perché la sincronia è sufficiente anche solo quando " -"si inserisce un tempo una volta ogni tanto.\n" -"È relativo solamente ai video progressivi (la maggior parte dei film PAL)." +"x11osd: estensione XShape non disponibile: overlay non ridimensionato " +"disabilitato.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 -msgid "use smooth play mode" -msgstr "utilizza modalità di riproduzione liscia" +#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" +"x11osd: errore creando la finestra, overlay non ridimensionato " +"disabilitato.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 +#: src/video_out/xcbosd.c:293 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -"Abilitando questa opzione si utilizzerà un modo di riproduzione più definito." +"x11osd: errore creando la pixmap, overlay non ridimensionato disabilitato.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 -msgid "correct frame durations in broken streams" -msgstr "correggi la durata dei frame su flussi rovinati" +#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 +#, c-format +msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" +msgstr "x11osd: overlay non ridimensionato creato (modalità %s).\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "disabilita la trasparenza esatta per gli overlay" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 msgid "" -"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " -"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " -"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " -"encounter such streams." +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -"Abilita una piccola logica che corregge la durata dei frame su alcuni flussi " -"MPEG con codici di framerate errati. Al momento è implementata una " -"correzione per i flussi NTSC erroneamente etichettati come flussi PAL. Si " -"abiliti solo quando si incontrano tali flussi." +"Se si nota un impatto sulle prestazioni quando l'OSD o altri overlay come i " +"sottotitoli dei DVD sono attivi, si potrebbe voler abilitare quest'opzione.\n" +"Il risultato è che la trasparenza degli overlay è meno accurata che in " +"precedenza, ma questo fa anche diminuire l'utilizzo del processore." -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_video: apertura dispositivo video %s non riuscita (%s)\n" +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "audio_decoder: nessun plugin disponibile per gestire '%s'\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 -msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "audio_decoder: errore, tipo di buffer %08x sconosciuto\n" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" +msgstr "numero di buffer audio" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +msgid "" +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -"dxr3_decode_video: scrittura al dispositivo potrebbe bloccherebbe " -"svuotamento\n" +"Il numero di buffer audio (di 8kB ognuno) utilizzati da xine nella sua coda " +"interna. Valori alti significano una riproduzione più liscia per ingressi " +"inaffidabili, ma aumenta la latenza e il consumo di memoria." -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_video: scrittura sul dispositivo video non riuscita (%s)\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +msgstr "" +"audio_out: calcolo del ritardo impossibile con un dispositivo audio non " +"disponibile.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" -msgstr "dxr3_decode_video: ATTENZIONE: codice tasso frame sconosciuto %d\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "" +"scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "8 bit non supportati dal driver, conversione a 16 bit.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "mono non supportato dal driver, conversione a stereo.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "stereo non supportato dal driver, conversione a mono.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "metodo di sincronia audio/video" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" -"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." msgstr "" -"dxr3_decode_video: ATTENZIONE: si sta correggendo il codice tasso frame da " -"PAL a NTSC\n" +"Quando si riproducono audio e video ci sono almeno due orologi coinvolti. Il " +"orologi di sistema, su cui sono sincronizzati i frame video, e il orologi " +"nel proprio hardware sonoro, che determina la velocità della riproduzione " +"audio. Questi orologi non corrono mai alla stessa velocità, ad eccezione di " +"alcuni rari casi in cui sono fisicamente identici. In generale, i due " +"orologi inizieranno a distanziarsi dopo un certo periodo, per quesot motivo " +"xine offre due modi di tenere audio e video sincronizzati: \n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"Questo è il metodo standard che applica una distanziazione contraria al " +"video appena la distanza con l'audio si è accumulata oltre ad un valore " +"soglia.\n" +"\n" +"resample\n" +"Per alcuni hardware video, limitati ad un frame rate fisso (come DXR3 o " +"altre schede di decodifica) il metodo precedente non funziona, poiché il " +"video non si può distanziare. Per questo viene ricampionato il flusso audio " +"per accorciarlo o allungarlo per compensare con la distanza presa " +"dall'audio. Questo metodo non funziona per il passaggio diretto digitale, " +"dove i dati audio sono passati ad un decodificatore esterno in forma " +"digitale." -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -msgid "DXR3 device number" -msgstr "Numero del dispositivo DXR3" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "abilita ricampionamento" -#: src/dxr3/dxr3.h:33 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." msgstr "" -"Se si ha più di un dispositivo DXR3 nel proprio computer si può specificare " -"quale utilizzare." +"Quando la frequenza di campionamento dell'audio decodificato non corrisponde " +"alle capacità del proprio hardware sonoro è richiesto un adattamento " +"chiamato \"ricampionamento\". Qui si può selezionare se abilitare, " +"disabilitare o utilizzare automaticamente quando necessario il " +"ricampionamento." -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 -msgid "SCR plugin priority" -msgstr "Priorità del plugin SCR" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "ricampiona sempre a questa frequenza (0 per disabilitare)" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" -"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " -"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " -"clock as sync source." +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -"Priorita del plugin SCR DXR3. Valori inferiori a 5 significano che sarà " -"utilizzato il timer di sistema Unix, valori maggiori forzeranno l'uso " -"dell'orologio interno della DXR3 come sorgente di sincronia a/v." +"Alcuni driver audio non annunciano correttamente le capacità dell'hardware " +"sonoro. Impostando un valore diverso da zero qui si può forzare il " +"ricampionamento del flusso audio alla frequenza data." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 -msgid "swap odd and even lines" -msgstr "scambio linee spaiate e piatte" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "offset per il passaggio diretto digitale" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" -"Swaps the even and odd field of the image.\n" -"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " -"screen." +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -"Scambia i campi pari e dispari dell'immagine.\n" -"Abilitate questa opzione per materiale non-MPEG che produce sporcizia " -"verticale sullo schermo." +"Se si utilizza un decodificatore surround esterno e l'audio è in anticipo o " +"in ritardo rispetto al video, si può inserire un offset fisso per " +"compensare.\n" +"L'unità di misura è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 -msgid "add black bars to correct aspect ratio" -msgstr "Aggiungi barre nere per correggere le proporzioni" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "riproduci audio anche a velocità basse/elevate" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" -"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " -"natively. This is needed to maintain proper image proportions." +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" +"Se si abilita questa opzione, l'audio sarà ascoltabile anche quando la " +"velocità di riproduzione è diversa da 1X. Ovviamente sarà distorto (tono più " +"basso o più alto). Se si vuole sperimentare preservando il tono, è possibile " +"provare il plugin di post-elaborazione audio 'stretch'." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "volume audio di partenza" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "Il volume audio generale da impostare all'avvio di xine.partenza" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "ripristina il volume all'avvio" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -"Aggiunge delle barre nere quando l'immagine ha una proporzione che la scheda " -"non può gestire nativamente. Questo è necessario per mantenere le giuste " -"proporzioni dell'immagine." +"Se disabilitato, xine non modificherà alcuna impostazione del mixer " +"all'avvio." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 -msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -"usa modalità di riproduzione lisca per la riproduzione tramite encoder mpeg" +"audio_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " +"xine.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 -msgid "" -"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" msgstr "" -"Abilitando questa opzione si utilizzerà una modalità di riproduzione più " -"liscia per contenuto non-MPEG." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -"video_out_dxr3: apertura dispositivo di controllo %s non riuscita (%s)\n" +"L'attuale file di configurazione è stato modificato da una nuova versione di " +"xine." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 #, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" -msgstr "video_out_dxr3: apertura dispositivo video %s non riuscita (%s)\n" +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgstr "" +"configfile: ATTENZIONE: copia di backup del file di configurazione in %s " +"fallita.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 -msgid "encoder for non mpeg content" -msgstr "codificatore per contenuto non-MPEG" +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "configfile: ATTENZIONE: la propria configurazione non sarà salvata.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 -msgid "" -"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " -"the dxr3 handles only MPEG.\n" -"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " -"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" -"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " -"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " -"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " -"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" -"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " -"so these might fail to work." +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -"Contenuto diverso da MPEG deve passare uno stadio di ricodifica aggiuntivo, " -"poiché DXR3 gestisce solo MPEG.\n" -"A seconda di cosa è supportato dal proprio xine, questa impostazione può " -"essere \"fame\", \"rte\", \"libavcodec\" o \"none\".\n" -"Il codificatore \"libavcodec\" utilizza il plugin ffmpeg che viene già " -"fornito con xine, quindi non si ha bisogno di alcuna libreria addizionale " -"per questo, ancora meglio, libacodec fornisce alta qualità con un basso " -"utilizzo di CPU. L'utilizzo di \"libavcodec\" è dunque altamente suggerito.\n" -"\"fame\" e \"rte\" sono ancora lì, ma il loro supporto in xine è obsoleto, " -"quindi questi potrebbero non funzionare." +"configfile: ATTENZIONE: scrittura della configurazione in %s fallita.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -"video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG libavcodec non riuscita.\n" +"configfile: ATTENZIONE: rimozione del file di configurazione %s " +"possibilmente rovinato.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" -msgstr "video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG rte non riuscita.\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgstr "configfile: ATTENZIONE: si controlli il file di backup %s.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" -msgstr "video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG fame non riuscita.\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgstr "configfile: la voce '%s' non deve essere modificata da MRL\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 -msgid "" -"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -"video_out_dxr3: codifica MPEG disabilitata.\n" -"video_out_dxr3: non c'è bisogno di questo per video MPEG come DVD, ma\n" -"video_out_dxr3: non sarà possibile riprodurre contenuto non-MPEG con questo " -"driver\n" -"video_out_dxr3: di uscita video. Si veda README.dxr3 per dettagli sulla " -"configurazione di un codificatore.\n" +"info_helper: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#, c-format msgid "" -"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -"video_out_dxr3: nessun codificatore MPEG compilato.\n" -"video_out_dxr3: non c'è bisogno di questo per video MPEG come DVD, ma\n" -"video_out_dxr3: non sarà possibile riprodurre contenuto non-MPEG con questo " -"driver\n" -"video_out_dxr3: di uscita video. Si veda README.dxr3 per dettagli sulla " -"configurazione di un codificatore.\n" +"info_helper: conversione %s -> UTF-8 non supportata, nessuna conversione " +"eseguita\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 -msgid "video output mode (TV or overlay)" -msgstr "modalità di visualizzazione (TV oppure overlay)" +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr ": la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 -msgid "" -"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " -"values are:\n" -"\n" -"letterboxed tv\n" -"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " -"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " -"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " -"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " -"standalone DVD player.\n" -"\n" -"widescreen tv\n" -"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " -"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " -"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " -"your.\n" -"\n" -"letterboxed overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " -"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" -"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " -"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " -"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" -"\n" -"widescreen overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " -"of DXR3 overlay." -msgstr "" -"Il modo in cui la DXR3 visualizzerà il video finale può essere impostato " -"qui. I singoli valori sono: \n" -"\n" -"letterboxed tv\n" -"Invia il video solamente al connettore di uscita TV. Questa è la modalità " -"usata per i normali televisori 4:3. Il video anamorfico (16:9) sarà " -"visualizzato in una scatola, il materiale pan&scan avrà l'immagine tagliata " -"ai lati. Questa è l'impostazione comune per la visione TV e agisce come un " -"lettore DVD autosufficiente.\n" -"\n" -"widescreen tv\n" -"Invia il video solamente al connettore di uscita TV. Questa modalità è " -"pensata per i televisori a schermo panoramico 16:9. Il contenuto anamorfico " -"e pan&scan riempirà l'intero schermo, ma si dovrà impostare la proporzione " -"delle immagini a 16:9 manualmente.\n" -"\n" -"letterboxed overlay\n" -"Sovraimprimi il video sullo schermo del computer con l'opzione di scambiare " -"al volo all'uscita TV nascondendo la finestra video. L'overlay sarà " -"visualizzato con bordi neri se è anamorfico (16:9).\n" -"Questa impostazione è utile solamente nei rari casi in cui il canale " -"sottotitoli di un DVD si visualizzi solamente utilizzando la modalità " -"letterbox. Un buon esempio di questo sono le ombre animate dei commentatori " -"su \"Ghostbusters\".\n" -"\n" -"widescreen overlay\n" -"Sovraimprimi il video sullo schermo con l'opzione di scambiare al volo " -"all'uscita TV nascondendo la finestra video. Questa è la variante comune " -"dell'overlay DXR3." +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 +#, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr ": plugin di ingresso non definito!\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 -msgid "overlay colorkey value" -msgstr "valore della chiave cromatica di sovraimpressione" +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_rip: la lettura di dati salvati non è riuscita: %s\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 -msgid "" -"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" -"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode." -msgstr "" -"Valore esadecimale RGB della chiave cromatica.\n" -"Si possono provare provare valori diversi se si riscontrano finestre " -"trasparenti quando si utilizza la modalità overlay DXR3. " +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_rip: la lettura tramite plugin di ingresso è fallita.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 -msgid "overlay colorkey tolerance" -msgstr "tolleranza della chiave cromatica di sovraimpressione" +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, c-format +msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" +msgstr "input_rip: errore scrivendo su file % byte: %s.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 -msgid "" -"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" -"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " -"when using a too low setting." -msgstr "" -"Un valore più alto aumenta la tolleranza per la chiave cromatica di " -"sovraimpressione.\n" -"Si possono provare valori più bassi se si riscontrano finestre trasparenti " -"quando si utilizza la modalità overlay DXR3, ma alcune parti dei bordi " -"dell'immagine potrebbero sparire se si utilizza un valore troppo basso." +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: la funzione open() non dovrebbe essere mai chiamata\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 -msgid "crop the overlay area at top and bottom" -msgstr "taglia l'area overlay nelle parti superiore e inferiore" +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_rip: posizionamento fallito.\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: % bytes dropped\n" +msgstr "input_rip: % byte rimossi.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: plugin di ingresso non definito!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format msgid "" -"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " -"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -"Rimuove una linea di pixel dai margini superiore e inferioriore " -"dell'overlay. Si abiliti questo se si vedono linee verdi sopra o sotto " -"l'immagine." - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 -msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" -msgstr "video_out_dxr3: autocalibrazione necessaria, overlay disabilitato.\n" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 -msgid "preferred tv mode" -msgstr "modalità TV preferita" +"input_rip: la directory di destinazione non è stata specificata, si imposti " +"l'opzione 'media.capture.save_dir'\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" -"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" -"\n" -"ntsc: NTSC at 60Hz\n" -"pal: PAL at 50Hz\n" -"pal60: PAL at 60Hz\n" -"default: keep the card's setting" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." msgstr "" -"Seleziona la modalità TV da utilizzare con il DXR3. I valori significano:\n" -"\n" -"ntsc: NTSC a 60Hz\n" -"pal: PAL a 50Hz\n" -"pal60: PAL a 60Hz\n" -"default: mantieni l'impostazione della scheda" +"La funzione di salvataggio dello stream sarà disabilitata finché non si " +"imposta media.capture.save_dir nella configurazione. " -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 -msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" -msgstr "video_out_dxr3: impostazione della modalità video fallita.\n" +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "input_rip: l'estrazione/cache di questa sorgente non è permessa.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" -"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" -"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" msgstr "" -"video_out_dxr3: è necessario un codificatore MPEG per riprodurre video non-" -"MPEG su DXR3.\n" -"video_out_dxr3: Si legga README.dxr3 per dettagli.\n" +"A xine non è possibile salvare da questa sorgente. (possibile materiale " +"protetto da copyright?)" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 -msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" -msgstr "" -"video_out_dxr3: ERRORE leggendo il file di inizializzazione dell'overlay. Si " -"esegua l'autocalibrazione.\n" +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "input_rip: nome del file non fornito!\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:130 +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 #, c-format -msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" -msgstr "" -"libareal: (audio) impossibile risolvere i simboli - DLL incompatibile: %s\n" +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:287 +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 #, c-format -msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" -msgstr "" -"libareal: inizializzazione del decoder fallita, codice di errore: 0x%x\n" +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgstr "io_helper: attesa annullata\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:301 +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 #, c-format -msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" -msgstr "libareal: setup del tipo di decoder fallito, codice di errore: 0x%x\n" +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgstr "io_helper: attesa fallita: %s\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:338 -msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" -msgstr "libareal: ops, real può usare più di 2 canali?\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" +msgstr "impossibile recuperare lo stato del socket" -#: src/libreal/xine_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format +msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgstr "io_helper: Permesso negato\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" +msgstr "io_helper: File non trovato\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgstr "io_helper: Connessionr rifiutata\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" -"libreal: Errore nella risoluzione dei simboli (incompatibilità di " -"versione?)\n" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 +#, c-format msgid "" -"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" -"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " -"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " -"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " -"explanation of each method.\n" -"\n" -" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" -"\n" -" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " -"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " -"to their original (non-interlaced) frames.\n" -"\n" -" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " -"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " -"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " -"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " -"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " -"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" -"\n" -" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " -"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " -"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " -"they were shot and eliminating the judder effect.\n" -"\n" -" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " -"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " -"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" -"\n" -" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " -"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " -"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " -"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " -"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" -"\n" -" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " -"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " -"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " -"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " -"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " -"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " -"usage.\n" -"\n" -"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" -"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" -"\n" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" +"load_plugins: plugin %s ignorato, versione di interfaccia %d errata " +"(dovrebbe essere %d)\n" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 -msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" -msgstr "tvtime: Nessun metodo di deinterlacciamento disponibile. uscita.\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "priorità per il decoder %s" -#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 msgid "" -"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " -"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " -"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " -"will be inferred.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" -" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" -" Time: Temporal strength (default = 6)\n" -"\n" -"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -"Questo filtro mira a ridurre il rumore dell'immagine producendo immagini più " -"fluide e rendendo le immagini ferme davvero ferme (Dovrebbe migliorare la " -"compressibilità). Gli si possono passare da 0 a 3 parametri. Se si omette un " -"parametro, un valore ragionevole sarà predefinito.\n" -"\n" -"Parametri\n" -" Luma: forza luminosa spaziale (default = 4)\n" -" Chroma: forza cromatica spaziale (default = 3)\n" -" Time: forza temporale (default = 6)\n" -"\n" -"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +"La priorità fornisce una gerarchia nel caso in cui un certo tipo di " +"contenuto possa essere gestito da più di un decoder.\n" +"Una priorità pari a 0 abilita la priorità predefinita del decoder." -#: src/post/planar/unsharp.c:220 -msgid "" -"Unsharp mask / gaussian blur\n" -"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " -"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " -"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " -"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -"\n" -"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" -msgstr "" -"Unsharp mask / gaussian blur\n" -"È possibile la larghezza e la dimensione della matrice, di dimensioni " -"dispari in entrambe le direzioni (min = 3x3, max = 13x11 o 11x13, " -"solitamente tra 3x3 e 7x7) e la quantità relativa di definizione/sfocatura " -"da aggiungere all'immagine (un intervallo sano dovrebbe essere -1.5 - 1.5).\n" -"\n" -"Parametri\n" -"\n" -" Luma_matrix_width: Larghezza della matrice (deve essere dispari)\n" -"\n" -" Luma_matrix_height: Altezza della matrice (deve essere dispari)\n" -"\n" -" Luma_amount: Quantità relativa di definizione/sfocatura (=0 disabilita, <0 " -"sfoca, >0 definisci)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_width: Larghezza della matrice (deve essere dispari)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_height: Altezza della matrice (deve essere dispari)\n" -"\n" -" Chroma_amount: Quantità relativa di definizione/sfocatura (=0 disabilita, " -"<0 sfoca, >0 definisci)\n" -"\n" -"\n" -"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" +"load_plugins: il plugin demuxer %s non fornisce una priorità, xine-lib " +"utilizzerà la priorità predefinita.\n" -#: src/post/planar/pp.c:108 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 +#, c-format msgid "" -"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" msgstr "" -"Plugin libpostprocess FFMpeg\n" -"\n" -"Parametri\n" -"\n" +"load_plugins: il plugin di ingresso %s non fornisce una priorità, xine-lib " +"utilizzerà la priorità predefinita.\n" -#: src/post/planar/pp.c:114 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: trovato plugin %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: trovato plugin statico %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "" +"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare %" +"s.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "" +"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare " +"il plugin statico.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: tipo del plugin statico sconosciuto %d\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: impossibile individuare %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#, c-format msgid "" -"\n" -"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"\n" -"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s:\n" +"%s\n" -#: src/post/planar/eq2.c:359 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 +#, c-format msgid "" -"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " -"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " -"adjustment.\n" -"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " -"are 1.0.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" gamma\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -" saturation\n" -" rgamma (gamma for the red component)\n" -" ggamma (gamma for the green component)\n" -" bgamma (gamma for the blue component)\n" -"\n" -"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " -"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " -"saturation.\n" -"\n" -"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Equalizzatore software laternativo che utilizza tabelle di ricerca (molto " -"lento), permettendo la correzione della gamma oltre che la semplice taratura " -"di luminosita, contrasto e saturazione.\n" -"Nota che utilizza lo stesso codice ottimizzato MMX di 'eq' se tutti i valori " -"gamma sono 1.0.\n" -"\n" -"Parametri\n" -" gamma\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -" saturation\n" -" rgamma (gamma per il componente rosso)\n" -" ggamma (gamma per il componente verde)\n" -" bgamma (gamma per il componente blu)\n" -"\n" -"Gli intervalli dei valori sono 0.1-10 per le gamma, -2-2 per il contrasto " -"(valori negativi risultano in immagini negative), -1-1 per la luminosità e 0-" -"3 per la saturazione.\n" -"\n" -"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +"load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n" +"%s\n" -#: src/post/planar/noise.c:402 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: directory %s illeggibile ignorata.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 +#, c-format msgid "" -"Adds random noise to the video.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " -"8)\n" -" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " -"default: 5)\n" -" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " -"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " -"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" -" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" -" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" -"\n" -"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Aggiunge rumore casuale al video.\n" -"\n" -"Parametri:\n" -" luma_strength: forza del rumore aggiunto al canale luminosità (0-100, " -"default: 8)\n" -" chroma_strength: forza del rumore aggiungo al canale cromatico (0-100, " -"default: 5)\n" -" quality: livello di qualità del rumore. fixed: schema costante; temporal: " -"lo schema varia tra i frame; averaged temporal: schema più liscio che cambia " -"tra i frame. (default: averaged_temporal)\n" -" type: tipo di rumore: uniforme o gaussiano (default: gaussiano)\n" -" patter: mescola il rumore casuale con uno schema semi-regolare. (default: " -"falso)\n" -"\n" -"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" +"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s (stadio 2):\n" +"%s\n" -#: src/post/planar/expand.c:251 -#, fuzzy +#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "load_plugins: Argh! %s non contiene informazioni plugin.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: strategia di riconoscimento contenuto sconosciuta %d\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 +#, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: utilizzo del demuxer '%s'\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 +#, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: caricamento del plugin output audio fallito <%s>\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 msgid "" -"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " -"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " -"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " -"the black area so they don't cover the image.\n" -"\n" -"Parameters (FIXME: better help)\n" -" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" -" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" -" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" -" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" -"\n" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" msgstr "" -"Il plugin di espansione è pensato per prendere frame di proporzioni " -"arbitrarie e convertirli ad un aspetto diverso (predefinito: 4:3) " -"aggiungendo barre nere sopra e sotto il frame. Questo permette di inserire " -"le sovrimpressioni dentro all'area nera in modo che non coprano l'immagine.\n" -"\n" -"Parametri (DA CORREGGERE: miglior aiuto)\n" -" Enable_automatic_shift: Abilita lo spostamento automatico delle " -"sovraimpressioni\n" -" Overlay_y_offset: Sposta manualmente le sovraimpressioni veticalmente\n" -" aspect: La proporzione destinazione (default 4:3)\n" -"\n" +"load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato " +"alcun driver audio utilizzabile.\n" -#: src/post/planar/eq.c:186 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 +#, c-format msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Equalizzatore software con controlli interattivi come l'equalizzatore " -"hardware, per driver e schede che non supportano i controlli di luminosità e " -"contrasto in hardware.\n" -"\n" -"Parametri: luminosità\n" -" contrasto\n" -"\n" -"Nota: è possibile utilizzare la finestra di controllo del frontend per " -"impostare questi parametri\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +"load_plugins: impossibile rimuovere la libreria plugin %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:745 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "il carattere '%s-%d' è già caricato, strano.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:757 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "caricamento del carattere '%s' fallito (%d < %d)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:767 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "versione del font '%s' errata. Richiesto %d trovato %d.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:834 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "osd: impossibile inizializzare la libreria ft2\n" -#: src/post/planar/boxblur.c:103 -msgid "" -"Box blur does a simple blurring of the image.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Radius: size of the filter\n" -" Power: how often the filter should be applied\n" -"\n" -"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +#: src/xine-engine/osd.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:895 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:905 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -"Box blur effettua una semplice sfocatura dell'immagine\n" -"\n" -"Parametri:\n" -" Radius: dimensione del filtro\n" -" Power: quanto spesso deve essere applicato il filtro\n" -"\n" -"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +"osd: errore impostando la dimensione del carattere (nessun carattere " +"scalabile?)\n" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 +#: src/xine-engine/osd.c:1021 +#, c-format msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" msgstr "" -"Switch può essere utilizzato per scambiare velocemente attraverso input " -"multipli.\n" -"\n" -"Parametri\n" -" select: il numero di input che saranno passati all'output.\n" +"osd: sequenza sconosciuta cominciante con byte 0x%02X nella codifica \"%s\", " +"ignorata.\n" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 -msgid "" -"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" -" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" w: the width of the picture\n" -" h: the height of the picture\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1077 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1087 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -"Mosaico effettua semplici effetti \"picture in picture\".\n" -"\n" -"Parametri: pip_num: il numero di immagini a cui si riferiscono le " -"impostazioni successive\n" -" x: la coordinata x dell'angolo superiore sinistro dell'immagine\n" -" y: la coordinata y dell'angolo superiore sinistro dell'immagine\n" -" w: la larghezza dell'immagine\n" -" h: l'altezza dell'immagine\n" +"osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n" -#: src/post/audio/upmix.c:137 -msgid "" -"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" -"Parameters\n" -" cut_off_freq\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "osd: carattere non definito.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1181 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1187 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "osd: errore nella visualizzazione del glifo.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1347 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo %i.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1354 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1611 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -"Funzioni di mixaggio. Per esempio prendere un ingresso stereo e produrre un " -"output Surround 5.1.\n" -"Parametri:\n" -" cut_off_freq\n" -"\n" -"Nota: è possibile utilizzare la finestra di controllo del frontend per " -"impostare questi parametri.\n" -"\n" +"palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD" -#: src/post/audio/volnorm.c:150 +#: src/xine-engine/osd.c:1612 msgid "" -"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " -"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " -"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." msgstr "" -"Normalizza l'audio massimizzando il volume senza distorcere il suono.\n" -"\n" -"Parametri:\n" -" method: 1: utilizza un singolo campione per assottigliare le variazioni " -"attraverso la media standard pesata sui campioni precedenti (default; 2: " -"utilizza diversi campioni per assottigliare le variazioni attraverso la " -"media standard pesata sui campioni precedenti.\n" +"I colori per la visualizzazione a schermo e per alcuni formati di " +"sottotitolo ceh non specificano nessuna colorazione. Le palette sono " +"elencate nella forma: primo piano - bordo - sfondo." -#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#, c-format +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "video_decoder: nessun plugin disponibile per gestire '%s'\n" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 +#, c-format +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "video_decoder: errore, tipo di buffer sconosciuto: %08x\n" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +msgid "number of video buffers" +msgstr "numero di buffer video" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" -"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " -"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " -"stream.\n" +"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -"Questo filtro mixa un flusso mono a stereo duplicando i canali. In " -"alternativa si può utilizzare questo plugin per ascoltare solo un canale di " -"un certo flusso.\n" +"Il numero di buffer video (di 8kB ognuno) utilizzati da xine nella sua coda " +"interna. Valori alti significano una riproduzione più liscia per ingressi " +"inaffidabili, ma aumenta la latenza e il consumo di memoria." -#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 -msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" -msgstr ": mixando da Mono a Stereo.\n" +#: src/xine-engine/video_out.c:642 +#, c-format +msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" +msgstr "%d frame consegnati, %d frame saltati, %d frame scartati\n" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 #, c-format -msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" -msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" -msgstr[0] ": mixando un singolo canale da un flusso originale a %d canale.\n" -msgstr[1] ": mixando un singolo canale da un flusso originale a %d canali.\n" +msgid "" +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" +msgstr "" +"video_out: immagine con % pts scartata perché troppo vecchia (diff : " +"%).\n" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 -msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" -msgstr ": dispositivo audio incapace di usare AO_CAP_MODE_STEREO.\n" +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +#, fuzzy +msgid "default number of video frames" +msgstr "numero predefinito di ripetizioni dei frame" -#: src/post/audio/stretch.c:264 +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 msgid "" -"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " -"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " -"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -"Questo filtro effettua una dilatazione temporale, riproducendo il flusso più " -"velocemente o più lentamente da un fattore. Il tono è, su richiesta, " -"preservato quindi è possibile per esempio per guardare un film in meno tempo " -"di quanto fosse stato originariamente registrato.\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 -msgid "frames per second to generate" -msgstr "frame per secondo da generare" +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +msgid "percentage of skipped frames to tolerate" +msgstr "percentuale di frame saltati da tollerare." -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 msgid "" -"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " -"will also require more CPU power." +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -"Con più frame per secondo l'animazione diventerà più fluida e veloce, ma " -"richiederà anche più potenza CPU." - -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 -msgid "goom image width" -msgstr "larghezza dell'immagine goom" +"Quando non è mostrata una percentuale di frame superiore a questa, perché " +"non decodificati in tempo, xine invia una notifica." -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 -msgid "The width in pixels of the image to be generated." -msgstr "La larghezza in pixel dell'immagine da generare." +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +msgid "percentage of discarded frames to tolerate" +msgstr "percentuale di frame scartati da tollerare." -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 -msgid "goom image height" -msgstr "altezza dell'immagine goom" +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +msgid "" +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not scheduled for display in time, xine sends a notification." +msgstr "" +"Quando non è mostrata una percentuale di frame superiore a questa, perché " +"non disposti alla visualizzazione in tempo, xine invia una notifica." -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 -msgid "The height in pixels of the image to be generated." -msgstr "L'altezza in pixel dell'immagine da generare." +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" +"video_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " +"xine.\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 -msgid "colorspace conversion method" -msgstr "metodo di conversione dello spazio di colore" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 +msgid "horizontal image position in the output window" +msgstr "posizione orizzontale dell'immagine nella finestra di visualizzazione" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 msgid "" -"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" -"The available selections should be self-explaining." +"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " +"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." msgstr "" -"Si scelga il metodo di conversione dei colori utilizzato da goom.\n" -"Le selezioni disponibili dovrebbero spiegarsi da sole." +"Se la dimensione orizzontale della finestra video è maggiore dell'immagine " +"reale da mostrare, si può aggiustare la posizione dove l'immagine sarà " +"visualizzata.\n" +"La posizione è fornita come percentuale, quindi un valore di 50 indica \"al " +"centro\" mentre 0 significa \"tutto a sinistra\" e 100 \"tutto a destra\"." -#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 -msgid "Restoring index..." -msgstr "Ripristino indice..." +#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 +msgid "vertical image position in the output window" +msgstr "posizione vergicale dell'immagine nella finestra di visualizzazione" -#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 -#, c-format -msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 +msgid "" +"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " +"you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." msgstr "" -"demux_avi: parte di avi non valida \"%c%c%c%c\" alla posizione %\n" +"Se la dimensione verticale della finestra video è maggiore dell'immagine " +"reale da mostrare, si può aggiustare la posizione dove l'immagine sarà " +"visualizzata.\n" +"La posizione è fornita come percentuale, quindi un valore di 50 indica \"al " +"centro\" mentre 0 significa \"tutto in alto\" e 100 \"tutto in basso\"." -#: src/demuxers/demux_avi.c:827 -#, c-format -msgid "demux_avi: avi index is broken\n" -msgstr "demux_avi: l'indice avi è interrotto\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 +msgid "disable all video scaling" +msgstr "disabilita il ridimensionamento video" -#: src/demuxers/demux_avi.c:835 -#, c-format -msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 +msgid "" +"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " +"you can disable all image scaling here.\n" +"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " +"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " +"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " +"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " +"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -"demux_avi: riposizionamento alla successiva parte fallito (pos %)\n" - -#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 -msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" -msgstr "demux_mpc: frame troppo grande per il buffer" +"Se si vuole che l'immagine sia sempre visualizzata nella sua risoluzione " +"reale, si può disabilitare tutto il ridimensionamento qui.\n" +"Questo singiifca ovviamente che l'immagine non sarà più adattata alla " +"finestra di visualizzazione e che i video con una proporzione diversa da 1:1 " +"(come i DVD anamorfici) saranno visualizzati distorti. Però, con alcuni " +"driver di uscita video come XShm, dove il ridimensionamento non è accelerato " +"in hardware, questo può ridurre drasticamente l'uso di CPU." -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n" +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 +msgid "xine: error while parsing mrl\n" +msgstr "xine: errore durante l'interpretazione del MRL\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n" +msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgstr "xine: plugin di ingresso trovato : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:428 +#: src/xine-engine/xine.c:758 #, c-format -msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" -msgstr "demux_asf: attenzione: L'id dello stream =%d è cifrato.\n" - -#: src/demuxers/demux_asf.c:430 -msgid "Media stream scrambled/encrypted" -msgstr "Stream multimediale confuso/cifrato" +msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" +msgstr "xine: il plugin di ingresso non può aprire il MRL [%s]\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 +#: src/xine-engine/xine.c:774 #, c-format -msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" -msgstr "demux_asf: versione ASX errata: %s\n" +msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" +msgstr "xine: impossibile trovare il plugin di ingresso per il MRL [%s]\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, c-format -msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" -msgstr "iff-8svx/16sv: compressione sconosciuta: %d\n" +msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine: l'avvio del demuxer %s specificato è fallito.\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#: src/xine-engine/xine.c:836 #, c-format -msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" -msgstr "iff-ilbm: compressione sconosciuta: %d\n" +msgid "xine: join rip input plugin\n" +msgstr "xine: avvio del plugin di estrazione.\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:570 -#, c-format -msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" -msgstr "iff: pezzo sconosciuto: %s\n" +#: src/xine-engine/xine.c:843 +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +msgstr "xine: errore nell'avvio del plugin di estrazione.\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:105 +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, c-format -msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" -msgstr "" -"tipo di blocco VOC sconosciuto (0x%02X); per favore riporta l'errore ai " -"sviluppatori di xine\n" +msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine: l'avvio dell'ultimo demuxer provato %s è fallito.\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:120 -#, c-format -msgid "" -"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" -msgstr "" -"tipo di compressione VOC sconosciuta (0x%02X); per favore riporta l'errore " -"ai sviluppatori di xine\n" +#: src/xine-engine/xine.c:903 +msgid "ignoring video\n" +msgstr "video ignorato\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 -#, c-format -msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" -msgstr "" -"ogg: indicata traccia audio vorbis ma nessuno stream di intestazione vorbis " -"trovato.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:916 +msgid "ignoring audio\n" +msgstr "audio ignorato\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 -#, c-format -msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" -msgstr "" -"xine-lib:demux_mpeg_block: stream_id 0x%02x sconosciuto. Segnala la cosa " -"agli sviluppatori di xine.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:929 +msgid "ignoring subpicture\n" +msgstr "sottotitoli ignorati\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 -msgid "" -"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: errore di deallocazione. Segnala la cosa agli sviluppatori " -"di xine.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:942 +msgid "input cache plugin disabled\n" +msgstr "plugin cache d'ingresso disattivato.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format -msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES ha riservato 10 bit non " -"trovati\n" +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +msgstr "aperto il MRL sottotitoli '%s'\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 +#: src/xine-engine/xine.c:1017 +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" +msgstr "xine: errore nell'apertura del MRL dei sottotitoli.\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream " -"può essere cifrato (modalità di cifratura %d)\n" +msgid "xine: error while parsing MRL\n" +msgstr "xine: errore nell'interpretazione del MRL.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format -msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" -msgstr "" -"xine-lib:demux_mpeg_pes: stream_id 0x%02x sconosciuto. Segnala la cosa agli " -"sviluppatori di.\n" +msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" +msgstr "xine: modificare l'opzione '%s' da MRL non è consentito.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_pes: attenzione: lo stream PACK con id=0x%x non è riuscito nella " -"decodifica.\n" +msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" +msgstr "xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_pes: attenzione: l'intestazione PES ha riservato 10 bit non " -"trovati\n" +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgstr "xine: trovato plugin demuxer: %s\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream " -"può essere cifrato (modalità di cifratura %d)\n" +msgid "xine: demuxer failed to start\n" +msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1177 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " -"xine developers.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_pes: stream 1 0x%02x privato sconosciuto. Segnala la cosa agli " -"sviluppatori di xine.\n" +msgid "xine_play: no demux available\n" +msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 +#: src/xine-engine/xine.c:1247 #, c-format -msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" -msgstr "" -"demux_wc3movie: parte di SHOT di riferimento con palette non valida (%d >= %" -"d)\n" +msgid "xine_play: demux failed to start\n" +msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format -msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" +msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -"demux_wc3movie: Si è verificato un problema durante il caricamento di un " -"grossi pezzi di palette\n" +"xine: La directory di salvataggio specificata \"%s\" potrebbe essere un " +"rischio per la sicurezza.\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:104 -#, c-format -msgid "demux_snd: bad header parameters\n" -msgstr "demux_snd: paramentri intestazione errati\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1528 +msgid "The specified save_dir might be a security risk." +msgstr "" +"La directory di salvataggio specificata potrebbe essere un rischio per la " +"sicurezza." -#: src/demuxers/demux_snd.c:149 -#, c-format -msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" -msgstr "demux_snd: tipo audio non supportato: %d\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1554 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" +msgstr "xine: locale non supportarto dalla liberaria C\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 -msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "bitrate MPEG di uscita per libavcodec (kbit/s)" +#: src/xine-engine/xine.c:1563 +msgid "media format detection strategy" +msgstr "Strategia di riconoscimento del formato di contenuto" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 +#: src/xine-engine/xine.c:1564 msgid "" -"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " -"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" -"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." +"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " +"individual values are:\n" +"\n" +"default\n" +"First try to detect by content, then by file name extension.\n" +"\n" +"reverse\n" +"First try to detect by file name extension, then by content.\n" +"\n" +"content\n" +"Detect by content only.\n" +"\n" +"extension\n" +"Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -"La bitrate utilizzata dal codificatore MPEG libavcodec per la modalità di " -"codifica DXR3. Valori più alti aumenteranno la qualità e l'uso di CPU.\n" -"Questa impostazione è considerata solo quando è disabilitata la modalità a " -"qualità costante. " +"xine offre diversi metodi per riconoscere il formato di contenuto " +"dell'ingresso da riprodurre. I singoli valori sono: \n" +"\n" +"default\n" +"prima prova a riconoscere tramite contenuto, quindi tramite estensione del " +"file.\n" +"\n" +"reverse\n" +"Prima prova a individuare tramite estensione del file, poi tramite " +"contenuto.\n" +"\n" +"content\n" +"Riconosce solo tramite contenut.\n" +"\n" +"extension\n" +"Riconosce solo tramite estensione del file.\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 -msgid "constant quality mode" -msgstr "modalità a qualità costante" +#: src/xine-engine/xine.c:1582 +msgid "directory for saving streams" +msgstr "Cartella di salvataggio degli stream" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 +#: src/xine-engine/xine.c:1583 msgid "" -"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " -"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " -"will use constant bitrate mode." +"When using the stream save feature, files will be written only into this " +"directory.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different " +"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " +"you should be careful that the directory you specify is robust against any " +"content in any file." msgstr "" -"Se abilitata libavcodec utilizzerà una modalità a qualità costante " -"comprimendo le immagini a secodna della loro complessità. Quando " -"disabilitata libavcodec utilizzerà una modalità a bitrate costante." - -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 -msgid "minimum compression" -msgstr "compressione minima" +"QUando si utilizza la funzionalità di salvataggio degli stream, i file " +"saranno scritti solo in questa directory.\n" +"Questa impostazione è critica, perché quando si cambia ad una diversa " +"directory, xine può essere utilizzato per riempirla di file con contenuto " +"arbitrario. Per questo si deve essere attenti che la directory che si " +"specifica sia robusta per qualsiasi contenuto di ogni file." -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 -msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1594 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -"La compressione minima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità " -"a qualità costante." - -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 -msgid "maximum quantizer" -msgstr "quantizzatore massimo" +"permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 -msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1595 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -"La compressione massima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità " -"a qualità costante." - -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n" +"Se abilitato, si permette a xine di modificare la propria configurazione " +"senza azione specifica. Per esempio saranno eseguite le modifiche alla " +"configurazione richieste dagli MRL o integrate nella playlist.\n" +"Questa impostazione è critica, perché xine può ricevere MRL o playlist da " +"sorgenti remote non fidate. Se si permette loro di modificare " +"arbitrariamente la propria configurazione si può finire con uno xine " +"completamente caotico." -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1609 +msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -"ffmpeg_audio_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " -"buffer 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n" - -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1610 +msgid "" +"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " +"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " +"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." +msgstr "" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 -#, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "dvaudio: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1962 +msgid "messages" +msgstr "messaggi" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: formato frame non supportato, DR1 disabilitato.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1963 +msgid "plugin" +msgstr "plugin" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" -msgstr "" -"ffmpeg_video_dec: dimensioni del frame non supportate. DR1 disabilitato.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1964 +msgid "trace" +msgstr "traccia" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "" -"ffmpeg_video_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " -"buffer 0x%X\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +msgid "Warning:" +msgstr "Attenzione:" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: impossibile aprire il decoder\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +msgid "Unknown host:" +msgstr "Host sconosciuto:" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: visualizzazione diretta abilitata\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +msgid "Unknown device:" +msgstr "Dispositivo sconosciuto:" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: buffer aumentato a %d per evitare overflow.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +msgid "Network unreachable" +msgstr "Rete irraggiungibile" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" -msgstr "qualità di post-elaborazione MPEG-4" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +msgid "Connection refused:" +msgstr "Connessione rifiutata:" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 -msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." -msgstr "" -"Si può tarare la quantità di post elaborazione applicata ai video MPEG-4.\n" -"Valori più alti risultano in qualità migliore ma richiedono più CPU. Valroi " -"più bassi possono risultare in difetti dell'immagine come artefatti. Per unc " -"otnenuto ad alta qualità, una post elaborazione troppo alta può in realtà " -"rendere l'immagine peggiore sfocandola troppo." +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +msgid "File not found:" +msgstr "File non trovato:" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() fallita.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +msgid "Read error from:" +msgstr "Errore leggendo da:" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 fallita.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +msgid "Error loading library:" +msgstr "Errore nel caricamento della libreria:" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit fallita.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +msgid "Encrypted media stream detected" +msgstr "Individuato flusso multimediale cifrato" -#: lib/hstrerror.c:17 -msgid "No error" -msgstr "Nessun errore" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +msgid "Security message:" +msgstr "Messaggio di sicurezza:" -#: lib/hstrerror.c:18 -msgid "Unknown host" -msgstr "Host sconosciuto" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 +msgid "Audio device unavailable" +msgstr "Dispositivo audio non disponibile" -#: lib/hstrerror.c:19 -msgid "No address associated with name" -msgstr "Nessun indirizzo associato con il nome" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 +msgid "Permission error" +msgstr "Errore di permessi" -#: lib/hstrerror.c:20 -msgid "Unknown server error" -msgstr "Errore del server sconosciuto" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 +msgid "File is empty:" +msgstr "Il file è vuoto:" -#: lib/hstrerror.c:21 -msgid "Host name lookup failure" -msgstr "Errore nella ricerca dell'host" +#: src/xine-utils/memcpy.c:479 +msgid "memcopy method used by xine" +msgstr "metodo di copia di memoria usato da xine" -#: lib/hstrerror.c:22 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 +msgid "" +"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " +"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " +"this copying. Usually, the best method is detected automatically." +msgstr "" +"La copia di grandi blocchi di memoria è una delle operazioni più costose nei " +"computer moderni. Per questo xine fornisce diversi metodi raffinati per fare " +"tale copia. Solitamente il metodo migliore è riconosciuto automaticamente." -#~ msgid "path to RealPlayer codecs" -#~ msgstr "percorso ai codecs RealPlayer" - -#~ msgid "" -#~ "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " -#~ "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " -#~ "\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will " -#~ "use them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for " -#~ "more information on how to install the codecs." -#~ msgstr "" -#~ "Se si ha RealPlayer installato, si specifichi il percorso ai sui codec " -#~ "qui. Si possono individuare facilmente i codec cercando un file chiamato " -#~ "\"drv3.so.6.0\". Se xine può trovare i codec RealPlayer li utilizzerà per " -#~ "decodificare contenuto RealPlayer. Si consulti la FAQ per maggiori " -#~ "informazioni su come installare i codec." +#: src/xine-utils/memcpy.c:507 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +msgstr "Test di velocità dei metodi memcpy (più piccolo è migliore):\n" diff --git a/po/libxine1.pot b/po/libxine1.pot index 6369c80cc..b6299f96a 100644 --- a/po/libxine1.pot +++ b/po/libxine1.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,233 +17,141 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: src/liba52/xine_decoder.c:742 src/libdts/xine_decoder.c:546 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" -msgstr "" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:805 -msgid "A/52 volume" -msgstr "" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:806 -msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." -msgstr "" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:814 -msgid "use A/52 dynamic range compression" +#: lib/hstrerror.c:17 +msgid "No error" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:815 -msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +#: lib/hstrerror.c:18 +msgid "Unknown host" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:822 -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +#: lib/hstrerror.c:19 +msgid "No address associated with name" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:823 -msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +#: lib/hstrerror.c:20 +msgid "Unknown server error" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:588 -#, c-format -msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +#: lib/hstrerror.c:21 +msgid "Host name lookup failure" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:597 -#, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" +#: lib/hstrerror.c:22 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:641 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:687 -#, c-format -msgid "" -"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 +msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:698 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" -"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 -#, c-format -msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 -#, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 -#, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" -"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +"When the hardware mixer changes, your application will receive a " +"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " +"settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format -msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 -msgid "OSS audio device name" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" -"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " -"number is appended to get the full device name.\n" -"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." +"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" +"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " +"will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 -msgid "OSS audio device number, -1 for none" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 msgid "" -"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " -"and the audio device number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"audio device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 -msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 -msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 msgid "" -"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" -"%s\n" +"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 -msgid "a/v sync method to use by OSS" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" -"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " -"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " -"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" -"\n" -"The meaning of the values is as follows:\n" -"\n" -"auto\n" -"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" -"\n" -"getodelay\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver claims not to support realtime playback\n" -"\n" -"getoptr\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" -"\n" -"softsync\n" -"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " -"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " -"sound card's playback speed\n" -"\n" -"probebuffer\n" -"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " -"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " -"ioctls and you experience sync errors after long playback" +"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 -msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 -msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +msgid "" +"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " +"sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 msgid "" -"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " -"fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " +"This can be used be external surround decoders.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 -msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 +#, c-format +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format -msgid "" -"%d bytes\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -275,61 +183,94 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 -msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 -msgid "" -"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " -"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"mixer device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 -msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 -msgid "xine file audio output plugin" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 -msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +msgid "mono " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 -#, c-format -msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 -msgid "Sun audio device name" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +msgid "4-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +msgid "4.1-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +msgid "5-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +msgid "5.1-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 msgid "" -"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." +"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 -#, c-format -msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 -msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 +msgid "xine audio output plugin using kde artsd" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 +msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 @@ -530,4175 +471,4369 @@ msgstr "" msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 -msgid "xine audio output plugin using kde artsd" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 -msgid "xine dummy audio output plugin" -msgstr "" - #: src/audio_out/audio_directx_out.c:829 msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 #, c-format -msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 #, c-format -msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 -msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:542 src/audio_out/audio_oss_out.c:867 msgid "" -"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " -"available: %s\n" +"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " +"fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 -msgid "notify changes to the hardware mixer" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 +msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 -msgid "" -"When the hardware mixer changes, your application will receive a " -"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " -"settings on the fly." +#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 +msgid "xine file audio output plugin" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 -#, c-format -msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387 +msgid "irixal audio output maximum gap length" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 -msgid "sound card can do mmap" +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:388 +msgid "" +"You can specify the maximum offset between audio and video xine will " +"tolerate before trying to resync them.\n" +"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a " +"second." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 -msgid "" -"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" -"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " -"will increase performance." +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:417 +msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 -msgid "device used for mono output" +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:406 +msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 +msgid "xine dummy audio output plugin" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 -msgid "device used for stereo output" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 +#, c-format msgid "" -"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 -msgid "device used for 4-channel output" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS audio device name" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 msgid "" -"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " +"number is appended to get the full device name.\n" +"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 -msgid "device used for 5.1-channel output" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 +msgid "OSS audio device number, -1 for none" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 msgid "" -"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " -"sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " +"and the audio device number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"audio device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " -"This can be used be external surround decoders.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 +msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 #, c-format -msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 #, c-format -msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" +msgid "" +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 -msgid "audio_alsa_out : supported modes are " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 +msgid "a/v sync method to use by OSS" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 -msgid "8bit " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 +msgid "" +"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " +"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " +"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" +"\n" +"The meaning of the values is as follows:\n" +"\n" +"auto\n" +"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" +"\n" +"getodelay\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver claims not to support realtime playback\n" +"\n" +"getoptr\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" +"\n" +"softsync\n" +"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " +"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " +"sound card's playback speed\n" +"\n" +"probebuffer\n" +"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " +"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " +"ioctls and you experience sync errors after long playback" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 -msgid "16bit " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 -msgid "24bit " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 +msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 -msgid "32bit " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 -msgid "mono " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 +#, c-format +msgid "" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 -msgid "stereo " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 +msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 -msgid "4-channel " -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 -msgid "(4-channel not enabled in xine config) " -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 -msgid "4.1-channel " -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 -msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 +msgid "" +"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " +"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"mixer device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 -msgid "5-channel " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 -msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 -msgid "5.1-channel " +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 +msgid "device used for pulseaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 -msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609 +msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 -msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646 +msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 -msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 +#, c-format +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 -msgid "alsa mixer device" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 +msgid "Sun audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 msgid "" -"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 -msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387 -msgid "irixal audio output maximum gap length" +"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:388 -msgid "" -"You can specify the maximum offset between audio and video xine will " -"tolerate before trying to resync them.\n" -"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a " -"second." +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 +#, c-format +msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:417 -msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 #, c-format -msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" +msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 -msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 #, c-format -msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 -msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 +msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 -msgid "xine audio output plugin using esound" +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 +#, c-format +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 -msgid "device used for pulseaudio" +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 +#, c-format +msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609 -msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 +#, c-format +msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646 -msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#: src/demuxers/demux_film.c:342 #, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 #, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 #, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 #, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 -msgid "horizontal image position in the output window" +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 +msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 +#, c-format msgid "" -"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " -"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 -msgid "vertical image position in the output window" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 msgid "" -"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " -"you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 -msgid "disable all video scaling" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format +msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 +#, c-format msgid "" -"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " -"you can disable all image scaling here.\n" -"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " -"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " -"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " -"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " -"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." +"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 -#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 -#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 -#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 -#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 -#: src/xine-engine/xine.c:1023 -msgid "xine: error while parsing mrl\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:740 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 #, c-format -msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:758 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 #, c-format -msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:774 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 #, c-format -msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" +msgid "" +"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:800 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 #, c-format -msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:836 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format -msgid "xine: join rip input plugin\n" +msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:843 -msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +#: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#, c-format +msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:874 +#: src/demuxers/demux_snd.c:149 #, c-format -msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" +msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:903 -msgid "ignoring video\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:88 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:916 -msgid "ignoring audio\n" +#: src/demuxers/demux_voc.c:105 +#, c-format +msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:929 -msgid "ignoring subpicture\n" +#: src/demuxers/demux_voc.c:120 +#, c-format +msgid "" +"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:942 -msgid "input cache plugin disabled\n" +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 +#, c-format +msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1013 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 #, c-format -msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1017 -msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +msgid "DXR3 device number" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1049 -#, c-format -msgid "xine: error while parsing MRL\n" +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1056 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 #, c-format -msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1076 -#, c-format -msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 +msgid "requested button not available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1092 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 #, c-format -msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1112 -#, c-format -msgid "xine: demuxer failed to start\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 +msgid "use Pan & Scan info" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1177 -#, c-format -msgid "xine_play: no demux available\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 +msgid "" +"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " +"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" +"\n" +"only when forced\n" +"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" +"\n" +"use MPEG hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" +"\n" +"use DVB hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " +"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1247 -#, c-format -msgid "xine_play: demux failed to start\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 +msgid "try to sync video every frame" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1523 -#, c-format -msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 +msgid "" +"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " +"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " +"every now and then.\n" +"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1528 -msgid "The specified save_dir might be a security risk." +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 +msgid "use smooth play mode" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1554 -msgid "xine: locale not supported by C library\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1563 -msgid "media format detection strategy" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 +msgid "correct frame durations in broken streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1564 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 msgid "" -"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " -"individual values are:\n" -"\n" -"default\n" -"First try to detect by content, then by file name extension.\n" -"\n" -"reverse\n" -"First try to detect by file name extension, then by content.\n" -"\n" -"content\n" -"Detect by content only.\n" -"\n" -"extension\n" -"Detect by file name extension only.\n" +"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " +"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " +"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " +"encounter such streams." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1582 -msgid "directory for saving streams" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1583 -msgid "" -"When using the stream save feature, files will be written only into this " -"directory.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different " -"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " -"you should be careful that the directory you specify is robust against any " -"content in any file." +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1594 -msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 msgid "" -"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " -"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " -"or embedded into playlist will be executed.\n" -"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " -"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " -"configuration, you might end with a totally messed up xine." +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1609 -msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1610 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" -"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " -"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " -"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1962 -msgid "messages" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1963 -msgid "plugin" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1964 -msgid "trace" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 +msgid "" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " +"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 #, c-format -msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +msgid "fame mpeg encoding quality" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 +msgid "" +"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " +"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, c-format -msgid "input_rip: % bytes dropped\n" +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 +msgid "SCR plugin priority" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 +msgid "" +"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " +"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " +"clock as sync source." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format -msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 +msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." +"Swaps the even and odd field of the image.\n" +"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " +"screen." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 +msgid "add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" +"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " +"natively. This is needed to maintain proper image proportions." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +msgid "" +"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 +msgid "encoder for non mpeg content" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles only MPEG.\n" +"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " +"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" +"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " +"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " +"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " +"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" +"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " +"so these might fail to work." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 -msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:167 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:349 -#, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:745 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:757 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:767 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 +msgid "" +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:834 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 +msgid "" +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:857 -#, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 +msgid "video output mode (TV or overlay)" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:871 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 +msgid "" +"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " +"values are:\n" +"\n" +"letterboxed tv\n" +"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " +"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " +"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " +"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " +"standalone DVD player.\n" +"\n" +"widescreen tv\n" +"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " +"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " +"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " +"your.\n" +"\n" +"letterboxed overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " +"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" +"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " +"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " +"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" +"\n" +"widescreen overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " +"of DXR3 overlay." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +msgid "overlay colorkey value" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:895 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +msgid "" +"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" +"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:905 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +msgid "overlay colorkey tolerance" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1021 -#, c-format +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" +"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" +"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " +"when using a too low setting." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1077 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 +msgid "crop the overlay area at top and bottom" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1087 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 +msgid "" +"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " +"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 -msgid "osd: font isn't defined\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1181 -msgid "osd: error loading glyph\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +msgid "preferred tv mode" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1187 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +msgid "" +"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" +"\n" +"ntsc: NTSC at 60Hz\n" +"pal: PAL at 50Hz\n" +"pal60: PAL at 60Hz\n" +"default: keep the card's setting" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1347 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1354 -msgid "osd: error in rendering\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 +msgid "" +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1611 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1612 -msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." +#: src/input/input_cdda.c:1621 +#, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#: src/input/input_cdda.c:1668 #, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#: src/input/input_cdda.c:1673 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +#: src/input/input_cdda.c:2707 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "device used for CD audio" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +#: src/input/input_cdda.c:2761 +msgid "" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +#: src/input/input_cdda.c:2767 +msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 -#, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +#: src/input/input_cdda.c:2767 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:642 -#, c-format -msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "CDDB server name" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:815 -#, c-format +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" -"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " -"(diff : %).