From 3afabe6fdbcdac1d26e2621845fadb29e106d87a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Ringwald Date: Sat, 20 Sep 2008 13:25:35 +0200 Subject: Don't convert unix-style / to windows-style \ on mingw cygwin and msys are both happy with normal slashes and both per default use standard unix slashes, e.g., pwd reports '/'. the previous conversion in configure.ac lead to mixed stye paths which caused problems like bug #133 on some system. not converting to \ should solve those and make everything more consistent. --- configure.ac | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 52f31ecb4..f640fefb9 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -2449,11 +2449,6 @@ XINE_REL_FONTDIR="`makeexpand "$XINE_FONTDIR" | sed -e "s,^${prefix}/,,"`" XINE_REL_LOCALEDIR="`makeexpand "$XINE_LOCALEDIR" | sed -e "s,^${prefix}/,,"`" XINE_PKGCONFIG_DIR="`makeexpand "$pkgconfigdir"`" if test "x$SYS" = "xmingw32" -o "x$SYS" = "xcygwin"; then - dnl polish paths (MinGW runtime accepts both \ and / anyway) - XINE_REL_PLUGINROOT="`echo "$XINE_REL_PLUGINROOT" | sed -e 's/\\//\\\\\\\\/g'`" - XINE_REL_PLUGINDIR="$XINE_REL_PLUGINROOT.$XINE_LT_AGE" - XINE_REL_FONTDIR="`echo "$XINE_REL_FONTDIR" | sed -e 's/\\//\\\\\\\\/g'`" - XINE_REL_LOCALEDIR="`echo "$XINE_REL_LOCALEDIR" | sed -e 's/\\//\\\\\\\\/g'`" dnl prefix in xine-config XINE_CONFIG_PREFIX="\$(cd \$(dirname \$0)/..; pwd)" dnl installation directories (in xine-config) -- cgit v1.2.3 From 15b6ed2951acc37eb76037ebb786ab827a2c8031 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Ringwald Date: Sun, 28 Sep 2008 17:55:09 +0200 Subject: Fix xine_usec_sleep for mingw+msys Bug was found and fixed by Carlo Bramini. select() does not work on mingw+msys causing xine_usec_sleep to sleep much longer than requested which completely broke audio playback --- ChangeLog | 1 + src/xine-utils/utils.c | 20 ++++++++++---------- 2 files changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 74a2829c0..625146639 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -3,6 +3,7 @@ xine-lib (1.1.16) 2008-??-?? * Fix CDDB access in 64-bit builds. * Fix seeking FLV clips that don't specify the movie length in the headers. * Support H.264 and AAC streams within FLV. + * Fix timing issues (broken audio) on mingw. xine-lib (1.1.15) 2008-08-14 * Security fixes: diff --git a/src/xine-utils/utils.c b/src/xine-utils/utils.c index 57a92623c..689b68502 100644 --- a/src/xine-utils/utils.c +++ b/src/xine-utils/utils.c @@ -456,23 +456,22 @@ char *xine_chomp(char *str) { * a thread-safe usecond sleep */ void xine_usec_sleep(unsigned usec) { -#if 0 -#if HAVE_NANOSLEEP +#ifdef WIN32 + /* select does not work on win32 */ + Sleep(usec / 1000); +#else +# if 0 +# if HAVE_NANOSLEEP /* nanosleep is prefered on solaris, because it's mt-safe */ struct timespec ts, remaining; - ts.tv_sec = usec / 1000000; ts.tv_nsec = (usec % 1000000) * 1000; while (nanosleep (&ts, &remaining) == -1 && errno == EINTR) ts = remaining; -#else -# if WIN32 - Sleep(usec / 1000); -# else +# else usleep(usec); -# endif -#endif -#else +# endif +# else if (usec < 10000) { usec = 10000; } @@ -480,6 +479,7 @@ void xine_usec_sleep(unsigned usec) { tm.tv_sec = usec / 1000000; tm.tv_usec = usec % 1000000; select(0, 0, 0, 0, &tm); +# endif #endif } -- cgit v1.2.3 From 15b13174d39eac2b4473390fbb9c1c4b39d67eda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Ringwald Date: Thu, 16 Oct 2008 11:33:52 +0200 Subject: Tell autoconf to expand PULSEAUDIO_{CFLAGS|LIBS} --- configure.ac | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index f640fefb9..4936e6638 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1093,6 +1093,8 @@ if test "x$with_pulseaudio" != "xno"; then fi fi AM_CONDITIONAL(HAVE_PULSEAUDIO, [test "x$have_pulseaudio" = x"yes"]) +AC_SUBST([PULSEAUDIO_CFLAGS]) +AC_SUBST([PULSEAUDIO_LIBS]) dnl --------------------------------------------- dnl check for DirectX -- cgit v1.2.3 From 40353375aa0e812ed14900552b007dfab2f21a1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Ringwald Date: Fri, 17 Oct 2008 11:43:43 +0200 Subject: Replace configure test for PulseAudio version by cpp test Version 0.9.6 has PA_PROTOCOL_VERSION 10, version 0.9.7 has 11. This simplifies configure and limits the knowledge about PA versions to the audio output plug-in. This time, the patch includes configure.ac, too. --- configure.ac | 11 +---------- src/audio_out/audio_pulse_out.c | 6 ++++-- 2 files changed, 5 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 4936e6638..552a696a1 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1081,17 +1081,8 @@ AC_ARG_WITH([pulseaudio], if test "x$with_pulseaudio" != "xno"; then PKG_CHECK_MODULES([PULSEAUDIO], [libpulse], [have_pulseaudio="yes"], [have_pulseaudio="no"]) - if test x"$have_pulseaudio" = xyes; then - AC_MSG_CHECKING([for pulseaudio >= 0.9.7]) - PKG_CHECK_EXISTS([libpulse >= 0.9.7], - [have_pulseaudio_0_9_7="yes"], - [have_pulseaudio_0_9_7="no"]) - AC_MSG_RESULT([$have_pulseaudio_0_9_7]) - if test x"$have_pulseaudio_0_9_7" = xyes; then - AC_DEFINE([HAVE_PULSEAUDIO_0_9_7], 1, [define this if you have pulseaudio >= 0.9.7]) - fi - fi fi + AM_CONDITIONAL(HAVE_PULSEAUDIO, [test "x$have_pulseaudio" = x"yes"]) AC_SUBST([PULSEAUDIO_CFLAGS]) AC_SUBST([PULSEAUDIO_LIBS]) diff --git a/src/audio_out/audio_pulse_out.c b/src/audio_out/audio_pulse_out.c index dfae98c31..4b66fbaed 100644 --- a/src/audio_out/audio_pulse_out.c +++ b/src/audio_out/audio_pulse_out.c @@ -218,7 +218,8 @@ static void __xine_pa_sink_info_callback(pa_context *c, const pa_sink_input_info this->cvolume = info->volume; this->swvolume = pa_cvolume_avg(&info->volume); -#ifdef HAVE_PULSEAUDIO_0_9_7 +#if PA_PROTOCOL_VERSION >= 11 + /* PulseAudio 0.9.7 and newer */ this->muted = info->mute; #else this->muted = pa_cvolume_is_muted (&this->cvolume); @@ -665,7 +666,8 @@ static int ao_pulse_set_property (ao_driver_t *this_gen, int property, int value this->muted = value; -#ifdef HAVE_PULSEAUDIO_0_9_7 +#if PA_PROTOCOL_VERSION >= 11 + /* PulseAudio 0.9.7 and newer */ o = pa_context_set_sink_input_mute(this->context, pa_stream_get_index(this->stream), value, __xine_pa_context_success_callback, this); #else -- cgit v1.2.3 From b0d9d49638c1b738ed36afb6713ba6a1ff63e172 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maximilian Schwerin Date: Wed, 3 Sep 2008 09:14:53 +0200 Subject: Adding ID3 tag TDRC to replace/complement the deprecated tag TYER. --- ChangeLog | 1 + src/demuxers/id3.c | 1 + 2 files changed, 2 insertions(+) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 625146639..0840bd594 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -4,6 +4,7 @@ xine-lib (1.1.16) 2008-??-?? * Fix seeking FLV clips that don't specify the movie length in the headers. * Support H.264 and AAC streams within FLV. * Fix timing issues (broken audio) on mingw. + * Add ID3 tag TDRC to replace/complement the deprecated tag TYER. xine-lib (1.1.15) 2008-08-14 * Security fixes: diff --git a/src/demuxers/id3.c b/src/demuxers/id3.c index 3c03fdc68..ba8f50676 100644 --- a/src/demuxers/id3.c +++ b/src/demuxers/id3.c @@ -767,6 +767,7 @@ static int id3v24_interp_frame(input_plugin_t *input, break; case ( FOURCC_TAG('T', 'Y', 'E', 'R') ): + case ( FOURCC_TAG('T', 'D', 'R', 'C') ): _x_meta_info_set_generic(stream, XINE_META_INFO_YEAR, buf + 1, id3_encoding[enc]); break; -- cgit v1.2.3 From 0b674723578edf84ba9823927c89034b0630a7f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maximilian Schwerin Date: Fri, 7 Nov 2008 13:58:41 +0000 Subject: Composer meta-tag Date: Sat, 28 Jun 2008 17:29:59 +0200 This patch adds this to the FLAC demuxer. --- ChangeLog | 1 + include/xine.h.in | 1 + src/demuxers/demux_flac.c | 3 +++ 3 files changed, 5 insertions(+) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 0840bd594..dcae92a54 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -5,6 +5,7 @@ xine-lib (1.1.16) 2008-??-?? * Support H.264 and AAC streams within FLV. * Fix timing issues (broken audio) on mingw. * Add ID3 tag TDRC to replace/complement the deprecated tag TYER. + * Add a new meta-tag, "Composer", and use it in the FLAC demuxer. xine-lib (1.1.15) 2008-08-14 * Security fixes: diff --git a/include/xine.h.in b/include/xine.h.in index 62cfa8747..33844a0e2 100644 --- a/include/xine.h.in +++ b/include/xine.h.in @@ -993,6 +993,7 @@ const char *xine_get_meta_info (xine_stream_t *stream, int info) XINE_PROTECTE #define XINE_META_INFO_INPUT_PLUGIN 9 #define XINE_META_INFO_CDINDEX_DISCID 10 #define XINE_META_INFO_TRACK_NUMBER 11 +#define XINE_META_INFO_COMPOSER 12 /********************************************************************* diff --git a/src/demuxers/demux_flac.c b/src/demuxers/demux_flac.c index e6d6f6376..0cc2fc6b6 100644 --- a/src/demuxers/demux_flac.c +++ b/src/demuxers/demux_flac.c @@ -232,6 +232,9 @@ static int open_flac_file(demux_flac_t *flac) { } else if ((strncasecmp ("ARTIST=", comment, 7) == 0) && (length - 7 > 0)) { _x_meta_info_set_utf8 (flac->stream, XINE_META_INFO_ARTIST, comment + 7); + } else if ((strncasecmp ("COMPOSER=", comment, 9) == 0) + && (length - 9 > 0)) { + _x_meta_info_set_utf8 (flac->stream, XINE_META_INFO_COMPOSER, comment + 9); } else if ((strncasecmp ("ALBUM=", comment, 6) == 0) && (length - 6 > 0)) { _x_meta_info_set_utf8 (flac->stream, XINE_META_INFO_ALBUM, comment + 6); -- cgit v1.2.3 From f2b3546e6dd920f2bb737f270adf78e04f5c7df6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Dahl Date: Fri, 7 Nov 2008 14:00:17 +0000 Subject: aac channel ordering for multi-channel audio Date: Sun, 28 Sep 2008 20:17:54 +0200 The channel order of aac 5.1 audio is wrong during playback. IIRC, the internal channels order for this kind of streams is the same as dts: dts output is reordered according to alsa specs (and ac3 5.1 also works), but aac is not and - for instance - front center is send to front left. The audio channels configuration table should be something like this ## --------------------- ## | Config: 5.1 Ch | ## ---- ---------------- -------------- -------------- ## | Ch | AAC/DTS | ALSA | AC3 | ## ---- ---------------- --------------- -------------- ## | 00 | Center front | Left front | Left front | ## | 01 | Left front | Right front | Center | ## | 02 | Right front | Left back | Right front | ## | 03 | Left back | Right back | Left back | ## | 04 | Right back | Center | Right back | ## | 05 | LFE | LFE | LFE | ## ---- ---------------- --------------- -------------- --- ChangeLog | 1 + src/libfaad/xine_faad_decoder.c | 27 ++++++++++++++++++++++++++- 2 files changed, 27 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index dcae92a54..4be21a15d 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -6,6 +6,7 @@ xine-lib (1.1.16) 2008-??-?? * Fix timing issues (broken audio) on mingw. * Add ID3 tag TDRC to replace/complement the deprecated tag TYER. * Add a new meta-tag, "Composer", and use it in the FLAC demuxer. + * Correct aac channel ordering for multi-channel audio xine-lib (1.1.15) 2008-08-14 * Security fixes: diff --git a/src/libfaad/xine_faad_decoder.c b/src/libfaad/xine_faad_decoder.c index ae71af155..9c657610e 100644 --- a/src/libfaad/xine_faad_decoder.c +++ b/src/libfaad/xine_faad_decoder.c @@ -275,7 +275,32 @@ static void faad_decode_audio ( faad_decoder_t *this, int end_frame ) { lprintf("decoded %d/%d output %ld\n", used, this->size, this->faac_finfo.samples ); - + + /* Performing necessary channel reordering because aac uses a different + * layout than alsa: + * + * aac 5.1 channel layout: c l r ls rs lfe + * alsa 5.1 channel layout: l r ls rs c lfe + * + * Reordering is only necessary for 5.0 and above. Currently only 5.0 + * and 5.1 is being taken care of, the rest will stay in the wrong order + * for now. + * + * WARNING: the following needs a output format of 16 bits per sample. + * TODO: - reorder while copying (in the while() loop) and optimizing + */ + if(this->num_channels == 5 || this->num_channels == 6) + { + int i = 0; + uint16_t* buf = (uint16_t*)(sample_buffer); + + for(; i < this->faac_finfo.samples; i += this->num_channels) { + uint16_t center = buf[i]; + *((uint64_t*)(buf + i)) = *((uint64_t*)(buf + i + 1)); + buf[i + 4] = center; + } + } + while( decoded ) { audio_buffer = this->stream->audio_out->get_buffer (this->stream->audio_out); -- cgit v1.2.3 From 87028c80aa04784912f62ca21dad138da2c6ab1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darren Salt Date: Fri, 7 Nov 2008 17:24:03 +0000 Subject: Clarify AAC channel ordering fix scope. --- ChangeLog | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 4be21a15d..1190df6b1 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -6,7 +6,8 @@ xine-lib (1.1.16) 2008-??-?? * Fix timing issues (broken audio) on mingw. * Add ID3 tag TDRC to replace/complement the deprecated tag TYER. * Add a new meta-tag, "Composer", and use it in the FLAC demuxer. - * Correct aac channel ordering for multi-channel audio + * Correct AAC channel ordering for multi-channel audio, at least for FLAC + when using ALSA or PulseAudio. (Needs a proper fix.) xine-lib (1.1.15) 2008-08-14 * Security fixes: -- cgit v1.2.3 From 3186621e53a1c78ea093cf6ae9672cc7166b6ac7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Thommeret Date: Fri, 7 Nov 2008 17:05:55 +0000 Subject: voraw minor fix let raw video out plugin handle cropping. --HG-- extra : transplant_source : %F3l%EFUI%28%2C%A0%0C%3E%AD%EA%EC%80%D1%9A%C0/%20%E5 --- src/video_out/video_out_raw.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/video_out/video_out_raw.c b/src/video_out/video_out_raw.c index 45cfc1eda..0d4bf445a 100644 --- a/src/video_out/video_out_raw.c +++ b/src/video_out/video_out_raw.c @@ -473,7 +473,7 @@ static int raw_gui_data_exchange (vo_driver_t *this_gen, int data_type, void *da static uint32_t raw_get_capabilities (vo_driver_t *this_gen) { - uint32_t capabilities = VO_CAP_YV12 | VO_CAP_YUY2; + uint32_t capabilities = VO_CAP_YV12 | VO_CAP_YUY2 | VO_CAP_CROP; return capabilities; } -- cgit v1.2.3 From 2c5aa1b2a0964a6df110d3cad0946b0870c62c0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Ringwald Date: Sun, 19 Oct 2008 16:55:34 +0200 Subject: Pass native HWND through xine to SDL To place SDL output inside an existing window, the SDL_WINDOWID environement variable has to be set. This was done by the SDL video out pluging if HAVE_X11 was defined, but not for WIN32, where it works as well. --HG-- extra : transplant_source : E%169%A2%B4%93%3CY%07%A9%9F%1C%E0%B8-%14m4%A2%11 --- src/video_out/video_out_sdl.c | 16 +++++++++++----- 1 file changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/src/video_out/video_out_sdl.c b/src/video_out/video_out_sdl.c index b53d1d31c..89150f5d0 100644 --- a/src/video_out/video_out_sdl.c +++ b/src/video_out/video_out_sdl.c @@ -469,9 +469,11 @@ static vo_driver_t *open_plugin (video_driver_class_t *class_gen, const void *vi sdl_driver_t *this; const SDL_VideoInfo *vidInfo; -#ifdef HAVE_X11 +#if defined(HAVE_X11) || defined(WIN32) static char SDL_windowhack[32]; x11_visual_t *visual = (x11_visual_t *) visual_gen; +#endif +#ifdef HAVE_X11 XWindowAttributes window_attributes; #endif @@ -502,14 +504,18 @@ static vo_driver_t *open_plugin (video_driver_class_t *class_gen, const void *vi _x_vo_scale_init( &this->sc, 0, 0, config); this->sc.frame_output_cb = visual->frame_output_cb; this->sc.user_data = visual->user_data; - - /* set SDL to use our existing X11 window */ - sprintf(SDL_windowhack,"SDL_WINDOWID=0x%x", (uint32_t) this->drawable ); - putenv(SDL_windowhack); #else _x_vo_scale_init( &this->sc, 0, 0, config ); #endif +#if defined(HAVE_X11) || defined(WIN32) + /* set SDL to use our existing X11/win32 window */ + if (visual->d){ + sprintf(SDL_windowhack,"SDL_WINDOWID=0x%x", (uint32_t) visual->d); + putenv(SDL_windowhack); + } +#endif + if ((SDL_Init (SDL_INIT_VIDEO)) < 0) { xprintf (this->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "video_out_sdl: open_plugin - sdl video initialization failed.\n"); return NULL; -- cgit v1.2.3 From a1a7416f7c6cac2dd7d5b7262e3b494dd2c451d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Thommeret Date: Fri, 7 Nov 2008 17:12:03 +0000 Subject: Fix resuming video after corrupted pes. Without this patch, the video freezes. Available corrupted sample: http://hftom.free.fr/video_samples/corrupted_video.m2t --HG-- extra : transplant_source : %86g%9A%B1%AF%12L%7E%3EN%8C%0FT%D2%D8%3B%7Dv%F0%14 --- src/demuxers/demux_ts.c | 9 +++++++-- 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/demuxers/demux_ts.c b/src/demuxers/demux_ts.c index 6c2adc67f..55e06c033 100644 --- a/src/demuxers/demux_ts.c +++ b/src/demuxers/demux_ts.c @@ -249,6 +249,7 @@ typedef struct { int64_t packet_count; int corrupted_pes; uint32_t buffered_bytes; + int autodetected; } demux_ts_media; @@ -932,9 +933,11 @@ static void demux_ts_buffer_pes(demux_ts_t*this, unsigned char *ts, m->buf->free_buffer(m->buf); m->buf = NULL; - if (m->corrupted_pes > CORRUPT_PES_THRESHOLD) { - if (this->videoPid == m->pid) + if (m->corrupted_pes > CORRUPT_PES_THRESHOLD && m->autodetected) { + if (this->videoPid == m->pid) { this->videoPid = INVALID_PID; + this->last_pmt_crc = 0; + } } else { m->corrupted_pes++; xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, @@ -1855,6 +1858,7 @@ static void demux_ts_parse_packet (demux_ts_t*this) { } else if (!found) { this->videoPid = pid; this->videoMedia = this->media_num; + this->media[this->videoMedia].autodetected = 1; demux_ts_pes_new(this, this->media_num++, pid, this->video_fifo, 0x100 + pes_stream_id); } @@ -2269,6 +2273,7 @@ static demux_plugin_t *open_plugin (demux_class_t *class_gen, for (i = 0; i < MAX_PIDS; i++) { this->media[i].pid = INVALID_PID; this->media[i].buf = NULL; + this->media[i].autodetected = 0; } for (i = 0; i < MAX_PMTS; i++) { -- cgit v1.2.3 From 9620f841cbb1aa8284b1c8aa40ddcb18611c056c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Ringwald Date: Thu, 30 Oct 2008 21:57:36 +0100 Subject: Create secondary buffer with correct pixelformat If neither YV12 nor YUV2 format is supported by DirectX, a secondary buffer with the same pixelformat as the primary buffer is used. However, the pixel format of the primary was not passed to CreateSurface, instead a 16 bit pixelformat was created, which is the reason why the video was broken on 24bit or 32bit desktops. --HG-- extra : transplant_source : %A6-%ADwyY%EE%C8%26%E2%5E%2A%83%0A%0B/%CBM%23%0F --- src/video_out/video_out_directx.c | 10 ++++++++-- 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/video_out/video_out_directx.c b/src/video_out/video_out_directx.c index f1136eab0..529968bec 100644 --- a/src/video_out/video_out_directx.c +++ b/src/video_out/video_out_directx.c @@ -117,7 +117,7 @@ typedef struct { yuv2rgb_t *yuv2rgb; /* used for format conversion */ int mode; /* rgb mode */ int bytespp; /* rgb bits per pixel */ - + DDPIXELFORMAT primary_pixel_format; alphablend_t alphablend_extra_data; } win32_driver_t; @@ -367,8 +367,9 @@ static boolean CreateSecondary( win32_driver_t * win32_driver, int width, int he lprintf("CreateSecondary() - Falling back to back buffer same as primary\n"); lprintf("CreateSecondary() - act_format = (NATIVE) %d\n", IMGFMT_NATIVE); - ddsd.dwFlags = DDSD_CAPS | DDSD_WIDTH | DDSD_HEIGHT; + ddsd.dwFlags = DDSD_CAPS | DDSD_WIDTH | DDSD_HEIGHT | DDSD_PIXELFORMAT; ddsd.ddsCaps.dwCaps = DDSCAPS_OFFSCREENPLAIN | DDSCAPS_VIDEOMEMORY; + ddsd.ddpfPixelFormat = win32_driver->primary_pixel_format; win32_driver->act_format = IMGFMT_NATIVE; if( IDirectDraw_CreateSurface( win32_driver->ddobj, &ddsd, &win32_driver->secondary, 0 ) == DD_OK ) @@ -429,6 +430,10 @@ static boolean CheckPixelFormat( win32_driver_t * win32_driver ) Error( 0, "IDirectDrawSurface_GetPixelFormat ( CheckPixelFormat ) : error 0x%lx", result ); return 0; } + + /* store pixel format for CreateSecondary */ + + win32_driver->primary_pixel_format = ddpf; /* TODO : support paletized video modes */ @@ -478,6 +483,7 @@ static boolean CheckPixelFormat( win32_driver_t * win32_driver ) win32_driver->mode = MODE_15_BGR; } + lprintf("win32 mode: %u\n", win32_driver->mode); return TRUE; } -- cgit v1.2.3 From 486e615e6b15f85c209fd2050f24d1188c6e4291 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "mringwal@vs22.inf.ethz.ch" Date: Wed, 5 Nov 2008 19:49:42 +0100 Subject: Simpler code, no gaps during playback in DirectX(2) audio output The playback pointer did occasionally overrun the write pointer, which results in audible gaps in playback. To solve this, the slotted ringbuffer was replaced by a simple ringbuffer and the service threads now checks periodically if there is still data in the buffer instead of checking at the slots borders. --HG-- extra : transplant_source : %A1%12%60%B9%E4%AB%E7%7C%D7%D6%BD%7C%C6M%C9%94s%7F%BE%91 --- src/audio_out/audio_directx2_out.c | 460 ++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 203 insertions(+), 257 deletions(-) diff --git a/src/audio_out/audio_directx2_out.c b/src/audio_out/audio_directx2_out.c index 5fffd1e2d..e91e919fc 100644 --- a/src/audio_out/audio_directx2_out.c +++ b/src/audio_out/audio_directx2_out.c @@ -31,6 +31,9 @@ * * Authors: * - Frantisek Dvorak + * - Original version with slotted ring buffer + * - Matthias Ringald + * - non-slotted simpler version for ring buffer handling * * Inspiration: * - mplayer for workarounding -lguid idea @@ -55,8 +58,8 @@ #define LOG_MODULE "audio_directx2_out" #define LOG_VERBOSE /* -#define LOG -*/ + #define LOG + */ #include "xine_internal.h" #include "audio_out.h" @@ -64,29 +67,33 @@ #define AO_OUT_DIRECTX2_IFACE_VERSION 8 + +/* + * If GAP_TOLERANCE is lower than AO_MAX_GAP, xine will + * try to smooth playback without skipping frames or + * inserting silence. + */ +#define GAP_TOLERANCE (AO_MAX_GAP/3) + /* * buffer size in miliseconds * (one second takes 11-192 KB) */ #define BUFFER_MS 1000 -/* - * number of parts in the buffer, - * one is always locked for playing +/* + * buffer below this threshold is considered a buffer underrun */ -#define PARTS 3 +#define BUFFER_MIN_MS 200 /* * base power factor for volume remapping */ #define FACTOR 60.0 - -/* experiments */ -/*#define EXACT_WAIT*/ -/*#define EXACT_SLEEP*/ -/*#define PANIC_OVERRUN*/ - +/* + * buffer handler status + */ #define STATUS_START 0 #define STATUS_WAIT 1 #define STATUS_RUNNING 2 @@ -108,12 +115,14 @@ typedef struct { LPDIRECTSOUND ds; /* DirectSound device */ LPDIRECTSOUNDBUFFER dsbuffer; /* DirectSound buffer */ - DSBPOSITIONNOTIFY events[PARTS]; /* position events */ - LPDIRECTSOUNDNOTIFY notify; /* notify interface */ size_t buffer_size; /* size of the buffer */ - size_t part_size; /* second half of buffer */ - size_t read_size; /* size of prepared data */ + size_t write_pos; /* positition in ring buffer for writing*/ + + int status; /* current status of the driver */ + int paused; /* paused mode */ + int finished; /* driver finished */ + int failed; /* don't open modal dialog again */ uint32_t bits; uint32_t rate; @@ -123,12 +132,6 @@ typedef struct { int volume; int muted; - int status; /* current status of the driver */ - int paused; /* paused mode */ - int finished; /* driver finished */ - int failed; /* don't open modal dialog again */ - int count; /* current free part number */ - pthread_t buffer_service; /* service thread for operating with DSB */ pthread_cond_t data_cond; /* signals on data */ pthread_mutex_t data_mutex; /* data lock */ @@ -141,16 +144,14 @@ typedef struct { * the linking stage. *****************************************************************************/ static const GUID IID_IDirectSoundNotify = { - 0xB0210783, 0x89CD, 0x11D0, {0xAF, 0x08, 0x00, 0xA0, 0xC9, 0x25, 0xCD, 0x16} +0xB0210783, 0x89CD, 0x11D0, {0xAF, 0x08, 0x00, 0xA0, 0xC9, 0x25, 0xCD, 0x16} }; -static int buffer_ready(dx2_driver_t *this); - /* popup a dialog with error */ static void XINE_FORMAT_PRINTF(1, 2) - error_message(const char *fmt, ...) { +error_message(const char *fmt, ...) { char message[256]; va_list ap; @@ -214,7 +215,7 @@ static LPDIRECTSOUND dsound_create() { /* destroy direct sound object */ static void dsound_destroy(LPDIRECTSOUND ds) { - IDirectSound_Release(ds); + IDirectSound_Release(ds); } @@ -266,12 +267,10 @@ static int audio_create_buffers(dx2_driver_t *this) { HRESULT err; size_t buffer_size; - buffer_size = this->rate * this->frame_size * BUFFER_MS / 1000; + buffer_size = this->rate * BUFFER_MS / 1000 * this->frame_size; if (buffer_size > DSBSIZE_MAX) buffer_size = DSBSIZE_MAX; if (buffer_size < DSBSIZE_MIN) buffer_size = DSBSIZE_MIN; - this->part_size = (buffer_size / PARTS / this->frame_size) * this->frame_size; - if (!this->part_size) this->part_size = this->frame_size; - this->buffer_size = this->part_size * PARTS; + this->buffer_size = buffer_size; flags = DSBCAPS_GLOBALFOCUS | DSBCAPS_CTRLPOSITIONNOTIFY | DSBCAPS_GETCURRENTPOSITION2 | DSBCAPS_CTRLVOLUME | DSBCAPS_CTRLFREQUENCY; dsound_fill_wfx(&wfx, this->bits, this->rate, this->channels, this->frame_size); @@ -282,7 +281,7 @@ static int audio_create_buffers(dx2_driver_t *this) { return 0; } - lprintf("created direct sound buffer, size = %u, part = %u\n", this->buffer_size, this->part_size); + lprintf("created direct sound buffer, size = %u\n", this->buffer_size); return 1; } @@ -293,43 +292,6 @@ static void audio_destroy_buffers(dx2_driver_t *this) { } -/* create position events */ -static int audio_create_events(dx2_driver_t *this) { - HANDLE handle[PARTS]; - HRESULT err; - int i; - - for (i = 0; i < PARTS; i++) { - handle[i] = CreateEvent(NULL, FALSE, FALSE, NULL); - if (!handle[i]) { - error_message(_("Unable to create buffer position events.")); - return 0; - } - this->events[i].dwOffset = i * this->part_size; - this->events[i].hEventNotify = handle[i]; - } - - if ((err = IDirectSoundBuffer_QueryInterface(this->dsbuffer, &IID_IDirectSoundNotify, (void **)&this->notify)) != DS_OK) { - audio_error(this, err, _("Unable to get notification interface")); - return 0; - } - - if ((err = IDirectSoundNotify_SetNotificationPositions(this->notify, PARTS, this->events)) != DS_OK) { - audio_error(this, err, _("Unable to set notification positions")); - IDirectSoundNotify_Release(this->notify); - return 0; - } - - return 1; -} - - -/* destroy notification interface */ -static void audio_destroy_events(dx2_driver_t *this) { - IDirectSoundNotify_Release(this->notify); -} - - /* start playback */ static int audio_play(dx2_driver_t *this) { HRESULT err; @@ -385,8 +347,7 @@ static int audio_seek(dx2_driver_t *this, size_t pos) { /* flush audio buffers */ static int audio_flush(dx2_driver_t *this) { this->status = STATUS_WAIT; - this->count = 0; - this->read_size = 0; + this->write_pos = 0; return audio_seek(this, 0); } @@ -421,12 +382,12 @@ static int audio_fill(dx2_driver_t *this, char *data, size_t size) { HRESULT err; /* lock a part of the buffer, begin position on free space */ - err = IDirectSoundBuffer_Lock(this->dsbuffer, (this->count * this->part_size + this->read_size) % this->buffer_size, size, &ptr1, &size1, &ptr2, &size2, 0); + err = IDirectSoundBuffer_Lock(this->dsbuffer, this->write_pos, size, &ptr1, &size1, &ptr2, &size2, 0); /* try to restore the buffer, if necessary */ if (err == DSERR_BUFFERLOST) { xine_log(this->class->xine, XINE_LOG_MSG, _(LOG_MODULE ": buffer lost, tryig to restore\n")); IDirectSoundBuffer_Restore(this->dsbuffer); - err = IDirectSoundBuffer_Lock(this->dsbuffer, (this->count * this->part_size + this->read_size) % this->buffer_size, size, &ptr1, &size1, &ptr2, &size2, 0); } + err = IDirectSoundBuffer_Lock(this->dsbuffer, this->write_pos, size, &ptr1, &size1, &ptr2, &size2, 0); } if (err != DS_OK) { audio_error(this, err, _("Couldn't lock direct sound buffer")); return 0; @@ -436,19 +397,15 @@ static int audio_fill(dx2_driver_t *this, char *data, size_t size) { if (ptr1 && size1) xine_fast_memcpy(ptr1, data, size1); if (ptr2 && size2) xine_fast_memcpy(ptr2, data + size1, size2); - this->read_size += size; + // this->read_size += size; + this->write_pos = (this->write_pos + size ) % this->buffer_size; + lprintf("size %u, write_pos %u\n", size, this->write_pos); if ((err = IDirectSoundBuffer_Unlock(this->dsbuffer, ptr1, size1, ptr2, size2)) != DS_OK) { audio_error(this, err, _("Couldn't unlock direct sound buffer")); return 0; } - /* signal, if are waiting and need wake up */ - if ((this->status == STATUS_WAIT) && buffer_ready(this)) { - lprintf("buffer ready, waking up\n"); - pthread_cond_signal(&this->data_cond); - } - return 1; } @@ -458,28 +415,28 @@ static int mode2channels(uint32_t mode) { int channels; switch(mode) { - case AO_CAP_MODE_MONO: - channels = 1; - break; - - case AO_CAP_MODE_STEREO: - channels = 2; - break; - - case AO_CAP_MODE_4CHANNEL: - channels = 4; - break; - - case AO_CAP_MODE_5CHANNEL: - channels = 5; - break; - - case AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL: - channels = 6; - break; - - default: - return 0; + case AO_CAP_MODE_MONO: + channels = 1; + break; + + case AO_CAP_MODE_STEREO: + channels = 2; + break; + + case AO_CAP_MODE_4CHANNEL: + channels = 4; + break; + + case AO_CAP_MODE_5CHANNEL: + channels = 5; + break; + + case AO_CAP_MODE_5_1CHANNEL: + channels = 6; + break; + + default: + return 0; } return channels; @@ -556,109 +513,96 @@ static int test_capabilities(dx2_driver_t *this) { /* size of free space in the ring buffer */ static size_t buffer_free_size(dx2_driver_t *this) { - size_t used_full_size; + + int ret; + size_t play_pos; + size_t free_space; - used_full_size = this->read_size + ((this->status != STATUS_WAIT) ? this->part_size : 0); - _x_assert(used_full_size <= this->buffer_size); - return this->buffer_size - used_full_size; + // get current play pos + ret = audio_tell(this, &play_pos); + if (!ret) + return 0; + + // calc free space (-1) + free_space = (this->buffer_size + play_pos - this->write_pos - 1) % this->buffer_size; + + return free_space; } -/* enough data in the ring buffer for playing next part? */ -static int buffer_ready(dx2_driver_t *this) { - return this->read_size >= this->part_size; +/* size of occupied space in the ring buffer */ +static size_t buffer_occupied_size(dx2_driver_t *this) { + int ret; + size_t play_pos; + size_t used_space; + + // get current play pos + ret = audio_tell(this, &play_pos); + if (!ret) return 0; + + // calc used space + used_space = (this->buffer_size + this->write_pos - play_pos) % this->buffer_size; + + return used_space; } /* service thread working with direct sound buffer */ static void *buffer_service(void *data) { dx2_driver_t *this = (dx2_driver_t *)data; - HANDLE handles[PARTS]; DWORD ret; - int i; -#if defined(EXACT_SLEEP) || defined(EXACT_WAIT) - size_t play_pos, req_delay; -#endif + size_t play_pos; + size_t buffer_min; + size_t data_in_buffer; /* prepare empty buffer */ audio_flush(this); - for (i = 0; i < PARTS; i++) handles[i] = this->events[i].hEventNotify; - + /* prepare min buffer fill */ + buffer_min = BUFFER_MIN_MS * this->rate / 1000 * this->frame_size; + /* we live! */ pthread_mutex_lock(&this->data_mutex); pthread_cond_signal(&this->data_cond); pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); while (!this->finished) { + pthread_mutex_lock(&this->data_mutex); - if (!buffer_ready(this)) { - if (!audio_stop(this)) goto fail; - lprintf("no data (count=%d,free=%" PRIsizet ",avail=%" PRIsizet "), sleeping...\n", this->count, buffer_free_size(this), this->read_size); - this->status = STATUS_WAIT; - pthread_cond_wait(&this->data_cond, &this->data_mutex); - lprintf("wake up (count=%d,free=%" PRIsizet "--,avail=%" PRIsizet ")\n", this->count, buffer_free_size(this), this->read_size); - if (this->finished) goto finished; - if (!audio_seek(this, this->count * this->part_size)) goto fail; - if (!this->paused) { - if (!audio_play(this)) goto fail; - } - this->status = STATUS_RUNNING; - this->count = (this->count + 1) % PARTS; - this->read_size -= this->part_size; - pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); - lprintf("wait for playback (newcount=%d,free=%" PRIsizet ",avail=%" PRIsizet ")\n", this->count, buffer_free_size(this), this->read_size); - do { - ret = WaitForMultipleObjects(PARTS, handles, FALSE, 250) - WAIT_OBJECT_0; + switch( this->status){ + + case STATUS_WAIT: + + // pre: stop/buffer flushed + lprintf("no data, sleeping...\n"); + pthread_cond_wait(&this->data_cond, &this->data_mutex); + lprintf("woke up (write_pos=%d,free=%" PRIsizet")\n", this->write_pos, buffer_free_size(this)); if (this->finished) goto finished; - } while (ret > PARTS); - lprintf("playback started (newcount=%d,ev=%d,free=%" PRIsizet ",avail=%" PRIsizet ")\n", this->count, ret, buffer_free_size(this), this->read_size); - _x_assert(ret == ((PARTS + this->count - 1) % PARTS)); - } else { - this->count = (this->count + 1) % PARTS; - this->read_size -= this->part_size; - pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); - } - lprintf("waiting for sound event(count=%d,free=%" PRIsizet ",avail=%" PRIsizet ")...\n", this->count, buffer_free_size(this), this->read_size); - do { - ret = WaitForMultipleObjects(PARTS, handles, FALSE, 250) - WAIT_OBJECT_0; - if (this->finished) goto finished; - } while (ret > PARTS); - lprintf("end wait(ev=%" PRIdword ",count=%d,free=%" PRIsizet ",avail=%" PRIsizet ")\n", ret, this->count, buffer_free_size(this), this->read_size); -#ifdef PANIC_OVERRUN - _x_abort(ret == this->count); -#else - if (ret != this->count) { - xine_log(this->class->xine, XINE_LOG_MSG, _(LOG_MODULE ": play cursor overran, flushing buffers\n")); - pthread_mutex_lock(&this->data_mutex); - if (!audio_stop(this)) goto fail; - if (!audio_flush(this)) goto fail; - pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); - } -#endif - -#if defined(EXACT_SLEEP) || defined(EXACT_WAIT) - /* ugly hack: wait for right time, + little over for sure */ - pthread_mutex_lock(&this->data_mutex); - if (!audio_tell(this, &play_pos)) goto fail; - req_delay = (this->buffer_size + play_pos - this->count * this->part_size) % this->buffer_size; - pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); - if (req_delay > (this->buffer_size >> 1)) { - long delay; - - delay = 1000 * (this->buffer_size - req_delay) / (this->frame_size * this->rate) + 1 + BUFFER_MS / PARTS / 4; - xine_log(this->class->xine, XINE_LOG_MSG, _(LOG_MODULE ": delayed by %ld msec\n"), delay); - printf("should be delayed %ld msec\n", delay); -#ifdef EXACT_SLEEP - xine_usec_sleep(delay * 1000); -#endif -#ifdef EXACT_WAIT - WaitForMultipleObjects(PARTS, handles, FALSE, delay); -#endif + if (!audio_seek(this, 0)) goto fail; + if (!this->paused) { + if (!audio_play(this)) goto fail; + } + this->status = STATUS_RUNNING; + pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); + break; + + case STATUS_RUNNING: + + // check for buffer underrun + data_in_buffer = buffer_occupied_size(this); + if ( data_in_buffer < buffer_min){ + xine_log(this->class->xine, XINE_LOG_MSG, _(LOG_MODULE ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n"), + data_in_buffer, buffer_min); + if (!audio_stop(this)) goto fail; + if (!audio_flush(this)) goto fail; + } + pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); + + // just wait BUFFER_MIN_MS before next check + xine_usec_sleep(BUFFER_MIN_MS * 1000); + break; } -#endif } - return NULL; fail: @@ -683,15 +627,15 @@ static int ao_dx2_get_property(ao_driver_t *this_gen, int property) { switch(property) { - case AO_PROP_MIXER_VOL: - case AO_PROP_PCM_VOL: - return this->volume; + case AO_PROP_MIXER_VOL: + case AO_PROP_PCM_VOL: + return this->volume; - case AO_PROP_MUTE_VOL: - return this->muted; + case AO_PROP_MUTE_VOL: + return this->muted; - default: - return 0; + default: + return 0; } } @@ -702,26 +646,26 @@ static int ao_dx2_set_property(ao_driver_t *this_gen, int property, int value) { switch(property) { - case AO_PROP_MIXER_VOL: - case AO_PROP_PCM_VOL: - lprintf("set volume to %d\n", value); - pthread_mutex_lock(&this->data_mutex); - if (!this->muted) { - if (this->dsbuffer && !audio_set_volume(this, value)) return ~value; - } - this->volume = value; - pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); - break; + case AO_PROP_MIXER_VOL: + case AO_PROP_PCM_VOL: + lprintf("set volume to %d\n", value); + pthread_mutex_lock(&this->data_mutex); + if (!this->muted) { + if (this->dsbuffer && !audio_set_volume(this, value)) return ~value; + } + this->volume = value; + pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); + break; - case AO_PROP_MUTE_VOL: - pthread_mutex_lock(&this->data_mutex); - if (this->dsbuffer && !audio_set_volume(this, value ? 0 : this->volume)) return ~value; - this->muted = value; - pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); - break; + case AO_PROP_MUTE_VOL: + pthread_mutex_lock(&this->data_mutex); + if (this->dsbuffer && !audio_set_volume(this, value ? 0 : this->volume)) return ~value; + this->muted = value; + pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); + break; - default: - return ~value; + default: + return ~value; } @@ -747,18 +691,17 @@ static int ao_dx2_open(ao_driver_t *this_gen, uint32_t bits, uint32_t rate, int this->status = STATUS_START; if (!audio_create_buffers(this)) return 0; - if (!audio_create_events(this)) goto fail_buffers; - if (!audio_set_volume(this, this->volume)) goto fail_events; + if (!audio_set_volume(this, this->volume)) goto fail_buffers; if (pthread_cond_init(&this->data_cond, NULL) != 0) { xine_log(this->class->xine, XINE_LOG_MSG, _(LOG_MODULE ": can't create pthread condition: %s\n"), strerror(errno)); - goto fail_events; + goto fail_buffers; } if (pthread_mutex_init(&this->data_mutex, NULL) != 0) { xine_log(this->class->xine, XINE_LOG_MSG, _(LOG_MODULE ": can't create pthread mutex: %s\n"), strerror(errno)); goto fail_cond; } - + /* creating the service thread and waiting for its signal */ pthread_mutex_lock(&this->data_mutex); if (pthread_create(&this->buffer_service, NULL, buffer_service, this) != 0) { @@ -775,8 +718,6 @@ fail_mutex: pthread_mutex_destroy(&this->data_mutex); fail_cond: pthread_cond_destroy(&this->data_cond); -fail_events: - audio_destroy_events(this); fail_buffers: audio_destroy_buffers(this); return 0; @@ -803,22 +744,26 @@ static int ao_dx2_bytes_per_frame(ao_driver_t *this_gen) { static int ao_dx2_delay(ao_driver_t *this_gen) { dx2_driver_t *this = (dx2_driver_t *)this_gen; - int frames; - size_t final_pos, play_pos; - - if (this->status != STATUS_RUNNING) return this->read_size / this->frame_size; + int frames = 0; + int ret; + size_t play_pos; pthread_mutex_lock(&this->data_mutex); - if (!audio_tell(this, &play_pos)) { - pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); - return 0; - } - final_pos = this->read_size + (((PARTS + this->count - 1) % PARTS) + 1) * this->part_size - 1; - frames = (this->buffer_size + final_pos - play_pos) % this->buffer_size / this->frame_size; + + if (this->status != STATUS_RUNNING){ + frames = this->write_pos / this->frame_size; + } else { + ret = audio_tell(this, &play_pos); + if (ret){ + frames = buffer_occupied_size(this) / this->frame_size; + } + } + pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); #ifdef LOG - if ((rand() % 10) == 0) lprintf("frames=%d, play_pos=%" PRIdword ", block=%" PRIsizet "..%" PRIsizet "\n", frames, play_pos, final_pos - this->part_size + 1, final_pos); + if ((rand() % 10) == 0) + lprintf("frames=%d, play_pos=%" PRIdword ", write_pos=%u\n", frames, play_pos, this->write_pos); #endif return frames; @@ -840,7 +785,7 @@ static int ao_dx2_write(ao_driver_t *this_gen, int16_t* audio_data, uint32_t num while (((free_size = buffer_free_size(this)) == 0) && !this->finished) { lprintf("buffer full, waiting\n"); pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); - xine_usec_sleep(1000 * BUFFER_MS / PARTS / 5); + xine_usec_sleep(1000 * BUFFER_MS / 10); pthread_mutex_lock(&this->data_mutex); } if (free_size >= input_size) size = input_size; @@ -856,6 +801,12 @@ static int ao_dx2_write(ao_driver_t *this_gen, int16_t* audio_data, uint32_t num input_size -= size; } + /* signal, if are waiting and need wake up */ + if ((this->status == STATUS_WAIT) && (buffer_occupied_size(this) > BUFFER_MIN_MS * this->rate / 1000 * this->frame_size)) { + lprintf("buffer ready, waking up\n"); + pthread_cond_signal(&this->data_cond); + } + return 1; } @@ -881,7 +832,6 @@ static void ao_dx2_close(ao_driver_t *this_gen) { if (pthread_mutex_destroy(&this->data_mutex) != 0) { xine_log(this->class->xine, XINE_LOG_MSG, _(LOG_MODULE ": can't destroy pthread mutex: %s\n"), strerror(errno)); } - audio_destroy_events(this); audio_destroy_buffers(this); } @@ -896,12 +846,8 @@ static void ao_dx2_exit(ao_driver_t *this_gen) { } -/* - * TODO: check - */ static int ao_dx2_get_gap_tolerance(ao_driver_t *this_gen) { - /* half of part of the buffer in pts (1 msec = 90 pts) */ - return (90 * (BUFFER_MS / PARTS)) >> 1; + return GAP_TOLERANCE; } @@ -910,36 +856,36 @@ static int ao_dx2_control(ao_driver_t *this_gen, int cmd, ...) { switch(cmd) { - case AO_CTRL_PLAY_PAUSE: - lprintf("control pause\n"); - pthread_mutex_lock(&this->data_mutex); - if (!this->paused) { - audio_stop(this); - this->paused = 1; - } - pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); - break; + case AO_CTRL_PLAY_PAUSE: + lprintf("control pause\n"); + pthread_mutex_lock(&this->data_mutex); + if (!this->paused) { + audio_stop(this); + this->paused = 1; + } + pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); + break; - case AO_CTRL_PLAY_RESUME: - lprintf("control resume\n"); - pthread_mutex_lock(&this->data_mutex); - if (this->paused) { - if (this->status != STATUS_WAIT) audio_play(this); - this->paused = 0; - } - pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); - break; - - case AO_CTRL_FLUSH_BUFFERS: - lprintf("control flush\n"); - pthread_mutex_lock(&this->data_mutex); - audio_stop(this); - audio_flush(this); - pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); - break; + case AO_CTRL_PLAY_RESUME: + lprintf("control resume\n"); + pthread_mutex_lock(&this->data_mutex); + if (this->paused) { + if (this->status != STATUS_WAIT) audio_play(this); + this->paused = 0; + } + pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); + break; + + case AO_CTRL_FLUSH_BUFFERS: + lprintf("control flush\n"); + pthread_mutex_lock(&this->data_mutex); + audio_stop(this); + audio_flush(this); + pthread_mutex_unlock(&this->data_mutex); + break; - default: - xine_log(this->class->xine, XINE_LOG_MSG, _(LOG_MODULE ": unknown control command %d\n"), cmd); + default: + xine_log(this->class->xine, XINE_LOG_MSG, _(LOG_MODULE ": unknown control command %d\n"), cmd); } -- cgit v1.2.3 From ce74fa96710338ac97c935cd6cf9c834f9e01701 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Thommeret Date: Fri, 7 Nov 2008 17:14:54 +0000 Subject: some spudvb fixes This fixes several bugs/incompatibilities in spudvb decoder. You can find various test samples at http://hftom.free.fr/video_samples/ --HG-- extra : transplant_source : %CD%CE%3A%3F%B6%8BN%FD2%5D%DB%9A%AB%AF%C2%E1%2B%1A%B1%23 --- src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c | 46 ++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c b/src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c index 957374799..8a4fe6926 100644 --- a/src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c +++ b/src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c @@ -48,6 +48,7 @@ typedef struct { } page_t; typedef struct { + int version_number; int width, height; int empty; int depth; @@ -166,20 +167,18 @@ static void update_region (dvb_spu_decoder_t * this, int region_id, int region_w lprintf( "can't allocate mem for region %d\n", region_id ); return; } - fill_color = 15; fill = 1; } - + if ( fill ) { memset( reg->img, fill_color, region_width*region_height ); reg->empty = 1; #ifdef LOG - printf("SPUDVB : FILL REGION %d\n", region_id); + printf("SPUDVB : FILL REGION %d\n", region_id); #endif } reg->width = region_width; reg->height = region_height; - page->regions[region_id].is_visible = 1; } @@ -409,17 +408,18 @@ static void process_page_composition_segment (dvb_spu_decoder_t * this) const int j = dvbsub->i + segment_length; dvbsub->page.page_time_out = dvbsub->buf[dvbsub->i++]; + if ( dvbsub->page.page_time_out>6 ) /* some timeout are insane, e.g. 65s ! */ + dvbsub->page.page_time_out = 6; - dvbsub->page.page_version_number = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xf0) >> 4; + int version = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0xf0) >> 4; + if ( version == dvbsub->page.page_version_number ) + return; + dvbsub->page.page_version_number = version; dvbsub->page.page_state = (dvbsub->buf[dvbsub->i] & 0x0c) >> 2; dvbsub->i++; - if (dvbsub->page.page_state==2) { - int r; - for (r=0; rpage.regions[r].is_visible = 0; - } - else if ( dvbsub->page.page_state!=0 && dvbsub->page.page_state!=1 ) { - return; + int r; + for (r=0; rpage.regions[r].is_visible = 0; } while (dvbsub->i < j) { @@ -432,6 +432,7 @@ static void process_page_composition_segment (dvb_spu_decoder_t * this) dvbsub->page.regions[region_id].x = region_x; dvbsub->page.regions[region_id].y = region_y; + dvbsub->page.regions[region_id].is_visible = 1; } } @@ -465,6 +466,11 @@ static void process_region_composition_segment (dvb_spu_decoder_t * this) if(region_id>=MAX_REGIONS) return; + + if ( dvbsub->regions[region_id].version_number == region_version_number ) + return; + + dvbsub->regions[region_id].version_number = region_version_number; /* Check if region size has changed and fill background. */ update_region (this, region_id, region_width, region_height, region_fill_flag, region_4_bit_pixel_code); @@ -673,6 +679,9 @@ static void draw_subtitles (dvb_spu_decoder_t * this) printf("SPUDVB: this->vpts=%llu\n",this->vpts); #endif for ( r=0; rdvbsub->page.regions[r].is_visible, this->dvbsub->regions[r].osd?1:0, this->dvbsub->regions[r].empty ); +#endif if ( this->dvbsub->page.regions[r].is_visible && this->dvbsub->regions[r].osd && !this->dvbsub->regions[r].empty ) { this->stream->osd_renderer->set_position( this->dvbsub->regions[r].osd, this->dvbsub->page.regions[r].x, this->dvbsub->page.regions[r].y ); this->stream->osd_renderer->show( this->dvbsub->regions[r].osd, this->vpts ); @@ -761,6 +770,9 @@ static void spudec_decode_data (spu_decoder_t * this_gen, buf_element_t * buf) this->vpts = vpts; } + /* completely ignore pts since it makes a lot of problems with various providers */ + this->vpts = 0; + /* process the pes section */ const int PES_packet_length = this->pes_pkt_size; @@ -791,10 +803,10 @@ static void spudec_decode_data (spu_decoder_t * this_gen, buf_element_t * buf) /* SEGMENT_DATA_FIELD */ switch (segment_type) { case 0x10: - process_page_composition_segment (this); + process_page_composition_segment(this); break; case 0x11: - process_region_composition_segment (this); + process_region_composition_segment(this); break; case 0x12: process_CLUT_definition_segment(this); @@ -802,8 +814,8 @@ static void spudec_decode_data (spu_decoder_t * this_gen, buf_element_t * buf) case 0x13: process_object_data_segment (this); break; - case 0x80: /* Page is now completely rendered */ - draw_subtitles( this ); + case 0x80: + draw_subtitles( this ); /* Page is now completely rendered */ break; default: return; @@ -824,7 +836,9 @@ static void spudec_reset (spu_decoder_t * this_gen) for ( i=0; idvbsub->regions[i].osd ) this->stream->osd_renderer->hide(this->dvbsub->regions[i].osd, 0); + this->dvbsub->regions[i].version_number = -1; } + this->dvbsub->page.page_version_number = -1; pthread_mutex_unlock(&this->dvbsub_osd_mutex); } -- cgit v1.2.3 From d21d61e759acc7a390f5e755277d28bea14cf242 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "valtri@funny.zcu.cz" Date: Fri, 7 Nov 2008 18:56:51 +0100 Subject: Recognise H.264 codec with "XiWave" fourcc too. --- src/xine-engine/buffer_types.c | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/src/xine-engine/buffer_types.c b/src/xine-engine/buffer_types.c index 911e123ed..8bee0e791 100644 --- a/src/xine-engine/buffer_types.c +++ b/src/xine-engine/buffer_types.c @@ -659,6 +659,8 @@ static const video_db_t video_db[] = { ME_FOURCC('a','v','c','1'), ME_FOURCC('h','2','6','4'), ME_FOURCC('H','2','6','4'), + ME_FOURCC('x','2','6','4'), + ME_FOURCC('X','2','6','4'), 0 }, BUF_VIDEO_H264, -- cgit v1.2.3 From aeb0a48595f6bb5c63e7f1d1d54f21c136c6c249 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Franti=C5=A1ek=20Dvo=C5=99=C3=A1k?= Date: Fri, 7 Nov 2008 19:49:54 +0100 Subject: Fixed segfault on start when using XINE_PLUGIN_PATH. --- src/xine-engine/load_plugins.c | 22 ++++++++++++++-------- 1 file changed, 14 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/src/xine-engine/load_plugins.c b/src/xine-engine/load_plugins.c index 3d1c0e4a8..d8f77c464 100644 --- a/src/xine-engine/load_plugins.c +++ b/src/xine-engine/load_plugins.c @@ -1140,15 +1140,23 @@ void _x_scan_plugins (xine_t *this) { load_cached_catalog (this); if ((pluginpath = getenv("XINE_PLUGIN_PATH")) != NULL && *pluginpath) { - char *p = pluginpath - 1; - while (p[1]) + char *p = pluginpath; + while (p && p[0]) { - char *dir, *q = p; - p = strchr (p + 1, XINE_PATH_SEPARATOR_CHAR); + size_t len; + char *dir, *q; + + q = p; + p = strchr (p, XINE_PATH_SEPARATOR_CHAR); + if (p) { + p++; + len = p - q; + } else + len = strlen(q); if (q[0] == '~' && q[1] == '/') - asprintf (&dir, "%s%.*s", homedir, (int)(p - q - 1), q + 1); + asprintf (&dir, "%s%.*s", homedir, (int)(len - 1), q + 1); else - dir = strndup (q, p - q); + dir = strndup (q, len); push_if_dir (plugindirs, dir); /* store or free it */ } } else { @@ -1393,7 +1401,6 @@ demux_plugin_t *_x_find_demux_plugin_last_probe(xine_stream_t *stream, const cha i = 0; while (methods[i] != -1 && !plugin) { int list_id, list_size; - const char *mime_type; stream->content_detection_method = methods[i]; @@ -2461,7 +2468,6 @@ static char *_x_concatenate_with_string(char **strings, size_t count, char *join char *const result = malloc(final_length+1); /* Better be safe */ char *str = result; - size_t pos = 0; for(i = 0; i < count; i++, strings++) { if ( *strings ) { int offset = snprintf(str, final_length, "%s%s", *strings, joining); -- cgit v1.2.3 From e471818f3f16ac2fabaad225be70b38382da8e9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frantisek Dvorak Date: Sun, 9 Nov 2008 20:42:27 +0100 Subject: Matroska and FLI demuxers warning and valgrind fixes --- src/demuxers/demux_fli.c | 2 +- src/demuxers/demux_matroska.c | 6 +++--- src/demuxers/matroska.h | 2 +- 3 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/src/demuxers/demux_fli.c b/src/demuxers/demux_fli.c index fabc2c788..12ae81609 100644 --- a/src/demuxers/demux_fli.c +++ b/src/demuxers/demux_fli.c @@ -244,7 +244,7 @@ static void demux_fli_send_headers(demux_plugin_t *this_gen) { BUF_FLAG_FRAME_END; buf->decoder_info[0] = this->frame_pts_inc; /* initial video_step */ buf->size = this->bih.biSize; - memcpy(buf->content, &this->bih, sizeof(xine_bmiheader) + this->bih.biSize); + memcpy(buf->content, &this->bih, this->bih.biSize); buf->type = BUF_VIDEO_FLI; this->video_fifo->put (this->video_fifo, buf); } diff --git a/src/demuxers/demux_matroska.c b/src/demuxers/demux_matroska.c index a8af6c44f..e6dd564a6 100644 --- a/src/demuxers/demux_matroska.c +++ b/src/demuxers/demux_matroska.c @@ -1298,7 +1298,7 @@ static int parse_track_entry(demux_matroska_t *this, matroska_track_t *track) { lprintf("MATROSKA_CODEC_ID_V_MPEG4_*\n"); /* create a bitmap info header struct for MPEG 4 */ - bih = malloc(sizeof(xine_bmiheader) + track->codec_private_len); + bih = calloc(1, sizeof(xine_bmiheader) + track->codec_private_len); bih->biSize = sizeof(xine_bmiheader) + track->codec_private_len; bih->biCompression = ME_FOURCC('M', 'P', '4', 'S'); bih->biWidth = track->video_track->pixel_width; @@ -1319,7 +1319,7 @@ static int parse_track_entry(demux_matroska_t *this, matroska_track_t *track) { lprintf("MATROSKA_CODEC_ID_V_MPEG4_AVC\n"); /* create a bitmap info header struct for h264 */ - bih = malloc(sizeof(xine_bmiheader) + track->codec_private_len); + bih = calloc(1, sizeof(xine_bmiheader) + track->codec_private_len); bih->biSize = sizeof(xine_bmiheader) + track->codec_private_len; bih->biCompression = ME_FOURCC('a', 'v', 'c', '1'); bih->biWidth = track->video_track->pixel_width; @@ -1896,7 +1896,7 @@ static int parse_block (demux_matroska_t *this, size_t block_size, lprintf("no lacing\n"); block_size_left = (this->block_data + block_size) - data; - lprintf("size: %d, block_size: %" PRIu64 "\n", block_size_left, block_size); + lprintf("size: %d, block_size: %u\n", block_size_left, block_size); if (track->handle_content != NULL) { track->handle_content((demux_plugin_t *)this, track, diff --git a/src/demuxers/matroska.h b/src/demuxers/matroska.h index 6806c207d..23af84af0 100644 --- a/src/demuxers/matroska.h +++ b/src/demuxers/matroska.h @@ -235,7 +235,7 @@ struct matroska_track_s { void (*handle_content) (demux_plugin_t *this_gen, matroska_track_t *track, int decoder_flags, - uint8_t *data, int data_len, + uint8_t *data, size_t data_len, int64_t data_pts, int data_duration, int input_normpos, int input_time); }; -- cgit v1.2.3 From 57e8253551681cb48b5f36c9b53b938bc3f26f5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Franti=C5=A1ek=20Dvo=C5=99=C3=A1k?= Date: Mon, 10 Nov 2008 16:29:58 +0100 Subject: Update po-files. --- po/cs.po | 765 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/de.po | 762 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/eo.po | 740 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/es.po | 766 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/eu.po | 726 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/fr.po | 735 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/it.po | 766 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/libxine1.pot | 418 +++++++++++++++--------------- po/pl.po | 734 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/pt_BR.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sk.po | 732 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/tr.po | 768 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 12 files changed, 4608 insertions(+), 4029 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d78a1ceca..c4b25e829 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-10 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n" "Last-Translator: František Dvořák \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -330,201 +330,183 @@ msgstr "modul zvukového výstupu xine použije artsd" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "modul zvukového výstupu xine pro Coreaudio/Mac OS X" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 msgid "success" msgstr "úspěch" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 msgid "access denied" msgstr "přístup odepřen" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "resource is already in use" msgstr "zdroj je již používán" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 msgid "object was already initialized" msgstr "objekt již byl inicializován" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "uvedený wave formát není podporován" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "paměťový buffer byl ztracen a musí být obnoven" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "neurčená chyba uvnitř sybsystéme DirectSound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "hardwarové zařízení DirectSound není k dispozici" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "pro stávající stav objektu není funkce platná" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "byl předán neplatný parametr" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "objekt nepodporuje agregaci" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 msgid "no sound driver available for use" msgstr "není k dispozici žádný zvukový ovladač k použití" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "requested COM interface not available" msgstr "požadované COM rozhraní není k dispozici" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "jiná aplikace má vyšší úroveň priority" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "insufficient memory" msgstr "nedostatek paměti" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "low priority level for this function" msgstr "pro tuto funkci nízká úroveň priority" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "DirectSound nebyl inicializován" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "function is not supported" msgstr "funkce není podporována" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 #, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "Nepodařilo se vytvořit objekt direct sound." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 #, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "Nelze nastavit cooperativní úroveň direct sound." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "Nepodařilo se vytvořit sekundární buffer direct sound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to create buffer position events." -msgstr "Nepodařilo se vytvořit poziční události bufferu." - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313 -msgid "Unable to get notification interface" -msgstr "Nepodařilo se získat rozhraní na upozorňování (notification interface)" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 -msgid "Unable to set notification positions" -msgstr "Nepodařilo se nastavit pozice upozorňování" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "Nelze přehrát zvukový buffer" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "Nelze zastavit zvukový buffer" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325 msgid "Can't get buffer position" msgstr "Nelze získat pozici bufferu" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 msgid "Can't set buffer position" msgstr "Nelze nastavit pozici bufferu" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370 msgid "Can't set sound volume" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388 #, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr ": buffer ztracen, zkusí se obnovit\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "Nešlo zamknou buffer direct sound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "Nešlo odemknout buffer direct sound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496 #, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "Nepodařilo se vytvořit primární buffer direct sound." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632 -#, c-format -msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n" msgstr ": kurzor přehrávání přeběhl, resetování bufferů\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650 -#, c-format -msgid ": delayed by %ld msec\n" -msgstr ": zpožděno o %ld ms\n" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697 #, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr ": nelze vytvořit pthread condition: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701 #, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr ": nelze vytvořit pthread mutex: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708 #, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr ": nelze vytvořit vlákno bufferu: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823 #, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr ": nelze zlikvidovat vlákno bufferu: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr ": nelze zlikvidovat pthread condition: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833 #, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr ": nelze zlikvidovat pthread mutex: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888 #, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr ": neznámý řídicí příkaz: %d\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944 msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "druhý modul zvukového výstupu xine používající DirectX" @@ -816,16 +798,16 @@ msgstr "audio_oss_out: open() mixer %s selhalo: %s\n" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "zařízení použité pro zvukové CD" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound" @@ -861,22 +843,22 @@ msgstr "audio_sun_out: otevírání zvukového zařízení %s selhalo: %s\n" msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul použije zvuková zařízení/ovladače sun" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299 #, fuzzy msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" @@ -893,29 +875,29 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát, DR1 zakázáno.\n" msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporované rozměry snímku, DR1 zakázáno.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: přímé renderování povoleno\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -930,11 +912,11 @@ msgstr "" "Pro vysokou kvalitu videa může příliš silné dodatečné zpracování způsobit " "horší obraz tím, že ho více rozmaže." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -943,11 +925,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -957,11 +939,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" @@ -1014,31 +996,40 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "Maximální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality." -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 +#: src/demuxers/demux_asf.