From 2d96e33c22f100595b17dee2d45ae3e8f2c7dcb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philipp Hahn Date: Tue, 29 Oct 2002 17:16:29 +0000 Subject: Update by Bartlomiej Muryn CVS patchset: 3094 CVS date: 2002/10/29 17:16:29 --- po/pl_PL.po | 102 ++++++++++++------------------------------------------------ 1 file changed, 20 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 1ad76eff3..54d4621bd 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-08 01:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-26 08:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-28 21:02+0100\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" -"Language-Team: Polski \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -82,8 +82,7 @@ msgstr "/dev/dsp# urz # src/audio_out/audio_oss_out.c:708 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:709 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" -msgstr "" -"metoda synchronizacji A/V używana przez OSS, zależy od sterownika/sprzętu" +msgstr "metoda synchronizacji A/V używana przez OSS, zależy od sterownika/sprzętu" # src/audio_out/audio_oss_out.c:775 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 @@ -135,14 +134,12 @@ msgstr "urz # src/audio_out/audio_sun_out.c:748 #: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" -msgstr "" -"wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun" +msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun" # src/audio_out/audio_arts_out.c:359 #: src/audio_out/audio_arts_out.c:358 msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" -msgstr "" -"wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami arts" +msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami arts" # src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 #: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385 @@ -163,8 +160,7 @@ msgstr "demux_ts: POPRAW MNIE: (nie wspierane)PAT zrzuca wiele pakiet #: src/demuxers/demux_ts.c:343 #, c-format msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported) PAT consists of multiple (%d) sections\n" -msgstr "" -"demux_ts: POPRAW MNIE: (nie wspierane)PAT składa się z wielu sekcji (%d)\n" +msgstr "demux_ts: POPRAW MNIE: (nie wspierane)PAT składa się z wielu sekcji (%d)\n" # src/demuxers/demux_ts.c:353 #: src/demuxers/demux_ts.c:353 @@ -576,8 +572,7 @@ msgstr "" #: src/demuxers/demux_voc.c:236 #, c-format -msgid "" -"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" +msgid "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" "nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " "xine\n" @@ -591,8 +586,7 @@ msgstr "prawid #: src/demuxers/demux_voc.c:345 #, c-format msgid "demux_voc: VOC format 0x%X audio, %d Hz, running time: %d min, %d sec\n" -msgstr "" -"demux_voc: format VOC 0x%X dźwięk, %d Hz, czas odtwarzania %d min, %d sec\n" +msgstr "demux_voc: format VOC 0x%X dźwięk, %d Hz, czas odtwarzania %d min, %d sec\n" # src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561 #: src/demuxers/demux_vqa.c:347 src/demuxers/demux_vqa.c:513 @@ -608,8 +602,7 @@ msgstr "demux_vqa: %dx%d obraz VQA, kana #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:218 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" -msgstr "" -"demux_wc3movie: fragment obrazu odnosi się do błędnej palety (%d >= %d)\n" +msgstr "demux_wc3movie: fragment obrazu odnosi się do błędnej palety (%d >= %d)\n" # src/demuxers/demux_film.c:606 #. report an unknown chunk and skip it @@ -620,8 +613,7 @@ msgstr "demux_wc3movie: nieznany kodek wideo %c%c%c%c\n" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:399 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" -msgstr "" -"demux_wc3movie: Wystąpił problem z załadowaniem fragmentów palety barw.\n" +msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem z załadowaniem fragmentów palety barw.