\n" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 -msgid "default number of video frames" +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "CDDB server port" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 -msgid "" -"The default number of video frames to request from xine video out driver. " -"Some drivers will override this setting with their own values." +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 -msgid "percentage of skipped frames to tolerate" +#: src/input/input_cdda.c:2789 +msgid "CDDB cache directory" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not decoded in time, xine sends a notification." +"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 -msgid "percentage of discarded frames to tolerate" +#: src/input/input_cdda.c:2797 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/input/input_cdda.c:2798 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not scheduled for display in time, xine sends a notification." +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 -msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +#: src/input/input_dvb.c:881 +#, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 -#, c-format -msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 -#, c-format -msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +#: src/input/input_dvb.c:2710 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 -msgid "number of video buffers" +#: src/input/input_dvb.c:2734 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 -msgid "" -"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +#: src/input/input_dvb.c:2745 +#, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +#: src/input/input_dvb.c:2768 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#: src/input/input_dvb.c:2775 #, c-format -msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 -msgid "Warning:" +#: src/input/input_dvb.c:2788 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 -msgid "Unknown host:" +#: src/input/input_dvb.c:2794 +msgid "" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 -msgid "Unknown device:" +#: src/input/input_dvb.c:2800 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 -msgid "Network unreachable" +#: src/input/input_dvb.c:2812 +msgid "" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 -msgid "Connection refused:" +#: src/input/input_dvb.c:2832 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 -msgid "File not found:" +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 -msgid "Read error from:" +#: src/input/input_dvb.c:2916 +#, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 -msgid "Error loading library:" +#: src/input/input_dvb.c:2938 +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 -msgid "Encrypted media stream detected" +#: src/input/input_dvb.c:3000 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 -msgid "Security message:" +#: src/input/input_dvb.c:3001 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 -msgid "Audio device unavailable" +#: src/input/input_dvb.c:3094 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 -msgid "Permission error" +#: src/input/input_dvb.c:3242 +msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 -msgid "File is empty:" +#: src/input/input_dvb.c:3243 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 -msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3257 +msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" +#: src/input/input_dvd.c:610 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 -msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" +#: src/input/input_dvd.c:1823 +msgid "path to the title key cache" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +#: src/input/input_dvd.c:1824 msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" +"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " +"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." +#: src/input/input_dvd.c:1846 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" +#: src/input/input_dvd.c:1847 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +#: src/input/input_dvd.c:1853 +msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1854 +msgid "" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1860 +msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 -#, c-format +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 -msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 -#, c-format +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 -#, c-format +#: src/input/input_dvd.c:1883 +msgid "unit for seeking" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1884 msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +#: src/input/input_dvd.c:1895 +msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" +#: src/input/input_dvd.c:1896 +msgid "" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#: src/input/input_file.c:400 #, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 +#: src/input/input_file.c:405 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 -#, c-format +#: src/input/input_file.c:1036 msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 +#: src/input/input_http.c:174 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 #, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 -#, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +#: src/input/input_http.c:627 +msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" +#: src/input/input_http.c:819 +#, c-format +msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 +#: src/input/input_http.c:825 #, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:479 -msgid "memcopy method used by xine" +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 +#, c-format +msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:480 -msgid "" -"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " -"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " -"this copying. Usually, the best method is detected automatically." +#: src/input/input_http.c:853 +#, c-format +msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:507 -msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +#: src/input/input_http.c:922 +#, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 -msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +#: src/input/input_http.c:996 +msgid "http input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 -msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" +#: src/input/input_http.c:1076 +msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" +#: src/input/input_http.c:1077 +msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 -msgid "" -"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " -"RGB565)\n" +#: src/input/input_http.c:1080 +msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 -msgid "" -"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " -"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " -"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +#: src/input/input_http.c:1081 +msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 -msgid "default number of frame repetitions" +#: src/input/input_http.c:1084 +msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" -"This specifies how many times a single video frame will be displayed " -"consecutively." +"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " +"ignored.\n" +"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " +"(full match required)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 -msgid "" -"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 -msgid "SyncFB device name" +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 msgid "" -"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_stk.c:454 -msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 -msgid "video overlay colour key" +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 -msgid "autopaint colour key" +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 +#, c-format +msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 -msgid "Make Xv autopaint its colorkey." +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 +#, c-format +msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 -msgid "enable double buffering" +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 +#, c-format +msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 -msgid "" -"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " -"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " -"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 +#, c-format +msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 -msgid "deinterlace method (deprecated)" +#: src/input/input_net.c:510 +msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 -msgid "" -"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " -"processing settings instead.\n" -"\n" -"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " -"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " -"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " -"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " -"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " -"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " -"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " -"these artifacts. The individual values are:\n" -"\n" -"none\n" -"Disables software deinterlacing.\n" -"\n" -"bob\n" -"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" -"\n" -"weave\n" -"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " -"for high detail in low movement scenes.\n" -"\n" -"greedy\n" -"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" -"\n" -"onefield\n" -"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" -"\n" -"onefieldxv\n" -"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" -"\n" -"linearblend\n" -"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " -"with medium CPU usage." +#: src/input/input_pnm.c:262 +msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 -msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" +#: src/input/input_pvr.c:603 +#, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 -msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" +#: src/input/input_pvr.c:760 +#, c-format +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 -msgid "" -"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" +#: src/input/input_pvr.c:836 +#, c-format +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 #, c-format -msgid "" -"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" -" for hardware colorspace conversion and scaling\n" +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 -msgid " idct and motion compensation acceleration \n" +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 -msgid " motion compensation acceleration only\n" +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 -msgid " no XvMC support \n" +#: src/input/input_pvr.c:1528 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 -#, c-format -msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +#: src/input/input_pvr.c:1554 +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" +#: src/input/input_pvr.c:1555 +msgid "The path to the device of your WinTV card." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 -msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +#: src/input/input_rtp.c:185 +#, c-format +msgid "socket(): %s.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 +#: src/input/input_rtp.c:195 +msgid "IP address specified is multicast\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_rtp.c:204 #, c-format -msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" +msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 +#: src/input/input_rtp.c:212 #, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 +#: src/input/input_rtp.c:219 #, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" +msgid "bind(): %s.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" +#: src/input/input_rtp.c:239 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 -msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" +#: src/input/input_rtp.c:257 +#, c-format +msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +#: src/input/input_rtp.c:279 +#, c-format +msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 -msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +#: src/input/input_rtp.c:289 +#, c-format +msgid "unable to bind to '%s'.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +#: src/input/input_rtp.c:317 +#, c-format +msgid "recv(): %s.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 -msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" +#: src/input/input_rtp.c:605 +msgid "RTP: stopping reading thread...\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 -msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " -"video image. Try using different values if you see the video showing through " -"other windows." +#: src/input/input_rtp.c:608 +msgid "RTP: reading thread terminated\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 -msgid "enable chroma keying" +#: src/input/input_rtp.c:623 +#, c-format +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 -msgid "" -"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " -"into each frame." +#: src/input/input_rtp.c:640 +#, c-format +msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 -msgid "enable multi-buffering" +#: src/input/input_rtp.c:746 +msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 -msgid "" -"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " -"memory." +#: src/input/input_rtsp.c:284 +msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 +#, c-format +msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 #, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 -msgid "" -"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 +msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 -msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" +#: src/input/input_v4l.c:379 +msgid "Buffer underrun..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 -msgid "" -"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +#: src/input/input_v4l.c:383 +msgid "Buffer overrun..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" +#: src/input/input_v4l.c:386 +msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 -msgid "bilinear scaling mode" +#: src/input/input_v4l.c:660 +msgid "Tuner name not found\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" +#: src/input/input_v4l.c:1876 +msgid "v4l tv input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1880 +msgid "v4l radio input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1912 +msgid "v4l video device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 -msgid "pitch alignment workaround" +#: src/input/input_v4l.c:1913 +msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +#: src/input/input_v4l.c:1938 +msgid "v4l radio device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +#: src/input/input_v4l.c:1939 +msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +#: src/input/input_vcd.c:850 +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 -msgid "Unichrome cpu save" +#: src/input/input_vcd.c:856 +#, c-format +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 -msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" +#: src/input/input_vcd.c:923 +msgid "Video CD input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +#: src/input/input_vcd.c:968 +#, c-format +msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +#: src/input/input_vcd.c:1044 +#, c-format +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +#: src/input/input_vcd.c:1098 +msgid "device used for VCD playback" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " +"VideoCDs with." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "red intensity" +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 +#, c-format +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "The intensity of the red colour components." +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 +#, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "green intensity" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 +#, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "The intensity of the green colour components." +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "blue intensity" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 +#, c-format +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "The intensity of the blue colour components." +#: src/input/media_helper.c:148 +#, c-format +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" +#: src/input/mms.c:561 +msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" +#: src/input/mmsh.c:201 +msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 -msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" +#: src/input/mmsh.c:246 +#, c-format +msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 -msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" +#: src/input/mmsh.c:252 +#, c-format +msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 +#: src/input/mmsh.c:259 #, c-format -msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" +msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 -msgid "video overlay colour key red component" +#: src/input/mmsh.c:267 +#, c-format +msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 -msgid "video overlay colour key green component" +#: src/input/mmsh.c:476 +msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 -msgid "video overlay colour key blue component" +#: src/input/mmsh.c:657 +#, c-format +msgid "invalid url\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 -msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +#: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format +msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 -msgid "framebuffer device name" +#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 +msgid "Buffering..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 +#: src/input/pnm.c:617 +#, c-format msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 -msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +#: src/input/pnm.c:755 +#, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_aa.c:311 -msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +#: src/input/pnm.c:766 +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 -msgid "use hardware acceleration if available" +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 +msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 -msgid "" -"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " -"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " -"if things go wrong." +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 +msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 -msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 +msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 -msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 +msgid "bad item type" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 -msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 +msgid "bad entry number" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_none.c:279 -msgid "xine video output plugin which displays nothing" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 +msgid "bad segment number" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:296 -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 +msgid "Error in getting current segment number" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:306 -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 +msgid "Should have converted this above" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:314 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:346 -msgid "" -"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 -msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +msgid "Invalid current entry type" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" -"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 +msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 -msgid "OpenGL renderer" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 -msgid "" -"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" -"\n" -"2D_Tex_Fragprog\n" -"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " -"slice\n" -"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" -"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" -"\n" -"2D_Tex\n" -"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " -"slice.\n" -"2D_Tex_Tiled\n" -"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " -"textured\n" -"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" -"Image_Pipeline\n" -"This module uses glDraw() to render the images.\n" -"Only accelerated on few drivers.\n" -"Does not interpolate on scaling.\n" -"\n" -"Cylinder\n" -"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" -"\n" -"Environment_Mapped_Torus\n" -"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 -msgid "OpenGL minimum framerate" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 -msgid "" -"Minimum framerate for animated render routines.\n" -"Ignored for static render routines.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" -"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" -"it also reduces flickering a lot.\n" -"It should not have any performance impact." +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 -msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/video_out/x11osd.c:276 -msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +msgid "" +"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " +"for CD drives." msgstr "" -#: src/video_out/x11osd.c:289 -msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 +msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 -msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 +msgid "" +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/video_out/x11osd.c:348 -#, c-format -msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xshm: %s: allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " +"only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 -msgid "" -"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 -#, c-format +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "" -"\n" -"\n" -"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" -"a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " +"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " +"(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 -msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 +msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 -msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 +msgid "" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the above - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a %\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 -msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:792 -#, c-format +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " +"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" +"See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:927 -msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 +msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:984 -#, c-format -msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 +msgid "" +"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" +" 1: Meta information\n" +" 2: input (keyboard/mouse) events\n" +" 4: MRL parsing\n" +" 8: Calls from external routines\n" +" 16: routine calls\n" +" 32: LSN changes\n" +" 64: Playback control\n" +" 128: Debugging from CDIO\n" +" 256: Seeks to set location\n" +" 512: Seeks to find current location\n" +"1024: Still-frame\n" +"2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:990 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " -"buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libdts/xine_dts_decoder.c:546 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 +msgid "A/52 volume" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 -#, c-format +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 msgid "" -"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 +msgid "use A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_caca.c:318 -msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286 +#, c-format +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 -msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516 +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517 msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167 +msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168 +msgid "" +"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " +"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" +"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175 +msgid "constant quality mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" +"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " +"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " +"will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -msgid "video layer id (auto: -1)" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183 +msgid "minimum compression" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184 +msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189 +msgid "maximum quantizer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -msgid "xine video output plugin using DirectFB." +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190 +msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 -msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361 #, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 -#, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" +#: src/libreal/real_common.c:107 +msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:241 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" +#: src/libreal/real_common.c:108 +msgid "" +"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " +"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " +"\"drvc.so\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use them " +"to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " +"information on how to install the codecs." msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:315 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:326 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 +#, c-format +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:346 src/libmusepack/xine_decoder.c:361 +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:287 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:301 +#, c-format +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:338 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:192 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:193 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:193 msgid "" "Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:200 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:200 msgid "closed-captioning foreground/background scheme" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:201 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:201 msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:207 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:207 msgid "standard closed captioning font" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:208 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:208 msgid "Choose the font for standard closed captions text." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:214 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:214 msgid "italic closed captioning font" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:215 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:215 msgid "Choose the font for italic closed captions text." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:221 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:221 msgid "closed captioning font size" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:222 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:222 msgid "Choose the font size for closed captions text." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:226 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:226 msgid "center-adjust closed captions" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:227 msgid "" "When enabled, closed captions will be positioned by the center of the " "individual lines." msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:480 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:480 msgid "font for external subtitles" msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:486 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:486 msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:532 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:532 msgid "encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:222 -msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" -msgstr "" - -#: src/input/vcd/vcdio.c:250 -msgid "SEEK_END not implemented yet." -msgstr "" - -#: src/input/vcd/vcdio.c:253 -msgid "seek not implemented yet for" +#: src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c:621 +msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 -msgid "failed to find a device with a VCD" +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 +msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 -msgid "was passed a null class parameter" +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +msgid "" +"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " +"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " +"in the subtitle being shown until the next one takes over." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 -msgid "Invalid current entry type" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:948 +msgid "subtitle size" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:949 msgid "" -"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " +"relative to the window size." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 -msgid "selection has no RETURN entry" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:955 +msgid "subtitle vertical offset" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 -msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:956 +msgid "" +"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " +"evaluated relative to the window size." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 -msgid "selection has no NEXT entry" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:962 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:971 +msgid "font for subtitles" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 -msgid "selection has no PREVIOUS entry" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:963 +msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 -msgid "Unknown event type: " +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:972 +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 -msgid "VCD default type to use on autoplay" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:985 +msgid "encoding of the subtitles" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:986 msgid "" -"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " -"vcd:///dev/dvd:" +"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " +"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " +"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " +"used." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 -msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:994 +msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:995 msgid "" -"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " -"for CD drives." +"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " +"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " +"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " +"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " +"fullscreen, but it works with all graphics cards." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 -msgid "VCD position slider range" +#: src/libw32dll/common.c:17 +msgid "path to Win32 codecs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 +#: src/libw32dll/common.c:18 msgid "" -"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." +"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " +"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple " +"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and " +"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how " +"to install the codecs." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 -msgid "VCD read-ahead caching?" -msgstr "" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 -msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." -msgstr "" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 -msgid "automatically advance VCD track/entry" -msgstr "" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 -msgid "" -"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " -"only when playback control (PBC) is disabled." +#: src/libw32dll/w32codec.c:588 +#, c-format +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 -msgid "show 'rejected' VCD LIDs" +#: src/libw32dll/w32codec.c:597 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 -msgid "" -"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " -"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " -"(*) appended to the MRL." +#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 -msgid "VCD format string for display banner" +#: src/libw32dll/w32codec.c:641 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 +#: src/libw32dll/w32codec.c:687 +#, c-format msgid "" -"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" -" %A : The album information\n" -" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" -" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" -" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" -" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -" %N : The current number of the above - a decimal number\n" -" %P : The publisher ID\n" -" %p : The preparer ID\n" -" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -" %T : The track number\n" -" %V : The volume set ID\n" -" %v : The volume ID\n" -" A number between 1 and the volume count.\n" -" %% : a %\n" -msgstr "" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 -msgid "VCD format string for stream comment field" +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/libw32dll/w32codec.c:698 +#, c-format msgid "" -"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " -"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" -"See the help for the title_format for the meanings of these." +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 -msgid "VCD debug flag mask" +#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 +#, c-format +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 -msgid "" -"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" -" 1: Meta information\n" -" 2: input (keyboard/mouse) events\n" -" 4: MRL parsing\n" -" 8: Calls from external routines\n" -" 16: routine calls\n" -" 32: LSN changes\n" -" 64: Playback control\n" -" 128: Debugging from CDIO\n" -" 256: Seeks to set location\n" -" 512: Seeks to find current location\n" -"1024: Still-frame\n" -"2048: Debugging from VCDINFO\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 -msgid "bad item type" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 -msgid "bad entry number" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 -msgid "bad segment number" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 -msgid "Error in getting current segment number" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 -msgid "Should have converted this above" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 +#, c-format +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:603 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 #, c-format -msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:760 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 #, c-format -msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:836 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 #, c-format -msgid "input_pvr: read error (%s)\n" +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 -#, c-format -msgid "input_pvr: error opening device %s\n" +#: src/post/audio/stretch.c:264 +msgid "" +"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " +"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " +"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" +#: src/post/audio/upmix.c:137 +msgid "" +"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" +"Parameters\n" +" cut_off_freq\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 +msgid "" +"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " +"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " +"stream.\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1528 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 +msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1554 -msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 +#, c-format +msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" +msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 +msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1555 -msgid "The path to the device of your WinTV card." +#: src/post/audio/volnorm.c:150 +msgid "" +"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " +"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " +"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 +msgid "" +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 -#, c-format -msgid "input_file: File empty: >%s<\n" +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:850 -msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +msgid "frames per second to generate" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:856 -#, c-format -msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +msgid "" +"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " +"will also require more CPU power." msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:923 -msgid "Video CD input plugin" +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +msgid "goom image width" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:968 -#, c-format -msgid "unable to open %s: %s.\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1044 -#, c-format -msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +msgid "goom image height" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1098 -msgid "device used for VCD playback" +#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1099 +#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +msgid "colorspace conversion method" +msgstr "" + +#: src/post/goom/xine_goom.c:223 msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " -"VideoCDs with." +"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" +"The available selections should be self-explaining." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 +msgid "" +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/boxblur.c:103 +msgid "" +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +msgid "" +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq.c:186 +msgid "" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/eq2.c:359 +msgid "" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" +"\n" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/expand.c:251 +msgid "" +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " +"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " +"the black area so they don't cover the image.\n" +"\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/noise.c:402 +msgid "" +"Adds random noise to the video.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " +"8)\n" +" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " +"default: 5)\n" +" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " +"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " +"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" +" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" +" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" +"\n" +"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/pp.c:108 +msgid "" +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" + +#: src/post/planar/unsharp.c:220 +msgid "" +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:311 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1782 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "raw device set up for DVD access" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1801 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "CSS decryption method" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1815 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1823 -msgid "path to the title key cache" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1824 -msgid "" -"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " -"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but DVD key caching." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1846 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1847 -msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1853 -msgid "default language for DVD playback" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1854 -msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1860 -msgid "read-ahead caching" +#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1861 +#: src/video_out/video_out_fb.c:792 +#, c-format msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "unit for the skip action" +#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +msgid "framebuffer device name" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1868 +#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" -"\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" -"\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1883 -msgid "unit for seeking" +#: src/video_out/video_out_fb.c:927 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1884 +#: src/video_out/video_out_fb.c:984 +#, c-format +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:990 +#, c-format msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1895 -msgid "play mode when title/chapter is given" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1896 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 +#, c-format msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" "\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +#: src/video_out/video_out_none.c:279 +msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:405 -#, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 +msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 +msgid "" +"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" +"\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" +"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " +"slice.\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" +"Image_Pipeline\n" +"This module uses glDraw() to render the images.\n" +"Only accelerated on few drivers.\n" +"Does not interpolate on scaling.\n" +"\n" +"Cylinder\n" +"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" +"\n" +"Environment_Mapped_Torus\n" +"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 +msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 +msgid "" +"Minimum framerate for animated render routines.\n" +"Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1036 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." +"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" +"it also reduces flickering a lot.\n" +"It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 -msgid "Buffering..." +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 -#, c-format -msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 +msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 #, c-format -msgid "stdin: failed to open '%s'\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 -msgid "stdin streaming input plugin" +msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:881 +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 #, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" +msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 +msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2710 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 +#, c-format +msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2734 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 #, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2745 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 #, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2768 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2775 -#, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 +msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2788 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2794 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2800 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2812 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 +msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2832 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 +msgid "video overlay colour key" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" +"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " +"video image. Try using different values if you see the video showing through " +"other windows." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2916 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 +msgid "enable chroma keying" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2938 -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 +msgid "" +"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " +"into each frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3000 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 +msgid "enable multi-buffering" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3001 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." +"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " +"memory." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3094 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 +msgid "use hardware acceleration if available" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3242 -msgid "Remember last DVB channel watched" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 +msgid "" +"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " +"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " +"if things go wrong." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3243 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " +#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "Last DVB channel viewed" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3251 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 +msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3257 -msgid "Number of dvb card to use." +#: src/video_out/video_out_stk.c:454 +msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3258 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 -#, c-format -msgid "input_net: socket(): %s\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 -#, c-format -msgid "input_net: connect(): %s\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 -#, c-format -msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 -#, c-format -msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:510 -msgid "net input plugin as shipped with xine" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1621 -#, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1668 -#, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 +msgid "" +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1673 -#, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 +msgid "" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2707 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 +msgid "default number of frame repetitions" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "device used for CD audio" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 +msgid "" +"This specifies how many times a single video frame will be displayed " +"consecutively." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2761 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2767 -msgid "query CDDB" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +msgid "SyncFB device name" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2767 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." +"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "CDDB server name" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "red intensity" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "CDDB server port" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "green intensity" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2789 -msgid "CDDB cache directory" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "blue intensity" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2789 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "The intensity of the blue colour components." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 msgid "" -"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but CDDB caching." +"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " +"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " +"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2797 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2798 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:185 -#, c-format -msgid "socket(): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:195 -msgid "IP address specified is multicast\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:204 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 #, c-format -msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:212 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 +msgid "video overlay colour key red component" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 +msgid "" +"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 +msgid "video overlay colour key green component" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:219 -#, c-format -msgid "bind(): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 +msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:239 -#, c-format -msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:257 -#, c-format -msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:279 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:157 #, c-format -msgid "unable to resolve '%s'.\n" +msgid "" +"video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:289 -#, c-format -msgid "unable to bind to '%s'.\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 +msgid "" +"video_out_xcbshm: shared memory error (address error) when allocating " +"image \n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:317 -#, c-format -msgid "recv(): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:177 +msgid "" +"video_out_xcbshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:605 -msgid "RTP: stopping reading thread...\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1100 src/video_out/video_out_xshm.c:1157 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:608 -msgid "RTP: reading thread terminated\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1113 +msgid "video_out_xcbshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:623 -#, c-format -msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 +msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:640 -#, c-format -msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1242 src/video_out/video_out_xshm.c:1303 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:746 -msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +msgid "" +"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281 #, c-format -msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" +msgid "" +"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 -#, c-format -msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300 +msgid "" +"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -msgid "network bandwidth" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291 +msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." +"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support " +"Xv?!\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341 #, c-format -msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgid "" +"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 -msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 -#, c-format -msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:379 -msgid "Buffer underrun..." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 +msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:383 -msgid "Buffer overrun..." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:386 -msgid "Adjusting..." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:660 -msgid "Tuner name not found\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514 +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1876 -msgid "v4l tv input plugin" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1880 -msgid "v4l radio input plugin" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1912 -msgid "v4l video device" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1913 -msgid "The path to your Video4Linux video device." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 +msgid "" +"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " +"processing settings instead.\n" +"\n" +"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " +"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " +"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " +"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " +"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " +"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " +"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " +"these artifacts. The individual values are:\n" +"\n" +"none\n" +"Disables software deinterlacing.\n" +"\n" +"bob\n" +"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" +"\n" +"weave\n" +"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " +"for high detail in low movement scenes.\n" +"\n" +"greedy\n" +"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" +"\n" +"onefield\n" +"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" +"\n" +"onefieldxv\n" +"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" +"\n" +"linearblend\n" +"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " +"with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1938 -msgid "v4l radio device" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1939 -msgid "The path to your Video4Linux radio device." +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/input_pnm.c:262 -msgid "pnm streaming input plugin" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:201 -msgid "libmmsh: send error\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:246 -#, c-format -msgid "libmmsh: bad response format\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 +msgid "" +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:252 -#, c-format -msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:259 -#, c-format -msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:267 -#, c-format -msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:476 -msgid "Connecting MMS server (over http)..." +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:657 +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 #, c-format -msgid "invalid url\n" +msgid "" +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:662 -#, c-format -msgid "unsupported protocol\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 +msgid "" +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/mms.c:561 -msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/input/pnm.c:617 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 msgid "" -"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" -"%s\n" +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/input/pnm.c:755 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 #, c-format -msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgid "" +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/input/pnm.c:766 -msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:490 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 +msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:174 -#, c-format -msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 +msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 #, c-format -msgid "input_http: read error %d\n" +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:627 -msgid "Connecting HTTP server..." +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 +msgid "" +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:819 -#, c-format -msgid "input_http: invalid http answer\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 +msgid "" +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 #, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" +msgid "" +"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 -#, c-format -msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 +msgid "" +"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:853 -#, c-format -msgid "input_http: content length = % bytes\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 +msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:922 -#, c-format -msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 +msgid "" +"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:996 -msgid "http input plugin" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "HTTP proxy host" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "The hostname of the HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "HTTP proxy port" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "The port number of the HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 +msgid "" +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1076 -msgid "HTTP proxy username" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 +msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1077 -msgid "The user name for the HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 +msgid "" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1080 -msgid "HTTP proxy password" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1081 -msgid "The password for the HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 +msgid "" +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1084 -msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 msgid "" -"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " -"ignored.\n" -"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " -"(full match required)." +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/input/media_helper.c:148 -#, c-format -msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" +#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtsp.c:284 -msgid "rtsp streaming input plugin" +#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/libspudvb/xine_decoder.c:621 -msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" +#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 +#: src/video_out/xcbosd.c:293 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 #, c-format -msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" +msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" +#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" +#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +msgid "" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format -msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format -msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 -msgid "default duration of subtitle display in seconds" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" -"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " -"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " -"in the subtitle being shown until the next one takes over." -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 -msgid "subtitle size" +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 msgid "" -"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " -"relative to the window size." +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 -msgid "subtitle vertical offset" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 -msgid "" -"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " -"evaluated relative to the window size." +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 -msgid "font for subtitles" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 -msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 -msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 -msgid "whether to use a freetype font" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +msgid "" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" +"\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" +"\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 -msgid "encoding of the subtitles" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" -"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " -"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " -"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " -"used." +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 -msgid "use unscaled OSD if possible" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" -"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " -"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " -"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " -"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " -"fullscreen, but it works with all graphics cards." +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 -msgid "requested button not available\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" -"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " -"16\n" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 -msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 -msgid "" -"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " -"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 +#: src/xine-engine/buffer.c:67 #, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 +#: src/xine-engine/configfile.c:925 #, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 -msgid "fame mpeg encoding quality" +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 -msgid "" -"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " -"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 -msgid "use Pan & Scan info" +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 -msgid "" -"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " -"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" -"\n" -"only when forced\n" -"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" -"\n" -"use MPEG hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" -"\n" -"use DVB hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " -"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 -msgid "try to sync video every frame" +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#, c-format msgid "" -"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " -"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " -"every now and then.\n" -"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 -msgid "use smooth play mode" +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 +#, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 -msgid "correct frame durations in broken streams" +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 -msgid "" -"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " -"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " -"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " -"encounter such streams." +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 #, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 -msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 #, c-format -msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 #, c-format -msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 -msgid "" -"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: % bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -msgid "DXR3 device number" +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3.h:33 +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 -msgid "SCR plugin priority" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" -"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " -"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " -"clock as sync source." +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 -msgid "swap odd and even lines" +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" -"Swaps the even and odd field of the image.\n" -"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " -"screen." +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 -msgid "add black bars to correct aspect ratio" +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 -msgid "" -"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " -"natively. This is needed to maintain proper image proportions." +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 -msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 -msgid "" -"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 -#, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 #, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 -msgid "encoder for non mpeg content" +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 -msgid "" -"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " -"the dxr3 handles only MPEG.\n" -"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " -"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" -"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " -"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " -"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " -"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" -"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " -"so these might fail to work." +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 msgid "" -"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 +#, c-format msgid "" -"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 -msgid "video output mode (TV or overlay)" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 -msgid "" -"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " -"values are:\n" -"\n" -"letterboxed tv\n" -"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " -"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " -"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " -"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " -"standalone DVD player.\n" -"\n" -"widescreen tv\n" -"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " -"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " -"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " -"your.\n" -"\n" -"letterboxed overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " -"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" -"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " -"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " -"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" -"\n" -"widescreen overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " -"of DXR3 overlay." +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 -msgid "overlay colorkey value" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 -msgid "" -"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" -"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode." +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 -msgid "overlay colorkey tolerance" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 -msgid "" -"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" -"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " -"when using a too low setting." +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 -msgid "crop the overlay area at top and bottom" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#, c-format msgid "" -"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " -"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 -msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 -msgid "preferred tv mode" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 +#, c-format msgid "" -"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" -"\n" -"ntsc: NTSC at 60Hz\n" -"pal: PAL at 50Hz\n" -"pal60: PAL at 60Hz\n" -"default: keep the card's setting" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 -msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 -msgid "" -"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" -"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 -msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 +#, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:130 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 #, c-format -msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:287 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 #, c-format -msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:301 +#: src/xine-engine/osd.c:745 #, c-format -msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:338 -msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +#: src/xine-engine/osd.c:757 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/libreal/xine_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +#: src/xine-engine/osd.c:767 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 -msgid "" -"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" -"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " -"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " -"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " -"explanation of each method.\n" -"\n" -" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" -"\n" -" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " -"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " -"to their original (non-interlaced) frames.\n" -"\n" -" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " -"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " -"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " -"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " -"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " -"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" -"\n" -" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " -"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " -"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " -"they were shot and eliminating the judder effect.\n" -"\n" -" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " -"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " -"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" -"\n" -" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " -"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " -"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " -"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " -"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" -"\n" -" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " -"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " -"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " -"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " -"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " -"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " -"usage.\n" -"\n" -"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" -"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" -"\n" +#: src/xine-engine/osd.c:834 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 -msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +#: src/xine-engine/osd.c:857 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/post/planar/denoise3d.c:136 -msgid "" -"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " -"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " -"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " -"will be inferred.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" -" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" -" Time: Temporal strength (default = 6)\n" -"\n" -"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +#: src/xine-engine/osd.c:871 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/post/planar/unsharp.c:220 -msgid "" -"Unsharp mask / gaussian blur\n" -"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " -"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " -"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " -"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -"\n" -"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/post/planar/pp.c:108 -msgid "" -"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" +#: src/xine-engine/osd.c:895 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/post/planar/pp.c:114 -msgid "" -"\n" -"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +#: src/xine-engine/osd.c:905 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/post/planar/eq2.c:359 +#: src/xine-engine/osd.c:1021 +#, c-format msgid "" -"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " -"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " -"adjustment.\n" -"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " -"are 1.0.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" gamma\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -" saturation\n" -" rgamma (gamma for the red component)\n" -" ggamma (gamma for the green component)\n" -" bgamma (gamma for the blue component)\n" -"\n" -"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " -"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " -"saturation.\n" -"\n" -"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" msgstr "" -#: src/post/planar/noise.c:402 -msgid "" -"Adds random noise to the video.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " -"8)\n" -" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " -"default: 5)\n" -" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " -"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " -"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" -" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" -" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" -"\n" -"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1077 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/post/planar/expand.c:251 -msgid "" -"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " -"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " -"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " -"the black area so they don't cover the image.\n" -"\n" -"Parameters (FIXME: better help)\n" -" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" -" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" -" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" -" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" -"\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1087 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/post/planar/eq.c:186 -msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 +msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/post/planar/boxblur.c:103 -msgid "" -"Box blur does a simple blurring of the image.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Radius: size of the filter\n" -" Power: how often the filter should be applied\n" -"\n" -"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1181 +msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1187 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 -msgid "" -"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" -" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" w: the width of the picture\n" -" h: the height of the picture\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1347 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/post/audio/upmix.c:137 -msgid "" -"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" -"Parameters\n" -" cut_off_freq\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1354 +msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/post/audio/volnorm.c:150 -msgid "" -"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " -"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " -"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1611 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 +#: src/xine-engine/osd.c:1612 msgid "" -"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " -"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " -"stream.\n" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 -msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#, c-format +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 #, c-format -msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" -msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 -msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/post/audio/stretch.c:264 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" -"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " -"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " -"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" +"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 -msgid "frames per second to generate" +#: src/xine-engine/video_out.c:642 +#, c-format +msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 +#, c-format msgid "" -"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " -"will also require more CPU power." +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 -msgid "goom image width" +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 -msgid "The width in pixels of the image to be generated." +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +msgid "" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 -msgid "goom image height" +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 -msgid "The height in pixels of the image to be generated." +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +msgid "" +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 -msgid "colorspace conversion method" +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 msgid "" -"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" -"The available selections should be self-explaining." +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 -msgid "Restoring index..." +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 -#, c-format -msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 +msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:827 -#, c-format -msgid "demux_avi: avi index is broken\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 +msgid "" +"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " +"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:835 -#, c-format -msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 +msgid "vertical image position in the output window" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 -msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 +msgid "" +"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " +"you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 +msgid "disable all video scaling" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 +msgid "" +"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " +"you can disable all image scaling here.\n" +"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " +"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " +"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " +"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " +"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:428 -#, c-format -msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 +msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:430 -msgid "Media stream scrambled/encrypted" +#: src/xine-engine/xine.c:740 +#, c-format +msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 +#: src/xine-engine/xine.c:758 #, c-format -msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#: src/xine-engine/xine.c:774 #, c-format -msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" +msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, c-format -msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#: src/xine-engine/xine.c:836 #, c-format -msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" +msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:105 -#, c-format -msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" +#: src/xine-engine/xine.c:843 +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:120 +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, c-format -msgid "" -"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" +msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 -#, c-format -msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:903 +msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 -#, c-format -msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:916 +msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 -msgid "" -"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:929 +msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 -#, c-format -msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +#: src/xine-engine/xine.c:942 +msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 -#, c-format -msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1017 +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" +msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " -"xine developers.\n" +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 #, c-format -msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" +msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#: src/xine-engine/xine.c:1177 #, c-format -msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" +msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#: src/xine-engine/xine.c:1247 #, c-format -msgid "demux_snd: bad header parameters\n" +msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:149 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format -msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" +msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 -msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" +#: src/xine-engine/xine.c:1528 +msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 -msgid "" -"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " -"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" -"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." +#: src/xine-engine/xine.c:1554 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 -msgid "constant quality mode" +#: src/xine-engine/xine.c:1563 +msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 +#: src/xine-engine/xine.c:1564 msgid "" -"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " -"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " -"will use constant bitrate mode." -msgstr "" - -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 -msgid "minimum compression" +"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " +"individual values are:\n" +"\n" +"default\n" +"First try to detect by content, then by file name extension.\n" +"\n" +"reverse\n" +"First try to detect by file name extension, then by content.\n" +"\n" +"content\n" +"Detect by content only.\n" +"\n" +"extension\n" +"Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 -msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1582 +msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 -msgid "maximum quantizer" +#: src/xine-engine/xine.c:1583 +msgid "" +"When using the stream save feature, files will be written only into this " +"directory.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different " +"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " +"you should be careful that the directory you specify is robust against any " +"content in any file." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 -msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1594 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1595 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1609 +msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1610 +msgid "" +"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " +"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " +"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1962 +msgid "messages" msgstr "" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 -#, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1963 +msgid "plugin" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1964 +msgid "trace" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +msgid "File not found:" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 -msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +msgid "Security message:" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:17 -msgid "No error" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 +msgid "Audio device unavailable" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:18 -msgid "Unknown host" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 +msgid "Permission error" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:19 -msgid "No address associated with name" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 +msgid "File is empty:" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:20 -msgid "Unknown server error" +#: src/xine-utils/memcpy.c:479 +msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:21 -msgid "Host name lookup failure" +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 +msgid "" +"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " +"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " +"this copying. Usually, the best method is detected automatically." msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:22 -msgid "Unknown error" +#: src/xine-utils/memcpy.c:507 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 7a123e6e7..f8e8d79bd 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish \n" @@ -18,244 +18,147 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: src/liba52/xine_decoder.c:742 src/libdts/xine_decoder.c:546 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +#: lib/hstrerror.c:17 +msgid "No error" msgstr "" -# src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/liba52/xine_decoder.c:805 -#, fuzzy -msgid "A/52 volume" -msgstr "głośność dźwięku" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:806 -msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." +#: lib/hstrerror.c:18 +msgid "Unknown host" msgstr "" -# src/liba52/xine_decoder.c:577 -#: src/liba52/xine_decoder.c:814 -#, fuzzy -msgid "use A/52 dynamic range compression" -msgstr "włączanie dynamicznego zakresu kompensacji a/52" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:815 -msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +#: lib/hstrerror.c:19 +msgid "No address associated with name" msgstr "" -# src/liba52/xine_decoder.c:580 -#: src/liba52/xine_decoder.c:822 -#, fuzzy -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" -msgstr "włącz redukcję dźwięku do 2.0 surround stereo" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:823 -msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +#: lib/hstrerror.c:20 +msgid "Unknown server error" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:588 -#, c-format -msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +#: lib/hstrerror.c:21 +msgid "Host name lookup failure" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:597 -#, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" +#: lib/hstrerror.c:22 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:641 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:687 -#, c-format -msgid "" -"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 +msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:698 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" -"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 -#, c-format -msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 -#, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 -#, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" -"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +"When the hardware mixer changes, your application will receive a " +"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " +"settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format -msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 -msgid "OSS audio device name" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" -"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " -"number is appended to get the full device name.\n" -"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." +"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" +"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " +"will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 -msgid "OSS audio device number, -1 for none" -msgstr "" +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +msgid "device used for mono output" +msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 msgid "" -"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " -"and the audio device number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"audio device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 -msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 -msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" -msgstr "" +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +msgid "device used for stereo output" +msgstr "urządzenie użyte w trybie stereo" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 msgid "" -"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -# src/audio_out/audio_oss_out.c:708 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 -#, fuzzy -msgid "a/v sync method to use by OSS" +"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"metoda synchronizacji A/V używana przez OSS, zależy od sterownika/sprzętu" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 -msgid "" -"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " -"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " -"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" -"\n" -"The meaning of the values is as follows:\n" -"\n" -"auto\n" -"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" -"\n" -"getodelay\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver claims not to support realtime playback\n" -"\n" -"getoptr\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" -"\n" -"softsync\n" -"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " -"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " -"sound card's playback speed\n" -"\n" -"probebuffer\n" -"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " -"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " -"ioctls and you experience sync errors after long playback" -msgstr "" +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +msgid "device used for 4-channel output" +msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -# src/audio_out/audio_esd_out.c:414 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 -#, fuzzy -msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "opóźnienie wyjścia dźwieku esd (regulacja synchronizacji a/v)" +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +msgid "device used for 5.1-channel output" +msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5.1-kanałowego" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" -"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " -"fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " +"sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " +"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " +"This can be used be external surround decoders.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 +#, fuzzy, c-format +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgstr "osd: zawiodło iconv_open()\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format -msgid "" -"%d bytes\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -287,71 +190,102 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 -msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 -msgid "" -"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " -"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"mixer device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +msgid "8bit " +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +msgid "16bit " msgstr "" -# src/audio_out/audio_oss_out.c:923 -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 -msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +msgid "24bit " msgstr "" -"wtyczka wyjścia dźwięku xine, używająca urządzeń/sterowników kompatybilnych " -"z oss" -# src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 -#, fuzzy -msgid "xine file audio output plugin" -msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +msgid "32bit " +msgstr "" -# src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 -#, fuzzy -msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" -msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +msgid "mono " +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 -#, c-format -msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 -msgid "Sun audio device name" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +msgid "4-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 -msgid "" -"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 -#, c-format -msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +msgid "4.1-channel " msgstr "" -# src/audio_out/audio_sun_out.c:748 -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 -msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -"wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +msgid "5-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +msgid "5.1-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +msgstr "" + +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "urządzenie miksera alsa" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +msgid "" +"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." +msgstr "" + +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" +"wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca sprzętu/sterowników kompatybilnych z " +"systemem alsa" + +# src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 +msgid "xine audio output plugin using kde artsd" +msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" + +# src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 +#, fuzzy +msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" +msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 msgid "Error" @@ -558,263 +492,229 @@ msgstr "" msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" -# src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 -msgid "xine audio output plugin using kde artsd" -msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" - -# src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 -#, fuzzy -msgid "xine dummy audio output plugin" -msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" - # src/audio_out/audio_esd_out.c:441 #: src/audio_out/audio_directx_out.c:829 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 #, c-format -msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 -#, c-format -msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 -msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 +#, c-format +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 -#, c-format +# src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "opóźnienie wyjścia dźwieku esd (regulacja synchronizacji a/v)" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:542 src/audio_out/audio_oss_out.c:867 msgid "" -"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " -"available: %s\n" +"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " +"fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 -msgid "notify changes to the hardware mixer" -msgstr "" +# src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 +msgid "xine audio output plugin using esound" +msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 +# src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 +#, fuzzy +msgid "xine file audio output plugin" +msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" + +# src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387 +#, fuzzy +msgid "irixal audio output maximum gap length" +msgstr "maksymalna długość przerwy wyjścia dźwięku irixal w 1/90000s" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:388 msgid "" -"When the hardware mixer changes, your application will receive a " -"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " -"settings on the fly." +"You can specify the maximum offset between audio and video xine will " +"tolerate before trying to resync them.\n" +"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a " +"second." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 +# src/audio_out/audio_irixal_out.c:411 +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:417 +msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" +msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca IRIX libaudio" + +# src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:406 +#, fuzzy +msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" +msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" + +# src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 +#, fuzzy +msgid "xine dummy audio output plugin" +msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 #, c-format -msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 -msgid "sound card can do mmap" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 -msgid "" -"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" -"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " -"will increase performance." +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" msgstr "" -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 -msgid "device used for mono output" -msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS audio device name" +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 msgid "" -"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " +"number is appended to get the full device name.\n" +"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." msgstr "" -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 -msgid "device used for stereo output" -msgstr "urządzenie użyte w trybie stereo" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 +msgid "OSS audio device number, -1 for none" +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 msgid "" -"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " +"and the audio device number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"audio device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 -msgid "device used for 4-channel output" -msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 +msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" msgstr "" -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 -msgid "device used for 5.1-channel output" -msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5.1-kanałowego" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " -"sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " -"This can be used be external surround decoders.