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n" +msgstr "demux_asf: varování: Proud dat číslo %d je zašifrovaný.\n" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:452 +msgid "Media stream missing?" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:461 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: varování: Proud dat číslo %d je zašifrovaný.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:443 +#: src/demuxers/demux_asf.c:463 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Proud dat je zamíchán/zašifrován" -#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642 +#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644 msgid "Restoring index..." msgstr "Obnovuje se index..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "" "demux:avi: neplatný datový blok avi \"%c%c%c%c\" na pozici %\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:822 +#: src/demuxers/demux_avi.c:824 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:830 +#: src/demuxers/demux_avi.c:832 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "" @@ -1054,15 +1045,20 @@ msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:178 +#: src/demuxers/demux_flv.c:184 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:185 +#: src/demuxers/demux_flv.c:191 msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694 +#, c-format +msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:233 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr "iff-ilbm: neznámá komprese: %d\n" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "iff: neznámý datový blok: %s\n" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:210 +#: src/demuxers/demux_mpc.c:205 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "demux_mpc: snímek příliš velký do bufferu" @@ -1157,12 +1153,12 @@ msgstr "" "ogg: zjištěna zvuková stopa vorbis, ale nenalezena žádná hlavička dat " "vorbis.\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:102 +#: src/demuxers/demux_snd.c:100 #, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: špatné parametry hlavičky\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:147 +#: src/demuxers/demux_snd.c:145 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n" @@ -1656,30 +1652,30 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: CHYBA čtení souboru inicializace překrývání. Spusťte " "autocal!\n" -#: src/input/input_cdda.c:1601 +#: src/input/input_cdda.c:1602 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "%s: http: nelze se připojit k %s:%d\n" -#: src/input/input_cdda.c:1648 +#: src/input/input_cdda.c:1649 #, c-format msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: úspěšně připojeno k CDDB serveru '%s:%d'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1653 +#: src/input/input_cdda.c:1654 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_cdda: nelze se připojit k CDDB serveru '%s:%d' (%s).\n" -#: src/input/input_cdda.c:2678 +#: src/input/input_cdda.c:2823 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "digitální zvukové CD (CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2731 +#: src/input/input_cdda.c:2875 msgid "device used for CD audio" msgstr "zařízení použité pro zvukové CD" -#: src/input/input_cdda.c:2732 +#: src/input/input_cdda.c:2876 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." @@ -1687,11 +1683,11 @@ msgstr "" "Cesta k zeřízení, obvykle CD nebo DVD mechanika, které máte v úmyslu " "používat k přehrávání zvukových CD." -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "query CDDB" msgstr "dotazovat se CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -1705,11 +1701,11 @@ msgstr "" "internetového serveru, který by pak mohl znát profil vašich poslechových " "zvyků." -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "CDDB server name" msgstr "jméno serveru CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1722,21 +1718,21 @@ msgstr "" "posílány informace o vašich poslechovích zvycích a také mohl by odpovídat na " "dotazy zákeřnými odpověďmi. Ujistěte se, že serveru můžete důvěřovat." -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "CDDB server port" msgstr "port serveru CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" "Port serveru, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o " "stopě." -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "CDDB cache directory" msgstr "adresář se záznamy CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1748,11 +1744,11 @@ msgstr "" "tomto adresáři vytvářeny soubory s nekontrolovatelnými jmény. Ujistěte se, " "že daný adresář není používán pro nic jiného než cachování CDDB." -#: src/input/input_cdda.c:2768 +#: src/input/input_cdda.c:2912 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "zpomalit diskovou jednotku na tento rychlostní faktor" -#: src/input/input_cdda.c:2769 +#: src/input/input_cdda.c:2913 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1766,61 +1762,66 @@ msgstr "" "potřebné, a tak by nemělo zpomalení ovlivnit výkon přehrávání.\n" "Hodnota nula zde zakáže zpomalování." -#: src/input/input_dvb.c:893 +#: src/input/input_dvb.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:899 +#: src/input/input_dvb.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961 +#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n" -#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:2778 +#, c-format +msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvb\n" -#: src/input/input_dvb.c:2785 +#: src/input/input_dvb.c:2807 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: kanál %d mimo rozsah, použije se výchozí 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2796 +#: src/input/input_dvb.c:2818 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: hledání kanálu %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2819 +#: src/input/input_dvb.c:2841 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "input_dvb: přesná shoda pro %s nenalezena: zkusí se částečné shody\n" -#: src/input/input_dvb.c:2826 +#: src/input/input_dvb.c:2848 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: nalezen odpovídající kanál %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2861 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "input_dvb: kanál %s nenalezen v channels.conf, použije se výchozí.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2867 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se naposledy sledovaný\n" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2873 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se výchozí kanál 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2863 +#: src/input/input_dvb.c:2885 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" @@ -1828,7 +1829,7 @@ msgstr "" "input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBS, ale nezdá se, že by tuner byl QPSK (DVB-" "S)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2883 +#: src/input/input_dvb.c:2905 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" @@ -1836,14 +1837,14 @@ msgstr "" "input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBT, ale nezdá se, že by byl tuner OFDM (DVB-" "T)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2906 +#: src/input/input_dvb.c:2928 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" "input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2932 +#: src/input/input_dvb.c:2954 #, fuzzy msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" @@ -1851,20 +1852,20 @@ msgid "" msgstr "" "input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2967 +#: src/input/input_dvb.c:2989 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvr '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3012 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: nelze vytvořit vlákno na aktualizace EPG\n" -#: src/input/input_dvb.c:3051 +#: src/input/input_dvb.c:3074 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "použít 'středový výsek' DVB (zvětšení)" -#: src/input/input_dvb.c:3052 +#: src/input/input_dvb.c:3075 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1872,15 +1873,15 @@ msgstr "" "Toto dovolí přehrát obsah 4:3 na celé obrazovce, který byl přenášen ve " "formátu 16:9." -#: src/input/input_dvb.c:3145 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)" -#: src/input/input_dvb.c:3272 +#: src/input/input_dvb.c:3301 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB" -#: src/input/input_dvb.c:3273 +#: src/input/input_dvb.c:3302 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -1888,37 +1889,54 @@ msgstr "" "Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media." "dvb.last_channel." -#: src/input/input_dvb.c:3280 +#: src/input/input_dvb.c:3309 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB" -#: src/input/input_dvb.c:3281 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" "Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj " "automaticky přepínat." -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3315 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3287 +#: src/input/input_dvb.c:3316 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3322 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Počet karet DVB, které se mají použít." -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3323 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" "Nechte to na nule, pokud opravdu nechcete ve vašem systému více než jednu " "kartu." +#: src/input/input_dvb.c:3331 +msgid "Enable the DVB GUI" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3332 +msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3338 +msgid "DVB Channels config file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3339 +msgid "" +"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file." +msgstr "" + # what is it? #: src/input/input_dvd.c:585 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" @@ -2177,87 +2195,87 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "vstupní modul gnome-vfs dodaný se xine" -#: src/input/input_http.c:176 +#: src/input/input_http.c:178 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: selhalo gethostbyname(%s): %s\n" -#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990 +#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" -#: src/input/input_http.c:638 +#: src/input/input_http.c:644 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Připojuje se k HTTP serveru..." -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:833 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpověď http\n" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:839 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: přesměrování 3xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850 +#: src/input/input_http.c:857 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: stav http není 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:867 #, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_http: délka obsahu = % bytů\n" -#: src/input/input_http.c:945 +#: src/input/input_http.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1053 msgid "http input plugin" msgstr "vstupní modul http" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP proxy host" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Hostitelské jméno HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP proxy port" -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Číslo portu HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1118 +#: src/input/input_http.c:1129 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Uživatelské jméno HTTP proxy" -#: src/input/input_http.c:1119 +#: src/input/input_http.c:1130 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Uživatelské jméno pro HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1122 +#: src/input/input_http.c:1133 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Heslo HTTP proxy" -#: src/input/input_http.c:1123 +#: src/input/input_http.c:1134 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "Heslo pro HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1126 +#: src/input/input_http.c:1137 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domény, pro které ignorovat HTTP proxy" -#: src/input/input_http.c:1127 +#: src/input/input_http.c:1138 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2459,55 +2477,65 @@ msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "vstupní modul pro data ze standardního vstupu" -#: src/input/input_v4l.c:386 +#: src/input/input_v4l.c:389 msgid "Buffer underrun..." msgstr "Buffer podtekl..." -#: src/input/input_v4l.c:390 +#: src/input/input_v4l.c:393 msgid "Buffer overrun..." msgstr "Buffer přetekl..." -#: src/input/input_v4l.c:393 +#: src/input/input_v4l.c:396 msgid "Adjusting..." msgstr "Přizpůsobuje se..." -#: src/input/input_v4l.c:665 +#: src/input/input_v4l.c:675 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "Jméno tuneru nenalezeno\n" -#: src/input/input_v4l.c:1864 +#: src/input/input_v4l.c:1874 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "vstupní modul v4l tv" -#: src/input/input_v4l.c:1868 +#: src/input/input_v4l.c:1878 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "vstupní modul v4l rádio" -#: src/input/input_v4l.c:1900 +#: src/input/input_v4l.c:1910 msgid "v4l video device" msgstr "zařízení videa v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1901 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "Cesta k vašemu zařízení videa Video4Linux." -#: src/input/input_v4l.c:1906 +#: src/input/input_v4l.c:1916 #, fuzzy msgid "v4l ALSA audio input device" msgstr "zařízení rádia v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1907 +#: src/input/input_v4l.c:1917 #, fuzzy msgid "" "The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video " "device." msgstr "Cesta k vašemu zařízení videa Video4Linux." -#: src/input/input_v4l.c:1934 +#: src/input/input_v4l.c:1922 +msgid "v4l TV standard" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1923 +msgid "" +"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or " +"SECAM. " +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1948 msgid "v4l radio device" msgstr "zařízení rádia v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1935 +#: src/input/input_v4l.c:1949 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Cesta k vašemu zařízení rádia Video4Linux." @@ -2927,15 +2955,15 @@ msgstr "" "surround dekódování jako např. prologic, měli byste tuto volbu povolit. Pak " "budou dodatečné kanály přimixovávány do stereo signálu." -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecOpen().\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit2.\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit.\n" @@ -3054,23 +3082,23 @@ msgstr "" "Pokud je povoleno, skryté titulky budou umisťovány doprostřed jednotlivých " "řádků." -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463 msgid "font for external subtitles" msgstr "font externích titulků" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469 msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "vertikální posun titulků (vzhledem k velikosti okna)" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512 msgid "encoding of subtitles" msgstr "kódování titulků" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "výchozí doba zobrazení titulků v sekundách" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " @@ -3081,12 +3109,12 @@ msgstr "" "bude mít za následek, že titulek bude vždy zobrazen tak dlouho, než se " "objeví další." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140 msgid "subtitle size" msgstr "velikost titulků" # FIXME: correct original? -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." @@ -3094,12 +3122,12 @@ msgstr "" "Zde můžete upravit velikost titulků. Nastavení bude bráno relativně k " "velikosti okna." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147 msgid "subtitle vertical offset" msgstr "vertikální posun titulků" # FIXME: correct original? -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." @@ -3107,29 +3135,29 @@ msgstr "" "Můžete upravit svislou polohu titulků. Nastavení bude bráni relativně k " "velikosti okna." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165 -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163 msgid "font for subtitles" msgstr "font titulků" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "Font z adresáře fontů xine, který se použije na text s titulky." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164 #, fuzzy msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." msgstr "Font z adresáře fontů xine, který se použije na text s titulky." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170 msgid "whether to use a freetype font" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177 msgid "encoding of the subtitles" msgstr "kódování titulků" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -3141,11 +3169,11 @@ msgstr "" "znaky zobrazeny tak, jak očekáváte, zeptejte se toho, kdo titulky vytvářel, " "jaké bylo použito kódování." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "používat OSD bez změn měřítka, je-li to možné" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -3787,9 +3815,7 @@ msgstr "klíčová barva videa" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1361 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3896,7 +3922,7 @@ msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB." -#: src/video_out/video_out_directx.c:1236 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1242 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "výstupní modul videa xine pro win32 používající directx" @@ -4046,8 +4072,7 @@ msgstr "" "Ignorováno u statických renderovacích podprogramů.\n" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569 +#: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "povolit dvojité bufferování" @@ -4062,7 +4087,7 @@ msgstr "" "ale také to velmi redukuje třepotání.\n" "Nemělo by to mít žádný dopad na výkon." -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "výstupní modul videa xine používajíví OpenGL 3D grafické API" @@ -4133,9 +4158,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Chyba: selhalo ioctl (FBIOGATTR)\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24 msgid "video overlay colour key" msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání" @@ -4171,11 +4194,11 @@ msgid "" "memory." msgstr "Multi buffering zvýší výkon na úkor využití více grafické paměti." -#: src/video_out/video_out_sdl.c:488 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:490 msgid "use hardware acceleration if available" msgstr "použít hardwarovou akceleraci videa, je-li k dispozici" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:489 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:491 msgid "" "When your system supports it, hardware acceleration provided by your " "graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " @@ -4185,15 +4208,15 @@ msgstr "" "grafického hardwaru. Nemuselo by to správně fungovat, proto to můžete " "zakázat, pokud by to fungovalo chybně." -#: src/video_out/video_out_sdl.c:531 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:537 msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" msgstr "SDL musí emulovat 16bitové povrchy, to vše zpomalí.\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:568 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:574 msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" msgstr "video_out_sdl: celoobrazovkový režim NENÍ podporován\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:579 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:585 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "výstupní modul videa xine použije Simple Direct Media Layer" @@ -4310,9 +4333,7 @@ msgstr "intenzita modré" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "Intenzita modré barevné složky." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4421,7 +4442,7 @@ msgstr "video_out_xshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266 #, fuzzy msgid "" "video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" @@ -4430,7 +4451,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4439,7 +4460,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294 #, fuzzy msgid "" "video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" @@ -4448,12 +4469,18 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375 #, fuzzy msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461 +#, c-format +msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415 #, fuzzy msgid "" "video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " @@ -4466,7 +4493,7 @@ msgstr "" " Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač " "nepodporoval Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4475,53 +4502,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " "použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 -msgid "autopaint colour key" -msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 -msgid "Make Xv autopaint its colour key." -msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit svou klíčovou barvu." - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "bilineární režim škálování" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" -"Vybere bilineární režim škálování pro karty Permedia. Jednotlivé hodnoty " -"jsou:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - zakázat bilineární filtrování\n" -"1 - povolit bilineární filtrování\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - zakázat bilineární filtrování\n" -"1 - horizontální lineární filtrování\n" -"2 - povolit plné bilineární filtrování" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605 #, fuzzy msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " @@ -4533,34 +4518,23 @@ msgstr "" "úplné obrazovky (\"vertikální zpětný běh paprsku\"). Toto eliminuje blikání " "a trhané artefakty, ale bude použito více grafické paměti." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 #, fuzzy msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587 #, fuzzy msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteče" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" -"Některé chybové ovladače videa potřebují ke správně funkci tento workaround." - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "metoda korekce prokládání (zavrženo)" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4633,8 +4607,8 @@ msgstr "" "K odstranění hřebenových artefaktů použije lehké rozmazání. Dobré výsledky " "se střední zátěží CPU." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" @@ -4680,7 +4654,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:295 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4688,7 +4662,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: selhalo XvShmCreateImage\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:317 +#: src/video_out/video_out_xv.c:321 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4696,7 +4670,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4705,7 +4679,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:361 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4713,11 +4687,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1364 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1401 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1465 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4728,7 +4702,7 @@ msgstr "" " Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač " "nepodporoval Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1410 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1474 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4737,23 +4711,23 @@ msgstr "" "video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " "použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1640 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1645 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije X video rozšíření XvMC" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: rozšíření XvMC není přítomno.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4761,7 +4735,7 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: rozšíření Xv je přítomno, ale nebyl nalezen použitelný port " "yuv12\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" @@ -4770,24 +4744,24 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování\n" " se použije Xv port %ld z adaptéru %s\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr " idct a akcelerace kompenzace pohybu\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr " pouze akcelerace kompenzace pohybu\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 msgid " no XvMC support \n" msgstr " žádná podpora XvMC\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " S Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4795,7 +4769,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: selhalo XvShmCreateImage\n" "video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4803,7 +4777,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n" "video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4812,7 +4786,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4820,11 +4794,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: chyba x11 během vytváření XImage ve sdílené paměti\n" "video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xxmc: rozšíření Xv není přítomno.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4836,7 +4810,7 @@ msgstr "" " Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač\n" " nepodporoval Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4845,19 +4819,19 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " "použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "Přimět XvMC alokovat více snímků za účelem lepšího buferrování." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" @@ -4867,11 +4841,11 @@ msgstr "" "Tato volba, pokud je zapnuta, přiměje ovladač zkusit alokovat 15 snímků. " "Nutnost pro unichrome a live VDR.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Šetření procesoru unichrome" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" @@ -4881,11 +4855,11 @@ msgstr "" "Pouze pro jádra Linuxu řady 2.6 nebo 2.4 s multimediálním patchem.\n" "Experimentální.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "Opravovat chybné barvy elementů XvMC" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" @@ -4893,11 +4867,11 @@ msgstr "" "V knivovně XvMC od NVidie je chyba, která způsobuje, že červené barvy OSD " "vypadají modře a naopak. Tato volba umožňuje chybu obejít.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "Použít 'bob' jako akcelerovanou metodu korekce prokládání." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" @@ -4906,21 +4880,21 @@ msgstr "" "přepíná mezi vrchním a spodním polem k dosažení dvojnásobné rychlosti " "snímků.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -4946,6 +4920,73 @@ msgstr "x11osd: chyba vytváření mapy bodů. Overlay bez změn měřítka zak msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "x11osd: overlay bez změn měřítka vytvořen (režim %s).\n" +#: src/video_out/xv_common.h:30 +msgid "autopaint colour key" +msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování" + +#: src/video_out/xv_common.h:31 +msgid "Make Xv autopaint its colour key." +msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit svou klíčovou barvu." + +#: src/video_out/xv_common.h:34 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "bilineární režim škálování" + +#: src/video_out/xv_common.h:35 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" +"Vybere bilineární režim škálování pro karty Permedia. Jednotlivé hodnoty " +"jsou:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - zakázat bilineární filtrování\n" +"1 - povolit bilineární filtrování\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - zakázat bilineární filtrování\n" +"1 - horizontální lineární filtrování\n" +"2 - povolit plné bilineární filtrování" + +#: src/video_out/xv_common.h:53 +#, fuzzy +msgid "Xv port number" +msgstr "špatné číslo položky" + +#: src/video_out/xv_common.h:54 +msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:57 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteče" + +#: src/video_out/xv_common.h:58 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" +"Některé chybové ovladače videa potřebují ke správně funkci tento workaround." + +#: src/video_out/xv_common.h:66 +msgid "video display method preference" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:67 +msgid "" +"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the " +"reported Xv adaptor names.\n" +"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)" +msgstr "" + #: src/xine-engine/alphablend.c:2146 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "zakázat přesné alfa míchání overlayů" @@ -5429,22 +5470,22 @@ msgstr "" msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -5452,7 +5493,7 @@ msgstr "" "load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný " "použitelný zvukový ovladač.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -5768,56 +5809,61 @@ msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL naní povolena\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1194 +#: src/xine-engine/xine.c:1205 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" +msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:1215 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1210 +#: src/xine-engine/xine.c:1231 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1231 +#: src/xine-engine/xine.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1233 +#: src/xine-engine/xine.c:1254 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1299 +#: src/xine-engine/xine.c:1320 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1370 +#: src/xine-engine/xine.c:1391 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1646 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostní " "riziko.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1651 +#: src/xine-engine/xine.c:1672 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Uvedený adresář pro ukládání by mohl znamenat bezpečnostní riziko." -#: src/xine-engine/xine.c:1683 +#: src/xine-engine/xine.c:1704 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale není podporováno knihovnou C\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1692 +#: src/xine-engine/xine.c:1713 msgid "media format detection strategy" msgstr "strategie zjištování formátu dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1693 +#: src/xine-engine/xine.c:1714 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5848,11 +5894,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Detekovat pouze podle přípony jména souboru.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1711 +#: src/xine-engine/xine.c:1732 msgid "directory for saving streams" msgstr "adresář pro ukládání dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1712 +#: src/xine-engine/xine.c:1733 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5868,11 +5914,11 @@ msgstr "" "Proto byste si měli být jisti, že je v uvedeném adresáři bezproblémový " "jakýkoliv obsah v jakémkoliv souboru." -#: src/xine-engine/xine.c:1723 +#: src/xine-engine/xine.c:1744 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "povolit implicitní změny v konfiguraci (např. pomocí MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1724 +#: src/xine-engine/xine.c:1745 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5889,86 +5935,86 @@ msgstr "" "dovolíte libovolně měnit vaši konfiguraci, můžete skončit s úplně rozhozeným " "xine." -#: src/xine-engine/xine.c:1738 +#: src/xine-engine/xine.c:1759 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1739 +#: src/xine-engine/xine.c:1760 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2196 +#: src/xine-engine/xine.c:2217 msgid "messages" msgstr "zprávy" -#: src/xine-engine/xine.c:2197 +#: src/xine-engine/xine.c:2218 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/xine.c:2198 +#: src/xine-engine/xine.c:2219 msgid "trace" msgstr "trasování" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:955 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 msgid "Warning:" msgstr "" # standarní hláška hstrerror -#: src/xine-engine/xine_interface.c:956 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 #, fuzzy msgid "Unknown host:" msgstr "Neznámý počítač" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 #, fuzzy msgid "Unknown device:" msgstr "Neznámý typ události: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 #, fuzzy msgid "Connection refused:" msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 #, fuzzy msgid "Error loading library:" msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "jméno zvukového zařízení Sun" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "File is empty:" msgstr "" @@ -5990,6 +6036,19 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Výkonnostní testování metod memcpy (menší je lepší):\n" +#~ msgid "Unable to create buffer position events." +#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit poziční události bufferu." + +#~ msgid "Unable to get notification interface" +#~ msgstr "" +#~ "Nepodařilo se získat rozhraní na upozorňování (notification interface)" + +#~ msgid "Unable to set notification positions" +#~ msgstr "Nepodařilo se nastavit pozice upozorňování" + +#~ msgid ": delayed by %ld msec\n" +#~ msgstr ": zpožděno o %ld ms\n" + #~ msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" #~ msgstr "demux_asf: Špatná verze ASX: %s\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 20d5326de..e727669ea 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-10 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 11:00+0200\n" "Last-Translator: Philipp Hahn \n" "Language-Team: German \n" @@ -327,201 +327,183 @@ msgstr "xine Soundausgabe benutzt kde artsd" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "xine Soundausgabe benutzt Coreaudio/Mac OS X" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 msgid "success" msgstr "Erfolg" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 msgid "access denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "resource is already in use" msgstr "Ressource bereits in Benutzung" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 msgid "object was already initialized" msgstr "Objekt bereits initialisiert" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "Angegebenes wave-Format nicht unterstützt" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "Speicherpuffer verloren und muß wiederhergesteööt werden" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "Angeforderter Puffereinstellung nicht verfügbar" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "Unbestimmter Fehler in DirectSound-System" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "DirectSound-Hardware nicht verfügbar" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "Funktion ist ungültig im aktuellen Zustand des Objekts" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "Ungültiger Parameter wurde übergeben" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "Objekt unterstützt keine Aggregation" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 msgid "no sound driver available for use" msgstr "Kein Sound-Treiber verfügbar" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "requested COM interface not available" msgstr "Angeforderte COM-Schnittstelle nicht verfügbar" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "Eine andere Anwendung hat eine höhere Priorität" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "insufficient memory" msgstr "Ungenügend Speicher" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "low priority level for this function" msgstr "Niedrige Priorität für diese Funktion" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "DirectSound wurde nicht initialisiert" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "function is not supported" msgstr "Funtkion wird nicht unterstützt" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 #, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "Kann DirectSound-Objekt nicht erzeugen." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 #, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "Konnte DirectSound-Kooperationslevel nicht setzen." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "Konnte keinen sekundären DirectSound-Puffer erzeugen" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to create buffer position events." -msgstr "Konnte kein Pufferposition-Ereignis erzeugen." - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313 -msgid "Unable to get notification interface" -msgstr "Konnte Benachrichtigungs-Schnittstelle nicht bekommen " - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 -msgid "Unable to set notification positions" -msgstr "Konnte Benachrichtigungs-Position nicht setzen" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "Konnte Soundpuffer nicht wiedergeben" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "Konnte Soundpuffer nicht stoppen" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325 msgid "Can't get buffer position" msgstr "Konnte Pufferposition nicht ermitteln" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 msgid "Can't set buffer position" msgstr "Konnte Pufferposition nicht setzen" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370 msgid "Can't set sound volume" msgstr "Konnte Lautstärke nicht setzen" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388 #, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr ": Puffer verloren, versuche wiederherzustellen\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "Konnte DirectSound-Puffer nicht belegen" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "Konnte DirectSound-Puffer nicht freigeben" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496 #, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "Konnte keinen primären DirectSound-Puffer erzeugen." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632 -#, c-format -msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n" msgstr ": Wiedergabeposition überrannt, leere Puffer\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650 -#, c-format -msgid ": delayed by %ld msec\n" -msgstr ": %ld msec verzögert\n" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697 #, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr ": Kann PThread-Bedingung nicht erzeugen: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701 #, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr ": Kann PThread-Mutex nicht erzeugen: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708 #, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr ": Kann Puffer-PThread nicht erzeugen: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823 #, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr ": Kann Puffer-PThread nicht freigeben: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr ": Kann PThread-Bedigung nicht freigeben: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833 #, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr ": Kann PThread-Mutex nicht freigeben: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888 #, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr ": Unbekanntes Steuerkommando %d\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944 msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "2. xine Soundausgabe benutzt directx" @@ -809,15 +791,15 @@ msgstr "audio_oss_out: open() Mixer %s schlug fehl: %s\n" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "Gerät für Pulse-Audio" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "Benutze 'Server[:Senke]' um das Zeil des Puse-Audio Gerätes zu setzen." -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "xine Soundausgabe benutzt Pulse-Audio Soundserver" @@ -852,22 +834,22 @@ msgstr "audio_sun_out: Audio ioctl auf Gerät %s schlug fehl: %s\n" msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt SUN-kompatibles Gerät/Treiber" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: Besuche NULl-Codec zu öffnen\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" @@ -884,30 +866,30 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n" msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Direktausgabe aktiviert\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "Qualität der MPEG-4 Nachbearbeitungsstufe" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -921,11 +903,11 @@ msgstr "" "kann zu starke Nachbearbeitung das Bild durch zu starkes verwischen " "verschlechtern." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -934,11 +916,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -948,11 +930,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" @@ -1004,30 +986,39 @@ msgstr "Maximaler Quantisierer" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "Maximale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität" -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 +#: src/demuxers/demux_asf.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n" +msgstr "demux_asf: Warnung: Datenstrom id=%d ist verschlüsselt.\n" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:452 +msgid "Media stream missing?" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:461 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: Warnung: Datenstrom id=%d ist verschlüsselt.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:443 +#: src/demuxers/demux_asf.c:463 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Medienstrom gestört/verschlüsselt" -#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642 +#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644 msgid "Restoring index..." msgstr "Stelle Index wiederher..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "demux_avi: Ungültiges AVI-Paket \"%c%c%c%c\" an Position %\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:822 +#: src/demuxers/demux_avi.c:824 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:830 +#: src/demuxers/demux_avi.c:832 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "" @@ -1044,15 +1035,20 @@ msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:178 +#: src/demuxers/demux_flv.c:184 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "Nicht unterstützte FLV-Version (%d).\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:185 +#: src/demuxers/demux_flv.c:191 msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "Weder ein Video- noch ein Audio-Datenstrom in dieser Datei.\n" +#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694 +#, c-format +msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:233 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -1068,7 +1064,7 @@ msgstr "iff-ilbm: Unbekannte Kompression: %d\n" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "iff: Unbekanntes Paket: %s\n" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:210 +#: src/demuxers/demux_mpc.c:205 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "demux_mpc: Bild zu grpß für Puffer" @@ -1148,12 +1144,12 @@ msgstr "" msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:102 +#: src/demuxers/demux_snd.c:100 #, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:147 +#: src/demuxers/demux_snd.c:145 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: Unbekannter Audiotyp: %d\n" @@ -1656,31 +1652,31 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: Fehler beim Lesen der Überlagerungsdatei. Starten Sie " "autocal!\n" -#: src/input/input_cdda.c:1601 +#: src/input/input_cdda.c:1602 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "%s: Kann keine Verbindung zu '%s:%d' aufbauen\n" -#: src/input/input_cdda.c:1648 +#: src/input/input_cdda.c:1649 #, c-format msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' steht.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1653 +#: src/input/input_cdda.c:1654 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "" "input_cdda: Kann keine Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' (%s) herstellen.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2678 +#: src/input/input_cdda.c:2823 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "CD Digital Audio (CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2731 +#: src/input/input_cdda.c:2875 msgid "device used for CD audio" msgstr "Gerät für CD-Audio" -#: src/input/input_cdda.c:2732 +#: src/input/input_cdda.c:2876 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." @@ -1688,11 +1684,11 @@ msgstr "" "Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur " "Wiedergabe von Audio-CDs benutzt werden soll." -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "query CDDB" msgstr "CDDB abfragen" -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -1705,11 +1701,11 @@ msgstr "" "Informationen von einem Internetserver bezogen werden, der ein Profil Ihrer " "Hörgewohnheiten erstellen kann." -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "CDDB server name" msgstr "CDDB Servername" -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1721,19 +1717,19 @@ msgstr "" "Ihren Hörgewohnheiten erhält und bösartige Antworten senden kann. Geben Sie " "nur einen Server ihres Vertrauens an." -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "CDDB server port" msgstr "CDDB Serverport" -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "Der Serverport, vom dem Titelinformationen bezogen werden sollen." -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "CDDB cache directory" msgstr "CDDB Cacheverzeichnis" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1746,11 +1742,11 @@ msgstr "" "Namen innerhalb dieses Verzeichnises angelegt werden. Stellen Sie sicher, " "daß das Verzeichnis nur für CDDB Zwischenpufferung genutzt wird." -#: src/input/input_cdda.c:2768 +#: src/input/input_cdda.c:2912 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "Laufwerk auf diesen Faktor verlangsamen" -#: src/input/input_cdda.c:2769 +#: src/input/input_cdda.c:2913 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1765,63 +1761,68 @@ msgstr "" "auf die Wiedergabeleistung haben sollte.\n" "Ein Wert von Null deaktiviert das Bremsen." -#: src/input/input_dvb.c:893 +#: src/input/input_dvb.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n" -#: src/input/input_dvb.c:899 +#: src/input/input_dvb.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n" -#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961 +#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: tuner_set_channel schlug fehl\n" -#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:2778 +#, c-format +msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: Kann DVB-Gerät nicht öffnen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2785 +#: src/input/input_dvb.c:2807 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: Kanal %d außerhalb des Bereis, benutzt 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2796 +#: src/input/input_dvb.c:2818 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: Suche nach Kanal %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2819 +#: src/input/input_dvb.c:2841 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: Keine exakte Übereinstimmung für %s gefunden: versuche teilweise " "Übereinstimmung\n" -#: src/input/input_dvb.c:2826 +#: src/input/input_dvb.c:2848 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: Übereinstimmung mit Kanal %s gefunden\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2861 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "input_dvb: Kanal %s nicht in channels.conf gefunden, Standardkanal.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2867 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze zulest gesehenen Kanal.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2873 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze Kanal 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2863 +#: src/input/input_dvb.c:2885 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" @@ -1829,7 +1830,7 @@ msgstr "" "input_dvb: DVB-S MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QPSK (DVB-S) zu " "sein\n" -#: src/input/input_dvb.c:2883 +#: src/input/input_dvb.c:2905 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" @@ -1837,14 +1838,14 @@ msgstr "" "input_dvb: DVB-T MRL angegeben, aber Tuner scheint kein OFDM (DVB-T) zu " "sein\n" -#: src/input/input_dvb.c:2906 +#: src/input/input_dvb.c:2928 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" "input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n" -#: src/input/input_dvb.c:2932 +#: src/input/input_dvb.c:2954 #, fuzzy msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" @@ -1852,20 +1853,20 @@ msgid "" msgstr "" "input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n" -#: src/input/input_dvb.c:2967 +#: src/input/input_dvb.c:2989 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: Kann DVR-Gerät '%s' nicht öffnen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3012 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: Kann EPG-Aktualisierungsthread nicht erstellen\n" -#: src/input/input_dvb.c:3051 +#: src/input/input_dvb.c:3074 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "Benutze DVB 'center cutout' (Zoom)" -#: src/input/input_dvb.c:3052 +#: src/input/input_dvb.c:3075 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1873,15 +1874,15 @@ msgstr "" "Dies erlaubt Vollbildwiedergabe von 4:3 Inhalten, die in 16:9 übertragen " "werden." -#: src/input/input_dvb.c:3145 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Digital TV) Plugin" -#: src/input/input_dvb.c:3272 +#: src/input/input_dvb.c:3301 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Zuletzt gesehenen DVB-Kanal vermerken" -#: src/input/input_dvb.c:3273 +#: src/input/input_dvb.c:3302 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -1889,34 +1890,51 @@ msgstr "" "Bei automatischer Widergabe wechselt xine zum zuletztgesehenen Kanal media." "dvb.last_channel. " -#: src/input/input_dvb.c:3280 +#: src/input/input_dvb.c:3309 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Zuletzt gesehener DVB-Kanal" -#: src/input/input_dvb.c:3281 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "Falls aktiviert vermerkt xine den Kanal und wechselt zu diesem. " -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3315 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3287 +#: src/input/input_dvb.c:3316 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3322 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Nummer der zu benutzenden DVB-Karte." -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3323 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" "Belassen Sie den Wert 0, außer Sie haben mehr als eine Karte in ihrem System." +#: src/input/input_dvb.c:3331 +msgid "Enable the DVB GUI" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3332 +msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3338 +msgid "DVB Channels config file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3339 +msgid "" +"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file." +msgstr "" + #: src/input/input_dvd.c:585 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "input_dvd: Werte von \\beta werden dom erhöhen!\n" @@ -2178,87 +2196,87 @@ msgstr "Fals aktiviert zeigt die Dateiauswahl auch versteckte Dateien." msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin" -#: src/input/input_http.c:176 +#: src/input/input_http.c:178 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s) schlug fehl: %s\n" -#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990 +#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: Lesefehler %d\n" -#: src/input/input_http.c:638 +#: src/input/input_http.c:644 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Kontaktiere HTTP Server..." -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:833 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:839 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung : >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850 +#: src/input/input_http.c:857 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:867 #, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_http: Inhaltslänge = % bytes\n" -#: src/input/input_http.c:945 +#: src/input/input_http.c:954 #, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: Puffer erschöpft nach %d Bytes." -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1053 msgid "http input plugin" msgstr "http Plugin" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP Proxy Rechnername" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Der Rechnername des HTTP Proxys." -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP Proxy Portnummer" -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Die Portnummer des HTTP Proxys." -#: src/input/input_http.c:1118 +#: src/input/input_http.c:1129 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP Proxy Benutzername" -#: src/input/input_http.c:1119 +#: src/input/input_http.c:1130 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Der Benutzername für den HTTP Proxy." -#: src/input/input_http.c:1122 +#: src/input/input_http.c:1133 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP Proxy Passwort" -#: src/input/input_http.c:1123 +#: src/input/input_http.c:1134 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "Das Passwort für den HTTP Proxy." -#: src/input/input_http.c:1126 +#: src/input/input_http.c:1137 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domains, die den HTTP Proxy umgehen" -#: src/input/input_http.c:1127 +#: src/input/input_http.c:1138 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2461,55 +2479,65 @@ msgstr "Standardeingabe: Öffnen von '%s' schlug fehl\n" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin" -#: src/input/input_v4l.c:386 +#: src/input/input_v4l.c:389 msgid "Buffer underrun..." msgstr "Pufferunterlauf..." -#: src/input/input_v4l.c:390 +#: src/input/input_v4l.c:393 msgid "Buffer overrun..." msgstr "Pufferüberlauf..." -#: src/input/input_v4l.c:393 +#: src/input/input_v4l.c:396 msgid "Adjusting..." msgstr "Anpassen..." -#: src/input/input_v4l.c:665 +#: src/input/input_v4l.c:675 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "Empfängername nicht gefunden\n" -#: src/input/input_v4l.c:1864 +#: src/input/input_v4l.c:1874 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "V4L TV Plugin" -#: src/input/input_v4l.c:1868 +#: src/input/input_v4l.c:1878 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "V4L Radio Plugin" -#: src/input/input_v4l.c:1900 +#: src/input/input_v4l.c:1910 msgid "v4l video device" msgstr "Pfad zum V4L Videogerät" -#: src/input/input_v4l.c:1901 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "Pfad zum Video4Linux Videogerät" -#: src/input/input_v4l.c:1906 +#: src/input/input_v4l.c:1916 #, fuzzy msgid "v4l ALSA audio input device" msgstr "Pfad zum V4L Radiogerät" -#: src/input/input_v4l.c:1907 +#: src/input/input_v4l.c:1917 #, fuzzy msgid "" "The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video " "device." msgstr "Pfad zum Video4Linux Videogerät" -#: src/input/input_v4l.c:1934 +#: src/input/input_v4l.c:1922 +msgid "v4l TV standard" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1923 +msgid "" +"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or " +"SECAM. " +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1948 msgid "v4l radio device" msgstr "Pfad zum V4L Radiogerät" -#: src/input/input_v4l.c:1935 +#: src/input/input_v4l.c:1949 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Pfad zum Video4Linux Radiogerät" @@ -2936,15 +2964,15 @@ msgstr "" "Dekodierung wie ProLogic unterstützt, damit die zusätzlichen Kanäle in das " "Stereo-Signal gemixt werden." -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() schlug fehl.\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 schlug fehl.\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit schlug fehl.\n" @@ -3063,23 +3091,23 @@ msgstr "" "Falls aktiviert werden die Zeilen des Untertitels jeweils mittig " "ausgerichtet." -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463 msgid "font for external subtitles" msgstr "Zeichensatz für externe Untertitel" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469 msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "Vertikaler Versatz für Untertitel (Relativ zu Fenstergröße)" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512 msgid "encoding of subtitles" msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "Standardzeitspanne in Sekunden bis zum Ausblenden des Untertitels" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " @@ -3090,22 +3118,22 @@ msgstr "" "angegeben, werden die Untertitel solange angezeigt, bis sie vom nächsten " "ersetzt werden." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140 msgid "subtitle size" msgstr "Untertitelgröße" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." msgstr "" "Passt die Untertitelgröße an. Diese Einstellung ist relativ zur Fenstergröße." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147 msgid "subtitle vertical offset" msgstr "Vertikaler Versatz für Untertitel" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." @@ -3113,29 +3141,29 @@ msgstr "" "Passt den vertikalen Versatz der Untertitel an. Diese Einstellung ist " "relativ zur Fenstergröße." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165 -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163 msgid "font for subtitles" msgstr "Zeichensatz für Untertitel" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" "Ein Zeichensatz aus xines font-Verzeichnis zur Anzeige von Untertiteln." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164 msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." msgstr "Ein Zeichensatz (z.B. .ttf) zur Anzeige von Untertiteln." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170 msgid "whether to use a freetype font" msgstr "ob Freetype-Zeichensätze genutzt werden" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177 msgid "encoding of the subtitles" msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -3147,11 +3175,11 @@ msgstr "" "anders als erwartet dargestellt werden, fragen Sie den Ersteller der " "Untertitel nach der verwendeten Kodierung." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "Benutze unskaliertes OSD falls möglich" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -3820,9 +3848,7 @@ msgstr "Farbschlüssel für Overlay" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1361 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3925,7 +3951,7 @@ msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Anzeigenebene gefunden!\n" msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1236 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1242 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "xine Videoausgabe benutzt für win32 benutzt directx" @@ -4078,8 +4104,7 @@ msgstr "" "Ignoriert für statische Renderroutinen.\n" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569 +#: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "Doppelpufferung benutzen" @@ -4093,7 +4118,7 @@ msgstr "" "sondern reduziert auch Flackern.\n" "Es sollte keine Leistungseinbußen haben." -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL 3D Grafikschnittstelle" @@ -4168,9 +4193,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Fehler: ioctl(FBIOGATTR) schlug fehl\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24 msgid "video overlay colour key" msgstr "Farbschlüssel für Overlay" @@ -4208,11 +4231,11 @@ msgstr "" "Mehrfachpufferung erhöht die Leistung auf Kosten eines erhöhten Verbrauchs " "von Grafikspeicher." -#: src/video_out/video_out_sdl.c:488 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:490 msgid "use hardware acceleration if available" msgstr "Benutze Hardwarebeschleunigung falls verfügbar" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:489 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:491 msgid "" "When your system supports it, hardware acceleration provided by your " "graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " @@ -4222,15 +4245,15 @@ msgstr "" "Grafikhardware benutzt. Falls es nicht funktioniert, können Sie dies " "deaktivieren." -#: src/video_out/video_out_sdl.c:531 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:537 msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" msgstr "SDL muß eine 16 Bit Ausgabe emulieren, was alles verlangsamt.