\n" # src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994 #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:558 src/demuxers/demux_wc3movie.c:822 @@ -739,15 +731,15 @@ msgstr "input_file: pr #: src/input/input_file.c:475 msgid "file input plugin" -msgstr "" +msgstr "wtyczka wejścia pliku" #: src/input/input_file.c:827 msgid "file browsing start location" -msgstr "" +msgstr "miejsce startu przeglądarki plików" #: src/input/input_file.c:834 msgid "list hidden files" -msgstr "" +msgstr "pokazuj ukryte pliki" # src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194 #: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194 @@ -758,8 +750,7 @@ msgstr "input_vcd : b #: src/input/input_vcd.c:167 #, c-format msgid "input_vcd: error in ioctl CDROMREADTOCENTRY for track %d\n" -msgstr "" -"input_vcd: błąd w kontroli wejście/wyjście CDROMREADTOCENTRY dla ścieżki %d\n" +msgstr "input_vcd: błąd w kontroli wejście/wyjście CDROMREADTOCENTRY dla ścieżki %d\n" # src/input/input_vcd.c:178 #: src/input/input_vcd.c:178 @@ -1123,10 +1114,8 @@ msgstr "w # src/video_out/video_out_syncfb.c:1170 #: src/video_out/video_out_syncfb.c:990 -msgid "" -"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" -msgstr "" -"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400" +msgid "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400" # src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 #: src/video_out/video_out_xshm.c:1062 src/video_out/video_out_fb.c:645 @@ -1141,8 +1130,7 @@ msgstr "korekta gamma dla sterownika XShm" # src/video_out/video_out_xshm.c:1445 #: src/video_out/video_out_xshm.c:1226 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" -msgstr "" -"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" # src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166 #: src/video_out/video_out_xv.c:1012 src/video_out/video_out_xv.c:1018 @@ -1177,8 +1165,7 @@ msgstr "urz # src/video_out/video_out_fb.c:885 #: src/video_out/video_out_fb.c:758 msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" -msgstr "" -"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki" # src/video_out/video_out_sdl.c:696 #: src/video_out/video_out_sdl.c:538 @@ -1244,13 +1231,12 @@ msgstr "xine: nie mog # src/xine-engine/xine.c:436 #: src/xine-engine/xine.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:471 #: src/xine-engine/xine.c:394 -#, fuzzy msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" @@ -1478,8 +1464,7 @@ msgstr "dxr3enc: cz msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " "mode" -msgstr "" -"częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3" +msgstr "częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3" # src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 @@ -1648,50 +1633,3 @@ msgstr "MS RLE: ramka ptr w msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "MS RLE: zakończono dekodowanie ramki z pozostałymi bajtami (%d < %d)\n" -# src/demuxers/demux_film.c:147 -#~ msgid "" -#~ "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_film: To nie jest plik filmowy (dlaczego został on wysłany do tego " -#~ "demultipleksera?)\n" - -# src/demuxers/demux_film.c:606 -#~ msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" -#~ msgstr "demux_film: nieznany kodek wideo %c%c%c%c\n" - -# src/demuxers/demux_wav.c:324 -#~ msgid "demux_vqa: running time: %d min, %d sec\n" -#~ msgstr "demux_vqa: czas odtwarzania = %d min, %d sek\n" - -# src/input/input_file.c:209 -#~ msgid "lstat failed for %s{%s}\n" -#~ msgstr "lstat zawiódł dla %s{%s}\n" - -# src/input/input_file.c:527 src/input/input_file.c:566 -# src/input/input_file.c:602 -#~ msgid "%s(%d): readlink() failed: %s\n" -#~ msgstr "%s(%d): readlink() failed: %s\n" - -# src/input/input_file.c:790 -#~ msgid "plain file input plugin as shipped with xine" -#~ msgstr "wtyczka wejścia pliku dostarczane z xine" - -# src/input/input_file.c:809 -#~ msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" -#~ msgstr "input_file: pobieranie dodatkowych danych, typ %08x, sub %p\n" - -# src/input/input_file.c:908 -#~ msgid "origin path to grab file mrls" -#~ msgstr "ścieżka dostępu do plików multimedialnych" - -# src/input/input_file.c:913 -#~ msgid "hidden files displaying." -#~ msgstr "wyświetlanie ukrytych plików" - -# src/xine-engine/xine.c:137 -#~ msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" -#~ msgstr "xine_notify_stream_finished: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" - -# src/xine-engine/xine.c:600 -#~ msgid "logo mrl, displayed in video output window" -#~ msgstr "mrl logo, wyświetlane w oknie wyjścia obrazu" -- cgit v1.2.3