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 -#, fuzzy, c-format -msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" -msgstr "osd: zawiodło iconv_open()\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 #, c-format -msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 -msgid "audio_alsa_out : supported modes are " -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 -msgid "8bit " -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 -msgid "16bit " -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 -msgid "24bit " -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 -msgid "32bit " -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 -msgid "mono " -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 -msgid "stereo " -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 -msgid "4-channel " -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 -msgid "(4-channel not enabled in xine config) " -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 -msgid "4.1-channel " -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 -msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 -msgid "5-channel " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 -msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +# src/audio_out/audio_oss_out.c:708 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 +#, fuzzy +msgid "a/v sync method to use by OSS" msgstr "" +"metoda synchronizacji A/V używana przez OSS, zależy od sterownika/sprzętu" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 -msgid "5.1-channel " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 +msgid "" +"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " +"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " +"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" +"\n" +"The meaning of the values is as follows:\n" +"\n" +"auto\n" +"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" +"\n" +"getodelay\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver claims not to support realtime playback\n" +"\n" +"getoptr\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" +"\n" +"softsync\n" +"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " +"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " +"sound card's playback speed\n" +"\n" +"probebuffer\n" +"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " +"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " +"ioctls and you experience sync errors after long playback" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 -msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 -msgid "a/52 and DTS pass-through\n" -msgstr "" +# src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 +#, fuzzy +msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "opóźnienie wyjścia dźwieku esd (regulacja synchronizacji a/v)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 -msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " msgstr "" -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 -msgid "alsa mixer device" -msgstr "urządzenie miksera alsa" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 +#, c-format msgid "" -"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 -msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 +msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" msgstr "" -"wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca sprzętu/sterowników kompatybilnych z " -"systemem alsa" - -# src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387 -#, fuzzy -msgid "irixal audio output maximum gap length" -msgstr "maksymalna długość przerwy wyjścia dźwięku irixal w 1/90000s" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:388 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 msgid "" -"You can specify the maximum offset between audio and video xine will " -"tolerate before trying to resync them.\n" -"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a " -"second." +"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " +"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"mixer device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -# src/audio_out/audio_irixal_out.c:411 -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:417 -msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" -msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca IRIX libaudio" - -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 #, c-format -msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 -msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 -#, c-format -msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" +# src/audio_out/audio_oss_out.c:923 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" - -# src/audio_out/audio_esd_out.c:414 -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 -msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "opóźnienie wyjścia dźwieku esd (regulacja synchronizacji a/v)" - -# src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 -msgid "xine audio output plugin using esound" -msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" +"wtyczka wyjścia dźwięku xine, używająca urządzeń/sterowników kompatybilnych " +"z oss" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 #: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 @@ -833,4232 +733,4463 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 #, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 -#, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 +msgid "Sun audio device name" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 +msgid "" +"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 #, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 -#, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" +# src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" +"wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 #, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 -msgid "horizontal image position in the output window" +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 -msgid "" -"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " -"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 +#, c-format +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 -msgid "vertical image position in the output window" -msgstr "" +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 +msgid "Restoring index..." +msgstr "Odtwarzanie indeksu..." -#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 -msgid "" -"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " -"you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 +#, c-format +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "" -# src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 -#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 -#, fuzzy -msgid "disable all video scaling" -msgstr "wyłącz skalowanie obrazu (szybsze!)" - -#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 -msgid "" -"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " -"you can disable all image scaling here.\n" -"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " -"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " -"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " -"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " -"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." -msgstr "" +# src/demuxers/demux_avi.c:659 +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 +#, c-format +msgid "demux_avi: avi index is broken\n" +msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n" -#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 -#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 -#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 -#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 -#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 -#: src/xine-engine/xine.c:1023 -msgid "xine: error while parsing mrl\n" +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 +#, c-format +msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "" -# src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:740 -#, fuzzy, c-format -msgid "xine: found input plugin : %s\n" -msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" - -# src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" -msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" +# src/demuxers/demux_film.c:176 +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n" -# src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" -msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" +# src/demuxers/demux_film.c:254 +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" -# src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:800 +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 #, c-format -msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" -# src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/xine.c:836 -#, fuzzy, c-format -msgid "xine: join rip input plugin\n" -msgstr "wtyczka wejścia VCD" +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" -# src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/xine.c:843 -#, fuzzy -msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" -msgstr "wtyczka wejścia VCD" +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#, c-format +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" +msgstr "" -# src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:874 +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 #, c-format -msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine: zawiódł start ostatnio próbowanego demultiplexera %s\n" +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:903 -msgid "ignoring video\n" +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#, c-format +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:916 -msgid "ignoring audio\n" +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 +msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:929 -msgid "ignoring subpicture\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:942 -msgid "input cache plugin disabled\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 +#, fuzzy +msgid "" +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" +"nieznany typ bloku VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " +"xine\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1013 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 #, c-format -msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1017 -msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" +# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" +"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być " +"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1049 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 #, c-format -msgid "xine: error while parsing MRL\n" +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1056 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 #, c-format -msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -# src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1076 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 #, c-format -msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" -msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +msgstr "" -# src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1092 +# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 #, fuzzy, c-format -msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" -msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" +msgid "" +"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być " +"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" -# src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1112 -#, c-format -msgid "xine: demuxer failed to start\n" -msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" +msgstr "" +"nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " +"xine\n" -# src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1177 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format -msgid "xine_play: no demux available\n" -msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" +msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" +msgstr "" +"ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia " +"vorbis.\n" -# src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1247 +#: src/demuxers/demux_snd.c:104 #, c-format -msgid "xine_play: demux failed to start\n" -msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" +msgid "demux_snd: bad header parameters\n" +msgstr "demux_snd: błędne parametry nagłówka\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1523 +# src/demuxers/demux_avi.c:1257 +#: src/demuxers/demux_snd.c:149 #, c-format -msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/xine.c:1528 -msgid "The specified save_dir might be a security risk." -msgstr "" +msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" +msgstr "demux_snd: niewspierany typ dźwięku %d\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1554 -msgid "xine: locale not supported by C library\n" +#: src/demuxers/demux_tta.c:88 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1563 -msgid "media format detection strategy" +#: src/demuxers/demux_voc.c:105 +#, c-format +msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" +"nieznany typ bloku VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " +"xine\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1564 +#: src/demuxers/demux_voc.c:120 +#, c-format msgid "" -"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " -"individual values are:\n" -"\n" -"default\n" -"First try to detect by content, then by file name extension.\n" -"\n" -"reverse\n" -"First try to detect by file name extension, then by content.\n" -"\n" -"content\n" -"Detect by content only.\n" -"\n" -"extension\n" -"Detect by file name extension only.\n" +"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" +"nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " +"xine\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1582 -msgid "directory for saving streams" +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 +#, c-format +msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" +"demux_wc3movie: fragment zrzutu odnosi się do błędnej palety (%d >= %d)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1583 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#, c-format +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" +msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem przy ładowaniu fragmentów palety\n" + +# src/dxr3/dxr3.h:33 +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +#, fuzzy +msgid "DXR3 device number" +msgstr "dxr3: nazwa urządzenia" + +#: src/dxr3/dxr3.h:33 msgid "" -"When using the stream save feature, files will be written only into this " -"directory.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different " -"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " -"you should be careful that the directory you specify is robust against any " -"content in any file." +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1594 -msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 -msgid "" -"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " -"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " -"or embedded into playlist will be executed.\n" -"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " -"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " -"configuration, you might end with a totally messed up xine." +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 +msgid "requested button not available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1609 -msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1610 -msgid "" -"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " -"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " -"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 +msgid "use Pan & Scan info" msgstr "" -# src/xine-engine/xine.c:1025 -#: src/xine-engine/xine.c:1962 -msgid "messages" -msgstr "wiadomości" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 +msgid "" +"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " +"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" +"\n" +"only when forced\n" +"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" +"\n" +"use MPEG hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" +"\n" +"use DVB hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " +"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." +msgstr "" -# src/xine-engine/xine.c:1026 -#: src/xine-engine/xine.c:1963 -msgid "plugin" -msgstr "wtyczka" +# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 +#, fuzzy +msgid "try to sync video every frame" +msgstr "próbuj synchronizować każdą ramkę" -#: src/xine-engine/xine.c:1964 -msgid "trace" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 +msgid "" +"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " +"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " +"every now and then.\n" +"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "" +# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:180 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 +#, fuzzy +msgid "use smooth play mode" +msgstr "użyj alternatywnego trybu odtwarzania" -# src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" +# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "włączenie tej opcji użyje wygładzonego trybu odtwarzania" -# src/input/input_rtp.c:339 -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" -msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" +# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 +#, fuzzy +msgid "correct frame durations in broken streams" +msgstr "korekta czasu trwania ramki w zepsutych strumieniach" -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 +msgid "" +"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " +"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " +"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " +"encounter such streams." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 #, c-format -msgid "input_rip: % bytes dropped\n" +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 #, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 -msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 +msgid "" +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 -msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +#, fuzzy +msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)" + +# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 +#, fuzzy +msgid "" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " +"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." msgstr "" +"częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 #, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +#, fuzzy +msgid "fame mpeg encoding quality" +msgstr "dxr3enc: jakość kodowania fame" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " +"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" +# src/dxr3/dxr3_scr.c:81 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 +#, fuzzy +msgid "SCR plugin priority" +msgstr "dxr3: priorytet wtyczki SCR" + +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 +msgid "" +"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " +"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " +"clock as sync source." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "zamiana lini parzystych i nieparzystych" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." +"Swaps the even and odd field of the image.\n" +"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " +"screen." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:167 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 +#, fuzzy +msgid "add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "dodanie czarnch pasków w celu skorygowania proporcji" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 +msgid "" +"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " +"natively. This is needed to maintain proper image proportions." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:349 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +#, fuzzy +msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "dxr3: użyj alternatywnego trybu odtwarzania dla kodera mpeg" -#: src/xine-engine/osd.c:745 +# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +#, fuzzy +msgid "" +"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." +msgstr "włączenie tej opcji użyje wygładzonego trybu odtwarzania" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:757 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:767 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "" +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 +#, fuzzy +msgid "encoder for non mpeg content" +msgstr "koder do zawartości nie-mpeg" -#: src/xine-engine/osd.c:834 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 +msgid "" +"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles only MPEG.\n" +"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " +"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" +"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " +"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " +"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " +"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" +"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " +"so these might fail to work." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:857 -#, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:871 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:895 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 +msgid "" +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:905 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 +msgid "" +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1021 -#, c-format +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 +#, fuzzy +msgid "video output mode (TV or overlay)" +msgstr "dxr3: tryb wyjścia tv (tv lub overlay)" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" +"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " +"values are:\n" +"\n" +"letterboxed tv\n" +"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " +"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " +"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " +"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " +"standalone DVD player.\n" +"\n" +"widescreen tv\n" +"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " +"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " +"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " +"your.\n" +"\n" +"letterboxed overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " +"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" +"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " +"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " +"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" +"\n" +"widescreen overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " +"of DXR3 overlay." msgstr "" -"osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", " -"pomijanie\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1077 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +#, fuzzy +msgid "overlay colorkey value" +msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" -#: src/xine-engine/osd.c:1087 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +msgid "" +"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" +"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode." +msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +#, fuzzy +msgid "overlay colorkey tolerance" +msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego" -#: src/xine-engine/osd.c:1181 -msgid "osd: error loading glyph\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +msgid "" +"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" +"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " +"when using a too low setting." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1187 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 +#, fuzzy +msgid "crop the overlay area at top and bottom" msgstr "" +"Obcięcie obszaru overlay z góry i z dołu aby uniknąć wyświetlania zielonych " +"linii" -#: src/xine-engine/osd.c:1347 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 +msgid "" +"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " +"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1354 -#, fuzzy -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +msgstr "" -# src/xine-engine/osd.c:863 -#: src/xine-engine/osd.c:1611 +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:303 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 #, fuzzy -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" +msgid "preferred tv mode" +msgstr "dxr3: wybór trybu tv" -#: src/xine-engine/osd.c:1612 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." +"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" +"\n" +"ntsc: NTSC at 60Hz\n" +"pal: PAL at 50Hz\n" +"pal60: PAL at 60Hz\n" +"default: keep the card's setting" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:925 -#, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 +msgid "" +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" -msgstr "" +# src/input/input_http.c:134 +#: src/input/input_cdda.c:1621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#: src/input/input_cdda.c:1668 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" -msgstr "" +# src/input/input_net.c:138 +#: src/input/input_cdda.c:1673 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 -#, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +#: src/input/input_cdda.c:2707 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -# src/xine-engine/video_out.c:308 -#: src/xine-engine/video_out.c:642 -#, c-format -msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" -msgstr "%d ramek dostarczonych, %d ramek pominiętych, %d ramek porzuconych\n" +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 +#: src/input/input_cdda.c:2760 +#, fuzzy +msgid "device used for CD audio" +msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" -# src/xine-engine/video_out.c:351 -#: src/xine-engine/video_out.c:815 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" -"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " -"(diff : %).\n" -msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." +msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 -msgid "default number of video frames" +#: src/input/input_cdda.c:2767 +msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "" -"The default number of video frames to request from xine video out driver. " -"Some drivers will override this setting with their own values." +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 -msgid "percentage of skipped frames to tolerate" +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "CDDB server name" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not decoded in time, xine sends a notification." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 -msgid "percentage of discarded frames to tolerate" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 -msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not scheduled for display in time, xine sends a notification." +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "CDDB server port" msgstr "" -# src/xine-engine/video_out.c:893 -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 -msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" -"Proszę ponownie uruchomić xine.\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 -#, c-format -msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +#: src/input/input_cdda.c:2789 +msgid "CDDB cache directory" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 -#, c-format -msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +#: src/input/input_cdda.c:2789 +msgid "" +"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 -msgid "number of video buffers" +#: src/input/input_cdda.c:2797 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +#: src/input/input_cdda.c:2798 msgid "" -"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -#, fuzzy -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" - -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +# src/input/input_http.c:98 +#: src/input/input_dvb.c:881 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" -msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" +msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 -msgid "Warning:" +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 -msgid "Unknown host:" +#: src/input/input_dvb.c:2710 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 -msgid "Unknown device:" +#: src/input/input_dvb.c:2734 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 -msgid "Network unreachable" -msgstr "" +# src/input/input_http.c:98 +#: src/input/input_dvb.c:2745 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 -msgid "Connection refused:" +#: src/input/input_dvb.c:2768 +#, c-format +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -# src/input/input_file.c:353 -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 -#, fuzzy -msgid "File not found:" -msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" +# src/input/input_http.c:98 +#: src/input/input_dvb.c:2775 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 -msgid "Read error from:" +#: src/input/input_dvb.c:2788 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 -msgid "Error loading library:" +#: src/input/input_dvb.c:2794 +msgid "" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 -msgid "Encrypted media stream detected" +#: src/input/input_dvb.c:2800 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 -msgid "Security message:" +#: src/input/input_dvb.c:2812 +msgid "" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 -msgid "Audio device unavailable" +#: src/input/input_dvb.c:2832 +msgid "" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 -msgid "Permission error" +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 -msgid "File is empty:" +#: src/input/input_dvb.c:2916 +#, c-format +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +# src/input/input_rtp.c:339 +#: src/input/input_dvb.c:2938 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" + +#: src/input/input_dvb.c:3000 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3001 msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +#: src/input/input_dvb.c:3094 +#, fuzzy +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "wtyczka wejścia pliku" + +#: src/input/input_dvb.c:3242 +msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3243 +msgid "" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -#, fuzzy -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem" +#: src/input/input_dvb.c:3257 +msgid "Number of dvb card to use." +msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +#: src/input/input_dvb.c:3258 msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 -msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." +#: src/input/input_dvd.c:610 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "" -# src/xine-engine/audio_out.c:828 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "" + +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 +#: src/input/input_dvd.c:1781 #, fuzzy -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." msgstr "" -# src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -#, fuzzy -msgid "startup audio volume" -msgstr "głośność dźwięku" - -# src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +# src/input/input_vcd.c:1184 +#: src/input/input_dvd.c:1823 #, fuzzy -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "przywracanie głośności przy starcie" +msgid "path to the title key cache" +msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" -# src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "przywracanie głośności przy starcie" +#: src/input/input_dvd.c:1824 +msgid "" +"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " +"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but DVD key caching." +msgstr "" -# src/xine-engine/audio_out.c:873 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -#, fuzzy -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +#: src/input/input_dvd.c:1846 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy " -"starcie" -# src/xine-engine/video_out.c:893 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -#, fuzzy -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1847 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." msgstr "" -"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" -"Proszę ponownie uruchomić xine.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1853 +msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 -#, c-format +#: src/input/input_dvd.c:1854 msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" +#: src/input/input_dvd.c:1860 +msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 -#, c-format +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" msgstr "" -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" +#: src/input/input_dvd.c:1883 +msgid "unit for seeking" +msgstr "" -# src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/input_dvd.c:1884 msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" msgstr "" -"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" -"%s\n" -# src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 -#, c-format +#: src/input/input_dvd.c:1895 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1896 msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n" -"%s\n" -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 +# src/input/input_file.c:353 +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: pomijanie katalogu wtyczek nie do odczytu %s.\n" +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -# src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 +#: src/input/input_file.c:400 #, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "" -"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" -"%s\n" -# src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 +# src/input/input_file.c:353 +#: src/input/input_file.c:405 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "" -"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n" -"%s\n" +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 +# src/input/input_file.c:353 +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" +msgid "input_file: File empty: >%s<\n" +msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -# src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "wtyczka wejścia pliku" -# src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "miejsce startu nawigatora plików" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -# src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "listowanie ukrytych plików" + +#: src/input/input_file.c:1036 msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." msgstr "" -"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" -"%s\n" -#: src/xine-utils/memcpy.c:479 -msgid "memcopy method used by xine" -msgstr "" +# src/input/input_net.c:302 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +#, fuzzy +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" -#: src/xine-utils/memcpy.c:480 -msgid "" -"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " -"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " -"this copying. Usually, the best method is detected automatically." -msgstr "" +# src/input/input_rtp.c:339 +#: src/input/input_http.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" +msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" -#: src/xine-utils/memcpy.c:507 -msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" -msgstr "" +# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 +#, c-format +msgid "input_http: read error %d\n" +msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 -msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +#: src/input/input_http.c:627 +msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 -msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" -msgstr "" +# src/input/input_http.c:445 +#: src/input/input_http.c:819 +#, c-format +msgid "input_http: invalid http answer\n" +msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" -msgstr "" +# src/input/input_http.c:450 +#: src/input/input_http.c:825 +#, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" -msgstr "" +# src/input/input_http.c:455 +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 +#, c-format +msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" -msgstr "" +# src/input/input_http.c:464 +#: src/input/input_http.c:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: content length = % bytes\n" +msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" -msgstr "" +# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 +#: src/input/input_http.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" -msgstr "" +# src/input/input_http.c:640 +#: src/input/input_http.c:996 +msgid "http input plugin" +msgstr "wtyczka wejścia http" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 -msgid "" -"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " -"RGB565)\n" +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 -msgid "" -"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " -"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " -"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 -msgid "default number of frame repetitions" +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 -msgid "" -"This specifies how many times a single video frame will be displayed " -"consecutively." +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -# src/video_out/video_out_syncfb.c:1170 -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 -msgid "" -"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +#: src/input/input_http.c:1076 +msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 -msgid "SyncFB device name" +#: src/input/input_http.c:1077 +msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 -msgid "" -"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +#: src/input/input_http.c:1080 +msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -# src/video_out/video_out_aa.c:307 -#: src/video_out/video_out_stk.c:454 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" +#: src/input/input_http.c:1081 +msgid "The password for the HTTP proxy." +msgstr "" -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 -#, fuzzy -msgid "video overlay colour key" -msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" +#: src/input/input_http.c:1084 +msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " +"ignored.\n" +"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " +"(full match required)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 -#, fuzzy -msgid "autopaint colour key" -msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +# src/input/input_http.c:640 +#: src/input/input_mms.c:443 #, fuzzy -msgid "Make Xv autopaint its colorkey." -msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 -msgid "enable double buffering" +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 msgid "" -"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " -"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " -"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 -msgid "deinterlace method (deprecated)" +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" -"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " -"processing settings instead.\n" -"\n" -"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " -"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " -"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " -"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " -"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " -"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " -"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " -"these artifacts. The individual values are:\n" -"\n" -"none\n" -"Disables software deinterlacing.\n" -"\n" -"bob\n" -"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" -"\n" -"weave\n" -"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " -"for high detail in low movement scenes.\n" -"\n" -"greedy\n" -"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" -"\n" -"onefield\n" -"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" -"\n" -"onefieldxv\n" -"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" -"\n" -"linearblend\n" -"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " -"with medium CPU usage." +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." msgstr "" -# src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 -msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" -msgstr "" +# src/input/input_net.c:102 +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 +#, c-format +msgid "input_net: socket(): %s\n" +msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 -msgid "" -"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -msgstr "" +# src/input/input_net.c:111 +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 +#, c-format +msgid "input_net: connect(): %s\n" +msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 +# src/input/input_net.c:126 +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 #, c-format -msgid "" -"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" -" for hardware colorspace conversion and scaling\n" -msgstr "" +msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 -msgid " idct and motion compensation acceleration \n" -msgstr "" +# src/input/input_net.c:138 +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 +#, c-format +msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" +msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 -msgid " motion compensation acceleration only\n" -msgstr "" +# src/input/input_net.c:302 +#: src/input/input_net.c:510 +msgid "net input plugin as shipped with xine" +msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 -msgid " no XvMC support \n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 -#, c-format -msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -msgstr "" - -# src/video_out/video_out_vidix.c:869 -#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 +# src/input/input_http.c:640 +#: src/input/input_pnm.c:262 #, fuzzy -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" +msgid "pnm streaming input plugin" +msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 -msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" -msgstr "" +# src/input/input_rtp.c:339 +#: src/input/input_pvr.c:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" +msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 +#: src/input/input_pvr.c:760 #, c-format -msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 -#, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" -msgstr "" +# src/input/input_file.c:353 +#: src/input/input_pvr.c:836 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 #, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 -msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +#: src/input/input_pvr.c:1528 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 -msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +#: src/input/input_pvr.c:1554 +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +#: src/input/input_pvr.c:1555 +msgid "The path to the device of your WinTV card." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 -msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" -msgstr "" +# src/input/input_rtp.c:157 +#: src/input/input_rtp.c:185 +#, c-format +msgid "socket(): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 -msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " -"video image. Try using different values if you see the video showing through " -"other windows." +#: src/input/input_rtp.c:195 +msgid "IP address specified is multicast\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 -msgid "enable chroma keying" -msgstr "" +# src/input/input_rtp.c:157 +#: src/input/input_rtp.c:204 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" +msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 -msgid "" -"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " -"into each frame." -msgstr "" +# src/input/input_rtp.c:157 +#: src/input/input_rtp.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 -msgid "enable multi-buffering" -msgstr "" +# src/input/input_rtp.c:167 +#: src/input/input_rtp.c:219 +#, c-format +msgid "bind(): %s.\n" +msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 -msgid "" -"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " -"memory." +#: src/input/input_rtp.c:239 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +# src/input/input_rtp.c:185 +#: src/input/input_rtp.c:257 +#, c-format +msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" +msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) zawiodło (multicast kernel?): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +# src/input/input_rtp.c:205 +#: src/input/input_rtp.c:279 +#, c-format +msgid "unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +# src/input/input_rtp.c:218 +#: src/input/input_rtp.c:289 #, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +msgid "unable to bind to '%s'.\n" +msgstr "nie da się dowiązać do '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 -msgid "" -"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +# src/input/input_rtp.c:157 +#: src/input/input_rtp.c:317 +#, c-format +msgid "recv(): %s.\n" +msgstr "recv(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 -msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:605 +msgid "RTP: stopping reading thread...\n" +msgstr "RTP: zatrzymuje odczyt wątku...\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 -msgid "" -"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:608 +msgid "RTP: reading thread terminated\n" +msgstr "RTP: odczyt wątku zakończony\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 +#: src/input/input_rtp.c:623 #, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" msgstr "" -# src/video_out/video_out_xv.c:1408 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 -#, fuzzy -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" +# src/input/input_rtp.c:339 +#: src/input/input_rtp.c:640 +#, c-format +msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" +# src/input/input_net.c:302 +#: src/input/input_rtp.c:746 +msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" +msgstr "wtyczka wejścia RTP i UDP dostarczana z xine" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "" +# src/input/input_http.c:640 +#: src/input/input_rtsp.c:284 +#, fuzzy +msgid "rtsp streaming input plugin" +msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 -msgid "pitch alignment workaround" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 +#, c-format +msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" +# src/input/input_http.c:98 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" +msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." -msgstr "" +# src/input/input_http.c:640 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 +msgid "stdin streaming input plugin" +msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" -msgstr "" +# src/input/net_buf_ctrl.c:67 +#: src/input/input_v4l.c:379 +#, fuzzy +msgid "Buffer underrun..." +msgstr "Buforowanie..." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 -msgid "Unichrome cpu save" +# src/input/net_buf_ctrl.c:67 +#: src/input/input_v4l.c:383 +#, fuzzy +msgid "Buffer overrun..." +msgstr "Buforowanie..." + +#: src/input/input_v4l.c:386 +msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 -msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" +#: src/input/input_v4l.c:660 +msgid "Tuner name not found\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" -msgstr "" +#: src/input/input_v4l.c:1876 +#, fuzzy +msgid "v4l tv input plugin" +msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1880 +#, fuzzy +msgid "v4l radio input plugin" +msgstr "wtyczka wejścia pliku" + +# src/input/input_vcd.c:1184 +#: src/input/input_v4l.c:1912 +#, fuzzy +msgid "v4l video device" +msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" + +# src/input/input_vcd.c:1184 +#: src/input/input_v4l.c:1913 +#, fuzzy +msgid "The path to your Video4Linux video device." +msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" + +# src/input/input_vcd.c:1184 +#: src/input/input_v4l.c:1938 +#, fuzzy +msgid "v4l radio device" +msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" + +# src/input/input_vcd.c:1184 +#: src/input/input_v4l.c:1939 +#, fuzzy +msgid "The path to your Video4Linux radio device." +msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" + +#: src/input/input_vcd.c:850 +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +#: src/input/input_vcd.c:856 +#, c-format +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 +# src/input/input_http.c:640 +#: src/input/input_vcd.c:923 +msgid "Video CD input plugin" +msgstr "wtyczka wejścia VCD" + +# src/input/input_rtp.c:205 +#: src/input/input_vcd.c:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open %s: %s.\n" +msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" + +# src/input/input_net.c:126 +#: src/input/input_vcd.c:1044 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" + +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 +#: src/input/input_vcd.c:1098 +#, fuzzy +msgid "device used for VCD playback" +msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" + +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " +"VideoCDs with." msgstr "" -# src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" - -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "red intensity" +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 +#, c-format +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "The intensity of the red colour components." +# src/input/input_http.c:134 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" + +# src/input/input_http.c:134 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "green intensity" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 +#, c-format +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "The intensity of the green colour components." +#: src/input/media_helper.c:148 +#, c-format +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "blue intensity" +#: src/input/mms.c:561 +msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "The intensity of the blue colour components." +# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 +#: src/input/mmsh.c:201 +#, fuzzy +msgid "libmmsh: send error\n" +msgstr "input_http: błąd odczytu\n" + +#: src/input/mmsh.c:246 +#, c-format +msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" +# src/input/input_http.c:450 +#: src/input/mmsh.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n" + +# src/input/input_http.c:455 +#: src/input/mmsh.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" + +#: src/input/mmsh.c:267 +#, c-format +msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" +#: src/input/mmsh.c:476 +msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 -msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" +#: src/input/mmsh.c:657 +#, c-format +msgid "invalid url\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 -msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" +#: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format +msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 +# src/input/net_buf_ctrl.c:67 +#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 +msgid "Buffering..." +msgstr "Buforowanie..." + +#: src/input/pnm.c:617 #, c-format -msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" +msgid "" +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" msgstr "" -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 -#, fuzzy -msgid "video overlay colour key red component" -msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego" +# src/input/input_net.c:138 +#: src/input/pnm.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 +# src/input/input_http.c:98 +#: src/input/pnm.c:766 #, fuzzy -msgid "video overlay colour key green component" -msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego" +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 -#, fuzzy -msgid "video overlay colour key blue component" -msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 +msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" +msgstr "" -# src/video_out/video_out_vidix.c:869 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 -msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 +msgid "SEEK_END not implemented yet." +msgstr "" -# src/video_out/video_out_fb.c:721 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 -#, fuzzy -msgid "framebuffer device name" -msgstr "urządzenie buforu ramki" +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 +msgid "seek not implemented yet for" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 +msgid "bad item type" msgstr "" -# src/video_out/video_out_fb.c:885 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 -msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 +msgid "bad entry number" msgstr "" -"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla linuxowego urządzenia " -"buforu ramki" -# src/video_out/video_out_aa.c:307 -#: src/video_out/video_out_aa.c:311 -msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 +msgid "bad segment number" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 -msgid "use hardware acceleration if available" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 +msgid "Error in getting current segment number" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 -msgid "" -"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " -"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " -"if things go wrong." +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 +msgid "Should have converted this above" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 -msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 -msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -# src/video_out/video_out_sdl.c:696 -#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 -msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca Simple Direct Media Layer" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +msgid "Invalid current entry type" +msgstr "" -# src/video_out/video_out_vidix.c:869 -#: src/video_out/video_out_none.c:279 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin which displays nothing" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:296 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:306 -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:314 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:346 -msgid "" -"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 +msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 -msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 -msgid "" -"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +msgid "" +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 -msgid "OpenGL renderer" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" -"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" -"\n" -"2D_Tex_Fragprog\n" -"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " -"slice\n" -"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" -"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" -"\n" -"2D_Tex\n" -"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " -"slice.\n" -"2D_Tex_Tiled\n" -"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " -"textured\n" -"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" -"Image_Pipeline\n" -"This module uses glDraw() to render the images.\n" -"Only accelerated on few drivers.\n" -"Does not interpolate on scaling.\n" -"\n" -"Cylinder\n" -"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" -"\n" -"Environment_Mapped_Torus\n" -"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" +"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " +"for CD drives." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 -msgid "OpenGL minimum framerate" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 +msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 msgid "" -"Minimum framerate for animated render routines.\n" -"Ignored for static render routines.\n" +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 -msgid "" -"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" -"it also reduces flickering a lot.\n" -"It should not have any performance impact." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -# src/video_out/video_out_opengl.c:1124 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca OpenGL - TNG" - -#: src/video_out/x11osd.c:276 -msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/video_out/x11osd.c:289 -msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 -msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 +msgid "" +"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " +"only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/video_out/x11osd.c:348 -#, c-format -msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " +"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " +"(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xshm: %s: allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 +msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the above - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a %\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 -msgid "" -"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 -#, c-format +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 msgid "" -"\n" -"\n" -"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" -"a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " +"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" +"See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 -msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 +msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 -msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 +msgid "" +"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" +" 1: Meta information\n" +" 2: input (keyboard/mouse) events\n" +" 4: MRL parsing\n" +" 8: Calls from external routines\n" +" 16: routine calls\n" +" 32: LSN changes\n" +" 64: Playback control\n" +" 128: Debugging from CDIO\n" +" 256: Seeks to set location\n" +" 512: Seeks to find current location\n" +"1024: Still-frame\n" +"2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -# src/video_out/video_out_xshm.c:1445 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 -msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libdts/xine_dts_decoder.c:546 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "" -"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" -#: src/video_out/video_out_fb.c:792 -#, c-format +# src/xine-engine/audio_out.c:868 +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 +#, fuzzy +msgid "A/52 volume" +msgstr "głośność dźwięku" + +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:927 -msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "" +# src/liba52/xine_decoder.c:577 +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 +#, fuzzy +msgid "use A/52 dynamic range compression" +msgstr "włączanie dynamicznego zakresu kompensacji a/52" -#: src/video_out/video_out_fb.c:984 -#, c-format -msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:990 -#, c-format +# src/liba52/xine_decoder.c:580 +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 +#, fuzzy +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +msgstr "włącz redukcję dźwięku do 2.0 surround stereo" + +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " -"buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "" -# src/video_out/video_out_fb.c:885 -#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" -"xtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki" - -# src/video_out/video_out_aa.c:307 -#: src/video_out/video_out_caca.c:318 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 -msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -#, fuzzy -msgid "enable video color key" -msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286 +#, c-format +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -#, fuzzy -msgid "video color key" -msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "jakość post-przetwarzania ffmpeg mpeg-4" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517 msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" -msgstr "" +# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167 +#, fuzzy +msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168 +msgid "" +"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " +"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" +"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175 +msgid "constant quality mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176 +msgid "" +"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " +"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " +"will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183 +msgid "minimum compression" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184 +msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189 +msgid "maximum quantizer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190 +msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -msgid "video layer id (auto: -1)" +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361 #, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" msgstr "" -# src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +# src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 +#: src/libreal/real_common.c:107 #, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" +msgid "path to RealPlayer codecs" +msgstr "ścieżka do kodeków dll win32" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +#: src/libreal/real_common.c:108 +msgid "" +"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " +"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " +"\"drvc.so\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use them " +"to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " +"information on how to install the codecs." msgstr "" -# src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" - -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 -msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 #, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:287 #, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:241 +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:301 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "" - -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:315 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "" - -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:326 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:346 src/libmusepack/xine_decoder.c:361 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:338 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" # src/libspucc/xine_decoder.c:220 -#: src/libspucc/xine_decoder.c:192 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 #, fuzzy msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "włącz closed-caption w strumieniach mpeg-2" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:193 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:193 msgid "" "Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." msgstr "" # src/libspucc/xine_decoder.c:227 -#: src/libspucc/xine_decoder.c:200 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:200 #, fuzzy msgid "closed-captioning foreground/background scheme" msgstr "schemat (tło/napisy) dla closed-caption" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:201 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:201 msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions." msgstr "" # src/libspucc/xine_decoder.c:233 -#: src/libspucc/xine_decoder.c:207 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:207 #, fuzzy msgid "standard closed captioning font" msgstr "standardowa czcionka dla closed-caption" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:208 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:208 msgid "Choose the font for standard closed captions text." msgstr "" # src/libspucc/xine_decoder.c:239 -#: src/libspucc/xine_decoder.c:214 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:214 #, fuzzy msgid "italic closed captioning font" msgstr "czcionka italic dla closed-caption" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:215 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:215 msgid "Choose the font for italic closed captions text." msgstr "" # src/libspucc/xine_decoder.c:245 -#: src/libspucc/xine_decoder.c:221 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:221 #, fuzzy msgid "closed captioning font size" msgstr "rozmiar czcionki closed-caption" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:222 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:222 msgid "Choose the font size for closed captions text." msgstr "" # src/libspucc/xine_decoder.c:250 -#: src/libspucc/xine_decoder.c:226 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:226 #, fuzzy msgid "center-adjust closed captions" msgstr "centrowanie closed-caption" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:227 msgid "" "When enabled, closed captions will be positioned by the center of the " "individual lines." msgstr "" # src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:480 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:480 #, fuzzy msgid "font for external subtitles" msgstr "fonty dla zewnętrznych napisów" # src/libsputext/xine_decoder.c:1084 -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:486 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:486 #, fuzzy msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "pionowe wyrównanie napisów (względny rozmiar okna)" # src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:532 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:532 #, fuzzy msgid "encoding of subtitles" msgstr "kodowanie napisów" -#: src/input/vcd/vcdio.c:222 -msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" -msgstr "" +# src/xine-engine/video_out.c:890 +#: src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c:621 +#, fuzzy +msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" +msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" -#: src/input/vcd/vcdio.c:250 -msgid "SEEK_END not implemented yet." +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 +msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:253 -msgid "seek not implemented yet for" +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +msgid "" +"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " +"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " +"in the subtitle being shown until the next one takes over." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 -msgid "failed to find a device with a VCD" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:948 +msgid "subtitle size" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 -msgid "was passed a null class parameter" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:949 +msgid "" +"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " +"relative to the window size." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 -msgid "Invalid current entry type" -msgstr "" +# src/libsputext/xine_decoder.c:1084 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:955 +#, fuzzy +msgid "subtitle vertical offset" +msgstr "pionowe wyrównanie napisów (względny rozmiar okna)" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:956 msgid "" -"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " +"evaluated relative to the window size." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 -msgid "selection has no RETURN entry" -msgstr "" +# src/libsputext/xine_decoder.c:1078 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:962 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:971 +#, fuzzy +msgid "font for subtitles" +msgstr "fonty dla zewnętrznych napisów" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 -msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:963 +msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 -msgid "selection has no NEXT entry" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:972 +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 -msgid "selection has no PREVIOUS entry" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 -msgid "Unknown event type: " -msgstr "" +# src/libsputext/xine_decoder.c:1078 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:985 +#, fuzzy +msgid "encoding of the subtitles" +msgstr "kodowanie napisów" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:986 +msgid "" +"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " +"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " +"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " +"used." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 -msgid "VCD default type to use on autoplay" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:994 +msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:995 msgid "" -"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " -"vcd:///dev/dvd:" +"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " +"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " +"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " +"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " +"fullscreen, but it works with all graphics cards." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 -msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" -msgstr "" +# src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 +#: src/libw32dll/common.c:17 +#, fuzzy +msgid "path to Win32 codecs" +msgstr "ścieżka do kodeków dll win32" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/libw32dll/common.c:18 msgid "" -"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " -"for CD drives." +"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " +"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple " +"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and " +"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how " +"to install the codecs." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 -msgid "VCD position slider range" +#: src/libw32dll/w32codec.c:588 +#, c-format +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 -msgid "" -"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." +#: src/libw32dll/w32codec.c:597 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 -msgid "VCD read-ahead caching?" +#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 -msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." +#: src/libw32dll/w32codec.c:641 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 -msgid "automatically advance VCD track/entry" +#: src/libw32dll/w32codec.c:687 +#, c-format +msgid "" +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 +#: src/libw32dll/w32codec.c:698 +#, c-format msgid "" -"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " -"only when playback control (PBC) is disabled." +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 -msgid "show 'rejected' VCD LIDs" +#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 +#, c-format +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 -msgid "" -"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " -"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " -"(*) appended to the MRL." +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 -msgid "VCD format string for display banner" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 -msgid "" -"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" -" %A : The album information\n" -" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" -" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" -" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" -" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -" %N : The current number of the above - a decimal number\n" -" %P : The publisher ID\n" -" %p : The preparer ID\n" -" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -" %T : The track number\n" -" %V : The volume set ID\n" -" %v : The volume ID\n" -" A number between 1 and the volume count.\n" -" %% : a %\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 -msgid "VCD format string for stream comment field" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 -msgid "" -"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " -"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" -"See the help for the title_format for the meanings of these." +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 -msgid "VCD debug flag mask" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 +#, c-format +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 -msgid "" -"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" -" 1: Meta information\n" -" 2: input (keyboard/mouse) events\n" -" 4: MRL parsing\n" -" 8: Calls from external routines\n" -" 16: routine calls\n" -" 32: LSN changes\n" -" 64: Playback control\n" -" 128: Debugging from CDIO\n" -" 256: Seeks to set location\n" -" 512: Seeks to find current location\n" -"1024: Still-frame\n" -"2048: Debugging from VCDINFO\n" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#, c-format +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 -msgid "bad item type" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 -msgid "bad entry number" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 -msgid "bad segment number" +#: src/post/audio/stretch.c:264 +msgid "" +"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " +"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " +"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 -msgid "Error in getting current segment number" +#: src/post/audio/upmix.c:137 +msgid "" +"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" +"Parameters\n" +" cut_off_freq\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 -msgid "Should have converted this above" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 +msgid "" +"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " +"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " +"stream.\n" msgstr "" -# src/input/input_rtp.c:339 -#: src/input/input_pvr.c:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" -msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 +msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:760 +#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 #, c-format -msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" +msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" +msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 +msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" msgstr "" -# src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_pvr.c:836 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_pvr: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" +#: src/post/audio/volnorm.c:150 +msgid "" +"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " +"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " +"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 -#, c-format -msgid "input_pvr: error opening device %s\n" +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 +msgid "" +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +msgid "frames per second to generate" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1528 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +msgid "" +"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " +"will also require more CPU power." msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1554 -msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +msgid "goom image width" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1555 -msgid "The path to the device of your WinTV card." +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "" -# src/input/input_net.c:302 -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -#, fuzzy -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" - -# src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: File empty: >%s<\n" -msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" - -#: src/input/input_vcd.c:850 -msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" -msgstr "" - -#: src/input/input_vcd.c:856 -#, c-format -msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" -msgstr "" - -# src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_vcd.c:923 -msgid "Video CD input plugin" -msgstr "wtyczka wejścia VCD" - -# src/input/input_rtp.c:205 -#: src/input/input_vcd.c:968 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to open %s: %s.\n" -msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" - -# src/input/input_net.c:126 -#: src/input/input_vcd.c:1044 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" -msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" - -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 -#: src/input/input_vcd.c:1098 -#, fuzzy -msgid "device used for VCD playback" -msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" - -#: src/input/input_vcd.c:1099 -msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " -"VideoCDs with." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +msgid "goom image height" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +msgid "colorspace conversion method" msgstr "" -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 -#: src/input/input_dvd.c:1781 -#, fuzzy -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" - -#: src/input/input_dvd.c:1782 +#: src/post/goom/xine_goom.c:223 msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "raw device set up for DVD access" +"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" +"The available selections should be self-explaining." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1801 +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "CSS decryption method" +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1815 +#: src/post/mosaico/switch.c:230 msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" msgstr "" -# src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_dvd.c:1823 -#, fuzzy -msgid "path to the title key cache" -msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" - -#: src/input/input_dvd.c:1824 +#: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" -"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " -"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but DVD key caching." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1846 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1847 +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1853 -msgid "default language for DVD playback" +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1854 +#: src/post/planar/eq.c:186 msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1860 -msgid "read-ahead caching" +#: src/post/planar/eq2.c:359 +msgid "" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" +"\n" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1861 +#: src/post/planar/expand.c:251 msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " +"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " +"the black area so they don't cover the image.\n" +"\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" +"\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "unit for the skip action" +#: src/post/planar/noise.c:402 +msgid "" +"Adds random noise to the video.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " +"8)\n" +" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " +"default: 5)\n" +" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " +"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " +"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" +" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" +" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" +"\n" +"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1868 +#: src/post/planar/pp.c:108 msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" -"\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" "\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" +"Parameters\n" "\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1883 -msgid "unit for seeking" +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1884 +#: src/post/planar/unsharp.c:220 msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" "\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" +"Parameters\n" "\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1895 -msgid "play mode when title/chapter is given" -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1896 -msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" "\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" "\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" msgstr "" -# src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" +# src/video_out/video_out_aa.c:307 +#: src/video_out/video_out_aa.c:311 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" -#: src/input/input_file.c:400 -#, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "" +# src/video_out/video_out_aa.c:307 +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" -# src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_file.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "wtyczka wejścia pliku" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "miejsce startu nawigatora plików" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "listowanie ukrytych plików" +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +#, fuzzy +msgid "enable video color key" +msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" -#: src/input/input_file.c:1036 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." msgstr "" -# src/input/net_buf_ctrl.c:67 -#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 -msgid "Buffering..." -msgstr "Buforowanie..." +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +#, fuzzy +msgid "video color key" +msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 -#, c-format -msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -# src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "stdin: failed to open '%s'\n" -msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" +msgstr "" -# src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 -msgid "stdin streaming input plugin" -msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +msgstr "" -# src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:881 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" -msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +msgid "" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2710 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2734 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -# src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:2745 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2768 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -# src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:2775 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2788 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 #, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2794 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2800 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2812 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2832 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2916 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 #, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -# src/input/input_rtp.c:339 -#: src/input/input_dvb.c:2938 +# src/video_out/video_out_directfb.c:569 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 #, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3000 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "" +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" -#: src/input/input_dvb.c:3001 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3094 +# src/video_out/video_out_directfb.c:569 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 #, fuzzy -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "wtyczka wejścia pliku" +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" -#: src/input/input_dvb.c:3242 -msgid "Remember last DVB channel watched" -msgstr "" +# src/video_out/video_out_vidix.c:869 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" -#: src/input/input_dvb.c:3243 +#: src/video_out/video_out_fb.c:792 +#, c-format msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "Last DVB channel viewed" -msgstr "" +# src/video_out/video_out_fb.c:721 +#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +#, fuzzy +msgid "framebuffer device name" +msgstr "urządzenie buforu ramki" -#: src/input/input_dvb.c:3251 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3257 -msgid "Number of dvb card to use." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3258 +#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -# src/input/input_net.c:102 -#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 -#, c-format -msgid "input_net: socket(): %s\n" -msgstr "input_net: socket(): %s\n" - -# src/input/input_net.c:111 -#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 -#, c-format -msgid "input_net: connect(): %s\n" -msgstr "input_net: connect(): %s\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:927 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "" -# src/input/input_net.c:126 -#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 +#: src/video_out/video_out_fb.c:984 #, c-format -msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "" -# src/input/input_net.c:138 -#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 +#: src/video_out/video_out_fb.c:990 #, c-format -msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" -msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" - -# src/input/input_net.c:302 -#: src/input/input_net.c:510 -msgid "net input plugin as shipped with xine" -msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" -# src/input/input_http.c:134 -#: src/input/input_cdda.c:1621 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1668 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 #, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" -# src/input/input_net.c:138 -#: src/input/input_cdda.c:1673 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2707 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +# src/video_out/video_out_fb.c:885 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" +"xtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki" -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/input/input_cdda.c:2760 +# src/video_out/video_out_vidix.c:869 +#: src/video_out/video_out_none.c:279 #, fuzzy -msgid "device used for CD audio" -msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" +msgid "xine video output plugin which displays nothing" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" -#: src/input/input_cdda.c:2761 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 +msgid "OpenGL renderer" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." +"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" +"\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" +"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " +"slice.\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" +"Image_Pipeline\n" +"This module uses glDraw() to render the images.\n" +"Only accelerated on few drivers.\n" +"Does not interpolate on scaling.\n" +"\n" +"Cylinder\n" +"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" +"\n" +"Environment_Mapped_Torus\n" +"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2767 -msgid "query CDDB" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 +msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2767 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." +"Minimum framerate for animated render routines.\n" +"Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "CDDB server name" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2775 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" +"it also reduces flickering a lot.\n" +"It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "CDDB server port" +# src/video_out/video_out_opengl.c:1124 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca OpenGL - TNG" + +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 +msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 +#, c-format +msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2789 -msgid "CDDB cache directory" +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 +#, c-format +msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2789 -msgid "" -"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but CDDB caching." +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 +msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2797 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 +#, c-format +msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2798 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 +#, c-format msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." +"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" msgstr "" -# src/input/input_rtp.c:157 -#: src/input/input_rtp.c:185 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 #, c-format -msgid "socket(): %s.\n" -msgstr "socket(): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:195 -msgid "IP address specified is multicast\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" msgstr "" -# src/input/input_rtp.c:157 -#: src/input/input_rtp.c:204 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" +msgstr "" -# src/input/input_rtp.c:157 -#: src/input/input_rtp.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" -msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 +msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" +msgstr "" -# src/input/input_rtp.c:167 -#: src/input/input_rtp.c:219 -#, c-format -msgid "bind(): %s.\n" -msgstr "bind(): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:239 -#, c-format -msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" msgstr "" -# src/input/input_rtp.c:185 -#: src/input/input_rtp.c:257 -#, c-format -msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" -msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) zawiodło (multicast kernel?): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +msgstr "" -# src/input/input_rtp.c:205 -#: src/input/input_rtp.c:279 -#, c-format -msgid "unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 +msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" +msgstr "" -# src/input/input_rtp.c:218 -#: src/input/input_rtp.c:289 -#, c-format -msgid "unable to bind to '%s'.\n" -msgstr "nie da się dowiązać do '%s'.\n" +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 +#, fuzzy +msgid "video overlay colour key" +msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" -# src/input/input_rtp.c:157 -#: src/input/input_rtp.c:317 -#, c-format -msgid "recv(): %s.\n" -msgstr "recv(): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:605 -msgid "RTP: stopping reading thread...\n" -msgstr "RTP: zatrzymuje odczyt wątku...\n" - -#: src/input/input_rtp.c:608 -msgid "RTP: reading thread terminated\n" -msgstr "RTP: odczyt wątku zakończony\n" - -#: src/input/input_rtp.c:623 -#, c-format -msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 +msgid "" +"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " +"video image. Try using different values if you see the video showing through " +"other windows." msgstr "" -# src/input/input_rtp.c:339 -#: src/input/input_rtp.c:640 -#, c-format -msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" - -# src/input/input_net.c:302 -#: src/input/input_rtp.c:746 -msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" -msgstr "wtyczka wejścia RTP i UDP dostarczana z xine" - -#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 -#, c-format -msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 +msgid "enable chroma keying" msgstr "" -# src/input/input_http.c:134 -#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" -msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 +msgid "" +"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " +"into each frame." +msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -msgid "network bandwidth" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 +msgid "enable multi-buffering" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." +"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " +"memory." msgstr "" -# src/input/input_http.c:134 -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" -msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" - -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 -msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 +msgid "use hardware acceleration if available" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 -#, c-format -msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 +msgid "" +"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " +"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " +"if things go wrong." msgstr "" -# src/input/net_buf_ctrl.c:67 -#: src/input/input_v4l.c:379 -#, fuzzy -msgid "Buffer underrun..." -msgstr "Buforowanie..." - -# src/input/net_buf_ctrl.c:67 -#: src/input/input_v4l.c:383 -#, fuzzy -msgid "Buffer overrun..." -msgstr "Buforowanie..." - -#: src/input/input_v4l.c:386 -msgid "Adjusting..." +#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:660 -msgid "Tuner name not found\n" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1876 -#, fuzzy -msgid "v4l tv input plugin" -msgstr "wtyczka wejścia pliku" - -#: src/input/input_v4l.c:1880 -#, fuzzy -msgid "v4l radio input plugin" -msgstr "wtyczka wejścia pliku" +# src/video_out/video_out_sdl.c:696 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 +msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca Simple Direct Media Layer" -# src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1912 +# src/video_out/video_out_aa.c:307 +#: src/video_out/video_out_stk.c:454 #, fuzzy -msgid "v4l video device" -msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" +msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" -# src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1913 -#, fuzzy -msgid "The path to your Video4Linux video device." -msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" -# src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1938 -#, fuzzy -msgid "v4l radio device" -msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" -# src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1939 -#, fuzzy -msgid "The path to your Video4Linux radio device." -msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +msgstr "" -# src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_pnm.c:262 -#, fuzzy -msgid "pnm streaming input plugin" -msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +msgstr "" -# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/mmsh.c:201 -#, fuzzy -msgid "libmmsh: send error\n" -msgstr "input_http: błąd odczytu\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:246 -#, c-format -msgid "libmmsh: bad response format\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" msgstr "" -# src/input/input_http.c:450 -#: src/input/mmsh.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" +msgstr "" -# src/input/input_http.c:455 -#: src/input/mmsh.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 +msgid "" +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:267 -#, c-format -msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 +msgid "" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:476 -msgid "Connecting MMS server (over http)..." +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 +msgid "default number of frame repetitions" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:657 -#, c-format -msgid "invalid url\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 +msgid "" +"This specifies how many times a single video frame will be displayed " +"consecutively." msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:662 -#, c-format -msgid "unsupported protocol\n" +# src/video_out/video_out_syncfb.c:1170 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" +"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400" -#: src/input/mms.c:561 -msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +msgid "SyncFB device name" msgstr "" -#: src/input/pnm.c:617 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 msgid "" -"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" -"%s\n" +"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -# src/input/input_net.c:138 -#: src/input/pnm.c:755 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" -msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "red intensity" +msgstr "" -# src/input/input_http.c:98 -#: src/input/pnm.c:766 -#, fuzzy -msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" -msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "The intensity of the red colour components." +msgstr "" -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "green intensity" msgstr "" -# src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_mms.c:443 -#, fuzzy -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "The intensity of the green colour components." +msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "blue intensity" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:490 -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -# src/input/input_rtp.c:339 -#: src/input/input_http.c:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" -msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" - -# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 -#, c-format -msgid "input_http: read error %d\n" -msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" - -#: src/input/input_http.c:627 -msgid "Connecting HTTP server..." -msgstr "" - -# src/input/input_http.c:445 -#: src/input/input_http.c:819 -#, c-format -msgid "input_http: invalid http answer\n" -msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n" - -# src/input/input_http.c:450 -#: src/input/input_http.c:825 -#, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n" - -# src/input/input_http.c:455 -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 -#, c-format -msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" - -# src/input/input_http.c:464 -#: src/input/input_http.c:853 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: content length = % bytes\n" -msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n" - -# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:922 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." -msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" - -# src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_http.c:996 -msgid "http input plugin" -msgstr "wtyczka wejścia http" - -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "HTTP proxy host" -msgstr "" - -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "The hostname of the HTTP proxy." -msgstr "" - -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "HTTP proxy port" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 +msgid "" +"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " +"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " +"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "The port number of the HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1076 -msgid "HTTP proxy username" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1077 -msgid "The user name for the HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1080 -msgid "HTTP proxy password" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1081 -msgid "The password for the HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 +#, c-format +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1084 -msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" -msgstr "" +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 +#, fuzzy +msgid "video overlay colour key red component" +msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 msgid "" -"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " -"ignored.