\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:568 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:574 msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" msgstr "video_out_sdl: Vollbildmodus wird NICHT unterstützt\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:579 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:585 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'Simple Direct Media Layer'" @@ -4344,9 +4367,7 @@ msgstr "Blau-Intensität" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "Die Intensität blauer Farbanteile" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4453,7 +4474,7 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266 msgid "" "video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4461,7 +4482,7 @@ msgstr "" "video_out_xcbv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n" "video_out_xcbv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 #, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4470,7 +4491,7 @@ msgstr "" "video_out_xcbxv: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n" "video_out_xcbxv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294 msgid "" "video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4478,11 +4499,17 @@ msgstr "" "video_out_xcbxv: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" "video_out_xcbxv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375 msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xcbxv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461 +#, c-format +msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415 msgid "" "video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4493,7 +4520,7 @@ msgstr "" "benutzbarer YUV12-Port gefunden.\n" " Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423 #, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4502,53 +4529,11 @@ msgstr "" "video_out_xcbxv: Benutze Xv-Port %d von Adapter %s for Hardware-" "Farbraumtransformation und Skalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 -msgid "autopaint colour key" -msgstr "automatischer Farbschlüssel" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 -msgid "Make Xv autopaint its colour key." -msgstr "Veranlasst Xv automatisch den Farbschlüssel zu zeichnen." - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" -"Wählt den bilinearen Skalierungsmodus bei Permedia Karten. Die Werte " -"bedeuten:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n" -"1 - aktiviert bilineares Filtern\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n" -"1 - horizontales lineares Filtern\n" -"2 - aktiviert volles bilineares Filtern" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605 #, fuzzy msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " @@ -4560,31 +4545,21 @@ msgstr "" "Darstellung des gesamten Bildschirms (\"Strahlenrücklauf\"). Dies verhindert " "Flackern und Fransenbildung, benötigt aber mehr Grafikspeicher." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xcbxv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587 msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xcbxv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "pitch alignment Abhilfe" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion." - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "Deinterlace-Methode (veraltet)" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4655,8 +4630,8 @@ msgstr "" "Verwischt das Bild vertikal, um Kammartefakte zu entfernen. Gute Resultate " "bei mittlerer CPU-Auslastung." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" @@ -4703,7 +4678,7 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" "video_out_xshm: Der Videomodus wurde nicht erkannt, Entschuldigung :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:295 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4711,7 +4686,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage schlug fehl\n" "video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:317 +#: src/video_out/video_out_xv.c:321 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4719,7 +4694,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n" "video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4728,7 +4703,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n" "video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:361 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4736,11 +4711,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" "video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1364 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1401 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1465 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4750,7 +4725,7 @@ msgstr "" "YUV12-Port gefunden.\n" " Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1410 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1474 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4759,23 +4734,23 @@ msgstr "" "video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" "Farbraumtransformation und Skalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1640 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1645 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt XvMC XVideo-Erweiterung" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: XvMC-Erweiterung nicht vorhanden.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4783,7 +4758,7 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer " "YUV12-Port gefunden.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" @@ -4792,24 +4767,24 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" "Farbraumtransformation und Skalierung\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr " IDCT und Bewegungskompensationsbeschleunigung \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr " nur Bewegungskompensationsbeschleunigung\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 msgid " no XvMC support \n" msgstr " Keine XvMC-Unterstützung \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " Mit Überlagerung = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4817,7 +4792,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage schlug fehl\n" "video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4825,7 +4800,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n" "video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4834,7 +4809,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4842,11 +4817,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" "video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xxmc: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4856,7 +4831,7 @@ msgstr "" "YUV12-Port gefunden.\n" " Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4865,19 +4840,19 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" "Farbraumtransformation und Skalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "XvMC belegt zur besseren Pufferung mehr Bildspeicher." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" @@ -4887,11 +4862,11 @@ msgstr "" "Diese Option, wenn ausgewählt, veranlasst den Treiber 15\n" "Bilder zu belegen. Ein Muß für Unichrome oder live VDR.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Unichrome Prozessorschoner" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" @@ -4902,11 +4877,11 @@ msgstr "" "Patch.\n" "Experimentell.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "Behebe NVIDIA XvMV Subpicture-Farbfehler" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" @@ -4915,11 +4890,11 @@ msgstr "" "blau darstellt und umgekehrt. Diese Option liefert eine provisorische " "Lösung.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "Benutze BOB als beschleunigte Deinterlacingmethode." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" @@ -4928,21 +4903,21 @@ msgstr "" "alterniere zwischen oberer und unterer Hälfte bei doppelter " "Bildwiederholrate.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -4970,6 +4945,72 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "x11osd: Unskaliertes Overlay erzeugt (%s Modus).\n" +#: src/video_out/xv_common.h:30 +msgid "autopaint colour key" +msgstr "automatischer Farbschlüssel" + +#: src/video_out/xv_common.h:31 +msgid "Make Xv autopaint its colour key." +msgstr "Veranlasst Xv automatisch den Farbschlüssel zu zeichnen." + +#: src/video_out/xv_common.h:34 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus" + +#: src/video_out/xv_common.h:35 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" +"Wählt den bilinearen Skalierungsmodus bei Permedia Karten. Die Werte " +"bedeuten:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n" +"1 - aktiviert bilineares Filtern\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - deaktiviert bilineares Filtern\n" +"1 - horizontales lineares Filtern\n" +"2 - aktiviert volles bilineares Filtern" + +#: src/video_out/xv_common.h:53 +#, fuzzy +msgid "Xv port number" +msgstr "Fehlerhafte Eintragsnummer" + +#: src/video_out/xv_common.h:54 +msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:57 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "pitch alignment Abhilfe" + +#: src/video_out/xv_common.h:58 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion." + +#: src/video_out/xv_common.h:66 +msgid "video display method preference" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:67 +msgid "" +"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the " +"reported Xv adaptor names.\n" +"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)" +msgstr "" + #: src/xine-engine/alphablend.c:2146 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "Deaktiviert exaktes Alphaüberblendn bei Overlays" @@ -5464,22 +5505,22 @@ msgstr "" msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -5487,7 +5528,7 @@ msgstr "" "load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren " "Audiotreiber.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -5812,54 +5853,59 @@ msgstr "xine: Fehler beim parsen der MRL\n" msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: Das Ändern der Option '%s' per MRL ist verboten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1194 +#: src/xine-engine/xine.c:1205 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" +msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:1215 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1210 +#: src/xine-engine/xine.c:1231 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugin gefunden: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1231 +#: src/xine-engine/xine.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1233 +#: src/xine-engine/xine.c:1254 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1299 +#: src/xine-engine/xine.c:1320 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1370 +#: src/xine-engine/xine.c:1391 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1646 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "xine: Das angegebene save_dir '%s' kann ein Sicherheitsproblem sein.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1651 +#: src/xine-engine/xine.c:1672 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Das angegebene save_dir kann ein Sicherheitsproblem sein." -#: src/xine-engine/xine.c:1683 +#: src/xine-engine/xine.c:1704 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: Locale wird nicht von C-Bibliothek unterstützt\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1692 +#: src/xine-engine/xine.c:1713 msgid "media format detection strategy" msgstr "Medienformaterkennungsstrategie" -#: src/xine-engine/xine.c:1693 +#: src/xine-engine/xine.c:1714 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5891,11 +5937,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Nur anhand der Dateiendung erkennen.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1711 +#: src/xine-engine/xine.c:1732 msgid "directory for saving streams" msgstr "Pfad zum Sichen von Datenströmen" -#: src/xine-engine/xine.c:1712 +#: src/xine-engine/xine.c:1733 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5910,11 +5956,11 @@ msgstr "" "benutzt werden kann, um Dateien mit beliebigen Inhalt zu füllen. Stellen Sie " "sicher, daß das Verzeichnis robust ist für beliebige Inhalte in jeder Datei." -#: src/xine-engine/xine.c:1723 +#: src/xine-engine/xine.c:1744 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "Erlaube implizierte Änderungen an Konfiguration (z.B. durch MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1724 +#: src/xine-engine/xine.c:1745 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5930,11 +5976,11 @@ msgstr "" "unvertrauenswürdigen Stellen empfangen kann. Falls diese willkürlichen " "Änderungen erlaubt sind, kann dies zu einem verkonfigurierten xine führen." -#: src/xine-engine/xine.c:1738 +#: src/xine-engine/xine.c:1759 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "Zeitüberschreitung für Netzwerkdatenströme (in Sekunden)" -#: src/xine-engine/xine.c:1739 +#: src/xine-engine/xine.c:1760 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " @@ -5945,67 +5991,67 @@ msgstr "" "langsam ist oder die Bandbreite erschöpft ist. Zu hohe Werte können xine " "einfrieren lassen, wenn die Verbindung abbricht." -#: src/xine-engine/xine.c:2196 +#: src/xine-engine/xine.c:2217 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/xine-engine/xine.c:2197 +#: src/xine-engine/xine.c:2218 msgid "plugin" msgstr "Plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:2198 +#: src/xine-engine/xine.c:2219 msgid "trace" msgstr "Programmverfolgung" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:955 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:956 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Unknown host:" msgstr "Unbekannter Rechner:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 msgid "Unknown device:" msgstr "Unbekanntes Gerät:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Network unreachable" msgstr "Netzwerk unerreichbar" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Connection refused:" msgstr "Verbindung verweigert:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 msgid "File not found:" msgstr "Datei nicht gefunden:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 msgid "Read error from:" msgstr "Lesefehler von:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Error loading library:" msgstr "Fehler beim Laden der Bibliothek:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "VerschRlüsselter Mediendatenstrom erkannt" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Security message:" msgstr "Sicherheitsmeldung:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 msgid "Audio device unavailable" msgstr "Audiogerät nicht verfügbar" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 msgid "Permission error" msgstr "Berechtigungsfehler" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "File is empty:" msgstr "Datei ist leer:" @@ -6028,6 +6074,18 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Geschwindigkeitsvergleich der memcpy-Methoden (klein ist besser):\n" +#~ msgid "Unable to create buffer position events." +#~ msgstr "Konnte kein Pufferposition-Ereignis erzeugen." + +#~ msgid "Unable to get notification interface" +#~ msgstr "Konnte Benachrichtigungs-Schnittstelle nicht bekommen " + +#~ msgid "Unable to set notification positions" +#~ msgstr "Konnte Benachrichtigungs-Position nicht setzen" + +#~ msgid ": delayed by %ld msec\n" +#~ msgstr ": %ld msec verzögert\n" + #~ msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" #~ msgstr "demux_asf: Falsche ASX Version: %s\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index ed9a5a799..d9e5a1195 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-10 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-24 17:57+0200\n" "Last-Translator: Antonio C. Codazzi \n" "Language-Team: \n" @@ -284,201 +284,183 @@ msgstr "kde-artsd-uzanta kromaĵo de aŭdeligo de xine" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "kromaĵo de aŭdeligo por Coreaudio/Mac OS X" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 msgid "success" msgstr "sukceso" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 msgid "access denied" msgstr "aliro rifuzita" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "resource is already in use" msgstr "risurco estas nune uzata" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 msgid "object was already initialized" msgstr "objekto estis jam pravalorizita" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "la specifita ondoformato ne estas subtenita" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "memorbufro estis perdita kaj ĝi estas restarigenda" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "mendita bufradministrilo ne estas disponebla" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "nedifinita eraro en subsistemo de DirectSound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "DirectSound hardvaparato estas nedisponebla" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "funkcio estas nevalida laŭ nuna stato de objekto" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "havigitaj parametroj estas nevalidaj" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "la objekto ne subtenas agragadon" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 msgid "no sound driver available for use" msgstr "neniu sonzorgilo estas disponebla por uzo" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "requested COM interface not available" msgstr "mendita COM interfaco ne estas disponebla" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "alia programo havas pli altan gradon de prioritato" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "insufficient memory" msgstr "nesufiĉa memoro" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "low priority level for this function" msgstr "malalta grado de prioritato por tiu ĉi funkcio" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "DirectSound ne estis pravalorizita" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "function is not supported" msgstr "funkcio ne estas subtenita" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "unknown error" msgstr "nekonata eraro" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 #, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "Mi estas nekapabla krei objekton de directsound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 #, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "Estas neeble agordi gradon de kunagado por directsound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "Mi estas nekapabla krei duan bufron de directsound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to create buffer position events." -msgstr "Mi estas nekapabla krei eventojn de bufrolokado" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313 -msgid "Unable to get notification interface" -msgstr "Mi estas nekapabla havigi interfacon de komuniko" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 -msgid "Unable to set notification positions" -msgstr "Mi estas nekapabla agordi lokojn de komuniko" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "Estas neeble ludi aŭdobufron" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "Estas neeble fermi aŭdobufron" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325 msgid "Can't get buffer position" msgstr "Estas neeble determini lokon de bufro" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 msgid "Can't set buffer position" msgstr "Estas neeble agordi lokadon de bufro" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370 msgid "Can't set sound volume" msgstr "Estas neeble agordi laŭtecon" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388 #, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr ": perdita bufro, mi provas restarigi ĝin\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "Estas neeble bloki bufron de directsound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "Estas neeble malbloki bufron de directsound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496 #, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "Mi estas nekapabla krei ĉefan bufro de directsound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632 -#, c-format -msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n" msgstr ": indikilo de legado translimiĝis, do mi elbufriĝas\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650 -#, c-format -msgid ": delayed by %ld msec\n" -msgstr ": malfruita je %ld msek\n" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697 #, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr ": estas neeble krei kondiĉon de pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701 #, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr ": estas neeble krei pthread mutex: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708 #, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr ": estas neeble krei bufron de pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823 #, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr ": estas neeble detrui bufron de pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr ": estas neeble detrui kondiĉon de pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833 #, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr ": estas neeble detrui pthread mutex: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888 #, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr ": nekonata komando de regado %d\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944 msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "dua direcx-uzanta kromaĵo de aŭdeligo de xine" @@ -718,15 +700,15 @@ msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "kromaĵo de xine-aŭdligo kiu uzas aŭdajn aparatojn/zorgiloj oss-favorajn" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "aparato uzata por pulsa aŭdo" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "uzu 'server[:sink]' por agordi aparato de pulsa aŭdo." -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "aŭdeliga xine-kromaĵo uzanta sonservilon de pulseaudio" @@ -757,23 +739,23 @@ msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "kromaĵo de xine-aŭdligo kiu uzas aŭdajn aparatojn/zorgiloj SUN-favorajn" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: agordo de bufro je %d por eviti troon.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: estas neeble trovi malkodilo de ffmpeg por bufrospeco 0x%" "X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: mi provas malfermi nulan kodaĵon\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: estas neeble malfermi malkodilon\n" @@ -792,31 +774,31 @@ msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: nesubtenitaj dimensioj de bildero, DR1 estas malebligita.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: estas neeble trovi malkodilo de ffmpeg por bufrospeco 0x%" "X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: estas neeble malfermi malkodilon\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: ebligita rekta bildigo\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: agordo de bufro je %d por eviti troon.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "kvalito de MPEG-4 postprocesado" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -830,11 +812,11 @@ msgstr "" "altkvalita, grava postprocezado povas igi bildon pli aĉa ĉar ĝi estas tro " "malfokusita." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -843,11 +825,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -857,11 +839,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" @@ -909,30 +891,39 @@ msgstr "maksimuma ciferecigilo" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "Maksimuma kunpremo aplikenda al bildo kun moduso de konstanta kvalito." -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 +#: src/demuxers/demux_asf.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n" +msgstr "demux_asf: averto: datumstrio id=%d estas cifrata.\n" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:452 +msgid "Media stream missing?" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:461 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: averto: datumstrio id=%d estas cifrata.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:443 +#: src/demuxers/demux_asf.c:463 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Plurmedia datumstrio estas cifrata" -#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642 +#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644 msgid "Restoring index..." msgstr "Restarigo de indekso..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "demux_avi: nevalida avi-parto \"%c%c%c%c\" en loko %\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:822 +#: src/demuxers/demux_avi.c:824 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: avi-indekso estas difektita\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:830 +#: src/demuxers/demux_avi.c:832 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "demux_avi: relokado al sekva parto malsukcesis (pos %)\n" @@ -947,15 +938,20 @@ msgstr "nevalida grando por peco de FILMo\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nerekonata peco de FILMo\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:178 +#: src/demuxers/demux_flv.c:184 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:185 +#: src/demuxers/demux_flv.c:191 msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694 +#, c-format +msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:233 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -971,7 +967,7 @@ msgstr "iff-ilbm: kunpremo nekonata: %d\n" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "iff: peco nekonata: %s\n" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:210 +#: src/demuxers/demux_mpc.c:205 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "demux_mpc: filmero estas tro granda por bufro" @@ -1050,12 +1046,12 @@ msgstr "" "ogg: vorbis-aŭdotrako estas indikita sed nenio ĉapo de vorbis-datumstrio " "estis trovita.\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:102 +#: src/demuxers/demux_snd.c:100 #, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: nevalidaj parametroj de ĉapo\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:147 +#: src/demuxers/demux_snd.c:145 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: nesubtenita aŭdospeco: %d\n" @@ -1465,40 +1461,40 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: ERARO dum lego de preparaddosiero de surmeto. Lanĉu " "autocal!\n" -#: src/input/input_cdda.c:1601 +#: src/input/input_cdda.c:1602 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "%s: estas neeble konektigi %s:%d\n" -#: src/input/input_cdda.c:1648 +#: src/input/input_cdda.c:1649 #, c-format msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: sukcesa konekto kun cddb servilo '%s:%d'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1653 +#: src/input/input_cdda.c:1654 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_cdda: malsukcesa konekto kun cddb servilo '%s:%d' (%s).\n" -#: src/input/input_cdda.c:2678 +#: src/input/input_cdda.c:2823 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "KD Diĝita Aŭdo (alie CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2731 +#: src/input/input_cdda.c:2875 msgid "device used for CD audio" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2732 +#: src/input/input_cdda.c:2876 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "query CDDB" msgstr "informmendo de CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -1507,11 +1503,11 @@ msgid "" "listening habits." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "CDDB server name" msgstr "Nomo de servilo de CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1519,19 +1515,19 @@ msgid "" "malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "CDDB server port" msgstr "Servilpordo de CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "CDDB cache directory" msgstr "Dosierujo de kaŝmemoro de CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1539,11 +1535,11 @@ msgid "" "used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2768 +#: src/input/input_cdda.c:2912 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "Malrapidigu disk-turnilon per faktoro je tiu ĉi rapideco" -#: src/input/input_cdda.c:2769 +#: src/input/input_cdda.c:2913 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1552,53 +1548,58 @@ msgid "" "A value of zero here will disable the slowdown." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:893 +#: src/input/input_dvb.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" msgstr "input_dvb: malsukcesis malfermo de dosiero de dvb-kanalo '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:899 +#: src/input/input_dvb.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "input_dvb: malsukcesis malfermo de dosiero de dvb-kanalo '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961 +#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: tuner_set_channel malsukcesis\n" -#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:2778 +#, c-format +msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: estas neeble malfermi dvb-aparaton\n" -#: src/input/input_dvb.c:2785 +#: src/input/input_dvb.c:2807 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: kanalo %d estas ekstera de intervalo, agordante je 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2796 +#: src/input/input_dvb.c:2818 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: serĉante kanalon %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2819 +#: src/input/input_dvb.c:2841 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: preciza kongruo ne estis trovita por %s: provante partan " "kongruon\n" -#: src/input/input_dvb.c:2826 +#: src/input/input_dvb.c:2848 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: estas trovita kongrua kanalo %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2861 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" "input_dvb: kanalo %s ne trovita en channels.conf, agordante per defaŭlto.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2867 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" @@ -1606,18 +1607,18 @@ msgstr "" "input_dvb: nevalida specifo de kanalo, defaŭlte agordante per valoroj de " "lasta vidita kanalo.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2873 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" "input_dvb: nevalida specifo de kanalo, defaŭlte agordante al kanalo 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2863 +#: src/input/input_dvb.c:2885 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2883 +#: src/input/input_dvb.c:2905 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" @@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbt mrl estis specifita sed sintonizilo ŝajnas ne esti OFDM (DVB-" "T)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2906 +#: src/input/input_dvb.c:2928 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" @@ -1633,7 +1634,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbt mrl estis specifita sed sintonizilo ŝajnas ne esti QAM (DVB-" "C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2932 +#: src/input/input_dvb.c:2954 #, fuzzy msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" @@ -1642,20 +1643,20 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbt mrl estis specifita sed sintonizilo ŝajnas ne esti QAM (DVB-" "C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2967 +#: src/input/input_dvb.c:2989 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: estas neeble malfermi dvr-aparaton '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3012 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: estas neeble krei fadenon de ĝisdatigo EPG\n" -#: src/input/input_dvb.c:3051 +#: src/input/input_dvb.c:3074 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "uzu 'centran tranĉon' DVB (zomo)" -#: src/input/input_dvb.c:3052 +#: src/input/input_dvb.c:3075 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1663,47 +1664,64 @@ msgstr "" "Ĝi ebligas tutekrame vidigon laŭ entenoj kiu havas formato de 4:3 sed " "elsenditaj per filmeroj en 16:9-formato." -#: src/input/input_dvb.c:3145 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "eniga kromaĵo por DVB (Diĝita TV)" -#: src/input/input_dvb.c:3272 +#: src/input/input_dvb.c:3301 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Memorigu lastan viditan DVB-kanalon" -#: src/input/input_dvb.c:3273 +#: src/input/input_dvb.c:3302 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3280 +#: src/input/input_dvb.c:3309 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Lasta vidita DVB-kanalo" -#: src/input/input_dvb.c:3281 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3315 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3287 +#: src/input/input_dvb.c:3316 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3322 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Numero de uzenda DVB-karto" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3323 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:3331 +msgid "Enable the DVB GUI" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3332 +msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3338 +msgid "DVB Channels config file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3339 +msgid "" +"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file." +msgstr "" + #: src/input/input_dvd.c:585 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" @@ -1902,87 +1920,87 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "gnome-vfs-eniga kromaĵo kiu estas entenata en xine" -#: src/input/input_http.c:176 +#: src/input/input_http.c:178 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s) malsukcesis: %s\n" -#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990 +#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: eraro de lego %d\n" -#: src/input/input_http.c:638 +#: src/input/input_http.c:644 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Konektigante servilon de HTTP..." -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:833 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: nevalida demando de http\n" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:839 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx-alidirektado: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850 +#: src/input/input_http.c:857 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: stato de http ne estas 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:867 #, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_http: entenlongo = % bytes\n" -#: src/input/input_http.c:945 +#: src/input/input_http.c:954 #, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: bufro estis plenigita post %d bajtoj." -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1053 msgid "http input plugin" msgstr "eniga kromaĵo por HTTP" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP-prokura ĉefkomputilo" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Nomo de ĉefkomputilo por prokura servo de HTTP" -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP-prokura pordo" -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Numero de pordo por prokura servo de HTTP" -#: src/input/input_http.c:1118 +#: src/input/input_http.c:1129 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP-prokura uzantnomo" -#: src/input/input_http.c:1119 +#: src/input/input_http.c:1130 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Nomo de uzanto por prokura servo de HTTP" -#: src/input/input_http.c:1122 +#: src/input/input_http.c:1133 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP-prokura pasvorto" -#: src/input/input_http.c:1123 +#: src/input/input_http.c:1134 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "Pasvorto por prokura servo de HTTP" -#: src/input/input_http.c:1126 +#: src/input/input_http.c:1137 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domajnoj kiuj devas ignori prokuran servon de HTTP" -#: src/input/input_http.c:1127 +#: src/input/input_http.c:1138 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2181,55 +2199,65 @@ msgstr "stdin: malsukcesis malfermo de '%s'\n" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "eniga kromaĵo por datumstrio de stdin" -#: src/input/input_v4l.c:386 +#: src/input/input_v4l.c:389 msgid "Buffer underrun..." msgstr "Troo de bufro..." -#: src/input/input_v4l.c:390 +#: src/input/input_v4l.c:393 msgid "Buffer overrun..." msgstr "Maltroo de bufro..." -#: src/input/input_v4l.c:393 +#: src/input/input_v4l.c:396 msgid "Adjusting..." msgstr "Aranĝante..." -#: src/input/input_v4l.c:665 +#: src/input/input_v4l.c:675 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "Nomo de sintonizilo ne estis trovita\n" -#: src/input/input_v4l.c:1864 +#: src/input/input_v4l.c:1874 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "v4l eniga kromaĵo por tv" -#: src/input/input_v4l.c:1868 +#: src/input/input_v4l.c:1878 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "v4l eniga kromaĵo por radio" -#: src/input/input_v4l.c:1900 +#: src/input/input_v4l.c:1910 msgid "v4l video device" msgstr "v4l videoaparato" -#: src/input/input_v4l.c:1901 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "Raŭto por videoaparato de Video4Linux." -#: src/input/input_v4l.c:1906 +#: src/input/input_v4l.c:1916 #, fuzzy msgid "v4l ALSA audio input device" msgstr "v4l radiooaparato" -#: src/input/input_v4l.c:1907 +#: src/input/input_v4l.c:1917 #, fuzzy msgid "" "The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video " "device." msgstr "Raŭto por videoaparato de Video4Linux." -#: src/input/input_v4l.c:1934 +#: src/input/input_v4l.c:1922 +msgid "v4l TV standard" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1923 +msgid "" +"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or " +"SECAM. " +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1948 msgid "v4l radio device" msgstr "v4l radiooaparato" -#: src/input/input_v4l.c:1935 +#: src/input/input_v4l.c:1949 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Raŭto por radioaparato de Video4Linux" @@ -2598,15 +2626,15 @@ msgid "" "that the additional channels are mixed into the stereo signal." msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() malsukcesis.\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 malsukcesis.\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit malsukcesis.\n" @@ -2718,23 +2746,23 @@ msgid "" "individual lines." msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463 msgid "font for external subtitles" msgstr "tiparo por eksteraj surskribaĵoj" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469 msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "vertikala deŝovo de surskribaĵoj (rilata al fenestrogrando)" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512 msgid "encoding of subtitles" msgstr "kodo de surskribaĵoj" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "defaŭlta pludaŭro de surskribaĵoj en sekundoj" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " @@ -2744,49 +2772,49 @@ msgstr "" "vi povas ĉi tie agordi defaŭltan pludaŭro. Agordante je nulo, la surskribaĵo " "pludaŭras ĝis anstataŭigo de ĝi per la sekvanta." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140 msgid "subtitle size" msgstr "grando de surskribaĵoj" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147 msgid "subtitle vertical offset" msgstr "vertikala deŝovo de surskribaĵoj" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165 -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163 msgid "font for subtitles" msgstr "tiparo por surskribaĵoj" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" "Tipardosiero (el dosierujo de tiparoj de xine) uzenda por surskribaĵoj." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164 msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." msgstr "Ekstera tipardosiero (ekz. .ttf) uzenda por surskribaĵoj." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170 msgid "whether to use a freetype font" msgstr "uzu libertiparan tiparon, se ĝi estas farebla" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177 msgid "encoding of the subtitles" msgstr "kodo de surskribaĵoj" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -2797,11 +2825,11 @@ msgstr "" "bildigi ne-ASCII-ajn tipojn. Se ne-ASCII-ajn tipojn ne estas vidigitaj kiel " "vi supozas, demandu al kreanto de surskribaĵoj pri uzata kodo." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "uzu neskalitan OSD, se ĝi estas farebla" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -3296,9 +3324,7 @@ msgstr "videa kolorŝlosilo" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1361 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3391,7 +3417,7 @@ msgstr "video_out_directfb: neniu vidigantan tavolon estis trovita!\n" msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "videoeliga xine-kromaĵo uzas DirectFB sub XDirectFB." -#: src/video_out/video_out_directx.c:1236 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1242 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "videoeliga kromaĵo de xine por win32 uzas directx" @@ -3514,8 +3540,7 @@ msgstr "" "Ĝi estas ignorita por statikaĵoj.\n" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569 +#: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "ebligu duoblan bufradon" @@ -3526,7 +3551,7 @@ msgid "" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas 3D-grafikan API de OpenGL" @@ -3598,9 +3623,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Error: ioctl malsukcesis (FBIOGATTR)\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24 msgid "video overlay colour key" msgstr "kolorŝlosilo de videa surmeto" @@ -3631,26 +3654,26 @@ msgid "" "memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:488 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:490 msgid "use hardware acceleration if available" msgstr "uzu hardvaran akcelado se ĝi estas disponebla" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:489 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:491 msgid "" "When your system supports it, hardware acceleration provided by your " "graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " "if things go wrong." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:531 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:537 msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" msgstr "sdl devas imiti 16-bitan surfacon, do tio malrapidigos ĉion.\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:568 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:574 msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" msgstr "video_out_sdl: tutekrana moduso NE estas subtenita\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:579 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:585 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas Simple Direct Media Layer" @@ -3760,9 +3783,7 @@ msgstr "bluintenso" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3871,7 +3892,7 @@ msgstr "video_out_xshm: videomoduso ne estis rekonita, mi bedaŭras :-(\n" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas MIT-etendilon por opuza memoro" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266 #, fuzzy msgid "" "video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" @@ -3880,7 +3901,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage revenigis nulan grandon\n" "video_out_xv: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -3889,7 +3910,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: eraro de opuza memoro en shmget: %s\n" "video_out_xv: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294 #, fuzzy msgid "" "video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" @@ -3898,12 +3919,18 @@ msgstr "" "video_out_xv: eraro de x11 dum kreado de XImage en opuza memoro\n" "video_out_xv: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375 #, fuzzy msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv-etendilo neĉeestas.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461 +#, c-format +msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415 #, fuzzy msgid "" "video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " @@ -3915,7 +3942,7 @@ msgstr "" "pordon.\n" " Ŝajnas ke la zorgilo de la grafika hardvaro ne subtenas Xv!\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space " @@ -3924,42 +3951,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: uzante Xv-pordon %ld el adaptilo %s por konverto de hardvara " "kolorspaco kaj skalado.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 -msgid "autopaint colour key" -msgstr "memkoloriĝanta kolorŝlosilo" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 -msgid "Make Xv autopaint its colour key." -msgstr "Igu XV-on memkoloriĝanta laŭ kolorŝlosilo" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "bilineara moduso de skalo" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -3967,33 +3963,23 @@ msgid "" "\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 #, fuzzy msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tiu ĉi adaptilo subtenas formaton yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587 #, fuzzy msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tiu ĉi adaptilo subtenas formaton yuy2.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "lanĉu lavoradon por enliinigo" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "metodo de malplektado (evitinda)" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4031,8 +4017,8 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas videan etendilon MIT X" @@ -4079,7 +4065,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: videomoduso ne estis rekonita, mi bedaŭras :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:295 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4087,7 +4073,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage malsukcesis\n" "video_out_xv: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:317 +#: src/video_out/video_out_xv.c:321 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4095,7 +4081,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage revenigis nulan grandon\n" "video_out_xv: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4104,7 +4090,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: eraro de opuza memoro en shmget: %s\n" "video_out_xv: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:361 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4112,11 +4098,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: eraro de x11 dum kreado de XImage en opuza memoro\n" "video_out_xv: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1364 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv-etendilo neĉeestas.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1401 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1465 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4126,7 +4112,7 @@ msgstr "" "pordon.\n" " Ŝajnas ke la zorgilo de la grafika hardvaro ne subtenas Xv!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1410 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1474 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4135,23 +4121,23 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: uzante Xv-pordon %ld el adaptilo %s por konverto de hardvara " "kolorspaco kaj skalado.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1640 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tiu ĉi adaptilo subtenas formaton yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1645 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tiu ĉi adaptilo subtenas formaton yuy2.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "videoeliga kromaĵo uzas videan etendilon de XvMC X" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: etendilo de XvMC neĉeestas.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4159,7 +4145,7 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: la Xv-etendilo ĉeestas sed estas neeble trovi uzeblan yuv12 " "pordon.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" @@ -4168,24 +4154,24 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: uzante Xv-pordon %ld el adaptilo %s\n" " por hardvara konverto de kolorspaco kaj skalado\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr " idct kaj kompensado por akcelo de movo \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr " nur kompensado por akcelo de movo\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 msgid " no XvMC support \n" msgstr " neniu XvMC-subteno \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " Kun Surmeto = %d; NesignitaIntra = %d.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4193,7 +4179,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage malsukcesis\n" "video_out_xxmc: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4201,7 +4187,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage revenigis nulan grandon\n" "video_out_xxmc: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4210,7 +4196,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: eraro de opuza memoro en shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4218,11 +4204,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: eraro de x11dum kreado de opuza memoro por XImage\n" "video_out_xxmc: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xxmc: etendilo de Xv neĉeestas.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4232,7 +4218,7 @@ msgstr "" "pordon.\n" " Ŝajnas ke la zorgilo de la grafika hardvaro ne subtenas Xv!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4241,41 +4227,41 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: uzante Xv-pordon %ld el adaptilo %s por konverto de hardvara " "kolorspaco kaj skalado.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: tiu ĉi adaptilo subtenas formaton yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: tiu ĉi adaptilo subtenas formaton yuy2.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "Igu XvMc disponiganta de pluraj filemroj por la plej bona brufrado" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Konservo de Unichrome CPU" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "Koretku cimajn colorojn de sub-bildoj por NVIDIA-XvMC" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" @@ -4284,31 +4270,31 @@ msgstr "" "koloron\n" "kaj inverse. Tiu ĉi opcio havigas laboradon.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "Uzu metodon nomitan bob kiel metodo de akcelita malplektado." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -4338,6 +4324,61 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "x11osd: neskalita surmeto estas kreita (%s moduso).\n" +#: src/video_out/xv_common.h:30 +msgid "autopaint colour key" +msgstr "memkoloriĝanta kolorŝlosilo" + +#: src/video_out/xv_common.h:31 +msgid "Make Xv autopaint its colour key." +msgstr "Igu XV-on memkoloriĝanta laŭ kolorŝlosilo" + +#: src/video_out/xv_common.h:34 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "bilineara moduso de skalo" + +#: src/video_out/xv_common.h:35 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:53 +#, fuzzy +msgid "Xv port number" +msgstr "nevalida numero de ero" + +#: src/video_out/xv_common.h:54 +msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:57 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "lanĉu lavoradon por enliinigo" + +#: src/video_out/xv_common.h:58 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:66 +msgid "video display method preference" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:67 +msgid "" +"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the " +"reported Xv adaptor names.\n" +"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)" +msgstr "" + #: src/xine-engine/alphablend.c:2146 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "malebligu precizan alfa-miksadon de surmetoj" @@ -4780,29 +4821,29 @@ msgstr "" msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Ve! %s ne entenas informojn pri kromaĵo.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: nekonata strategio de rekono de enhavo %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: uzante malmuksoron '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: ŝargo de aŭdeliga kromaĵo malsukcesis <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" "load_plugins: mem-rekonado de aŭdeligo ne trovis uzelban aŭdozorgilon.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -5092,55 +5133,60 @@ msgstr "xine: eraro dum sintaksa analizo de MRL\n" msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: ŝanĝo de opcio '%s' el MRL ne estas permesita\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1194 +#: src/xine-engine/xine.c:1205 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" +msgstr "xine: estas neeble trovi malmuksilo por >%s<\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:1215 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: estas neeble trovi malmuksilo por >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1210 +#: src/xine-engine/xine.c:1231 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: malmuksora kromaĵo estis trovita: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1231 +#: src/xine-engine/xine.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "xine: malmuksoro malsukcesis starti\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1233 +#: src/xine-engine/xine.c:1254 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: malmuksoro malsukcesis starti\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1299 +#: src/xine-engine/xine.c:1320 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: neinu disponebla malmuksado\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1370 +#: src/xine-engine/xine.c:1391 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: malmuksilo malsukcesis starti\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1646 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: La specifita savdosierujo \"%s\" povus esti danĝero por secureco.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1651 +#: src/xine-engine/xine.c:1672 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "La specifita savdosierujo povus esti danĝero por secureco." -#: src/xine-engine/xine.c:1683 +#: src/xine-engine/xine.c:1704 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: \"locale\" ne estas subtenita de C-biblioteko\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1692 +#: src/xine-engine/xine.c:1713 msgid "media format detection strategy" msgstr "strategio por rekoni plurmedian formaton" -#: src/xine-engine/xine.c:1693 +#: src/xine-engine/xine.c:1714 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5158,11 +5204,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1711 +#: src/xine-engine/xine.c:1732 msgid "directory for saving streams" msgstr "dosierujo por konservi datumstriojn" -#: src/xine-engine/xine.c:1712 +#: src/xine-engine/xine.c:1733 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5172,11 +5218,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1723 +#: src/xine-engine/xine.c:1744 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "ebligu implicitajn ŝanĝojn en la agordaĵo (ekz. far de MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1724 +#: src/xine-engine/xine.c:1745 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5186,78 +5232,78 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1738 +#: src/xine-engine/xine.c:1759 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "Tempofino por legado de ret-datumstrioj (en sekundoj)" -#: src/xine-engine/xine.c:1739 +#: src/xine-engine/xine.c:1760 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2196 +#: src/xine-engine/xine.c:2217 msgid "messages" msgstr "mesaĝoj" -#: src/xine-engine/xine.c:2197 +#: src/xine-engine/xine.c:2218 msgid "plugin" msgstr "kromaĵo" -#: src/xine-engine/xine.c:2198 +#: src/xine-engine/xine.c:2219 msgid "trace" msgstr "bildigo" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:955 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 msgid "Warning:" msgstr "Atentu:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:956 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Unknown host:" msgstr "Nekonata gastiga komputilo:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 msgid "Unknown device:" msgstr "Nekonata aparato:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Network unreachable" msgstr "Neatingebla reto" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Connection refused:" msgstr "Rifuzita konekto:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 msgid "File not found:" msgstr "Netrovita dosiero:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 msgid "Read error from:" msgstr "Eraro de lego el:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Error loading library:" msgstr "Eraro dum ŝargo de biblioteko:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "Ĉifrita datumstio estis rekonita" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Security message:" msgstr "Mesaĝo de sekureco:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 msgid "Audio device unavailable" msgstr "Aŭdaparato estas nedisponebla" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 msgid "Permission error" msgstr "Eraro de permeso" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "File is empty:" msgstr "Dosiero estas vakua:" @@ -5276,6 +5322,18 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Testo de rapideco por medoto de memorkopio (pli eta estas pli bona):\n" +#~ msgid "Unable to create buffer position events." +#~ msgstr "Mi estas nekapabla krei eventojn de bufrolokado" + +#~ msgid "Unable to get notification interface" +#~ msgstr "Mi estas nekapabla havigi interfacon de komuniko" + +#~ msgid "Unable to set notification positions" +#~ msgstr "Mi estas nekapabla agordi lokojn de komuniko" + +#~ msgid ": delayed by %ld msec\n" +#~ msgstr ": malfruita je %ld msek\n" + #~ msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" #~ msgstr "demux_asf: Erara versio de ASX: %s\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7dc9e500f..c45ed70bb 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib.hg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-10 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-02 01:05+0200\n" "Last-Translator: Carlos E. R. M. \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -340,201 +340,183 @@ msgstr "complemento de xine de salida de audio usando artsd de kde" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "complemento de xine de salida de audio para Coreaudio/Mac OS X" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 msgid "success" msgstr "éxito" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 msgid "access denied" msgstr "acceso denegado" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "resource is already in use" msgstr "el recurso ya está siendo utilizado" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 msgid "object was already initialized" msgstr "el objecto ya fué inicializado" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "el formato de onda especificado no está soportado" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "el búfer en memoria se ha perdido y debe ser restaurado" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "el control del búfer pedido no está disponible" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "error indeterminado dentro del subsistema DirectSound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "dispositivo físico DirectSound no disponible" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "función no válida para el estado actual del object" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "se ha pasado un parámetro inválido" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "el objeto no soporta agregación" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 msgid "no sound driver available for use" msgstr "no hay driver de sonido disponible para su uso" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "requested COM interface not available" msgstr "interfase COM solicitada no disponible" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "otra aplicación tiene un nivel de prioridad más alto" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "insufficient memory" msgstr "memoria insuficiente" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "low priority level for this function" msgstr "nivel de prioridad bajo para ésta función" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "DirectSound no fué inicializado" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "function is not supported" msgstr "función no soportada" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 #, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "Incapaz de crear el objeto de sonido directo." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 #, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "No pude poner el nivel cooperativo del sonido directo." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "Incapaz de crear búfer secundario de sonido directo" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to create buffer position events." -msgstr "Incapaz de crear eventos posicionales de búfer." - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313 -msgid "Unable to get notification interface" -msgstr "Incapaz de conseguir interfase de notificación" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 -msgid "Unable to set notification positions" -msgstr "Incapaz de poner posiciones de notificación" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "No pude tocar el búfer de sonido" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "No pude parar el búfer de sonido" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325 msgid "Can't get buffer position" msgstr "No puedo conseguir la posición del búfer" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 msgid "Can't set buffer position" msgstr "No puedo poner la posición del búfer" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370 msgid "Can't set sound volume" msgstr "No puedo poner el volumen de sonido" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388 #, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr ": búfer perdido, intentando restaurar\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "No pude bloquear el búfer de sonido directo" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "No pude desbloquear el búfer de sonido directo" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496 #, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "Incapaz de crear el búfer primario de sonido directo." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632 -#, c-format -msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n" msgstr ": cursor de ejecución desbordado, vaciando búffers\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650 -#, c-format -msgid ": delayed by %ld msec\n" -msgstr ": retrasado en %ld msec\n" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697 #, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr ": no puedo crear condición pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701 #, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr ": no puedo crear mutex pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708 #, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr ": no puedo crear búfer pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823 #, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr ": no puedo destruir búfer: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr ": no puedo crear condición pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833 #, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr ": no puedo destruir mutex pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888 #, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr ": comando de control desconocido %d\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944 msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "segundo complemento de xine de salida de audio usando directx" @@ -833,18 +815,18 @@ msgstr "" "compatibles OSS" # Cer: ¿pulseaudio? -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "dispositivo usado para audio a pulsos" # Cer: ¿pulseaudio? Estaba como "polypaudio" pero fuzzy. -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" "use 'server[:sink]' para definir el sumidero del dispositivo audio a pulsos." # Cer: ¿pulseaudio? -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "" "complemento de xine de salida de audio usando servidor de sonido audio a " @@ -885,25 +867,25 @@ msgstr "" "complemento de xine de salida de audio usando dispositivos/drivers " "compatibles sun" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para " "evitar el desbordamiento.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de " "tampón 0x%X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: intentando abrir códec nulo\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n" @@ -923,33 +905,33 @@ msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: dimensiones de cuadro no soportadas, DR1 desactivado.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de " "tampón 0x%X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: no pude abrir el decodificador\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: renderizado directo activado\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para " "evitar el desbordamiento.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "calidad de postprocesado MPEG-4" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -963,11 +945,11 @@ msgstr "" "bloque. Para contenido de alta calidad, demasiado postprocesado puede de " "hecho hacer la imagen peor emborronándola demasiado." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "Conteo de hilos decodificando vídeo FFmpeg" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -981,12 +963,12 @@ msgstr "" "hilo decodificador por cada CPU lógica (típicamente de 1 a 4).\n" "Un cambio de este ajuste hará efecto cuando se reproduzca el siguiente flujo." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655 msgid "Skip loop filter" msgstr "Saltarse filtro de bucle" # Cer "saltar" por"skip" suena raro. -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -1003,11 +985,11 @@ msgstr "" "manos de la implementación.\n" "Un cambio de este ajuste tendrá efecto a la reproducción de siguiente flujo." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "Elegir velocidad en vez de conformidad con la especificación" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" @@ -1067,30 +1049,39 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "La máxima compresión a aplicar a una imagen en modo de calidad constante." -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 +#: src/demuxers/demux_asf.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n" +msgstr "demux_asf: aviso: El flujo de bits (stream) id=%d está encriptado.\n" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:452 +msgid "Media stream missing?" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:461 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: aviso: El flujo de bits (stream) id=%d está encriptado.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:443 +#: src/demuxers/demux_asf.c:463 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Flujo de bits del medio revuelto/encriptado" -#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642 +#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644 msgid "Restoring index..." msgstr "Restaurando índice..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "demux_avi: bloque avi inválido \"%c%c%c%c\" en posición %\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:822 +#: src/demuxers/demux_avi.c:824 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: el índice del avi está roto\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:830 +#: src/demuxers/demux_avi.c:832 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "" @@ -1106,15 +1097,20 @@ msgstr "tamaño de bloque FILM inválido\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "bloque FILM no reconocido\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:178 +#: src/demuxers/demux_flv.c:184 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "Versión FLV no soportada (%d).\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:185 +#: src/demuxers/demux_flv.c:191 msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "no hay flujo de vídeo ni audio en este fichero.\n" +#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694 +#, c-format +msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:233 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -1130,7 +1126,7 @@ msgstr "iff-ilbm: compresión desconocida: %d\n" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "iff: Bloque no reconocido: %s\n" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:210 +#: src/demuxers/demux_mpc.c:205 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "demux_mpc: marco demasiado grande para el búfer" @@ -1212,12 +1208,12 @@ msgstr "" "ogg: pista de audio vorbis indicada pero cabecera de flujo de bits vorbis no " "encontrada.\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:102 +#: src/demuxers/demux_snd.c:100 #, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: parámetros de cabecera malos\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:147 +#: src/demuxers/demux_snd.c:145 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: tipo de audio no soportado: %d\n" @@ -1732,30 +1728,30 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: ERROR leyendo en fichero de inicialización de la " "superposición. ¡Ejecute autocal!\n" -#: src/input/input_cdda.c:1601 +#: src/input/input_cdda.c:1602 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "%s: no se puede conectar a %s:%d\n" -#: src/input/input_cdda.c:1648 +#: src/input/input_cdda.c:1649 #, c-format msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: conectado con éxito al servidor cddb '%s:%d'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1653 +#: src/input/input_cdda.c:1654 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_cdda: falló al conectar al servidor cddb '%s:%d' (%s).\n" -#: src/input/input_cdda.c:2678 +#: src/input/input_cdda.c:2823 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "audio CD digital (alias CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2731 +#: src/input/input_cdda.c:2875 msgid "device used for CD audio" msgstr "dispositivo usado para audio CD" -#: src/input/input_cdda.c:2732 +#: src/input/input_cdda.c:2876 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." @@ -1763,11 +1759,11 @@ msgstr "" "El camino al dispositivo, normalmente un lector de de CD o DVD, que desea " "usar para reproducir CDs de audio." -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "query CDDB" msgstr "consultar la CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -1781,11 +1777,11 @@ msgstr "" "información se obtiene de un servidor en Internet que podría sacar un perfil " "de sus hábitos de escucha." -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "CDDB server name" msgstr "nombre del servidor CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1798,20 +1794,20 @@ msgstr "" "consultas con respuestas maliciosas. Asegúrese de poner un servidor del que " "se pueda fiar." -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "CDDB server port" msgstr "puerto del servidor CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" "El puerto del servidor usado para obtener la información de título y pista." -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "CDDB cache directory" msgstr "directorio caché del CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1824,11 +1820,11 @@ msgstr "" "serán creados en este directorio. Asegúrese de poner un directorio dedicado " "que no se use para ninguna otra cosa que el cacheado del CDDB." -#: src/input/input_cdda.c:2768 +#: src/input/input_cdda.c:2912 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "enlentecer la unidad de disco a este factor de velocidad" -#: src/input/input_cdda.c:2769 +#: src/input/input_cdda.c:2913 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1843,56 +1839,61 @@ msgstr "" "que el enlentecimiento no afectaría el rendimiento de la reproducción.\n" "Un valor de cero desactivará el enlentecimiento." -#: src/input/input_dvb.c:893 +#: src/input/input_dvb.c:904 #, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" msgstr "input_dvb: falló al abrir el fichero de canales'%s': %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:899 +#: src/input/input_dvb.c:910 #, c-format msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "" "input_dvb: el fichero de canales dvb '%s' no es un fichero texto plano\n" -#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961 +#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: falló tuner_set_channel\n" -#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:2778 +#, c-format +msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: no puedo abrir dispositivo DVB\n" -#: src/input/input_dvb.c:2785 +#: src/input/input_dvb.c:2807 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: canal %d fuera de rango, poniendo a 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2796 +#: src/input/input_dvb.c:2818 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: buscando el canal %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2819 +#: src/input/input_dvb.c:2841 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: no encontrada una coincidencia exacta para %s: probando " "coincidencias parciales\n" -#: src/input/input_dvb.c:2826 +#: src/input/input_dvb.c:2848 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: encontrado el canal correspondiente %s\n" # Cer: (temporal) "valores por defecto" no es la traducción exacta -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2861 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" "input_dvb: canal %s no encontrado en channels.conf, yendo a valores por " "defecto.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2867 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" @@ -1900,11 +1901,11 @@ msgstr "" "input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el ultimo canal " "visualizado.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2873 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el canal 0.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2863 +#: src/input/input_dvb.c:2885 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" @@ -1912,7 +1913,7 @@ msgstr "" "input_dvb: se especificó mrl dvbs pero el sintonizador no aparenta ser QPSK " "(DVB-S)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2883 +#: src/input/input_dvb.c:2905 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" @@ -1920,7 +1921,7 @@ msgstr "" "input_dvb: se especificó mrl dvbt pero el sintonizador no aparenta ser OFDM " "(DVB-T)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2906 +#: src/input/input_dvb.c:2928 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" @@ -1928,7 +1929,7 @@ msgstr "" "input_dvb: se especificó mrl dvbc pero el sintonizador no aparenta ser QAM " "(DVB-C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2932 +#: src/input/input_dvb.c:2954 msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" "A)\n" @@ -1936,20 +1937,20 @@ msgstr "" "input_dvb: se especificó mrl dvba pero el sintonizador no aparenta ser ATSC " "(DVB-A)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2967 +#: src/input/input_dvb.c:2989 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: no se puede abrir el dispositivo DVR '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3012 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: no se puede crear el hilo actualizador de EPG\n" -#: src/input/input_dvb.c:3051 +#: src/input/input_dvb.c:3074 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "usar corte de la zona central del DVB (zoom)" -#: src/input/input_dvb.c:3052 +#: src/input/input_dvb.c:3075 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1957,15 +1958,15 @@ msgstr "" "Esto permitirá reproducción a pantalla completa de contenido en formato 4:3 " "transmitido en un cuadro 16:9." -#: src/input/input_dvb.c:3145 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "complemento de entrada DVB (TV Digital)" -#: src/input/input_dvb.c:3272 +#: src/input/input_dvb.c:3301 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Recordar el último canal DVB visto" -#: src/input/input_dvb.c:3273 +#: src/input/input_dvb.c:3302 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -1973,19 +1974,19 @@ msgstr "" "En autoejecución, xine recordará y cambiará al canal indicado en media.dvb." "last_channel. " -#: src/input/input_dvb.c:3280 +#: src/input/input_dvb.c:3309 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Último canal DVB visto" -#: src/input/input_dvb.c:3281 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "Si se activa xine recordará y cambiará a este canal. " -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3315 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "Número de segundos hasta que la sintonización temporice." -#: src/input/input_dvb.c:3287 +#: src/input/input_dvb.c:3316 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." @@ -1993,17 +1994,34 @@ msgstr "" "Dejar como 0 significa probar indefinidamente. Mayor que cero significa " "esperar esos segundos hasta conseguir un ajuste. El mínimo son 5 segundos." -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3322 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Número de tarjeta DVB a usar." -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3323 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" "Dejar esto a cero a menos que realmemte tenga más de 1 tarjeta en sus " "sistema." +#: src/input/input_dvb.c:3331 +msgid "Enable the DVB GUI" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3332 +msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3338 +msgid "DVB Channels config file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3339 +msgid "" +"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file." +msgstr "" + #: src/input/input_dvd.c:585 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "input_dvd: ¡valores de \\beta darán lugar a 'dom'!\n" @@ -2271,87 +2289,87 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "complemento de entrada gnome-vfs tal como vino con xine" -#: src/input/input_http.c:176 +#: src/input/input_http.c:178 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s) falló: %s\n" -#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990 +#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: error de lectura %d\n" -#: src/input/input_http.c:638 +#: src/input/input_http.c:644 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Conectando servidor HTTP..." -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:833 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: respuesta http no válida\n" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:839 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: redirección 3xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850 +#: src/input/input_http.c:857 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:867 #, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_http: longitud del contenido = % bytes\n" -#: src/input/input_http.c:945 +#: src/input/input_http.c:954 #, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: tampón agotado después de %d bytes." -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1053 msgid "http input plugin" msgstr "complemento de entrada http" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "HTTP proxy host" msgstr "Servidor delegado de HTTP" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "El nombre del servidor delegado (\"proxy\") de HTTP." -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Puerto del servidor delegado de HTTP" -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "El número de puerto en el servidor delegado (\"proxy\") de HTTP." -#: src/input/input_http.c:1118 +#: src/input/input_http.c:1129 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Usuario en el servidor delegado de HTTP" -#: src/input/input_http.c:1119 +#: src/input/input_http.c:1130 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "El nombre de usuario en el servidor delegado de HTTP." -#: src/input/input_http.c:1122 +#: src/input/input_http.c:1133 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Contraseña en el servidor delegado de HTTP" -#: src/input/input_http.c:1123 +#: src/input/input_http.c:1134 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "La contraseña en el servidor delegado de HTTP." -#: src/input/input_http.c:1126 +#: src/input/input_http.c:1137 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Dominios para los cuales se ignorará el servidor HTTP delegado" -#: src/input/input_http.c:1127 +#: src/input/input_http.c:1138 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2559,43 +2577,43 @@ msgstr "stdin: falló al abrir '%s'\n" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "complemento de entrada de flujo de bits" -#: src/input/input_v4l.c:386 +#: src/input/input_v4l.c:389 msgid "Buffer underrun..." msgstr "Memoria intermedia vacía..." -#: src/input/input_v4l.c:390 +#: src/input/input_v4l.c:393 msgid "Buffer overrun..." msgstr "Memoria intermedia rebosando..." -#: src/input/input_v4l.c:393 +#: src/input/input_v4l.c:396 msgid "Adjusting..." msgstr "Ajustando..." -#: src/input/input_v4l.c:665 +#: src/input/input_v4l.c:675 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "Nombre del sintonizador no encontrado\n" -#: src/input/input_v4l.c:1864 +#: src/input/input_v4l.c:1874 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "Complemento de entrada v4l tv" -#: src/input/input_v4l.c:1868 +#: src/input/input_v4l.c:1878 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "Complemento de entrada v4l radio" -#: src/input/input_v4l.c:1900 +#: src/input/input_v4l.c:1910 msgid "v4l video device" msgstr "dispositivo vídeo v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1901 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "El camino a su dispositivo de vídeo Video4Linux." -#: src/input/input_v4l.c:1906 +#: src/input/input_v4l.c:1916 msgid "v4l ALSA audio input device" msgstr "dispositivo entrada audio ALSA v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1907 +#: src/input/input_v4l.c:1917 msgid "" "The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video " "device." @@ -2603,11 +2621,21 @@ msgstr "" "El nombre del dispositivo de audio que corresponde a su dispositivo de vídeo " "Video4Linux." -#: src/input/input_v4l.c:1934 +#: src/input/input_v4l.c:1922 +msgid "v4l TV standard" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1923 +msgid "" +"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or " +"SECAM. " +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1948 msgid "v4l radio device" msgstr "dispositivo audio v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1935 +#: src/input/input_v4l.c:1949 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "El camino a su dispositivo de radio Video4Linux." @@ -3044,15 +3072,15 @@ msgstr "" "de decodificación envolvente matricial como prologic, debería activar esta " "opción de modo que los canales adicionales se mezclen en la señal estéreo." -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() falló.\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 falló.\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit falló.\n" @@ -3177,24 +3205,24 @@ msgstr "" "Cuando se activa, el subtitulado se posicionará en el centro de las lineas " "individuales." -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463 msgid "font for external subtitles" msgstr "tipografía para subtítulos externos" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469 msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "" "desplazamiento vertical de los subtítulos (relativo al tamaño de ventana)" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512 msgid "encoding of subtitles" msgstr "codificado de los subtítulos" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "duración por defecto de la exhibición de los subtítulos en segundos" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " @@ -3205,11 +3233,11 @@ msgstr "" "a cero hará que el subtítulo se siga mostrando hasta que aparezca el " "siguiente." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140 msgid "subtitle size" msgstr "tamaño de subtítulo " -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." @@ -3217,11 +3245,11 @@ msgstr "" "Puede ajustar el tamaño de los subtítulos aquí. El ajuste será evaluado " "relativo al tamaño de la ventana." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147 msgid "subtitle vertical offset" msgstr "desplazamiento vertical de los subtítulos" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." @@ -3229,32 +3257,32 @@ msgstr "" "Puede ajustar la posición vertical de los subtítulos aquí. El ajuste será " "evaluado relativo al tamaño de la ventana." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165 -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163 msgid "font for subtitles" msgstr "tipografía para los subtítulos" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" "Tipografía del directorio de xine que será usada para el texto de los " "subtítulos." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164 msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." msgstr "" "Un fichero de tipografía tipo linea (pe: a.ttf) que será usada para el texto " "de los subtítulos." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170 msgid "whether to use a freetype font" msgstr "si debemos usar una tipografía freetype" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177 msgid "encoding of the subtitles" msgstr "codificación de los subtítulos" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -3266,11 +3294,11 @@ msgstr "" "caracteres no ASCII no se muestran de la forma que usted espera, pregúntele " "al creador de los subtítulos que codificación se usó." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "use OSD sin escalar si es posible" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -3967,9 +3995,7 @@ msgstr "llave de color de vídeo" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1361 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -4071,7 +4097,7 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB bajo XDirectFB." -#: src/video_out/video_out_directx.c:1236 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1242 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "complemento de xine de salida de vídeo para win32 usando directx" @@ -4233,8 +4259,7 @@ msgstr "" "Ignorado para rutinas estáticas de renderizado.\n" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569 +#: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "activar doble tamponeado" @@ -4248,7 +4273,7 @@ msgstr "" "también reduce un montón el parpadeo.\n" "No debería impactar nada el rendimiento." -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "Complemento de xine de salida de vídeo usando la API gráfica 3D OpenGL" @@ -4329,9 +4354,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Error: falló ioctl (FBIOGATTR)\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24 msgid "video overlay colour key" msgstr "llave de color de superposición de vídeo" @@ -4369,11 +4392,11 @@ msgstr "" "Multi-tamponeado incrementa el rendimiento a costa de usar más memoria " "gráfica." -#: src/video_out/video_out_sdl.c:488 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:490 msgid "use hardware acceleration if available" msgstr "use aceleración gráfica si está disponible" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:489 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:491 msgid "" "When your system supports it, hardware acceleration provided by your " "graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " @@ -4383,17 +4406,17 @@ msgstr "" "por su hardware gráfico. Esto podría no funcionar, así que lo puede " "desactivar, si las cosas van mal." -#: src/video_out/video_out_sdl.c:531 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:537 msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" msgstr "" "sdl tiene que emular superficies de16 bit, que enlentecerán las cosas.\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:568 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:574 msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" msgstr "video_out_sdl: el modo de pantalla completa NO está soportado\n" # Cer: traducción incierta -#: src/video_out/video_out_sdl.c:579 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:585 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "" "complemento de xine de salida de vídeo usando la Capa Simple de Medios " @@ -4513,9 +4536,7 @@ msgstr "intensidad de azul" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "La intensidad de los componentes de color azul." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4631,7 +4652,7 @@ msgstr "" "complemento de salida de vídeo de xine usando la extensión de memoria " "compartida del MIT (MIT Shared Memory) " -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266 msgid "" "video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4640,7 +4661,7 @@ msgstr "" "video_out_xcbxv: => no usando la extensión de memoria compartida MIT (MIT " "Shared Memory).\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 #, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4650,7 +4671,7 @@ msgstr "" "video_out_xcbxv: => no usando la extensión de memoria compartida MIT (MIT " "Shared Memory).\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294 msgid "" "video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4659,11 +4680,17 @@ msgstr "" "video_out_xcbxv: => no usando la extensión de memoria compartida MIT (MIT " "Shared Memory).\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375 msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xcbxv: la extensión Xv no está presente.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461 +#, c-format +msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415 msgid "" "video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4674,7 +4701,7 @@ msgstr "" "puerto yuv12 usable.\n" " ¡¿Parece que su driver de hardware gráfico no soporta Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423 #, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4683,53 +4710,11 @@ msgstr "" "video_out_xcbxv: usando puerto Xv %d del adaptador %s para conversión y " "escalado de espacio de color en hardware .\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 -msgid "autopaint colour key" -msgstr "llave de color autopintado" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 -msgid "Make Xv autopaint its colour key." -msgstr "Hacer Xv autopintar su llave de color." - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "modo de escalado bilineal" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" -"Selecciona el modo de escalado bilineal para las tarjetas Permedia. Los " -"valores individuales son:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - desactivar filtrado bilineal\n" -"1 - activar filtrado bilineal\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - desactivar filtrado bilineal\n" -"1 - filtrado horizontal lineal\n" -"2 - sactivar filtrado bilineal completo" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "enable vblank sync" msgstr "activar sincronismo de blanqueo vertical (vblank sync)" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -4743,33 +4728,21 @@ msgstr "" "\" (configuración de nvidia) y escoger que dispositivo de pantalla debe " "sincronizar bajo la pestaña de configuración de XVideo" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xcbxv: éste adaptador soporta el formato yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587 msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xcbxv: éste adaptador soporta el formato yuy2.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "rodeo para alineamiento de paso" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" -"Algunos drivers de vídeo con errores necesitan un rodeo para que funcionen " -"adecuadamente." - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "método de desentrelazado (obsolescente)" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4844,8 +4817,8 @@ msgstr "" "Aplica un ligero borrón vertical para eliminar los artifactos de peine. " "Buenos resultados con uso de CPU mediano." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "complemento de salida de vídeo usando la extensión MIT X vídeo" @@ -4897,7 +4870,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: su modo de vídeoo no fué reconocido, lo siento :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:295 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4906,7 +4879,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: => no usando la extensión de memoria compartida MIT (MIT " "Shared Memory).\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:317 +#: src/video_out/video_out_xv.c:321 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4915,7 +4888,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: => no usando la extensión de memoria compartida MIT (MIT " "Shared Memory).\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4925,7 +4898,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: => no usando la extensión de memoria compartida MIT (MIT " "Shared Memory).\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:361 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4934,11 +4907,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: => no usando la extensión de memoria compartida MIT (MIT " "Shared Memory).\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1364 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: la extensión Xv no está presente.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1401 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1465 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4948,7 +4921,7 @@ msgstr "" "puerto yuv12 usable.\n" " ¡¿Parece que su driver de hardware gráfico no soporta Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1410 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1474 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4957,23 +4930,23 @@ msgstr "" "video_out_xv: usando puerto Xv %ld del adaptador %s para conversión y " "escalado de espacio de color en hardware .\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1640 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: éste adaptador soporta el formato yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1645 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: éste adaptador soporta el formato yuy2.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "complemento de vídeo de xine usando extensión de vídeo X XvMC" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: extensión XvMC no presente.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4981,7 +4954,7 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: la extensión Xv está presente pero no pude encontrar un " "puerto yuv12 usable.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" @@ -4990,24 +4963,24 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: usando puerto %ld de Xv del adaptador %s\n" " para conversión del espacio de color y escalado en hardware\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr " compensación de movimiento y aceleración idct \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr " sólo compensación de aceleración \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 msgid " no XvMC support \n" msgstr " sin soporte XvMC \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " Con Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -5016,7 +4989,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: => no se usará la extensión \"MIT Shared Memory\" (memoria " "compartida MIT).\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -5025,7 +4998,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: => no se usará la extensión \"MIT Shared Memory\" (memoria " "compartida MIT).\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -5035,7 +5008,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: => no se usará la extensión \"MIT Shared Memory\" (memoria " "compartida MIT).\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -5045,11 +5018,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: => no se usará la extensión \"MIT Shared Memory\" (memoria " "compartida MIT).\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xxmc: extensión Xv no presente.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -5060,7 +5033,7 @@ msgstr "" " ¿Parece como que su driver de hardware gráfico no soporta " "Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " @@ -5069,19 +5042,19 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: usando el puerto %ld de Xv del adaptador %s para conversión " "y escalado del espacio de color en hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: éste adaptador soporta el formato yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: éste adaptador soporta el formato yuy2.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "Hacer que XvMC ubique más cuadros more cuadros para mejor tamponeado." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" @@ -5091,11 +5064,11 @@ msgstr "" "Esta opción, cuando se activa, hace que el manejador trate de\n" "ubicar 15 cuadros. hay que tenerlo para VDR uni cromático y en vivo.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Ahorro de cpu unichrome" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" @@ -5105,11 +5078,11 @@ msgstr "" "Sólo para Linux con kernel serie 2.6 series o 2.4 con parche multimedia.\n" "Experimental.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "Arreglar colores de subimagen en NVIDIA XvMC con errores" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" @@ -5118,11 +5091,11 @@ msgstr "" "rojo en el DEP aparezca como azul y viceversa.\n" "Esta opción proporciona un arreglo.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "Use «bob» como método acelerado de desentrelazado." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" @@ -5131,11 +5104,11 @@ msgstr "" "en hardware, alterna entre el campo superior e inferior \n" "al doble de la frecuencia de cuadro.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "No usar desentrelazado «bob» para cuadros progresivos." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" @@ -5143,12 +5116,12 @@ msgstr "" "Los cuadros progresivos no necesitan desentrelazado, de manera\n" "que desentrelazarlos bajo demanda no resultará en una mejor imagen.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" "No usar desentrelazado «bob» mientras una escalado de VEP (OSD) está activo." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -5180,6 +5153,74 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "x11osd: superposición no escalada creada (modo %s).\n" +#: src/video_out/xv_common.h:30 +msgid "autopaint colour key" +msgstr "llave de color autopintado" + +#: src/video_out/xv_common.h:31 +msgid "Make Xv autopaint its colour key." +msgstr "Hacer Xv autopintar su llave de color." + +#: src/video_out/xv_common.h:34 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "modo de escalado bilineal" + +#: src/video_out/xv_common.h:35 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" +"Selecciona el modo de escalado bilineal para las tarjetas Permedia. Los " +"valores individuales son:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - desactivar filtrado bilineal\n" +"1 - activar filtrado bilineal\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - desactivar filtrado bilineal\n" +"1 - filtrado horizontal lineal\n" +"2 - sactivar filtrado bilineal completo" + +#: src/video_out/xv_common.h:53 +#, fuzzy +msgid "Xv port number" +msgstr "mal número de entrada" + +#: src/video_out/xv_common.h:54 +msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:57 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "rodeo para alineamiento de paso" + +#: src/video_out/xv_common.h:58 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" +"Algunos drivers de vídeo con errores necesitan un rodeo para que funcionen " +"adecuadamente." + +#: src/video_out/xv_common.h:66 +msgid "video display method preference" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:67 +msgid "" +"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the " +"reported Xv adaptor names.\n" +"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)" +msgstr "" + #: src/xine-engine/alphablend.c:2146 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "desactivar la mezcla alfa exacta de superposiciones" @@ -5682,22 +5723,22 @@ msgstr "" msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: ¡Ondiá! %s no contiene información del complemento.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: estrategia %d de detección de contenido desconocida\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: usando desmultiplexor '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: fallé al cargar complemento de salida de audio <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -5705,7 +5746,7 @@ msgstr "" "load_plugins: el auto-probado de salida de audio no encontró ningún driver " "de audio usable audio.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -6029,58 +6070,63 @@ msgstr "xine: error al interpretar MRL\n" msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: cambiar la ocpión '%s' del MRL no está permitido\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1194 +#: src/xine-engine/xine.c:1205 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" +msgstr "xine: no se pudo encontrar un demultiplexor para >%s<\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:1215 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: no se pudo encontrar un demultiplexor para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1210 +#: src/xine-engine/xine.c:1231 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: encontrado complemento demultiplexor: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1231 +#: src/xine-engine/xine.c:1252 #, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "xine: el demultiplexor ya ha terminado, ¡eso fué rápido\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1233 +#: src/xine-engine/xine.c:1254 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1299 +#: src/xine-engine/xine.c:1320 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: no hay disponible un demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1370 +#: src/xine-engine/xine.c:1391 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1646 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: El directorio (save_dir) especificado \"%s\" pudiera ser un riesgo " "para la seguridad.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1651 +#: src/xine-engine/xine.c:1672 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "El directorio (save_dir) especificado pudiera ser un riesgo para la " "seguridad." -#: src/xine-engine/xine.c:1683 +#: src/xine-engine/xine.c:1704 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: \"locale\" no soportada por la librería de C\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1692 +#: src/xine-engine/xine.c:1713 msgid "media format detection strategy" msgstr "estrategia de detecciónde formato" -#: src/xine-engine/xine.c:1693 +#: src/xine-engine/xine.c:1714 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -6114,11 +6160,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Detectar sólo por la extensión del nombre del fichero.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1711 +#: src/xine-engine/xine.c:1732 msgid "directory for saving streams" msgstr "directorio para guardar flujos de bits" -#: src/xine-engine/xine.c:1712 +#: src/xine-engine/xine.c:1733 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -6134,11 +6180,11 @@ msgstr "" "arbitrario. Así que debiera ser cuidadoso que el directorio especificado sea " "robusto contra cualquier contenido en cualquier fichero." -#: src/xine-engine/xine.c:1723 +#: src/xine-engine/xine.c:1744 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "permitir cambios implícitos a la configuración (p.e. por MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1724 +#: src/xine-engine/xine.c:1745 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -6155,11 +6201,11 @@ msgstr "" "arbitrariamente cambiar su configuración, usted podría acabar con un xine " "totalmente enredado." -#: src/xine-engine/xine.c:1738 +#: src/xine-engine/xine.c:1759 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "Temporización para lectura de flujos de bits desde red (en segundos)" -#: src/xine-engine/xine.c:1739 +#: src/xine-engine/xine.c:1760 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " @@ -6170,67 +6216,67 @@ msgstr "" "fuente es lenta o el ancho de banda está ocupado; valores demasiado altos " "congelarán el reproductor si se pierde la conexión." -#: src/xine-engine/xine.c:2196 +#: src/xine-engine/xine.c:2217 msgid "messages" msgstr "mensajes" -#: src/xine-engine/xine.c:2197 +#: src/xine-engine/xine.c:2218 msgid "plugin" msgstr "complemento" -#: src/xine-engine/xine.c:2198 +#: src/xine-engine/xine.c:2219 msgid "trace" msgstr "traza" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:955 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 msgid "Warning:" msgstr "Aviso:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:956 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Unknown host:" msgstr "host desconocido:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 msgid "Unknown device:" msgstr "Dispositivo desconocido:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Network unreachable" msgstr "Red no alcanzable" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Connection refused:" msgstr "Conexión rechazada:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 msgid "File not found:" msgstr "Fichero no encontrado:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 msgid "Read error from:" msgstr "Error de lectura desde:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Error loading library:" msgstr "Error de carga de librería:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "Detectado flujo de bits de medios encriptado" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Security message:" msgstr "Mensaje de seguridad:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 msgid "Audio device unavailable" msgstr "Dispositivo de audio no disponible" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 msgid "Permission error" msgstr "Error de permisos" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "File is empty:" msgstr "El fichero está vacío:" @@ -6252,3 +6298,15 @@ msgstr "" #: src/xine-utils/memcpy.c:507 msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Evaluando métodos \"memcpy\" (menor es mejor):\n" + +#~ msgid "Unable to create buffer position events." +#~ msgstr "Incapaz de crear eventos posicionales de búfer." + +#~ msgid "Unable to get notification interface" +#~ msgstr "Incapaz de conseguir interfase de notificación" + +#~ msgid "Unable to set notification positions" +#~ msgstr "Incapaz de poner posiciones de notificación" + +#~ msgid ": delayed by %ld msec\n" +#~ msgstr ": retrasado en %ld msec\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 9b2568188..04f6d3e17 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-10 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: lubrezale \n" @@ -332,206 +332,188 @@ msgstr "xine audio irteera plugina kde artsd erabiliaz" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "xine irteera plugina Coreaudio/Mac OS X-entzat" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Errorerik ez" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 msgid "success" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 msgid "access denied" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "resource is already in use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 msgid "object was already initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 #, fuzzy msgid "requested buffer control is not available" msgstr "eskatutako botoia ez da erabilgarri\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 #, fuzzy msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "Erabili hardware azelerazioa eskuragarri badago" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 msgid "no sound driver available for use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 #, fuzzy msgid "requested COM interface not available" msgstr "eskatutako botoia ez da erabilgarri\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "insufficient memory" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "low priority level for this function" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "function is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 #, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 #, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to create buffer position events." -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313 -msgid "Unable to get notification interface" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 -msgid "Unable to set notification positions" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325 msgid "Can't get buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 msgid "Can't set buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370 msgid "Can't set sound volume" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388 #, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496 #, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632 -#, c-format -msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594 #, c-format -msgid ": delayed by %ld msec\n" +msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823 #, fuzzy, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833 #, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888 #, fuzzy, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr "iff-ilbm: konpresio ezezaguna: %d\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944 #, fuzzy msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "xine audio irteera plugina win32-arentzat directx erabiliaz" @@ -818,16 +800,16 @@ msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "xine audio irteera plugina oss-kompilaturiko audio gailu/kontrolatzailea" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz" @@ -863,22 +845,22 @@ msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "xine audio irteera plugina sun-kompilaturiko audio gailu/kontrolatzailea" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299 #, fuzzy msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" @@ -896,29 +878,29 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n" msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: direct reenderizazioa gaiturik\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: bufferra %d -ra handitzen askieza saiesteko.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "MPEG-4 postprozesatze kalitatea" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -927,11 +909,11 @@ msgid "" "much." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -940,11 +922,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -954,11 +936,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" @@ -1005,30 +987,39 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gehinezko konpresioa." -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 +#: src/demuxers/demux_asf.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n" +msgstr "demux_asf: abisua: id=%d korrontea enkriptaturik dago.\n" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:452 +msgid "Media stream missing?" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:461 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: abisua: id=%d korrontea enkriptaturik dago.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:443 +#: src/demuxers/demux_asf.c:463 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Medioa korrontea nahasi/enkriptaturik" -#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642 +#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644 msgid "Restoring index..." msgstr "Indizea bersortzen..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "demux_avi: \"%c%c%c%c\" baliogabeko avi zatia %lld kokalekuan\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:822 +#: src/demuxers/demux_avi.c:824 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: avi indizea hautsirik dago\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:830 +#: src/demuxers/demux_avi.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "demux_avi: huts hurrengo zatira pasatzekoan (%lld kokalekua)\n" @@ -1043,15 +1034,20 @@ msgstr "baliogabeko FILMA zati tamaina\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "FILMA zati ezezaguna\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:178 +#: src/demuxers/demux_flv.c:184 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:185 +#: src/demuxers/demux_flv.c:191 msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694 +#, c-format +msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:233 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -1067,7 +1063,7 @@ msgstr "iff-ilbm: konpresio ezezaguna: %d\n" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "iff: Zati ezezaguna: %s\n" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:210 +#: src/demuxers/demux_mpc.c:205 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" @@ -1147,12 +1143,12 @@ msgstr "" "ogg: vorbis audio pista esan da baina ez da vorbis korronte bururik " "aurkitu.\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:102 +#: src/demuxers/demux_snd.c:100 #, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: okerreko goiburu parametroa\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:147 +#: src/demuxers/demux_snd.c:145 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: onartzen ez den audio mota: %d\n" @@ -1618,30 +1614,30 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: ERROREA gainjarri abiarazte fitxategia irakurtzeab. Run " "abiarazi!\n" -#: src/input/input_cdda.c:1601 +#: src/input/input_cdda.c:1602 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "%s: Ezin da %s-ra konektatu: %d\n" -#: src/input/input_cdda.c:1648 +#: src/input/input_cdda.c:1649 #, c-format msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: arrakastatsuki konektaturik cddb zerbitzarira'%s:%d'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1653 +#: src/input/input_cdda.c:1654 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_cdda: huts cddb zerbitzarira konektatzerakoan '%s:%d' (%s).\n" -#: src/input/input_cdda.c:2678 +#: src/input/input_cdda.c:2823 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "CD Audio Digitala (hemen. CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2731 +#: src/input/input_cdda.c:2875 msgid "device used for CD audio" msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua" -#: src/input/input_cdda.c:2732 +#: src/input/input_cdda.c:2876 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." @@ -1649,11 +1645,11 @@ msgstr "" "Gailuaren bidea, arruntean audio CD erreproduzitzeko erabili nahi duzun CD " "edo DVD gailua." -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "query CDDB" msgstr "CDDB galderak" -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -1666,11 +1662,11 @@ msgstr "" "Izan kontutan zuk ez baduzu CDDB zerbitzari pribatu bat, informazio hau zure " "ohiturak grabatuko dituen internet ostalari batetatik jasoko da." -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "CDDB server name" msgstr "CDDB zerbitzari izena" -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1682,20 +1678,20 @@ msgstr "" "entzuteko ohituraz informazioa jaso eta erantzun zitalekin erantzun bait " "dezake. Ziurtatu konfidantza duzun zerbitzari bat izatea." -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "CDDB server port" msgstr "CDDB zerbitzari ataka" -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" "Izenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den zerbitzari ataka." -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "CDDB cache directory" msgstr "CDDB katxe karpeta" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1707,11 +1703,11 @@ msgstr "" "sortuko bait dira. Ziurtatu erabiliko den karpeta ez dela honetaz beste " "ezertarako erabiliko." -#: src/input/input_cdda.c:2768 +#: src/input/input_cdda.c:2912 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "gutxitu diska gailua abiadura faktore honetara" -#: src/input/input_cdda.c:2769 +#: src/input/input_cdda.c:2913 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1725,63 +1721,68 @@ msgstr "" "geldoarazteak ez du ezertan txikiagotzen erreprodukzio kalitatea.\n" "Zero balioa poliagotzea ezgaitzen da." -#: src/input/input_dvb.c:893 +#: src/input/input_dvb.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n" -#: src/input/input_dvb.c:899 +#: src/input/input_dvb.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n" -#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961 +#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: irrati_ezarpen_kanalak huts egin du\n" -#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:2778 +#, c-format +msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: ezin da dvb gailua ireki\n" -#: src/input/input_dvb.c:2785 +#: src/input/input_dvb.c:2807 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: %d kanala eremutik kanpo, 0-ra lehenesten\n" -#: src/input/input_dvb.c:2796 +#: src/input/input_dvb.c:2818 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: %s kanala bilatzen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2819 +#: src/input/input_dvb.c:2841 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: ez da %s-ren parekatze zehatzik aurkitu: parekatze hurbilduak " "saiatzen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2826 +#: src/input/input_dvb.c:2848 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: %s kanal parekatzea aurkiturik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2861 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "input_dvb: %s kanala ez da kanaletan aurkitu, 0 kanalera lehenesten\n" -#: src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2867 #, fuzzy msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2873 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" -#: src/input/input_dvb.c:2863 +#: src/input/input_dvb.c:2885 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" @@ -1789,7 +1790,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbs mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QPSK (DVB-S) " "dagoenik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2883 +#: src/input/input_dvb.c:2905 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" @@ -1797,7 +1798,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbt mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu OFDM (DVB-T) " "dagoenik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2906 +#: src/input/input_dvb.c:2928 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" @@ -1805,7 +1806,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) " "dagoenik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2932 +#: src/input/input_dvb.c:2954 #, fuzzy msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" @@ -1814,21 +1815,21 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) " "dagoenik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2967 +#: src/input/input_dvb.c:2989 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: ezin da '%s' dvr gailua ireki\n" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3012 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:3051 +#: src/input/input_dvb.c:3074 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3052 +#: src/input/input_dvb.c:3075 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1836,49 +1837,66 @@ msgstr "" "Honek pantaila osoko erreprdukzioa 4:3 formatu edukiak 16:9 markotan " "transmititzea gaitzen du." -#: src/input/input_dvb.c:3145 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Telebista Digitala) sarrera plugina" -#: src/input/input_dvb.c:3272 +#: src/input/input_dvb.c:3301 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3273 +#: src/input/input_dvb.c:3302 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3280 +#: src/input/input_dvb.c:3309 #, fuzzy msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "bistaratu DVB kanal izena" -#: src/input/input_dvb.c:3281 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3315 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3287 +#: src/input/input_dvb.c:3316 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3322 #, fuzzy msgid "Number of dvb card to use." msgstr "audio buffer kopurua" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3323 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:3331 +msgid "Enable the DVB GUI" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3332 +msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3338 +msgid "DVB Channels config file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3339 +msgid "" +"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file." +msgstr "" + #: src/input/input_dvd.c:585 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" @@ -2089,88 +2107,88 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "gnome-vfs sarrera plugina, xinerekin banatzen dena" -#: src/input/input_http.c:176 +#: src/input/input_http.c:178 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s)-ek huts egin du: %s\n" -#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990 +#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n" -#: src/input/input_http.c:638 +#: src/input/input_http.c:644 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "HTTP zerbitzarira konektatzen..." -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:833 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: http erantzun baliogabea\n" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:839 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx birbideratzea: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850 +#: src/input/input_http.c:857 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_http: eduki luzera = %Ld bite\n" -#: src/input/input_http.c:945 +#: src/input/input_http.