\n" -"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " -"(full match required)." -msgstr "" - -#: src/input/media_helper.c:148 -#, c-format -msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" +"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -# src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_rtsp.c:284 +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 #, fuzzy -msgid "rtsp streaming input plugin" -msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" +msgid "video overlay colour key green component" +msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego" -# src/xine-engine/video_out.c:890 -#: src/libspudvb/xine_decoder.c:621 +# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 #, fuzzy -msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" -msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" +msgid "video overlay colour key blue component" +msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 -#, c-format -msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" +# src/video_out/video_out_vidix.c:869 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" + +# src/video_out/video_out_fb.c:885 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" +"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla linuxowego urządzenia " +"buforu ramki" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:157 #, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" +msgid "" +"video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 +msgid "" +"video_out_xcbshm: shared memory error (address error) when allocating " +"image \n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:177 +msgid "" +"video_out_xcbshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1100 src/video_out/video_out_xshm.c:1157 #, c-format -msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 -msgid "default duration of subtitle display in seconds" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1113 +msgid "video_out_xcbshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 -msgid "" -"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " -"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " -"in the subtitle being shown until the next one takes over." +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 +msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 -msgid "subtitle size" +# src/video_out/video_out_xshm.c:1445 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1242 src/video_out/video_out_xshm.c:1303 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" +"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 msgid "" -"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " -"relative to the window size." +"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -# src/libsputext/xine_decoder.c:1084 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 -#, fuzzy -msgid "subtitle vertical offset" -msgstr "pionowe wyrównanie napisów (względny rozmiar okna)" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281 +#, c-format msgid "" -"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " -"evaluated relative to the window size." +"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -# src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 -#, fuzzy -msgid "font for subtitles" -msgstr "fonty dla zewnętrznych napisów" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300 +msgid "" +"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 -msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291 +msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 -msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 +msgid "" +"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support " +"Xv?!\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 -msgid "whether to use a freetype font" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -# src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 #, fuzzy -msgid "encoding of the subtitles" -msgstr "kodowanie napisów" +msgid "autopaint colour key" +msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 -msgid "" -"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " -"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " -"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " -"used." -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +#, fuzzy +msgid "Make Xv autopaint its colorkey." +msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 -msgid "use unscaled OSD if possible" -msgstr "" +# src/video_out/video_out_xv.c:1408 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 +#, fuzzy +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 msgid "" -"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " -"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " -"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " -"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " -"fullscreen, but it works with all graphics cards." -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 -msgid "requested button not available\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514 +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 -msgid "" -"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " -"16\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 -#, fuzzy -msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)" - -# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183 -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 -#, fuzzy +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 msgid "" -"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " -"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." +"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " +"processing settings instead.\n" +"\n" +"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " +"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " +"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " +"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " +"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " +"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " +"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " +"these artifacts. The individual values are:\n" +"\n" +"none\n" +"Disables software deinterlacing.\n" +"\n" +"bob\n" +"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" +"\n" +"weave\n" +"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " +"for high detail in low movement scenes.\n" +"\n" +"greedy\n" +"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" +"\n" +"onefield\n" +"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" +"\n" +"onefieldxv\n" +"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" +"\n" +"linearblend\n" +"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " +"with medium CPU usage." msgstr "" -"częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 -#, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" +# src/video_out/video_out_xv.c:1479 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 #, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +msgid "" +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 -#, fuzzy -msgid "fame mpeg encoding quality" -msgstr "dxr3enc: jakość kodowania fame" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 msgid "" -"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " -"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 -msgid "use Pan & Scan info" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 msgid "" -"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " -"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" -"\n" -"only when forced\n" -"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" -"\n" -"use MPEG hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" -"\n" -"use DVB hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " -"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 -#, fuzzy -msgid "try to sync video every frame" -msgstr "próbuj synchronizować każdą ramkę" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 msgid "" -"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " -"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " -"every now and then.\n" -"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:180 -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 -#, fuzzy -msgid "use smooth play mode" -msgstr "użyj alternatywnego trybu odtwarzania" - -# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." -msgstr "włączenie tej opcji użyje wygładzonego trybu odtwarzania" - -# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 -#, fuzzy -msgid "correct frame durations in broken streams" -msgstr "korekta czasu trwania ramki w zepsutych strumieniach" +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 msgid "" -"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " -"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " -"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " -"encounter such streams." +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 -msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 +msgid "" +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 #, c-format -msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +msgid "" +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 -msgid "" -"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -# src/dxr3/dxr3.h:33 -#: src/dxr3/dxr3.h:32 +# src/video_out/video_out_xv.c:1479 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 #, fuzzy -msgid "DXR3 device number" -msgstr "dxr3: nazwa urządzenia" +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" -#: src/dxr3/dxr3.h:33 -msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -# src/dxr3/dxr3_scr.c:81 -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 -#, fuzzy -msgid "SCR plugin priority" -msgstr "dxr3: priorytet wtyczki SCR" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 +msgid "" +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 +#, c-format msgid "" -"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " -"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " -"clock as sync source." +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" msgstr "" -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 -msgid "swap odd and even lines" -msgstr "zamiana lini parzystych i nieparzystych" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 -msgid "" -"Swaps the even and odd field of the image.\n" -"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " -"screen." +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 +msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 -#, fuzzy -msgid "add black bars to correct aspect ratio" -msgstr "dodanie czarnch pasków w celu skorygowania proporcji" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 +msgid " no XvMC support \n" +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 -msgid "" -"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " -"natively. This is needed to maintain proper image proportions." +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +#, c-format +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 -#, fuzzy -msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" -msgstr "dxr3: użyj alternatywnego trybu odtwarzania dla kodera mpeg" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 +msgid "" +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" -# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 -#, fuzzy +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 msgid "" -"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." -msgstr "włączenie tej opcji użyje wygładzonego trybu odtwarzania" +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 #, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgid "" +"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 -#, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 +msgid "" +"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 -#, fuzzy -msgid "encoder for non mpeg content" -msgstr "koder do zawartości nie-mpeg" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 +msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 msgid "" -"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " -"the dxr3 handles only MPEG.\n" -"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " -"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" -"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " -"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " -"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " -"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" -"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " -"so these might fail to work." +"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 -msgid "" -"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 msgid "" -"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 -#, fuzzy -msgid "video output mode (TV or overlay)" -msgstr "dxr3: tryb wyjścia tv (tv lub overlay)" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 +msgid "Unichrome cpu save" +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 msgid "" -"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " -"values are:\n" -"\n" -"letterboxed tv\n" -"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " -"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " -"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " -"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " -"standalone DVD player.\n" -"\n" -"widescreen tv\n" -"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " -"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " -"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " -"your.\n" -"\n" -"letterboxed overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " -"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" -"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " -"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " -"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" -"\n" -"widescreen overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " -"of DXR3 overlay." +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" msgstr "" -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 -#, fuzzy -msgid "overlay colorkey value" -msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 msgid "" -"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" -"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode." +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 -#, fuzzy -msgid "overlay colorkey tolerance" -msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 msgid "" -"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" -"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " -"when using a too low setting." +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 -#, fuzzy -msgid "crop the overlay area at top and bottom" +#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -"Obcięcie obszaru overlay z góry i z dołu aby uniknąć wyświetlania zielonych " -"linii" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 -msgid "" -"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " -"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." +#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 -msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 +#: src/video_out/xcbosd.c:293 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -# src/dxr3/video_out_dxr3.c:303 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 -#, fuzzy -msgid "preferred tv mode" -msgstr "dxr3: wybór trybu tv" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 -msgid "" -"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" -"\n" -"ntsc: NTSC at 60Hz\n" -"pal: PAL at 50Hz\n" -"pal60: PAL at 60Hz\n" -"default: keep the card's setting" +#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 +#, c-format +msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 -msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" +#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 msgid "" -"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" -"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 -msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:130 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format -msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:287 -#, c-format -msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:301 -#, c-format -msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +msgid "" +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:338 -msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/libreal/xine_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +#, fuzzy +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" -"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" -"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " -"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " -"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " -"explanation of each method.\n" -"\n" -" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" "\n" -" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " -"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " -"to their original (non-interlaced) frames.\n" -"\n" -" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " -"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " -"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " -"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " -"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " -"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" -"\n" -" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " -"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " -"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " -"they were shot and eliminating the judder effect.\n" -"\n" -" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " -"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " -"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" -"\n" -" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " -"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " -"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " -"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " -"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" -"\n" -" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " -"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " -"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " -"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " -"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " -"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " -"usage.\n" -"\n" -"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" -"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" "\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 -msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" -"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " -"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " -"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " -"will be inferred.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" -" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" -" Time: Temporal strength (default = 6)\n" -"\n" -"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." msgstr "" -#: src/post/planar/unsharp.c:220 +# src/xine-engine/audio_out.c:828 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +#, fuzzy +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" -"Unsharp mask / gaussian blur\n" -"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " -"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " -"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " -"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -"\n" -"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" + +# src/xine-engine/audio_out.c:868 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +#, fuzzy +msgid "startup audio volume" +msgstr "głośność dźwięku" + +# src/xine-engine/audio_out.c:872 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +#, fuzzy +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "przywracanie głośności przy starcie" + +# src/xine-engine/audio_out.c:872 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "przywracanie głośności przy starcie" + +# src/xine-engine/audio_out.c:873 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#, fuzzy +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" +"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy " +"starcie" + +# src/xine-engine/video_out.c:893 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +#, fuzzy +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" +"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" +"Proszę ponownie uruchomić xine.\n" + +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#, c-format +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +#, fuzzy +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "" + +# src/input/input_http.c:640 +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" + +# src/input/input_rtp.c:339 +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" +msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: % bytes dropped\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format +msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/post/planar/pp.c:108 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 +#, c-format msgid "" -"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/post/planar/pp.c:114 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 +#, c-format msgid "" -"\n" -"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" msgstr "" -#: src/post/planar/eq2.c:359 +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:520 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:138 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " -"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " -"adjustment.\n" -"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " -"are 1.0.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" gamma\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -" saturation\n" -" rgamma (gamma for the red component)\n" -" ggamma (gamma for the green component)\n" -" bgamma (gamma for the blue component)\n" -"\n" -"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " -"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " -"saturation.\n" -"\n" -"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" +"%s\n" -#: src/post/planar/noise.c:402 +# src/xine-engine/load_plugins.c:300 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 +#, c-format msgid "" -"Adds random noise to the video.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " -"8)\n" -" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " -"default: 5)\n" -" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " -"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " -"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" -" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" -" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" -"\n" -"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n" +"%s\n" -#: src/post/planar/expand.c:251 +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: pomijanie katalogu wtyczek nie do odczytu %s.\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:138 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 +#, c-format msgid "" -"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " -"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " -"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " -"the black area so they don't cover the image.\n" -"\n" -"Parameters (FIXME: better help)\n" -" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" -" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" -" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" -" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" -"\n" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" +"%s\n" -#: src/post/planar/eq.c:186 -msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +# src/xine-engine/load_plugins.c:300 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" +"load_plugins: nie mogę pobrać informacji z %s:\n" +"%s\n" -#: src/post/planar/boxblur.c:103 +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:520 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 msgid "" -"Box blur does a simple blurring of the image.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Radius: size of the filter\n" -" Power: how often the filter should be applied\n" -"\n" -"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 +# src/xine-engine/load_plugins.c:138 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" +"%s\n" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 -msgid "" -"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" -" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" w: the width of the picture\n" -" h: the height of the picture\n" +#: src/xine-engine/osd.c:745 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/post/audio/upmix.c:137 -msgid "" -"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" -"Parameters\n" -" cut_off_freq\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" +#: src/xine-engine/osd.c:757 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/post/audio/volnorm.c:150 -msgid "" -"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " -"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " -"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" +#: src/xine-engine/osd.c:767 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 -msgid "" -"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " -"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " -"stream.\n" +#: src/xine-engine/osd.c:834 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 -msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" +#: src/xine-engine/osd.c:857 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 +#: src/xine-engine/osd.c:871 #, c-format -msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" -msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 -msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/post/audio/stretch.c:264 -msgid "" -"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " -"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " -"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" +#: src/xine-engine/osd.c:895 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 -msgid "frames per second to generate" +#: src/xine-engine/osd.c:905 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/xine-engine/osd.c:1021 +#, c-format msgid "" -"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " -"will also require more CPU power." +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" msgstr "" +"osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", " +"pomijanie\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 -msgid "goom image width" -msgstr "" +#: src/xine-engine/osd.c:1077 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 -msgid "The width in pixels of the image to be generated." -msgstr "" +#: src/xine-engine/osd.c:1087 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 -msgid "goom image height" +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1181 +msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 -msgid "The height in pixels of the image to be generated." +#: src/xine-engine/osd.c:1187 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 -msgid "colorspace conversion method" +#: src/xine-engine/osd.c:1347 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/xine-engine/osd.c:1354 +#, fuzzy +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" + +# src/xine-engine/osd.c:863 +#: src/xine-engine/osd.c:1611 +#, fuzzy +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" + +#: src/xine-engine/osd.c:1612 msgid "" -"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" -"The available selections should be self-explaining." +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 -msgid "Restoring index..." -msgstr "Odtwarzanie indeksu..." - -#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 #, c-format -msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -# src/demuxers/demux_avi.c:659 -#: src/demuxers/demux_avi.c:827 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 #, c-format -msgid "demux_avi: avi index is broken\n" -msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n" +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:835 -#, c-format -msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 -msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +msgid "" +"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -# src/demuxers/demux_film.c:176 -#: src/demuxers/demux_film.c:188 +# src/xine-engine/video_out.c:308 +#: src/xine-engine/video_out.c:642 #, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n" +msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" +msgstr "%d ramek dostarczonych, %d ramek pominiętych, %d ramek porzuconych\n" -# src/demuxers/demux_film.c:254 -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" +# src/xine-engine/video_out.c:351 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" +msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:428 -#, c-format -msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:430 -msgid "Media stream scrambled/encrypted" +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +msgid "" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 -#, c-format -msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_iff.c:235 -#, c-format -msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +msgid "" +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_iff.c:369 -#, c-format -msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_iff.c:570 -#, c-format -msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +msgid "" +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_voc.c:105 -#, c-format -msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" +# src/xine-engine/video_out.c:893 +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -"nieznany typ bloku VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " -"xine\n" +"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" +"Proszę ponownie uruchomić xine.\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:120 -#, c-format +#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 +msgid "horizontal image position in the output window" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 msgid "" -"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" +"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " +"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." msgstr "" -"nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " -"xine\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 -#, c-format -msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 +msgid "vertical image position in the output window" msgstr "" -"ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia " -"vorbis.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 -#, c-format +#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" +"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " +"you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 +# src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 +#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 #, fuzzy +msgid "disable all video scaling" +msgstr "wyłącz skalowanie obrazu (szybsze!)" + +#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 msgid "" -"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" +"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " +"you can disable all image scaling here.\n" +"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " +"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " +"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " +"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " +"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -"nieznany typ bloku VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " -"xine\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 +msgid "xine: error while parsing mrl\n" +msgstr "" + +# src/xine-engine/xine.c:415 +#: src/xine-engine/xine.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" + +# src/xine-engine/xine.c:415 +#: src/xine-engine/xine.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" +msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" + +# src/xine-engine/xine.c:415 +#: src/xine-engine/xine.c:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" +msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" + +# src/xine-engine/xine.c:471 +#: src/xine-engine/xine.c:800 +#, c-format +msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" + +# src/input/input_http.c:640 +#: src/xine-engine/xine.c:836 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: join rip input plugin\n" +msgstr "wtyczka wejścia VCD" + +# src/input/input_http.c:640 +#: src/xine-engine/xine.c:843 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +msgstr "wtyczka wejścia VCD" + +# src/xine-engine/xine.c:471 +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, c-format -msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine: zawiódł start ostatnio próbowanego demultiplexera %s\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:903 +msgid "ignoring video\n" msgstr "" -# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" +#: src/xine-engine/xine.c:916 +msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być " -"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 -#, c-format -msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:929 +msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 -#, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:942 +msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1017 +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być " -"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " -"xine developers.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1049 +#, c-format +msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -"nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " -"xine\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format -msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" +msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -"demux_wc3movie: fragment zrzutu odnosi się do błędnej palety (%d >= %d)\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +# src/xine-engine/xine.c:436 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, c-format -msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" -msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem przy ładowaniu fragmentów palety\n" +msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" +msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:104 +# src/xine-engine/xine.c:436 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" + +# src/xine-engine/xine.c:471 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 #, c-format -msgid "demux_snd: bad header parameters\n" -msgstr "demux_snd: błędne parametry nagłówka\n" +msgid "xine: demuxer failed to start\n" +msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" -# src/demuxers/demux_avi.c:1257 -#: src/demuxers/demux_snd.c:149 +# src/xine-engine/xine.c:471 +#: src/xine-engine/xine.c:1177 #, c-format -msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" -msgstr "demux_snd: niewspierany typ dźwięku %d\n" +msgid "xine_play: no demux available\n" +msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" -# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 -#, fuzzy -msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)" +# src/xine-engine/xine.c:471 +#: src/xine-engine/xine.c:1247 +#, c-format +msgid "xine_play: demux failed to start\n" +msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 -msgid "" -"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " -"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" -"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." +#: src/xine-engine/xine.c:1523 +#, c-format +msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 -msgid "constant quality mode" +#: src/xine-engine/xine.c:1528 +msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 -msgid "" -"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " -"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " -"will use constant bitrate mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1554 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 -msgid "minimum compression" +#: src/xine-engine/xine.c:1563 +msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 -msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1564 +msgid "" +"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " +"individual values are:\n" +"\n" +"default\n" +"First try to detect by content, then by file name extension.\n" +"\n" +"reverse\n" +"First try to detect by file name extension, then by content.\n" +"\n" +"content\n" +"Detect by content only.\n" +"\n" +"extension\n" +"Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 -msgid "maximum quantizer" +#: src/xine-engine/xine.c:1582 +msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 -msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1583 +msgid "" +"When using the stream save feature, files will be written only into this " +"directory.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different " +"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " +"you should be careful that the directory you specify is robust against any " +"content in any file." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1594 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1595 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1609 +msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1610 +msgid "" +"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " +"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " +"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 -#, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "" +# src/xine-engine/xine.c:1025 +#: src/xine-engine/xine.c:1962 +msgid "messages" +msgstr "wiadomości" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +# src/xine-engine/xine.c:1026 +#: src/xine-engine/xine.c:1963 +msgid "plugin" +msgstr "wtyczka" + +#: src/xine-engine/xine.c:1964 +msgid "trace" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 +# src/input/input_file.c:353 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 #, fuzzy -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" -msgstr "jakość post-przetwarzania ffmpeg mpeg-4" +msgid "File not found:" +msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 -msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +msgid "Security message:" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:17 -msgid "No error" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 +msgid "Audio device unavailable" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:18 -msgid "Unknown host" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 +msgid "Permission error" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:19 -msgid "No address associated with name" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 +msgid "File is empty:" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:20 -msgid "Unknown server error" +#: src/xine-utils/memcpy.c:479 +msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:21 -msgid "Host name lookup failure" +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 +msgid "" +"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " +"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " +"this copying. Usually, the best method is detected automatically." msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:22 -msgid "Unknown error" +#: src/xine-utils/memcpy.c:507 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" -# src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 -#, fuzzy -#~ msgid "path to RealPlayer codecs" -#~ msgstr "ścieżka do kodeków dll win32" - -# src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 -#, fuzzy -#~ msgid "path to Win32 codecs" -#~ msgstr "ścieżka do kodeków dll win32" - # src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934 #, fuzzy #~ msgid "device used for 5+ channel output" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b011601ba..f3c56d8ea 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez \n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) \n" @@ -16,233 +16,141 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/liba52/xine_decoder.c:742 src/libdts/xine_decoder.c:546 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" -msgstr "" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:805 -msgid "A/52 volume" -msgstr "" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:806 -msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." -msgstr "" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:814 -msgid "use A/52 dynamic range compression" +#: lib/hstrerror.c:17 +msgid "No error" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:815 -msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +#: lib/hstrerror.c:18 +msgid "Unknown host" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:822 -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +#: lib/hstrerror.c:19 +msgid "No address associated with name" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:823 -msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +#: lib/hstrerror.c:20 +msgid "Unknown server error" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:588 -#, c-format -msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +#: lib/hstrerror.c:21 +msgid "Host name lookup failure" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:597 -#, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" +#: lib/hstrerror.c:22 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:641 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:687 -#, c-format -msgid "" -"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 +msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:698 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" -"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 -#, c-format -msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 -#, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 -#, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" -msgstr "" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" -"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +"When the hardware mixer changes, your application will receive a " +"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " +"settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format -msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 -msgid "OSS audio device name" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" -"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " -"number is appended to get the full device name.\n" -"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." +"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" +"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " +"will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 -msgid "OSS audio device number, -1 for none" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 msgid "" -"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " -"and the audio device number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"audio device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 -msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 -msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 -#, fuzzy, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 msgid "" -"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" -"%s\n" -msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 -msgid "a/v sync method to use by OSS" +"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 -msgid "" -"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " -"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " -"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" -"\n" -"The meaning of the values is as follows:\n" -"\n" -"auto\n" -"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" -"\n" -"getodelay\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver claims not to support realtime playback\n" -"\n" -"getoptr\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" -"\n" -"softsync\n" -"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " -"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " -"sound card's playback speed\n" -"\n" -"probebuffer\n" -"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " -"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " -"ioctls and you experience sync errors after long playback" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 -msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" -"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " -"fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " +"sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " +"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " +"This can be used be external surround decoders.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 +#, fuzzy, c-format +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format -msgid "" -"%d bytes\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -274,62 +182,95 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 -msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 -msgid "" -"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " -"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"mixer device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 -#, fuzzy, c-format -msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" -msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 -msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 -#, fuzzy -msgid "xine file audio output plugin" -msgstr "http network stream input plugin" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +msgid "24bit " +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 -msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 -#, fuzzy, c-format -msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" -msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#, fuzzy +msgid "mono " +msgstr "metronom" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 -msgid "Sun audio device name" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +msgid "4-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +msgid "4.1-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +msgid "5-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +msgid "5.1-channel " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 msgid "" -"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." +"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 -#, fuzzy, c-format -msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" -msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 -msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 +msgid "xine audio output plugin using kde artsd" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 +msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 @@ -531,4233 +472,4428 @@ msgstr "" msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 -msgid "xine audio output plugin using kde artsd" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 -msgid "xine dummy audio output plugin" -msgstr "" - #: src/audio_out/audio_directx_out.c:829 msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 #, c-format -msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 #, c-format -msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 -msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:542 src/audio_out/audio_oss_out.c:867 msgid "" -"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " -"available: %s\n" +"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " +"fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 -msgid "notify changes to the hardware mixer" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 +msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 +#, fuzzy +msgid "xine file audio output plugin" +msgstr "http network stream input plugin" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387 +msgid "irixal audio output maximum gap length" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:388 msgid "" -"When the hardware mixer changes, your application will receive a " -"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " -"settings on the fly." +"You can specify the maximum offset between audio and video xine will " +"tolerate before trying to resync them.\n" +"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a " +"second." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 -#, c-format -msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:417 +msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 -msgid "sound card can do mmap" +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:406 +msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 -msgid "" -"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" -"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " -"will increase performance." +#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 +msgid "xine dummy audio output plugin" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 -msgid "device used for mono output" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 +#, c-format msgid "" -"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 -msgid "device used for stereo output" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS audio device name" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 msgid "" -"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " +"number is appended to get the full device name.\n" +"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 -msgid "device used for 4-channel output" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 +msgid "OSS audio device number, -1 for none" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 msgid "" -"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " +"and the audio device number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"audio device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 -msgid "device used for 5.1-channel output" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 +msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " -"sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " -"This can be used be external surround decoders.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 #, fuzzy, c-format -msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" -msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" +msgid "" +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 -#, c-format -msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 +msgid "a/v sync method to use by OSS" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 -msgid "audio_alsa_out : supported modes are " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 +msgid "" +"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " +"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " +"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" +"\n" +"The meaning of the values is as follows:\n" +"\n" +"auto\n" +"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" +"\n" +"getodelay\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver claims not to support realtime playback\n" +"\n" +"getoptr\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" +"\n" +"softsync\n" +"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " +"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " +"sound card's playback speed\n" +"\n" +"probebuffer\n" +"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " +"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " +"ioctls and you experience sync errors after long playback" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 -msgid "8bit " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 -msgid "16bit " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 +msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 -msgid "24bit " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 -msgid "32bit " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 +#, c-format +msgid "" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 -#, fuzzy -msgid "mono " -msgstr "metronom" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 -msgid "stereo " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 +msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 -msgid "4-channel " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 +msgid "" +"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " +"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"mixer device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 -msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 -msgid "4.1-channel " +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 +msgid "device used for pulseaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 -msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609 +msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 -msgid "5-channel " +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" +msgstr "http network stream input plugin" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 +msgid "Sun audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 -msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 +msgid "" +"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 -msgid "5.1-channel " +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" +msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 -msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 +#, c-format +msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 -msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 -msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 +msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 -msgid "alsa mixer device" +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 +#, c-format +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 -msgid "" -"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 +#, c-format +msgid "demux_avi: avi index is broken\n" +msgstr "demux_avi: o índice do avi está quebrado\n" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" +msgstr "demux_avi: ir para o início do vídeo falhou\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format +msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 -msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +#: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format +msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387 -msgid "irixal audio output maximum gap length" +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 +#, c-format +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:388 -msgid "" -"You can specify the maximum offset between audio and video xine will " -"tolerate before trying to resync them.\n" -"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a " -"second." +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +#, fuzzy +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "metronom: audio stream end ignorado\n" + +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#, c-format +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:417 -msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#, c-format +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 #, c-format -msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 -msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 +msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 #, c-format -msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 -msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 +msgid "" +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 -msgid "xine audio output plugin using esound" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format +msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 -msgid "device used for pulseaudio" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" +"demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode " +"estar encriptado (encryption mode %d)\n" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:609 -msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:646 -#, fuzzy -msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" -msgstr "http network stream input plugin" +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 +#, c-format +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 #, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 #, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" - -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" +msgid "" +"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" +"demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode " +"estar encriptado (encryption mode %d)\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 #, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" +msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#: src/demuxers/demux_snd.c:104 #, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 -msgid "horizontal image position in the output window" -msgstr "" +#: src/demuxers/demux_snd.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" +msgstr "demux_asf: tipo de audio desconhecido 0x%x\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 -msgid "" -"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " -"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." +#: src/demuxers/demux_tta.c:88 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 -msgid "vertical image position in the output window" +#: src/demuxers/demux_voc.c:105 +#, c-format +msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 +#: src/demuxers/demux_voc.c:120 +#, c-format msgid "" -"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " -"you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." +"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 -msgid "disable all video scaling" +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 +#, c-format +msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 -msgid "" -"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " -"you can disable all image scaling here.\n" -"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " -"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " -"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " -"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " -"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#, c-format +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 -#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 -#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 -#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 -#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 -#: src/xine-engine/xine.c:1023 -msgid "xine: error while parsing mrl\n" +#: src/dxr3/dxr3.h:32 +msgid "DXR3 device number" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:740 -#, fuzzy, c-format -msgid "xine: found input plugin : %s\n" -msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n" +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "" +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" -msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" -msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 +msgid "requested button not available\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:800 -#, fuzzy, c-format -msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:836 -#, fuzzy, c-format -msgid "xine: join rip input plugin\n" -msgstr "http network stream input plugin" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 +msgid "use Pan & Scan info" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:843 -#, fuzzy -msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" -msgstr "http network stream input plugin" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 +msgid "" +"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " +"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" +"\n" +"only when forced\n" +"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" +"\n" +"use MPEG hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" +"\n" +"use DVB hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " +"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:874 -#, fuzzy, c-format -msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 +msgid "try to sync video every frame" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:903 -msgid "ignoring video\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 +msgid "" +"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " +"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " +"every now and then.\n" +"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:916 -msgid "ignoring audio\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 +msgid "use smooth play mode" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:929 -msgid "ignoring subpicture\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:942 -msgid "input cache plugin disabled\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 +msgid "correct frame durations in broken streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1013 -#, c-format -msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 +msgid "" +"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " +"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " +"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " +"encounter such streams." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1017 -#, fuzzy -msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1049 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 #, c-format -msgid "xine: error while parsing MRL\n" +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1056 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 #, c-format -msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1076 -#, fuzzy, c-format -msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" -msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 +msgid "" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1092 -#, fuzzy, c-format -msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" -msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1112 -#, fuzzy, c-format -msgid "xine: demuxer failed to start\n" -msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 +msgid "" +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1177 -#, fuzzy, c-format -msgid "xine_play: no demux available\n" -msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1247 -#, fuzzy, c-format -msgid "xine_play: demux failed to start\n" -msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1523 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 +msgid "" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " +"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format -msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1528 -msgid "The specified save_dir might be a security risk." +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 +#, c-format +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1554 -msgid "xine: locale not supported by C library\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1563 -msgid "media format detection strategy" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +msgid "fame mpeg encoding quality" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1564 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" -"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " -"individual values are:\n" -"\n" -"default\n" -"First try to detect by content, then by file name extension.\n" -"\n" -"reverse\n" -"First try to detect by file name extension, then by content.\n" -"\n" -"content\n" -"Detect by content only.\n" -"\n" -"extension\n" -"Detect by file name extension only.\n" +"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " +"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1582 -msgid "directory for saving streams" +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 +msgid "SCR plugin priority" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1583 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 msgid "" -"When using the stream save feature, files will be written only into this " -"directory.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different " -"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " -"you should be careful that the directory you specify is robust against any " -"content in any file." +"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " +"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " +"clock as sync source." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1594 -msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 +msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" -"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " -"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " -"or embedded into playlist will be executed.\n" -"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " -"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " -"configuration, you might end with a totally messed up xine." +"Swaps the even and odd field of the image.\n" +"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " +"screen." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1609 -msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 +msgid "add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1610 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 msgid "" -"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " -"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " -"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." +"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " +"natively. This is needed to maintain proper image proportions." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1962 -msgid "messages" -msgstr "menssagens" - -#: src/xine-engine/xine.c:1963 -msgid "plugin" -msgstr "plugin" - -#: src/xine-engine/xine.c:1964 -msgid "trace" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_vcd: read data failed\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +msgid "" +"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_dvd: erro de leitura no input_dvd plugin\n" +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 -#, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 +msgid "encoder for non mpeg content" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_vcd: read data failed\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 +msgid "" +"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles only MPEG.\n" +"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " +"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" +"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " +"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " +"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " +"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" +"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " +"so these might fail to work." +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, c-format -msgid "input_rip: % bytes dropped\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 -#, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 +msgid "video output mode (TV or overlay)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" +"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " +"values are:\n" +"\n" +"letterboxed tv\n" +"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " +"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " +"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " +"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " +"standalone DVD player.\n" +"\n" +"widescreen tv\n" +"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " +"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " +"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " +"your.\n" +"\n" +"letterboxed overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " +"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" +"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " +"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " +"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" +"\n" +"widescreen overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " +"of DXR3 overlay." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +msgid "overlay colorkey value" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" - -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 -#, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +msgid "" +"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" +"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +msgid "overlay colorkey tolerance" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" +"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " +"when using a too low setting." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 +msgid "crop the overlay area at top and bottom" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." +"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " +"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:167 -#, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:349 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:745 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +msgid "preferred tv mode" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:757 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +msgid "" +"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" +"\n" +"ntsc: NTSC at 60Hz\n" +"pal: PAL at 50Hz\n" +"pal60: PAL at 60Hz\n" +"default: keep the card's setting" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:767 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 +#, fuzzy +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" +msgstr "video_out: sigprocmask failed.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:834 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 +msgid "" +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:857 -#, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:871 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "" +#: src/input/input_cdda.c:1621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "" +#: src/input/input_cdda.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:895 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +#: src/input/input_cdda.c:1673 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" + +#: src/input/input_cdda.c:2707 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:905 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +#: src/input/input_cdda.c:2760 +msgid "device used for CD audio" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1021 -#, c-format +#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/osd.c:1077 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1087 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +#: src/input/input_cdda.c:2767 +msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 -msgid "osd: font isn't defined\n" +#: src/input/input_cdda.c:2767 +msgid "" +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1181 -msgid "osd: error loading glyph\n" +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "CDDB server name" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1187 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" +#: src/input/input_cdda.c:2775 +msgid "" +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1347 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "CDDB server port" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1354 -msgid "osd: error in rendering\n" +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1611 -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +#: src/input/input_cdda.c:2789 +msgid "CDDB cache directory" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1612 +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." +"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:925 -#, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +#: src/input/input_cdda.c:2797 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +#: src/input/input_cdda.c:2798 +msgid "" +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" +msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_vcd: read data failed\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:2710 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#: src/input/input_dvb.c:2734 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 -#, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:2745 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:642 +#: src/input/input_dvb.c:2768 #, c-format -msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" -msgstr "%d quadros enviados, %d quadros pulados, %d quadros descartados\n" +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:815 +#: src/input/input_dvb.c:2775 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " -"(diff : %).\n" -msgstr "" -"video_out : descartando imagem com pts %d porque é muito velha (diff : %d > %" -"d).\n" +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 -msgid "default number of video frames" +#: src/input/input_dvb.c:2788 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +#: src/input/input_dvb.c:2794 msgid "" -"The default number of video frames to request from xine video out driver. " -"Some drivers will override this setting with their own values." +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 -msgid "percentage of skipped frames to tolerate" +#: src/input/input_dvb.c:2800 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not decoded in time, xine sends a notification." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 -msgid "percentage of discarded frames to tolerate" +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/input/input_dvb.c:2832 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not scheduled for display in time, xine sends a notification." +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 -#, fuzzy -msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 +msgid "" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" msgstr "" -"video_out : desculpe, isto não deveria acontecer, reinicie o xine por " -"favor.\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, fuzzy, c-format -msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "video decoder plugin achado : %s\n" +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 -#, c-format -msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:2938 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 -msgid "number of video buffers" +#: src/input/input_dvb.c:3000 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 +#: src/input/input_dvb.c:3001 msgid "" -"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +#: src/input/input_dvb.c:3094 +#, fuzzy +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "http network stream input plugin" + +#: src/input/input_dvb.c:3242 +msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 -#, c-format +#: src/input/input_dvb.c:3243 msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 -msgid "Warning:" +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 -msgid "Unknown host:" +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 -msgid "Unknown device:" +#: src/input/input_dvb.c:3257 +msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 -msgid "Network unreachable" +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 -msgid "Connection refused:" +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +#: src/input/input_dvd.c:610 +#, c-format +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:1498 #, fuzzy -msgid "File not found:" -msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 -msgid "Read error from:" +#: src/input/input_dvd.c:1781 +msgid "device used for DVD playback" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 -msgid "Error loading library:" +#: src/input/input_dvd.c:1782 +msgid "" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 -#, fuzzy -msgid "Encrypted media stream detected" -msgstr "metronom: audio stream end\n" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 -msgid "Security message:" +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 -#, fuzzy -msgid "Audio device unavailable" -msgstr "fifo não disponível (%d)\n" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 -msgid "Permission error" +#: src/input/input_dvd.c:1801 +msgid "" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 -msgid "File is empty:" +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +#: src/input/input_dvd.c:1823 +msgid "path to the title key cache" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1824 +msgid "" +"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " +"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1846 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1847 +msgid "" +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 -msgid "method to sync audio and video" +#: src/input/input_dvd.c:1853 +msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +#: src/input/input_dvd.c:1854 msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" +#: src/input/input_dvd.c:1860 +msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" +#: src/input/input_dvd.c:1883 +msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +#: src/input/input_dvd.c:1884 msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" +"\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" +"\n" +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" +#: src/input/input_dvd.c:1895 +msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +#: src/input/input_dvd.c:1896 msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -msgid "startup audio volume" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "" +#: src/input/input_file.c:203 +#, c-format +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "" +#: src/input/input_file.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." -msgstr "" +#: src/input/input_file.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -#, fuzzy -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "" -"video_out : desculpe, isto não deveria acontecer, reinicie o xine por " -"favor.\n" +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: File empty: >%s<\n" +msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 -#, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 -msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 -#, c-format +#: src/input/input_file.c:1036 msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +#, fuzzy +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 +#: src/input/input_http.c:174 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" +msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" +msgid "input_http: read error %d\n" +msgstr "input_http: read error\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" +#: src/input/input_http.c:627 +msgid "Connecting HTTP server..." +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" +#: src/input/input_http.c:819 +#, c-format +msgid "input_http: invalid http answer\n" +msgstr "input_http: invalid http answer\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 +#: src/input/input_http.c:825 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "" -"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" -"%s\n" +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" -"%s\n" +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 +#, c-format +msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 +#: src/input/input_http.c:853 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" -"%s\n" +msgid "input_http: content length = % bytes\n" +msgstr "input_http: content length = %Ld bytes\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 +#: src/input/input_http.c:922 #, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "input_http: read error\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" -"%s\n" +#: src/input/input_http.c:996 +#, fuzzy +msgid "http input plugin" +msgstr "http network stream input plugin" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" -"%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" -"%s\n" -#: src/xine-utils/memcpy.c:479 -msgid "memcopy method used by xine" +#: src/input/input_http.c:1076 +msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:480 -msgid "" -"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " -"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " -"this copying. Usually, the best method is detected automatically." +#: src/input/input_http.c:1077 +msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:507 -msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +#: src/input/input_http.c:1080 +msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 -msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +#: src/input/input_http.c:1081 +msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 -msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +#: src/input/input_http.c:1084 +msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +#: src/input/input_http.c:1085 +msgid "" +"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " +"ignored.\n" +"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " +"(full match required)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" -msgstr "" +#: src/input/input_mms.c:443 +#, fuzzy +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "http network stream input plugin" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 +msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" -"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " -"RGB565)\n" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 -msgid "" -"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " -"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " -"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" -msgstr "" +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 +#, c-format +msgid "input_net: socket(): %s\n" +msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 -msgid "default number of frame repetitions" -msgstr "" +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 +#, c-format +msgid "input_net: connect(): %s\n" +msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 -msgid "" -"This specifies how many times a single video frame will be displayed " -"consecutively." -msgstr "" +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 +#, c-format +msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "input_net: incapaz de resolver '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 -msgid "" -"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" -msgstr "" +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 +#, c-format +msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" +msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 -msgid "SyncFB device name" -msgstr "" +#: src/input/input_net.c:510 +msgid "net input plugin as shipped with xine" +msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 -msgid "" -"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." -msgstr "" +#: src/input/input_pnm.c:262 +#, fuzzy +msgid "pnm streaming input plugin" +msgstr "http network stream input plugin" -#: src/video_out/video_out_stk.c:454 -msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 -msgid "video overlay colour key" -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 -msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +#: src/input/input_pvr.c:836 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" +msgstr "input_http: read error (%s)\n" + +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" + +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 -msgid "autopaint colour key" +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 -msgid "Make Xv autopaint its colorkey." +#: src/input/input_pvr.c:1528 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 -msgid "enable double buffering" +#: src/input/input_pvr.c:1554 +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 -msgid "" -"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " -"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " -"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." +#: src/input/input_pvr.c:1555 +msgid "The path to the device of your WinTV card." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 -msgid "deinterlace method (deprecated)" +#: src/input/input_rtp.c:185 +#, c-format +msgid "socket(): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" + +#: src/input/input_rtp.c:195 +msgid "IP address specified is multicast\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 -msgid "" -"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " -"processing settings instead.\n" -"\n" -"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " -"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " -"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " -"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " -"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " -"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " -"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " -"these artifacts. The individual values are:\n" -"\n" -"none\n" -"Disables software deinterlacing.\n" -"\n" -"bob\n" -"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" -"\n" -"weave\n" -"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " -"for high detail in low movement scenes.\n" -"\n" -"greedy\n" -"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" -"\n" -"onefield\n" -"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" -"\n" -"onefieldxv\n" -"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" -"\n" -"linearblend\n" -"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " -"with medium CPU usage." -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 -msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 -msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:219 +#, c-format +msgid "bind(): %s.\n" +msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 -msgid "" -"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" +#: src/input/input_rtp.c:239 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 +#: src/input/input_rtp.c:257 #, c-format -msgid "" -"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" -" for hardware colorspace conversion and scaling\n" -msgstr "" +msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" +msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) falhou (multicast kernel?): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 -msgid " idct and motion compensation acceleration \n" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:279 +#, c-format +msgid "unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "incapaz de resolver '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 -msgid " motion compensation acceleration only\n" +#: src/input/input_rtp.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to bind to '%s'.\n" +msgstr "incapaz de conectar com '%s'.\n" + +#: src/input/input_rtp.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "recv(): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" + +#: src/input/input_rtp.c:605 +msgid "RTP: stopping reading thread...\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 -msgid " no XvMC support \n" +#: src/input/input_rtp.c:608 +msgid "RTP: reading thread terminated\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +#: src/input/input_rtp.c:623 #, c-format -msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:640 +#, c-format +msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 -msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:746 +#, fuzzy +msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" +msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" -msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" +#: src/input/input_rtsp.c:284 +#, fuzzy +msgid "rtsp streaming input plugin" +msgstr "http network stream input plugin" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 -#, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 #, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" +msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" -msgstr "" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" +msgstr "input_http: failed to open socket\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 -msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" -msgstr "" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 +#, fuzzy +msgid "stdin streaming input plugin" +msgstr "http network stream input plugin" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +#: src/input/input_v4l.c:379 +msgid "Buffer underrun..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 -msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +#: src/input/input_v4l.c:383 +msgid "Buffer overrun..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +#: src/input/input_v4l.c:386 +msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 -msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" +#: src/input/input_v4l.c:660 +msgid "Tuner name not found\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 -msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " -"video image. Try using different values if you see the video showing through " -"other windows." -msgstr "" +#: src/input/input_v4l.c:1876 +#, fuzzy +msgid "v4l tv input plugin" +msgstr "http network stream input plugin" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 -msgid "enable chroma keying" -msgstr "" +#: src/input/input_v4l.c:1880 +#, fuzzy +msgid "v4l radio input plugin" +msgstr "http network stream input plugin" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 -msgid "" -"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " -"into each frame." +#: src/input/input_v4l.c:1912 +msgid "v4l video device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 -msgid "enable multi-buffering" +#: src/input/input_v4l.c:1913 +msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 -msgid "" -"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " -"memory." +#: src/input/input_v4l.c:1938 +msgid "v4l radio device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/input_v4l.c:1939 +msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_vcd.c:850 +#, fuzzy +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" +msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcd://\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#: src/input/input_vcd.c:856 #, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" +msgstr "input_vcd: trilha invalida %d (faixa valida: 0 .. %d)\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 -msgid "" -"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_vcd.c:923 +#, fuzzy +msgid "Video CD input plugin" +msgstr "http network stream input plugin" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 -msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" +#: src/input/input_vcd.c:968 +#, c-format +msgid "unable to open %s: %s.\n" +msgstr "incapaz de abrir %s: %s.\n" + +#: src/input/input_vcd.c:1044 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" + +#: src/input/input_vcd.c:1098 +msgid "device used for VCD playback" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" -"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " +"VideoCDs with." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 #, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "" +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 +#, c-format +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 -msgid "pitch alignment workaround" +#: src/input/media_helper.c:148 +#, c-format +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +#: src/input/mms.c:561 +msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." -msgstr "" +#: src/input/mmsh.c:201 +#, fuzzy +msgid "libmmsh: send error\n" +msgstr "input_http: read error\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 -msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +#: src/input/mmsh.c:246 +#, c-format +msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 -msgid "Unichrome cpu save" -msgstr "" +#: src/input/mmsh.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 -msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" +#: src/input/mmsh.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" + +#: src/input/mmsh.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" +msgstr "input_http: Location redirection not implemented\n" + +#: src/input/mmsh.c:476 +msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +#: src/input/mmsh.c:657 +#, c-format +msgid "invalid url\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" +#: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format +msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 +msgid "Buffering..." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 +#: src/input/pnm.c:617 +#, c-format msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "" +#: src/input/pnm.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "red intensity" +#: src/input/pnm.c:766 +#, fuzzy +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +msgstr "input_http: failed to open socket\n" + +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 +#, fuzzy +msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" +msgstr "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" + +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 +msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "The intensity of the red colour components." +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 +msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "green intensity" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 +msgid "bad item type" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "The intensity of the green colour components." +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 +msgid "bad entry number" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "blue intensity" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 +msgid "bad segment number" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "The intensity of the blue colour components." +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 +msgid "Error in getting current segment number" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 +msgid "Should have converted this above" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 -msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 -msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +msgid "Invalid current entry type" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 -#, c-format -msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +msgid "" +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 -msgid "video overlay colour key red component" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 -msgid "video overlay colour key green component" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 -msgid "video overlay colour key blue component" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 +msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 -msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 -msgid "framebuffer device name" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 -msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_aa.c:311 -msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +msgid "" +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 -msgid "use hardware acceleration if available" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" -"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " -"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " -"if things go wrong." +"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " +"for CD drives." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 -msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 +msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 -msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 +msgid "" +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 -msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_none.c:279 -msgid "xine video output plugin which displays nothing" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:296 -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:306 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " +"only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:314 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:346 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "" -"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " +"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " +"(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 -msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 +msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 msgid "" -"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the above - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a %\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +msgid "" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " +"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" +"See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 +msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 -msgid "OpenGL renderer" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 +msgid "" +"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" +" 1: Meta information\n" +" 2: input (keyboard/mouse) events\n" +" 4: MRL parsing\n" +" 8: Calls from external routines\n" +" 16: routine calls\n" +" 32: LSN changes\n" +" 64: Playback control\n" +" 128: Debugging from CDIO\n" +" 256: Seeks to set location\n" +" 512: Seeks to find current location\n" +"1024: Still-frame\n" +"2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 -msgid "" -"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" -"\n" -"2D_Tex_Fragprog\n" -"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " -"slice\n" -"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" -"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" -"\n" -"2D_Tex\n" -"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " -"slice.\n" -"2D_Tex_Tiled\n" -"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " -"textured\n" -"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" -"Image_Pipeline\n" -"This module uses glDraw() to render the images.\n" -"Only accelerated on few drivers.\n" -"Does not interpolate on scaling.\n" -"\n" -"Cylinder\n" -"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" -"\n" -"Environment_Mapped_Torus\n" -"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libdts/xine_dts_decoder.c:546 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 -msgid "OpenGL minimum framerate" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 +msgid "A/52 volume" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 msgid "" -"Minimum framerate for animated render routines.\n" -"Ignored for static render routines.\n" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 -msgid "" -"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" -"it also reduces flickering a lot.\n" -"It should not have any performance impact." +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 +msgid "use A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 -msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." msgstr "" -#: src/video_out/x11osd.c:276 -msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" msgstr "" -#: src/video_out/x11osd.c:289 -msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 +msgid "" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." msgstr "" -#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 -msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "" -#: src/video_out/x11osd.c:348 -#, c-format -msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 #, c-format -msgid "" -"video_out_xshm: %s: allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 -msgid "" -"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" -"a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 -msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286 +#, c-format +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 -msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 -msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:792 +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335 #, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:927 -msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:984 -#, c-format -msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:990 +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818 #, c-format -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " -"buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516 +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 -#, c-format +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517 msgid "" -"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167 +msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_caca.c:318 -msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168 +msgid "" +"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " +"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" +"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175 +msgid "constant quality mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." +"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " +"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " +"will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183 +msgid "minimum compression" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184 +msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 -msgid "enable video color key" +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189 +msgid "maximum quantizer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190 +msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -msgid "video color key" +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315 +msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326 +msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361 +#, c-format +msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" +#: src/libreal/real_common.c:107 +msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +#: src/libreal/real_common.c:108 msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." +"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " +"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " +"\"drvc.so\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use them " +"to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " +"information on how to install the codecs." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 +#, c-format +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 -msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 -msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "http network stream input plugin" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 -#, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "http network stream input plugin" - -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 -msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" -msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" - -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:287 #, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:241 +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:301 #, c-format -msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" -msgstr "" - -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:315 -msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" -msgstr "" - -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:326 -msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:346 src/libmusepack/xine_decoder.c:361 -#, c-format -msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:338 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:192 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:193 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:193 msgid "" "Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:200 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:200 msgid "closed-captioning foreground/background scheme" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:201 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:201 msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:207 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:207 msgid "standard closed captioning font" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:208 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:208 msgid "Choose the font for standard closed captions text." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:214 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:214 msgid "italic closed captioning font" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:215 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:215 msgid "Choose the font for italic closed captions text." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:221 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:221 msgid "closed captioning font size" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:222 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:222 msgid "Choose the font size for closed captions text." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:226 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:226 msgid "center-adjust closed captions" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:227 msgid "" "When enabled, closed captions will be positioned by the center of the " "individual lines." msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:480 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:480 msgid "font for external subtitles" msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:486 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:486 msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:532 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:532 msgid "encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:222 +#: src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c:621 #, fuzzy -msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" -msgstr "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n" +msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" +msgstr "demux_qt: não consigo criar um novo thread (%s)\n" -#: src/input/vcd/vcdio.c:250 -msgid "SEEK_END not implemented yet." +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 +msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:253 -msgid "seek not implemented yet for" +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +msgid "" +"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " +"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " +"in the subtitle being shown until the next one takes over." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 -msgid "failed to find a device with a VCD" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:948 +msgid "subtitle size" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 -msgid "was passed a null class parameter" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:949 +msgid "" +"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " +"relative to the window size." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 -msgid "Invalid current entry type" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:955 +msgid "subtitle vertical offset" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:956 msgid "" -"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " +"evaluated relative to the window size." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 -msgid "selection has no RETURN entry" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:962 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:971 +msgid "font for subtitles" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 -msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:963 +msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 -msgid "selection has no NEXT entry" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:972 +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 -msgid "selection has no PREVIOUS entry" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 -msgid "Unknown event type: " +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:985 +msgid "encoding of the subtitles" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:986 +msgid "" +"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " +"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " +"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " +"used." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 -msgid "VCD default type to use on autoplay" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:994 +msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:995 msgid "" -"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " -"vcd:///dev/dvd:" +"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " +"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " +"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " +"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " +"fullscreen, but it works with all graphics cards." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 -msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" +#: src/libw32dll/common.c:17 +msgid "path to Win32 codecs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/libw32dll/common.c:18 msgid "" -"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " -"for CD drives." +"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " +"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple " +"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and " +"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how " +"to install the codecs." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 -msgid "VCD position slider range" +#: src/libw32dll/w32codec.c:588 +#, c-format +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 -msgid "" -"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." +#: src/libw32dll/w32codec.c:597 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 -msgid "VCD read-ahead caching?" +#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 -msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." +#: src/libw32dll/w32codec.c:641 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 -msgid "automatically advance VCD track/entry" +#: src/libw32dll/w32codec.c:687 +#, c-format +msgid "" +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 +#: src/libw32dll/w32codec.c:698 +#, c-format msgid "" -"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " -"only when playback control (PBC) is disabled." +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 -msgid "show 'rejected' VCD LIDs" +#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 +#, c-format +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 -msgid "" -"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " -"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " -"(*) appended to the MRL." +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 -msgid "VCD format string for display banner" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 -msgid "" -"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" -" %A : The album information\n" -" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" -" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" -" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" -" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -" %N : The current number of the above - a decimal number\n" -" %P : The publisher ID\n" -" %p : The preparer ID\n" -" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -" %T : The track number\n" -" %V : The volume set ID\n" -" %v : The volume ID\n" -" A number between 1 and the volume count.\n" -" %% : a %\n" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 -msgid "VCD format string for stream comment field" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 -msgid "" -"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " -"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" -"See the help for the title_format for the meanings of these." +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 -msgid "VCD debug flag mask" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 +#, c-format +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 -msgid "" -"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" -" 1: Meta information\n" -" 2: input (keyboard/mouse) events\n" -" 4: MRL parsing\n" -" 8: Calls from external routines\n" -" 16: routine calls\n" -" 32: LSN changes\n" -" 64: Playback control\n" -" 128: Debugging from CDIO\n" -" 256: Seeks to set location\n" -" 512: Seeks to find current location\n" -"1024: Still-frame\n" -"2048: Debugging from VCDINFO\n" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#, c-format +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 -msgid "bad item type" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 -msgid "bad entry number" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 -msgid "bad segment number" +#: src/post/audio/stretch.c:264 +msgid "" +"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " +"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " +"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 -msgid "Error in getting current segment number" +#: src/post/audio/upmix.c:137 +msgid "" +"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" +"Parameters\n" +" cut_off_freq\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 -msgid "Should have converted this above" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 +msgid "" +"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " +"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " +"stream.\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" - -#: src/input/input_pvr.c:760 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" - -#: src/input/input_pvr.c:836 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_pvr: read error (%s)\n" -msgstr "input_http: read error (%s)\n" - -#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_pvr: error opening device %s\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" - -#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 +msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" -msgstr "" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 +#, c-format +msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" +msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/input/input_pvr.c:1528 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 +msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1554 -msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +#: src/post/audio/volnorm.c:150 +msgid "" +"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " +"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " +"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1555 -msgid "The path to the device of your WinTV card." +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 +msgid "" +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -#, fuzzy -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" - -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: File empty: >%s<\n" -msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" - -#: src/input/input_vcd.c:850 -#, fuzzy -msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" -msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcd://\n" - -#: src/input/input_vcd.c:856 -#, c-format -msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" -msgstr "input_vcd: trilha invalida %d (faixa valida: 0 .. %d)\n" - -#: src/input/input_vcd.c:923 -#, fuzzy -msgid "Video CD input plugin" -msgstr "http network stream input plugin" - -#: src/input/input_vcd.c:968 -#, c-format -msgid "unable to open %s: %s.\n" -msgstr "incapaz de abrir %s: %s.\n" - -#: src/input/input_vcd.c:1044 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" -msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1098 -msgid "device used for VCD playback" +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +msgid "frames per second to generate" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1099 +#: src/post/goom/xine_goom.c:205 msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " -"VideoCDs with." +"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " +"will also require more CPU power." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +msgid "goom image width" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1498 -#, fuzzy -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1781 -msgid "device used for DVD playback" +#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +msgid "goom image height" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1782 -msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." +#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "raw device set up for DVD access" +#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +msgid "colorspace conversion method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1801 +#: src/post/goom/xine_goom.c:223 msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "CSS decryption method" +"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" +"The available selections should be self-explaining." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1815 +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1823 -msgid "path to the title key cache" +#: src/post/mosaico/switch.c:230 +msgid "" +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1824 +#: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" -"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " -"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but DVD key caching." +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1846 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +msgid "" +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1847 +#: src/post/planar/eq.c:186 msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1853 -msgid "default language for DVD playback" +#: src/post/planar/eq2.c:359 +msgid "" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" +"\n" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1854 +#: src/post/planar/expand.c:251 msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " +"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " +"the black area so they don't cover the image.\n" +"\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" +"\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1860 -msgid "read-ahead caching" +#: src/post/planar/noise.c:402 +msgid "" +"Adds random noise to the video.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " +"8)\n" +" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " +"default: 5)\n" +" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " +"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " +"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" +" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" +" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" +"\n" +"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1861 +#: src/post/planar/pp.c:108 msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "unit for the skip action" +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1868 +#: src/post/planar/unsharp.c:220 msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" "\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"Parameters\n" "\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" "\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1883 -msgid "unit for seeking" +#: src/video_out/video_out_aa.c:311 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1884 +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" -"\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" -"\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1895 -msgid "play mode when title/chapter is given" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1896 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" -"\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" -"\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +msgid "enable video color key" +msgstr "" -#: src/input/input_file.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." +msgstr "" -#: src/input/input_file.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +msgid "video color key" +msgstr "" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1036 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." msgstr "" -#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 -msgid "Buffering..." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 -#, c-format -msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "stdin: failed to open '%s'\n" -msgstr "input_http: failed to open socket\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 -#, fuzzy -msgid "stdin streaming input plugin" -msgstr "http network stream input plugin" - -#: src/input/input_dvb.c:881 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" -msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_vcd: read data failed\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2710 -#, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2734 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2745 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2768 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2775 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" - -#: src/input/input_dvb.c:2788 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 #, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2794 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2800 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2812 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2832 -msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2916 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2938 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 #, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n" - -#: src/input/input_dvb.c:3000 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "" +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_dvb.c:3001 -msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3094 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 #, fuzzy -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_dvb.c:3242 -msgid "Remember last DVB channel watched" +#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3243 +#: src/video_out/video_out_fb.c:792 +#, c-format msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " -msgstr "" - -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "Last DVB channel viewed" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3251 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 +msgid "framebuffer device name" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3257 -msgid "Number of dvb card to use." +#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +msgid "" +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3258 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +#: src/video_out/video_out_fb.c:927 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "" -#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 +#: src/video_out/video_out_fb.c:984 #, c-format -msgid "input_net: socket(): %s\n" -msgstr "input_net: socket(): %s\n" +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 +#: src/video_out/video_out_fb.c:990 #, c-format -msgid "input_net: connect(): %s\n" -msgstr "input_net: connect(): %s\n" +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 -#, c-format -msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "input_net: incapaz de resolver '%s'.\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" -#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 #, c-format -msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" -msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" - -#: src/input/input_net.c:510 -msgid "net input plugin as shipped with xine" -msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" - -#: src/input/input_cdda.c:1621 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" - -#: src/input/input_cdda.c:1668 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n" +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1673 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2707 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +#: src/video_out/video_out_none.c:279 +msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2760 -msgid "device used for CD audio" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 +msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2761 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." +"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" +"\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" +"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " +"slice.\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" +"Image_Pipeline\n" +"This module uses glDraw() to render the images.\n" +"Only accelerated on few drivers.\n" +"Does not interpolate on scaling.\n" +"\n" +"Cylinder\n" +"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" +"\n" +"Environment_Mapped_Torus\n" +"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2767 -msgid "query CDDB" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 +msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2767 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." +"Minimum framerate for animated render routines.\n" +"Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2775 -msgid "CDDB server name" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2775 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" +"it also reduces flickering a lot.\n" +"It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "CDDB server port" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2789 -msgid "CDDB cache directory" -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2789 -msgid "" -"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but CDDB caching." -msgstr "" - -#: src/input/input_cdda.c:2797 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 +msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2798 -msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" +msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" -#: src/input/input_rtp.c:185 +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 #, c-format -msgid "socket(): %s.\n" -msgstr "socket(): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:195 -msgid "IP address specified is multicast\n" +msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -msgstr "socket(): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 +msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:212 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 #, fuzzy, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" -msgstr "socket(): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:219 -#, c-format -msgid "bind(): %s.\n" -msgstr "bind(): %s.\n" +msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" +msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" -#: src/input/input_rtp.c:239 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 #, c-format -msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:257 -#, c-format -msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" -msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) falhou (multicast kernel?): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:279 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 #, c-format -msgid "unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "incapaz de resolver '%s'.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to bind to '%s'.\n" -msgstr "incapaz de conectar com '%s'.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "recv(): %s.\n" -msgstr "socket(): %s.\n" - -#: src/input/input_rtp.c:605 -msgid "RTP: stopping reading thread...\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:608 -msgid "RTP: reading thread terminated\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:623 -#, c-format -msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 +msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:640 -#, c-format -msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:746 -#, fuzzy -msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" -msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 -#, c-format -msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" -msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 +msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" +msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 -msgid "network bandwidth" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 +msgid "video overlay colour key" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." +"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " +"video image. Try using different values if you see the video showing through " +"other windows." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" -msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" - -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 -msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 +msgid "enable chroma keying" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 -#, c-format -msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 +msgid "" +"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " +"into each frame." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:379 -msgid "Buffer underrun..." +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 +msgid "enable multi-buffering" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:383 -msgid "Buffer overrun..." +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 +msgid "" +"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " +"memory." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:386 -msgid "Adjusting..." +#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 +msgid "use hardware acceleration if available" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:660 -msgid "Tuner name not found\n" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 +msgid "" +"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " +"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " +"if things go wrong." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1876 -#, fuzzy -msgid "v4l tv input plugin" -msgstr "http network stream input plugin" - -#: src/input/input_v4l.c:1880 -#, fuzzy -msgid "v4l radio input plugin" -msgstr "http network stream input plugin" - -#: src/input/input_v4l.c:1912 -msgid "v4l video device" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1913 -msgid "The path to your Video4Linux video device." +#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1938 -msgid "v4l radio device" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 +msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1939 -msgid "The path to your Video4Linux radio device." +#: src/video_out/video_out_stk.c:454 +msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" -#: src/input/input_pnm.c:262 -#, fuzzy -msgid "pnm streaming input plugin" -msgstr "http network stream input plugin" - -#: src/input/mmsh.c:201 -#, fuzzy -msgid "libmmsh: send error\n" -msgstr "input_http: read error\n" - -#: src/input/mmsh.c:246 -#, c-format -msgid "libmmsh: bad response format\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" -msgstr "input_http: Location redirection not implemented\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:476 -msgid "Connecting MMS server (over http)..." +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:657 -#, c-format -msgid "invalid url\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:662 -#, c-format -msgid "unsupported protocol\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" msgstr "" -#: src/input/mms.c:561 -msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 +msgid "" +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" msgstr "" -#: src/input/pnm.c:617 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 msgid "" -"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" -"%s\n" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" msgstr "" -#: src/input/pnm.c:755 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" -msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" - -#: src/input/pnm.c:766 -#, fuzzy -msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" -msgstr "input_http: failed to open socket\n" - -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 +msgid "default number of frame repetitions" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:443 -#, fuzzy -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "http network stream input plugin" - -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 +msgid "" +"This specifies how many times a single video frame will be displayed " +"consecutively." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:490 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" - -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: read error %d\n" -msgstr "input_http: read error\n" - -#: src/input/input_http.c:627 -msgid "Connecting HTTP server..." +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +msgid "SyncFB device name" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:819 -#, c-format -msgid "input_http: invalid http answer\n" -msgstr "input_http: invalid http answer\n" - -#: src/input/input_http.c:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" - -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 -#, c-format -msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" - -#: src/input/input_http.c:853 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: content length = % bytes\n" -msgstr "input_http: content length = %Ld bytes\n" - -#: src/input/input_http.c:922 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." -msgstr "input_http: read error\n" - -#: src/input/input_http.c:996 -#, fuzzy -msgid "http input plugin" -msgstr "http network stream input plugin" - -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "HTTP proxy host" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 +msgid "" +"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "The hostname of the HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "red intensity" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "HTTP proxy port" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "The port number of the HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "green intensity" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1076 -msgid "HTTP proxy username" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1077 -msgid "The user name for the HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "blue intensity" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1080 -msgid "HTTP proxy password" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1081 -msgid "The password for the HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 +msgid "" +"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " +"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " +"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1084 -msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1085 -msgid "" -"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " -"ignored.\n" -"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " -"(full match required)." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "" -#: src/input/media_helper.c:148 -#, c-format -msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "" -#: src/input/input_rtsp.c:284 -#, fuzzy -msgid "rtsp streaming input plugin" -msgstr "http network stream input plugin" - -#: src/libspudvb/xine_decoder.c:621 -#, fuzzy -msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" -msgstr "demux_qt: não consigo criar um novo thread (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" +msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 #, c-format -msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 +msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 +msgid "" +"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 +msgid "video overlay colour key green component" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 -#, c-format -msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 +msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 -msgid "default duration of subtitle display in seconds" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 -msgid "" -"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " -"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " -"in the subtitle being shown until the next one takes over." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 -msgid "subtitle size" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:157 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 msgid "" -"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " -"relative to the window size." +"video_out_xcbshm: shared memory error (address error) when allocating " +"image \n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 -msgid "subtitle vertical offset" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:177 +msgid "" +"video_out_xcbshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1100 src/video_out/video_out_xshm.c:1157 +#, c-format msgid "" -"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " -"evaluated relative to the window size." +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 -msgid "font for subtitles" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1113 +msgid "video_out_xcbshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 -msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 +msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 -msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1242 src/video_out/video_out_xshm.c:1303 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 -msgid "whether to use a freetype font" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +msgid "" +"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 -msgid "encoding of the subtitles" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300 msgid "" -"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " -"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " -"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " -"used." +"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 -msgid "use unscaled OSD if possible" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291 +msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 msgid "" -"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " -"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " -"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " -"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " -"fullscreen, but it works with all graphics cards." +"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support " +"Xv?!\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341 #, c-format -msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +msgid "" +"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 -msgid "requested button not available\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 msgid "" -"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " -"16\n" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514 +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 -msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 -msgid "" -"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " -"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 -#, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 -#, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 +msgid "" +"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " +"processing settings instead.\n" +"\n" +"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " +"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " +"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " +"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " +"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " +"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " +"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " +"these artifacts. The individual values are:\n" +"\n" +"none\n" +"Disables software deinterlacing.\n" +"\n" +"bob\n" +"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" +"\n" +"weave\n" +"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " +"for high detail in low movement scenes.\n" +"\n" +"greedy\n" +"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" +"\n" +"onefield\n" +"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" +"\n" +"onefieldxv\n" +"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" +"\n" +"linearblend\n" +"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " +"with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 -msgid "fame mpeg encoding quality" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 msgid "" -"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " -"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 #, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgid "" +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 -msgid "use Pan & Scan info" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 +msgid "" +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 msgid "" -"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " -"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" -"\n" -"only when forced\n" -"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" -"\n" -"use MPEG hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" -"\n" -"use DVB hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " -"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 -msgid "try to sync video every frame" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 -msgid "" -"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " -"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " -"every now and then.\n" -"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 -msgid "use smooth play mode" +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 +msgid "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 -msgid "correct frame durations in broken streams" +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 msgid "" -"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " -"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " -"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " -"encounter such streams." +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" -msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 -msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 +msgid "" +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 #, c-format -msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +msgid "" +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 -msgid "" -"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -msgid "DXR3 device number" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3.h:33 -msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 -msgid "SCR plugin priority" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 msgid "" -"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " -"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " -"clock as sync source." +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 -msgid "swap odd and even lines" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 +#, c-format +msgid "" +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 -msgid "" -"Swaps the even and odd field of the image.\n" -"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " -"screen." +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 -msgid "add black bars to correct aspect ratio" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 +msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 -msgid "" -"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " -"natively. This is needed to maintain proper image proportions." +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 +msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 -msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +#, c-format +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 msgid "" -"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" -msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" -msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 -msgid "encoder for non mpeg content" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 +msgid "" +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#, c-format msgid "" -"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " -"the dxr3 handles only MPEG.\n" -"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " -"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" -"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " -"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " -"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " -"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" -"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " -"so these might fail to work." +"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 +msgid "" +"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 +msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 +msgid "" +"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 +#, c-format msgid "" -"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 -msgid "" -"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 -msgid "video output mode (TV or overlay)" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 msgid "" -"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " -"values are:\n" -"\n" -"letterboxed tv\n" -"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " -"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " -"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " -"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " -"standalone DVD player.\n" -"\n" -"widescreen tv\n" -"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " -"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " -"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " -"your.\n" -"\n" -"letterboxed overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " -"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" -"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " -"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " -"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" -"\n" -"widescreen overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " -"of DXR3 overlay." +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 -msgid "overlay colorkey value" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 +msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 msgid "" -"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" -"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode." +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 -msgid "overlay colorkey tolerance" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 msgid "" -"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" -"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " -"when using a too low setting." +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 -msgid "crop the overlay area at top and bottom" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 msgid "" -"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " -"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 -msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 -msgid "preferred tv mode" +#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 +#: src/video_out/xcbosd.c:293 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 +#, c-format +msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 msgid "" -"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" -"\n" -"ntsc: NTSC at 60Hz\n" -"pal: PAL at 50Hz\n" -"pal60: PAL at 60Hz\n" -"default: keep the card's setting" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 -#, fuzzy -msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" -msgstr "video_out: sigprocmask failed.\n" +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" -"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" -"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 -msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:130 -#, c-format -msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:287 -#, c-format -msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:301 -#, c-format -msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:338 -msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/libreal/xine_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "" -"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" -"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " -"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " -"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " -"explanation of each method.\n" -"\n" -" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" -"\n" -" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " -"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " -"to their original (non-interlaced) frames.\n" -"\n" -" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " -"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " -"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " -"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " -"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " -"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" -"\n" -" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " -"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " -"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " -"they were shot and eliminating the judder effect.\n" -"\n" -" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " -"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " -"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" -"\n" -" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " -"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " -"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " -"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " -"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" -"\n" -" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " -"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " -"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " -"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " -"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " -"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " -"usage.\n" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" "\n" -"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" -"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" "\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 -msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" -"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " -"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " -"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " -"will be inferred.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" -" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" -" Time: Temporal strength (default = 6)\n" -"\n" -"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." msgstr "" -#: src/post/planar/unsharp.c:220 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "" -"Unsharp mask / gaussian blur\n" -"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " -"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " -"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " -"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -"\n" -"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/post/planar/pp.c:108 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "" -"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/post/planar/pp.c:114 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "" -"\n" -"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/post/planar/eq2.c:359 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +msgid "startup audio volume" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +#, fuzzy +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "" +"video_out : desculpe, isto não deveria acontecer, reinicie o xine por " +"favor.\n" + +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#, c-format +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#, c-format msgid "" -"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " -"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " -"adjustment.\n" -"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " -"are 1.0.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" gamma\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -" saturation\n" -" rgamma (gamma for the red component)\n" -" ggamma (gamma for the green component)\n" -" bgamma (gamma for the blue component)\n" -"\n" -"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " -"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " -"saturation.\n" -"\n" -"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/post/planar/noise.c:402 +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_vcd: read data failed\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_dvd: erro de leitura no input_dvd plugin\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_vcd: read data failed\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, c-format +msgid "input_rip: % bytes dropped\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format msgid "" -"Adds random noise to the video.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " -"8)\n" -" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " -"default: 5)\n" -" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " -"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " -"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" -" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" -" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" -"\n" -"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/post/planar/expand.c:251 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "" -"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " -"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " -"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " -"the black area so they don't cover the image.\n" -"\n" -"Parameters (FIXME: better help)\n" -" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" -" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" -" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" -" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" -"\n" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." msgstr "" -#: src/post/planar/eq.c:186 +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format +msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "" +"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "" +"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "" +"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 +msgid "" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" +"%s\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:745 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:757 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:767 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:834 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:857 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:871 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:895 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:905 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1021 +#, c-format +msgid "" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1077 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:1087 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/post/planar/boxblur.c:103 -msgid "" -"Box blur does a simple blurring of the image.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Radius: size of the filter\n" -" Power: how often the filter should be applied\n" -"\n" -"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 +msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 -msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1181 +msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 -msgid "" -"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" -" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" w: the width of the picture\n" -" h: the height of the picture\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1187 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/post/audio/upmix.c:137 -msgid "" -"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" -"Parameters\n" -" cut_off_freq\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1347 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/post/audio/volnorm.c:150 -msgid "" -"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " -"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " -"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1354 +msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 -msgid "" -"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " -"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " -"stream.\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1611 +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 -msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" +#: src/xine-engine/osd.c:1612 +msgid "" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "video decoder plugin achado : %s\n" + +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 #, c-format -msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" -msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 -msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/post/audio/stretch.c:264 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" -"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " -"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " -"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" +"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 -msgid "frames per second to generate" -msgstr "" +#: src/xine-engine/video_out.c:642 +#, c-format +msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" +msgstr "%d quadros enviados, %d quadros pulados, %d quadros descartados\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " -"will also require more CPU power." +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" msgstr "" +"video_out : descartando imagem com pts %d porque é muito velha (diff : %d > %" +"d).\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 -msgid "goom image width" +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 -msgid "The width in pixels of the image to be generated." +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +msgid "" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 -msgid "goom image height" +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 -msgid "The height in pixels of the image to be generated." +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +msgid "" +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 -msgid "colorspace conversion method" +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 msgid "" -"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" -"The available selections should be self-explaining." +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 -msgid "Restoring index..." +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +#, fuzzy +msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" +"video_out : desculpe, isto não deveria acontecer, reinicie o xine por " +"favor.\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 -#, c-format -msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 +msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:827 -#, c-format -msgid "demux_avi: avi index is broken\n" -msgstr "demux_avi: o índice do avi está quebrado\n" - -#: src/demuxers/demux_avi.c:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" -msgstr "demux_avi: ir para o início do vídeo falhou\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 +msgid "" +"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " +"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 -msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 +msgid "vertical image position in the output window" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 +msgid "" +"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " +"you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 +msgid "disable all video scaling" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:428 -#, c-format -msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 +msgid "" +"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " +"you can disable all image scaling here.\n" +"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " +"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " +"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " +"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " +"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:430 -msgid "Media stream scrambled/encrypted" +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 +msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, fuzzy, c-format -msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" -msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" +msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:235 -#, c-format -msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/xine.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" +msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:369 -#, c-format -msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/xine.c:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" +msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:570 -#, c-format -msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/xine.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:105 -#, c-format -msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/xine.c:836 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: join rip input plugin\n" +msgstr "http network stream input plugin" -#: src/demuxers/demux_voc.c:120 -#, c-format -msgid "" -"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" +#: src/xine-engine/xine.c:843 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +msgstr "http network stream input plugin" + +#: src/xine-engine/xine.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:903 +msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 -#, c-format -msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:916 +msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 -#, c-format -msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:929 +msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 -msgid "" -"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:942 +msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format -msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode " -"estar encriptado (encryption mode %d)\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1017 +#, fuzzy +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" +msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format -msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" +msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" +msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 -#, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/xine.c:1076 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" +msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode " -"estar encriptado (encryption mode %d)\n" +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " -"xine developers.\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/xine.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: demuxer failed to start\n" +msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 -#, c-format -msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/xine.c:1177 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine_play: no demux available\n" +msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 -#, c-format -msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/xine.c:1247 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine_play: demux failed to start\n" +msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format -msgid "demux_snd: bad header parameters\n" +msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" -msgstr "demux_asf: tipo de audio desconhecido 0x%x\n" - -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 -msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" +#: src/xine-engine/xine.c:1528 +msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 -msgid "" -"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " -"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" -"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." +#: src/xine-engine/xine.c:1554 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 -msgid "constant quality mode" +#: src/xine-engine/xine.c:1563 +msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 +#: src/xine-engine/xine.c:1564 msgid "" -"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " -"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " -"will use constant bitrate mode." -msgstr "" - -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 -msgid "minimum compression" +"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " +"individual values are:\n" +"\n" +"default\n" +"First try to detect by content, then by file name extension.\n" +"\n" +"reverse\n" +"First try to detect by file name extension, then by content.\n" +"\n" +"content\n" +"Detect by content only.\n" +"\n" +"extension\n" +"Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 -msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1582 +msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 -msgid "maximum quantizer" +#: src/xine-engine/xine.c:1583 +msgid "" +"When using the stream save feature, files will be written only into this " +"directory.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different " +"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " +"you should be careful that the directory you specify is robust against any " +"content in any file." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 -msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1594 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1595 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1609 +msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1610 +msgid "" +"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " +"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " +"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/xine.c:1962 +msgid "messages" +msgstr "menssagens" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 -#, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/xine.c:1963 +msgid "plugin" +msgstr "plugin" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1964 +msgid "trace" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" -msgstr "" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +#, fuzzy +msgid "File not found:" +msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 -msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +#, fuzzy +msgid "Encrypted media stream detected" +msgstr "metronom: audio stream end\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +msgid "Security message:" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:17 -msgid "No error" -msgstr "" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 +#, fuzzy +msgid "Audio device unavailable" +msgstr "fifo não disponível (%d)\n" -#: lib/hstrerror.c:18 -msgid "Unknown host" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 +msgid "Permission error" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:19 -msgid "No address associated with name" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 +msgid "File is empty:" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:20 -msgid "Unknown server error" +#: src/xine-utils/memcpy.c:479 +msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:21 -msgid "Host name lookup failure" +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 +msgid "" +"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " +"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " +"this copying. Usually, the best method is detected automatically." msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:22 -msgid "Unknown error" +#: src/xine-utils/memcpy.c:507 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -6056,9 +6192,6 @@ msgstr "" #~ msgid "metronom: audio stream start...done\n" #~ msgstr "metronom: audio stream start...feito\n" -#~ msgid "metronom: audio stream end ignored\n" -#~ msgstr "metronom: audio stream end ignorado\n" - #~ msgid "metronom: waiting for video to end...\n" #~ msgstr "metronom: esperando o video terminar...\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 2be1ef7ad..9cc9f3aec 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 20:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -17,261 +17,147 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: src/liba52/xine_decoder.c:742 src/libdts/xine_decoder.c:546 -msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" -msgstr "POMOC! iba mono audio ovládač?!\n" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:805 +#: lib/hstrerror.c:17 #, fuzzy -msgid "A/52 volume" -msgstr "Hlasitosť" - -#: src/liba52/xine_decoder.c:806 -msgid "" -"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " -"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " -"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " -"the given volume." -msgstr "" +msgid "No error" +msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/liba52/xine_decoder.c:814 +#: lib/hstrerror.c:18 #, fuzzy -msgid "use A/52 dynamic range compression" -msgstr "povoliť a/52 dynamickú úpravu rozsahu" +msgid "Unknown host" +msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/liba52/xine_decoder.c:815 -msgid "" -"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " -"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " -"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +#: lib/hstrerror.c:19 +msgid "No address associated with name" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:822 +#: lib/hstrerror.c:20 #, fuzzy -msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" -msgstr "povoliť audio zmiešanie na 2.0 priestorové stereo" +msgid "Unknown server error" +msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/liba52/xine_decoder.c:823 -msgid "" -"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " -"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " -"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " -"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +#: lib/hstrerror.c:21 +msgid "Host name lookup failure" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:588 -#, c-format -msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" -msgstr "w32codec: ICOpen zlyhal! neznámy kódek %08lx / zlé parametre?\n" +#: lib/hstrerror.c:22 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/libw32dll/w32codec.c:597 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" -msgstr "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) zlyhal: Chyba %ld\n" +msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" +msgstr "audio_alsa_out:Už otvorené...PREČO!" -#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 #, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" -msgstr "w32codec: ICDecompressQuery zlyhal: Chyba %ld\n" +msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" +msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() z %s zlyhal: %s\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:641 -#, c-format -msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" -msgstr "w32codec: ICDecompressBegin zlyhal: Chyba %ld\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 +msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" +msgstr "audio_alsa_out: >>> skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:687 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "" -"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " +"available: %s\n" msgstr "" -"w32codec: DS_VideoDecoder zlyhal! neznámy kódek %08lx / zlé parametre?\n" +"audio_alsa_out: poškodená konfigurácia pre toto PCM: konfigurácia " +"nedostupná: %s\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:698 -#, c-format -msgid "" -"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -"w32codec: DMO_VideoDecoder zlyhal! neznámy kódek %08lx / zlé parametre?\n" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 -#, c-format -msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" -msgstr "w32codec: dekóder zlyhal pri štarte. Je '%s' nainštalovaný?\n" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 -#, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" -msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Neadekvátny audio formát\n" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 -#, c-format -msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" -msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen chyba %d\n" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" -msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DirectShow zvuku\n" - -#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 -#, c-format -msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" -msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DMO zvuku\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" -msgstr "audio_oss_out: Otváram audio zariadenie %s: %s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 msgid "" -"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +"When the hardware mixer changes, your application will receive a " +"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " +"settings on the fly." msgstr "" -"audio_oss_out: varovanie: vzork. frekvencia %d Hz nepodporovaná, skúšam " -"44100 Hz\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 #, c-format -msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" -msgstr "" -"audio_oss_out: audio frekv. : %d požadovaná, %d poskytnutá zariadením\n" +msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" +msgstr "snd_lib_error_set_handler() zlyhal: %d" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 -msgid "OSS audio device name" -msgstr "názov OSS audio zariadenia" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +msgid "sound card can do mmap" +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 -#, fuzzy +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" -"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " -"number is appended to get the full device name.\n" -"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." +"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" +"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " +"will increase performance." msgstr "" -"Špecifikujte zákl. čast mena audio zariadenia, potom použite " -"oss_device_number na nastavenie čísla zariadenia. Vyberte auto ak autom. " -"hľadať zariadenie." -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 -#, fuzzy -msgid "OSS audio device number, -1 for none" -msgstr "názov OSS audio zariadenia" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +msgid "device used for mono output" +msgstr "zariadenie pre mono výstup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 -#, fuzzy +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 msgid "" -"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " -"and the audio device number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"audio device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." +"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"Názov audio zariadenia je tvorený z oss_device_name a čísla zariadenia " -"(napr. /dev/sound/dsp2). Ak nepotrebujete číslo, nastavte na -1 (eg /dev/" -"sound/dsp). Rozsah čísla je -1 alebo 0-15." - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 -msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" -msgstr "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, skúšam devs\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 -msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" -msgstr "audio_oss_out: Automatické hľadanie audio zar. zlyhalo\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" -msgstr "audio_oss_out: používam zariadenie >%s<\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +msgid "device used for stereo output" +msgstr "zariadenie pre stereo výstup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 -#, c-format +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 msgid "" -"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" -"%s\n" +"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"audio_oss_out: zlyhalo otvorenie audio zariadenia %s:\n" -"%s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 -#, fuzzy -msgid "a/v sync method to use by OSS" -msgstr "synchronizačná A/V metóda použitá OSS, závisí od ovládača/hardvéru" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +msgid "device used for 4-channel output" +msgstr "zariadenie pre 4-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" -"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " -"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " -"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" -"\n" -"The meaning of the values is as follows:\n" -"\n" -"auto\n" -"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" -"\n" -"getodelay\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver claims not to support realtime playback\n" -"\n" -"getoptr\n" -"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " -"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" -"\n" -"softsync\n" -"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " -"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " -"sound card's playback speed\n" -"\n" -"probebuffer\n" -"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " -"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " -"ioctls and you experience sync errors after long playback" +"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +msgid "device used for 5.1-channel output" +msgstr "zariadenie pre 5.1-kanálový výstup" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " +"sound.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -"audio_oss_out: RT synchronizácia audio ovládača zakázaná ...\n" -"audio_oss_out: ...budú použité systémové hodiny skut.času pre softvérovú\n" -"audio_oss_out: ...preto môžu byť problémy s audio/video synchronizáciou\n" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 -#, fuzzy -msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "výstupné oneskorenie esd audia (nastavte odstup a/v)" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:867 src/audio_out/audio_esd_out.c:542 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 msgid "" -"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " -"fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " +"This can be used be external surround decoders.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 -msgid "" -"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" -"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " -msgstr "" -"audio_oss_out: RT synchronizácia audio ovládača zakázaná ...\n" -"audio_oss_out: ...zisťujem veľkosť výst. vyrovn. pamäte: " +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 +#, c-format +msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" +msgstr "snd_pcm_open() zlyhal:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format -msgid "" -"%d bytes\n" -"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" -msgstr "" -"%d bytov\n" -"audio_oss_out: ...môžu byť problémy s audio/video synchronizáciou\n" +msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" +msgstr ">>> Skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:930 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -303,66 +189,100 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 -msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 -msgid "" -"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " -"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" -"If you do not need a number because you are happy with your system's default " -"mixer device, set this to -1.\n" -"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " -"audio device name is set to \"auto\"." -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +msgid "audio_alsa_out : supported modes are " +msgstr "audio_alsa_out : podporované módy sú " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 -#, c-format -msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" -msgstr "audio_oss_out: open() mixer %s zlyhal: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +msgid "8bit " +msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 -msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" -msgstr "" -"výstupný xine audio plugin používa oss-compliant audio zariadenia/ovládače" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +#, fuzzy +msgid "16bit " +msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 -msgid "xine file audio output plugin" -msgstr "xine file audio output plugin" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#, fuzzy +msgid "24bit " +msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 #, fuzzy -msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" -msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx" +msgid "32bit " +msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 -#, c-format -msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" -msgstr "audio_sun_out: otvorenie audio zariadenia %s zlyhalo: %s\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +msgid "mono " +msgstr "mono " -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 -#, fuzzy -msgid "Sun audio device name" -msgstr "názov OSS audio zariadenia" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +msgid "stereo " +msgstr "stereo " -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +msgid "4-channel " +msgstr "4-kanály " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +msgid "(4-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(4-kanály nepovolené v xine konfigu) " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +msgid "4.1-channel " +msgstr "4.1-kanálov " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(4.1-kanálov nepovolené v xine konfigu) " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +msgid "5-channel " +msgstr "5-kanálov " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +msgid "(5-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(5-kanálov nepovolené v xine konfigu) " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +msgid "5.1-channel " +msgstr "5.1-kanálov " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " +msgstr "(5.1-kanálov nepovolené v xine konfigu) " + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +msgid "a/52 and DTS pass-through\n" +msgstr "a/52 a DTS pass-through\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +msgstr "(a/52 a DTS pass-through not enabled in xine config)\n" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "alsa mixovacie zaridenie" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 msgid "" -"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." +"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" +"See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 -#, fuzzy, c-format -msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" -msgstr "audio_sun_out: otvorenie audio zariadenia %s zlyhalo: %s\n" - -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 -msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -"výstupný xine audio plugin používa sun-compliant audio zariadenia/ovládače" +"výstupný xine audio plugin používa alsa-compliant audio zariadenia/ovládače" + +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 +msgid "xine audio output plugin using kde artsd" +msgstr "výstupný xine audio plugin používa kde artsd" + +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569 +#, fuzzy +msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" +msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 msgid "Error" @@ -566,250 +486,234 @@ msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n" msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:373 -msgid "xine audio output plugin using kde artsd" -msgstr "výstupný xine audio plugin používa kde artsd" - -#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 -msgid "xine dummy audio output plugin" -msgstr "mĺkvy výstupný xine audio plugin" - #: src/audio_out/audio_directx_out.c:829 msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:354 -#, c-format -msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" -msgstr "audio_alsa_out:Už otvorené...PREČO!" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 #, c-format -msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" -msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() z %s zlyhal: %s\n" +msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" +msgstr "audio_esd_out: pripájanie na ESD server %s: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:384 -msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" -msgstr "audio_alsa_out: >>> skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 +msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" +msgstr "audio_esd_out: pripájanie na esd server ...\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 #, c-format -msgid "" -"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " -"available: %s\n" -msgstr "" -"audio_alsa_out: poškodená konfigurácia pre toto PCM: konfigurácia " -"nedostupná: %s\n" +msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" +msgstr "audio_esd_out: nemôžem sa pripojiť na %s ESD server: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 -msgid "notify changes to the hardware mixer" -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "výstupné oneskorenie esd audia (nastavte odstup a/v)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:542 src/audio_out/audio_oss_out.c:867 msgid "" -"When the hardware mixer changes, your application will receive a " -"notification so that it can update its graphical representation of the mixer " -"settings on the fly." +"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a " +"fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 -#, c-format -msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" -msgstr "snd_lib_error_set_handler() zlyhal: %d" +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 +msgid "xine audio output plugin using esound" +msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 -msgid "sound card can do mmap" -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_file_out.c:364 +msgid "xine file audio output plugin" +msgstr "xine file audio output plugin" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387 +#, fuzzy +msgid "irixal audio output maximum gap length" +msgstr "maximálna dľžka medzery irixal audio výstupu v 1/90000s" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:388 msgid "" -"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" -"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " -"will increase performance." +"You can specify the maximum offset between audio and video xine will " +"tolerate before trying to resync them.\n" +"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a " +"second." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 -msgid "device used for mono output" -msgstr "zariadenie pre mono výstup" +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:417 +msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" +msgstr "výstupný xine audio plugin používa IRIX libaudio" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output mono sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:406 +#, fuzzy +msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" +msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 -msgid "device used for stereo output" -msgstr "zariadenie pre stereo výstup" +#: src/audio_out/audio_none_out.c:225 +msgid "xine dummy audio output plugin" +msgstr "mĺkvy výstupný xine audio plugin" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:199 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n" +msgstr "audio_oss_out: Otváram audio zariadenie %s: %s\n" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:221 +#, c-format msgid "" -"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" msgstr "" +"audio_oss_out: varovanie: vzork. frekvencia %d Hz nepodporovaná, skúšam " +"44100 Hz\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 -msgid "device used for 4-channel output" -msgstr "zariadenie pre 4-kanálový výstup" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:233 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n" msgstr "" +"audio_oss_out: audio frekv. : %d požadovaná, %d poskytnutá zariadením\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 -msgid "device used for 5.1-channel output" -msgstr "zariadenie pre 5.1-kanálový výstup" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 -msgid "" -"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " -"sound.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746 +msgid "OSS audio device name" +msgstr "názov OSS audio zariadenia" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747 +#, fuzzy msgid "" -"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " -"This can be used be external surround decoders.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device " +"number is appended to get the full device name.\n" +"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." msgstr "" +"Špecifikujte zákl. čast mena audio zariadenia, potom použite " +"oss_device_number na nastavenie čísla zariadenia. Vyberte auto ak autom. " +"hľadať zariadenie." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 -#, c-format -msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" -msgstr "snd_pcm_open() zlyhal:%d:%s\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 -#, c-format -msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" -msgstr ">>> Skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n" - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 -msgid "audio_alsa_out : supported modes are " -msgstr "audio_alsa_out : podporované módy sú " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 -msgid "8bit " -msgstr "8bit " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 -#, fuzzy -msgid "16bit " -msgstr "8bit " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754 #, fuzzy -msgid "24bit " -msgstr "8bit " +msgid "OSS audio device number, -1 for none" +msgstr "názov OSS audio zariadenia" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755 #, fuzzy -msgid "32bit " -msgstr "8bit " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 -msgid "mono " -msgstr "mono " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 -msgid "stereo " -msgstr "stereo " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 -msgid "4-channel " -msgstr "4-kanály " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 -msgid "(4-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(4-kanály nepovolené v xine konfigu) " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 -msgid "4.1-channel " -msgstr "4.1-kanálov " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 -msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(4.1-kanálov nepovolené v xine konfigu) " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 -msgid "5-channel " -msgstr "5-kanálov " - -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 -msgid "(5-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(5-kanálov nepovolené v xine konfigu) " +msgid "" +"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name " +"and the audio device number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"audio device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." +msgstr "" +"Názov audio zariadenia je tvorený z oss_device_name a čísla zariadenia " +"(napr. /dev/sound/dsp2). Ak nepotrebujete číslo, nastavte na -1 (eg /dev/" +"sound/dsp). Rozsah čísla je -1 alebo 0-15." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 -msgid "5.1-channel " -msgstr "5.1-kanálov " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764 +msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n" +msgstr "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, skúšam devs\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 -msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " -msgstr "(5.1-kanálov nepovolené v xine konfigu) " +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767 +msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" +msgstr "audio_oss_out: Automatické hľadanie audio zar. zlyhalo\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 -msgid "a/52 and DTS pass-through\n" -msgstr "a/52 a DTS pass-through\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:783 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n" +msgstr "audio_oss_out: používam zariadenie >%s<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 -msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" -msgstr "(a/52 a DTS pass-through not enabled in xine config)\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:789 src/audio_out/audio_oss_out.c:904 +#, c-format +msgid "" +"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"audio_oss_out: zlyhalo otvorenie audio zariadenia %s:\n" +"%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 -msgid "alsa mixer device" -msgstr "alsa mixovacie zaridenie" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810 +#, fuzzy +msgid "a/v sync method to use by OSS" +msgstr "synchronizačná A/V metóda použitá OSS, závisí od ovládača/hardvéru" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:811 msgid "" -"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" -"See the alsa documentation for information on alsa devices." +"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which " +"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are " +"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n" +"\n" +"The meaning of the values is as follows:\n" +"\n" +"auto\n" +"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n" +"\n" +"getodelay\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver claims not to support realtime playback\n" +"\n" +"getoptr\n" +"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the " +"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n" +"\n" +"softsync\n" +"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get " +"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your " +"sound card's playback speed\n" +"\n" +"probebuffer\n" +"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency " +"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime " +"ioctls and you experience sync errors after long playback" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 -msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859 +msgid "" +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -"výstupný xine audio plugin používa alsa-compliant audio zariadenia/ovládače" +"audio_oss_out: RT synchronizácia audio ovládača zakázaná ...