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n" -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1053 msgid "http input plugin" msgstr "http sarrera plugina" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP proxy ostalaria" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "HTTP proxy-aren ostalari izena." -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP proxy ataka" -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "HTTP proxy-aren ataka zenbakia." -#: src/input/input_http.c:1118 +#: src/input/input_http.c:1129 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP proxy erabiltzailea" -#: src/input/input_http.c:1119 +#: src/input/input_http.c:1130 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "HTTP proxy-aren erabiltzaile izena" -#: src/input/input_http.c:1122 +#: src/input/input_http.c:1133 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP proxy pasahitza" -#: src/input/input_http.c:1123 +#: src/input/input_http.c:1134 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "HRRP proxy-aren pasahitza." -#: src/input/input_http.c:1126 +#: src/input/input_http.c:1137 #, fuzzy msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domeinuak, non ez den HTTP proxy-a erabiliko" -#: src/input/input_http.c:1127 +#: src/input/input_http.c:1138 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2369,55 +2387,65 @@ msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "stdin korronte sarrera plugina" -#: src/input/input_v4l.c:386 +#: src/input/input_v4l.c:389 msgid "Buffer underrun..." msgstr "Buffer gainditzea..." -#: src/input/input_v4l.c:390 +#: src/input/input_v4l.c:393 msgid "Buffer overrun..." msgstr "Buffer askieza..." -#: src/input/input_v4l.c:393 +#: src/input/input_v4l.c:396 msgid "Adjusting..." msgstr "Egokitzen..." -#: src/input/input_v4l.c:665 +#: src/input/input_v4l.c:675 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "sintonizatzaile izena ez da aurkitu\n" -#: src/input/input_v4l.c:1864 +#: src/input/input_v4l.c:1874 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "v4l tv sarrera plugina" -#: src/input/input_v4l.c:1868 +#: src/input/input_v4l.c:1878 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "v4l irrati sarrera plugina" -#: src/input/input_v4l.c:1900 +#: src/input/input_v4l.c:1910 msgid "v4l video device" msgstr "v4l bideo gailua" -#: src/input/input_v4l.c:1901 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "Video4Linux bideo gailuaren bidea." -#: src/input/input_v4l.c:1906 +#: src/input/input_v4l.c:1916 #, fuzzy msgid "v4l ALSA audio input device" msgstr "v4l irrati gailua" -#: src/input/input_v4l.c:1907 +#: src/input/input_v4l.c:1917 #, fuzzy msgid "" "The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video " "device." msgstr "Video4Linux bideo gailuaren bidea." -#: src/input/input_v4l.c:1934 +#: src/input/input_v4l.c:1922 +msgid "v4l TV standard" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1923 +msgid "" +"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or " +"SECAM. " +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1948 msgid "v4l radio device" msgstr "v4l irrati gailua" -#: src/input/input_v4l.c:1935 +#: src/input/input_v4l.c:1949 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Video4Linux irrati gailuaren bidea." @@ -2809,17 +2837,17 @@ msgid "" "that the additional channels are mixed into the stereo signal." msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132 #, fuzzy msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad faacDecOpen()-ek huts egin du.\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141 #, fuzzy msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2-ek huts egin du.\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152 #, fuzzy msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit-ek huts egin du.\n" @@ -2942,23 +2970,23 @@ msgstr "" "Gaiturik daudenean, itxitako titulu testua lerro bakoitzean erdiratu egingo " "da." -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463 msgid "font for external subtitles" msgstr "Kanpo azpitituluen letra-tipoa" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469 msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "azpititulu kokapen bertikala (panataila tamainaren arabera)" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512 msgid "encoding of subtitles" msgstr "Apititulu kodifikatzea" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "azpititulu bistaratze denbora segundutan" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " @@ -2968,11 +2996,11 @@ msgstr "" "Hauentzat lehenetsitako iraupena ezarri dezakezu hemen. Zero bezala " "ezartzean azpititulu bakoizta hurrengo azpititulu arte bistaraziko da." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140 msgid "subtitle size" msgstr "azpititulu tamaina" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." @@ -2980,11 +3008,11 @@ msgstr "" "Azpititulu tamaina ezarri dezakezi hemen. Ezarpenak panatailaren tamainaren " "arabera ulertuko dira." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147 msgid "subtitle vertical offset" msgstr "azpititulu mugimetu bertikala" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." @@ -2992,33 +3020,33 @@ msgstr "" "Azpitituluen kokapen bertikala ezarri dezakezu hemen.Ezarpenak panatailaren " "tamainaren arabera ulertuko dira." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165 -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163 msgid "font for subtitles" msgstr "Azpitituluen letra-tipoa" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" "Xine letra-tipo karpetako letra-tipo bat erabili daiteke azpititulu " "testuetarako." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164 #, fuzzy msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." msgstr "" "Xine letra-tipo karpetako letra-tipo bat erabili daiteke azpititulu " "testuetarako." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170 msgid "whether to use a freetype font" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177 msgid "encoding of the subtitles" msgstr "azpitituluen kodifikazioa" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -3030,11 +3058,11 @@ msgstr "" "badira zuk espero bezala bistaratzen, galdetu azpititulu sortzaileari zein " "kodeketa erabiltzen duen." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "erabili eskalagabeko OSD posible bada" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -3536,9 +3564,7 @@ msgstr "" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1361 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3635,7 +3661,7 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1236 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1242 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "xine bideo irteera plugina win32-rentzat directx erabiliaz" @@ -3746,8 +3772,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569 +#: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "gaitu buffer bikoitza" @@ -3758,7 +3783,7 @@ msgid "" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "xine bideo irteera OpenGL - TNG erabiliaz" @@ -3829,9 +3854,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Errorea: ioctl hutsa (FBIOGATTR)\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24 msgid "video overlay colour key" msgstr "" @@ -3864,11 +3887,11 @@ msgstr "" "Buffer anitzek performantzia betzen dute baina memoria grafiko gehiago " "erabiliaz." -#: src/video_out/video_out_sdl.c:488 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:490 msgid "use hardware acceleration if available" msgstr "Erabili hardware azelerazioa eskuragarri badago" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:489 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:491 msgid "" "When your system supports it, hardware acceleration provided by your " "graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " @@ -3878,16 +3901,16 @@ msgstr "" "azelerazioa erbailikiko da. Honek agian ez du funtzionatzen, beraz zerbait " "oker joan ezkero ezgaitu ezazu." -#: src/video_out/video_out_sdl.c:531 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:537 msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" msgstr "" "sdl-ek ez ditu 16 bit gainazalak emulatu, honek gauzak geldot ditzake.\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:568 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:574 msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" msgstr "video_out_sdl: pantaila osoko modua EZ da onartzen\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:579 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:585 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "xine video irteera plugina \"Simple Direct Media Layer\" erabiliaz" @@ -3998,9 +4021,7 @@ msgstr "Intentsitate urdina" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "Urdin koloreko osagaien intentsitatea." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4094,31 +4115,37 @@ msgstr "video_out_xshm: bideo modua ez da ezagutzen, barkatu :-(\n" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266 msgid "" "video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 #, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294 msgid "" "video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375 #, fuzzy msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461 +#, c-format +msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415 #, fuzzy msgid "" "video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " @@ -4130,49 +4157,18 @@ msgstr "" "erabilgarririkaurkitu.\n" " Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423 #, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 -msgid "autopaint colour key" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 -msgid "Make Xv autopaint its colour key." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "eskalatze modu bilinearra" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -4180,33 +4176,23 @@ msgid "" "\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 #, fuzzy msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587 #, fuzzy msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "ez-elkarlituriko metodoa (zaharkiturik)" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4244,8 +4230,8 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen" @@ -4283,36 +4269,36 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: bideo modua ez da ezagutzen, barkatu :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:295 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:317 +#: src/video_out/video_out_xv.c:321 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:361 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1364 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1401 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1465 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4322,90 +4308,90 @@ msgstr "" "erabilgarririkaurkitu.\n" " Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1410 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1474 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1640 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1645 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "xineo bideo irteera plugina XvMC X bideo luzapena erabiltzen" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: XvMC luzapena ez dago.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" " for hardware colour space conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 msgid " no XvMC support \n" msgstr " ez da XvMC onartzen \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 #, fuzzy msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: XvMC luzapena ez dago.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474 #, fuzzy msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " @@ -4416,80 +4402,80 @@ msgstr "" "erabilgarririkaurkitu.\n" " Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641 #, fuzzy msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646 #, fuzzy msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -4516,6 +4502,61 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "x11osd: eskala gabeko gainjarria sorturik (%s modua).\n" +#: src/video_out/xv_common.h:30 +msgid "autopaint colour key" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:31 +msgid "Make Xv autopaint its colour key." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:34 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "eskalatze modu bilinearra" + +#: src/video_out/xv_common.h:35 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:53 +#, fuzzy +msgid "Xv port number" +msgstr "sarrera zenbaki okerra" + +#: src/video_out/xv_common.h:54 +msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:57 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:58 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:66 +msgid "video display method preference" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:67 +msgid "" +"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the " +"reported Xv adaptor names.\n" +"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)" +msgstr "" + #: src/xine-engine/alphablend.c:2146 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" @@ -4951,22 +4992,22 @@ msgstr "" msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -4974,7 +5015,7 @@ msgstr "" "load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik " "aurkitu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -5263,57 +5304,62 @@ msgstr "xine: errorea MRL-analizatzerakoan\n" msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: MRL-ko '%s' aukera aldaketa ez da onartzen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1194 +#: src/xine-engine/xine.c:1205 +#, c-format +msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1215 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1210 +#: src/xine-engine/xine.c:1231 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1231 +#: src/xine-engine/xine.c:1252 #, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1233 +#: src/xine-engine/xine.c:1254 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1299 +#: src/xine-engine/xine.c:1320 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1370 +#: src/xine-engine/xine.c:1391 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1646 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: Ezarritako \"%s\" gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat " "izan daiteke.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1651 +#: src/xine-engine/xine.c:1672 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "Ezarritako gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat izan daiteke." -#: src/xine-engine/xine.c:1683 +#: src/xine-engine/xine.c:1704 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: lokala ez du C liburutegiak onartzen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1692 +#: src/xine-engine/xine.c:1713 msgid "media format detection strategy" msgstr "medio formatu atzemate modua" -#: src/xine-engine/xine.c:1693 +#: src/xine-engine/xine.c:1714 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5342,11 +5388,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Izen luzapen bidez bakarrik atzemna.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1711 +#: src/xine-engine/xine.c:1732 msgid "directory for saving streams" msgstr "korronteak gordetzeko karpeta" -#: src/xine-engine/xine.c:1712 +#: src/xine-engine/xine.c:1733 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5356,11 +5402,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1723 +#: src/xine-engine/xine.c:1744 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "Onartu aldaketa inplizitoak konfiguraketan (adib. MRL bidez)" -#: src/xine-engine/xine.c:1724 +#: src/xine-engine/xine.c:1745 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5370,84 +5416,84 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1738 +#: src/xine-engine/xine.c:1759 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1739 +#: src/xine-engine/xine.c:1760 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2196 +#: src/xine-engine/xine.c:2217 msgid "messages" msgstr "mezuak" -#: src/xine-engine/xine.c:2197 +#: src/xine-engine/xine.c:2218 msgid "plugin" msgstr "plugina" -#: src/xine-engine/xine.c:2198 +#: src/xine-engine/xine.c:2219 msgid "trace" msgstr "aztarna" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:955 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:956 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 #, fuzzy msgid "Unknown host:" msgstr "ostalari ezezaguna" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 #, fuzzy msgid "Unknown device:" msgstr "gertaera mota ezezaguna: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 #, fuzzy msgid "Connection refused:" msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 #, fuzzy msgid "Error loading library:" msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "Sun audio gailu izena" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "File is empty:" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3466fd48b..5346a381f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-10 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-01 15:18+0100\n" "Last-Translator: Christophe Giraud \n" "Language-Team: french \n" @@ -342,201 +342,183 @@ msgstr "plugin de sortie audio xine utilisant arts de kde" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "plugin de sortie audio xine pour Coreaudio/Mac OS X" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 msgid "success" msgstr "succès" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 msgid "access denied" msgstr "accès interdit" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "resource is already in use" msgstr "la ressource est déjà en cours d'utilisation" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 msgid "object was already initialized" msgstr "L'objet était déjà initialisé" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "Le format wave spécifié n'est pas supporté" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "le tampon mémoire a été perdu et doit être restauré" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "Le contrôle du buffer requis n'est pas disponible" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "Erreur interne indéterminée du sous-système DirectSound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "Le périphérique matériel DirectSound est indisponible" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "La fonction n'est pas valide pour l'état actuel de l'objet" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "Un paramètre invalide a été passé" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "L'objet ne supporte pas l'agrégation" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 msgid "no sound driver available for use" msgstr "pas de pilote son disponible" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "requested COM interface not available" msgstr "L'interface COM requise n'est pas disponible" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "une autre application a un niveau de priorité plus élevé" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "insufficient memory" msgstr "mémoire insuffisante" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "low priority level for this function" msgstr "Niveau de priorité bas pour cette fonction" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "DirectSound n'était pas initialisé" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "function is not supported" msgstr "cette fonction n'est pas supportée" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 #, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "Impossible de créer l'objet direct sound." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 #, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "Impossible de créer un second tampon pour direct sound " -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to create buffer position events." -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313 -msgid "Unable to get notification interface" -msgstr "Impossible d'obtenir une notification de l'interface" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 -msgid "Unable to set notification positions" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "Ne peut pas utiliser le buffer audio" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "Ne peut pas stopper le buffer audio" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325 msgid "Can't get buffer position" msgstr "Ne peut pas obtenir la position du buffer" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 msgid "Can't set buffer position" msgstr "Ne peut pas ajuster la position du buffer" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370 msgid "Can't set sound volume" msgstr "Impossible de régler le volume sonore" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388 #, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr ": buffer perdu, tentative de restauration\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "Impossible de verrouiller le buffer de direct sound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "Impossible de déverrouiller le buffer de direct sound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496 #, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entré." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594 #, c-format -msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" +msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650 -#, c-format -msgid ": delayed by %ld msec\n" -msgstr ": retardé de %ld msec\n" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697 #, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr ": ne peux pas créer la condition pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701 #, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr ": ne peut pas créer pthread mutex: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708 #, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr ": ne peut pas créer le pthread du buffer: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823 #, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr ": ne peut pas détruire le pthread du buffer: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr ":ne peut pas détruire la condition pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833 #, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr ": ne peut pas détruire pthread mutex: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888 #, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr ": commande inconnu %d\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944 msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "second plugin de sortie audio xine utilisant directx" @@ -775,15 +757,15 @@ msgstr "" "plugin de sortie audio xine utilisant les pilotes/périphériques audio " "compatible oss" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "périphérique utilisé pour pulseaudio" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "plugin de sortie audio xine utilisant le serveur de son pulseaudio" @@ -815,22 +797,22 @@ msgstr "" "plugin de sortie audio xine utilisant les pilotes/périphériques compatible " "sun" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: augmentation du buffer à %d pour éviter sa saturation.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -847,30 +829,30 @@ msgstr "" msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: augmentation du buffer à %d pour éviter sa saturation.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "Qualité du post-traitement MPEG-4" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -886,11 +868,11 @@ msgstr "" "vidéo de haute qualité, un post-traitement trop important peut actuellement " "dégrader l'image en la rendant plus floue . " -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -899,11 +881,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -913,11 +895,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" @@ -962,30 +944,39 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 +#: src/demuxers/demux_asf.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n" +msgstr "demux_asf: attention: Le flux id=%d est crypté.\n" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:452 +msgid "Media stream missing?" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:461 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: attention: Le flux id=%d est crypté.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:443 +#: src/demuxers/demux_asf.c:463 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Flux média brouillé/crypté" -#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642 +#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644 msgid "Restoring index..." msgstr "Restauration de l'index..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:822 +#: src/demuxers/demux_avi.c:824 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:830 +#: src/demuxers/demux_avi.c:832 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "" @@ -1000,15 +991,20 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:178 +#: src/demuxers/demux_flv.c:184 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:185 +#: src/demuxers/demux_flv.c:191 msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "aucun flux audio ou vidéo n'est présent dans ce fichier.\n" +#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694 +#, c-format +msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:233 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -1024,7 +1020,7 @@ msgstr "iff-ilbm: compression inconnue: %d\n" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:210 +#: src/demuxers/demux_mpc.c:205 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" @@ -1098,12 +1094,12 @@ msgstr "" "ogg: piste audio vorbis indiquée mais aucune entête de flux vorbis n'a été " "trouvée.\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:102 +#: src/demuxers/demux_snd.c:100 #, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:147 +#: src/demuxers/demux_snd.c:145 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: type audio non supporté: %d\n" @@ -1488,30 +1484,30 @@ msgstr "" msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1601 +#: src/input/input_cdda.c:1602 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "%s: ne peut pas se connecter à %s:%d\n" -#: src/input/input_cdda.c:1648 +#: src/input/input_cdda.c:1649 #, c-format msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: serveur cddb '%s:%d' connecté avec succés.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1653 +#: src/input/input_cdda.c:1654 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_cdda: impossible de se connecter au serveur cddb '%s:%d' (%s).\n" -#: src/input/input_cdda.c:2678 +#: src/input/input_cdda.c:2823 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2731 +#: src/input/input_cdda.c:2875 msgid "device used for CD audio" msgstr "périphérique utilisé pour les cd audio" -#: src/input/input_cdda.c:2732 +#: src/input/input_cdda.c:2876 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." @@ -1519,11 +1515,11 @@ msgstr "" "Le chemin d'accès vers le périphérique, généralement un lecteur CD ou DVD, " "choisissez celui que vous souhaitez utiliser pour lire vos CD audio." -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -1532,11 +1528,11 @@ msgid "" "listening habits." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "CDDB server name" msgstr "Nom du serveur CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1544,19 +1540,19 @@ msgid "" "malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "CDDB server port" msgstr "Port du serveur CDDB " -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "CDDB cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1564,11 +1560,11 @@ msgid "" "used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2768 +#: src/input/input_cdda.c:2912 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2769 +#: src/input/input_cdda.c:2913 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1577,143 +1573,165 @@ msgid "" "A value of zero here will disable the slowdown." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:893 +#: src/input/input_dvb.c:904 #, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:899 +#: src/input/input_dvb.c:910 #, c-format msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961 +#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:2778 +#, c-format +msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: ne peux pas ouvrir le périphérique dvb\n" -#: src/input/input_dvb.c:2785 +#: src/input/input_dvb.c:2807 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2796 +#: src/input/input_dvb.c:2818 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: recherche pour le canal %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2819 +#: src/input/input_dvb.c:2841 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2826 +#: src/input/input_dvb.c:2848 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2861 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2867 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2873 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2863 +#: src/input/input_dvb.c:2885 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2883 +#: src/input/input_dvb.c:2905 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2906 +#: src/input/input_dvb.c:2928 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2932 +#: src/input/input_dvb.c:2954 msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" "A)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2967 +#: src/input/input_dvb.c:2989 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: ne peut pas ouvrir le périhérique dvr '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3012 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3051 +#: src/input/input_dvb.c:3074 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3052 +#: src/input/input_dvb.c:3075 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3145 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3272 +#: src/input/input_dvb.c:3301 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3273 +#: src/input/input_dvb.c:3302 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3280 +#: src/input/input_dvb.c:3309 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3281 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3315 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3287 +#: src/input/input_dvb.c:3316 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3322 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3323 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:3331 +msgid "Enable the DVB GUI" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3332 +msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3338 +msgid "DVB Channels config file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3339 +msgid "" +"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file." +msgstr "" + #: src/input/input_dvd.c:585 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" @@ -1916,87 +1934,87 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin d'entré gnome-vfs fourni avec xine" -#: src/input/input_http.c:176 +#: src/input/input_http.c:178 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s) a echoué: %s\n" -#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990 +#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: erreur de lecture %d\n" -#: src/input/input_http.c:638 +#: src/input/input_http.c:644 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Connexion au serveur HTTP..." -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:833 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: réponse http invalide\n" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:839 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850 +#: src/input/input_http.c:857 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:867 #, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:945 +#: src/input/input_http.c:954 #, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: buffer épuisé après %d bytes." -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1053 msgid "http input plugin" msgstr "plugin d'entré http" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Le nom d'hôte pour le proxy HTTP." -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1118 +#: src/input/input_http.c:1129 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1119 +#: src/input/input_http.c:1130 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1122 +#: src/input/input_http.c:1133 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1123 +#: src/input/input_http.c:1134 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1126 +#: src/input/input_http.c:1137 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1127 +#: src/input/input_http.c:1138 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2192,55 +2210,65 @@ msgstr "stdin: impossible d'ouvrir '%s'\n" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:386 +#: src/input/input_v4l.c:389 msgid "Buffer underrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:390 +#: src/input/input_v4l.c:393 msgid "Buffer overrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:393 +#: src/input/input_v4l.c:396 msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:665 +#: src/input/input_v4l.c:675 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "Tuner non trouvé\n" -#: src/input/input_v4l.c:1864 +#: src/input/input_v4l.c:1874 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "plugin d'entré tv V4l" -#: src/input/input_v4l.c:1868 +#: src/input/input_v4l.c:1878 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "plugin d'entré radio v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1900 +#: src/input/input_v4l.c:1910 msgid "v4l video device" msgstr "périphérique vidéo v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1901 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "Le chemin d'accès vers votre périphérique vidéo Video4Linux" -#: src/input/input_v4l.c:1906 +#: src/input/input_v4l.c:1916 #, fuzzy msgid "v4l ALSA audio input device" msgstr "périphérique radio v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1907 +#: src/input/input_v4l.c:1917 #, fuzzy msgid "" "The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video " "device." msgstr "Le chemin d'accès vers votre périphérique vidéo Video4Linux" -#: src/input/input_v4l.c:1934 +#: src/input/input_v4l.c:1922 +msgid "v4l TV standard" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1923 +msgid "" +"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or " +"SECAM. " +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1948 msgid "v4l radio device" msgstr "périphérique radio v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1935 +#: src/input/input_v4l.c:1949 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Le chemin d'accès vers votre périphérique radio Video4Linux" @@ -2607,15 +2635,15 @@ msgid "" "that the additional channels are mixed into the stereo signal." msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() a échoué.\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 a échoué.\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit a échoué.\n" @@ -2725,71 +2753,71 @@ msgid "" "individual lines." msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463 msgid "font for external subtitles" msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469 msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512 msgid "encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " "in the subtitle being shown until the next one takes over." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140 msgid "subtitle size" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147 msgid "subtitle vertical offset" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165 -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163 msgid "font for subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164 msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170 msgid "whether to use a freetype font" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177 msgid "encoding of the subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -2797,11 +2825,11 @@ msgid "" "used." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -3253,9 +3281,7 @@ msgstr "" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1361 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3346,7 +3372,7 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "plugin de sortie vidéo xine utilisant DirectFB sous XDirectFB." -#: src/video_out/video_out_directx.c:1236 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1242 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "plugin de sortie vidéo xine pour win32 utilisant directx" @@ -3454,8 +3480,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569 +#: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "" @@ -3466,7 +3491,7 @@ msgid "" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "plugin de sortie vidéo xine utilisant l'API graphique 3D OpenGL" @@ -3536,9 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Erreur: ioctl a échoué (FBIOGATTR)\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24 msgid "video overlay colour key" msgstr "" @@ -3569,26 +3592,26 @@ msgid "" "memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:488 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:490 msgid "use hardware acceleration if available" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:489 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:491 msgid "" "When your system supports it, hardware acceleration provided by your " "graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " "if things go wrong." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:531 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:537 msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:568 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:574 msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:579 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:585 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "plugin de sortie video xine utilisant Simple Direct Media Layer" @@ -3689,9 +3712,7 @@ msgstr "" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3782,30 +3803,36 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266 msgid "" "video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 #, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294 msgid "" "video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375 msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461 +#, c-format +msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415 msgid "" "video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -3813,49 +3840,18 @@ msgid "" "Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423 #, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 -msgid "autopaint colour key" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 -msgid "Make Xv autopaint its colour key." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -3863,33 +3859,21 @@ msgid "" "\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587 msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" -"Certains pilotes vidéo buggés ont besoin d'un workaround ( une solution de " -"rechange/contournement ) pour fonctionner correctement." - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3927,8 +3911,8 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "plugin de sortie video xine utilisant l'extension video MIT X" @@ -3965,203 +3949,203 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:295 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:317 +#: src/video_out/video_out_xv.c:321 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:361 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1364 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1401 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1465 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1410 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1474 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1640 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1645 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "plugin de sortie video xine utilisant l'extension video XvMC " -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" " for hardware colour space conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -4185,6 +4169,62 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" +#: src/video_out/xv_common.h:30 +msgid "autopaint colour key" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:31 +msgid "Make Xv autopaint its colour key." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:34 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:35 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:53 +msgid "Xv port number" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:54 +msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:57 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:58 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" +"Certains pilotes vidéo buggés ont besoin d'un workaround ( une solution de " +"rechange/contournement ) pour fonctionner correctement." + +#: src/video_out/xv_common.h:66 +msgid "video display method preference" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:67 +msgid "" +"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the " +"reported Xv adaptor names.\n" +"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)" +msgstr "" + #: src/xine-engine/alphablend.c:2146 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" @@ -4601,28 +4641,28 @@ msgstr "" msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: utilise le demuxer '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: impossible de charger le plugin de sortie audio <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -4906,54 +4946,59 @@ msgstr "" msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1194 +#: src/xine-engine/xine.c:1205 +#, c-format +msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/xine.c:1215 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1210 +#: src/xine-engine/xine.c:1231 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1231 +#: src/xine-engine/xine.c:1252 #, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1233 +#: src/xine-engine/xine.c:1254 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1299 +#: src/xine-engine/xine.c:1320 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1370 +#: src/xine-engine/xine.c:1391 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1646 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1651 +#: src/xine-engine/xine.c:1672 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1683 +#: src/xine-engine/xine.c:1704 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1692 +#: src/xine-engine/xine.c:1713 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1693 +#: src/xine-engine/xine.c:1714 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -4971,11 +5016,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1711 +#: src/xine-engine/xine.c:1732 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1712 +#: src/xine-engine/xine.c:1733 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -4985,11 +5030,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1723 +#: src/xine-engine/xine.c:1744 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1724 +#: src/xine-engine/xine.c:1745 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -4999,78 +5044,78 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1738 +#: src/xine-engine/xine.c:1759 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1739 +#: src/xine-engine/xine.c:1760 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2196 +#: src/xine-engine/xine.c:2217 msgid "messages" msgstr "messages" -#: src/xine-engine/xine.c:2197 +#: src/xine-engine/xine.c:2218 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:2198 +#: src/xine-engine/xine.c:2219 msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:955 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 msgid "Warning:" msgstr "Attention:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:956 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Unknown host:" msgstr "Hôte inconnu:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 msgid "Unknown device:" msgstr "Périphérique inconnu:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Network unreachable" msgstr "Réseau inaccessible" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Connection refused:" msgstr "Connexion refusée:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 msgid "File not found:" msgstr "Fichier non trouvé:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 msgid "Read error from:" msgstr "Erreur de lecture provenant de:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "Flux média crypté détecté" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Security message:" msgstr "Message de sécurité:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 msgid "Audio device unavailable" msgstr "Périphérique audio non disponible" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 msgid "Permission error" msgstr "Erreur de permission" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "File is empty:" msgstr "Le fichier est vide:" @@ -5089,6 +5134,12 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" +#~ msgid "Unable to get notification interface" +#~ msgstr "Impossible d'obtenir une notification de l'interface" + +#~ msgid ": delayed by %ld msec\n" +#~ msgstr ": retardé de %ld msec\n" + #, fuzzy #~ msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" #~ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1bc068b59..323005344 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-10 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-24 16:09+0100\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -335,202 +335,184 @@ msgstr "plugin output audio di xine che usa artsd di KDE" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "plugin di uscita audio per xine per Coreaudio/Max OS X" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 msgid "success" msgstr "successo" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 msgid "access denied" msgstr "accesso negato" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "resource is already in use" msgstr "risorsa già in uso" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 msgid "object was already initialized" msgstr "oggetto già inizializzato" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "il formato d'onda specificato non è supportato" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "il buffer in memoria è stato perso e deve essere ripristinato" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "il controllo del buffer richiesto non è disponibile" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "errore non determinato nel sistema DirectSound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "il dispositivo hardware DirectSound non è disponibile" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "la funzione non è valida per l'attuale stato dell'oggetto" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "parametro passato non valido" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "l'oggetto non supporta aggregazione" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 msgid "no sound driver available for use" msgstr "nessun driver sonoro disponibile all'uso" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "requested COM interface not available" msgstr "l'interfaccia COM richiesta non è disponibile" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "un'altra applicazione ha un livello di priorità maggiore" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "insufficient memory" msgstr "memoria insufficiente" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "low priority level for this function" msgstr "basso livello di priorità per questa funzione" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "DirectSound non inizializzato" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "function is not supported" msgstr "la funzione non è supportata" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 #, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "Impossibile creare l'oggetto DirectSound." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 #, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "Impossibile impostare il livello cooperativo DirectSound." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "Impossibile creare il buffer DirectSound secondario." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to create buffer position events." -msgstr "Impossibile creare gli eventi di posizione del buffer." - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313 -msgid "Unable to get notification interface" -msgstr "Impossibile leggere l'interfaccia di notifica." - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 -msgid "Unable to set notification positions" -msgstr "Impossibile impostare le posizioni di notifica" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "Impossibile riprodurre il buffer sonoro" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "Impossibile fermare il buffer sonoro" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325 msgid "Can't get buffer position" msgstr "Impossibile leggere la posizione del buffer" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 msgid "Can't set buffer position" msgstr "Impossibile impostare la posizione del buffer" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370 msgid "Can't set sound volume" msgstr "Impossibile impostare il volume sonoro" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388 #, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr ": buffer perso, provando a recuperare\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "Impossibile bloccare il buffer DirectSound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "Impossibile sbloccare il buffer DirectSound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496 #, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "Impossibile creare il buffer DirectSound primario." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632 -#, c-format -msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n" msgstr "" ": il cursore di riproduzione è uscito dai limiti, svuotamento dei buffer.\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650 -#, c-format -msgid ": delayed by %ld msec\n" -msgstr ": ritardato di %ld msec\n" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697 #, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr ": impossibile creare la condizione pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701 #, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr ": impossibile creare il mutex pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708 #, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr ": impossibile creare il buffer pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823 #, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr ": impossibile cancellare il buffer pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr ": impossibile cancellare la condizione pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833 #, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr ": impossibile cancellare il mutex pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888 #, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr "; comando di controllo sconosciuto %d\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944 msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "secondo plugin di uscita audio per xine utilizzante directx" @@ -823,16 +805,16 @@ msgstr "" "plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " "di oss" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "dispositivo utilizzato per PulseAudio" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" "Si usi 'server[:sink]' per impostare il dispositivo sink di PulseAudio." -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "plugin di output audio di xine che usa il server sonoro PulseAudio" @@ -869,23 +851,23 @@ msgstr "" "plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " "di sun" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " "buffer 0x%X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n" @@ -903,31 +885,31 @@ msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: dimensioni del frame non supportate. DR1 disabilitato.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " "buffer 0x%X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: impossibile aprire il decoder\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: visualizzazione diretta abilitata\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: buffer aumentato a %d per evitare overflow.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "qualità di post-elaborazione MPEG-4" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -941,11 +923,11 @@ msgstr "" "otnenuto ad alta qualità, una post elaborazione troppo alta può in realtà " "rendere l'immagine peggiore sfocandola troppo." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "Numero di thread di decodifica FFmpeg" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646 #, fuzzy msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" @@ -961,11 +943,11 @@ msgstr "" "(tipicamente da 1 a 4). La modifica avrà effetto alla riproduzione del " "prossimo flusso." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -975,11 +957,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" @@ -1035,31 +1017,40 @@ msgstr "" "La compressione massima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità " "a qualità costante." -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 +#: src/demuxers/demux_asf.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n" +msgstr "demux_asf: attenzione: L'id dello stream =%d è cifrato.\n" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:452 +msgid "Media stream missing?" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:461 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: attenzione: L'id dello stream =%d è cifrato.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:443 +#: src/demuxers/demux_asf.c:463 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Stream multimediale confuso/cifrato" -#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642 +#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644 msgid "Restoring index..." msgstr "Ripristino indice..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "" "demux_avi: parte di avi non valida \"%c%c%c%c\" alla posizione %\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:822 +#: src/demuxers/demux_avi.c:824 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: l'indice avi è interrotto\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:830 +#: src/demuxers/demux_avi.c:832 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "" @@ -1075,15 +1066,20 @@ msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:178 +#: src/demuxers/demux_flv.c:184 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "Versione FLV non supportata (%d).\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:185 +#: src/demuxers/demux_flv.c:191 msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "Non ci sono flussi audio o video in questo file.\n" +#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694 +#, c-format +msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:233 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -1099,7 +1095,7 @@ msgstr "iff-ilbm: compressione sconosciuta: %d\n" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "iff: pezzo sconosciuto: %s\n" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:210 +#: src/demuxers/demux_mpc.c:205 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "demux_mpc: frame troppo grande per il buffer" @@ -1183,12 +1179,12 @@ msgstr "" "ogg: indicata traccia audio vorbis ma nessuno stream di intestazione vorbis " "trovato.\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:102 +#: src/demuxers/demux_snd.c:100 #, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: paramentri intestazione errati\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:147 +#: src/demuxers/demux_snd.c:145 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: tipo audio non supportato: %d\n" @@ -1705,30 +1701,30 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: ERRORE leggendo il file di inizializzazione dell'overlay. Si " "esegua l'autocalibrazione.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1601 +#: src/input/input_cdda.c:1602 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "%s: impossibile connettersi a %s: %d\n" -#: src/input/input_cdda.c:1648 +#: src/input/input_cdda.c:1649 #, c-format msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: connesso al server CDDB %s:%d con successo.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1653 +#: src/input/input_cdda.c:1654 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_cdda: connessione al server CDDB '%s:%d' non riuscita (%s).\n" -#: src/input/input_cdda.c:2678 +#: src/input/input_cdda.c:2823 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "CD Audio (CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2731 +#: src/input/input_cdda.c:2875 msgid "device used for CD audio" msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio" -#: src/input/input_cdda.c:2732 +#: src/input/input_cdda.c:2876 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." @@ -1736,11 +1732,11 @@ msgstr "" "Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende " "utilizzare per riprodurre CD audio." -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "query CDDB" msgstr "interroga CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -1754,11 +1750,11 @@ msgstr "" "informazioni sono ricercate su un server internet che può raccogliere un " "profilo delle proprie abitudini d'ascolto." -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "CDDB server name" msgstr "nome del server CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1771,19 +1767,19 @@ msgstr "" "risposte maliziose. Assicuratevi di inserire un server di cui ci si possa " "fidare." -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "CDDB server port" msgstr "porta del server CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "La porta del server utilizzato per recuperare titoli e tracce." -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "CDDB cache directory" msgstr "directory cache CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1795,11 +1791,11 @@ msgstr "" "file con nomi incontrollati. Assicurative di utilizzare una directory " "dedicata non utilizzata per altro oltre al caching CDDB. " -#: src/input/input_cdda.c:2768 +#: src/input/input_cdda.c:2912 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "rallenta il lettore dischi a questa velocità" -#: src/input/input_cdda.c:2769 +#: src/input/input_cdda.c:2913 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1814,55 +1810,60 @@ msgstr "" "dovrebbe influenzare le prestazioni di riproduzione.\n" "Un valore pari a zero disabilita il rallentamento." -#: src/input/input_dvb.c:893 +#: src/input/input_dvb.c:904 #, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" msgstr "input_dvb: apertura file canali DVB non riuscita '%s': %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:899 +#: src/input/input_dvb.c:910 #, c-format msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "input_dvb: il file canali '%s' non è un file di testo semplice\n" -#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961 +#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n" -#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:2778 +#, c-format +msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n" -#: src/input/input_dvb.c:2785 +#: src/input/input_dvb.c:2807 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" "input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2796 +#: src/input/input_dvb.c:2818 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: ricerca del canale %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2819 +#: src/input/input_dvb.c:2841 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: corrispondenza esatta per %s non trovata: saranno provate le " "corrispondenze parziali.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2826 +#: src/input/input_dvb.c:2848 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: trovato canale corrispondente %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2861 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" "input_dvb: canale %s non trovato in channels.conf, sarà utilizzata un " "predefinito.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2867 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" @@ -1870,13 +1871,13 @@ msgstr "" "input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato l'ultimo canale " "visto.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2873 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" "input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato il canale " "predefinito 0.