\n" +"audio_oss_out: ...budú použité systémové hodiny skut.času pre softvérovú\n" +"audio_oss_out: ...preto môžu byť problémy s audio/video synchronizáciou\n" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:387 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866 #, fuzzy -msgid "irixal audio output maximum gap length" -msgstr "maximálna dľžka medzery irixal audio výstupu v 1/90000s" +msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "výstupné oneskorenie esd audia (nastavte odstup a/v)" -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:388 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:880 msgid "" -"You can specify the maximum offset between audio and video xine will " -"tolerate before trying to resync them.\n" -"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a " -"second." +"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n" +"audio_oss_out: ...probing output buffer size: " msgstr "" +"audio_oss_out: RT synchronizácia audio ovládača zakázaná ...\n" +"audio_oss_out: ...zisťujem veľkosť výst. vyrovn. pamäte: " -#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:417 -msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" -msgstr "výstupný xine audio plugin používa IRIX libaudio" - -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:897 #, c-format -msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n" -msgstr "audio_esd_out: pripájanie na ESD server %s: %s\n" +msgid "" +"%d bytes\n" +"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" +msgstr "" +"%d bytov\n" +"audio_oss_out: ...môžu byť problémy s audio/video synchronizáciou\n" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499 -msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n" -msgstr "audio_esd_out: pripájanie na esd server ...\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026 +msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511 -#, c-format -msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n" -msgstr "audio_esd_out: nemôžem sa pripojiť na %s ESD server: %s\n" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 +msgid "" +"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, " +"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n" +"If you do not need a number because you are happy with your system's default " +"mixer device, set this to -1.\n" +"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS " +"audio device name is set to \"auto\"." +msgstr "" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:541 -msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "výstupné oneskorenie esd audia (nastavte odstup a/v)" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1084 +#, c-format +msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n" +msgstr "audio_oss_out: open() mixer %s zlyhal: %s\n" -#: src/audio_out/audio_esd_out.c:574 -msgid "xine audio output plugin using esound" -msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound" +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1157 +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" +"výstupný xine audio plugin používa oss-compliant audio zariadenia/ovládače" #: src/audio_out/audio_pulse_out.c:608 #, fuzzy @@ -825,4371 +729,4625 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound" -#: src/xine-engine/io_helper.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: waiting abandoned\n" -msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" - -#: src/xine-engine/io_helper.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" -msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:459 src/audio_out/audio_sun_out.c:952 +#, c-format +msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" +msgstr "audio_sun_out: otvorenie audio zariadenia %s zlyhalo: %s\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:314 -msgid "failed to get status of socket" -msgstr "" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:927 +#, fuzzy +msgid "Sun audio device name" +msgstr "názov OSS audio zariadenia" -#: src/xine-engine/io_helper.c:388 -#, c-format -msgid "io_helper: Permission denied\n" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:928 +msgid "" +"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970 #, fuzzy, c-format -msgid "io_helper: File not found\n" -msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" +msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" +msgstr "audio_sun_out: otvorenie audio zariadenia %s zlyhalo: %s\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:396 -#, c-format -msgid "io_helper: Connection Refused\n" +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1024 +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" +"výstupný xine audio plugin používa sun-compliant audio zariadenia/ovládače" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 -msgid "horizontal image position in the output window" -msgstr "horizontálna pozícia obrazu vo výstupnom okne" +#: src/demuxers/demux_asf.c:428 +#, c-format +msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" +msgstr "demux_asf: varovanie: Prúd id=%d je kryptovaný.\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 -msgid "" -"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " -"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." -msgstr "" +#: src/demuxers/demux_asf.c:430 +msgid "Media stream scrambled/encrypted" +msgstr "Media stream scrambled/encrypted" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 -msgid "vertical image position in the output window" -msgstr "vertikálna pozícia obrazu vo výstupnom okne" +#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 +#, c-format +msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" +msgstr "demux_asf: Zlá verzia ASX: %s\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 -msgid "" -"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " -"you can adjust the position where the image will be placed.\n" -"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" -"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." -msgstr "" +#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 +msgid "Restoring index..." +msgstr "Obnovujem index..." -#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 -#, fuzzy -msgid "disable all video scaling" -msgstr "vypnúť všetky zmeny merítka (rýchle!)" +#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" +msgstr "demux_avi: neplatný avi blok \"%c%c%c%c\" na poz. %lld\n" -#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 -msgid "" -"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " -"you can disable all image scaling here.\n" -"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " -"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " -"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " -"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " -"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." -msgstr "" +#: src/demuxers/demux_avi.c:827 +#, c-format +msgid "demux_avi: avi index is broken\n" +msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n" -#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 -#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 -#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 -#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 -#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 -#: src/xine-engine/xine.c:1023 -msgid "xine: error while parsing mrl\n" -msgstr "xine: chyba pri spracovaní mrl\n" +#: src/demuxers/demux_avi.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" +msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na nasl. blok (poz. %lld)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:740 +#: src/demuxers/demux_film.c:188 #, c-format -msgid "xine: found input plugin : %s\n" -msgstr "xine: nájdený vstupný modul : %s\n" +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "neplatná veľkosť FILM bloku\n" -#: src/xine-engine/xine.c:758 +#: src/demuxers/demux_film.c:342 #, c-format -msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" -msgstr "xine: vstupný modul nemôže otvoriť MRL [%s]\n" +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "nerozoznaný FILM blok\n" -#: src/xine-engine/xine.c:774 +#: src/demuxers/demux_flv.c:172 #, c-format -msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" -msgstr "xine: nemožno nájsť vstupný modul pre MRL [%s]\n" +msgid "unsupported FLV version (%d).\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:800 -#, c-format -msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine: špecifikovaný demultiplexor %s nenaštartoval\n" +#: src/demuxers/demux_flv.c:179 +msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:836 +#: src/demuxers/demux_iff.c:235 #, c-format -msgid "xine: join rip input plugin\n" -msgstr "xine: pripojený rip vstupný modul\n" +msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" +msgstr "iff-8svx/16sv: neznáma kompresia: %d\n" -#: src/xine-engine/xine.c:843 -msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" -msgstr "xine: chyba otvorenia modulu vstupu rip\n" +#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#, c-format +msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" +msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n" -#: src/xine-engine/xine.c:874 +#: src/demuxers/demux_iff.c:570 #, c-format -msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" -msgstr "xine: last_probed demultiplexor %s nenaštartoval\n" +msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" +msgstr "iff: neznámy blok: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:903 -msgid "ignoring video\n" -msgstr "ignorujem video\n" +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 +msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:916 -msgid "ignoring audio\n" -msgstr "ignorujem audio\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 +#, c-format +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" +"xine-lib:demux_mpeg_block: Nerozoznaný stream_id 0x%02x. Prosím nahláste to " +"tvorcom xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:929 -msgid "ignoring subpicture\n" -msgstr "ignorujem titulky\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 +msgid "" +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" +msgstr "demux_mpeg_block: chyba! uvoľňujem. Prosím nahláste to tvorcom xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:942 -msgid "input cache plugin disabled\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format +msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" +"demux_mpeg_block: varovanie: rezervovaných 10 bit hlavičky PES nenajdené\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1013 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, c-format -msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" -msgstr "mrl titulkov otvorené '%s'\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:1017 -msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" -msgstr "xine: nemožno otvoriť mrl titulkov\n" +msgid "" +"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička PES indikuje, že tento prúd môže byť " +"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1049 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 #, c-format -msgid "xine: error while parsing MRL\n" -msgstr "xine: chyba pri spracovaní MRL\n" +msgid "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " +"to xine developers.\n" +msgstr "" +"xine-lib:demux_mpeg_pes: Nerozoznaný stream_id 0x%02x. Prosím nahláste to " +"tvorcom xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1056 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 #, c-format -msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" -msgstr "xine: zmeniť voľbu '%s' z MRL nie je dovolené\n" +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" +msgstr "demux_mpeg_pes: varovanie: dekódovanie PACK prúdu id=0x%x zlyhalo.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1076 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 #, c-format -msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" -msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n" +msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_pes: varovanie: rezervovaných 10 bit hlavičky PES nenajdené\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1092 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 #, c-format -msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" -msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n" +msgid "" +"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_pes: varovanie: hlavička PES indikuje, že tento prúd môže byť " +"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 #, c-format -msgid "xine: demuxer failed to start\n" -msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n" +msgid "" +"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " +"xine developers.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_pes:Nerozoznaný súkr. prúd 1 0x%02x. Prosím nahláste to tvorcom " +"xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1177 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 #, c-format -msgid "xine_play: no demux available\n" -msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n" +msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" +msgstr "" +"stopa ogg: vorbis audio indikovaná, ale hlavička vorbis prúdu nenájdená.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1247 +#: src/demuxers/demux_snd.c:104 #, c-format -msgid "xine_play: demux failed to start\n" -msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n" +msgid "demux_snd: bad header parameters\n" +msgstr "demux_snd: zlé parametre hlavičky\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1523 +#: src/demuxers/demux_snd.c:149 #, c-format -msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" -msgstr "xine: Špecifikovaný save_dir \"%s\" môže byť bezpečnostným rizikom.\n" +msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" +msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1528 -msgid "The specified save_dir might be a security risk." -msgstr "Špecifikovaný save_dir môže byť bezpečnostným rizikom." +#: src/demuxers/demux_tta.c:88 +msgid "demux_tta: total frames count too high\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1554 -msgid "xine: locale not supported by C library\n" -msgstr "xine: locale nepodporované vašou C knižnicou\n" - -#: src/xine-engine/xine.c:1563 -#, fuzzy -msgid "media format detection strategy" -msgstr "Stratégia detekcie formátu médii" +#: src/demuxers/demux_voc.c:105 +#, c-format +msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" +msgstr "neznámy VOC blok typu (0x%02X); prosím nahlásiť tvorcom xine\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1564 +#: src/demuxers/demux_voc.c:120 +#, c-format msgid "" -"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " -"individual values are:\n" -"\n" -"default\n" -"First try to detect by content, then by file name extension.\n" -"\n" -"reverse\n" -"First try to detect by file name extension, then by content.\n" -"\n" -"content\n" -"Detect by content only.\n" -"\n" -"extension\n" -"Detect by file name extension only.\n" -msgstr "" +"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" +msgstr "neznáma VOC kompresia typu (0x%02X); prosím nahlásiť tvorcom xine\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1582 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 +#, c-format +msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" +msgstr "demux_wc3movie: SHOT blok refercoval neznámu paletu (%d >= %d)\n" + +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#, c-format +msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" +msgstr "demux_wc3movie: Bol problém pri nahrávaní blokov palety\n" + +#: src/dxr3/dxr3.h:32 #, fuzzy -msgid "directory for saving streams" -msgstr "Cesta pre ukladanie prúdov" +msgid "DXR3 device number" +msgstr "Dxr3: Názov zariadenia" -#: src/xine-engine/xine.c:1583 +#: src/dxr3/dxr3.h:33 msgid "" -"When using the stream save feature, files will be written only into this " -"directory.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different " -"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " -"you should be careful that the directory you specify is robust against any " -"content in any file." +"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " +"to use here." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1594 -msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" -msgstr "dovoliť implicitné zmeny v konfigurácii (napr. cez MRL)" +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_spu: Zlyhalo otvorenie zariadenia titulkov %s (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 -msgid "" -"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " -"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " -"or embedded into playlist will be executed.\n" -"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " -"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " -"configuration, you might end with a totally messed up xine." -msgstr "" -"Ak je povolené, dovolíte xine zmentiť konfiguráciu bez explicitných akcii z " -"vašej strany. Napríklad konfiguračné zmeny požadované z MRL alebo vložené do " -"playlistu budú vykonané.\n" -"Toto nastavenie je kritické z hľadiska bezpečnosti, lebo xine môže dostať " -"MRL alebo playlisty z nedôverihodných vzdialených zdrojov. Ak im dovolíte " -"ľubovoľne meniť vašu konfiguráciu, môžete skončiť s úplne rozhodeným xine." +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 +msgid "requested button not available\n" +msgstr "požadované tlačidlo nedostupné\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1609 -msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 +#, c-format +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_video: Zlyhalo otvorenie riadiaceho zariadenia %s (%s)\n" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 +msgid "use Pan & Scan info" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1610 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 msgid "" -"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " -"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " -"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." +"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " +"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" +"\n" +"only when forced\n" +"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" +"\n" +"use MPEG hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" +"\n" +"use DVB hint\n" +"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " +"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1962 -msgid "messages" -msgstr "správy" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 +#, fuzzy +msgid "try to sync video every frame" +msgstr "Skúsiť zosynchronizovať každý snímok" -#: src/xine-engine/xine.c:1963 -msgid "plugin" -msgstr "modul" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 +msgid "" +"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " +"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " +"every now and then.\n" +"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1964 -msgid "trace" -msgstr "trace" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 +#, fuzzy +msgid "use smooth play mode" +msgstr "Použiť alternatívny Play mód" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 -#, c-format -msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie zapísaných dát: %s\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "Povolením tejto voľby sa použije hladšie prehrávanie." -#: src/xine-engine/input_rip.c:155 -#, c-format -msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie vo vstupnom module\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 +#, fuzzy +msgid "correct frame durations in broken streams" +msgstr "Opraviť trvanie snímku v poškodených prúdoch" -#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 -#: src/xine-engine/input_rip.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" -msgstr "input_rip: chyba pri zápise do súboru %lld bytov: %s\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 +msgid "" +"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " +"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " +"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " +"encounter such streams." +msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 #, c-format -msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" +msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_video: Zlyhalo otvorenie video zariadenia %s (%s)\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 -#, c-format -msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_rip: skok zlyhal\n" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 +msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" +msgstr "dxr3_decode_video: zápis na zariadenie by blokoval. vyprázdňujem\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 #, c-format -msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_rip: % bytes dropped\n" -msgstr "input_rip: %lld bytov zahodených\n" +msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" +msgstr "dxr3_decode_video: zápis na video zariadenie zlyhal (%s)\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 #, c-format -msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" +msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" +msgstr "dxr3_decode_video: WARNING: neznámy kód rýchlosti snímkov %d\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 -#, c-format +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 msgid "" -"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " -"'media.capture.save_dir'\n" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" msgstr "" -"input_rip: cieľový adresár nebol špecifikovaný, prosím vyplnte voľbu 'media." -"capture.save_dir'\n" +"dxr3_decode_video: VAROVANIE: korigujem snímk. rýchlosť z PAL na NTSC\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: init librte zlyhal\n" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 msgid "" -"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " -"the configuration." +"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " +"16\n" msgstr "" -"Schopnosť ukladania je zakázaná dovtedy kým nenastavíte media.capture." -"save_dir v konfigurácii." +"dxr3_mpeg_encoder: rte pracuje iba s rozmermi videa, ktoré sú násobkami 16\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:578 -#, c-format -msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" -msgstr "input_rip: ukladanie/kešovanie z tohto zdroja nedovolené!\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: zlyhalo získanie rte kontextu.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nemohol vytvoriť kodec.\n" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 +#, fuzzy +msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "Dxr3enc: rte mpeg výstupná rýchlosť (kbit/s)" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 +#, fuzzy msgid "" -"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " -"material?)" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " +"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." msgstr "" -"xine nemá povolené ukladať z tohto zdroja. (možno autorsky chránenýmateriál?)" - -#: src/xine-engine/input_rip.c:586 -#, c-format -msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "input_rip: nezadané meno súboru!\n" +"Bitová rýchlosť, ktorú má mpeg kód. knižnica librte použiť pre dxr3 kódovací " +"mód" -#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 #, c-format -msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_rip: nemožno otvoriť súbor %s: %s\n" +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nedá sa inicializovat kontext: %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 #, c-format -msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "audio_decoder: žiaden modul nedostupný na spracovanie '%s'\n" +msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nemožno začať kódovanie: %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 -#, c-format -msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "audio_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 +msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" +msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Nešlo naštartovať FAME knižnicu\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 -msgid "number of audio buffers" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +#, fuzzy +msgid "fame mpeg encoding quality" +msgstr "Dxr3enc: kvalita mpeg kódovania snímku" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 msgid "" -"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " +"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 -msgid "disable exact alpha blending of overlays" -msgstr "" +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 +#, fuzzy +msgid "SCR plugin priority" +msgstr "Dxr3: priorita SCR modulu" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 msgid "" -"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " -"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " -"option.\n" -"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " -"but the CPU usage will be decreased as well." +"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " +"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " +"clock as sync source." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:167 -#, fuzzy, c-format -msgid ": open() function should never be called\n" -msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" - -#: src/xine-engine/input_cache.c:349 -#, fuzzy, c-format -msgid ": input plugin not defined!\n" -msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:745 -#, c-format -msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" -msgstr "font '%s-%d' už načítaný, divné.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:757 -#, c-format -msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" -msgstr "načítanie fontu '%s' zlyhalo (%d < %d)\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:767 -#, c-format -msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" -msgstr "zlá verzia fontu '%s'. očakávaná %d nájdená %d.\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:834 -msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" -msgstr "osd: nemôžem inicializovať ft2 knižnicu\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:871 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:874 -#, fuzzy, c-format -msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:895 -#, c-format -msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" -msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:905 -msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" -msgstr "osd: chyba pri nastavení veľkosti fontu (neškálovateľný font?)\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "prehodiť párne a nepárne riadky" -#: src/xine-engine/osd.c:1021 -#, c-format +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" -"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " -"skipping\n" +"Swaps the even and odd field of the image.\n" +"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " +"screen." msgstr "" -"osd: neznáma sekvencia začínajúca s bytom 0x%02X v kódovaní \"%s\", " -"preskakujem\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1077 -msgid "osd: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1087 -#, c-format -msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 -msgid "osd: font isn't defined\n" -msgstr "osd: font nie je definovaný\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1181 -msgid "osd: error loading glyph\n" -msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1187 -msgid "osd: error in rendering glyph\n" -msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní glyph\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1347 -#, c-format -msgid "osd: error loading glyph %i\n" -msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1354 -msgid "osd: error in rendering\n" -msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n" - -#: src/xine-engine/osd.c:1611 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 #, fuzzy -msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky" +msgid "add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "Pridať čierne pruhy na korekciu pomeru obrazu" -#: src/xine-engine/osd.c:1612 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 msgid "" -"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " -"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " -"foreground-border-background." +"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " +"natively. This is needed to maintain proper image proportions." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:925 -#, c-format -msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." -msgstr "Aktuálny konfiguračný súbor bol modifikovaný novou verziou xine." - -#: src/xine-engine/configfile.c:1030 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" -msgstr "configfile: VAROVANIE: záloha konf.súboru do %s zlyhala\n" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1031 -msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" -msgstr "configfile: VAROVANIE: vaša konfigurácia nebude uložená\n" - -#: src/xine-engine/configfile.c:1130 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" -msgstr "configfile: VAROVANIE: zápis konfigurácie %s zlyhal\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 +#, fuzzy +msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "dxr3: použije alternatívny mód pre prehratie mpeg kódovania" -#: src/xine-engine/configfile.c:1131 -#, c-format -msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" -msgstr "configfile: VAROVANIE: odstraňujem možno poškodený konf. súbor %s\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 +#, fuzzy +msgid "" +"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." +msgstr "Povolením tejto voľby sa použije hladšie prehrávanie." -#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, c-format -msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" -msgstr "configfile: VAROVANIE: mali by ste skontrolovať záložný súbor %s\n" +msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" +msgstr "video_out_dxr3: Zlyhalo otvorenie ovládacieho zariadenia %s (%s)\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, c-format -msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" -msgstr "configfile: položka '%s' nesmie byť modifikovaná z MRL\n" +msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" +msgstr "video_out_dxr3: Zlyhalo otvorenie video zariadenia %s (%s)\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:642 -#, c-format -msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" -msgstr "doručených %d rámcov, preskočených %d rámcov, zahodených %d rámcov\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 +#, fuzzy +msgid "encoder for non mpeg content" +msgstr "kóder pre nie mpeg obsah" -#: src/xine-engine/video_out.c:815 -#, c-format +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 msgid "" -"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " -"(diff : %).\n" +"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles only MPEG.\n" +"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " +"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" +"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " +"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " +"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " +"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" +"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " +"so these might fail to work." msgstr "" -"video_out: zahadzuje sa obraz s pts %, pretože už je príliš starý " -"(rozdiel: %).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1794 -msgid "default number of video frames" -msgstr "" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" +msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kóder libavcodec nešiel spustiť.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1795 -msgid "" -"The default number of video frames to request from xine video out driver. " -"Some drivers will override this setting with their own values." -msgstr "" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" +msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kóder rte nešiel spustiť.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1834 -msgid "percentage of skipped frames to tolerate" -msgstr "" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 +msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" +msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kóder fame nešiel spustiť.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not decoded in time, xine sends a notification." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/video_out.c:1840 -msgid "percentage of discarded frames to tolerate" +"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" +"video_out_dxr3: Mpeg kódovanie zakázané.\n" +"video_out_dxr3: to je v poriadku, nepotrebujetie to na mpeg video ako DVD, " +"ale\n" +"video_out_dxr3:nebudete schopní prehrať nie-mpeg obsah použitím tohto video " +"výstupného\n" +"video_out_dxr3: ovládača. Pozrite README.dxr3 pre detaily konfigurácie " +"kódera.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1841 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 msgid "" -"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " -"not scheduled for display in time, xine sends a notification." -msgstr "" - -#: src/xine-engine/video_out.c:1875 -msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n" - -#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 -#, c-format -msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" -msgstr "video_decoder: nedostupný modul na spracovanie '%s'\n" - -#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 -#, c-format -msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" -msgstr "video_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n" - -#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 -msgid "number of video buffers" -msgstr "" - -#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 -msgid "" -"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " -"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " -"increased latency and memory consumption." +"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" +"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" +"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " +"video out\n" +"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " +"encoder.\n" msgstr "" +"video_out_dxr3: Neskompilovaný mpeg kóder.\n" +"video_out_dxr3: to je v poriadku, nepotrebujetie to na mpeg video ako DVD, " +"ale\n" +"video_out_dxr3:nebudete schopní prehrať nie-mpeg obsah použitím tohto video " +"výstupného\n" +"video_out_dxr3: ovládača. Pozrite README.dxr3 pre detaily konfigurácie " +"kódera.\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 #, fuzzy -msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" -msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n" +msgid "video output mode (TV or overlay)" +msgstr "Dxr3: video výst. mód (tv alebo overlay)" -#: src/xine-engine/info_helper.c:244 -#, fuzzy, c-format +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 msgid "" -"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" -msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 -msgid "Warning:" +"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " +"values are:\n" +"\n" +"letterboxed tv\n" +"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " +"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " +"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " +"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " +"standalone DVD player.\n" +"\n" +"widescreen tv\n" +"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " +"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " +"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " +"your.\n" +"\n" +"letterboxed overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " +"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" +"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " +"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " +"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" +"\n" +"widescreen overlay\n" +"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " +"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " +"of DXR3 overlay." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 -#, fuzzy -msgid "Unknown host:" -msgstr "Udalosť neznámeho typu: " - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 #, fuzzy -msgid "Unknown device:" -msgstr "Udalosť neznámeho typu: " - -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 -msgid "Network unreachable" -msgstr "" +msgid "overlay colorkey value" +msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 -msgid "Connection refused:" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 +msgid "" +"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" +"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 #, fuzzy -msgid "File not found:" -msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" +msgid "overlay colorkey tolerance" +msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 -msgid "Read error from:" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +msgid "" +"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" +"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " +"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " +"when using a too low setting." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 #, fuzzy -msgid "Error loading library:" -msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n" +msgid "crop the overlay area at top and bottom" +msgstr "Orezať prekrývanú oblasť zhora a zdola na zamedzenie zelených riadkov" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 -msgid "Encrypted media stream detected" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 +msgid "" +"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " +"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 -msgid "Security message:" -msgstr "" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 +msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" +msgstr "video_out_dxr3: prosím spustite autocal, prekrývanie zakázané\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 #, fuzzy -msgid "Audio device unavailable" -msgstr "názov OSS audio zariadenia" +msgid "preferred tv mode" +msgstr "dxr3 preferovaný tv mód" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 -msgid "Permission error" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +msgid "" +"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" +"\n" +"ntsc: NTSC at 60Hz\n" +"pal: PAL at 50Hz\n" +"pal60: PAL at 60Hz\n" +"default: keep the card's setting" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 -msgid "File is empty:" -msgstr "" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 +msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" +msgstr "video_out_dxr3: nastavenie video módu zlyhalo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 msgid "" -"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" +"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" msgstr "" +"video_out_dxr3: Potrebujete mpeg kóder na prehratie nie-mpeg videa na dxr3\n" +"video_out_dxr3: Čítajte README.dxr3 kôli detailom.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 -msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "zápis na zvukovú kartu zlyhal. Bolo odpojené USB zariadenie ?\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 +msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" +msgstr "" +"video_out_dxr3: CHYBA Čítania init súboru prekrývania. Spustite autocal!\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 -msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" -msgstr "8 bitov nepodporované ovládačom, konvertujem na 16bitov.\n" +#: src/input/input_cdda.c:1621 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" +msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 -msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" -msgstr "mono nepodporované ovládačom, konvertujem na stereo.\n" +#: src/input/input_cdda.c:1668 +#, c-format +msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" +msgstr "input_cdda: úspešne pripojenie na cddb server '%s:%d'.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 -msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" -msgstr "stereo nepodporované ovládačom, konvertujem na mono.\n" +#: src/input/input_cdda.c:1673 +#, c-format +msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" +msgstr "input_cdda: nemožno sa pripojiť na cddb server '%s:%d' (%s).\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +#: src/input/input_cdda.c:2707 +msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgstr "CD Digital Audio (aka. CDDA)" + +#: src/input/input_cdda.c:2760 #, fuzzy -msgid "method to sync audio and video" -msgstr "zvolte metódu synchronizácie audia a videa" +msgid "device used for CD audio" +msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +#: src/input/input_cdda.c:2761 msgid "" -"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " -"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " -"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " -"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " -"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " -"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " -"synchronized:\n" -"\n" -"metronom feedback\n" -"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " -"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" -"\n" -"resample\n" -"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " -"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " -"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " -"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " -"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " -"form." +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " +"for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 -msgid "enable resampling" +#: src/input/input_cdda.c:2767 +msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +#: src/input/input_cdda.c:2767 msgid "" -"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " -"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " -"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " -"automatically when necessary." +"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " +"for your audio CDs.\n" +"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " +"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " +"listening habits." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +#: src/input/input_cdda.c:2775 #, fuzzy -msgid "always resample to this rate (0 to disable)" -msgstr "ak !=0 vždy prevzorkovať na zvolenú frekv." +msgid "CDDB server name" +msgstr "cddbp meno servera" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +#: src/input/input_cdda.c:2775 msgid "" -"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " -"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " -"stream to be resampled to the given rate." +"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" +"This setting is security critical, because the sever will receive " +"information about your listening habits and could answer the queries with " +"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 -msgid "offset for digital passthrough" +#: src/input/input_cdda.c:2783 +#, fuzzy +msgid "CDDB server port" +msgstr "cddbp port servra" + +#: src/input/input_cdda.c:2783 +msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +#: src/input/input_cdda.c:2789 +#, fuzzy +msgid "CDDB cache directory" +msgstr "cddbp cache adresár" + +#: src/input/input_cdda.c:2789 msgid "" -"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " -"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" -"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 -msgid "play audio even on slow/fast speeds" +#: src/input/input_cdda.c:2797 +msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +#: src/input/input_cdda.c:2798 msgid "" -"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " -"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " -"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " -"audio post plugin instead." +"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " +"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " +"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " +"so the slowdown should not affect playback performance.\n" +"A value of zero here will disable the slowdown." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 -#, fuzzy -msgid "startup audio volume" -msgstr "Hlasitosť" +#: src/input/input_dvb.c:881 +#, c-format +msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" +msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 -#, fuzzy -msgid "The overall audio volume set at xine startup." -msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" +#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 +msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" +msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 -msgid "restore volume level at startup" -msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" +#: src/input/input_dvb.c:2710 +msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" +msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 -#, fuzzy -msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +#: src/input/input_dvb.c:2734 +#, c-format +msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -"ak toto nie je nastavené, xine sa nedotkne pri štarte nastavenia mixéru" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 -msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" -msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n" +#: src/input/input_dvb.c:2745 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" +msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#: src/input/input_dvb.c:2768 #, c-format -msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 +#: src/input/input_dvb.c:2775 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" +msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" + +#: src/input/input_dvb.c:2788 #, c-format +msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2794 msgid "" -"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " +"channel.\n" msgstr "" -"load_plugins: ignorujem modul %s, zlá verzia rozhrania %d (má byť %d)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 -#, c-format -msgid "priority for %s decoder" +#: src/input/input_dvb.c:2800 +msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" -"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " -"than one decoder.\n" -"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" +"S)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 -#, c-format +#: src/input/input_dvb.c:2832 msgid "" -"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " -"use the default priority.\n" +"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" +"T)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 -#, c-format +#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 msgid "" -"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " -"the default priority.\n" +"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" +"C)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: static plugin found\n" -msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" +msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" +msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" +#: src/input/input_dvb.c:2938 +#, fuzzy +msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" +msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" +#: src/input/input_dvb.c:3000 +msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" +#: src/input/input_dvb.c:3001 +msgid "" +"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " +"frame." +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" +#: src/input/input_dvb.c:3094 +msgid "DVB (Digital TV) input plugin" +msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n" +#: src/input/input_dvb.c:3242 +msgid "Remember last DVB channel watched" +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 -#, c-format +#: src/input/input_dvb.c:3243 msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." +"dvb.last_channel. " msgstr "" -"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n" -"%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" -"%s\n" +#: src/input/input_dvb.c:3250 +msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -"load_plugins: nemožno získať info modulu z %s:\n" -"%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 -#, c-format -msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" -msgstr "load_plugins: preskakujem nečitateľný adresár modulov: %s\n" +#: src/input/input_dvb.c:3251 +msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +#: src/input/input_dvb.c:3257 +msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -"load_plugins: nemožno (fáza 2) otvoriť knižnicu modulov %s:\n" -"%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 -#, c-format -msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" -msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n" +#: src/input/input_dvb.c:3258 +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" -msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n" +#: src/input/input_dvd.c:591 +msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 +#: src/input/input_dvd.c:610 #, c-format -msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" -msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n" +msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" +msgstr "input_dvd: Chyba pri získavaní ďaľšieho bloku z DVD (%s)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 -#, c-format -msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" -msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n" +#: src/input/input_dvd.c:1498 +msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" +msgstr "input_dvd: Nemožno otvoriť DVD zariadenie\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 -msgid "" -"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " -"driver.\n" -msgstr "" -"load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio " -"ovládače.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1781 +#, fuzzy +msgid "device used for DVD playback" +msgstr "zariadenie pre mono výstup" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/input_dvd.c:1782 msgid "" -"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" -"%s\n" +"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " +"playing DVDs." msgstr "" -"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n" -"%s\n" -#: src/xine-utils/memcpy.c:479 -msgid "memcopy method used by xine" +#: src/input/input_dvd.c:1800 +msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:480 +#: src/input/input_dvd.c:1801 msgid "" -"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " -"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " -"this copying. Usually, the best method is detected automatically." -msgstr "" - -#: src/xine-utils/memcpy.c:507 -msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" -msgstr "Testovanie výkonnosti memcpy metód (menej je lepšie):\n" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 -msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" -msgstr "video_out_syncfb: chyba. (YUY2 nepodporovaný vašou video kartou)\n" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 -msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" -msgstr "video_out_syncfb: chyba. (YV12 nepodporované vašou graf. kartou)\n" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " +"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " +"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " +"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " +"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " +"once.\n" +"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -"video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUV 4:2:0 (3 roviny))\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +#: src/input/input_dvd.c:1814 +msgid "CSS decryption method" msgstr "" -"video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUV 4:2:0 (2 roviny))\n" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUV 4:2:2)\n" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 -msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje RGB565)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 +#: src/input/input_dvd.c:1815 msgid "" -"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " -"RGB565)\n" +"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " +"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " +"scrambled DVDs." msgstr "" -"video_out_syncfb: ruší sa. (SyncFB modul nepodporuje YV12, YUY2 ani RGB565)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 +#: src/input/input_dvd.c:1823 +#, fuzzy +msgid "path to the title key cache" +msgstr "cesta k video zariadeniu v4l" + +#: src/input/input_dvd.c:1824 msgid "" -"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " -"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " -"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " +"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" +"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " +"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " +"used for anything but DVD key caching." msgstr "" -"video_out_syncfb: info. (ovládanie jasu/kontrastu nebude dostupné lebo váš " -"SyncFB kernel modul vyzerá veľmi zastaraný. Prosím pozrite README.syncfb " -"kôli ďalším informáciam ako ho aktualizovať.)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 -msgid "default number of frame repetitions" +#: src/input/input_dvd.c:1846 +msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 +#: src/input/input_dvd.c:1847 msgid "" -"This specifies how many times a single video frame will be displayed " -"consecutively." +"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " +"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " +"DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 -msgid "" -"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +#: src/input/input_dvd.c:1853 +msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -"výstupný video modul xine použitím SyncFB modulu pre Matrox G200/G400 karty" - -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 -#, fuzzy -msgid "SyncFB device name" -msgstr "názov OSS audio zariadenia" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 +#: src/input/input_dvd.c:1854 msgid "" -"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " +"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" +"The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_stk.c:454 -msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" -msgstr "výstupný video modul použitím Libstk Surface Set-top Toolkit" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/input/input_dvd.c:1860 #, fuzzy -msgid "video overlay colour key" -msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" +msgid "read-ahead caching" +msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/input/input_dvd.c:1861 msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." +"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" +"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " +"of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1462 -#, fuzzy -msgid "autopaint colour key" -msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 -#, fuzzy -msgid "Make Xv autopaint its colorkey." -msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1486 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 -msgid "enable double buffering" +#: src/input/input_dvd.c:1867 +msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1487 +#: src/input/input_dvd.c:1868 msgid "" -"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " -"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " -"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." +"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " +"buttons for example). The individual values mean:\n" +"\n" +"skip program\n" +"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " +"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"\n" +"skip part\n" +"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " +"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " +"larger than programs\n" +"\n" +"skip title\n" +"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " +"features on the DVD" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1554 -msgid "deinterlace method (deprecated)" +#: src/input/input_dvd.c:1883 +msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1555 +#: src/input/input_dvd.c:1884 msgid "" -"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " -"processing settings instead.\n" -"\n" -"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " -"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " -"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " -"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " -"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " -"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " -"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " -"these artifacts. The individual values are:\n" -"\n" -"none\n" -"Disables software deinterlacing.\n" -"\n" -"bob\n" -"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" -"\n" -"weave\n" -"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " -"for high detail in low movement scenes.\n" -"\n" -"greedy\n" -"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" -"\n" -"onefield\n" -"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" +"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " +"values mean:\n" "\n" -"onefieldxv\n" -"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" +"seek in program chain\n" +"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " +"representing the entire video stream of the current feature\n" "\n" -"linearblend\n" -"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " -"with medium CPU usage." +"seek in program\n" +"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " +"chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 -msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" -msgstr "výstupný video xine modul použitím XvMC X video rozšírenia" - -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 -msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" -msgstr "video_out_xvmc: XvMC rozšírenie neprítomné.\n" +#: src/input/input_dvd.c:1895 +msgid "play mode when title/chapter is given" +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 +#: src/input/input_dvd.c:1896 msgid "" -"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" +"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" +"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"\n" +"entire dvd\n" +"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"\n" +"one chapter\n" +"play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -"video_out_xvmc: Xv rozšírenie je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 " -"port.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format -msgid "" -"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" -" for hardware colorspace conversion and scaling\n" -msgstr "" -"video_out_xvmc: používam Xv port %ld z adaptéru %s\n" -" pre hardvérovú konverziu farebného priestoru a škálovania\n" +msgid "input_file: read error (%s)\n" +msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 -msgid " idct and motion compensation acceleration \n" -msgstr " idct a akcelerácia kompenzácie pohybu \n" +#: src/input/input_file.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" +msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 -msgid " motion compensation acceleration only\n" -msgstr " iba akcelerácia kompenzácie pohybu\n" +#: src/input/input_file.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: File not found: >%s<\n" +msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 -msgid " no XvMC support \n" -msgstr " žiadna XvMC podpora \n" +#: src/input/input_file.c:437 src/input/input_gnome_vfs.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_file: File empty: >%s<\n" +msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 -#, c-format -msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -msgstr " S Prekrývaním = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +#: src/input/input_file.c:658 +msgid "file input plugin" +msgstr "modul vstupu zo súboru" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 -msgid "xine video output plugin for win32 using directx" -msgstr "výstupný video modul pre win32 použitím directx" - -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 -#, fuzzy -msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" -msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatočná veľkosť video pamäte\n" - -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" -msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatočná veľkosť video pamäte\n" +#: src/input/input_file.c:1027 +msgid "file browsing start location" +msgstr "začiatočné miesto prehliadania súborov" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 -#, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" +#: src/input/input_file.c:1028 +msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 -#, c-format -msgid "" -"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" -msgstr "" +#: src/input/input_file.c:1035 +msgid "list hidden files" +msgstr "zobraziť skryté súbory" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 -#, fuzzy +#: src/input/input_file.c:1036 msgid "" -"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" +"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " +"files." msgstr "" -"video_out_pgx64: Varovanie: málo video pamäte, multi-buffering zakázaný\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 -#, fuzzy -msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" -msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatočná veľkosť video pamäte\n" +#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 +msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" +msgstr "modul vstupu gnome-vfs dodávaný so xine" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Varovanie: málo video pamäte, multi-buffering zakázaný\n" +#: src/input/input_http.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" +msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 -msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" -msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatočná veľkosť video pamäte\n" +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 +#, c-format +msgid "input_http: read error %d\n" +msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 -msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" -msgstr "" -"video_out_pgx64: Varovanie: málo video pamäte, dvoj-buffering zakázaný\n" +#: src/input/input_http.c:627 +msgid "Connecting HTTP server..." +msgstr "Pripájam sa na HTTP server..." -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 -#, fuzzy -msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" -msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatočná veľkosť video pamäte\n" +#: src/input/input_http.c:819 +#, c-format +msgid "input_http: invalid http answer\n" +msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 -msgid "" -"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " -"video image. Try using different values if you see the video showing through " -"other windows." -msgstr "" +#: src/input/input_http.c:825 +#, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: presmerovanie 3xx: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 -msgid "enable chroma keying" -msgstr "" +#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 +#: src/input/input_http.c:843 +#, c-format +msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 -msgid "" -"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " -"into each frame." -msgstr "" +#: src/input/input_http.c:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: content length = % bytes\n" +msgstr "input_http: dĺžka obsahu = %Ld bajtov\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 -msgid "enable multi-buffering" -msgstr "" +#: src/input/input_http.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 -msgid "" -"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " -"memory." -msgstr "" +#: src/input/input_http.c:996 +msgid "http input plugin" +msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 +#: src/input/input_http.c:1062 #, fuzzy -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgid "HTTP proxy host" +msgstr "adresa http proxy" + +#: src/input/input_http.c:1062 +msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage zlyhala\n" -"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 +#: src/input/input_http.c:1066 #, fuzzy -msgid "" -"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n" -"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "port http proxy" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/input_http.c:1066 +msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -"video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n" -"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 +#: src/input/input_http.c:1076 #, fuzzy -msgid "" -"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "meno používateľa pre http proxy" + +#: src/input/input_http.c:1077 +msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -"video_out_xshm: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" -"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 +#: src/input/input_http.c:1080 #, fuzzy -msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xvmc: XvMC rozšírenie neprítomné.\n" +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "heslo pre http proxy" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 -#, fuzzy -msgid "" -"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +#: src/input/input_http.c:1081 +msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -"video_out_xv: rozšírenie Xv je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 " -"port.\n" -" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" +#: src/input/input_http.c:1084 +msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " -"farebného priestoru a škálovania.\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 src/video_out/video_out_xv.c:1470 -#, fuzzy -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/input/input_http.c:1085 msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" +"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " +"ignored.\n" +"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " +"(full match required)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 -#, fuzzy -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" +#: src/input/input_mms.c:443 +msgid "mms streaming input plugin" +msgstr "modul vstupu zo siete protokolom mms" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 +#: src/input/input_mms.c:479 src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 #, fuzzy -msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 src/video_out/video_out_xv.c:1547 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 src/video_out/video_out_xv.c:1548 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 -msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." -msgstr "" +msgid "network bandwidth" +msgstr "Sieťové prenosové pásmo" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 +#: src/input/input_mms.c:480 src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 msgid "" -"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" -"This option, when turned on, makes the driver try to\n" -"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 -msgid "Unichrome cpu save" -msgstr "" +#: src/input/input_mms.c:489 +msgid "MMS protocol" +msgstr "MMS protokol" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 +#: src/input/input_mms.c:490 +#, fuzzy msgid "" -"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" -"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" -"Experimental.\n" +"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" +"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." msgstr "" +"Vyberte protokol nad MMS. TCP je lepšie, ale možno budete potrebovať HTTP za " +"firewall-om." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 -msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" -msgstr "" +#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 +#, c-format +msgid "input_net: socket(): %s\n" +msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 -msgid "" -"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" -"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 +#, c-format +msgid "input_net: connect(): %s\n" +msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 -msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." -msgstr "" +#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 +#, c-format +msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "input_net: nemožno zistiť adresu '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 -msgid "" -"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" -"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 +#, c-format +msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" +msgstr "input_net: nemožno sa pripojiť k '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 src/video_out/video_out_xv.c:1628 -msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia" +#: src/input/input_net.c:510 +msgid "net input plugin as shipped with xine" +msgstr "modul vstupu zo siete dodávaný so xine" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "red intensity" -msgstr "" +#: src/input/input_pnm.c:262 +msgid "pnm streaming input plugin" +msgstr "modul vstupu z prúdu pnm" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 -msgid "The intensity of the red colour components." -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:603 +#, c-format +msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" +msgstr "input_pvr: nedá sa vytvoriť pvr súbor (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "green intensity" -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:760 +#, c-format +msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" +msgstr "input_pvr: nedá sa otvoriť pvr súbor (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 -msgid "The intensity of the green colour components." -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:836 +#, c-format +msgid "input_pvr: read error (%s)\n" +msgstr "input_pvr: chyba pri čítaní (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "blue intensity" -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 +#, c-format +msgid "input_pvr: error opening device %s\n" +msgstr "input_pvr: nemožno otvoriť zariadenie %s\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 -msgid "The intensity of the blue colour components." -msgstr "" +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC zlyhal, možno sa API zmenilo?\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" -msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n" +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 +msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" +msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC zlyhal, možno sa API zmenilo?\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 -msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" -msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yv12 formát\n" +#: src/input/input_pvr.c:1528 +msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" +msgstr "modul vstupu z WinTV-PVR 250/350" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 -msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" -msgstr "video_out_vidix: Máte zlú verziu knižnice VIDIX\n" +#: src/input/input_pvr.c:1554 +msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" +msgstr "zariadenie použité pre WinTV-PVR 250/350 (pvr modul)" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 -msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" -msgstr "video_out_vidix: Nemôžem nájsť funkčný VIDIX ovládač\n" +#: src/input/input_pvr.c:1555 +msgid "The path to the device of your WinTV card." +msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 +#: src/input/input_rtp.c:185 #, c-format -msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" -msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n" +msgid "socket(): %s.\n" +msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 -#, fuzzy -msgid "video overlay colour key red component" -msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia" +#: src/input/input_rtp.c:195 +msgid "IP address specified is multicast\n" +msgstr "Špecifikovaná IP adresa je multicast\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 -#, fuzzy -msgid "video overlay colour key green component" -msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia" +#: src/input/input_rtp.c:204 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" +msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 -#, fuzzy -msgid "video overlay colour key blue component" -msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" +#: src/input/input_rtp.c:212 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 -msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" -msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre x11" +#: src/input/input_rtp.c:219 +#, c-format +msgid "bind(): %s.\n" +msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 -#, fuzzy -msgid "framebuffer device name" -msgstr "zariadenie framebufferu" +#: src/input/input_rtp.c:239 +#, c-format +msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" +msgstr "Nemôžem nájsť adresu rozhrania %s:%s\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 -msgid "" -"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" -"This setting is security critical, because when changed to a different file, " -"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " -"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." +#: src/input/input_rtp.c:257 +#, c-format +msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "" +"zlyhala funkcia setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIG) (kernel s podporou " +"multicastingu?): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 -msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" -msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre linux frame buffer" +#: src/input/input_rtp.c:279 +#, c-format +msgid "unable to resolve '%s'.\n" +msgstr "nemožno zistiť adresu '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_aa.c:311 -msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" -msgstr "výstupný modul xine s použitím ascii-art knižnice" +#: src/input/input_rtp.c:289 +#, c-format +msgid "unable to bind to '%s'.\n" +msgstr "nemožno sa naviazať k '%s'.\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 -msgid "use hardware acceleration if available" -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:317 +#, c-format +msgid "recv(): %s.\n" +msgstr "recv(): %s.\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 -msgid "" -"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " -"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " -"if things go wrong." -msgstr "" +#: src/input/input_rtp.c:605 +msgid "RTP: stopping reading thread...\n" +msgstr "RTP: zastavujem čítacie vlákno...\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 -msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" -msgstr "sdl musí emulovať 16 bitové povrchy, to všetko spomalí.\n" +#: src/input/input_rtp.c:608 +msgid "RTP: reading thread terminated\n" +msgstr "RTP: čítacie vlákno ukončené\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 -msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" -msgstr "video_out_sdl: plnoobrazovkový mód NIE JE podporovaný\n" +#: src/input/input_rtp.c:623 +#, c-format +msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" +msgstr "Otváranie >súbor:%s port:%d rozhranie:%s<\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 -msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" -msgstr "výstupný xine video modul používajúci Simple Direct Media Layer" +#: src/input/input_rtp.c:640 +#, c-format +msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" +msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/video_out/video_out_none.c:279 -msgid "xine video output plugin which displays nothing" -msgstr "výstupný xine video modul, ktorý nič nezobrazuje" +#: src/input/input_rtp.c:746 +msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" +msgstr "modul vstupu zo siete protokolom RTP a UDP dodávaný s xine" -#: src/video_out/video_out_xv.c:296 -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage zlyhala\n" -"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" +#: src/input/input_rtsp.c:284 +msgid "rtsp streaming input plugin" +msgstr "modul vstupu zo siete protokolom rtsp" -#: src/video_out/video_out_xv.c:306 -msgid "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +#: src/input/input_smb.c:158 +msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -"video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n" -"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:314 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" +msgstr "stdin: nemôžem skočiť späť! (%lld > %lld)\n" + +#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 #, c-format -msgid "" -"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n" -"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" +msgid "stdin: failed to open '%s'\n" +msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:346 -msgid "" -"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" -"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" +#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 +msgid "stdin streaming input plugin" +msgstr "modul vstupu zo štandard. vstupu" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 -msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n" +#: src/input/input_v4l.c:379 +msgid "Buffer underrun..." +msgstr "Buffer dáta odtiekli..." -#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 -msgid "" -"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " -"port.\n" -" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" -msgstr "" -"video_out_xv: rozšírenie Xv je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 " -"port.\n" -" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" - -#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 -#, c-format -msgid "" -"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " -"conversion and scaling.\n" -msgstr "" -"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " -"farebného priestoru a škálovania.\n" +#: src/input/input_v4l.c:383 +msgid "Buffer overrun..." +msgstr "Buffer pretiekol..." -#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" +#: src/input/input_v4l.c:386 +msgid "Adjusting..." +msgstr "Prispôsobovanie sa..." -#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 -msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" +#: src/input/input_v4l.c:660 +msgid "Tuner name not found\n" +msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 -msgid "OpenGL renderer" -msgstr "" +#: src/input/input_v4l.c:1876 +msgid "v4l tv input plugin" +msgstr "modul vstupu z tv v4l" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 -msgid "" -"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" -"\n" -"2D_Tex_Fragprog\n" -"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " -"slice\n" -"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" -"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" -"\n" -"2D_Tex\n" -"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " -"slice.\n" -"2D_Tex_Tiled\n" -"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " -"textured\n" -"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" -"Image_Pipeline\n" -"This module uses glDraw() to render the images.\n" -"Only accelerated on few drivers.\n" -"Does not interpolate on scaling.\n" -"\n" -"Cylinder\n" -"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" -"\n" -"Environment_Mapped_Torus\n" -"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" -msgstr "" +#: src/input/input_v4l.c:1880 +msgid "v4l radio input plugin" +msgstr "modul vstupu z rádia v4l" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 -msgid "OpenGL minimum framerate" -msgstr "" +#: src/input/input_v4l.c:1912 +#, fuzzy +msgid "v4l video device" +msgstr "cesta k video zariadeniu v4l" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 -msgid "" -"Minimum framerate for animated render routines.\n" -"Ignored for static render routines.\n" -msgstr "" +#: src/input/input_v4l.c:1913 +#, fuzzy +msgid "The path to your Video4Linux video device." +msgstr "cesta k video zariadeniu v4l" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 -msgid "" -"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" -"it also reduces flickering a lot.\n" -"It should not have any performance impact." -msgstr "" +#: src/input/input_v4l.c:1938 +#, fuzzy +msgid "v4l radio device" +msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 +#: src/input/input_v4l.c:1939 #, fuzzy -msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" -msgstr "výstupný xine video modul, ktorý používa OpenGL - TNG" +msgid "The path to your Video4Linux radio device." +msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l" -#: src/video_out/x11osd.c:276 -msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: XShape rozšírenie nedostupné. Prekrývanie bez zmien merítka " -"zakázané.\n" +#: src/input/input_vcd.c:850 +msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" +msgstr "input_vcd: neplatné MRL. Použite vcdo:/<číslo stopy>\n" -#: src/video_out/x11osd.c:289 -msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: chyba vytvorenia okna. Prekrývanie bez zmien merítka zakázané.\n" +#: src/input/input_vcd.c:856 +#, c-format +msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" +msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0..%d)\n" -#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 -msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "" -"x11osd: chyba vytvorenia mapy bodov. Prekrývanie bez zmien merítka " -"zakázané.\n" +#: src/input/input_vcd.c:923 +msgid "Video CD input plugin" +msgstr "modul vstupu z Video CD" -#: src/video_out/x11osd.c:348 +#: src/input/input_vcd.c:968 #, c-format -msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: chyba dielanej pamäte pri alokácii obrazu\n" -"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" +msgid "unable to open %s: %s.\n" +msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 +#: src/input/input_vcd.c:1044 #, c-format -msgid "" -"video_out_xshm: %s: allocating image\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: %s: alokácia obrazu\n" -"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" +msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" +msgstr "input_vcd: nemožno otvoriť %s: %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 -msgid "" -"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: chyba dielanej pamäte (chyba adresy) pri alokácii obrazu\n" -"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" +#: src/input/input_vcd.c:1098 +#, fuzzy +msgid "device used for VCD playback" +msgstr "zariadenie pre mono výstup" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" -"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" -"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " +"VideoCDs with." msgstr "" -"video_out_xshm: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" -"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" -"a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"VAROVANIE: aktuálna hĺbka zobrazenia je %d. Pre lepší výkon\n" -"je doporučená hĺbka 16 bit/bod!\n" -"\n" +msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" +msgstr "rtsp: zlé mrl: %s\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 -msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" -msgstr "" -"video_out_xshm: rozšírenie zdielanej pamäte MIT neprítomné na obrazovke.\n" +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 +#, c-format +msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" +msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 -msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" -msgstr "video_out_xshm: váš video mód nebol rozoznaný, prepáčte :-(\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 +#, c-format +msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" +msgstr "rtsp_session: nemožno sa pripojiť k servru %s\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303 -msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" -msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 +msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" +msgstr "rtsp_session: nemožno zaviesť reláciu\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:792 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 #, c-format -msgid "" -"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" -" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" -"video_out_fb: sú podporované iba pravé farby truecolor/directcolor (%d).\n" -" Zkontrolujte 'fbset -i' alebo skúste 'fbset -depth 16'.\n" +"rtsp_session: rtsp server typu '%s' nie je zatiaľ podporovaný. prepáčte.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:927 -msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" -msgstr "video_out_fb: Váš video mód nebol rozpoznaný, prepáčte.\n" +#: src/input/media_helper.c:148 +#, c-format +msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" +msgstr "input_dvd: Zariadenie %s zlyhalo pri otvorení počas volania eject\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:984 +#: src/input/mms.c:561 +msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." +msgstr "Pripájanie k MMS serveru (cez tcp)..." + +#: src/input/mmsh.c:201 +msgid "libmmsh: send error\n" +msgstr "libmmsh: chyba posielania\n" + +#: src/input/mmsh.c:246 #, c-format -msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" -msgstr "video_out_fb: %d video RAM buffere dostupné.\n" +msgid "libmmsh: bad response format\n" +msgstr "libmmsh: zlý formát odpovede\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:990 +#: src/input/mmsh.c:252 #, c-format -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " -"buffers\n" -" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" -" the frame buffer resolution might help.\n" -msgstr "" -"WARNING: video_out_fb: Buffere s nulami sú ZAKÁZANÉ lebo je iba %d buffrov\n" -" k dispozícii, čo je menej neždoporučených %d buffrov. Zníženie\n" -" rozlíšenia bufferu snímkov môže pomôcť.\n" +msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +msgstr "libmmsh: presmerovanie 3xx nie je implementované: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" -" do not support screen panning (used for frame flips).\n" -msgstr "" -"WARNING: video_out_fb: Buffere s nulami sú ZAKÁZANÉ lebo lebo kernel " -"ovládač\n" -" nepodporuje screen panning (používaný pre prepínanie snímkov).\n" +#: src/input/mmsh.c:259 +#, c-format +msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "libmmsh: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 +#: src/input/mmsh.c:267 #, c-format -msgid "" -"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" -" a depth of 16 bpp is recommended!\n" -"\n" -msgstr "" -"WARNING: video_out_fb: terajšia hĺbka zobrazenia je %d. Pre lepší výkon\n" -" hĺbka 16 bit/bod je doporučená!\n" -"\n" +msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" +msgstr "libmmsh: Presmerovanie umiestnenia nie je implementované\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 -msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "" -"výstupný xine video modul s použitím Linux kernelového frame buffer " -"zariadenia" +#: src/input/mmsh.c:476 +msgid "Connecting MMS server (over http)..." +msgstr "Pripájanie na MMS server (cez http)..." -#: src/video_out/video_out_caca.c:318 -msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" -msgstr "výstupný video modul použitím Color AsCii Art knižnice" +#: src/input/mmsh.c:657 +#, c-format +msgid "invalid url\n" +msgstr "neplatné url\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 -msgid "video layer buffering mode" -msgstr "" +#: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "nepodporovaný protokol\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 +msgid "Buffering..." +msgstr "Buffering..." + +#: src/input/pnm.c:617 +#, c-format msgid "" -"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " -"give a smoother playback, but consume more video memory." +"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" +"%s\n" msgstr "" +"input_pnm: získaná spáva od servra počas čítania prúdu:\n" +"%s\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 -msgid "wait for vertical retrace" -msgstr "" +#: src/input/pnm.c:755 +#, c-format +msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" +msgstr "input_pnm: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 -msgid "" -"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " -"entire screen (\"vertical retrace\")." -msgstr "" +#: src/input/pnm.c:766 +msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" +msgstr "input_pnm: zlyhalo nastavenie prúdu dát\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +#: src/input/vcd/vcdio.c:222 #, fuzzy -msgid "enable video color key" -msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" +msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" +msgstr "SEEK_CUR neimplementované pre nenulové offsety" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 -msgid "" -"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " -"video image." -msgstr "" +#: src/input/vcd/vcdio.c:250 +msgid "SEEK_END not implemented yet." +msgstr "SEEK_END neimplementované zatiaľ." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 -#, fuzzy -msgid "video color key" -msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" +#: src/input/vcd/vcdio.c:253 +msgid "seek not implemented yet for" +msgstr "skok neimplementovaný zatiaľ pre" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -msgid "" -"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " -"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." -msgstr "" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 +msgid "bad item type" +msgstr "zlý typ položky" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "flicker filtering" -msgstr "" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 +msgid "bad entry number" +msgstr "zlé číslo záznamu" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 -msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." -msgstr "" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 +msgid "bad segment number" +msgstr "zlé číslo segmentu" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 -msgid "field parity" -msgstr "" +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 +msgid "Error in getting current segment number" +msgstr "Chyba pri získavaní aktuálneho čísla segmentu" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 +#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 +msgid "Should have converted this above" +msgstr "Vyššie uvedené by malo byť prevedené" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 +msgid "failed to find a device with a VCD" +msgstr "zlyhalo hľadanie zariadenia s VCD" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 +msgid "was passed a null class parameter" +msgstr "bol poslaný parameter neznámej triedy" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 +msgid "Invalid current entry type" +msgstr "Neplatný typ aktuálnej položky" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" -"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" -"\"=disabled)." -msgstr "" +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +msgstr "Video CD modul s PBC a podporou pre: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 -msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 +#, fuzzy +msgid "selection has no RETURN entry" +msgstr "výber nemá ďaľšiu položku" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 #, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n" +msgid "selection has no NEXT entry" +msgstr "výber nemá ďaľšiu položku" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 #, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" +msgid "selection has no PREVIOUS entry" +msgstr "výber nemá ďaľšiu položku" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 +msgid "Unknown event type: " +msgstr "Udalosť neznámeho typu: " + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "Vyššie uvedená správa má neznámu log. úroveň vcdimageru" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 #, fuzzy -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" +msgid "VCD default type to use on autoplay" +msgstr "predvolený typ, ktorý sa použije na automat. prehratie VCD" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#, fuzzy msgid "" -"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" +"Jednotka prehrávania, ktorú použiť, keď nie je uvedená v MRL, napr. vcd:// " +"alebo vcd:///dev/dvd:" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" +msgstr "predvolené CD zariadenie použité pre VCD, pokiaľ nie je žiadne zadané" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 -#, c-format -msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#, fuzzy +msgid "" +"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " +"for CD drives." msgstr "" +"Čo použiť ak nie je mechanika zadaná. Ak je zadané nič, xine preskenuje CD " +"mechaniky." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 -msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 +#, fuzzy +msgid "VCD position slider range" +msgstr "rozsah ukazovateľa pozície" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 +#, fuzzy msgid "" -"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " -"accelerated.\n" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 -msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "" +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." +msgstr "Rozsah ukazovateľa pozície prehrávania použitého pri prehrávaní." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 -msgid "Select the video output layer by its id." -msgstr "" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#, fuzzy +msgid "VCD read-ahead caching?" +msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." +msgstr "Na slabších strojoch by mohlo viesť k trhanému prehrávaniu" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 #, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB." -msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." +msgid "automatically advance VCD track/entry" +msgstr "Automaticky postupovať po stopách/položkách?" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 -msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " +"only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" +"Ak je povolené, mali by sme automaticky postúpiť na ďaľšiu položku alebo " +"stopu. Použité iba ak nie je zapnutá kontola prehrávania (PBC)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 #, fuzzy -msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." -msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." +msgid "show 'rejected' VCD LIDs" +msgstr "Zobraziť 'odmietnuté' LID?" -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 -msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +msgid "" +"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " +"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " +"(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" -msgstr "video_out_dxr3: Zlyhalo otvorenie video zariadenia %s (%s)\n" - -#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 +#, fuzzy +msgid "VCD format string for display banner" +msgstr "formát reťazca pre nápis na obrazovke" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 +msgid "" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the above - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a %\n" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#, fuzzy +msgid "VCD format string for stream comment field" +msgstr "formátovací reťazec pre pole komentáru prúdu dát" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#, fuzzy +msgid "" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " +"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" +"See the help for the title_format for the meanings of these." +msgstr "" +"Formát použitý v titulku GUI. Podobá sa zadaniu unixového dátumu. " +"Špecifikátory formátu začínaju znakom percento. Špecifikátory sú %A, %C, %c, " +"%F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 +#, fuzzy +msgid "VCD debug flag mask" +msgstr "debugovacia maska príznakov" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 +msgid "" +"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" +" 1: Meta information\n" +" 2: input (keyboard/mouse) events\n" +" 4: MRL parsing\n" +" 8: Calls from external routines\n" +" 16: routine calls\n" +" 32: LSN changes\n" +" 64: Playback control\n" +" 128: Debugging from CDIO\n" +" 256: Seeks to set location\n" +" 512: Seeks to find current location\n" +"1024: Still-frame\n" +"2048: Debugging from VCDINFO\n" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:742 src/libdts/xine_dts_decoder.c:546 +msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" +msgstr "POMOC! iba mono audio ovládač?!\n" + +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:805 +#, fuzzy +msgid "A/52 volume" +msgstr "Hlasitosť" + +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:806 +msgid "" +"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " +"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " +"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of " +"the given volume." +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:814 +#, fuzzy +msgid "use A/52 dynamic range compression" +msgstr "povoliť a/52 dynamickú úpravu rozsahu" + +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:815 +msgid "" +"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " +"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " +"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:822 +#, fuzzy +msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" +msgstr "povoliť audio zmiešanie na 2.0 priestorové stereo" + +#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:823 +msgid "" +"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " +"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " +"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so " +"that the additional channels are mixed into the stereo signal." +msgstr "" + +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:131 +#, fuzzy +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad faacDecOpen() zlyhal.\n" + +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:140 +#, fuzzy +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2() zlyhal.\n" + +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:151 +#, fuzzy +msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" +msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit() zlyhal.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 #, c-format -msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" +msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" + +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:256 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" + +#: src/libffmpeg/ff_audio_decoder.c:265 +msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" + +#: src/libffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:157 +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:175 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:335 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nenájdený ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:364 +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nedá sa otvoriť dekóder\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:399 +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: priame vykreslovanie zapnuté\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:818 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1516 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 postprocessing quality" +msgstr "kvalita ffmpeg mpeg-4 postspracovania" + +#: src/libffmpeg/ff_video_decoder.c:1517 +msgid "" +"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" +"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " +"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " +"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " +"much." +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167 +#, fuzzy +msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "Dxr3enc: výstupná rýchlosť libavcodec mpeg (kbit/s)" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168 +msgid "" +"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " +"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" +"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175 +msgid "constant quality mode" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176 +msgid "" +"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " +"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " +"will use constant bitrate mode." +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183 +#, fuzzy +msgid "minimum compression" +msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184 +msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189 +#, fuzzy +msgid "maximum quantizer" +msgstr "Dxr3enc: Maximálny kvantizér" + +#: src/libffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190 +msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:241 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:241 #, c-format msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:315 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:315 msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:326 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:326 msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:346 src/libmusepack/xine_decoder.c:361 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:346 +#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:361 #, c-format msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:192 +#: src/libreal/real_common.c:107 +#, fuzzy +msgid "path to RealPlayer codecs" +msgstr "cesta k real player kódekom, ak sú nainštalované" + +#: src/libreal/real_common.c:108 +msgid "" +"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " +"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " +"\"drvc.so\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use them " +"to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more " +"information on how to install the codecs." +msgstr "" + +#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:164 +msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" +msgstr "libreal: Chyba hľadania symbolov! (nekompatibilita verzii?)\n" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:130 +#, c-format +msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" +msgstr "libareal: (audio) Nedajú sa zistiť symboly - nekompatibilná dll: %s\n" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:287 +#, c-format +msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "libareal: decoder init zlyhal, kód chyby: 0x%x\n" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:301 +#, c-format +msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" +msgstr "libareal: chutné nastavenie dekódera zlyhalo, kód chyby: 0x%x\n" + +#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:338 +msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" +msgstr "libareal: ach, real môže mať viac ako 2 kanály ?\n" + +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:192 #, fuzzy msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "Povoliť skyté titulky v MPEG-2 prúdoch" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:193 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:193 msgid "" "Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:200 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:200 #, fuzzy msgid "closed-captioning foreground/background scheme" msgstr "Schéma skrytých titulkov popredie/pozadie" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:201 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:201 msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:207 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:207 #, fuzzy msgid "standard closed captioning font" msgstr "Štandardný font skrytých titulkov" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:208 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:208 msgid "Choose the font for standard closed captions text." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:214 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:214 #, fuzzy msgid "italic closed captioning font" msgstr "Font kurzívy skrytých titulkov" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:215 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:215 msgid "Choose the font for italic closed captions text." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:221 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:221 #, fuzzy msgid "closed captioning font size" msgstr "Veľkosť fontu skrytých titulkov" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:222 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:222 msgid "Choose the font size for closed captions text." msgstr "" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:226 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:226 #, fuzzy msgid "center-adjust closed captions" msgstr "Prispôsobenie centrovania skrytých titulkov" -#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:227 msgid "" "When enabled, closed captions will be positioned by the center of the " "individual lines." msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:480 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:480 #, fuzzy msgid "font for external subtitles" msgstr "Font pre externé titulky" -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:486 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:486 #, fuzzy msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "Vertikálny posun titulkov (vzhľadom k velkosti okna)" -#: src/libspucmml/xine_decoder.c:532 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:532 #, fuzzy msgid "encoding of subtitles" msgstr "Kódovanie titulkov" -#: src/input/vcd/vcdio.c:222 +#: src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c:621 #, fuzzy -msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" -msgstr "SEEK_CUR neimplementované pre nenulové offsety" - -#: src/input/vcd/vcdio.c:250 -msgid "SEEK_END not implemented yet." -msgstr "SEEK_END neimplementované zatiaľ." - -#: src/input/vcd/vcdio.c:253 -msgid "seek not implemented yet for" -msgstr "skok neimplementovaný zatiaľ pre" +msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" +msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 -msgid "failed to find a device with a VCD" -msgstr "zlyhalo hľadanie zariadenia s VCD" +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 +#, fuzzy +msgid "default duration of subtitle display in seconds" +msgstr "Predvolený čas na skrytie titulkov v sekundách" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 -msgid "was passed a null class parameter" -msgstr "bol poslaný parameter neznámej triedy" +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +msgid "" +"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " +"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " +"in the subtitle being shown until the next one takes over." +msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 -msgid "Invalid current entry type" -msgstr "Neplatný typ aktuálnej položky" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:948 +msgid "subtitle size" +msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:949 msgid "" -"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " -msgstr "Video CD modul s PBC a podporou pre: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 -#, fuzzy -msgid "selection has no RETURN entry" -msgstr "výber nemá ďaľšiu položku" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 -msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." +"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " +"relative to the window size." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 -#, fuzzy -msgid "selection has no NEXT entry" -msgstr "výber nemá ďaľšiu položku" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 -#, fuzzy -msgid "selection has no PREVIOUS entry" -msgstr "výber nemá ďaľšiu položku" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 -msgid "Unknown event type: " -msgstr "Udalosť neznámeho typu: " - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "Vyššie uvedená správa má neznámu log. úroveň vcdimageru" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:955 #, fuzzy -msgid "VCD default type to use on autoplay" -msgstr "predvolený typ, ktorý sa použije na automat. prehratie VCD" +msgid "subtitle vertical offset" +msgstr "Vertikálny posun titulkov (vzhľadom k velkosti okna)" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 -#, fuzzy +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:956 msgid "" -"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " -"vcd:///dev/dvd:" +"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " +"evaluated relative to the window size." msgstr "" -"Jednotka prehrávania, ktorú použiť, keď nie je uvedená v MRL, napr. vcd:// " -"alebo vcd:///dev/dvd:" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:962 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:971 #, fuzzy -msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" -msgstr "predvolené CD zariadenie použité pre VCD, pokiaľ nie je žiadne zadané" +msgid "font for subtitles" +msgstr "Font pre externé titulky" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 -#, fuzzy -msgid "" -"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " -"for CD drives." +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:963 +msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" -"Čo použiť ak nie je mechanika zadaná. Ak je zadané nič, xine preskenuje CD " -"mechaniky." - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 -#, fuzzy -msgid "VCD position slider range" -msgstr "rozsah ukazovateľa pozície" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 -#, fuzzy -msgid "" -"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." -msgstr "Rozsah ukazovateľa pozície prehrávania použitého pri prehrávaní." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 -#, fuzzy -msgid "VCD read-ahead caching?" -msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:972 +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 -msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." -msgstr "Na slabších strojoch by mohlo viesť k trhanému prehrávaniu" +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" +msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:985 #, fuzzy -msgid "automatically advance VCD track/entry" -msgstr "Automaticky postupovať po stopách/položkách?" +msgid "encoding of the subtitles" +msgstr "Kódovanie titulkov" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 -#, fuzzy +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:986 msgid "" -"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " -"only when playback control (PBC) is disabled." +"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " +"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " +"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " +"used." msgstr "" -"Ak je povolené, mali by sme automaticky postúpiť na ďaľšiu položku alebo " -"stopu. Použité iba ak nie je zapnutá kontola prehrávania (PBC)." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:994 #, fuzzy -msgid "show 'rejected' VCD LIDs" -msgstr "Zobraziť 'odmietnuté' LID?" +msgid "use unscaled OSD if possible" +msgstr "Použiť OSD bez zmeny mierky, ak je možné" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:995 msgid "" -"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " -"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " -"(*) appended to the MRL." +"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " +"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " +"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " +"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " +"fullscreen, but it works with all graphics cards." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 +#: src/libw32dll/common.c:17 #, fuzzy -msgid "VCD format string for display banner" -msgstr "formát reťazca pre nápis na obrazovke" +msgid "path to Win32 codecs" +msgstr "cesta k win32 dll kódekom" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 +#: src/libw32dll/common.c:18 msgid "" -"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" -" %A : The album information\n" -" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" -" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" -" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" -" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" -" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" -" %N : The current number of the above - a decimal number\n" -" %P : The publisher ID\n" -" %p : The preparer ID\n" -" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" -" %T : The track number\n" -" %V : The volume set ID\n" -" %v : The volume ID\n" -" A number between 1 and the volume count.\n" -" %% : a %\n" +"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " +"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple " +"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and " +"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how " +"to install the codecs." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 -#, fuzzy -msgid "VCD format string for stream comment field" -msgstr "formátovací reťazec pre pole komentáru prúdu dát" +#: src/libw32dll/w32codec.c:588 +#, c-format +msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +msgstr "w32codec: ICOpen zlyhal! neznámy kódek %08lx / zlé parametre?\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 -#, fuzzy -msgid "" -"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " -"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" -"See the help for the title_format for the meanings of these." -msgstr "" -"Formát použitý v titulku GUI. Podobá sa zadaniu unixového dátumu. " -"Špecifikátory formátu začínaju znakom percento. Špecifikátory sú %A, %C, %c, " -"%F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +#: src/libw32dll/w32codec.c:597 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n" +msgstr "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) zlyhal: Chyba %ld\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 -#, fuzzy -msgid "VCD debug flag mask" -msgstr "debugovacia maska príznakov" +#: src/libw32dll/w32codec.c:630 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n" +msgstr "w32codec: ICDecompressQuery zlyhal: Chyba %ld\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 +#: src/libw32dll/w32codec.c:641 +#, c-format +msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n" +msgstr "w32codec: ICDecompressBegin zlyhal: Chyba %ld\n" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:687 +#, c-format msgid "" -"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" -" 1: Meta information\n" -" 2: input (keyboard/mouse) events\n" -" 4: MRL parsing\n" -" 8: Calls from external routines\n" -" 16: routine calls\n" -" 32: LSN changes\n" -" 64: Playback control\n" -" 128: Debugging from CDIO\n" -" 256: Seeks to set location\n" -" 512: Seeks to find current location\n" -"1024: Still-frame\n" -"2048: Debugging from VCDINFO\n" +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" +"w32codec: DS_VideoDecoder zlyhal! neznámy kódek %08lx / zlé parametre?\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94 -msgid "bad item type" -msgstr "zlý typ položky" +#: src/libw32dll/w32codec.c:698 +#, c-format +msgid "" +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +msgstr "" +"w32codec: DMO_VideoDecoder zlyhal! neznámy kódek %08lx / zlé parametre?\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458 -msgid "bad entry number" -msgstr "zlé číslo záznamu" +#: src/libw32dll/w32codec.c:818 src/libw32dll/w32codec.c:1487 +#, c-format +msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" +msgstr "w32codec: dekóder zlyhal pri štarte. Je '%s' nainštalovaný?\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491 -msgid "bad segment number" -msgstr "zlé číslo segmentu" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" +msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Neadekvátny audio formát\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501 -msgid "Error in getting current segment number" -msgstr "Chyba pri získavaní aktuálneho čísla segmentu" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1224 +#, c-format +msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" +msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen chyba %d\n" -#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589 -msgid "Should have converted this above" -msgstr "Vyššie uvedené by malo byť prevedené" +#: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format +msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" +msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DirectShow zvuku\n" -#: src/input/input_pvr.c:603 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1261 #, c-format -msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n" -msgstr "input_pvr: nedá sa vytvoriť pvr súbor (%s)\n" +msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" +msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DMO zvuku\n" -#: src/input/input_pvr.c:760 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 #, c-format -msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n" -msgstr "input_pvr: nedá sa otvoriť pvr súbor (%s)\n" +msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" +msgstr "bitplane: chyba pri ByteRun1 dekomprimácii\n" -#: src/input/input_pvr.c:836 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 #, c-format -msgid "input_pvr: read error (%s)\n" -msgstr "input_pvr: chyba pri čítaní (%s)\n" +msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Anim Opt 1 nie je podporovaný momentálne\n" -#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 #, c-format -msgid "input_pvr: error opening device %s\n" -msgstr "input_pvr: nemožno otvoriť zariadenie %s\n" +msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Anim Opt 2 nie je podporovaný momentálne\n" -#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" -msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC zlyhal, možno sa API zmenilo?\n" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format +msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ nie je podporovaný momentálne\n" -#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 -msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" -msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC zlyhal, možno sa API zmenilo?\n" +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format +msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" +msgstr "bitplane: Tento anim-typ nie je podporovaný momentálne\n" -#: src/input/input_pvr.c:1528 -msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -msgstr "modul vstupu z WinTV-PVR 250/350" - -#: src/input/input_pvr.c:1554 -msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" -msgstr "zariadenie použité pre WinTV-PVR 250/350 (pvr modul)" - -#: src/input/input_pvr.c:1555 -msgid "The path to the device of your WinTV card." +#: src/post/audio/stretch.c:264 +msgid "" +"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " +"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " +"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:218 -msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "modul vstupu gnome-vfs dodávaný so xine" - -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: File empty: >%s<\n" -msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" - -#: src/input/input_vcd.c:850 -msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/\n" -msgstr "input_vcd: neplatné MRL. Použite vcdo:/<číslo stopy>\n" - -#: src/input/input_vcd.c:856 -#, c-format -msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" -msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0..%d)\n" +#: src/post/audio/upmix.c:137 +msgid "" +"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" +"Parameters\n" +" cut_off_freq\n" +"\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:923 -msgid "Video CD input plugin" -msgstr "modul vstupu z Video CD" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 +msgid "" +"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " +"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " +"stream.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:968 -#, c-format -msgid "unable to open %s: %s.\n" -msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 +msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1044 +#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 #, c-format -msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" -msgstr "input_vcd: nemožno otvoriť %s: %s.\n" +msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" +msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/input/input_vcd.c:1098 -#, fuzzy -msgid "device used for VCD playback" -msgstr "zariadenie pre mono výstup" +#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 +msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" +msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1099 +#: src/post/audio/volnorm.c:150 msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " -"VideoCDs with." +"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " +"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " +"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:591 -msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 +#, fuzzy +msgid "" +"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" +"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " +"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " +"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " +"explanation of each method.\n" +"\n" +" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" +"\n" +" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " +"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " +"to their original (non-interlaced) frames.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " +"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " +"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " +"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " +"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " +"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" +"\n" +" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " +"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " +"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " +"they were shot and eliminating the judder effect.\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " +"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " +"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " +"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " +"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " +"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " +"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" +"\n" +" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " +"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " +"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " +"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " +"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " +"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " +"usage.\n" +"\n" +"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" +"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" +"\n" msgstr "" +"Pokročilý tvtime/odprekladací modul s detekcoiu pulldown\n" +"Tento modul má za cieľ poskytnúť mechanizmy korekcie prekladania " +"porovnateľné s vysoko kvalitnými progresívnymi DVD prehrávačmi a takzvanými " +"zdvojovačmi riadkov, pre použitie s po monitormi, projektormi a inými " +"progresívnymi zobrazovacími zariadeniami.\n" +"\n" +"Parametre\n" +"\n" +" Method: Vybrať metódu/algoritmus na použitie, pozrite nižšie na " +"vysvetlenie metód.\n" +"\n" +" Enabled: Zapnutý/vypnutý modul.\n" +"\n" +" Pulldown: Vybrať detekčný 2-3 pulldown algoritmus. 24 snimk./s filmy ktoré " +"boli konvertované na NTSC môžu byť konvertované a rekonštruované do " +"originálnych (neprekladaných) snímkov.\n" +"\n" +" Framerate_mode: Vybraním 'full' bude odprekladané každého polsnímku do " +"unikátneho snímku pre televíznu a vyššiu kvalitu. Táto možnosť efektívne " +"zdvojnásobi rýchl.snímkov a vylepší plynulosť. Dodajme, že, hoci plných " +"59.94 snímk./s nie je m,ožné dosiahnuť s neupraveným Linuxovým jadrom 2.4l " +"(ktoré používa frekvenciu prerušenia 100Hz). Novér RedHat a 2.6 jadrá " +"používajú vyššie nastavenie HZ (512 a 1000, v poradí) a mali by dobre " +"fungovať.\n" +"\n" +" Judder_correction: Ak je povolené 2-3 pulldown a je deketovaný filmový " +"materiál, je možné obmedziť rýchlosť snímkov na pôvodne použitú rýchlosť (24 " +"snímkov/s). To spôsobí, že snímky budú rovnomerne rozložené v čase. Ich čas " +"bude súhlasiť a eliminuje sa trasenie..\n" +"\n" +" Use_progressive_frame_flag: Dobre zvládnuté prúdy MPEG2 používajú príznak " +"k indikáci progresívneho materiálu. Toto nastavenie riadi, či veríme či " +"neveríme tomuto príznaku (niektoré ojedinelé chybné prúdy mpeg2 ho nastavujú " +"zle)..\n" +"\n" +" Chroma_filter: DVD/MPEG2 používa prekladaný formát obrazu, ktorý má veľmi " +"zlé zvislé farebné rozlíšenie. Prevzorkovánie farby na vyššie rozlišení prr " +"účely korekcie prekladania môže spôsobit vytvořenie artefaktov (napr. " +"farebné pruhy). Túto voľbu použite k zvislému rozmazaniu farby po korekcii " +"prekladania, čo odstráni tieto artefakty. Varovanie: náročné na CPU.\n" +"\n" +" Cheap_mode: Toto preskočí nákladnú konverziu obrazu YV12->YUY2 a rutiny " +"tvtime/dscaleru budú používané, ako by stále spracovávaly obrazy YUY2. " +"Samozrejme to nie je správne, nie všetky body budú vyhodnotené algoritmom " +"pre rozhodovanie o oblastiach ku korekcii a farba bude zpracována oddelene. " +"Toto dovolí luďom s nie tak rychlými strojmi, vyzkúšať si algoritmus " +"korekcie prekladania, v kompromise mezi kvalitou a využitím CPU.\n" +"\n" +"Metódy odprekladania: (Nie všetky metódy sú dostupné pre všetky plataformy)\n" +"\n" +"(OPRAV: vysvetlenie všetkých metód, skontr. tvtime/dscaler dokum... už som " +"lenivý)\n" +"\n" +"* Používa niektoré algoritmy z tvtime a dscaler projektu.\n" -#: src/input/input_dvd.c:610 -#, c-format -msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" -msgstr "input_dvd: Chyba pri získavaní ďaľšieho bloku z DVD (%s)\n" - -#: src/input/input_dvd.c:1498 -msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" -msgstr "input_dvd: Nemožno otvoriť DVD zariadenie\n" +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 +msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" +msgstr "tvtime: Žiadna metóda odprekladania nie je dostupná, končím.\n" -#: src/input/input_dvd.c:1781 +#: src/post/goom/xine_goom.c:204 #, fuzzy -msgid "device used for DVD playback" -msgstr "zariadenie pre mono výstup" +msgid "frames per second to generate" +msgstr "Snímkov za sekundu generovaných Goom-om" -#: src/input/input_dvd.c:1782 +#: src/post/goom/xine_goom.c:205 msgid "" -"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " -"playing DVDs." +"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " +"will also require more CPU power." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1800 -msgid "raw device set up for DVD access" -msgstr "" +#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +#, fuzzy +msgid "goom image width" +msgstr "Šírka obrazu Goom v pixeloch" -#: src/input/input_dvd.c:1801 -msgid "" -"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " -"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " -"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away " -"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device " -"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only " -"once.\n" -"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1814 -msgid "CSS decryption method" -msgstr "" +#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +#, fuzzy +msgid "goom image height" +msgstr "Výška obrazu Goom v pixeloch" -#: src/input/input_dvd.c:1815 -msgid "" -"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " -"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " -"scrambled DVDs." +#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1823 +#: src/post/goom/xine_goom.c:222 #, fuzzy -msgid "path to the title key cache" -msgstr "cesta k video zariadeniu v4l" +msgid "colorspace conversion method" +msgstr "Metóda konverzie priestoru farieb použitá Goom-om" -#: src/input/input_dvd.c:1824 +#: src/post/goom/xine_goom.c:223 msgid "" -"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " -"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but DVD key caching." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1846 -msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" +"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" +"The available selections should be self-explaining." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1847 +#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 msgid "" -"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " -"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " -"DVD drives, this is purely software." -msgstr "" - -#: src/input/input_dvd.c:1853 -msgid "default language for DVD playback" +"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" +" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" +" w: the width of the picture\n" +" h: the height of the picture\n" msgstr "" +"Mosaico robí jednoduché obraz v obraze efekty.\n" +"\n" +"Parametre\n" +" pip_num: počet obrazových slotov, na ktoré sa použije nastavenie\n" +" x: x-ová súradnica ľavého horného rohu obrazu\n" +" y: y-nová súradnica ľavého horného rohu obrazu\n" +" w: šírka obrazu\n" +" h: výška obrazu\n" -#: src/input/input_dvd.c:1854 +#: src/post/mosaico/switch.c:230 msgid "" -"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " -"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" -"The value must be a two character ISO639 language code." +"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" select: the number of the input which will be passed to the output\n" msgstr "" +"Prepínač môže byť použitý pre rýchle prepínanie medzi viacerými vstupmi.\n" +"\n" +"Parametre\n" +" select: počet vstupov, ktoré prejdú na výstup\n" -#: src/input/input_dvd.c:1860 -#, fuzzy -msgid "read-ahead caching" -msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?" - -#: src/input/input_dvd.c:1861 +#: src/post/planar/boxblur.c:103 msgid "" -"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" -"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " -"of the DVD layer change on faster drives." +"Box blur does a simple blurring of the image.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Radius: size of the filter\n" +" Power: how often the filter should be applied\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" msgstr "" +"Box blur robí jednoduché rozmazanie obrazu.\n" +"\n" +"Parametre\n" +" Radius: veľkosť filtru\n" +" Power: ako často má byť filter použitý\n" +"\n" +"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" -#: src/input/input_dvd.c:1867 -msgid "unit for the skip action" +#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +msgid "" +"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " +"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " +"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " +"will be inferred.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" +" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" +" Time: Temporal strength (default = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" msgstr "" +"Tento filter má za cieľ znížiť šum obrazu produkovaním vyhladených snímkov a " +"robením nehybného obrazu skutočne nehybným (to by malo zvýšiť " +"komprimovateľnosť). Môže byť zadané od 0 do 3 parametrov. Ak vynecháte " +"parameter, bude odhadnutá primeraná hodnota.\n" +"\n" +"Parametre\n" +" Luma: priestorová intenzita svetlosti (predvolené = 4)\n" +" Chroma: priestorová intenzita sýtosti (predvolené = 3)\n" +" Time: dočasná sila (predvolené = 6)\n" +"\n" +"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" -#: src/input/input_dvd.c:1868 +#: src/post/planar/eq.c:186 msgid "" -"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " -"buttons for example). The individual values mean:\n" +"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " +"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " +"controls in hardware.\n" "\n" -"skip program\n" -"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index " -"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n" +"Parameters\n" +" brightness\n" +" contrast\n" "\n" -"skip part\n" -"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks " -"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be " -"larger than programs\n" +"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " +"parameters.\n" "\n" -"skip title\n" -"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire " -"features on the DVD" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" msgstr "" +"Softvétový ekvalizér s interaktívným ovládaním tak ako pri hardvérovom " +"ekvalizéri pre karty, ktoré nepodporujú riadenie jasu a kontrastu " +"harvérovo.\n" +"\n" +"Parametre\n" +" jas\n" +" kontrast\n" +"\n" +"Poznámka: K ich nastaveniu je možne použiť ovládacie okno frontendu.\n" +"\n" +"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" -#: src/input/input_dvd.c:1883 -msgid "unit for seeking" +#: src/post/planar/eq2.c:359 +msgid "" +"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " +"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " +"adjustment.\n" +"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " +"are 1.0.\n" +"\n" +"Parameters\n" +" gamma\n" +" brightness\n" +" contrast\n" +" saturation\n" +" rgamma (gamma for the red component)\n" +" ggamma (gamma for the green component)\n" +" bgamma (gamma for the blue component)\n" +"\n" +"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " +"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " +"saturation.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" +"Alternatívny softvérový ekvalizér, ktorý pre jednoduchú úpravu svetlosti, " +"kontrastu a sýtosti používa vyhladávacie tabuľky (veľmi pomalé), dovoluje to " +"naviac gamma korekciu k nastaveniu jednoduchého jasu, kontrastu a " +"nasýtenia.\n" +"Používa ten istý optimalizovaný MMX kód ako 'eq' ak sú všetky gamma hodnoty " +"1.0.\n" +"\n" +"Parametre\n" +" gamma\n" +" jas\n" +" kontrast\n" +" sýtosť\n" +" rgamma (gamma pre červenú zložku)\n" +" ggamma (gamma pre zelenú zložku)\n" +" bgamma (gamma pre modrú zložku)\n" +"\n" +"Rozsahy hodnôt sú 0.1 - 10 pre gammy, -2 - 2 pre kontrast (negatívne hodnoty " +"spôsobia negatívny obraz), -1 - 1 pre jas a 0 - 3 pre sýtosť.\n" +"\n" +"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" -#: src/input/input_dvd.c:1884 +#: src/post/planar/expand.c:251 +#, fuzzy msgid "" -"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " -"values mean:\n" +"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " +"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " +"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " +"the black area so they don't cover the image.\n" "\n" -"seek in program chain\n" -"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit " -"representing the entire video stream of the current feature\n" +"Parameters (FIXME: better help)\n" +" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" +" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" +" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" "\n" -"seek in program\n" -"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a " -"chapter of the current feature" msgstr "" +"Expand modul je navrhnutý tak, aby prijímal snímky s lubovolnými pomermi " +"strán a konvertoval ich na 4:3 pomer pridaním čiernych pruhov navrch a " +"naspodok obrazu. To nám dovolí posunúť OSD a titulky tak, aby neprekrývali " +"obraz.\n" +"\n" +"Parametre (FIXME: lepšia nápoveda)\n" +" Enable_automatic_shift: Povoliť automatické posunutie\n" +" Overlay_y_offset: Manuálne zvislé posunutie\n" +"\n" -#: src/input/input_dvd.c:1895 -msgid "play mode when title/chapter is given" +#: src/post/planar/noise.c:402 +msgid "" +"Adds random noise to the video.\n" +"\n" +"Parameters:\n" +" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " +"8)\n" +" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " +"default: 5)\n" +" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " +"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " +"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" +" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" +" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" +"\n" +"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1896 +#: src/post/planar/pp.c:108 msgid "" -"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" -"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" +"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" "\n" -"entire dvd\n" -"play the entire dvd starting on the specified position.\n" +"Parameters\n" "\n" -"one chapter\n" -"play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" +"FFmpeg libpostprocess modul.\n" +"\n" +"Parametre\n" +"\n" -#: src/input/input_file.c:203 -#, c-format -msgid "input_file: read error (%s)\n" -msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" - -#: src/input/input_file.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" -msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" - -#: src/input/input_file.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_file: File not found: >%s<\n" -msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" +#: src/post/planar/pp.c:114 +msgid "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +msgstr "" +"\n" +"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" -#: src/input/input_file.c:658 -msgid "file input plugin" -msgstr "modul vstupu zo súboru" - -#: src/input/input_file.c:1027 -msgid "file browsing start location" -msgstr "začiatočné miesto prehliadania súborov" - -#: src/input/input_file.c:1028 -msgid "The browser to select the file to play will start at this location." -msgstr "" - -#: src/input/input_file.c:1035 -msgid "list hidden files" -msgstr "zobraziť skryté súbory" - -#: src/input/input_file.c:1036 +#: src/post/planar/unsharp.c:220 +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " -"files." +"Unsharp mask / gaussian blur\n" +"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " +"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " +"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " +"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parameters\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " +"sharpen)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" msgstr "" +"Rozostrovacia maska /gausovské rozmazanie\n" +"Jemožné nastaviť šírku a výšku matice nepárnymi veľkosťami v oboch smeroch " +"(min = 3x3, max = 13x11 alebo 11x13, obyčajne niečo medzi 3x3 a 7x7) a " +"pomerné množstvo ostrosti/rozmazania pridaného k obrazu (rozumný rozsah by " +"mal byť -1.5 - 1.5).\n" +"\n" +"Parametre\n" +"\n" +" Luma_matrix_width: Šírka matice (mus'byť nepárne)\n" +"\n" +" Luma_matrix_height: Výška matice (musí byť nepárne)\n" +"\n" +" Luma_amount: Pomerné množstvo ostrosti/rozmazania " +"(=0 vypnuté, <0 rozmazanie, >0 ostrenie)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_width: Šírka matice (mus'byť nepárne)\n" +"\n" +" Chroma_matrix_height: Výška matice (mus'byť nepárne)\n" +"\n" +" Chroma_amount: Pomerné množstvo ostrosti/rozmazania " +"(=0 vypnuté, <0 rozmazanie, >0 ostrenie)\n" +"\n" +"\n" +"* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n" -#: src/input/net_buf_ctrl.c:89 -msgid "Buffering..." -msgstr "Buffering..." - -#: src/input/input_stdin_fifo.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "stdin: cannot seek back! (% > %)\n" -msgstr "stdin: nemôžem skočiť späť! (%lld > %lld)\n" - -#: src/input/input_stdin_fifo.c:254 -#, c-format -msgid "stdin: failed to open '%s'\n" -msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_aa.c:311 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "výstupný modul xine s použitím ascii-art knižnice" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:350 -msgid "stdin streaming input plugin" -msgstr "modul vstupu zo štandard. vstupu" +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 +msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" +msgstr "výstupný video modul použitím Color AsCii Art knižnice" -#: src/input/input_dvb.c:881 -#, c-format -msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" -msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341 +msgid "video layer buffering mode" +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2082 src/input/input_dvb.c:2910 -msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" -msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342 +msgid "" +"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " +"give a smoother playback, but consume more video memory." +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2710 -msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" -msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349 +msgid "wait for vertical retrace" +msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2734 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350 +msgid "" +"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " +"entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2745 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" -msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357 +#, fuzzy +msgid "enable video color key" +msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/input/input_dvb.c:2768 -#, c-format -msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +msgid "" +"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " +"video image." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2775 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" -msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +#, fuzzy +msgid "video color key" +msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/input/input_dvb.c:2788 -#, c-format -msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 +msgid "" +"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2794 -msgid "" -"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " -"channel.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 +msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2800 -msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375 +msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2812 -msgid "" -"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" -"S)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382 +msgid "field parity" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2832 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383 msgid "" -"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" -"T)\n" +"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" +"\"=disabled)." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2855 src/input/input_dvb.c:2881 -msgid "" -"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" -"C)\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2916 -#, c-format -msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" -msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n" -#: src/input/input_dvb.c:2938 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 #, fuzzy -msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" -msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" -#: src/input/input_dvb.c:3000 -msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" -#: src/input/input_dvb.c:3001 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 msgid "" -"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " -"frame." +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3094 -msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul" - -#: src/input/input_dvb.c:3242 -msgid "Remember last DVB channel watched" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3243 -msgid "" -"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." -"dvb.last_channel. " +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3250 -msgid "Last DVB channel viewed" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 +msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3251 -msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 +msgid "" +"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " +"accelerated.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3257 -msgid "Number of dvb card to use." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3258 -msgid "" -"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 +msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153 -#, c-format -msgid "input_net: socket(): %s\n" -msgstr "input_net: socket(): %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n" -#: src/input/input_net.c:138 src/input/input_net.c:164 -#, c-format -msgid "input_net: connect(): %s\n" -msgstr "input_net: connect(): %s\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB." +msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." -#: src/input/input_net.c:182 src/input/input_net.c:224 -#, c-format -msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "input_net: nemožno zistiť adresu '%s'.\n" - -#: src/input/input_net.c:195 src/input/input_net.c:241 -#, c-format -msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" -msgstr "input_net: nemožno sa pripojiť k '%s'.\n" - -#: src/input/input_net.c:510 -msgid "net input plugin as shipped with xine" -msgstr "modul vstupu zo siete dodávaný so xine" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1621 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" -msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." +msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." -#: src/input/input_cdda.c:1668 -#, c-format -msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" -msgstr "input_cdda: úspešne pripojenie na cddb server '%s:%d'.\n" +#: src/video_out/video_out_directx.c:1238 +msgid "xine video output plugin for win32 using directx" +msgstr "výstupný video modul pre win32 použitím directx" -#: src/input/input_cdda.c:1673 +#: src/video_out/video_out_fb.c:792 #, c-format -msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" -msgstr "input_cdda: nemožno sa pripojiť na cddb server '%s:%d' (%s).\n" - -#: src/input/input_cdda.c:2707 -msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "CD Digital Audio (aka. CDDA)" +msgid "" +"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n" +" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" +msgstr "" +"video_out_fb: sú podporované iba pravé farby truecolor/directcolor (%d).\n" +" Zkontrolujte 'fbset -i' alebo skúste 'fbset -depth 16'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/video_out/video_out_fb.c:852 src/video_out/video_out_vidix.c:1239 #, fuzzy -msgid "device used for CD audio" -msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku" +msgid "framebuffer device name" +msgstr "zariadenie framebufferu" -#: src/input/input_cdda.c:2761 +#: src/video_out/video_out_fb.c:853 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 msgid "" -"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " -"for playing audio CDs." +"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2767 -msgid "query CDDB" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_fb.c:927 +msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n" +msgstr "video_out_fb: Váš video mód nebol rozpoznaný, prepáčte.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2767 +#: src/video_out/video_out_fb.c:984 +#, c-format +msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n" +msgstr "video_out_fb: %d video RAM buffere dostupné.\n" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:990 +#, c-format msgid "" -"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " -"for your audio CDs.\n" -"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is " -"retrieved from an internet server which might collect a profile of your " -"listening habits." +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d " +"buffers\n" +" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n" +" the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" +"WARNING: video_out_fb: Buffere s nulami sú ZAKÁZANÉ lebo je iba %d buffrov\n" +" k dispozícii, čo je menej neždoporučených %d buffrov. Zníženie\n" +" rozlíšenia bufferu snímkov môže pomôcť.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2775 -#, fuzzy -msgid "CDDB server name" -msgstr "cddbp meno servera" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1001 +msgid "" +"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" +" do not support screen panning (used for frame flips).\n" +msgstr "" +"WARNING: video_out_fb: Buffere s nulami sú ZAKÁZANÉ lebo lebo kernel " +"ovládač\n" +" nepodporuje screen panning (používaný pre prepínanie snímkov).\n" -#: src/input/input_cdda.c:2775 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1070 +#, c-format msgid "" -"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" -"This setting is security critical, because the sever will receive " -"information about your listening habits and could answer the queries with " -"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." +"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n" +" a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" msgstr "" +"WARNING: video_out_fb: terajšia hĺbka zobrazenia je %d. Pre lepší výkon\n" +" hĺbka 16 bit/bod je doporučená!\n" +"\n" -#: src/input/input_cdda.c:2783 -#, fuzzy -msgid "CDDB server port" -msgstr "cddbp port servra" +#: src/video_out/video_out_fb.c:1101 +msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" +msgstr "" +"výstupný xine video modul s použitím Linux kernelového frame buffer " +"zariadenia" -#: src/input/input_cdda.c:2783 -msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." +#: src/video_out/video_out_none.c:279 +msgid "xine video output plugin which displays nothing" +msgstr "výstupný xine video modul, ktorý nič nezobrazuje" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889 +msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2789 -#, fuzzy -msgid "CDDB cache directory" -msgstr "cddbp cache adresár" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 +msgid "" +"The OpenGL plugin provides several render modules:\n" +"\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" +"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " +"slice.\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" +"Image_Pipeline\n" +"This module uses glDraw() to render the images.\n" +"Only accelerated on few drivers.\n" +"Does not interpolate on scaling.\n" +"\n" +"Cylinder\n" +"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n" +"\n" +"Environment_Mapped_Torus\n" +"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" +msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2789 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912 +msgid "OpenGL minimum framerate" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 msgid "" -"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" -"This setting is security critical, because files with uncontrollable names " -"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not " -"used for anything but CDDB caching." +"Minimum framerate for animated render routines.\n" +"Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2797 -msgid "slow down disc drive to this speed factor" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1472 src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2468 +msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2798 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 msgid "" -"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " -"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " -"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, " -"so the slowdown should not affect playback performance.\n" -"A value of zero here will disable the slowdown." +"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" +"it also reduces flickering a lot.\n" +"It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:185 -#, c-format -msgid "socket(): %s.\n" -msgstr "socket(): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +msgstr "výstupný xine video modul, ktorý používa OpenGL - TNG" -#: src/input/input_rtp.c:195 -msgid "IP address specified is multicast\n" -msgstr "Špecifikovaná IP adresa je multicast\n" +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:190 +msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:204 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" -msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:209 src/video_out/video_out_pgx32.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n" +msgstr "video_out_dxr3: Zlyhalo otvorenie video zariadenia %s (%s)\n" -#: src/input/input_rtp.c:212 +#: src/video_out/video_out_pgx32.c:216 #, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" +msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" +msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:219 -#, c-format -msgid "bind(): %s.\n" -msgstr "bind(): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:281 +#, fuzzy +msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" +msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatočná veľkosť video pamäte\n" -#: src/input/input_rtp.c:239 -#, c-format -msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" -msgstr "Nemôžem nájsť adresu rozhrania %s:%s\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" +msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatočná veľkosť video pamäte\n" -#: src/input/input_rtp.c:257 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 #, c-format -msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" msgstr "" -"zlyhala funkcia setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIG) (kernel s podporou " -"multicastingu?): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:279 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 #, c-format -msgid "unable to resolve '%s'.\n" -msgstr "nemožno zistiť adresu '%s'.\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" +msgstr "" -#: src/input/input_rtp.c:289 -#, c-format -msgid "unable to bind to '%s'.\n" -msgstr "nemožno sa naviazať k '%s'.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 +#, fuzzy +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Varovanie: málo video pamäte, multi-buffering zakázaný\n" -#: src/input/input_rtp.c:317 -#, c-format -msgid "recv(): %s.\n" -msgstr "recv(): %s.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 +#, fuzzy +msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" +msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatočná veľkosť video pamäte\n" -#: src/input/input_rtp.c:605 -msgid "RTP: stopping reading thread...\n" -msgstr "RTP: zastavujem čítacie vlákno...\n" - -#: src/input/input_rtp.c:608 -msgid "RTP: reading thread terminated\n" -msgstr "RTP: čítacie vlákno ukončené\n" - -#: src/input/input_rtp.c:623 -#, c-format -msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" -msgstr "Otváranie >súbor:%s port:%d rozhranie:%s<\n" - -#: src/input/input_rtp.c:640 -#, c-format -msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" -msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Varovanie: málo video pamäte, multi-buffering zakázaný\n" -#: src/input/input_rtp.c:746 -msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" -msgstr "modul vstupu zo siete protokolom RTP a UDP dodávaný s xine" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:843 +msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n" +msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatočná veľkosť video pamäte\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 -#, c-format -msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" -msgstr "rtsp: zlé mrl: %s\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:859 +msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Varovanie: málo video pamäte, dvoj-buffering zakázaný\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 -#, c-format -msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" -msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1397 +#, fuzzy +msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" +msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatočná veľkosť video pamäte\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1453 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2435 #, fuzzy -msgid "network bandwidth" -msgstr "Sieťové prenosové pásmo" +msgid "video overlay colour key" +msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1465 msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." +"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the " +"video image. Try using different values if you see the video showing through " +"other windows." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 -#, c-format -msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" -msgstr "rtsp_session: nemožno sa pripojiť k servru %s\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472 +msgid "enable chroma keying" +msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 -msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" -msgstr "rtsp_session: nemožno zaviesť reláciu\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473 +msgid "" +"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them " +"into each frame." +msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 -#, c-format -msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476 +msgid "enable multi-buffering" msgstr "" -"rtsp_session: rtsp server typu '%s' nie je zatiaľ podporovaný. prepáčte.\n" -#: src/input/input_v4l.c:379 -msgid "Buffer underrun..." -msgstr "Buffer dáta odtiekli..." +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1477 +msgid "" +"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics " +"memory." +msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:383 -msgid "Buffer overrun..." -msgstr "Buffer pretiekol..." +#: src/video_out/video_out_sdl.c:482 +msgid "use hardware acceleration if available" +msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:386 -msgid "Adjusting..." -msgstr "Prispôsobovanie sa..." +#: src/video_out/video_out_sdl.c:483 +msgid "" +"When your system supports it, hardware acceleration provided by your " +"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " +"if things go wrong." +msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:660 -msgid "Tuner name not found\n" -msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:525 +msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" +msgstr "sdl musí emulovať 16 bitové povrchy, to všetko spomalí.\n" -#: src/input/input_v4l.c:1876 -msgid "v4l tv input plugin" -msgstr "modul vstupu z tv v4l" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 +msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" +msgstr "video_out_sdl: plnoobrazovkový mód NIE JE podporovaný\n" -#: src/input/input_v4l.c:1880 -msgid "v4l radio input plugin" -msgstr "modul vstupu z rádia v4l" +#: src/video_out/video_out_sdl.c:573 +msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" +msgstr "výstupný xine video modul používajúci Simple Direct Media Layer" -#: src/input/input_v4l.c:1912 -#, fuzzy -msgid "v4l video device" -msgstr "cesta k video zariadeniu v4l" +#: src/video_out/video_out_stk.c:454 +msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" +msgstr "výstupný video modul použitím Libstk Surface Set-top Toolkit" -#: src/input/input_v4l.c:1913 -#, fuzzy -msgid "The path to your Video4Linux video device." -msgstr "cesta k video zariadeniu v4l" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 +msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "video_out_syncfb: chyba. (YUY2 nepodporovaný vašou video kartou)\n" -#: src/input/input_v4l.c:1938 -#, fuzzy -msgid "v4l radio device" -msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 +msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" +msgstr "video_out_syncfb: chyba. (YV12 nepodporované vašou graf. kartou)\n" -#: src/input/input_v4l.c:1939 -#, fuzzy -msgid "The path to your Video4Linux radio device." -msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUV 4:2:0 (3 roviny))\n" -#: src/input/input_pnm.c:262 -msgid "pnm streaming input plugin" -msgstr "modul vstupu z prúdu pnm" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUV 4:2:0 (2 roviny))\n" -#: src/input/mmsh.c:201 -msgid "libmmsh: send error\n" -msgstr "libmmsh: chyba posielania\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUV 4:2:2)\n" -#: src/input/mmsh.c:246 -#, c-format -msgid "libmmsh: bad response format\n" -msgstr "libmmsh: zlý formát odpovede\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" -#: src/input/mmsh.c:252 -#, c-format -msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -msgstr "libmmsh: presmerovanie 3xx nie je implementované: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 +msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje RGB565)\n" -#: src/input/mmsh.c:259 -#, c-format -msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "libmmsh: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 +msgid "" +"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " +"RGB565)\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: ruší sa. (SyncFB modul nepodporuje YV12, YUY2 ani RGB565)\n" -#: src/input/mmsh.c:267 -#, c-format -msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" -msgstr "libmmsh: Presmerovanie umiestnenia nie je implementované\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 +msgid "" +"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " +"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " +"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: info. (ovládanie jasu/kontrastu nebude dostupné lebo váš " +"SyncFB kernel modul vyzerá veľmi zastaraný. Prosím pozrite README.syncfb " +"kôli ďalším informáciam ako ho aktualizovať.)\n" -#: src/input/mmsh.c:476 -msgid "Connecting MMS server (over http)..." -msgstr "Pripájanie na MMS server (cez http)..." +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 +msgid "default number of frame repetitions" +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:657 -#, c-format -msgid "invalid url\n" -msgstr "neplatné url\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 +msgid "" +"This specifies how many times a single video frame will be displayed " +"consecutively." +msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:662 -#, c-format -msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "nepodporovaný protokol\n" +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" +"výstupný video modul xine použitím SyncFB modulu pre Matrox G200/G400 karty" -#: src/input/mms.c:561 -msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." -msgstr "Pripájanie k MMS serveru (cez tcp)..." +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +#, fuzzy +msgid "SyncFB device name" +msgstr "názov OSS audio zariadenia" -#: src/input/pnm.c:617 -#, c-format +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 msgid "" -"input_pnm: got message from server while reading stream:\n" -"%s\n" +"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different file, " +"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be " +"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -"input_pnm: získaná spáva od servra počas čítania prúdu:\n" -"%s\n" -#: src/input/pnm.c:755 -#, c-format -msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n" -msgstr "input_pnm: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "red intensity" +msgstr "" -#: src/input/pnm.c:766 -msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" -msgstr "input_pnm: zlyhalo nastavenie prúdu dát\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 +msgid "The intensity of the red colour components." +msgstr "" -#: src/input/input_smb.c:158 -msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "green intensity" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:443 -msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "modul vstupu zo siete protokolom mms" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 +msgid "The intensity of the green colour components." +msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:489 -msgid "MMS protocol" -msgstr "MMS protokol" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "blue intensity" +msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:490 -#, fuzzy -msgid "" -"Select the protocol to encapsulate MMS.\n" -"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 +msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -"Vyberte protokol nad MMS. TCP je lepšie, ale možno budete potrebovať HTTP za " -"firewall-om." -#: src/input/input_http.c:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" -msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1487 src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 +msgid "" +"Double buffering will synchronize the update of the video image to the " +"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " +"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." +msgstr "" -#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:943 -#, c-format -msgid "input_http: read error %d\n" -msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" +msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n" -#: src/input/input_http.c:627 -msgid "Connecting HTTP server..." -msgstr "Pripájam sa na HTTP server..." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 +msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" +msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yv12 formát\n" -#: src/input/input_http.c:819 -#, c-format -msgid "input_http: invalid http answer\n" -msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 +msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" +msgstr "video_out_vidix: Máte zlú verziu knižnice VIDIX\n" -#: src/input/input_http.c:825 -#, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: presmerovanie 3xx: >%d %s<\n" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 +msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" +msgstr "video_out_vidix: Nemôžem nájsť funkčný VIDIX ovládač\n" -#: src/input/input_http.c:830 src/input/input_http.c:836 -#: src/input/input_http.c:843 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 #, c-format -msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" - -#: src/input/input_http.c:853 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: content length = % bytes\n" -msgstr "input_http: dĺžka obsahu = %Ld bajtov\n" - -#: src/input/input_http.c:922 -#, fuzzy, c-format -msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." -msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n" - -#: src/input/input_http.c:996 -msgid "http input plugin" -msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" +msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" +msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n" -#: src/input/input_http.c:1062 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 #, fuzzy -msgid "HTTP proxy host" -msgstr "adresa http proxy" +msgid "video overlay colour key red component" +msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/input/input_http.c:1062 -msgid "The hostname of the HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1440 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1454 src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 +msgid "" +"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " +"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1066 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 #, fuzzy -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "port http proxy" - -#: src/input/input_http.c:1066 -msgid "The port number of the HTTP proxy." -msgstr "" +msgid "video overlay colour key green component" +msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/input/input_http.c:1076 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 #, fuzzy -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "meno používateľa pre http proxy" +msgid "video overlay colour key blue component" +msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/input/input_http.c:1077 -msgid "The user name for the HTTP proxy." -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 +msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" +msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre x11" -#: src/input/input_http.c:1080 -#, fuzzy -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "heslo pre http proxy" +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 +msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" +msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre linux frame buffer" -#: src/input/input_http.c:1081 -msgid "The password for the HTTP proxy." +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" +"video_out_xshm: %s: alokácia obrazu\n" +"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/input/input_http.c:1084 -msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 +#, fuzzy +msgid "" +"video_out_xcbshm: shared memory error (address error) when allocating " +"image \n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" +"video_out_xshm: chyba dielanej pamäte (chyba adresy) pri alokácii obrazu\n" +"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/input/input_http.c:1085 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:177 +#, fuzzy msgid "" -"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " -"ignored.\n" -"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only " -"(full match required)." +"video_out_xcbshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" +"video_out_xshm: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" +"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/input/media_helper.c:148 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1100 src/video_out/video_out_xshm.c:1157 #, c-format -msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" -msgstr "input_dvd: Zariadenie %s zlyhalo pri otvorení počas volania eject\n" - -#: src/input/input_rtsp.c:284 -msgid "rtsp streaming input plugin" -msgstr "modul vstupu zo siete protokolom rtsp" +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n" +"a depth of 16 bpp is recommended!\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"VAROVANIE: aktuálna hĺbka zobrazenia je %d. Pre lepší výkon\n" +"je doporučená hĺbka 16 bit/bod!\n" +"\n" -#: src/libspudvb/xine_decoder.c:621 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1113 #, fuzzy -msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" -msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" - -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 -#, c-format -msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" -msgstr "bitplane: chyba pri ByteRun1 dekomprimácii\n" - -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Anim Opt 1 nie je podporovaný momentálne\n" - -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Anim Opt 2 nie je podporovaný momentálne\n" +msgid "video_out_xcbshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: rozšírenie zdielanej pamäte MIT neprítomné na obrazovke.\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 -#, c-format -msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ nie je podporovaný momentálne\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 +#, fuzzy +msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "video_out_xshm: váš video mód nebol rozoznaný, prepáčte :-(\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 -#, c-format -msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" -msgstr "bitplane: Tento anim-typ nie je podporovaný momentálne\n" +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1242 src/video_out/video_out_xshm.c:1303 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 #, fuzzy -msgid "default duration of subtitle display in seconds" -msgstr "Predvolený čas na skrytie titulkov v sekundách" - -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 msgid "" -"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " -"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " -"in the subtitle being shown until the next one takes over." -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 -msgid "subtitle size" +"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n" +"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:281 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " -"relative to the window size." +"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" +"video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n" +"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:300 #, fuzzy -msgid "subtitle vertical offset" -msgstr "Vertikálny posun titulkov (vzhľadom k velkosti okna)" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 msgid "" -"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " -"evaluated relative to the window size." +"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" +"video_out_xv: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" +"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1291 #, fuzzy -msgid "font for subtitles" -msgstr "Font pre externé titulky" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 -msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." -msgstr "" +msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 -msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 +#, fuzzy +msgid "" +"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support " +"Xv?!\n" msgstr "" +"video_out_xv: rozšírenie Xv je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 " +"port.\n" +" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 -msgid "whether to use a freetype font" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1341 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" +"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " +"farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1448 src/video_out/video_out_xv.c:1462 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 #, fuzzy -msgid "encoding of the subtitles" -msgstr "Kódovanie titulkov" +msgid "autopaint colour key" +msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 -msgid "" -"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " -"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " -"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was " -"used." -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1449 src/video_out/video_out_xv.c:1463 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +#, fuzzy +msgid "Make Xv autopaint its colorkey." +msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1456 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2452 #, fuzzy -msgid "use unscaled OSD if possible" -msgstr "Použiť OSD bez zmeny mierky, ak je možné" +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1457 src/video_out/video_out_xv.c:1471 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2453 msgid "" -"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " -"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " -"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, " -"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to " -"fullscreen, but it works with all graphics cards." -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_spu: Zlyhalo otvorenie zariadenia titulkov %s (%s)\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:663 -msgid "requested button not available\n" -msgstr "požadované tlačidlo nedostupné\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: init librte zlyhal\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160 -msgid "" -"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of " -"16\n" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -"dxr3_mpeg_encoder: rte pracuje iba s rozmermi videa, ktoré sú násobkami 16\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: zlyhalo získanie rte kontextu.\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nemohol vytvoriť kodec.\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189 -#, fuzzy -msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "Dxr3enc: rte mpeg výstupná rýchlosť (kbit/s)" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 #, fuzzy -msgid "" -"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding " -"mode. Higher values will increase quality and CPU usage." -msgstr "" -"Bitová rýchlosť, ktorú má mpeg kód. knižnica librte použiť pre dxr3 kódovací " -"mód" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234 -#, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nedá sa inicializovat kontext: %s\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242 -#, c-format -msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nemožno začať kódovanie: %s\n" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372 -msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n" -msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Nešlo naštartovať FAME knižnicu\n" +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1514 #, fuzzy -msgid "fame mpeg encoding quality" -msgstr "Dxr3enc: kvalita mpeg kódovania snímku" +msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388 -msgid "" -"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster " -"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower." +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1522 src/video_out/video_out_xv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_video: Zlyhalo otvorenie riadiaceho zariadenia %s (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1548 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2538 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 -msgid "use Pan & Scan info" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1529 src/video_out/video_out_xv.c:1554 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 +msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1530 src/video_out/video_out_xv.c:1555 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 msgid "" -"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG " -"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n" +"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " +"processing settings instead.\n" "\n" -"only when forced\n" -"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n" +"From the old days of analog television, where the even and odd numbered " +"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea " +"to increase motion smoothness by also recording the lines at different " +"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays " +"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same " +"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors " +"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce " +"these artifacts. The individual values are:\n" "\n" -"use MPEG hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n" +"none\n" +"Disables software deinterlacing.\n" "\n" -"use DVB hint\n" -"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes " -"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels." +"bob\n" +"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n" +"\n" +"weave\n" +"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better " +"for high detail in low movement scenes.\n" +"\n" +"greedy\n" +"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n" +"\n" +"onefield\n" +"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n" +"\n" +"onefieldxv\n" +"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n" +"\n" +"linearblend\n" +"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results " +"with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276 -#, fuzzy -msgid "try to sync video every frame" -msgstr "Skúsiť zosynchronizovať každý snímok" +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1628 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2618 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:202 msgid "" -"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is " -"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only " -"every now and then.\n" -"This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" +"video_out_xshm: chyba dielanej pamäte pri alokácii obrazu\n" +"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283 -#, fuzzy -msgid "use smooth play mode" -msgstr "Použiť alternatívny Play mód" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." -msgstr "Povolením tejto voľby sa použije hladšie prehrávanie." - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 -#, fuzzy -msgid "correct frame durations in broken streams" -msgstr "Opraviť trvanie snímku v poškodených prúdoch" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:218 +#, c-format msgid "" -"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams " -"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams " -"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you " -"encounter such streams." +"video_out_xshm: %s: allocating image\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" +"video_out_xshm: %s: alokácia obrazu\n" +"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_video: Zlyhalo otvorenie video zariadenia %s (%s)\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615 -msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n" -msgstr "dxr3_decode_video: zápis na zariadenie by blokoval. vyprázdňujem\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_video: zápis na video zariadenie zlyhal (%s)\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734 -#, c-format -msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" -msgstr "dxr3_decode_video: WARNING: neznámy kód rýchlosti snímkov %d\n" - -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:228 msgid "" -"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"dxr3_decode_video: VAROVANIE: korigujem snímk. rýchlosť z PAL na NTSC\n" - -#: src/dxr3/dxr3.h:32 -#, fuzzy -msgid "DXR3 device number" -msgstr "Dxr3: Názov zariadenia" +"video_out_xshm: chyba dielanej pamäte (chyba adresy) pri alokácii obrazu\n" +"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/dxr3/dxr3.h:33 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 msgid "" -"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one " -"to use here." +"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" +"video_out_xshm: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" +"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98 -#, fuzzy -msgid "SCR plugin priority" -msgstr "Dxr3: priorita SCR modulu" - -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99 -msgid "" -"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix " -"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal " -"clock as sync source." +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 +msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" +"video_out_xshm: rozšírenie zdielanej pamäte MIT neprítomné na obrazovke.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 -msgid "swap odd and even lines" -msgstr "prehodiť párne a nepárne riadky" +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 +msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" +msgstr "video_out_xshm: váš video mód nebol rozoznaný, prepáčte :-(\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +#: src/video_out/video_out_xv.c:296 msgid "" -"Swaps the even and odd field of the image.\n" -"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " -"screen." +"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage zlyhala\n" +"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 -#, fuzzy -msgid "add black bars to correct aspect ratio" -msgstr "Pridať čierne pruhy na korekciu pomeru obrazu" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 +#: src/video_out/video_out_xv.c:306 msgid "" -"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " -"natively. This is needed to maintain proper image proportions." +"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n" +"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 -#, fuzzy -msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" -msgstr "dxr3: použije alternatívny mód pre prehratie mpeg kódovania" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 -#, fuzzy +#: src/video_out/video_out_xv.c:314 +#, c-format msgid "" -"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." -msgstr "Povolením tejto voľby sa použije hladšie prehrávanie." +"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n" +"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 -#, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" -msgstr "video_out_dxr3: Zlyhalo otvorenie ovládacieho zariadenia %s (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:346 +msgid "" +"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" +"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 -#, c-format -msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" -msgstr "video_out_dxr3: Zlyhalo otvorenie video zariadenia %s (%s)\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1299 +msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 -#, fuzzy -msgid "encoder for non mpeg content" -msgstr "kóder pre nie mpeg obsah" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1336 +msgid "" +"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" +msgstr "" +"video_out_xv: rozšírenie Xv je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 " +"port.\n" +" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1345 +#, c-format msgid "" -"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " -"the dxr3 handles only MPEG.\n" -"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", " -"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n" -"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships " -"with xine, so you do not need to install any additional library for that. " -"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU " -"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n" -"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, " -"so these might fail to work." +"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" +"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " +"farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" -msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kóder libavcodec nešiel spustiť.\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1520 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" -msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kóder rte nešiel spustiť.\n" +#: src/video_out/video_out_xv.c:1525 +msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 -msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" -msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kóder fame nešiel spustiť.\n" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1593 +msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" +msgstr "výstupný video xine modul použitím XvMC X video rozšírenia" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1639 +msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" +msgstr "video_out_xvmc: XvMC rozšírenie neprítomné.\n" + +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1737 msgid "" -"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" msgstr "" -"video_out_dxr3: Mpeg kódovanie zakázané.\n" -"video_out_dxr3: to je v poriadku, nepotrebujetie to na mpeg video ako DVD, " -"ale\n" -"video_out_dxr3:nebudete schopní prehrať nie-mpeg obsah použitím tohto video " -"výstupného\n" -"video_out_dxr3: ovládača. Pozrite README.dxr3 pre detaily konfigurácie " -"kódera.\n" +"video_out_xvmc: Xv rozšírenie je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 " +"port.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1746 +#, c-format msgid "" -"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" -"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" -"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this " -"video out\n" -"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an " -"encoder.\n" +"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" +" for hardware colorspace conversion and scaling\n" msgstr "" -"video_out_dxr3: Neskompilovaný mpeg kóder.\n" -"video_out_dxr3: to je v poriadku, nepotrebujetie to na mpeg video ako DVD, " -"ale\n" -"video_out_dxr3:nebudete schopní prehrať nie-mpeg obsah použitím tohto video " -"výstupného\n" -"video_out_dxr3: ovládača. Pozrite README.dxr3 pre detaily konfigurácie " -"kódera.\n" +"video_out_xvmc: používam Xv port %ld z adaptéru %s\n" +" pre hardvérovú konverziu farebného priestoru a škálovania\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 -#, fuzzy -msgid "video output mode (TV or overlay)" -msgstr "Dxr3: video výst. mód (tv alebo overlay)" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751 +msgid " idct and motion compensation acceleration \n" +msgstr " idct a akcelerácia kompenzácie pohybu \n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 -msgid "" -"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " -"values are:\n" -"\n" -"letterboxed tv\n" -"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the " -"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed " -"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and " -"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a " -"standalone DVD player.\n" -"\n" -"widescreen tv\n" -"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 " -"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire " -"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using " -"your.\n" -"\n" -"letterboxed overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be " -"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n" -"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that " -"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are " -"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n" -"\n" -"widescreen overlay\n" -"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly " -"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " -"of DXR3 overlay." -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753 +msgid " motion compensation acceleration only\n" +msgstr " iba akcelerácia kompenzácie pohybu\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 -#, fuzzy -msgid "overlay colorkey value" -msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1755 +msgid " no XvMC support \n" +msgstr " žiadna XvMC podpora \n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 -msgid "" -"Hexadecimal RGB value of the key color.\n" -"You can try different values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode." -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 +#, c-format +msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" +msgstr " S Prekrývaním = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:650 #, fuzzy -msgid "overlay colorkey tolerance" -msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "" -"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" -"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " -"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear " -"when using a too low setting." +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage zlyhala\n" +"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:660 #, fuzzy -msgid "crop the overlay area at top and bottom" -msgstr "Orezať prekrývanú oblasť zhora a zdola na zamedzenie zelených riadkov" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 msgid "" -"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " -"if you see green lines at the top or bottom of the overlay." +"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" +"video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n" +"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 -msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" -msgstr "video_out_dxr3: prosím spustite autocal, prekrývanie zakázané\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" +msgstr "" +"video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n" +"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:700 #, fuzzy -msgid "preferred tv mode" -msgstr "dxr3 preferovaný tv mód" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "" -"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" -"\n" -"ntsc: NTSC at 60Hz\n" -"pal: PAL at 50Hz\n" -"pal60: PAL at 60Hz\n" -"default: keep the card's setting" +"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" +"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" +"video_out_xshm: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" +"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 -msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" -msgstr "video_out_dxr3: nastavenie video módu zlyhalo.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2287 +#, fuzzy +msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" +msgstr "video_out_xvmc: XvMC rozšírenie neprítomné.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 +#, fuzzy msgid "" -"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" -"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" +"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " +"port.\n" +" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -"video_out_dxr3: Potrebujete mpeg kóder na prehratie nie-mpeg videa na dxr3\n" -"video_out_dxr3: Čítajte README.dxr3 kôli detailom.\n" +"video_out_xv: rozšírenie Xv je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 " +"port.\n" +" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 -msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " +"conversion and scaling.\n" msgstr "" -"video_out_dxr3: CHYBA Čítania init súboru prekrývania. Spustite autocal!\n" +"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " +"farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:130 -#, c-format -msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" -msgstr "libareal: (audio) Nedajú sa zistiť symboly - nekompatibilná dll: %s\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#, fuzzy +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" +msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:287 -#, c-format -msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" -msgstr "libareal: decoder init zlyhal, kód chyby: 0x%x\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2514 +#, fuzzy +msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" +msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" -#: src/libreal/audio_decoder.c:301 -#, c-format -msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n" -msgstr "libareal: chutné nastavenie dekódera zlyhalo, kód chyby: 0x%x\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2543 +msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." +msgstr "" -#: src/libreal/audio_decoder.c:338 -msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" -msgstr "libareal: ach, real môže mať viac ako 2 kanály ?\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2544 +msgid "" +"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" +"This option, when turned on, makes the driver try to\n" +"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" +msgstr "" -#: src/libreal/xine_decoder.c:164 -msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" -msgstr "libreal: Chyba hľadania symbolov! (nekompatibilita verzii?)\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2550 +msgid "Unichrome cpu save" +msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 -#, fuzzy +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2551 msgid "" -"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" -"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " -"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with " -"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for " -"explanation of each method.\n" -"\n" -" Enabled: Enable/disable the plugin.\n" -"\n" -" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that " -"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed " -"to their original (non-interlaced) frames.\n" -"\n" -" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique " -"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double " -"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is " -"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt " -"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings " -"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n" -"\n" -" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is " -"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 " -"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed " -"they were shot and eliminating the judder effect.\n" -"\n" -" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to " -"indicate progressive material. This setting control whether we trust this " -"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n" -"\n" -" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very " -"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of " -"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use " -"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the " -"artifacts. Warning: cpu intensive.\n" -"\n" -" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, " -"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 " -"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by " -"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be " -"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast " -"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu " -"usage.\n" -"\n" -"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n" -"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" -"\n" +"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" +"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" +"Experimental.\n" msgstr "" -"Pokročilý tvtime/odprekladací modul s detekcoiu pulldown\n" -"Tento modul má za cieľ poskytnúť mechanizmy korekcie prekladania " -"porovnateľné s vysoko kvalitnými progresívnymi DVD prehrávačmi a takzvanými " -"zdvojovačmi riadkov, pre použitie s po monitormi, projektormi a inými " -"progresívnymi zobrazovacími zariadeniami.\n" -"\n" -"Parametre\n" -"\n" -" Method: Vybrať metódu/algoritmus na použitie, pozrite nižšie na " -"vysvetlenie metód.\n" -"\n" -" Enabled: Zapnutý/vypnutý modul.\n" -"\n" -" Pulldown: Vybrať detekčný 2-3 pulldown algoritmus. 24 snimk./s filmy ktoré " -"boli konvertované na NTSC môžu byť konvertované a rekonštruované do " -"originálnych (neprekladaných) snímkov.\n" -"\n" -" Framerate_mode: Vybraním 'full' bude odprekladané každého polsnímku do " -"unikátneho snímku pre televíznu a vyššiu kvalitu. Táto možnosť efektívne " -"zdvojnásobi rýchl.snímkov a vylepší plynulosť. Dodajme, že, hoci plných " -"59.94 snímk./s nie je m,ožné dosiahnuť s neupraveným Linuxovým jadrom 2.4l " -"(ktoré používa frekvenciu prerušenia 100Hz). Novér RedHat a 2.6 jadrá " -"používajú vyššie nastavenie HZ (512 a 1000, v poradí) a mali by dobre " -"fungovať.\n" -"\n" -" Judder_correction: Ak je povolené 2-3 pulldown a je deketovaný filmový " -"materiál, je možné obmedziť rýchlosť snímkov na pôvodne použitú rýchlosť (24 " -"snímkov/s). To spôsobí, že snímky budú rovnomerne rozložené v čase. Ich čas " -"bude súhlasiť a eliminuje sa trasenie..\n" -"\n" -" Use_progressive_frame_flag: Dobre zvládnuté prúdy MPEG2 používajú príznak " -"k indikáci progresívneho materiálu. Toto nastavenie riadi, či veríme či " -"neveríme tomuto príznaku (niektoré ojedinelé chybné prúdy mpeg2 ho nastavujú " -"zle)..\n" -"\n" -" Chroma_filter: DVD/MPEG2 používa prekladaný formát obrazu, ktorý má veľmi " -"zlé zvislé farebné rozlíšenie. Prevzorkovánie farby na vyššie rozlišení prr " -"účely korekcie prekladania môže spôsobit vytvořenie artefaktov (napr. " -"farebné pruhy). Túto voľbu použite k zvislému rozmazaniu farby po korekcii " -"prekladania, čo odstráni tieto artefakty. Varovanie: náročné na CPU.\n" -"\n" -" Cheap_mode: Toto preskočí nákladnú konverziu obrazu YV12->YUY2 a rutiny " -"tvtime/dscaleru budú používané, ako by stále spracovávaly obrazy YUY2. " -"Samozrejme to nie je správne, nie všetky body budú vyhodnotené algoritmom " -"pre rozhodovanie o oblastiach ku korekcii a farba bude zpracována oddelene. " -"Toto dovolí luďom s nie tak rychlými strojmi, vyzkúšať si algoritmus " -"korekcie prekladania, v kompromise mezi kvalitou a využitím CPU.\n" -"\n" -"Metódy odprekladania: (Nie všetky metódy sú dostupné pre všetky plataformy)\n" -"\n" -"(OPRAV: vysvetlenie všetkých metód, skontr. tvtime/dscaler dokum... už som " -"lenivý)\n" -"\n" -"* Používa niektoré algoritmy z tvtime a dscaler projektu.\n" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 -msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" -msgstr "tvtime: Žiadna metóda odprekladania nie je dostupná, končím.\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2557 +msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" +msgstr "" -#: src/post/planar/denoise3d.c:136 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2558 msgid "" -"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making " -"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be " -"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value " -"will be inferred.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n" -" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n" -" Time: Temporal strength (default = 6)\n" -"\n" -"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" +"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" +"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -"Tento filter má za cieľ znížiť šum obrazu produkovaním vyhladených snímkov a " -"robením nehybného obrazu skutočne nehybným (to by malo zvýšiť " -"komprimovateľnosť). Môže byť zadané od 0 do 3 parametrov. Ak vynecháte " -"parameter, bude odhadnutá primeraná hodnota.\n" -"\n" -"Parametre\n" -" Luma: priestorová intenzita svetlosti (predvolené = 4)\n" -" Chroma: priestorová intenzita sýtosti (predvolené = 3)\n" -" Time: dočasná sila (predvolené = 6)\n" -"\n" -"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" -#: src/post/planar/unsharp.c:220 -#, fuzzy -msgid "" -"Unsharp mask / gaussian blur\n" -"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " -"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 " -"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a " -"sane range should be -1.5 - 1.5).\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" -" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n" -"\n" -" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 " -"sharpen)\n" -"\n" -"\n" -"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2563 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -"Rozostrovacia maska /gausovské rozmazanie\n" -"Jemožné nastaviť šírku a výšku matice nepárnymi veľkosťami v oboch smeroch " -"(min = 3x3, max = 13x11 alebo 11x13, obyčajne niečo medzi 3x3 a 7x7) a " -"pomerné množstvo ostrosti/rozmazania pridaného k obrazu (rozumný rozsah by " -"mal byť -1.5 - 1.5).\n" -"\n" -"Parametre\n" -"\n" -" Luma_matrix_width: Šírka matice (mus'byť nepárne)\n" -"\n" -" Luma_matrix_height: Výška matice (musí byť nepárne)\n" -"\n" -" Luma_amount: Pomerné množstvo ostrosti/rozmazania " -"(=0 vypnuté, <0 rozmazanie, >0 ostrenie)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_width: Šírka matice (mus'byť nepárne)\n" -"\n" -" Chroma_matrix_height: Výška matice (mus'byť nepárne)\n" -"\n" -" Chroma_amount: Pomerné množstvo ostrosti/rozmazania " -"(=0 vypnuté, <0 rozmazanie, >0 ostrenie)\n" -"\n" -"\n" -"* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n" -#: src/post/planar/pp.c:108 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2564 msgid "" -"FFmpeg libpostprocess plugin.\n" -"\n" -"Parameters\n" -"\n" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -"FFmpeg libpostprocess modul.\n" -"\n" -"Parametre\n" -"\n" -#: src/post/planar/pp.c:114 -msgid "" -"\n" -"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +#: src/video_out/x11osd.c:276 src/video_out/xcbosd.c:270 +msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -"\n" -"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n" +"x11osd: XShape rozšírenie nedostupné. Prekrývanie bez zmien merítka " +"zakázané.\n" -#: src/post/planar/eq2.c:359 -msgid "" -"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing " -"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation " -"adjustment.\n" -"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values " -"are 1.0.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" gamma\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -" saturation\n" -" rgamma (gamma for the red component)\n" -" ggamma (gamma for the green component)\n" -" bgamma (gamma for the blue component)\n" -"\n" -"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values " -"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for " -"saturation.\n" -"\n" -"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/xcbosd.c:283 +msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n" msgstr "" -"Alternatívny softvérový ekvalizér, ktorý pre jednoduchú úpravu svetlosti, " -"kontrastu a sýtosti používa vyhladávacie tabuľky (veľmi pomalé), dovoluje to " -"naviac gamma korekciu k nastaveniu jednoduchého jasu, kontrastu a " -"nasýtenia.\n" -"Používa ten istý optimalizovaný MMX kód ako 'eq' ak sú všetky gamma hodnoty " -"1.0.\n" -"\n" -"Parametre\n" -" gamma\n" -" jas\n" -" kontrast\n" -" sýtosť\n" -" rgamma (gamma pre červenú zložku)\n" -" ggamma (gamma pre zelenú zložku)\n" -" bgamma (gamma pre modrú zložku)\n" -"\n" -"Rozsahy hodnôt sú 0.1 - 10 pre gammy, -2 - 2 pre kontrast (negatívne hodnoty " -"spôsobia negatívny obraz), -1 - 1 pre jas a 0 - 3 pre sýtosť.\n" -"\n" -"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" +"x11osd: chyba vytvorenia okna. Prekrývanie bez zmien merítka zakázané.\n" -#: src/post/planar/noise.c:402 +#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 +#: src/video_out/xcbosd.c:293 +msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" +msgstr "" +"x11osd: chyba vytvorenia mapy bodov. Prekrývanie bez zmien merítka " +"zakázané.\n" + +#: src/video_out/x11osd.c:348 src/video_out/xcbosd.c:332 +#, c-format +msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2123 +msgid "disable exact alpha blending of overlays" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/alphablend.c:2124 msgid "" -"Adds random noise to the video.\n" +"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " +"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " +"option.\n" +"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, " +"but the CPU usage will be decreased as well." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 +#, c-format +msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "audio_decoder: žiaden modul nedostupný na spracovanie '%s'\n" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 +#, c-format +msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "audio_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 +msgid "number of audio buffers" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 +msgid "" +"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1078 +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1220 +msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" +msgstr "zápis na zvukovú kartu zlyhal. Bolo odpojené USB zariadenie ?\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1373 +msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" +msgstr "8 bitov nepodporované ovládačom, konvertujem na 16bitov.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" +msgstr "mono nepodporované ovládačom, konvertujem na stereo.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" +msgstr "stereo nepodporované ovládačom, konvertujem na mono.\n" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2041 +#, fuzzy +msgid "method to sync audio and video" +msgstr "zvolte metódu synchronizácie audia a videa" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 +msgid "" +"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " +"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " +"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These " +"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where " +"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift " +"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video " +"synchronized:\n" "\n" -"Parameters:\n" -" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: " -"8)\n" -" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, " -"default: 5)\n" -" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; " -"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother " -"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n" -" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n" -" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n" +"metronom feedback\n" +"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, " +"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n" "\n" -"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" +"resample\n" +"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the " +"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video " +"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or " +"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital " +"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital " +"form." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 +msgid "enable resampling" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 +msgid "" +"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " +"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " +"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used " +"automatically when necessary." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2078 +#, fuzzy +msgid "always resample to this rate (0 to disable)" +msgstr "ak !=0 vždy prevzorkovať na zvolenú frekv." + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 +msgid "" +"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " +"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " +"stream to be resampled to the given rate." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2088 +msgid "offset for digital passthrough" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 +msgid "" +"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " +"you can enter a fixed offset here to compensate.\n" +"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2098 +msgid "play audio even on slow/fast speeds" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 +msgid "" +"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " +"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " +"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' " +"audio post plugin instead." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +#, fuzzy +msgid "startup audio volume" +msgstr "Hlasitosť" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 +#, fuzzy +msgid "The overall audio volume set at xine startup." +msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2174 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#, fuzzy +msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." +msgstr "" +"ak toto nie je nastavené, xine sa nedotkne pri štarte nastavenia mixéru" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:2205 +msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n" + +#: src/xine-engine/buffer.c:67 +#, c-format +msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/configfile.c:925 +#, c-format +msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." +msgstr "Aktuálny konfiguračný súbor bol modifikovaný novou verziou xine." + +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" +msgstr "configfile: VAROVANIE: záloha konf.súboru do %s zlyhala\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1031 +msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" +msgstr "configfile: VAROVANIE: vaša konfigurácia nebude uložená\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" +msgstr "configfile: VAROVANIE: zápis konfigurácie %s zlyhal\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" +msgstr "configfile: VAROVANIE: odstraňujem možno poškodený konf. súbor %s\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1132 +#, c-format +msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" +msgstr "configfile: VAROVANIE: mali by ste skontrolovať záložný súbor %s\n" + +#: src/xine-engine/configfile.c:1267 +#, c-format +msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" +msgstr "configfile: položka '%s' nesmie byť modifikovaná z MRL\n" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 +#, fuzzy +msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n" + +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid ": open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" + +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid ": input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:140 src/xine-engine/input_rip.c:260 +#, c-format +msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" +msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie zapísaných dát: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:155 +#, c-format +msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" +msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie vo vstupnom module\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:163 src/xine-engine/input_rip.c:292 +#: src/xine-engine/input_rip.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: error writing to file % bytes: %s\n" +msgstr "input_rip: chyba pri zápise do súboru %lld bytov: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:184 +#, c-format +msgid "input_rip: open() function should never be called\n" +msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:315 src/xine-engine/input_rip.c:420 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed\n" +msgstr "input_rip: skok zlyhal\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:372 src/xine-engine/input_rip.c:390 +#, c-format +msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" +msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_rip: % bytes dropped\n" +msgstr "input_rip: %lld bytov zahodených\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#, c-format +msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" +msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#, c-format +msgid "" +"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " +"'media.capture.save_dir'\n" +msgstr "" +"input_rip: cieľový adresár nebol špecifikovaný, prosím vyplnte voľbu 'media." +"capture.save_dir'\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +msgid "" +"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " +"the configuration." +msgstr "" +"Schopnosť ukladania je zakázaná dovtedy kým nenastavíte media.capture." +"save_dir v konfigurácii." + +#: src/xine-engine/input_rip.c:578 +#, c-format +msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" +msgstr "input_rip: ukladanie/kešovanie z tohto zdroja nedovolené!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:580 +msgid "" +"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " +"material?)" +msgstr "" +"xine nemá povolené ukladať z tohto zdroja. (možno autorsky chránenýmateriál?)" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:586 +#, c-format +msgid "input_rip: file name not given!\n" +msgstr "input_rip: nezadané meno súboru!\n" + +#: src/xine-engine/input_rip.c:628 +#, c-format +msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" +msgstr "input_rip: nemožno otvoriť súbor %s: %s\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "io_helper: waiting abandoned\n" +msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" +msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 +msgid "failed to get status of socket" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format +msgid "io_helper: Permission denied\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "io_helper: File not found\n" +msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format +msgid "io_helper: Connection Refused\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format +msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgstr "" +"load_plugins: ignorujem modul %s, zlá verzia rozhrania %d (má byť %d)\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 +#, c-format +msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/post/planar/expand.c:251 -#, fuzzy +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 +msgid "" +"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " +"than one decoder.\n" +"A priority of 0 enables the decoder's default priority." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " +"use the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " +"the default priority.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#, c-format msgid "" -"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " -"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " -"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into " -"the black area so they don't cover the image.\n" -"\n" -"Parameters (FIXME: better help)\n" -" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n" -" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n" -" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n" -" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" -"\n" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Expand modul je navrhnutý tak, aby prijímal snímky s lubovolnými pomermi " -"strán a konvertoval ich na 4:3 pomer pridaním čiernych pruhov navrch a " -"naspodok obrazu. To nám dovolí posunúť OSD a titulky tak, aby neprekrývali " -"obraz.\n" -"\n" -"Parametre (FIXME: lepšia nápoveda)\n" -" Enable_automatic_shift: Povoliť automatické posunutie\n" -" Overlay_y_offset: Manuálne zvislé posunutie\n" -"\n" +"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n" +"%s\n" -#: src/post/planar/eq.c:186 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 +#, c-format msgid "" -"Software equalizer with interactive controls just like the hardware " -"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast " -"controls in hardware.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" brightness\n" -" contrast\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Softvétový ekvalizér s interaktívným ovládaním tak ako pri hardvérovom " -"ekvalizéri pre karty, ktoré nepodporujú riadenie jasu a kontrastu " -"harvérovo.\n" -"\n" -"Parametre\n" -" jas\n" -" kontrast\n" -"\n" -"Poznámka: K ich nastaveniu je možne použiť ovládacie okno frontendu.\n" -"\n" -"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n" +"load_plugins: nemožno získať info modulu z %s:\n" +"%s\n" -#: src/post/planar/boxblur.c:103 -msgid "" -"Box blur does a simple blurring of the image.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" Radius: size of the filter\n" -" Power: how often the filter should be applied\n" -"\n" -"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" -msgstr "" -"Box blur robí jednoduché rozmazanie obrazu.\n" -"\n" -"Parametre\n" -" Radius: veľkosť filtru\n" -" Power: ako často má byť filter použitý\n" -"\n" -"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 +#, c-format +msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" +msgstr "load_plugins: preskakujem nečitateľný adresár modulov: %s\n" -#: src/post/mosaico/switch.c:230 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 +#, c-format msgid "" -"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" select: the number of the input which will be passed to the output\n" +"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Prepínač môže byť použitý pre rýchle prepínanie medzi viacerými vstupmi.\n" -"\n" -"Parametre\n" -" select: počet vstupov, ktoré prejdú na výstup\n" +"load_plugins: nemožno (fáza 2) otvoriť knižnicu modulov %s:\n" +"%s\n" -#: src/post/mosaico/mosaico.c:273 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:739 +#, c-format +msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" +msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1305 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" +msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1415 +#, c-format +msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" +msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1726 +#, c-format +msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" +msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1729 msgid "" -"Mosaico does simple picture in picture effects.\n" -"\n" -"Parameters\n" -" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n" -" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n" -" w: the width of the picture\n" -" h: the height of the picture\n" +"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " +"driver.\n" msgstr "" -"Mosaico robí jednoduché obraz v obraze efekty.\n" -"\n" -"Parametre\n" -" pip_num: počet obrazových slotov, na ktoré sa použije nastavenie\n" -" x: x-ová súradnica ľavého horného rohu obrazu\n" -" y: y-nová súradnica ľavého horného rohu obrazu\n" -" w: šírka obrazu\n" -" h: výška obrazu\n" +"load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio " +"ovládače.\n" -#: src/post/audio/upmix.c:137 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2033 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n" -"Parameters\n" -" cut_off_freq\n" -"\n" -"Note: It is possible to use frontend's control window to set these " -"parameters.\n" -"\n" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" +"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n" +"%s\n" -#: src/post/audio/volnorm.c:150 +#: src/xine-engine/osd.c:745 +#, c-format +msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" +msgstr "font '%s-%d' už načítaný, divné.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:757 +#, c-format +msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" +msgstr "načítanie fontu '%s' zlyhalo (%d < %d)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:767 +#, c-format +msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" +msgstr "zlá verzia fontu '%s'. očakávaná %d nájdená %d.\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:834 +msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" +msgstr "osd: nemôžem inicializovať ft2 knižnicu\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:895 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" +msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:905 +msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" +msgstr "osd: chyba pri nastavení veľkosti fontu (neškálovateľný font?)\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1021 +#, c-format msgid "" -"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " -"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " -"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" +"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " +"skipping\n" msgstr "" +"osd: neznáma sekvencia začínajúca s bytom 0x%02X v kódovaní \"%s\", " +"preskakujem\n" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:109 +#: src/xine-engine/osd.c:1077 +msgid "osd: can't find out current locale character set\n" +msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1087 +#, c-format +msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" +msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 +msgid "osd: font isn't defined\n" +msgstr "osd: font nie je definovaný\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1181 +msgid "osd: error loading glyph\n" +msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1187 +msgid "osd: error in rendering glyph\n" +msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní glyph\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1347 +#, c-format +msgid "osd: error loading glyph %i\n" +msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1354 +msgid "osd: error in rendering\n" +msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:1611 +#, fuzzy +msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" +msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky" + +#: src/xine-engine/osd.c:1612 msgid "" -"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. " -"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given " -"stream.\n" +"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " +"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " +"foreground-border-background." msgstr "" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:147 -msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n" -msgstr "" +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 +#, c-format +msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" +msgstr "video_decoder: nedostupný modul na spracovanie '%s'\n" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:152 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 #, c-format -msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n" -msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" +msgstr "video_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n" -#: src/post/audio/upmix_mono.c:157 -msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n" +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 +msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/post/audio/stretch.c:264 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" -"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower " -"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, " -"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n" +"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " +"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " +"increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 -#, fuzzy -msgid "frames per second to generate" -msgstr "Snímkov za sekundu generovaných Goom-om" +#: src/xine-engine/video_out.c:642 +#, c-format +msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" +msgstr "doručených %d rámcov, preskočených %d rámcov, zahodených %d rámcov\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/xine-engine/video_out.c:815 +#, c-format msgid "" -"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " -"will also require more CPU power." +"video_out: throwing away image with pts % because it's too old " +"(diff : %).\n" msgstr "" +"video_out: zahadzuje sa obraz s pts %, pretože už je príliš starý " +"(rozdiel: %).\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 -#, fuzzy -msgid "goom image width" -msgstr "Šírka obrazu Goom v pixeloch" +#: src/xine-engine/video_out.c:1794 +msgid "default number of video frames" +msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 -msgid "The width in pixels of the image to be generated." +#: src/xine-engine/video_out.c:1795 +msgid "" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 -#, fuzzy -msgid "goom image height" -msgstr "Výška obrazu Goom v pixeloch" +#: src/xine-engine/video_out.c:1834 +msgid "percentage of skipped frames to tolerate" +msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 -msgid "The height in pixels of the image to be generated." +#: src/xine-engine/video_out.c:1835 +msgid "" +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 -#, fuzzy -msgid "colorspace conversion method" -msgstr "Metóda konverzie priestoru farieb použitá Goom-om" +#: src/xine-engine/video_out.c:1840 +msgid "percentage of discarded frames to tolerate" +msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/xine-engine/video_out.c:1841 msgid "" -"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n" -"The available selections should be self-explaining." +"When more than this percentage of frames are not shown, because they were " +"not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:532 src/demuxers/demux_avi.c:646 -msgid "Restoring index..." -msgstr "Obnovujem index..." +#: src/xine-engine/video_out.c:1875 +msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" +msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:632 src/demuxers/demux_avi.c:1687 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" -msgstr "demux_avi: neplatný avi blok \"%c%c%c%c\" na poz. %lld\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:389 +msgid "horizontal image position in the output window" +msgstr "horizontálna pozícia obrazu vo výstupnom okne" -#: src/demuxers/demux_avi.c:827 -#, c-format -msgid "demux_avi: avi index is broken\n" -msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:390 +msgid "" +"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to " +"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" -msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na nasl. blok (poz. %lld)\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:397 +msgid "vertical image position in the output window" +msgstr "vertikálna pozícia obrazu vo výstupnom okne" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 -msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:398 +msgid "" +"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, " +"you can adjust the position where the image will be placed.\n" +"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" +"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:188 -#, c-format -msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "neplatná veľkosť FILM bloku\n" - -#: src/demuxers/demux_film.c:342 -#, c-format -msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "nerozoznaný FILM blok\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:405 +#, fuzzy +msgid "disable all video scaling" +msgstr "vypnúť všetky zmeny merítka (rýchle!)" -#: src/demuxers/demux_asf.c:428 -#, c-format -msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" -msgstr "demux_asf: varovanie: Prúd id=%d je kryptovaný.\n" +#: src/xine-engine/vo_scale.c:406 +msgid "" +"If you want the video image to be always shown at its original resolution, " +"you can disable all image scaling here.\n" +"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the " +"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like " +"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some " +"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware " +"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:430 -msgid "Media stream scrambled/encrypted" -msgstr "Media stream scrambled/encrypted" +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 +msgid "xine: error while parsing mrl\n" +msgstr "xine: chyba pri spracovaní mrl\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1637 +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, c-format -msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" -msgstr "demux_asf: Zlá verzia ASX: %s\n" +msgid "xine: found input plugin : %s\n" +msgstr "xine: nájdený vstupný modul : %s\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:235 +#: src/xine-engine/xine.c:758 #, c-format -msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" -msgstr "iff-8svx/16sv: neznáma kompresia: %d\n" +msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" +msgstr "xine: vstupný modul nemôže otvoriť MRL [%s]\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:369 +#: src/xine-engine/xine.c:774 #, c-format -msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n" -msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n" +msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" +msgstr "xine: nemožno nájsť vstupný modul pre MRL [%s]\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:570 +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, c-format -msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" -msgstr "iff: neznámy blok: %s\n" +msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine: špecifikovaný demultiplexor %s nenaštartoval\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:105 +#: src/xine-engine/xine.c:836 #, c-format -msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n" -msgstr "neznámy VOC blok typu (0x%02X); prosím nahlásiť tvorcom xine\n" +msgid "xine: join rip input plugin\n" +msgstr "xine: pripojený rip vstupný modul\n" -#: src/demuxers/demux_voc.c:120 -#, c-format -msgid "" -"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" -msgstr "neznáma VOC kompresia typu (0x%02X); prosím nahlásiť tvorcom xine\n" +#: src/xine-engine/xine.c:843 +msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" +msgstr "xine: chyba otvorenia modulu vstupu rip\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, c-format -msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" -msgstr "" -"stopa ogg: vorbis audio indikovaná, ale hlavička vorbis prúdu nenájdená.\n" +msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" +msgstr "xine: last_probed demultiplexor %s nenaštartoval\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 -#, c-format -msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" -msgstr "" -"xine-lib:demux_mpeg_block: Nerozoznaný stream_id 0x%02x. Prosím nahláste to " -"tvorcom xine.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:903 +msgid "ignoring video\n" +msgstr "ignorujem video\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 -msgid "" -"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" -msgstr "demux_mpeg_block: chyba! uvoľňujem. Prosím nahláste to tvorcom xine.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:916 +msgid "ignoring audio\n" +msgstr "ignorujem audio\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 -#, c-format -msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" +#: src/xine-engine/xine.c:929 +msgid "ignoring subpicture\n" +msgstr "ignorujem titulky\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:942 +msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: varovanie: rezervovaných 10 bit hlavičky PES nenajdené\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička PES indikuje, že tento prúd môže byť " -"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" +msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" +msgstr "mrl titulkov otvorené '%s'\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:386 +#: src/xine-engine/xine.c:1017 +msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" +msgstr "xine: nemožno otvoriť mrl titulkov\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format -msgid "" -"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " -"to xine developers.\n" -msgstr "" -"xine-lib:demux_mpeg_pes: Nerozoznaný stream_id 0x%02x. Prosím nahláste to " -"tvorcom xine.\n" +msgid "xine: error while parsing MRL\n" +msgstr "xine: chyba pri spracovaní MRL\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:395 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" -msgstr "demux_mpeg_pes: varovanie: dekódovanie PACK prúdu id=0x%x zlyhalo.\n" +msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" +msgstr "xine: zmeniť voľbu '%s' z MRL nie je dovolené\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:777 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, c-format -msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_pes: varovanie: rezervovaných 10 bit hlavičky PES nenajdené\n" +msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" +msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:787 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_pes: varovanie: hlavička PES indikuje, že tento prúd môže byť " -"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" +msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" +msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 #, c-format -msgid "" -"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " -"xine developers.\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_pes:Nerozoznaný súkr. prúd 1 0x%02x. Prosím nahláste to tvorcom " -"xine.\n" +msgid "xine: demuxer failed to start\n" +msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:192 +#: src/xine-engine/xine.c:1177 #, c-format -msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" -msgstr "demux_wc3movie: SHOT blok refercoval neznámu paletu (%d >= %d)\n" +msgid "xine_play: no demux available\n" +msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#: src/xine-engine/xine.c:1247 #, c-format -msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" -msgstr "demux_wc3movie: Bol problém pri nahrávaní blokov palety\n" +msgid "xine_play: demux failed to start\n" +msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format -msgid "demux_snd: bad header parameters\n" -msgstr "demux_snd: zlé parametre hlavičky\n" +msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" +msgstr "xine: Špecifikovaný save_dir \"%s\" môže byť bezpečnostným rizikom.\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:149 -#, c-format -msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" -msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1528 +msgid "The specified save_dir might be a security risk." +msgstr "Špecifikovaný save_dir môže byť bezpečnostným rizikom." + +#: src/xine-engine/xine.c:1554 +msgid "xine: locale not supported by C library\n" +msgstr "xine: locale nepodporované vašou C knižnicou\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 +#: src/xine-engine/xine.c:1563 #, fuzzy -msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "Dxr3enc: výstupná rýchlosť libavcodec mpeg (kbit/s)" +msgid "media format detection strategy" +msgstr "Stratégia detekcie formátu médii" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 +#: src/xine-engine/xine.c:1564 msgid "" -"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " -"Higher values will increase quality and CPU usage.\n" -"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." +"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " +"individual values are:\n" +"\n" +"default\n" +"First try to detect by content, then by file name extension.\n" +"\n" +"reverse\n" +"First try to detect by file name extension, then by content.\n" +"\n" +"content\n" +"Detect by content only.\n" +"\n" +"extension\n" +"Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 -msgid "constant quality mode" -msgstr "" +#: src/xine-engine/xine.c:1582 +#, fuzzy +msgid "directory for saving streams" +msgstr "Cesta pre ukladanie prúdov" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 +#: src/xine-engine/xine.c:1583 msgid "" -"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " -"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " -"will use constant bitrate mode." +"When using the stream save feature, files will be written only into this " +"directory.\n" +"This setting is security critical, because when changed to a different " +"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So " +"you should be careful that the directory you specify is robust against any " +"content in any file." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 -#, fuzzy -msgid "minimum compression" -msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1594 +msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" +msgstr "dovoliť implicitné zmeny v konfigurácii (napr. cez MRL)" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 -msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1595 +msgid "" +"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " +"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " +"or embedded into playlist will be executed.\n" +"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists " +"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your " +"configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" +"Ak je povolené, dovolíte xine zmentiť konfiguráciu bez explicitných akcii z " +"vašej strany. Napríklad konfiguračné zmeny požadované z MRL alebo vložené do " +"playlistu budú vykonané.\n" +"Toto nastavenie je kritické z hľadiska bezpečnosti, lebo xine môže dostať " +"MRL alebo playlisty z nedôverihodných vzdialených zdrojov. Ak im dovolíte " +"ľubovoľne meniť vašu konfiguráciu, môžete skončiť s úplne rozhodeným xine." -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 -#, fuzzy -msgid "maximum quantizer" -msgstr "Dxr3enc: Maximálny kvantizér" - -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 -msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." +#: src/xine-engine/xine.c:1609 +msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" - -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 -#, c-format -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1610 +msgid "" +"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " +"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " +"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." +msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1962 +msgid "messages" +msgstr "správy" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 -msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1963 +msgid "plugin" +msgstr "modul" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 -#, fuzzy, c-format -msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" +#: src/xine-engine/xine.c:1964 +msgid "trace" +msgstr "trace" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:157 -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +msgid "Warning:" +msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:175 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 #, fuzzy -msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n" - -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nenájdený ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" - -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:364 -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nedá sa otvoriť dekóder\n" - -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:399 -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: priame vykreslovanie zapnuté\n" - -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:818 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" +msgid "Unknown host:" +msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1516 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 #, fuzzy -msgid "MPEG-4 postprocessing quality" -msgstr "kvalita ffmpeg mpeg-4 postspracovania" +msgid "Unknown device:" +msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1517 -msgid "" -"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" -"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " -"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too " -"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too " -"much." +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 -#, fuzzy -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad faacDecOpen() zlyhal.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +msgid "Connection refused:" +msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 #, fuzzy -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2() zlyhal.\n" +msgid "File not found:" +msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 -#, fuzzy -msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" -msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit() zlyhal.\n" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +msgid "Read error from:" +msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:17 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 #, fuzzy -msgid "No error" -msgstr "Udalosť neznámeho typu: " +msgid "Error loading library:" +msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n" -#: lib/hstrerror.c:18 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Udalosť neznámeho typu: " +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +msgid "Encrypted media stream detected" +msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:19 -msgid "No address associated with name" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +msgid "Security message:" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:20 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 #, fuzzy -msgid "Unknown server error" -msgstr "Udalosť neznámeho typu: " +msgid "Audio device unavailable" +msgstr "názov OSS audio zariadenia" -#: lib/hstrerror.c:21 -msgid "Host name lookup failure" +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 +msgid "Permission error" msgstr "" -#: lib/hstrerror.c:22 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Udalosť neznámeho typu: " +#: src/xine-engine/xine_interface.c:970 +msgid "File is empty:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "path to RealPlayer codecs" -#~ msgstr "cesta k real player kódekom, ak sú nainštalované" +#: src/xine-utils/memcpy.c:479 +msgid "memcopy method used by xine" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "path to Win32 codecs" -#~ msgstr "cesta k win32 dll kódekom" +#: src/xine-utils/memcpy.c:480 +msgid "" +"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " +"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " +"this copying. Usually, the best method is detected automatically." +msgstr "" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:507 +msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" +msgstr "Testovanie výkonnosti memcpy metód (menej je lepšie):\n" #~ msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" #~ msgstr "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) zlyhal.\n" -- cgit v1.2.3 From 66f1aca41a4ff7668e5c21f59c3b2170d3d265e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thibaut Mattern Date: Thu, 5 Apr 2007 13:07:13 +0200 Subject: Fixed current audio sync, delay was always 0. Checked snd_pcm_delay return code, and don't trust negative values. --- src/audio_out/audio_alsa_out.c | 15 +++++---------- 1 file changed, 5 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/src/audio_out/audio_alsa_out.c b/src/audio_out/audio_alsa_out.c index 3651d21da..f176b7594 100644 --- a/src/audio_out/audio_alsa_out.c +++ b/src/audio_out/audio_alsa_out.c @@ -663,15 +663,7 @@ static int ao_alsa_delay (ao_driver_t *this_gen) { struct timeval now; printf("audio_alsa_out:delay:ENTERED\n"); #endif - err=snd_pcm_delay( this->audio_fd, &delay ); - - int state = snd_pcm_state(this->audio_fd); - - /* check for idle states, which need to be handled as delay=0 */ - if(state == SND_PCM_STATE_PREPARED || state == SND_PCM_STATE_PAUSED || - state == SND_PCM_STATE_OPEN || SND_PCM_STATE_XRUN) { - return 0; - } + err = snd_pcm_delay( this->audio_fd, &delay ); #ifdef LOG_DEBUG printf("audio_alsa_out:delay:delay all=%ld err=%d\n",delay, err); @@ -679,8 +671,11 @@ static int ao_alsa_delay (ao_driver_t *this_gen) { printf("audio_alsa_out:delay: Time = %ld.%ld\n", now.tv_sec, now.tv_usec); printf("audio_alsa_out:delay:FINISHED\n"); #endif - return delay; + if (err || (delay < 0)) + delay = 0; + + return delay; } #if 0 -- cgit v1.2.3 From d4c9af94f21cd575bd57da36d489d37812a5610e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Fri, 6 Apr 2007 15:31:01 +0200 Subject: Use xineplug_LTLIBRARIES wherever possible. --- src/audio_out/Makefile.am | 4 +--- src/dxr3/Makefile.am | 4 +--- src/input/Makefile.am | 4 +--- src/input/vcd/Makefile.am | 4 +--- src/libspucc/Makefile.am | 4 +--- src/libspudvb/Makefile.am | 4 +--- src/libw32dll/Makefile.am | 4 +--- 7 files changed, 7 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/src/audio_out/Makefile.am b/src/audio_out/Makefile.am index d52f700f3..1329b0f62 100644 --- a/src/audio_out/Makefile.am +++ b/src/audio_out/Makefile.am @@ -4,8 +4,6 @@ AM_CPPFLAGS = -DXINE_COMPILE EXTRA_DIST = audio_irixal_out.c -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - if HAVE_OSS oss_module = xineplug_ao_out_oss.la endif @@ -57,7 +55,7 @@ endif # all xine audio out plugins should be named like the # scheme "xineplug_ao_out_" # -lib_LTLIBRARIES = xineplug_ao_out_none.la xineplug_ao_out_file.la \ +xineplug_LTLIBRARIES = xineplug_ao_out_none.la xineplug_ao_out_file.la \ $(oss_module) \ $(alsa_module) \ $(sun_module) \ diff --git a/src/dxr3/Makefile.am b/src/dxr3/Makefile.am index 8bf9c9427..5f413f804 100644 --- a/src/dxr3/Makefile.am +++ b/src/dxr3/Makefile.am @@ -2,8 +2,6 @@ include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common AM_CFLAGS = $(X_CFLAGS) $(LIBFAME_CFLAGS) -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - if HAVE_DXR3 dxr3_modules = xineplug_decode_dxr3_video.la \ xineplug_decode_dxr3_spu.la \ @@ -19,7 +17,7 @@ if HAVE_LIBRTE link_rte = -lrte endif -lib_LTLIBRARIES = $(dxr3_modules) +xineplug_LTLIBRARIES = $(dxr3_modules) xineplug_decode_dxr3_video_la_SOURCES = dxr3_decode_video.c xineplug_decode_dxr3_video_la_LIBADD = $(XINE_LIB) diff --git a/src/input/Makefile.am b/src/input/Makefile.am index 68adf84be..a2a1ea3a4 100644 --- a/src/input/Makefile.am +++ b/src/input/Makefile.am @@ -8,8 +8,6 @@ else SUBDIRS = vcd dvb libreal librtsp libdvdnav endif -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - ## # IMPORTANT: # --------- @@ -52,7 +50,7 @@ endif AM_CFLAGS = -D_LARGEFILE64_SOURCE $(GNOME_VFS_CFLAGS) $(ALSA_CFLAGS) $(DVD_CFLAGS) -lib_LTLIBRARIES = \ +xineplug_LTLIBRARIES = \ xineplug_inp_file.la \ xineplug_inp_http.la \ $(in_dvd) \ diff --git a/src/input/vcd/Makefile.am b/src/input/vcd/Makefile.am index 98903aac8..16eece779 100644 --- a/src/input/vcd/Makefile.am +++ b/src/input/vcd/Makefile.am @@ -2,14 +2,12 @@ include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common SUBDIRS = libcdio libvcd -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - vcd_SRCS = xineplug_inp_vcd.c vcdplayer.c vcdio.c xine-extra.c EXTRA_DIST = $(vcd_SRCS) if ENABLE_VCD -lib_LTLIBRARIES = xineplug_inp_vcd.la +xineplug_LTLIBRARIES = xineplug_inp_vcd.la AM_CFLAGS = $(LIBCDIO_CFLAGS) $(LIBVCD_CFLAGS) diff --git a/src/libspucc/Makefile.am b/src/libspucc/Makefile.am index ec12c1bc7..aefe4d7c1 100644 --- a/src/libspucc/Makefile.am +++ b/src/libspucc/Makefile.am @@ -1,8 +1,6 @@ include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - -lib_LTLIBRARIES = xineplug_decode_spucc.la +xineplug_LTLIBRARIES = xineplug_decode_spucc.la xineplug_decode_spucc_la_SOURCES = cc_decoder.c xine_cc_decoder.c xineplug_decode_spucc_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) $(AM_CFLAGS) -fno-strict-aliasing diff --git a/src/libspudvb/Makefile.am b/src/libspudvb/Makefile.am index b4ae9befe..e385e5553 100644 --- a/src/libspudvb/Makefile.am +++ b/src/libspudvb/Makefile.am @@ -1,8 +1,6 @@ include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - -lib_LTLIBRARIES = xineplug_decode_spudvb.la +xineplug_LTLIBRARIES = xineplug_decode_spudvb.la xineplug_decode_spudvb_la_SOURCES = xine_spudvb_decoder.c xineplug_decode_spudvb_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(PTHREAD_LIBS) diff --git a/src/libw32dll/Makefile.am b/src/libw32dll/Makefile.am index 46027d0f1..358eea40a 100644 --- a/src/libw32dll/Makefile.am +++ b/src/libw32dll/Makefile.am @@ -9,9 +9,7 @@ w32dll_codec = xineplug_decode_w32dll.la qt_codec = xineplug_decode_qt.la endif -libdir = $(XINE_PLUGINDIR) - -lib_LTLIBRARIES = $(w32dll_codec) $(qt_codec) +xineplug_LTLIBRARIES = $(w32dll_codec) $(qt_codec) EXTRA_DIST = common.c -- cgit v1.2.3 From 217f2b6ec22319c6c01594f0a09e652f3e829a61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Fri, 6 Apr 2007 15:41:02 +0200 Subject: Regenerate, audio_alsa_out.c changed line numbers. --- po/cs.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/de.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/es.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/eu.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/fr.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/it.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/libxine1.pot | 78 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/pl.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/pt_BR.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/sk.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 10 files changed, 390 insertions(+), 390 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 876aa5900..b5150c889 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n" "Last-Translator: František Dvořák \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: přerušena konfigurace tohoto PCM: žádná konfigurace není k " "dispozici: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "uvědomit o změnách hardwarový mixer" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " @@ -83,16 +83,16 @@ msgstr "" "Když se změní hardwarový mixer, vaše aplikace obdrží upozornění, a tak může " "za běhu aktualizovat svoji grafickou reprezentaci nastavení mixeru." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() selhalo: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 msgid "sound card can do mmap" msgstr "zvuková karta umožňuje provádět mmap" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "" "Můžete to zkusit povolit a zkontrolovat, zda vše funguje. Pokud ano, zlepší " "toto nastavení výkon." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372 msgid "device used for mono output" msgstr "zařízení použité pro mono výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "" "xine použije toto zařízení ALSA pro výstup zvuku mono.\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 msgid "device used for stereo output" msgstr "zařízení použité pro stereo výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" "xine použije toto zařízení ALSA pro výstup zvuku stereo.\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "" "xine použije toto zařízení ALSA pro výstup surround zvuku 4kanálově (4.0).\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "(5.1).\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" @@ -163,21 +163,21 @@ msgstr "" "Může to být použito vnějšími surround dekodéry.\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_cm_open() selhalo:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "uspořádání reproduktorů" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -236,79 +236,79 @@ msgstr "" "Na digitální výstup vaší zvukové karty potřebujete připojit digitální " "surround dekodér schopný dekódovat formáty, které chcete přehrát." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : podporované režimy jsou " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "8bit " msgstr "8bitový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "16bit " msgstr "16bitový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 msgid "24bit " msgstr "24bitový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 msgid "32bit " msgstr "32bitový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "mono " msgstr "mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "stereo " msgstr "stereo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "4-channel " msgstr "4kanálový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4kanálový není povolen v konfiguraci xine)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1kanálový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "5-channel " msgstr "5kanálový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5kanálový není povolen v kondifuraci xine)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1kanálový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "a/52 a DTS pass-through\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "(a/52 a DTS pass-through nejsou povoleny v konfiguraci xine)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590 msgid "alsa mixer device" msgstr "mixovací zařízení alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" "ke změně hlasitosti použije xine toto zařízení mixeru ALSA.\n" "Informace o zařízeních ALSA nalzeznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5f08078ec..3934b36bb 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 09:28+0100\n" "Last-Translator: Philipp Hahn \n" "Language-Team: German \n" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: Kaputte Konfiguration für dieses PCM: Keine Konfiguration " "verfügbar: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "Änderungen an Hardwaremixer melden" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " @@ -78,16 +78,16 @@ msgstr "" "benachrichtigt, damit sie die grafische Darstellung des Mixers direkt " "aktualisieren kann." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() schlug fehl: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 msgid "sound card can do mmap" msgstr "Soundkarte unterstützt mmap " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "" "Sie können dies aktivieren und testen, ob alles funktioniert. Falls ja, " "erhöht es die Leistung." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372 msgid "device used for mono output" msgstr "Gerät für Monoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "" "xine benutzt diese ALSA-Gerät für die Monoausgabe.\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 msgid "device used for stereo output" msgstr "Gerät für Stereoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "" "xine benutzt diese ALSA-Gerät für die Stereoausgabe.\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "" "xine benutzt diese ALSA-Gerät für die 4-Kanalausgabe (4.0 Raumklang).\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "Raumklang).\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" @@ -158,21 +158,21 @@ msgstr "" "Raumklang. Dies kann von externen Dekodern benutzt werden.\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() schlug fehl:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm bereis PCM benutzt <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "Lautsprecherplazierung" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -233,79 +233,79 @@ msgstr "" "Sie benötigen einen digitalen Raumklangdekoder, der alle Formate dekodieren " "kann, die Sie über den digitalen Ausgang Ihrer Soundkarte abspielen wollen." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : Unterstützte Modi sind " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "8bit " msgstr "8Bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "16bit " msgstr "16Bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 msgid "24bit " msgstr "24Bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 msgid "32bit " msgstr "32Bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "mono " msgstr "Mono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "stereo " msgstr "Stereo " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "4-channel " msgstr "4-Kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1-Kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "5-channel " msgstr "5-Kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1-Kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "a/52 und DTS pass-through\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "(a/52 und DTS pass-through nicht aktiviert in xine Konfiguration)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590 msgid "alsa mixer device" msgstr "ALSA Mixergerät" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" "xine benutzt dieses ALSA Mixergerät, um die Lautstärke zu ändern.\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 95b9d40e7..5f565777e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:07+0100\n" "Last-Translator: Carlos E. Robinson M. \n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: configuración rota para éste PCM: no hay configuraciones " "disponibles: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "notificar cambios al mezclador en hardware" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " @@ -87,16 +87,16 @@ msgstr "" "notificiación de modo que pueda actualizar su representación gráfica de los " "ajustes del mezclador al vuelo." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() falló: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 msgid "sound card can do mmap" msgstr "la tarjeta de sonido puede hacer mmap" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "" "Puede probar a activarlo y verficar, si todo funciona. Si lo hace, esto " "aumentará el rendimiento." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372 msgid "device used for mono output" msgstr "dispositivo usado para salida mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "" "xine usará éste dispositivo para generar sonido monofónico.\n" "Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 msgid "device used for stereo output" msgstr "dispositivo usado para salida estéreo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "" "xine usará este dispositivo alsa para la salida de sonido estereo.\n" "Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "dispositivo usado para salida de cuatro canales" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "" "canales (4.0).\n" "Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "dispositivo usado para salida de 5.1 canales" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "canales más LFE (5.1).\n" "Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" @@ -168,21 +168,21 @@ msgstr "" "sin decodificar. Esto puede usarse en decodificadores envolventes externos.\n" "Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() falló:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Comprobar si otro programa está ya usando PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "disposición de altavoces" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -246,79 +246,79 @@ msgstr "" "decodificar los formatos que quiera reproducir mediate la salida digital de " "su tarjeta de sonido." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : los modos soportados son " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "8bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "16bit " msgstr "16bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 msgid "24bit " msgstr "24bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 msgid "32bit " msgstr "32bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "mono " msgstr "mono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "stereo " msgstr "estéreo " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "4-channel " msgstr "4-canales " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4-canales no activado en la configuración de xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1-canales " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1-canales no activado en la configuración de xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "5-channel " msgstr "5-canales " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5-canales no activado en la configuración de xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1-canales " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1-canales no activado en la configuración de xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "travesía a/52 y DTS\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "(travesía a/52 and DTS no activada en la configuración de xine)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590 msgid "alsa mixer device" msgstr "dispositivo mezclador alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" "xine usará este dispositivo mezclador alsa para cambiar el volumen.\n" "Vea la documentación de alsa para información de dispositivos alsa." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "complemento de xine de salida de audio usando dispositvos/drivers " diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index a9ab5850d..c148ef600 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: lubrezale \n" @@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: PCM onentzat apurturiko konfigurazioa: Ez dago konfigurazio " "erabilgarririk: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "hardware nahasleari aldaketen berri eman" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " @@ -80,16 +80,16 @@ msgstr "" "Hardware nahaslea aldatzerakoan, zure aplikazioak honen berri jasoko du eta " "nahaslearen irudi grafikoa denbora errealean eraldatuko du." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() hutsa: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 msgid "sound card can do mmap" msgstr "soinu txartelak mmap egin dezake" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "" "Gaitu eta frogaru dezakezu beldurrik gabe, denak behar bezala funtzionatu " "ezkero portamoldea obetuko du." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372 msgid "device used for mono output" msgstr "mono irteerarako erabiliko den gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "" "Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar " "izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 msgid "device used for stereo output" msgstr "Estereo irteerak erabiltzen duen gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" "Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar " "izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "4 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "" "Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar " "izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "5.1 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar " "izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" @@ -163,21 +163,21 @@ msgstr "" "hau kanpo ingurugiro dekodifikatzaileez erabil daiteke.\n" "Begiratu alsa dokumentazioa argibide gehiagorako." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open()-ek huts egin du:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "bozgorailu ordenamendua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -236,79 +236,79 @@ msgstr "" "xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the " "formats you want to play to your sound card's digital output." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : Onartutako moduak: " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "8bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "16bit " msgstr "16bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 msgid "24bit " msgstr "24bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 msgid "32bit " msgstr "32bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "mono " msgstr "mono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "stereo " msgstr "estereo " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "4-channel " msgstr "4-kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1-kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "5-channel " msgstr "5-kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1-kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "a/52 eta DTS pass-through\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "(a/52 eta DTS pass-through ez daude gaiturik xine konfiguraketan)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590 msgid "alsa mixer device" msgstr "alsa nahasle gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" "xinek alsa nahaslea erabiliko du bolumena aldatzeko.\n" "Begiratu alsa dokumentazioa alsa gailueri buruzko argibideentzat." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "xine audio irteera plugina alsa-konpilaturiko audio gailu/kontrolatzailea " diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 46db2986c..3239c9078 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert \n" "Language-Team: French \n" @@ -60,96 +60,96 @@ msgid "" "available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " "will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372 msgid "device used for mono output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 msgid "device used for stereo output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -181,89 +181,89 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "mono " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 #, fuzzy msgid "4-channel " msgstr "canal" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 #, fuzzy msgid "4.1-channel " msgstr "canal" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 #, fuzzy msgid "5-channel " msgstr "canal" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 #, fuzzy msgid "5.1-channel " msgstr "canal" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590 msgid "alsa mixer device" msgstr "périphérique du mixeur alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques alsa" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index cb01b9abe..51dfcbb6f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 23:05+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: configurazione errata per questo PCM: nessuna configurazione " "disponibile: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "notifica modifiche al mixer hardware" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " @@ -81,16 +81,16 @@ msgstr "" "una notifica così che possa aggiornare la propria rappresentazione delle " "impostazioni del mixer al volo." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() non riuscita: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 msgid "sound card can do mmap" msgstr "la scheda audio può usare mmap" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "" "Si può provare ad abilitarlo e vedere se funziona, in qual caso migliorerà " "le prestazioni." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372 msgid "device used for mono output" msgstr "dispositivo usato per output mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "" "xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono mono.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 msgid "device used for stereo output" msgstr "dispositivo usato per output stereo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "" "xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono stereo.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "dispositivo usato per output a 4 canali" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "" "canali (4.0.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "dispositivo usato per output a canale 5.1" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" "canali più RFE (5.1).\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" @@ -163,21 +163,21 @@ msgstr "" "surround esterni.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() non riuscito:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>>Controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "disposizione degli speaker" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -237,80 +237,80 @@ msgstr "" "scheda audio un decodificatore surround digitale capace di decodificare i " "formati che si vogliono riprodurre." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : i modi supportati sono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "8bit " msgstr "8-bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "16bit " msgstr "16-bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 msgid "24bit " msgstr "24-bit" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 msgid "32bit " msgstr "32-bit" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "mono " msgstr "mono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "stereo " msgstr "stereo " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "4-channel " msgstr "4-canali " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4-canali non abilitato nella configurazione di xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1-canali " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "5-channel " msgstr "5-canali " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5-canali non abilitati nella configurazione di xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1-canali " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "passaggio diretto a/52 e DTS\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" "(passaggio diretto a/53 e DTS non abilitato nella configurazione di xine)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590 msgid "alsa mixer device" msgstr "dispositivo mixer di alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" "volume.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " diff --git a/po/libxine1.pot b/po/libxine1.pot index b6299f96a..9a9aebafc 100644 --- a/po/libxine1.pot +++ b/po/libxine1.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -62,96 +62,96 @@ msgid "" "available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " "will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -183,85 +183,85 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "mono " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "4-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "4.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "5-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "5.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f8e8d79bd..a098befaf 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish \n" @@ -63,27 +63,27 @@ msgid "" "available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -92,33 +92,33 @@ msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372 msgid "device used for mono output" msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 msgid "device used for stereo output" msgstr "urządzenie użyte w trybie stereo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -126,39 +126,39 @@ msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5.1-kanałowego" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "osd: zawiodło iconv_open()\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -190,87 +190,87 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "mono " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "4-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "4.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "5-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "5.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590 msgid "alsa mixer device" msgstr "urządzenie miksera alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca sprzętu/sterowników kompatybilnych z " diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f3c56d8ea..80507b0ed 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez \n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) \n" @@ -61,96 +61,96 @@ msgid "" "available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " "will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -182,86 +182,86 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 #, fuzzy msgid "mono " msgstr "metronom" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "4-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "4.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "5-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "5.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 9cc9f3aec..9def62362 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-04 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -68,96 +68,96 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: poškodená konfigurácia pre toto PCM: konfigurácia " "nedostupná: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1294 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1289 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1295 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1290 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1355 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() zlyhal: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1363 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " "will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1372 msgid "device used for mono output" msgstr "zariadenie pre mono výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1373 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 msgid "device used for stereo output" msgstr "zariadenie pre stereo výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1382 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "zariadenie pre 4-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1410 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "zariadenie pre 5.1-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1401 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1431 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() zlyhal:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1433 #, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1469 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1464 src/audio_out/audio_oss_out.c:929 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 src/audio_out/audio_oss_out.c:930 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -189,88 +189,88 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : podporované módy sú " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "8bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 #, fuzzy msgid "16bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 #, fuzzy msgid "24bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 #, fuzzy msgid "32bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "mono " msgstr "mono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "stereo " msgstr "stereo " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 msgid "4-channel " msgstr "4-kanály " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4-kanály nepovolené v xine konfigu) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1543 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1538 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1-kanálov " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1-kanálov nepovolené v xine konfigu) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1551 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1546 msgid "5-channel " msgstr "5-kanálov " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5-kanálov nepovolené v xine konfigu) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1559 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1-kanálov " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1557 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1-kanálov nepovolené v xine konfigu) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1580 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "a/52 a DTS pass-through\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1588 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "(a/52 a DTS pass-through not enabled in xine config)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1595 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1590 msgid "alsa mixer device" msgstr "alsa mixovacie zaridenie" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1596 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1670 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1665 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "výstupný xine audio plugin používa alsa-compliant audio zariadenia/ovládače" -- cgit v1.2.3 From e7b343f647fa5c44551946b39afdeebe0812c8eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Fri, 6 Apr 2007 16:17:04 +0200 Subject: Define a xinepostdir directory to point to the post-plugins path. Together with this, define a xinepost_LTLIBRARIES class that is used to install the post-plugins in the correct directory. Also add the rule to remove them. --- misc/Makefile.common | 7 +++++++ src/post/audio/Makefile.am | 4 +--- src/post/deinterlace/Makefile.am | 4 +--- src/post/deinterlace/plugins/Makefile.am | 2 -- src/post/goom/Makefile.am | 4 +--- src/post/mosaico/Makefile.am | 4 +--- src/post/planar/Makefile.am | 4 +--- src/post/visualizations/Makefile.am | 4 +--- 8 files changed, 13 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/misc/Makefile.common b/misc/Makefile.common index aa5ec1013..739ebb54e 100644 --- a/misc/Makefile.common +++ b/misc/Makefile.common @@ -5,6 +5,8 @@ xineincludedir = $(includedir)/xine xineplugdir = $(XINE_PLUGINDIR) xineplug_ldflags = $(NOUNDEF) -avoid-version -module +xinepostdir = $(XINE_PLUGINDIR)/post + $(XINE_LIB): @cd $(top_srcdir)/src/xine-engine && $(MAKE) @@ -54,6 +56,11 @@ uninstall-hook: echo " rm -f $(DESTDIR)$(xineplugdir)/$$p"; \ rm -f $(DESTDIR)$(xineplugdir)/$$p; \ done; + @list='$(xinepost_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ + p="`echo $$p | sed -e 's/\.la$$/\.so/g;s|^.*/||'`"; \ + echo " rm -f $(DESTDIR)$(xinepostdir)/$$p"; \ + rm -f $(DESTDIR)$(xinepostdir)/$$p; \ + done; mostlyclean-generic: -rm -f *~ \#* .*~ .\#* diff --git a/src/post/audio/Makefile.am b/src/post/audio/Makefile.am index 9cb93dd5a..f4018a780 100644 --- a/src/post/audio/Makefile.am +++ b/src/post/audio/Makefile.am @@ -2,9 +2,7 @@ include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common noinst_HEADERS = dsp.h filter.h window.h audio_filters.h -libdir = $(XINE_PLUGINDIR)/post - -lib_LTLIBRARIES = xineplug_post_audio_filters.la +xinepost_LTLIBRARIES = xineplug_post_audio_filters.la xineplug_post_audio_filters_la_SOURCES = \ upmix.c upmix_mono.c filter.c window.c stretch.c volnorm.c audio_filters.c diff --git a/src/post/deinterlace/Makefile.am b/src/post/deinterlace/Makefile.am index 0914e114a..d2d1d5c10 100644 --- a/src/post/deinterlace/Makefile.am +++ b/src/post/deinterlace/Makefile.am @@ -4,9 +4,7 @@ SUBDIRS = plugins EXTRA_DIST = -libdir = $(XINE_PLUGINDIR)/post - -lib_LTLIBRARIES = xineplug_post_tvtime.la +xinepost_LTLIBRARIES = xineplug_post_tvtime.la xineplug_post_tvtime_la_SOURCES = xine_plugin.c \ deinterlace.c pulldown.c speedy.c tvtime.c diff --git a/src/post/deinterlace/plugins/Makefile.am b/src/post/deinterlace/plugins/Makefile.am index e6e785211..17d170127 100644 --- a/src/post/deinterlace/plugins/Makefile.am +++ b/src/post/deinterlace/plugins/Makefile.am @@ -32,8 +32,6 @@ EXTRA_DIST = greedy2frame_template.c greedyh.asm \ AM_CFLAGS = -I$(top_srcdir)/src/post/deinterlace \ -I$(top_srcdir)/src/libffmpeg/libavcodec/libpostproc -libdir = $(XINE_PLUGINDIR)/post - noinst_LTLIBRARIES = libdeinterlaceplugins.la libdeinterlaceplugins_la_SOURCES = \ diff --git a/src/post/goom/Makefile.am b/src/post/goom/Makefile.am index 4aeda8f04..e6bae3374 100644 --- a/src/post/goom/Makefile.am +++ b/src/post/goom/Makefile.am @@ -1,7 +1,5 @@ include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common -libdir = $(XINE_PLUGINDIR)/post - EXTRA_DIST = mmx.c xmmx.c ppc_drawings.s ppc_zoom_ultimate.s diff_against_release.patch \ gfontrle.c mathtools.c @@ -10,7 +8,7 @@ EXTRA_DIST = mmx.c xmmx.c ppc_drawings.s ppc_zoom_ultimate.s diff_against_releas #CFLAGS = `echo @CFLAGS@ | sed -e 's/-fomit-frame-pointer//g;s/-Os/-O2/g'` CFLAGS = `echo @CFLAGS@ | sed -e 's/-Os/-O2/g'` -lib_LTLIBRARIES = xineplug_post_goom.la +xinepost_LTLIBRARIES = xineplug_post_goom.la ## doesn't work #if PPC_ARCH diff --git a/src/post/mosaico/Makefile.am b/src/post/mosaico/Makefile.am index f5497b1af..c18b4e19c 100644 --- a/src/post/mosaico/Makefile.am +++ b/src/post/mosaico/Makefile.am @@ -1,8 +1,6 @@ include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common -libdir = $(XINE_PLUGINDIR)/post - -lib_LTLIBRARIES = xineplug_post_mosaico.la xineplug_post_switch.la +xinepost_LTLIBRARIES = xineplug_post_mosaico.la xineplug_post_switch.la xineplug_post_mosaico_la_SOURCES = mosaico.c xineplug_post_mosaico_la_LIBADD = $(XINE_LIB) $(PTHREAD_LIBS) diff --git a/src/post/planar/Makefile.am b/src/post/planar/Makefile.am index 2e60671b5..5fc425cdf 100644 --- a/src/post/planar/Makefile.am +++ b/src/post/planar/Makefile.am @@ -15,9 +15,7 @@ endif # work, but at least it compiles. AM_CFLAGS = $(ff_cflags) -fomit-frame-pointer -libdir = $(XINE_PLUGINDIR)/post - -lib_LTLIBRARIES = xineplug_post_planar.la +xinepost_LTLIBRARIES = xineplug_post_planar.la xineplug_post_planar_la_SOURCES = planar.c invert.c expand.c fill.c boxblur.c \ denoise3d.c eq.c eq2.c unsharp.c pp.c noise.c diff --git a/src/post/visualizations/Makefile.am b/src/post/visualizations/Makefile.am index dc7679103..f42598d9c 100644 --- a/src/post/visualizations/Makefile.am +++ b/src/post/visualizations/Makefile.am @@ -2,9 +2,7 @@ include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common EXTRA_DIST = fooviz.c -libdir = $(XINE_PLUGINDIR)/post - -lib_LTLIBRARIES = xineplug_post_visualizations.la +xinepost_LTLIBRARIES = xineplug_post_visualizations.la xineplug_post_visualizations_la_SOURCES = \ visualizations.c fft.c fftscope.c oscope.c fftgraph.c -- cgit v1.2.3 From 8d13033d6c84109fff3d2788d9bb844462ad6b8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Fri, 6 Apr 2007 16:18:25 +0200 Subject: Similarly, add a vidix_LTLIBRARIES class to install the vidix drivers in the correct location. --- misc/Makefile.common | 6 ++++++ src/video_out/vidix/drivers/Makefile.am | 4 +--- 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/misc/Makefile.common b/misc/Makefile.common index 739ebb54e..357c19666 100644 --- a/misc/Makefile.common +++ b/misc/Makefile.common @@ -6,6 +6,7 @@ xineplugdir = $(XINE_PLUGINDIR) xineplug_ldflags = $(NOUNDEF) -avoid-version -module xinepostdir = $(XINE_PLUGINDIR)/post +vidixdir = $(XINE_PLUGINDIR)/vidix $(XINE_LIB): @cd $(top_srcdir)/src/xine-engine && $(MAKE) @@ -61,6 +62,11 @@ uninstall-hook: echo " rm -f $(DESTDIR)$(xinepostdir)/$$p"; \ rm -f $(DESTDIR)$(xinepostdir)/$$p; \ done; + @list='$(vidix_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ + p="`echo $$p | sed -e 's/\.la$$/\.so/g;s|^.*/||'`"; \ + echo " rm -f $(DESTDIR)$(vidixdir)/$$p"; \ + rm -f $(DESTDIR)$(vidixdir)/$$p; \ + done; mostlyclean-generic: -rm -f *~ \#* .*~ .\#* diff --git a/src/video_out/vidix/drivers/Makefile.am b/src/video_out/vidix/drivers/Makefile.am index 3c0369af7..f438dde36 100644 --- a/src/video_out/vidix/drivers/Makefile.am +++ b/src/video_out/vidix/drivers/Makefile.am @@ -2,8 +2,6 @@ include $(top_srcdir)/misc/Makefile.common EXTRA_DIST = genfb_vid.c -libdir = $(XINE_PLUGINDIR)/vidix - if HAVE_VIDIX vidix_drivers = \ mach64_vid.la \ @@ -20,7 +18,7 @@ vidix_drivers = \ savage_vid.la endif -lib_LTLIBRARIES = $(vidix_drivers) +vidix_LTLIBRARIES = $(vidix_drivers) radeon_vid_la_SOURCES = radeon_vid.c radeon_vid_la_LDFLAGS = -avoid-version -module -lm -- cgit v1.2.3 From 8a843e03d0cbdf532f9820e475cff1238b114bb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Fri, 6 Apr 2007 16:24:09 +0200 Subject: Properly use chcon over only xineplug and xinepost libraries. This reduces the number of objects that are allowed to contain TEXT section relocations (skipping for instance libxine and the vidix drivers). This is still suboptimal because only those plugins that actually contains text relocation should be allowed to contain them (that is what is done with IMPURE_TEXT_LDFLAGS for Solaris and Darwin). --- misc/Makefile.common | 14 +++++++++----- 1 file changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/misc/Makefile.common b/misc/Makefile.common index 357c19666..3bae6f001 100644 --- a/misc/Makefile.common +++ b/misc/Makefile.common @@ -18,14 +18,18 @@ install-data-hook: fi; \ fi; \ if test -x /usr/bin/chcon -a "`id -u`" -eq 0; then \ - list='$(lib_LTLIBRARIES)'; \ - if test -n "$$list" ; then \ + list='$(xineplug_LTLIBRARIES)'; \ for p in $$list; do \ p="`echo $$p | sed -e 's/\.la$$/\.so/g;s|^.*/||'`"; \ - echo " chcon system_u:object_r:texrel_shlib_t $(DESTDIR)$(libdir)/$$p"; \ - chcon system_u:object_r:texrel_shlib_t $(DESTDIR)$(libdir)/$$p || :; \ + echo " chcon system_u:object_r:texrel_shlib_t $(DESTDIR)$(xineplugdir)/$$p"; \ + chcon system_u:object_r:texrel_shlib_t $(DESTDIR)$(xineplugdir)/$$p || :; \ + done; \ + list='$(xinepost_LTLIBRARIES)'; \ + for p in $$list; do \ + p="`echo $$p | sed -e 's/\.la$$/\.so/g;s|^.*/||'`"; \ + echo " chcon system_u:object_r:texrel_shlib_t $(DESTDIR)$(xinepostdir)/$$p"; \ + chcon system_u:object_r:texrel_shlib_t $(DESTDIR)$(xinepostdir)/$$p || :; \ done; \ - fi; \ fi pass1: -- cgit v1.2.3 From 0a725e9e1bceb83c24c0e2455d640fd616be74a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Fri, 6 Apr 2007 16:28:15 +0200 Subject: Remove a redundant comment. --- src/audio_out/Makefile.am | 8 -------- 1 file changed, 8 deletions(-) diff --git a/src/audio_out/Makefile.am b/src/audio_out/Makefile.am index 1329b0f62..20a4e708b 100644 --- a/src/audio_out/Makefile.am +++ b/src/audio_out/Makefile.am @@ -68,14 +68,6 @@ xineplug_LTLIBRARIES = xineplug_ao_out_none.la xineplug_ao_out_file.la \ $(fusionsound_module) \ $(jack_module) -#lib_LTLIBRARIES = \ -# $(alsa_module) \ -# $(arts_module) \ -# $(esd_module) \ -# $(irixal_module) \ -# $(oss_module) \ -# $(sun_module) - xineplug_ao_out_none_la_SOURCES = audio_none_out.c xineplug_ao_out_none_la_LIBADD = $(XINE_LIB) xineplug_ao_out_none_la_CFLAGS = $(VISIBILITY_FLAG) -- cgit v1.2.3 From 3445cc5bf8d58dc0fa34eb0e5d12b83617670fda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Fri, 6 Apr 2007 17:07:37 +0200 Subject: Now that all plugins install using xineplug_LTLIBRARIES, avoid grepping libdir for plugins installation. With this change, it avoids running an egrep command for every directory at uninstall time; the for has way less impact as the list can just be empty. --- misc/Makefile.common | 7 ------- 1 file changed, 7 deletions(-) diff --git a/misc/Makefile.common b/misc/Makefile.common index 3bae6f001..d23ea5b5e 100644 --- a/misc/Makefile.common +++ b/misc/Makefile.common @@ -49,13 +49,6 @@ install-debug: debug $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-data-hook uninstall-hook: - @if echo '$(libdir)' | egrep ^'$(XINE_PLUGINDIR)' >/dev/null; then \ - list='$(lib_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ - p="`echo $$p | sed -e 's/\.la$$/\.so/g;s|^.*/||'`"; \ - echo " rm -f $(DESTDIR)$(libdir)/$$p"; \ - rm -f $(DESTDIR)$(libdir)/$$p; \ - done; \ - fi @list='$(xineplug_LTLIBRARIES)'; for p in $$list; do \ p="`echo $$p | sed -e 's/\.la$$/\.so/g;s|^.*/||'`"; \ echo " rm -f $(DESTDIR)$(xineplugdir)/$$p"; \ -- cgit v1.2.3 From 6ca146bc0ffc2825402a8fb39b156394a614c1f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Fri, 6 Apr 2007 17:10:58 +0200 Subject: Remove executable bit from dsp files. --- win32/xineplug_dmx_audio.dsp | 0 win32/xineplug_dmx_lpcm.dsp | 0 win32/xineplug_dmx_nsv.dsp | 0 win32/xineplug_dmx_pva.dsp | 0 win32/xineplug_dmx_real.dsp | 0 win32/xineplug_dmx_slave.dsp | 0 win32/xineplug_dmx_yuv4mpeg2.dsp | 0 win32/xineplug_dmx_yuv_frames.dsp | 0 win32/xineplug_inp_cdda.dsp | 0 win32/xineplug_inp_http.dsp | 0 win32/xineplug_inp_net.dsp | 0 win32/xineplug_vo_out_sdl.dsp | 0 12 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) mode change 100755 => 100644 win32/xineplug_dmx_audio.dsp mode change 100755 => 100644 win32/xineplug_dmx_lpcm.dsp mode change 100755 => 100644 win32/xineplug_dmx_nsv.dsp mode change 100755 => 100644 win32/xineplug_dmx_pva.dsp mode change 100755 => 100644 win32/xineplug_dmx_real.dsp mode change 100755 => 100644 win32/xineplug_dmx_slave.dsp mode change 100755 => 100644 win32/xineplug_dmx_yuv4mpeg2.dsp mode change 100755 => 100644 win32/xineplug_dmx_yuv_frames.dsp mode change 100755 => 100644 win32/xineplug_inp_cdda.dsp mode change 100755 => 100644 win32/xineplug_inp_http.dsp mode change 100755 => 100644 win32/xineplug_inp_net.dsp mode change 100755 => 100644 win32/xineplug_vo_out_sdl.dsp diff --git a/win32/xineplug_dmx_audio.dsp b/win32/xineplug_dmx_audio.dsp old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/win32/xineplug_dmx_lpcm.dsp b/win32/xineplug_dmx_lpcm.dsp old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/win32/xineplug_dmx_nsv.dsp b/win32/xineplug_dmx_nsv.dsp old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/win32/xineplug_dmx_pva.dsp b/win32/xineplug_dmx_pva.dsp old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/win32/xineplug_dmx_real.dsp b/win32/xineplug_dmx_real.dsp old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/win32/xineplug_dmx_slave.dsp b/win32/xineplug_dmx_slave.dsp old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/win32/xineplug_dmx_yuv4mpeg2.dsp b/win32/xineplug_dmx_yuv4mpeg2.dsp old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/win32/xineplug_dmx_yuv_frames.dsp b/win32/xineplug_dmx_yuv_frames.dsp old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/win32/xineplug_inp_cdda.dsp b/win32/xineplug_inp_cdda.dsp old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/win32/xineplug_inp_http.dsp b/win32/xineplug_inp_http.dsp old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/win32/xineplug_inp_net.dsp b/win32/xineplug_inp_net.dsp old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/win32/xineplug_vo_out_sdl.dsp b/win32/xineplug_vo_out_sdl.dsp old mode 100755 new mode 100644 -- cgit v1.2.3