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2863 +#: src/input/input_dvb.c:2885 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" @@ -1884,7 +1885,7 @@ msgstr "" "input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-S, ma il sintonizzatore non pare " "essere QPSK (DVB-S)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2883 +#: src/input/input_dvb.c:2905 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" @@ -1892,7 +1893,7 @@ msgstr "" "input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-T ma il sintonizzatore non pare " "essere OFDM (DVB-T)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2906 +#: src/input/input_dvb.c:2928 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" @@ -1900,7 +1901,7 @@ msgstr "" "input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare " "essere QAM (DVB-C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2932 +#: src/input/input_dvb.c:2954 msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" "A)\n" @@ -1908,20 +1909,20 @@ msgstr "" "input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-A ma il sintonizzatore non pare " "essere ATSC (DVB-C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2967 +#: src/input/input_dvb.c:2989 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3012 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: impossibile creare thread di aggiornamento EPG.\n" -#: src/input/input_dvb.c:3051 +#: src/input/input_dvb.c:3074 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "usa il 'taglio centrale' DVB (zoom)" -#: src/input/input_dvb.c:3052 +#: src/input/input_dvb.c:3075 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1929,15 +1930,15 @@ msgstr "" "Questo permetterà la riproduzione a pieno schermo di contenuto 4:3 trasmesso " "in un frame 16:9." -#: src/input/input_dvb.c:3145 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)" -#: src/input/input_dvb.c:3272 +#: src/input/input_dvb.c:3301 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Ricorda l'ultimo canale DVB visto." -#: src/input/input_dvb.c:3273 +#: src/input/input_dvb.c:3302 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -1945,19 +1946,19 @@ msgstr "" "Durante l'auto riproduzione xine ricorderà e scambierà al canale indicato in " "media.dvb.last_channel ." -#: src/input/input_dvb.c:3280 +#: src/input/input_dvb.c:3309 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Ultimo canale DVB visto" -#: src/input/input_dvb.c:3281 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "Se abilitato xine ricorderà e scambierà a questo canale." -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3315 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "Numero di secondi prima dell'interruzione della sintonizzazione." -#: src/input/input_dvb.c:3287 +#: src/input/input_dvb.c:3316 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." @@ -1965,17 +1966,34 @@ msgstr "" "Lasciandolo a 0 proverà all'infinito. Un valore maggiore a 0 significa " "attendi quei secondi per ricevere il controllo. Il minimo è di 5 secondi." -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3322 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare." -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3323 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" "Lasciare questo a zero a meno che non si abbia davvero più di una scheda nel " "proprio sistema." +#: src/input/input_dvb.c:3331 +msgid "Enable the DVB GUI" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3332 +msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3338 +msgid "DVB Channels config file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3339 +msgid "" +"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file." +msgstr "" + #: src/input/input_dvd.c:585 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" @@ -2244,87 +2262,87 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine" -#: src/input/input_http.c:176 +#: src/input/input_http.c:178 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s) fallito: %s\n" -#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990 +#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: errore di lettura %d\n" -#: src/input/input_http.c:638 +#: src/input/input_http.c:644 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Connessione in corso al server HTTP..." -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:833 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: risposta http non valida\n" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:839 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx ridirezione: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850 +#: src/input/input_http.c:857 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: lo stato di http non è 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:867 #, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_httml: lunghezza del contenuto = % byte\n" -#: src/input/input_http.c:945 +#: src/input/input_http.c:954 #, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: buffer esaurito dopo %d byte." -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1053 msgid "http input plugin" msgstr "plugin di ingresso http" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "HTTP proxy host" msgstr "Server proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Nome del proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Porta proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Il numero di porta del proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1118 +#: src/input/input_http.c:1129 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Nome utente proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1119 +#: src/input/input_http.c:1130 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Il nome utente per il proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1122 +#: src/input/input_http.c:1133 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Password proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1123 +#: src/input/input_http.c:1134 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "La password per il proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1126 +#: src/input/input_http.c:1137 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domini per cui si vuole ignorare il proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1127 +#: src/input/input_http.c:1138 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2528,55 +2546,65 @@ msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "plugin di input per lo stream di stdin" -#: src/input/input_v4l.c:386 +#: src/input/input_v4l.c:389 msgid "Buffer underrun..." msgstr "Buffer underrun..." -#: src/input/input_v4l.c:390 +#: src/input/input_v4l.c:393 msgid "Buffer overrun..." msgstr "Buffer overrun..." -#: src/input/input_v4l.c:393 +#: src/input/input_v4l.c:396 msgid "Adjusting..." msgstr "Calibrando..." -#: src/input/input_v4l.c:665 +#: src/input/input_v4l.c:675 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "Nome del sintonizzatore non trovato.\n" -#: src/input/input_v4l.c:1864 +#: src/input/input_v4l.c:1874 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "plugin di ingresso TV V4L" -#: src/input/input_v4l.c:1868 +#: src/input/input_v4l.c:1878 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "plugin di ingresso radio V4L" -#: src/input/input_v4l.c:1900 +#: src/input/input_v4l.c:1910 msgid "v4l video device" msgstr "dispositivo video v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1901 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "Il percorso al proprio dispositivo video Video4Linux." -#: src/input/input_v4l.c:1906 +#: src/input/input_v4l.c:1916 #, fuzzy msgid "v4l ALSA audio input device" msgstr "dispositivo radio v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1907 +#: src/input/input_v4l.c:1917 #, fuzzy msgid "" "The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video " "device." msgstr "Il percorso al proprio dispositivo video Video4Linux." -#: src/input/input_v4l.c:1934 +#: src/input/input_v4l.c:1922 +msgid "v4l TV standard" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1923 +msgid "" +"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or " +"SECAM. " +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1948 msgid "v4l radio device" msgstr "dispositivo radio v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1935 +#: src/input/input_v4l.c:1949 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Il percorso al proprio dispositivo radio Video4Linux," @@ -3005,15 +3033,15 @@ msgstr "" "questa opzione in modo che i canali aggiuntivi sono mixati nel segnale " "stereo." -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() fallita.\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 fallita.\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit fallita.\n" @@ -3136,23 +3164,23 @@ msgstr "" "Se abilitato i sottotitoli CC saranno posizionati al centro delle rispettive " "righe." -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463 msgid "font for external subtitles" msgstr "Carattere per sottotitoli esterni" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469 msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "Spostamento verticale sottotitolo" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512 msgid "encoding of subtitles" msgstr "Codifica dei sottotitoli" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "durata predefinita dei sottotitoli in secondi" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " @@ -3163,11 +3191,11 @@ msgstr "" "qui. Utilizzando zero il sottotitolo sarà visualizzato finché il successivo " "non ne prende il posto." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140 msgid "subtitle size" msgstr "dimensione del sottotitolo" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." @@ -3175,11 +3203,11 @@ msgstr "" "Potete qui impostare la dimensione del sottotitolo, l'impostazione sarà " "valutata relativamente alla dimensione della finestra." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147 msgid "subtitle vertical offset" msgstr "Spostamento verticale sottotitolo" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." @@ -3187,31 +3215,31 @@ msgstr "" "Si può calibrare la posizione verticale del sottotitolo, l'impostazione sarà " "valutata relativamente alla dimensione della finestra." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165 -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163 msgid "font for subtitles" msgstr "Carattere per sottotitoli" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" "Un carattere della directory di caratteri di xine da utilizzare per il testo " "del sottotitolo." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164 msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." msgstr "" "Un font grafico (es. un .ttf) da utilizzare per il testo dei sottotitoli." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170 msgid "whether to use a freetype font" msgstr "se utilizzare un font FreeType" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177 msgid "encoding of the subtitles" msgstr "Codifica dei sottotitoli" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -3223,11 +3251,11 @@ msgstr "" "caratteri non-ASCII non sono visualizzati correttamente, chiedere al " "creatore dei sottotitoli quale codifica è stata usata." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "utilizza OSD non ridimensionato se possibile" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -3846,9 +3874,7 @@ msgstr "chiave cromatica video" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1361 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3953,7 +3979,7 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1236 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1242 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "plugin di output video per xine per win32 che usa directx" @@ -4106,8 +4132,7 @@ msgstr "" "Ignorato per le routine statiche.\n" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569 +#: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "abilita doppio buffering" @@ -4121,7 +4146,7 @@ msgstr "" "anche di molto lo sfarfallio.\n" "Non dovrebbe avere alcun impatto sulle prestazioni." -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "" "plugin di output video per xine utilizzante l'interfaccia grafica 3D OpenGL" @@ -4199,9 +4224,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Errore: ioctl fallita (FBIOGATTR)\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24 msgid "video overlay colour key" msgstr "chiave cromatica per l'overlay video" @@ -4239,11 +4262,11 @@ msgstr "" "Il buffer multiplo migliora le prestazioni al costo di usare più memoria " "video." -#: src/video_out/video_out_sdl.c:488 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:490 msgid "use hardware acceleration if available" msgstr "utilizza accelerazione hardware se disponibile" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:489 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:491 msgid "" "When your system supports it, hardware acceleration provided by your " "graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " @@ -4252,16 +4275,16 @@ msgstr "" "Sarà utilizzata l'accelerazione fornita dall'hardware grafico se il sistema " "lo supporta. Nel caso in cui non funzionasse è possibile disabilitarla." -#: src/video_out/video_out_sdl.c:531 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:537 msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" msgstr "" "sdl dovrà emulare una superficie a 16 bit, questo rallenterà le cose.\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:568 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:574 msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" msgstr "video_out_sdl: la modalità a pieno schermo NON è supportata.\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:579 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:585 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "plugin di uscita video di xine utilizzante SDL" @@ -4380,9 +4403,7 @@ msgstr "intensità del colore blu" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "L'intensità dei componenti di colore blu." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4491,7 +4512,7 @@ msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "plugin di output video per xine utilizzante l'estensione MIT X Shared Memory" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266 msgid "" "video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4499,7 +4520,7 @@ msgstr "" "video_out_xcbxv: XvShmCreateImage ha restituito una dimensione pari a zero.\n" "video_out_xcbxv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 #, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4508,7 +4529,7 @@ msgstr "" "video_out_xcbxv: errore nella memoria condivisa in shmget: %s\n" "video_out_xcbxv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294 msgid "" "video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4517,11 +4538,17 @@ msgstr "" "memoria condivisa.\n" "video_out_xcbxv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375 msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xcbxv: estensione Xv non presente.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461 +#, c-format +msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415 msgid "" "video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4532,7 +4559,7 @@ msgstr "" "porta yuv12 utilizzabile.\n" " sembrerebbe che l'hardware grafico non supporti Xv.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423 #, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4541,53 +4568,11 @@ msgstr "" "video_out_xcbxv: utilizzando la porta Xv %d del dispositivo %s per la " "conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 -msgid "autopaint colour key" -msgstr "colora automaticamente la chive cromatica" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 -msgid "Make Xv autopaint its colour key." -msgstr "Fa sì che Xv colori automaticamente la propria chiave cromatica." - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "modalità di ridimensionamento bilineare" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" -"Seleziona la modalità di ridimensionamento bilineare per le schede Permedia. " -"I singoli valori sono:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disabilita il filtro bilineare\n" -"1 - abilita il filtro bilineare\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disabilita il filtro bilineare\n" -"1 - abilita il filtro lineare orizzontale\n" -"2 - abilita il filtro bilineare completo" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605 #, fuzzy msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " @@ -4599,33 +4584,21 @@ msgstr "" "ridisegnod ell'intero schermo (ritracciamento verticale). Questo eliminerà " "gli sfarfallii e gli artifatti, ma utilizzerà più memoria video." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xcbxv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587 msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xcbxv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "pitch alignment workaround" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" -"Alcuni driver video difettosi richiedono un workaround per funzionare " -"correttamente." - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "metodo di deinterlacciamento (deprecato)" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4698,8 +4671,8 @@ msgstr "" "Applica un leggero sfocamento verticale per rimuovere gli artefatti di comb. " "Buoni risultati con un uso di CPU medio." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X" @@ -4747,7 +4720,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: modalità video non riconosciuta.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:295 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4755,7 +4728,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage fallita.\n" "video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:317 +#: src/video_out/video_out_xv.c:321 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4763,7 +4736,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage ha restituito una dimensione pari a zero.\n" "video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4772,7 +4745,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: errore nella memoria condivisa in shmget: %s\n" "video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:361 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4781,11 +4754,11 @@ msgstr "" "condivisa.\n" "video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1364 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1401 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1465 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4795,7 +4768,7 @@ msgstr "" "porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico " "non supporti Xv.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1410 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1474 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4804,23 +4777,23 @@ msgstr "" "video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " "conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1640 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1645 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "plugin di output video per xine utilizzante l'estensione X video XvMC" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: estensione XvMC non presente.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4828,7 +4801,7 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: estensione XV presente ma non è stato possibile trovare una " "porta yuv12 utilizzabile.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" @@ -4837,24 +4810,24 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s\n" " per la conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr " accelerazione idct e compensazione del movimento \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr " solo accelerazione della compensazione di movimento\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 msgid " no XvMC support \n" msgstr " nessun supporto XvMC \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " Con overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4862,7 +4835,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage fallita.\n" "video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4870,7 +4843,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage ha restituito una dimensione pari a zero.\n" "video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4879,7 +4852,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: errore nella memoria condivisa in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4888,11 +4861,11 @@ msgstr "" "memoria condivisa.\n" "video_out_xxmc: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xxmc: estensione Xv non presente.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4902,7 +4875,7 @@ msgstr "" "porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico " "non supporti Xv.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4911,19 +4884,19 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " "conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "Fa sì che XvMC riservi più frame per un miglior buffer." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" @@ -4933,11 +4906,11 @@ msgstr "" "Questa opzione, quando abilitata, fa sì che il drive tenti\n" "di riservare 15 frame. Necessario per unichrom e VDR istantanei.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Risparmio CPU Unichrome" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" @@ -4947,11 +4920,11 @@ msgstr "" "Solo per kernel Linux 2.6 o 2.4 con patch multimediale.\n" "Sperimentale.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "Correggi i colori dei sottotitoli difettosi su NVIDIA XvMC" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" @@ -4959,11 +4932,11 @@ msgstr "" "C'è un errore nella libreria XvMC NVIDIA che rende i colori rossi dell'OSD " "blu e viceversa. Questa opzione fornisce un workaround.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "Utilizza bob come metodo di deinterlacciamento accelerato." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" @@ -4971,11 +4944,11 @@ msgstr "" "Quando l'interlacciamento è abilitato per i frame accelerati hardware, " "alterna i campi superiore e inferiori al doppio del frame rate.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "Non utilizzare il deinterlacciamento bob per frame progressivi." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" @@ -4983,13 +4956,13 @@ msgstr "" "I frame progressivi non devono essere deinterlacciati, quindi disabilitarlo\n" "a richiesta dovrebbe fornire una migliore immagine.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" "Non utilizzare il deinterlacciamento bob quando è attivo un OSD " "ridimensionato." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -5021,6 +4994,74 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "x11osd: overlay non ridimensionato creato (modalità %s).\n" +#: src/video_out/xv_common.h:30 +msgid "autopaint colour key" +msgstr "colora automaticamente la chive cromatica" + +#: src/video_out/xv_common.h:31 +msgid "Make Xv autopaint its colour key." +msgstr "Fa sì che Xv colori automaticamente la propria chiave cromatica." + +#: src/video_out/xv_common.h:34 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "modalità di ridimensionamento bilineare" + +#: src/video_out/xv_common.h:35 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" +"Seleziona la modalità di ridimensionamento bilineare per le schede Permedia. " +"I singoli valori sono:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disabilita il filtro bilineare\n" +"1 - abilita il filtro bilineare\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disabilita il filtro bilineare\n" +"1 - abilita il filtro lineare orizzontale\n" +"2 - abilita il filtro bilineare completo" + +#: src/video_out/xv_common.h:53 +#, fuzzy +msgid "Xv port number" +msgstr "numero di inserimento non valido" + +#: src/video_out/xv_common.h:54 +msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:57 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "pitch alignment workaround" + +#: src/video_out/xv_common.h:58 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" +"Alcuni driver video difettosi richiedono un workaround per funzionare " +"correttamente." + +#: src/video_out/xv_common.h:66 +msgid "video display method preference" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:67 +msgid "" +"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the " +"reported Xv adaptor names.\n" +"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)" +msgstr "" + #: src/xine-engine/alphablend.c:2146 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "disabilita la trasparenza esatta per gli overlay" @@ -5522,22 +5563,22 @@ msgstr "" msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Argh! %s non contiene informazioni plugin.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: strategia di riconoscimento contenuto sconosciuta %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: utilizzo del demuxer '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: caricamento del plugin output audio fallito <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -5545,7 +5586,7 @@ msgstr "" "load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato " "alcun driver audio utilizzabile.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -5868,58 +5909,63 @@ msgstr "xine: errore nell'interpretazione del MRL.\n" msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: modificare l'opzione '%s' da MRL non è consentito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1194 +#: src/xine-engine/xine.c:1205 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" +msgstr "xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:1215 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1210 +#: src/xine-engine/xine.c:1231 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: trovato plugin demuxer: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1231 +#: src/xine-engine/xine.c:1252 #, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "xine: avvio del demuxer completo. veloce!\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1233 +#: src/xine-engine/xine.c:1254 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1299 +#: src/xine-engine/xine.c:1320 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1370 +#: src/xine-engine/xine.c:1391 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1646 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: La directory di salvataggio specificata \"%s\" potrebbe essere un " "rischio per la sicurezza.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1651 +#: src/xine-engine/xine.c:1672 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "La directory di salvataggio specificata potrebbe essere un rischio per la " "sicurezza." -#: src/xine-engine/xine.c:1683 +#: src/xine-engine/xine.c:1704 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale non supportarto dalla liberaria C\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1692 +#: src/xine-engine/xine.c:1713 msgid "media format detection strategy" msgstr "Strategia di riconoscimento del formato di contenuto" -#: src/xine-engine/xine.c:1693 +#: src/xine-engine/xine.c:1714 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5953,11 +5999,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Riconosce solo tramite estensione del file.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1711 +#: src/xine-engine/xine.c:1732 msgid "directory for saving streams" msgstr "Cartella di salvataggio degli stream" -#: src/xine-engine/xine.c:1712 +#: src/xine-engine/xine.c:1733 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5973,12 +6019,12 @@ msgstr "" "arbitrario. Per questo si deve essere attenti che la directory che si " "specifica sia robusta per qualsiasi contenuto di ogni file." -#: src/xine-engine/xine.c:1723 +#: src/xine-engine/xine.c:1744 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" "permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1724 +#: src/xine-engine/xine.c:1745 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5995,11 +6041,11 @@ msgstr "" "arbitrariamente la propria configurazione si può finire con uno xine " "completamente caotico." -#: src/xine-engine/xine.c:1738 +#: src/xine-engine/xine.c:1759 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "Timeout per la lettura dei flussi via rete (in secondi)" -#: src/xine-engine/xine.c:1739 +#: src/xine-engine/xine.c:1760 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " @@ -6010,67 +6056,67 @@ msgstr "" "lenta o la banda è occupata, valori troppo alti congeleranno il player se la " "connessione viene persa." -#: src/xine-engine/xine.c:2196 +#: src/xine-engine/xine.c:2217 msgid "messages" msgstr "messaggi" -#: src/xine-engine/xine.c:2197 +#: src/xine-engine/xine.c:2218 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:2198 +#: src/xine-engine/xine.c:2219 msgid "trace" msgstr "traccia" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:955 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 msgid "Warning:" msgstr "Attenzione:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:956 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Unknown host:" msgstr "Host sconosciuto:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 msgid "Unknown device:" msgstr "Dispositivo sconosciuto:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Network unreachable" msgstr "Rete irraggiungibile" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Connection refused:" msgstr "Connessione rifiutata:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 msgid "File not found:" msgstr "File non trovato:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 msgid "Read error from:" msgstr "Errore leggendo da:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Error loading library:" msgstr "Errore nel caricamento della libreria:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "Individuato flusso multimediale cifrato" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Security message:" msgstr "Messaggio di sicurezza:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 msgid "Audio device unavailable" msgstr "Dispositivo audio non disponibile" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 msgid "Permission error" msgstr "Errore di permessi" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "File is empty:" msgstr "Il file è vuoto:" @@ -6092,6 +6138,18 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Test di velocità dei metodi memcpy (più piccolo è migliore):\n" +#~ msgid "Unable to create buffer position events." +#~ msgstr "Impossibile creare gli eventi di posizione del buffer." + +#~ msgid "Unable to get notification interface" +#~ msgstr "Impossibile leggere l'interfaccia di notifica." + +#~ msgid "Unable to set notification positions" +#~ msgstr "Impossibile impostare le posizioni di notifica" + +#~ msgid ": delayed by %ld msec\n" +#~ msgstr ": ritardato di %ld msec\n" + #~ msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" #~ msgstr "demux_asf: versione ASX errata: %s\n" diff --git a/po/libxine1.pot b/po/libxine1.pot index f9a351460..db69a233d 100644 --- a/po/libxine1.pot +++ b/po/libxine1.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-23 15:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-10 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -275,201 +275,183 @@ msgstr "" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 msgid "Error" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 msgid "success" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 msgid "access denied" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "resource is already in use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 msgid "object was already initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 msgid "no sound driver available for use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "requested COM interface not available" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "insufficient memory" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "low priority level for this function" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "function is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "unknown error" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 #, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 #, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to create buffer position events." -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313 -msgid "Unable to get notification interface" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 -msgid "Unable to set notification positions" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325 msgid "Can't get buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 msgid "Can't set buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370 msgid "Can't set sound volume" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388 #, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496 #, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594 #, c-format -msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" +msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650 -#, c-format -msgid ": delayed by %ld msec\n" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697 #, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701 #, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708 #, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823 #, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833 #, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888 #, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944 msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "" @@ -693,15 +675,15 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "" @@ -731,21 +713,21 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -762,29 +744,29 @@ msgstr "" msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -793,11 +775,11 @@ msgid "" "much." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -806,11 +788,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -820,11 +802,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" @@ -869,30 +851,39 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 +#: src/demuxers/demux_asf.c:450 +#, c-format +msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:452 +msgid "Media stream missing?" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:461 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:443 +#: src/demuxers/demux_asf.c:463 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642 +#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644 msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:822 +#: src/demuxers/demux_avi.c:824 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:830 +#: src/demuxers/demux_avi.c:832 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "" @@ -907,15 +898,20 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:178 +#: src/demuxers/demux_flv.c:184 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:185 +#: src/demuxers/demux_flv.c:191 msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694 +#, c-format +msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:233 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -931,7 +927,7 @@ msgstr "" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:210 +#: src/demuxers/demux_mpc.c:205 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" @@ -995,12 +991,12 @@ msgstr "" msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:102 +#: src/demuxers/demux_snd.c:100 #, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:147 +#: src/demuxers/demux_snd.c:145 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "" @@ -1384,40 +1380,40 @@ msgstr "" msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1601 +#: src/input/input_cdda.c:1602 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1648 +#: src/input/input_cdda.c:1649 #, c-format msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1653 +#: src/input/input_cdda.c:1654 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2678 +#: src/input/input_cdda.c:2823 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2731 +#: src/input/input_cdda.c:2875 msgid "device used for CD audio" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2732 +#: src/input/input_cdda.c:2876 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -1426,11 +1422,11 @@ msgid "" "listening habits." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "CDDB server name" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1438,19 +1434,19 @@ msgid "" "malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "CDDB server port" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "CDDB cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1458,11 +1454,11 @@ msgid "" "used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2768 +#: src/input/input_cdda.c:2912 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2769 +#: src/input/input_cdda.c:2913 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1481,151 +1477,151 @@ msgstr "" msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2147 src/input/input_dvb.c:2982 +#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2777 +#: src/input/input_dvb.c:2778 #, c-format msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2782 src/input/input_dvb.c:3211 +#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2806 +#: src/input/input_dvb.c:2807 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2817 +#: src/input/input_dvb.c:2818 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2840 +#: src/input/input_dvb.c:2841 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2847 +#: src/input/input_dvb.c:2848 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2860 +#: src/input/input_dvb.c:2861 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2866 +#: src/input/input_dvb.c:2867 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2872 +#: src/input/input_dvb.c:2873 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2884 +#: src/input/input_dvb.c:2885 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2904 +#: src/input/input_dvb.c:2905 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2927 +#: src/input/input_dvb.c:2928 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2953 +#: src/input/input_dvb.c:2954 msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" "A)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2988 +#: src/input/input_dvb.c:2989 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3011 +#: src/input/input_dvb.c:3012 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3073 +#: src/input/input_dvb.c:3074 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3074 +#: src/input/input_dvb.c:3075 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3167 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3300 +#: src/input/input_dvb.c:3301 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3301 +#: src/input/input_dvb.c:3302 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3308 +#: src/input/input_dvb.c:3309 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3309 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3314 +#: src/input/input_dvb.c:3315 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3315 +#: src/input/input_dvb.c:3316 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3321 +#: src/input/input_dvb.c:3322 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3322 +#: src/input/input_dvb.c:3323 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3330 +#: src/input/input_dvb.c:3331 msgid "Enable the DVB GUI" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3331 +#: src/input/input_dvb.c:3332 msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3337 +#: src/input/input_dvb.c:3338 msgid "DVB Channels config file" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3338 +#: src/input/input_dvb.c:3339 msgid "" "DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file." msgstr "" @@ -2114,51 +2110,51 @@ msgstr "" msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:669 +#: src/input/input_v4l.c:675 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1877 +#: src/input/input_v4l.c:1874 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1881 +#: src/input/input_v4l.c:1878 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1913 +#: src/input/input_v4l.c:1910 msgid "v4l video device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1914 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1919 +#: src/input/input_v4l.c:1916 msgid "v4l ALSA audio input device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1920 +#: src/input/input_v4l.c:1917 msgid "" "The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video " "device." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1925 +#: src/input/input_v4l.c:1922 msgid "v4l TV standard" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1926 +#: src/input/input_v4l.c:1923 msgid "" "Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or " "SECAM. " msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1951 +#: src/input/input_v4l.c:1948 msgid "v4l radio device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1952 +#: src/input/input_v4l.c:1949 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "" @@ -2520,15 +2516,15 @@ msgid "" "that the additional channels are mixed into the stereo signal." msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" @@ -2638,71 +2634,71 @@ msgid "" "individual lines." msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463 msgid "font for external subtitles" msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469 msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512 msgid "encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " "in the subtitle being shown until the next one takes over." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140 msgid "subtitle size" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147 msgid "subtitle vertical offset" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165 -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163 msgid "font for subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164 msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170 msgid "whether to use a freetype font" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177 msgid "encoding of the subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -2710,11 +2706,11 @@ msgid "" "used." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -3257,7 +3253,7 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1236 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1242 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "" @@ -3375,7 +3371,7 @@ msgid "" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "" @@ -3470,26 +3466,26 @@ msgid "" "memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:488 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:490 msgid "use hardware acceleration if available" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:489 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:491 msgid "" "When your system supports it, hardware acceleration provided by your " "graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " "if things go wrong." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:531 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:537 msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:568 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:574 msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:579 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:585 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "" @@ -3702,7 +3698,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461 #, c-format msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n" @@ -3723,11 +3719,11 @@ msgid "" "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1590 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1591 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -3743,12 +3739,12 @@ msgstr "" msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1659 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1660 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " @@ -3787,7 +3783,7 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1733 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" @@ -3825,54 +3821,54 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:294 +#: src/video_out/video_out_xv.c:295 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:320 +#: src/video_out/video_out_xv.c:321 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:328 +#: src/video_out/video_out_xv.c:329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:360 +#: src/video_out/video_out_xv.c:361 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1413 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1465 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1460 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1474 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1626 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1640 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1645 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -4513,28 +4509,28 @@ msgstr "" msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1333 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1444 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1770 src/xine-engine/load_plugins.c:1817 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1820 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2124 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -4937,55 +4933,55 @@ msgstr "" msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:955 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:956 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 msgid "File not found:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 msgid "Audio device unavailable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "File is empty:" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b6a0496e8..491d8be43 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-10 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish \n" @@ -289,207 +289,189 @@ msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 msgid "Error" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 msgid "success" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 msgid "access denied" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "resource is already in use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 msgid "object was already initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 msgid "no sound driver available for use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "requested COM interface not available" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "insufficient memory" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "low priority level for this function" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "function is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "unknown error" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 #, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 #, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to create buffer position events." -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313 -msgid "Unable to get notification interface" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 -msgid "Unable to set notification positions" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325 msgid "Can't get buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 msgid "Can't set buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370 msgid "Can't set sound volume" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388 #, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496 #, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632 -#, c-format -msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594 #, c-format -msgid ": delayed by %ld msec\n" +msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n" msgstr "" # src/xine-engine/video_out.c:890 -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" # src/xine-engine/video_out.c:890 -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" # src/input/input_rtp.c:339 -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" # src/xine-engine/video_out.c:890 -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823 #, fuzzy, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr "" # src/xine-engine/video_out.c:890 -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833 #, fuzzy, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888 #, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr "" # src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944 #, fuzzy msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" @@ -738,18 +720,18 @@ msgstr "" "z oss" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 # src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" @@ -782,21 +764,21 @@ msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -813,30 +795,30 @@ msgstr "" msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636 #, fuzzy msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "jakość post-przetwarzania ffmpeg mpeg-4" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -845,11 +827,11 @@ msgid "" "much." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -858,11 +840,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -872,11 +854,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" @@ -923,31 +905,40 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 +#: src/demuxers/demux_asf.c:450 +#, c-format +msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:452 +msgid "Media stream missing?" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:461 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:443 +#: src/demuxers/demux_asf.c:463 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642 +#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644 msgid "Restoring index..." msgstr "Odtwarzanie indeksu..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "" # src/demuxers/demux_avi.c:659 -#: src/demuxers/demux_avi.c:822 +#: src/demuxers/demux_avi.c:824 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:830 +#: src/demuxers/demux_avi.c:832 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "" @@ -964,15 +955,20 @@ msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:178 +#: src/demuxers/demux_flv.c:184 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:185 +#: src/demuxers/demux_flv.c:191 msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694 +#, c-format +msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:233 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -988,7 +984,7 @@ msgstr "" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:210 +#: src/demuxers/demux_mpc.c:205 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" @@ -1065,13 +1061,13 @@ msgstr "" "ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia " "vorbis.\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:102 +#: src/demuxers/demux_snd.c:100 #, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: błędne parametry nagłówka\n" # src/demuxers/demux_avi.c:1257 -#: src/demuxers/demux_snd.c:147 +#: src/demuxers/demux_snd.c:145 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: niewspierany typ dźwięku %d\n" @@ -1499,43 +1495,43 @@ msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:134 -#: src/input/input_cdda.c:1601 +#: src/input/input_cdda.c:1602 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" -#: src/input/input_cdda.c:1648 +#: src/input/input_cdda.c:1649 #, c-format msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "" # src/input/input_net.c:138 -#: src/input/input_cdda.c:1653 +#: src/input/input_cdda.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2678 +#: src/input/input_cdda.c:2823 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/input/input_cdda.c:2731 +#: src/input/input_cdda.c:2875 #, fuzzy msgid "device used for CD audio" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" -#: src/input/input_cdda.c:2732 +#: src/input/input_cdda.c:2876 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -1544,11 +1540,11 @@ msgid "" "listening habits." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "CDDB server name" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1556,19 +1552,19 @@ msgid "" "malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "CDDB server port" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "CDDB cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1576,11 +1572,11 @@ msgid "" "used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2768 +#: src/input/input_cdda.c:2912 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2769 +#: src/input/input_cdda.c:2913 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1590,149 +1586,171 @@ msgid "" msgstr "" # src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:893 +#: src/input/input_dvb.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" # src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:899 +#: src/input/input_dvb.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961 +#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:2778 +#, c-format +msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2785 +#: src/input/input_dvb.c:2807 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:2796 +#: src/input/input_dvb.c:2818 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/input/input_dvb.c:2819 +#: src/input/input_dvb.c:2841 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:2826 +#: src/input/input_dvb.c:2848 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2861 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2867 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2873 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2863 +#: src/input/input_dvb.c:2885 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2883 +#: src/input/input_dvb.c:2905 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2906 +#: src/input/input_dvb.c:2928 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2932 +#: src/input/input_dvb.c:2954 msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" "A)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2967 +#: src/input/input_dvb.c:2989 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "" # src/input/input_rtp.c:339 -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3012 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:3051 +#: src/input/input_dvb.c:3074 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3052 +#: src/input/input_dvb.c:3075 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3145 +#: src/input/input_dvb.c:3168 #, fuzzy msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/input/input_dvb.c:3272 +#: src/input/input_dvb.c:3301 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3273 +#: src/input/input_dvb.c:3302 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3280 +#: src/input/input_dvb.c:3309 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3281 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3315 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3287 +#: src/input/input_dvb.c:3316 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3322 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3323 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:3331 +msgid "Enable the DVB GUI" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3332 +msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3338 +msgid "DVB Channels config file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3339 +msgid "" +"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file." +msgstr "" + #: src/input/input_dvd.c:585 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" @@ -1942,94 +1960,94 @@ msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" # src/input/input_rtp.c:339 -#: src/input/input_http.c:176 +#: src/input/input_http.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990 +#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" -#: src/input/input_http.c:638 +#: src/input/input_http.c:644 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" # src/input/input_http.c:445 -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:833 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n" # src/input/input_http.c:450 -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:839 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:455 -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850 +#: src/input/input_http.c:857 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:464 -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:945 +#: src/input/input_http.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1053 msgid "http input plugin" msgstr "wtyczka wejścia http" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1118 +#: src/input/input_http.c:1129 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1119 +#: src/input/input_http.c:1130 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1122 +#: src/input/input_http.c:1133 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1123 +#: src/input/input_http.c:1134 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1126 +#: src/input/input_http.c:1137 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1127 +#: src/input/input_http.c:1138 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2249,69 +2267,79 @@ msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" # src/input/net_buf_ctrl.c:67 -#: src/input/input_v4l.c:386 +#: src/input/input_v4l.c:389 #, fuzzy msgid "Buffer underrun..." msgstr "Buforowanie..." # src/input/net_buf_ctrl.c:67 -#: src/input/input_v4l.c:390 +#: src/input/input_v4l.c:393 #, fuzzy msgid "Buffer overrun..." msgstr "Buforowanie..." -#: src/input/input_v4l.c:393 +#: src/input/input_v4l.c:396 msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:665 +#: src/input/input_v4l.c:675 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1864 +#: src/input/input_v4l.c:1874 #, fuzzy msgid "v4l tv input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/input/input_v4l.c:1868 +#: src/input/input_v4l.c:1878 #, fuzzy msgid "v4l radio input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1900 +#: src/input/input_v4l.c:1910 #, fuzzy msgid "v4l video device" msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1901 +#: src/input/input_v4l.c:1911 #, fuzzy msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1906 +#: src/input/input_v4l.c:1916 #, fuzzy msgid "v4l ALSA audio input device" msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1907 +#: src/input/input_v4l.c:1917 #, fuzzy msgid "" "The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video " "device." msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" +#: src/input/input_v4l.c:1922 +msgid "v4l TV standard" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1923 +msgid "" +"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or " +"SECAM. " +msgstr "" + # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1934 +#: src/input/input_v4l.c:1948 #, fuzzy msgid "v4l radio device" msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1935 +#: src/input/input_v4l.c:1949 #, fuzzy msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" @@ -2696,15 +2724,15 @@ msgid "" "that the additional channels are mixed into the stereo signal." msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" @@ -2829,82 +2857,82 @@ msgid "" msgstr "" # src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463 #, fuzzy msgid "font for external subtitles" msgstr "fonty dla zewnętrznych napisów" # src/libsputext/xine_decoder.c:1084 -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469 #, fuzzy msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "pionowe wyrównanie napisów (względny rozmiar okna)" # src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512 #, fuzzy msgid "encoding of subtitles" msgstr "kodowanie napisów" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " "in the subtitle being shown until the next one takes over." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140 msgid "subtitle size" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." msgstr "" # src/libsputext/xine_decoder.c:1084 -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147 #, fuzzy msgid "subtitle vertical offset" msgstr "pionowe wyrównanie napisów (względny rozmiar okna)" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." msgstr "" # src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165 -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163 #, fuzzy msgid "font for subtitles" msgstr "fonty dla zewnętrznych napisów" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164 msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170 msgid "whether to use a freetype font" msgstr "" # src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177 #, fuzzy msgid "encoding of the subtitles" msgstr "kodowanie napisów" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -2912,11 +2940,11 @@ msgid "" "used." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -3377,9 +3405,7 @@ msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1361 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3475,7 +3501,7 @@ msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" # src/video_out/video_out_vidix.c:869 -#: src/video_out/video_out_directx.c:1236 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1242 #, fuzzy msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" @@ -3589,8 +3615,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569 +#: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "" @@ -3602,7 +3627,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_opengl.c:1124 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca OpenGL - TNG" @@ -3668,9 +3693,7 @@ msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24 #, fuzzy msgid "video overlay colour key" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" @@ -3702,27 +3725,27 @@ msgid "" "memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:488 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:490 msgid "use hardware acceleration if available" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:489 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:491 msgid "" "When your system supports it, hardware acceleration provided by your " "graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " "if things go wrong." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:531 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:537 msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:568 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:574 msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_sdl.c:696 -#: src/video_out/video_out_sdl.c:579 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:585 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca Simple Direct Media Layer" @@ -3826,9 +3849,7 @@ msgstr "" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3930,30 +3951,36 @@ msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266 msgid "" "video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 #, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294 msgid "" "video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375 msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461 +#, c-format +msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415 msgid "" "video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -3961,53 +3988,18 @@ msgid "" "Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423 #, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 -#, fuzzy -msgid "autopaint colour key" -msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 -#, fuzzy -msgid "Make Xv autopaint its colour key." -msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" - -# src/video_out/video_out_xv.c:1408 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 -#, fuzzy -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -4015,31 +4007,21 @@ msgid "" "\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587 msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4078,8 +4060,8 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" @@ -4116,205 +4098,205 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:295 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:317 +#: src/video_out/video_out_xv.c:321 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:361 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1364 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1401 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1465 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1410 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1474 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1640 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1645 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" " for hardware colour space conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -4338,6 +4320,64 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" +#: src/video_out/xv_common.h:30 +#, fuzzy +msgid "autopaint colour key" +msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" + +#: src/video_out/xv_common.h:31 +#, fuzzy +msgid "Make Xv autopaint its colour key." +msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" + +# src/video_out/video_out_xv.c:1408 +#: src/video_out/xv_common.h:34 +#, fuzzy +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" + +#: src/video_out/xv_common.h:35 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:53 +msgid "Xv port number" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:54 +msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:57 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:58 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:66 +msgid "video display method preference" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:67 +msgid "" +"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the " +"reported Xv adaptor names.\n" +"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)" +msgstr "" + #: src/xine-engine/alphablend.c:2146 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" @@ -4792,31 +4832,31 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -5121,59 +5161,65 @@ msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1194 +#: src/xine-engine/xine.c:1205 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" +msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" + +# src/xine-engine/xine.c:436 +#: src/xine-engine/xine.c:1215 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1210 +#: src/xine-engine/xine.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1231 +#: src/xine-engine/xine.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1233 +#: src/xine-engine/xine.c:1254 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1299 +#: src/xine-engine/xine.c:1320 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1370 +#: src/xine-engine/xine.c:1391 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1646 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1651 +#: src/xine-engine/xine.c:1672 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1683 +#: src/xine-engine/xine.c:1704 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1692 +#: src/xine-engine/xine.c:1713 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1693 +#: src/xine-engine/xine.c:1714 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5191,11 +5237,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1711 +#: src/xine-engine/xine.c:1732 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1712 +#: src/xine-engine/xine.c:1733 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5205,11 +5251,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1723 +#: src/xine-engine/xine.c:1744 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1724 +#: src/xine-engine/xine.c:1745 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5219,11 +5265,11 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1738 +#: src/xine-engine/xine.c:1759 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1739 +#: src/xine-engine/xine.c:1760 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " @@ -5231,70 +5277,70 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:1025 -#: src/xine-engine/xine.c:2196 +#: src/xine-engine/xine.c:2217 msgid "messages" msgstr "wiadomości" # src/xine-engine/xine.c:1026 -#: src/xine-engine/xine.c:2197 +#: src/xine-engine/xine.c:2218 msgid "plugin" msgstr "wtyczka" -#: src/xine-engine/xine.c:2198 +#: src/xine-engine/xine.c:2219 msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:955 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:956 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Connection refused:" msgstr "" # src/input/input_file.c:353 -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 msgid "Audio device unavailable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "File is empty:" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 855835107..642f8d586 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-10 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez \n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) \n" @@ -275,201 +275,183 @@ msgstr "" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 msgid "Error" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 msgid "success" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 msgid "access denied" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "resource is already in use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 msgid "object was already initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 msgid "no sound driver available for use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "requested COM interface not available" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "insufficient memory" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "low priority level for this function" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "function is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "unknown error" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 #, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 #, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to create buffer position events." -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313 -msgid "Unable to get notification interface" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 -msgid "Unable to set notification positions" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325 msgid "Can't get buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 msgid "Can't set buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370 msgid "Can't set sound volume" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388 #, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "incapaz de alocar buffer de entrada.\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632 -#, c-format -msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594 #, c-format -msgid ": delayed by %ld msec\n" +msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr "demux_qt: não consigo criar um novo thread (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823 #, fuzzy, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr "demux_qt: não consigo criar um novo thread (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833 #, fuzzy, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888 #, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944 #, fuzzy msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "http network stream input plugin" @@ -697,15 +679,15 @@ msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "http network stream input plugin" @@ -736,21 +718,21 @@ msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n" msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -767,29 +749,29 @@ msgstr "" msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -798,11 +780,11 @@ msgid "" "much." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -811,11 +793,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -825,11 +807,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" @@ -874,30 +856,39 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 +#: src/demuxers/demux_asf.c:450 +#, c-format +msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:452 +msgid "Media stream missing?" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:461 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:443 +#: src/demuxers/demux_asf.c:463 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642 +#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644 msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:822 +#: src/demuxers/demux_avi.c:824 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: o índice do avi está quebrado\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:830 +#: src/demuxers/demux_avi.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "demux_avi: ir para o início do vídeo falhou\n" @@ -912,16 +903,21 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:178 +#: src/demuxers/demux_flv.c:184 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:185 +#: src/demuxers/demux_flv.c:191 #, fuzzy msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "metronom: audio stream end ignorado\n" +#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694 +#, c-format +msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:233 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -937,7 +933,7 @@ msgstr "" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:210 +#: src/demuxers/demux_mpc.c:205 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" @@ -1005,12 +1001,12 @@ msgstr "" msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:102 +#: src/demuxers/demux_snd.c:100 #, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_snd.c:147 +#: src/demuxers/demux_snd.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_asf: tipo de audio desconhecido 0x%x\n" @@ -1395,40 +1391,40 @@ msgstr "" msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1601 +#: src/input/input_cdda.c:1602 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" -#: src/input/input_cdda.c:1648 +#: src/input/input_cdda.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cda: server '%s:%d' successfully connected.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1653 +#: src/input/input_cdda.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2678 +#: src/input/input_cdda.c:2823 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2731 +#: src/input/input_cdda.c:2875 msgid "device used for CD audio" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2732 +#: src/input/input_cdda.c:2876 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -1437,11 +1433,11 @@ msgid "" "listening habits." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "CDDB server name" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1449,19 +1445,19 @@ msgid "" "malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "CDDB server port" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "CDDB cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1469,11 +1465,11 @@ msgid "" "used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2768 +#: src/input/input_cdda.c:2912 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2769 +#: src/input/input_cdda.c:2913 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1482,147 +1478,169 @@ msgid "" "A value of zero here will disable the slowdown." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:893 +#: src/input/input_dvb.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:899 +#: src/input/input_dvb.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961 +#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983 #, fuzzy msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_vcd: read data failed\n" -#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:2778 +#, c-format +msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2785 +#: src/input/input_dvb.c:2807 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2796 +#: src/input/input_dvb.c:2818 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2819 +#: src/input/input_dvb.c:2841 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2826 +#: src/input/input_dvb.c:2848 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2861 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2867 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2873 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2863 +#: src/input/input_dvb.c:2885 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2883 +#: src/input/input_dvb.c:2905 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2906 +#: src/input/input_dvb.c:2928 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2932 +#: src/input/input_dvb.c:2954 msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" "A)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2967 +#: src/input/input_dvb.c:2989 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3012 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:3051 +#: src/input/input_dvb.c:3074 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3052 +#: src/input/input_dvb.c:3075 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3145 +#: src/input/input_dvb.c:3168 #, fuzzy msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_dvb.c:3272 +#: src/input/input_dvb.c:3301 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3273 +#: src/input/input_dvb.c:3302 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3280 +#: src/input/input_dvb.c:3309 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3281 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3315 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3287 +#: src/input/input_dvb.c:3316 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3322 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3323 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:3331 +msgid "Enable the DVB GUI" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3332 +msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3338 +msgid "DVB Channels config file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3339 +msgid "" +"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file." +msgstr "" + #: src/input/input_dvd.c:585 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" @@ -1823,88 +1841,88 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" -#: src/input/input_http.c:176 +#: src/input/input_http.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" -#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990 +#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: read error\n" -#: src/input/input_http.c:638 +#: src/input/input_http.c:644 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:833 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: invalid http answer\n" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850 +#: src/input/input_http.c:857 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_http: content length = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:945 +#: src/input/input_http.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: read error\n" -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1053 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1118 +#: src/input/input_http.c:1129 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1119 +#: src/input/input_http.c:1130 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1122 +#: src/input/input_http.c:1133 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1123 +#: src/input/input_http.c:1134 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1126 +#: src/input/input_http.c:1137 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1127 +#: src/input/input_http.c:1138 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2103,56 +2121,66 @@ msgstr "input_http: failed to open socket\n" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_v4l.c:386 +#: src/input/input_v4l.c:389 msgid "Buffer underrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:390 +#: src/input/input_v4l.c:393 msgid "Buffer overrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:393 +#: src/input/input_v4l.c:396 msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:665 +#: src/input/input_v4l.c:675 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1864 +#: src/input/input_v4l.c:1874 #, fuzzy msgid "v4l tv input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_v4l.c:1868 +#: src/input/input_v4l.c:1878 #, fuzzy msgid "v4l radio input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_v4l.c:1900 +#: src/input/input_v4l.c:1910 msgid "v4l video device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1901 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1906 +#: src/input/input_v4l.c:1916 #, fuzzy msgid "v4l ALSA audio input device" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_v4l.c:1907 +#: src/input/input_v4l.c:1917 msgid "" "The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video " "device." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1934 +#: src/input/input_v4l.c:1922 +msgid "v4l TV standard" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1923 +msgid "" +"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or " +"SECAM. " +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1948 msgid "v4l radio device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1935 +#: src/input/input_v4l.c:1949 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "" @@ -2519,15 +2547,15 @@ msgid "" "that the additional channels are mixed into the stereo signal." msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" @@ -2637,71 +2665,71 @@ msgid "" "individual lines." msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463 msgid "font for external subtitles" msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469 msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512 msgid "encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " "in the subtitle being shown until the next one takes over." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140 msgid "subtitle size" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147 msgid "subtitle vertical offset" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165 -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163 msgid "font for subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164 msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170 msgid "whether to use a freetype font" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177 msgid "encoding of the subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -2709,11 +2737,11 @@ msgid "" "used." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -3165,9 +3193,7 @@ msgstr "" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1361 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3260,7 +3286,7 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "http network stream input plugin" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1236 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1242 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "" @@ -3367,8 +3393,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569 +#: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "" @@ -3379,7 +3404,7 @@ msgid "" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "" @@ -3443,9 +3468,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24 msgid "video overlay colour key" msgstr "" @@ -3476,26 +3499,26 @@ msgid "" "memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:488 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:490 msgid "use hardware acceleration if available" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:489 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:491 msgid "" "When your system supports it, hardware acceleration provided by your " "graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " "if things go wrong." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:531 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:537 msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:568 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:574 msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:579 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:585 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "" @@ -3595,9 +3618,7 @@ msgstr "" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3687,30 +3708,36 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266 msgid "" "video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 #, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294 msgid "" "video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375 msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461 +#, c-format +msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415 msgid "" "video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -3718,49 +3745,18 @@ msgid "" "Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423 #, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 -msgid "autopaint colour key" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 -msgid "Make Xv autopaint its colour key." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -3768,31 +3764,21 @@ msgid "" "\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587 msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3830,8 +3816,8 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" @@ -3868,203 +3854,203 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:295 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:317 +#: src/video_out/video_out_xv.c:321 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:361 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1364 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1401 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1465 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1410 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1474 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1640 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1645 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" " for hardware colour space conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -4088,6 +4074,60 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" +#: src/video_out/xv_common.h:30 +msgid "autopaint colour key" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:31 +msgid "Make Xv autopaint its colour key." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:34 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:35 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:53 +msgid "Xv port number" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:54 +msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:57 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:58 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:66 +msgid "video display method preference" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:67 +msgid "" +"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the " +"reported Xv adaptor names.\n" +"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)" +msgstr "" + #: src/xine-engine/alphablend.c:2146 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" @@ -4515,30 +4555,30 @@ msgstr "" "load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" "load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -4829,54 +4869,59 @@ msgstr "" msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1194 +#: src/xine-engine/xine.c:1205 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" +msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1210 +#: src/xine-engine/xine.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1231 +#: src/xine-engine/xine.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1233 +#: src/xine-engine/xine.c:1254 #, fuzzy, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1299 +#: src/xine-engine/xine.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1370 +#: src/xine-engine/xine.c:1391 #, fuzzy, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1646 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1651 +#: src/xine-engine/xine.c:1672 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1683 +#: src/xine-engine/xine.c:1704 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1692 +#: src/xine-engine/xine.c:1713 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1693 +#: src/xine-engine/xine.c:1714 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -4894,11 +4939,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1711 +#: src/xine-engine/xine.c:1732 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1712 +#: src/xine-engine/xine.c:1733 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -4908,11 +4953,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1723 +#: src/xine-engine/xine.c:1744 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1724 +#: src/xine-engine/xine.c:1745 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -4922,81 +4967,81 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1738 +#: src/xine-engine/xine.c:1759 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1739 +#: src/xine-engine/xine.c:1760 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2196 +#: src/xine-engine/xine.c:2217 msgid "messages" msgstr "menssagens" -#: src/xine-engine/xine.c:2197 +#: src/xine-engine/xine.c:2218 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:2198 +#: src/xine-engine/xine.c:2219 msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:955 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:956 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "metronom: audio stream end\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "fifo não disponível (%d)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "File is empty:" msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 25c703007..9b9b49545 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-10 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -286,204 +286,186 @@ msgstr "výstupný xine audio plugin používa kde artsd" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 msgid "Error" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 msgid "success" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 msgid "access denied" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "resource is already in use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 msgid "object was already initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 #, fuzzy msgid "requested buffer control is not available" msgstr "požadované tlačidlo nedostupné\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 msgid "no sound driver available for use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 #, fuzzy msgid "requested COM interface not available" msgstr "požadované tlačidlo nedostupné\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "insufficient memory" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "low priority level for this function" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "function is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 #, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 #, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to create buffer position events." -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313 -msgid "Unable to get notification interface" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 -msgid "Unable to set notification positions" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325 msgid "Can't get buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 msgid "Can't set buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370 msgid "Can't set sound volume" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388 #, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496 #, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632 -#, c-format -msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" -msgstr "" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594 #, c-format -msgid ": delayed by %ld msec\n" +msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823 #, fuzzy, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833 #, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888 #, fuzzy, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944 #, fuzzy msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx" @@ -734,16 +716,16 @@ msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "výstupný xine audio plugin používa oss-compliant audio zariadenia/ovládače" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound" @@ -776,22 +758,22 @@ msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "výstupný xine audio plugin používa sun-compliant audio zariadenia/ovládače" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299 #, fuzzy msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" @@ -809,30 +791,30 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n" msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nenájdený ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nedá sa otvoriť dekóder\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: priame vykreslovanie zapnuté\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636 #, fuzzy msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "kvalita ffmpeg mpeg-4 postspracovania" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -841,11 +823,11 @@ msgid "" "much." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -854,11 +836,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -868,11 +850,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" @@ -920,30 +902,39 @@ msgstr "Dxr3enc: Maximálny kvantizér" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 +#: src/demuxers/demux_asf.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n" +msgstr "demux_asf: varovanie: Prúd id=%d je kryptovaný.\n" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:452 +msgid "Media stream missing?" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:461 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: varovanie: Prúd id=%d je kryptovaný.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:443 +#: src/demuxers/demux_asf.c:463 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Media stream scrambled/encrypted" -#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642 +#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644 msgid "Restoring index..." msgstr "Obnovujem index..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "demux_avi: neplatný avi blok \"%c%c%c%c\" na poz. %lld\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:822 +#: src/demuxers/demux_avi.c:824 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:830 +#: src/demuxers/demux_avi.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na nasl. blok (poz. %lld)\n" @@ -958,15 +949,20 @@ msgstr "neplatná veľkosť FILM bloku\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nerozoznaný FILM blok\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:178 +#: src/demuxers/demux_flv.c:184 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:185 +#: src/demuxers/demux_flv.c:191 msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694 +#, c-format +msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:233 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -982,7 +978,7 @@ msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "iff: neznámy blok: %s\n" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:210 +#: src/demuxers/demux_mpc.c:205 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" @@ -1059,12 +1055,12 @@ msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "stopa ogg: vorbis audio indikovaná, ale hlavička vorbis prúdu nenájdená.\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:102 +#: src/demuxers/demux_snd.c:100 #, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: zlé parametre hlavičky\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:147 +#: src/demuxers/demux_snd.c:145 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n" @@ -1486,41 +1482,41 @@ msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" "video_out_dxr3: CHYBA Čítania init súboru prekrývania. Spustite autocal!\n" -#: src/input/input_cdda.c:1601 +#: src/input/input_cdda.c:1602 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" -#: src/input/input_cdda.c:1648 +#: src/input/input_cdda.c:1649 #, c-format msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: úspešne pripojenie na cddb server '%s:%d'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1653 +#: src/input/input_cdda.c:1654 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_cdda: nemožno sa pripojiť na cddb server '%s:%d' (%s).\n" -#: src/input/input_cdda.c:2678 +#: src/input/input_cdda.c:2823 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2731 +#: src/input/input_cdda.c:2875 #, fuzzy msgid "device used for CD audio" msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku" -#: src/input/input_cdda.c:2732 +#: src/input/input_cdda.c:2876 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -1529,12 +1525,12 @@ msgid "" "listening habits." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 #, fuzzy msgid "CDDB server name" msgstr "cddbp meno servera" -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1542,21 +1538,21 @@ msgid "" "malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 #, fuzzy msgid "CDDB server port" msgstr "cddbp port servra" -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 #, fuzzy msgid "CDDB cache directory" msgstr "cddbp cache adresár" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1564,11 +1560,11 @@ msgid "" "used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2768 +#: src/input/input_cdda.c:2912 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2769 +#: src/input/input_cdda.c:2913 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1577,144 +1573,166 @@ msgid "" "A value of zero here will disable the slowdown." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:893 +#: src/input/input_dvb.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:899 +#: src/input/input_dvb.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961 +#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n" -#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:2778 +#, c-format +msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n" -#: src/input/input_dvb.c:2785 +#: src/input/input_dvb.c:2807 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2796 +#: src/input/input_dvb.c:2818 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2819 +#: src/input/input_dvb.c:2841 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2826 +#: src/input/input_dvb.c:2848 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2861 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2867 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2873 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2863 +#: src/input/input_dvb.c:2885 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2883 +#: src/input/input_dvb.c:2905 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2906 +#: src/input/input_dvb.c:2928 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2932 +#: src/input/input_dvb.c:2954 msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" "A)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2967 +#: src/input/input_dvb.c:2989 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3012 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:3051 +#: src/input/input_dvb.c:3074 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3052 +#: src/input/input_dvb.c:3075 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3145 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul" -#: src/input/input_dvb.c:3272 +#: src/input/input_dvb.c:3301 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3273 +#: src/input/input_dvb.c:3302 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3280 +#: src/input/input_dvb.c:3309 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3281 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3315 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3287 +#: src/input/input_dvb.c:3316 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3322 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3323 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" +#: src/input/input_dvb.c:3331 +msgid "Enable the DVB GUI" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3332 +msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3338 +msgid "DVB Channels config file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3339 +msgid "" +"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file." +msgstr "" + #: src/input/input_dvd.c:585 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" @@ -1916,91 +1934,91 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu gnome-vfs dodávaný so xine" -#: src/input/input_http.c:176 +#: src/input/input_http.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990 +#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n" -#: src/input/input_http.c:638 +#: src/input/input_http.c:644 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Pripájam sa na HTTP server..." -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:833 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:839 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: presmerovanie 3xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850 +#: src/input/input_http.c:857 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_http: dĺžka obsahu = %Ld bajtov\n" -#: src/input/input_http.c:945 +#: src/input/input_http.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n" -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1053 msgid "http input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 #, fuzzy msgid "HTTP proxy host" msgstr "adresa http proxy" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 #, fuzzy msgid "HTTP proxy port" msgstr "port http proxy" -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1118 +#: src/input/input_http.c:1129 #, fuzzy msgid "HTTP proxy username" msgstr "meno používateľa pre http proxy" -#: src/input/input_http.c:1119 +#: src/input/input_http.c:1130 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1122 +#: src/input/input_http.c:1133 #, fuzzy msgid "HTTP proxy password" msgstr "heslo pre http proxy" -#: src/input/input_http.c:1123 +#: src/input/input_http.c:1134 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1126 +#: src/input/input_http.c:1137 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1127 +#: src/input/input_http.c:1138 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2200,58 +2218,68 @@ msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "modul vstupu zo štandard. vstupu" -#: src/input/input_v4l.c:386 +#: src/input/input_v4l.c:389 msgid "Buffer underrun..." msgstr "Buffer dáta odtiekli..." -#: src/input/input_v4l.c:390 +#: src/input/input_v4l.c:393 msgid "Buffer overrun..." msgstr "Buffer pretiekol..." -#: src/input/input_v4l.c:393 +#: src/input/input_v4l.c:396 msgid "Adjusting..." msgstr "Prispôsobovanie sa..." -#: src/input/input_v4l.c:665 +#: src/input/input_v4l.c:675 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" -#: src/input/input_v4l.c:1864 +#: src/input/input_v4l.c:1874 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "modul vstupu z tv v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1868 +#: src/input/input_v4l.c:1878 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "modul vstupu z rádia v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1900 +#: src/input/input_v4l.c:1910 #, fuzzy msgid "v4l video device" msgstr "cesta k video zariadeniu v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1901 +#: src/input/input_v4l.c:1911 #, fuzzy msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "cesta k video zariadeniu v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1906 +#: src/input/input_v4l.c:1916 #, fuzzy msgid "v4l ALSA audio input device" msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1907 +#: src/input/input_v4l.c:1917 #, fuzzy msgid "" "The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video " "device." msgstr "cesta k video zariadeniu v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1934 +#: src/input/input_v4l.c:1922 +msgid "v4l TV standard" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1923 +msgid "" +"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or " +"SECAM. " +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1948 #, fuzzy msgid "v4l radio device" msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1935 +#: src/input/input_v4l.c:1949 #, fuzzy msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l" @@ -2649,17 +2677,17 @@ msgid "" "that the additional channels are mixed into the stereo signal." msgstr "" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132 #, fuzzy msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad faacDecOpen() zlyhal.\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141 #, fuzzy msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2() zlyhal.\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152 #, fuzzy msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit() zlyhal.\n" @@ -2777,78 +2805,78 @@ msgid "" "individual lines." msgstr "" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463 #, fuzzy msgid "font for external subtitles" msgstr "Font pre externé titulky" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469 #, fuzzy msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "Vertikálny posun titulkov (vzhľadom k velkosti okna)" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512 #, fuzzy msgid "encoding of subtitles" msgstr "Kódovanie titulkov" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479 #, fuzzy msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "Predvolený čas na skrytie titulkov v sekundách" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " "in the subtitle being shown until the next one takes over." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140 msgid "subtitle size" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147 #, fuzzy msgid "subtitle vertical offset" msgstr "Vertikálny posun titulkov (vzhľadom k velkosti okna)" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165 -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163 #, fuzzy msgid "font for subtitles" msgstr "Font pre externé titulky" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164 msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170 msgid "whether to use a freetype font" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177 #, fuzzy msgid "encoding of the subtitles" msgstr "Kódovanie titulkov" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -2856,12 +2884,12 @@ msgid "" "used." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186 #, fuzzy msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "Použiť OSD bez zmeny mierky, ak je možné" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -3479,9 +3507,7 @@ msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1361 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3577,7 +3603,7 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." -#: src/video_out/video_out_directx.c:1236 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1242 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "výstupný video modul pre win32 použitím directx" @@ -3698,8 +3724,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569 +#: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "" @@ -3710,7 +3735,7 @@ msgid "" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "výstupný xine video modul, ktorý používa OpenGL - TNG" @@ -3782,9 +3807,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatočná veľkosť video pamäte\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24 #, fuzzy msgid "video overlay colour key" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" @@ -3816,26 +3839,26 @@ msgid "" "memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:488 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:490 msgid "use hardware acceleration if available" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:489 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:491 msgid "" "When your system supports it, hardware acceleration provided by your " "graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " "if things go wrong." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:531 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:537 msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" msgstr "sdl musí emulovať 16 bitové povrchy, to všetko spomalí.\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:568 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:574 msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" msgstr "video_out_sdl: plnoobrazovkový mód NIE JE podporovaný\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:579 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:585 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "výstupný xine video modul používajúci Simple Direct Media Layer" @@ -3943,9 +3966,7 @@ msgstr "" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4054,7 +4075,7 @@ msgstr "video_out_xshm: váš video mód nebol rozoznaný, prepáčte :-(\n" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266 #, fuzzy msgid "" "video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" @@ -4063,7 +4084,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4072,7 +4093,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294 #, fuzzy msgid "" "video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" @@ -4081,12 +4102,18 @@ msgstr "" "video_out_xv: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375 #, fuzzy msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461 +#, c-format +msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415 #, fuzzy msgid "" "video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " @@ -4098,7 +4125,7 @@ msgstr "" "port.\n" " Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4107,45 +4134,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " "farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 -#, fuzzy -msgid "autopaint colour key" -msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 -#, fuzzy -msgid "Make Xv autopaint its colour key." -msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 -#, fuzzy -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -4153,33 +4146,23 @@ msgid "" "\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 #, fuzzy msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587 #, fuzzy msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4217,8 +4200,8 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia" @@ -4264,7 +4247,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: váš video mód nebol rozoznaný, prepáčte :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:295 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4272,7 +4255,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage zlyhala\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:317 +#: src/video_out/video_out_xv.c:321 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4280,7 +4263,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4289,7 +4272,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:361 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4297,11 +4280,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1364 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1401 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1465 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4311,7 +4294,7 @@ msgstr "" "port.\n" " Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1410 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1474 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4320,23 +4303,23 @@ msgstr "" "video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " "farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1640 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1645 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím XvMC X video rozšírenia" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: XvMC rozšírenie neprítomné.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4344,7 +4327,7 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: Xv rozšírenie je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 " "port.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" @@ -4353,24 +4336,24 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: používam Xv port %ld z adaptéru %s\n" " pre hardvérovú konverziu farebného priestoru a škálovania\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr " idct a akcelerácia kompenzácie pohybu \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr " iba akcelerácia kompenzácie pohybu\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 msgid " no XvMC support \n" msgstr " žiadna XvMC podpora \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " S Prekrývaním = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639 #, fuzzy msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" @@ -4379,7 +4362,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage zlyhala\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649 #, fuzzy msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" @@ -4388,7 +4371,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4397,7 +4380,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689 #, fuzzy msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" @@ -4406,12 +4389,12 @@ msgstr "" "video_out_xshm: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" "video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 #, fuzzy msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: XvMC rozšírenie neprítomné.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474 #, fuzzy msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " @@ -4422,7 +4405,7 @@ msgstr "" "port.\n" " Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4431,73 +4414,73 @@ msgstr "" "video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " "farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641 #, fuzzy msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646 #, fuzzy msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -4526,6 +4509,64 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" +#: src/video_out/xv_common.h:30 +#, fuzzy +msgid "autopaint colour key" +msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" + +#: src/video_out/xv_common.h:31 +#, fuzzy +msgid "Make Xv autopaint its colour key." +msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" + +#: src/video_out/xv_common.h:34 +#, fuzzy +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)" + +#: src/video_out/xv_common.h:35 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:53 +#, fuzzy +msgid "Xv port number" +msgstr "zlé číslo záznamu" + +#: src/video_out/xv_common.h:54 +msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:57 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:58 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:66 +msgid "video display method preference" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:67 +msgid "" +"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the " +"reported Xv adaptor names.\n" +"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)" +msgstr "" + #: src/xine-engine/alphablend.c:2146 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" @@ -4960,22 +5001,22 @@ msgstr "" msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -4983,7 +5024,7 @@ msgstr "" "load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio " "ovládače.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -5273,55 +5314,60 @@ msgstr "xine: chyba pri spracovaní MRL\n" msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: zmeniť voľbu '%s' z MRL nie je dovolené\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1194 +#: src/xine-engine/xine.c:1205 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" +msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:1215 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1210 +#: src/xine-engine/xine.c:1231 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1231 +#: src/xine-engine/xine.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1233 +#: src/xine-engine/xine.c:1254 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1299 +#: src/xine-engine/xine.c:1320 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1370 +#: src/xine-engine/xine.c:1391 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1646 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "xine: Špecifikovaný save_dir \"%s\" môže byť bezpečnostným rizikom.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1651 +#: src/xine-engine/xine.c:1672 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Špecifikovaný save_dir môže byť bezpečnostným rizikom." -#: src/xine-engine/xine.c:1683 +#: src/xine-engine/xine.c:1704 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale nepodporované vašou C knižnicou\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1692 +#: src/xine-engine/xine.c:1713 #, fuzzy msgid "media format detection strategy" msgstr "Stratégia detekcie formátu médii" -#: src/xine-engine/xine.c:1693 +#: src/xine-engine/xine.c:1714 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5339,12 +5385,12 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1711 +#: src/xine-engine/xine.c:1732 #, fuzzy msgid "directory for saving streams" msgstr "Cesta pre ukladanie prúdov" -#: src/xine-engine/xine.c:1712 +#: src/xine-engine/xine.c:1733 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5354,11 +5400,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1723 +#: src/xine-engine/xine.c:1744 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "dovoliť implicitné zmeny v konfigurácii (napr. cez MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1724 +#: src/xine-engine/xine.c:1745 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5374,83 +5420,83 @@ msgstr "" "MRL alebo playlisty z nedôverihodných vzdialených zdrojov. Ak im dovolíte " "ľubovoľne meniť vašu konfiguráciu, môžete skončiť s úplne rozhodeným xine." -#: src/xine-engine/xine.c:1738 +#: src/xine-engine/xine.c:1759 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1739 +#: src/xine-engine/xine.c:1760 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2196 +#: src/xine-engine/xine.c:2217 msgid "messages" msgstr "správy" -#: src/xine-engine/xine.c:2197 +#: src/xine-engine/xine.c:2218 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/xine.c:2198 +#: src/xine-engine/xine.c:2219 msgid "trace" msgstr "trace" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:955 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:956 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 #, fuzzy msgid "Unknown host:" msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 #, fuzzy msgid "Unknown device:" msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 #, fuzzy msgid "Error loading library:" msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "názov OSS audio zariadenia" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "File is empty:" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index cfe3fb585..a5c80ca93 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libxine1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-17 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-10 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-05 18:22+0200\n" "Last-Translator: Server Acim \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -309,201 +309,183 @@ msgstr "Kde arts kullanan xine ses çıktısı eklentisi" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "Coreaudio/Mac OS X için xine ses çıktısı eklentisi" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:161 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:168 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 msgid "success" msgstr "başarılı" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:170 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 msgid "access denied" msgstr "erişim engellendi" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:172 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "resource is already in use" msgstr "kaynak zaten kullanımda" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 msgid "object was already initialized" msgstr "nesne zaten algılanmıştı" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "belirtilen dalga biçimi desteklenmiyor" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "hafıza arabelleği kayıp ve onarılması gerekiyor" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "istenen ara bellek kontrolü uygun değil" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "DirectSound alt sistemi içinde belirlenemeyen hata" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "DirectSound donanım aygıtı geçerli değil" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "uygulamanın geçerli durumu için işlev uygun değil" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "geçersiz parametre geçirildi" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "nesne kümeyi desteklemiyor" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 msgid "no sound driver available for use" msgstr "kullanılabilecek bir ses sürücüsü yok" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "requested COM interface not available" msgstr "istenilen COM arayüzü kullanılabilir değil" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "başka bir uygulamanın daha yüksek öncelik düzeyi var" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "insufficient memory" msgstr "yetersiz bellek" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "low priority level for this function" msgstr "bu fonksiyon için düşük öncelik düzeyi" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "DirectSound başlatılamadı" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "function is not supported" msgstr "fonksiyon desteklenmiyor" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:201 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 #, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "Doğrudan ses nesnesi oluşturulamadı." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:207 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 #, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "Doğrudan ses işbirliği düzeyi ayarlanamadı." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:281 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "İkincil doğrudan ses önbelleği oluşturulamadı" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to create buffer position events." -msgstr "Önbellek konum olayları oluşturulamadı." - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:313 -msgid "Unable to get notification interface" -msgstr "Bildirim arayüzü alınamadı" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 -msgid "Unable to set notification positions" -msgstr "Bildirim konumları ayarlanamadı" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:338 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:300 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "Ses önbelleği çalınamadı" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:350 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:312 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "Ses önbelleği durdurulamadı" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:363 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:325 msgid "Can't get buffer position" msgstr "Önbellek konumu alınamadı" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:377 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 msgid "Can't set buffer position" msgstr "Önbellek konumu ayarlanamadı" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:370 msgid "Can't set sound volume" msgstr "Ses düzeyi ayarlanamadı" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:427 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:388 #, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr ": önbellek kayıp, geri yüklenmeye çalışılıyor\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:431 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "Doğrudan ses önbelleğinin kilitlenemedi" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:442 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:405 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "Doğrudan ses önbelleğinin kilidi açılamadı" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:539 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:496 #, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "Birincil doğrudan ses önbelleği oluşturulamadı." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:632 -#, c-format -msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n" msgstr ": ara belleği dolduran imleç geçişini çal, \n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:650 -#, c-format -msgid ": delayed by %ld msec\n" -msgstr ": %ld tarafından milisaniye geciktirildi\n" - -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:754 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697 #, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr ": iş parçacığı durumu yaratamaz: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:758 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:701 #, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr ": mutex iş parçacığı oluşturamaz: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:765 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:708 #, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr ": tampon bellek iş parçacığı oluşturamaz: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:872 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:823 #, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr ": tampon bellek iş parçacığını yok edemez: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:830 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr ": iş parçacığı şartını yok edemez : %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:882 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:833 #, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr ": mutex iş parçacığını yok edemez : %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:942 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:888 #, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr ": bilinmeyen denetim komutu %d\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:998 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:944 msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "directx kullanan ikinci xine ses çıktısı eklentisi" @@ -791,15 +773,15 @@ msgstr "audio_oss_out: karıştırıcı() açılması %s başarılamadı: %s\n" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine ses çıkışı eklentisi oss uyumlu aygıtları/sürücüleri kullanıyor" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:761 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "pulseaudio için kullanılan aygıt" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:762 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "sesatımı kısma aygıtını ayarlamak için sunucuyu [:kısma] kullanın." -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:843 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "" "xine ses çıkışı eklentisi sesatımı uyumlu aygıtları/sürücüleri kullanıyor" @@ -836,23 +818,23 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine ses çıkışı eklentisi sun uyumlu aygıtları/sürücüleri kullanıyor" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: tampon belleği %d seviyesine taşmayı önlemek için " "arttırıyor.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:162 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: 0x%X türü dışında ffmpeg kod çözücü bulamıyor\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:297 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: boş kodu açmaya çalışıyor\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: kod çözücüyü açamıyor\n" @@ -870,31 +852,31 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: desteklenmeyen çerçeve kipi, DR1 devre dışı.\n" msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: desteklenmeyen çerçeve boyutları, DR1 devre dışı.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:363 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:364 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: 0x%Xtürü için ffmpeg kod çözücüyü bulamıyor\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:395 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: kod çözücüyü açamıyor\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:438 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:439 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: doğrudan işleme etkin\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:883 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:884 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: taşmayı önlemek için tampon belleği %d seviyesine " "yükseltiyor.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1633 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "MPEG 4 işleme kalitesi" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -908,11 +890,11 @@ msgstr "" "kalite içeriği için, ağır işleme işlemleri doğal olarak onun netliğinin " "bozulmasına neden olabilir ve görüntünün kötüleşmesi sonucunu doğurabilir." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1642 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "FFmpeg görüntü kodlaması iş sayısı" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646 #, fuzzy msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" @@ -928,11 +910,11 @@ msgstr "" "göre mantıksal işlemci başına bir adet kodlama işlemi yapılmalıdır (tipik " "olarak 1den14'e kadar). Bu değişim sonraki yayın akışında etkili olacaktır." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1652 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -942,11 +924,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1662 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" @@ -996,30 +978,39 @@ msgstr "en yüksek nicelikler" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "Sabit kalite kipindeki bir resme uygulanacak ola en yüksek sıkıştırma." -#: src/demuxers/demux_asf.c:441 +#: src/demuxers/demux_asf.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n" +msgstr "demux_asf: uyarı: Akış kimliği=%d şifrelidir.\n" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:452 +msgid "Media stream missing?" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:461 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: uyarı: Akış kimliği=%d şifrelidir.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:443 +#: src/demuxers/demux_asf.c:463 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Ortam akışı şifrelidir" -#: src/demuxers/demux_avi.c:528 src/demuxers/demux_avi.c:642 +#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644 msgid "Restoring index..." msgstr "İndeks Yeniden Yükleniyor..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:628 src/demuxers/demux_avi.c:1691 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %\n" msgstr "demux_avi: geçersiz avi yığını \"%c%c%c%c\" at pos %\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:822 +#: src/demuxers/demux_avi.c:824 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: avi indeksi bozuk\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:830 +#: src/demuxers/demux_avi.c:832 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %)\n" msgstr "demux_avi: sonraki yığın bulunamadı (konum %)\n" @@ -1034,15 +1025,20 @@ msgstr "geçersiz FILM yığını\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "tanınmayan FILM yığını\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:178 +#: src/demuxers/demux_flv.c:184 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "desteklenmeyen FLV sürümü (%d).\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:185 +#: src/demuxers/demux_flv.c:191 msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "bu dosya içerisinde ses ya da görüntü akışı yok.\n" +#: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694 +#, c-format +msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_iff.c:233 #, c-format msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n" @@ -1058,7 +1054,7 @@ msgstr "iff-ilbm: bilinmeyen sıkıştırma: %d\n" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "iff: bilinmeyen Yığın: %s\n" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:210 +#: src/demuxers/demux_mpc.c:205 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "demux_mpc: çerçeve önbellek için çok büyük" @@ -1137,12 +1133,12 @@ msgstr "" msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "ogg: vorbis ses izi bulundu ama hiç vorbis akış başlığı bulunamadı.\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:102 +#: src/demuxers/demux_snd.c:100 #, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: kötü başlık parametreleri\n" -#: src/demuxers/demux_snd.c:147 +#: src/demuxers/demux_snd.c:145 #, c-format msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: desteklenmeyen ses tipi: %d\n" @@ -1653,31 +1649,31 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: HATA Katman init dosyasını okuyor. Otomatik kullanımı " "çalıştırın!\n" -#: src/input/input_cdda.c:1601 +#: src/input/input_cdda.c:1602 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "%s: %s konumuna bağlanılamadı:%d\n" -#: src/input/input_cdda.c:1648 +#: src/input/input_cdda.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: cddb sunucusuna başarılı bir şekilde bağlandı '%s:%d'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1653 +#: src/input/input_cdda.c:1654 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "" "input_cdda: cddb sunucusuna '%s:%d' (%s) bağlanma işlemi başarısız oldu.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2678 +#: src/input/input_cdda.c:2823 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "CD Dijital Ses (CDDA olarak da bilinir)" -#: src/input/input_cdda.c:2731 +#: src/input/input_cdda.c:2875 msgid "device used for CD audio" msgstr "CD sesi için kullanılan aygıt" -#: src/input/input_cdda.c:2732 +#: src/input/input_cdda.c:2876 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." @@ -1685,11 +1681,11 @@ msgstr "" "Aygıta giden yol, ses CDlerini çalmak amacıyla kullandığınız CD yada DVD " "sürücüsü." -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "query CDDB" msgstr "CDDB sorgusu" -#: src/input/input_cdda.c:2738 +#: src/input/input_cdda.c:2882 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -1704,11 +1700,11 @@ msgstr "" "paralelinde bir ağ sunucusundan ilgili bilgilerin toplandığını aklınızdan " "çıkarmayınız." -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "CDDB server name" msgstr "CDDB sunucu adı" -#: src/input/input_cdda.c:2746 +#: src/input/input_cdda.c:2890 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1720,19 +1716,19 @@ msgstr "" "alışkanlıklarınız hakkında bilgiler toplayacak ve kötü niyetli sorguları " "cevaplandıracaktır. Güvenilir sunucuları kullanmayı deneyin." -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "CDDB server port" msgstr "CDDB sunucu portu" -#: src/input/input_cdda.c:2754 +#: src/input/input_cdda.c:2898 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "Sunucu portu başlık ve iz bilgisini almak için kullanıldı." -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "CDDB cache directory" msgstr "CDDB önbellek dizini" -#: src/input/input_cdda.c:2760 +#: src/input/input_cdda.c:2904 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1744,11 +1740,11 @@ msgstr "" "isimler denetlenemeyecektir. Bu dizini CDDB depolanması dışında başka amaçla " "kullanmamaya özen gösterin." -#: src/input/input_cdda.c:2768 +#: src/input/input_cdda.c:2912 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "disk sürücüsünün hızını seviyesine düşür" -#: src/input/input_cdda.c:2769 +#: src/input/input_cdda.c:2913 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1762,64 +1758,69 @@ msgstr "" "böylece yavaşlama, çalma performansını etkilemez.\n" "Buradaki sıfır değeri yavaşlamayı devre dışı bırakacaktır." -#: src/input/input_dvb.c:893 +#: src/input/input_dvb.c:904 #, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" msgstr "input_dvb: dvb kanal dosyası açılamadı '%s': %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:899 +#: src/input/input_dvb.c:910 #, c-format msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "input_dvb: dvb kanal dosyası '%s' düz bir dosya değil\n" -#: src/input/input_dvb.c:2132 src/input/input_dvb.c:2961 +#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: tuner_set_channel başarısız oldu\n" -#: src/input/input_dvb.c:2761 src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:2778 +#, c-format +msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: dvb aygıtı açılamadı\n" -#: src/input/input_dvb.c:2785 +#: src/input/input_dvb.c:2807 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: kanal %d sınırların dışında, Sıfırlanıyor\n" -#: src/input/input_dvb.c:2796 +#: src/input/input_dvb.c:2818 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: %s kanalını arıyor\n" -#: src/input/input_dvb.c:2819 +#: src/input/input_dvb.c:2841 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: %s için tam eşleşme bulunamadı: kısmi eşleşmeler deneniyor\n" -#: src/input/input_dvb.c:2826 +#: src/input/input_dvb.c:2848 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: %s eşleşen kanal bulundu\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2861 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" "input_dvb: %s kanalı channels.conf dosyasında bulunamadı, öntanımlı " "değerlere dönülüyor.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2867 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" "input_dvb: geçersiz kanal belirtimi, son görüntülenen kanala dönülüyor.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2873 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "input_dvb: geçersiz kanal belirtimi, kanal 0(sıfır)'a dönülüyor.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2863 +#: src/input/input_dvb.c:2885 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" @@ -1827,7 +1828,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvb'nin mrl değeri belirtilmiş fakat alıcı QPSK (DVB-S) gibi " "gözükmemekte.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2883 +#: src/input/input_dvb.c:2905 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" @@ -1835,7 +1836,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbt'nin mrl değeri belirtilmiş fakat alıcı OFDM (DVB-T) gibi " "gözükmemekte.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2906 +#: src/input/input_dvb.c:2928 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" @@ -1843,7 +1844,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbc'nin mrl değeri belirtilmiş fakat alıcı QAM (DVB-C) gibi " "gözükmemekte.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2932 +#: src/input/input_dvb.c:2954 msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" "A)\n" @@ -1851,20 +1852,20 @@ msgstr "" "input_dvb: dvba'nın mrl değeri belirtilmiş fakat alıcı ATSC (DVB-A) gibi " "gözükmemekte.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2967 +#: src/input/input_dvb.c:2989 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: dvr aygıtını açamıyor '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3012 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: EPG güncelleyici bağı yaratamıyor\n" -#: src/input/input_dvb.c:3051 +#: src/input/input_dvb.c:3074 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "DVB merkez kesmesini kullan (yakınlaştır)" -#: src/input/input_dvb.c:3052 +#: src/input/input_dvb.c:3075 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1872,15 +1873,15 @@ msgstr "" "Bu, 4:3 tam ekran oynatımı içeriğinin 16:9 çerçevesinde gösterilmesine izin " "verecektır." -#: src/input/input_dvb.c:3145 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Dijital TV) girdi eklentisi" -#: src/input/input_dvb.c:3272 +#: src/input/input_dvb.c:3301 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Son izlenen DVB kanalını hatırla" -#: src/input/input_dvb.c:3273 +#: src/input/input_dvb.c:3302 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -1888,19 +1889,19 @@ msgstr "" "Otomatik çalmada, xine hatırlayacak ve ortamdaki ilgili kanala geçecektir. " "dvb.son_kanal." -#: src/input/input_dvb.c:3280 +#: src/input/input_dvb.c:3309 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Görüntülenen son DVB kanalı" -#: src/input/input_dvb.c:3281 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "Eğer etkinleştirilmişse, xine hatırlayacak ve bu kanala geçecektir." -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3315 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "Ayarın süresinin dolmasına kalan saniyelerin sayısı" -#: src/input/input_dvb.c:3287 +#: src/input/input_dvb.c:3316 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." @@ -1908,15 +1909,32 @@ msgstr "" "0'da bırakmak, sürekli dene anlamına gelir. 0'dan büyükler kilitlenmeye " "kadar bekleyin anlamına gelir. En az olanı 5 saniyedir." -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3322 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Kullanılacak dvb kartların sayısı." -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3323 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "Eğer sisteminizde birden fazla kart yoksa bunu sıfırda bırakın." +#: src/input/input_dvb.c:3331 +msgid "Enable the DVB GUI" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3332 +msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3338 +msgid "DVB Channels config file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvb.c:3339 +msgid "" +"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file." +msgstr "" + #: src/input/input_dvd.c:585 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" @@ -2175,87 +2193,87 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "xine ile birlikte gelen gnome vfs girişi" -#: src/input/input_http.c:176 +#: src/input/input_http.c:178 #, c-format msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s) başarısız oldu: %s\n" -#: src/input/input_http.c:411 src/input/input_http.c:990 +#: src/input/input_http.c:413 src/input/input_http.c:999 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: okuma hatası %d\n" -#: src/input/input_http.c:638 +#: src/input/input_http.c:644 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "HTTP sunucusuna bağlanılıyor..." -#: src/input/input_http.c:825 +#: src/input/input_http.c:833 #, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: geçersiz http yanıtı\n" -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:839 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx yeniden yönlendirme: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:844 src/input/input_http.c:850 +#: src/input/input_http.c:857 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http durumu 2xx değil: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:867 #, c-format msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_http: içerik büyüklüğü = % byte\n" -#: src/input/input_http.c:945 +#: src/input/input_http.c:954 #, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: %d byte ardından önbellek boşaltıldı." -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1053 msgid "http input plugin" msgstr "http girdi eklentisi" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP vekil sunucu makinesi" -#: src/input/input_http.c:1104 +#: src/input/input_http.c:1115 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "HTTP vekil sunucusu için makine adı." -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP vekil sunucu portu" -#: src/input/input_http.c:1108 +#: src/input/input_http.c:1119 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "HTTP vekil sunucusu için port numarası." -#: src/input/input_http.c:1118 +#: src/input/input_http.c:1129 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP vekil sunucu kullanıcı adı" -#: src/input/input_http.c:1119 +#: src/input/input_http.c:1130 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "HTTP vekil sunucusu için kullanıcı adı." -#: src/input/input_http.c:1122 +#: src/input/input_http.c:1133 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP vekil sunucu parolası" -#: src/input/input_http.c:1123 +#: src/input/input_http.c:1134 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "HTTP vekil sunucusu için parola." -#: src/input/input_http.c:1126 +#: src/input/input_http.c:1137 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "HTTP vekilini göz ardı etmek için alanlar" -#: src/input/input_http.c:1127 +#: src/input/input_http.c:1138 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2462,55 +2480,65 @@ msgstr "stdin: '%s' açılamadı\n" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "stdin yayın girdi eklentisi" -#: src/input/input_v4l.c:386 +#: src/input/input_v4l.c:389 msgid "Buffer underrun..." msgstr "Tampon bellek zayıfladı..." -#: src/input/input_v4l.c:390 +#: src/input/input_v4l.c:393 msgid "Buffer overrun..." msgstr "Tampon bellek aşımı..." -#: src/input/input_v4l.c:393 +#: src/input/input_v4l.c:396 msgid "Adjusting..." msgstr "Ayarlanıyor..." -#: src/input/input_v4l.c:665 +#: src/input/input_v4l.c:675 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "Tuner adı bulunamadı\n" -#: src/input/input_v4l.c:1864 +#: src/input/input_v4l.c:1874 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "v4l tv girdi eklentisi" -#: src/input/input_v4l.c:1868 +#: src/input/input_v4l.c:1878 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "v4l radyo girdi eklentisi" -#: src/input/input_v4l.c:1900 +#: src/input/input_v4l.c:1910 msgid "v4l video device" msgstr "v4l görüntü aygıtı" -#: src/input/input_v4l.c:1901 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "Video4Linux görüntü aygıtının yolu." -#: src/input/input_v4l.c:1906 +#: src/input/input_v4l.c:1916 #, fuzzy msgid "v4l ALSA audio input device" msgstr "v4l radyo aygıtı" -#: src/input/input_v4l.c:1907 +#: src/input/input_v4l.c:1917 #, fuzzy msgid "" "The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video " "device." msgstr "Video4Linux görüntü aygıtının yolu." -#: src/input/input_v4l.c:1934 +#: src/input/input_v4l.c:1922 +msgid "v4l TV standard" +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1923 +msgid "" +"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or " +"SECAM. " +msgstr "" + +#: src/input/input_v4l.c:1948 msgid "v4l radio device" msgstr "v4l radyo aygıtı" -#: src/input/input_v4l.c:1935 +#: src/input/input_v4l.c:1949 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Video4Linux radyo aygıtının yolu." @@ -2933,15 +2961,15 @@ msgstr "" "çözümleme imkanınız varsa, bu ek kanalların stereo sinyale çevrilebilmesi " "için bu seçeneği etkin hale getirmelisiniz" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:128 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:132 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() başarılamadı.\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:137 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:141 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 başarılamadı.\n" -#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:148 +#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:152 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit başarılamadı.\n" @@ -3058,23 +3086,23 @@ msgid "" "individual lines." msgstr "Etkinleştirildiğinde, bireysel satırlar ortalanacaktır." -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:471 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:463 msgid "font for external subtitles" msgstr "dış altyazılar için yazı tipi" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:477 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:469 msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "altyazı dikey konumu (pencere boyutuna göre değişir)" -#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:523 +#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:512 msgid "encoding of subtitles" msgstr "altyazıların kodlanması" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1465 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "altyazı görünümünün saniye bazında ön tanımlı süresi" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1466 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " @@ -3084,11 +3112,11 @@ msgstr "" "kesin bir süre ayarlayabilirsiniz. Ayarı sıfır yapmak bir sonraki altyazı " "gelene kadar altyazının gösterilmesi sonucunu doğurur." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1140 msgid "subtitle size" msgstr "altyazı büyüklüğü" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1141 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." @@ -3096,11 +3124,11 @@ msgstr "" "Altyazı büyüklüğünü buradan ayarlayabilirsiniz. Bu ayar pencere boyutunuza " "göre yeniden değerlendirilecektir." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1147 msgid "subtitle vertical offset" msgstr "altyazı dikey konumu" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1148 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." @@ -3108,31 +3136,31 @@ msgstr "" "Altyazı dikey konumunu buradan ayarlayabilirsiniz. Bu ayar pencere " "boyutunuza göre yeniden değerlendirilecektir." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1165 -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1154 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1163 msgid "font for subtitles" msgstr "altyazılar için yazı tipi" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1166 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1155 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" "Altyazı metni olarak xine yazı tipi dizininden bir yazı tipi kullanılacaktır." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1175 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164 msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." msgstr "" "Altyazı metni olarak kullanılacak olan bir çerçeve yazı tipi dosyası (örn. " "bir .ttf)" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170 msgid "whether to use a freetype font" msgstr "bir freetype yazı tipinin kullanılıp kullanılmayacağı" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1188 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177 msgid "encoding of the subtitles" msgstr "alt yazılar kodlanıyor" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1189 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1178 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -3144,11 +3172,11 @@ msgstr "" "karakterler beklediğiniz gibi görüntülenmezse, bunu oluşturan kişiye " "altyazılarda kullanılan kodlamanın ne olduğunu sormalısınız." -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1197 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1186 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "eğer mümkünse hesaplanmamış OSD kullanın" -#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1198 +#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1187 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -3821,9 +3849,7 @@ msgstr "görüntü renk anahtarı" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1361 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1466 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1519 src/video_out/video_out_xvmc.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2537 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3928,7 +3954,7 @@ msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "" "xine video çıkış eklentisi XDirectFB altında yer alan DirectFB kullanıyor." -#: src/video_out/video_out_directx.c:1236 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1242 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "directx kullanan win32 için xine video çıkış eklentisi" @@ -4080,8 +4106,7 @@ msgstr "" "Durağan işleme yolları göz ardı edilmiştir.\n" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 src/video_out/video_out_vidix.c:1024 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1498 src/video_out/video_out_xv.c:1551 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1478 src/video_out/video_out_xxmc.c:2569 +#: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "çift ara belleğe almayı etkinleştir" @@ -4096,7 +4121,7 @@ msgstr "" "aynı zamanda titremeyi de oldukça azaltır.\n" "Bunun performansa herhangi bir etkisi olmaz." -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1961 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2007 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "OpenGL 3D grafikleri API'sini kullanan xine video çıkış eklentisi" @@ -4170,9 +4195,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n" msgstr "video_out_pgx64: Hata: ioctl başarılamadı (FBIOGATTR)\n" -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1465 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1518 src/video_out/video_out_xvmc.c:1463 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2536 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24 msgid "video overlay colour key" msgstr "görüntü üstyazım renk anahtarı" @@ -4208,11 +4231,11 @@ msgid "" "memory." msgstr "Çoklu Tamponlama, daha fazla görüntü hafızası kullanılmasına yol açar." -#: src/video_out/video_out_sdl.c:488 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:490 msgid "use hardware acceleration if available" msgstr "olanaklı ise donanım hızlandırması kullan" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:489 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:491 msgid "" "When your system supports it, hardware acceleration provided by your " "graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " @@ -4222,16 +4245,16 @@ msgstr "" "hızlandırması kullanılacaktır. Eğer bir şeyler yanlış giderse, bu " "çalışmayabilir, o zaman devre dışı bırakabilirsiniz." -#: src/video_out/video_out_sdl.c:531 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:537 msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" msgstr "" "sdl 16 bit yüzeylerine öykünmek zorundadır, ki bu da işleri yavaşlatır.\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:568 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:574 msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" msgstr "video_out_sdl: tam ekran kipi desteklenmiyor\n" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:579 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:585 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "" "Simple Direct Media Layer özelliğini kullanan xine görüntü çıkışı eklentisi" @@ -4357,9 +4380,7 @@ msgstr "mavi yoğunluğu" msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "Mavi renk bileşenlerinin yoğunluğu." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1499 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1552 src/video_out/video_out_xvmc.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2570 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4468,7 +4489,7 @@ msgstr "video_out_xcbshm: görüntü kipiniz algılanamadı, üzgünüm :-(\n" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "MIT X paylaşılan bellek uzantısını kullanan xine görüntü eklentisi" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:263 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266 msgid "" "video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4476,7 +4497,7 @@ msgstr "" "video_out_xcbxv: XvShmCreateImage sıfır boyutuna dönüştü\n" "video_out_xcbxv: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:272 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 #, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4485,7 +4506,7 @@ msgstr "" "video_out_xcbxv: shmget'de paylaşılan bellek hatası: %s\n" "video_out_xcbxv: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294 msgid "" "video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4493,11 +4514,17 @@ msgstr "" "video_out_xcbxv: XImage oluşturması boyunca x11 hatası\n" "video_out_xcbxv: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1317 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375 msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xcbxv: Xv uzantısı şu anda hazır değil.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1359 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461 +#, c-format +msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415 msgid "" "video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4509,7 +4536,7 @@ msgstr "" " Ekran donanım sürücünüz Xv desteği vermiyor gibi " "gözüküyor?!\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1367 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4518,54 +4545,11 @@ msgstr "" "video_out_xcbxv: Xv portunu %d çeviriciden %s for donanım renk modeli " "çevrimi ve yükseltmesi için kullanıyor.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1474 src/video_out/video_out_xv.c:1527 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1472 src/video_out/video_out_xxmc.c:2545 -msgid "autopaint colour key" -msgstr "otomatik boyama renk anahtarı" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1475 src/video_out/video_out_xv.c:1528 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1473 src/video_out/video_out_xxmc.c:2546 -#, fuzzy -msgid "Make Xv autopaint its colour key." -msgstr "XV'yi onun otomatik boyama renk anahtarı yap." - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1482 src/video_out/video_out_xv.c:1535 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2553 -msgid "bilinear scaling mode" -msgstr "çift çizgili arıtma kipi" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1483 src/video_out/video_out_xv.c:1536 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2554 -msgid "" -"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " -"are:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - enable bilinear filtering\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - disable bilinear filtering\n" -"1 - horizontal linear filtering\n" -"2 - enable full bilinear filtering" -msgstr "" -"Çift çizgili arıtma kipini, Permedia kartlar için seçer. Bireysel değerler " -"şunlardır:\n" -"\n" -"Permedia 2\n" -"0 - çift çizgili filtrelemeyi devre dışı bırak\n" -"1 - çift çizgili filtrelemeyi etkinleştir\n" -"\n" -"Permedia 3\n" -"0 - çift çizgili filtrelemeyi devre dışı bırak\n" -"1 - yatay doğrusal filtreleme\n" -"2 - tam çift çizgili filtrelemeyi etkinleştir" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1508 src/video_out/video_out_xv.c:1561 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1509 src/video_out/video_out_xv.c:1562 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605 #, fuzzy msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " @@ -4578,33 +4562,21 @@ msgstr "" "parçalanmayı önler, fakat bu işlem daha çok ekran kartı hafızası kullanımına " "sebebiyet verecektr." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1547 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xcbxv: bu çevirici yv12 kipini destekler.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1552 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587 msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xcbxv: bu çevirici yuy2 kipini destekler.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1560 src/video_out/video_out_xv.c:1624 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2638 -msgid "pitch alignment workaround" -msgstr "karakter hizalama düzeltmesi" - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1561 src/video_out/video_out_xv.c:1625 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2639 -msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." -msgstr "" -"Bazı sorunlu video sürücüleri doğru çalışmaları için bazı düzeltmelere " -"ihtiyaç duyarlar." - -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1567 src/video_out/video_out_xv.c:1631 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1541 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "dönüştürme yöntemi (arındırılmış)" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1568 src/video_out/video_out_xv.c:1632 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1542 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4678,8 +4650,8 @@ msgstr "" "Tarak sonuçlarını kaldırmak için hafif bir dikey bulandırma uygular. " "Ortalama bir işlemci hızıyla iyi sonuçlar alınabilir." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1622 src/video_out/video_out_xv.c:1705 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2733 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "MIT X görüntü genişlemesini kullanmak için xine görüntü eklentisi" @@ -4726,7 +4698,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: görüntü kipiniz algılanamadı, üzgünüm :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:295 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4734,7 +4706,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage başarılamadı\n" "video_out_xv: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:317 +#: src/video_out/video_out_xv.c:321 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4742,7 +4714,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage bir sıfır boyutuna dönüştü\n" "video_out_xv: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4751,7 +4723,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: shmget: %s de paylaşılan bellek hatası\n" "video_out_xv: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:361 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4759,11 +4731,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: paylaşılan bellek XImage oluşturma boyunca x11 hatası\n" "video_out_xv: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1364 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv uzantısı hazır değil.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1401 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1465 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4773,7 +4745,7 @@ msgstr "" "bulamıyorum.\n" " Ekran donanım sürücünüz Xv desteği vermiyor gibi gözüküyor?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1410 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1474 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4782,23 +4754,23 @@ msgstr "" "video_out_xv: Xv portunu %ld çeviriciden %s donanım renk modeli çevrimi ve " "yükseltmesi için kullanıyor.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1597 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1640 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: bu çevirici yv12 kipini destekler.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1645 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: bu çevirici yuy2 kipini destekler.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1610 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1598 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "XvMC X görüntü uzantısını kullanması için xine görüntü eklentisi" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1656 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1640 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: XvMC uzantısı şu an hazır değil.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1738 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4806,7 +4778,7 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: Xv uzantısı hazır fakat kullanılabilir durumda bir yuv12 " "portu bulamıyorum.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" @@ -4815,24 +4787,24 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: Xv portunu %ld çeviriciden %s kullanıyor\n" " donanım renk modeli çevrimi ve yükselmesi için\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1768 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1752 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr " idct ve hareket bedeli hızlandırılması \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1770 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1754 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr " sadece hareket bedeli hızlandırılması\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1772 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756 msgid " no XvMC support \n" msgstr " hiçbir XvMC desteği yok \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1773 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " Üstyazımlı = %d; İmzalanmamış Intra = %d.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:638 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4840,7 +4812,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage başarılamadı\n" "video_out_xxmc: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:648 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4848,7 +4820,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage sıfır boyutuna dönüştü\n" "video_out_xxmc: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:656 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4857,7 +4829,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: shmget'de paylaşılan bellek hatası: %s\n" "video_out_xxmc: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:688 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4865,11 +4837,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: XImage oluşturması boyunca x11 hatası\n" "video_out_xxmc: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2388 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xxmc: Xv uzantısı şu anda hazır değil.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2474 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4879,7 +4851,7 @@ msgstr "" "portunu bulamıyorum.\n" " Ekran donanım sürücünüz Xv desteği vermiyor gibi gözüküyor?!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2434 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2483 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4888,20 +4860,20 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: donanım renk modeli çevrimi ve yükselmesi için Xv portunu %" "ld çevirividen %s kullanıyor\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2610 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2641 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: bu çevirici yv12 kipini destekler.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2615 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2646 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: bu çevirici yuy2 kipini destekler.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2644 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" "Daha iyi tamponlama için XvMC belirlemesini daha fazla çerçeveye atayın." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2645 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" @@ -4912,11 +4884,11 @@ msgstr "" "15 kareyi denemesine izin verir. Birleşik renk berraklığı ve canlı VDR için " "bu yapılmalıdır.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2681 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Birleşik Renk Berraklığı işlemci koruması" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2652 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2682 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" @@ -4927,12 +4899,12 @@ msgstr "" "birlikte.\n" "Deneysel.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688 #, fuzzy msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "Sorunlu NVIDIA XvMC altresim renklerini düzeltin." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2689 #, fuzzy msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" @@ -4941,11 +4913,11 @@ msgstr "" "NVIDIA'nın XvMC kütüphanesinde kırmızı OSD renklerinin mavi veya başka\n" "gözükmelerine sebep olanen bir hata vardır.Bu seçenek temizleme gerektir.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2664 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "Hızlandırılmış dönüştürme yöntemi olarak bob'u kullanın." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2665 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" @@ -4953,11 +4925,11 @@ msgstr "" "Donanımca hızlandırılmış kareler için dönüştürme devrede olduğunda,\n" "çerçeve oranındaki üst ve alt alanlara göz atmalı.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2671 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "İlerleyen kareler için bob dönüştürmeyi kullanmayın." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2672 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" @@ -4966,11 +4938,11 @@ msgstr "" "dışı bırakmak\n" "daha iyi bir görüntü elde etmenizi sağlayabilir.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2678 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "Ayarlanmış OSD etkin olduğunda bob dönüştürmesini kullanmayın." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2679 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -5002,6 +4974,75 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "x11osd: ayarlanmamış üstyazım oluşturuldu (%s kipi).\n" +#: src/video_out/xv_common.h:30 +msgid "autopaint colour key" +msgstr "otomatik boyama renk anahtarı" + +#: src/video_out/xv_common.h:31 +#, fuzzy +msgid "Make Xv autopaint its colour key." +msgstr "XV'yi onun otomatik boyama renk anahtarı yap." + +#: src/video_out/xv_common.h:34 +msgid "bilinear scaling mode" +msgstr "çift çizgili arıtma kipi" + +#: src/video_out/xv_common.h:35 +msgid "" +"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " +"are:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - enable bilinear filtering\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - disable bilinear filtering\n" +"1 - horizontal linear filtering\n" +"2 - enable full bilinear filtering" +msgstr "" +"Çift çizgili arıtma kipini, Permedia kartlar için seçer. Bireysel değerler " +"şunlardır:\n" +"\n" +"Permedia 2\n" +"0 - çift çizgili filtrelemeyi devre dışı bırak\n" +"1 - çift çizgili filtrelemeyi etkinleştir\n" +"\n" +"Permedia 3\n" +"0 - çift çizgili filtrelemeyi devre dışı bırak\n" +"1 - yatay doğrusal filtreleme\n" +"2 - tam çift çizgili filtrelemeyi etkinleştir" + +#: src/video_out/xv_common.h:53 +#, fuzzy +msgid "Xv port number" +msgstr "hatalı girdi numarası" + +#: src/video_out/xv_common.h:54 +msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)." +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:57 +msgid "pitch alignment workaround" +msgstr "karakter hizalama düzeltmesi" + +#: src/video_out/xv_common.h:58 +msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." +msgstr "" +"Bazı sorunlu video sürücüleri doğru çalışmaları için bazı düzeltmelere " +"ihtiyaç duyarlar." + +#: src/video_out/xv_common.h:66 +msgid "video display method preference" +msgstr "" + +#: src/video_out/xv_common.h:67 +msgid "" +"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the " +"reported Xv adaptor names.\n" +"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)" +msgstr "" + #: src/xine-engine/alphablend.c:2146 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "üstyazımların tam alfa karışımını devre dışı bırak" @@ -5489,22 +5530,22 @@ msgstr "" msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Aman! %s eklenti bilgisi yok.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1296 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1341 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: bilinmeyen içerik bulma yöntemi %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1406 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1451 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: demuxer eklentisini kullanıyor '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1732 src/xine-engine/load_plugins.c:1779 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1777 src/xine-engine/load_plugins.c:1824 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: ses çıkış eklentisini yüklemede hata <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1782 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1827 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -5512,7 +5553,7 @@ msgstr "" "load_plugins: ses çıktısı otomatik bulma işlemi kullanılabilir bir sürücü " "bulamadı.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2086 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2131 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -5835,54 +5876,59 @@ msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" "xine: MRL dosyasındaki '%s' seçeneğinin değiştirilmesine izin verilmiyor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1194 +#: src/xine-engine/xine.c:1205 +#, fuzzy, c-format +msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" +msgstr "xine: demux bunun için bulunamıyor >%s<\n" + +#: src/xine-engine/xine.c:1215 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: demux bunun için bulunamıyor >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1210 +#: src/xine-engine/xine.c:1231 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: demuxer eklentisi bulundu: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1231 +#: src/xine-engine/xine.c:1252 #, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "xine: demuxer hazır durumda. bu hızlıydı!\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1233 +#: src/xine-engine/xine.c:1254 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: demuxer başlatılamadı\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1299 +#: src/xine-engine/xine.c:1320 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: hiç bir demux uygun değil\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1370 +#: src/xine-engine/xine.c:1391 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demux başlatılamadı\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1646 +#: src/xine-engine/xine.c:1667 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "xine: Belirtilen save_dir \"%s\" bir güvenlik riski oluşturabilir.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1651 +#: src/xine-engine/xine.c:1672 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Belirtilen save_dir bir güvenlik riski oluşturabilir." -#: src/xine-engine/xine.c:1683 +#: src/xine-engine/xine.c:1704 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: sistem yereliniz C kütüphanesi tarafından desteklenmiyor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1692 +#: src/xine-engine/xine.c:1713 msgid "media format detection strategy" msgstr "ortam biçimi belirleme yöntemi" -#: src/xine-engine/xine.c:1693 +#: src/xine-engine/xine.c:1714 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5914,11 +5960,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Sadece dosya adı uzantısından tanır.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1711 +#: src/xine-engine/xine.c:1732 msgid "directory for saving streams" msgstr "yayınların kaydedileceği dizin" -#: src/xine-engine/xine.c:1712 +#: src/xine-engine/xine.c:1733 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5934,13 +5980,13 @@ msgstr "" "Bu yüzden, belirttiğiniz dizinin her türlü içeriğe karşı dirençli olmasına " "özen göstermelisiniz." -#: src/xine-engine/xine.c:1723 +#: src/xine-engine/xine.c:1744 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" "yapılandırmada kesin değişikliklere izin ver (örn. MRL tarafından yapılan " "değişikliklere)" -#: src/xine-engine/xine.c:1724 +#: src/xine-engine/xine.c:1745 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5958,11 +6004,11 @@ msgstr "" "yapılandırmanızı kendi istedikleri gibi değiştirmelerine izin verirseniz, " "xine'nin tamamen işleri berbat etmesiyle her şey sona erebilir." -#: src/xine-engine/xine.c:1738 +#: src/xine-engine/xine.c:1759 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "Ağ yayını okumada zaman aşımı (saniye olarak)" -#: src/xine-engine/xine.c:1739 +#: src/xine-engine/xine.c:1760 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " @@ -5973,67 +6019,67 @@ msgstr "" "akışını durdurabilir, çok yüksek değerler ise bağlantı kesilirse çalıcının " "donmasına neden olabilir." -#: src/xine-engine/xine.c:2196 +#: src/xine-engine/xine.c:2217 msgid "messages" msgstr "iletiler" -#: src/xine-engine/xine.c:2197 +#: src/xine-engine/xine.c:2218 msgid "plugin" msgstr "eklenti" -#: src/xine-engine/xine.c:2198 +#: src/xine-engine/xine.c:2219 msgid "trace" msgstr "iz" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:955 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 msgid "Warning:" msgstr "Uyarı:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:956 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 msgid "Unknown host:" msgstr "Bilinmeyen makine:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:957 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 msgid "Unknown device:" msgstr "Bilinmeyen aygıt:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:958 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Network unreachable" msgstr "Ağ erişilebilir değil" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:959 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 msgid "Connection refused:" msgstr "Bağlantı reddedildi:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:960 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 msgid "File not found:" msgstr "Dosya bulunamadı:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:961 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 msgid "Read error from:" msgstr "Okuma hatası alınan konum:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:962 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 msgid "Error loading library:" msgstr "Kütüphane yükleme hatası:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:963 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "Şifrelenmiş ortam yayını bulundu" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:964 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Security message:" msgstr "Güvenlik iletisi:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:965 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 msgid "Audio device unavailable" msgstr "Ses aygıtı kullanılamaz" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:966 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:968 msgid "Permission error" msgstr "Yetki hatası" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:967 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "File is empty:" msgstr "Dosya boş:" @@ -6056,6 +6102,18 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Memcpy karşılaştırma yöntemleri (daha küçük olan daha iyidir):\n" +#~ msgid "Unable to create buffer position events." +#~ msgstr "Önbellek konum olayları oluşturulamadı." + +#~ msgid "Unable to get notification interface" +#~ msgstr "Bildirim arayüzü alınamadı" + +#~ msgid "Unable to set notification positions" +#~ msgstr "Bildirim konumları ayarlanamadı" + +#~ msgid ": delayed by %ld msec\n" +#~ msgstr ": %ld tarafından milisaniye geciktirildi\n" + #~ msgid "" #~ "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the " #~ "video image. Try different values, if you experience windows becoming " -- cgit v1.2.3 From b80a7ede37a61a5fa6760f508f4234679e32d4c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Franti=C5=A1ek=20Dvo=C5=99=C3=A1k?= Date: Mon, 10 Nov 2008 16:33:51 +0100 Subject: Czech translation update. --- po/cs.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 239 insertions(+), 245 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c4b25e829..bc6a782d6 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Czech translate, xine-lib.po. -# Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc. -# Frantisek Dvorak , 2002. +# Copyright (C) 2002-2008 Free Software Foundation, Inc. +# Frantisek Dvorak , 2002-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-10 15:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n" -"Last-Translator: František Dvořák \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-08 20:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-10 16:33+0200\n" +"Last-Translator: František Dvořák \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,9 +17,8 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: lib/hstrerror.c:17 -#, fuzzy msgid "No error" -msgstr "neznámá chyba" +msgstr "Žádná chyba" # standarní hláška hstrerror #: lib/hstrerror.c:18 @@ -42,9 +41,8 @@ msgid "Host name lookup failure" msgstr "Zjišťování jména selhalo" #: lib/hstrerror.c:22 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "neznámá chyba" +msgstr "Neznámá chyba" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:350 #, c-format @@ -216,7 +214,7 @@ msgstr "" "Mono 1.0: Máte pouze jeden reproduktor.\n" "Stereo 2.0: Máte dva reproduktory na levý a pravý kanál.\n" "Headphones 2.0: Používáte sluchátka.\n" -"Stereo 2.1: Máte dva reproduktory na levý a pravý kanál a jeden sobwoofer na " +"Stereo 2.1: Máte dva reproduktory na levý a pravý kanál a jeden subwoofer na " "nízké frekvence.\n" "Surround 3.0: Máte tři reproduktory na levý, pravý a zadní kanál.\n" "Surround 4.0: Máte čtyři reproduktory na přední levý a pravý kanál a na " @@ -288,7 +286,7 @@ msgstr " 5kanálový" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1558 src/audio_out/audio_oss_out.c:989 msgid " (5-channel not enabled in xine config)" -msgstr " (5kanálový není povolen v kondifuraci xine)" +msgstr " (5kanálový není povolen v konfifuraci xine)" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563 src/audio_out/audio_oss_out.c:996 msgid " 5.1-channel" @@ -316,7 +314,7 @@ msgid "" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" "ke změně hlasitosti použije xine toto zařízení mixeru ALSA.\n" -"Informace o zařízeních ALSA nalzeznete v dokumentaci k ALSA." +"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1677 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" @@ -364,7 +362,7 @@ msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" -msgstr "neurčená chyba uvnitř sybsystéme DirectSound" +msgstr "neurčená chyba uvnitř subsystému DirectSound" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" @@ -422,7 +420,7 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit objekt direct sound." #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 #, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." -msgstr "Nelze nastavit cooperativní úroveň direct sound." +msgstr "Nelze nastavit kooperativní úroveň direct sound." #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:280 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" @@ -467,9 +465,9 @@ msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "Nepodařilo se vytvořit primární buffer direct sound." #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n" -msgstr ": kurzor přehrávání přeběhl, resetování bufferů\n" +msgstr ": kurzor přehrávání se předběhl (data %u, min %u), resetování bufferů\n" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:697 #, c-format @@ -552,7 +550,7 @@ msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" #: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385 msgid "irixal audio output maximum gap length" -msgstr "maximální mezera zvukového výstupu irixalu" +msgstr "maximální mezera zvukového výstupu irix" #: src/audio_out/audio_irixal_out.c:386 msgid "" @@ -570,20 +568,18 @@ msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "zvukový výstupní modul xine použije IRIX libaudio" #: src/audio_out/audio_jack_out.c:743 -#, fuzzy msgid "JACK audio device name" -msgstr "jméno zvukového zařízení OSS" +msgstr "jméno zvukového zařízení JACK" #: src/audio_out/audio_jack_out.c:744 msgid "" "Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical " "output port." -msgstr "" +msgstr "Specifikuje jméno zvukového zařízení jack, na výchozí fyzické ponechte prázdné" #: src/audio_out/audio_jack_out.c:921 -#, fuzzy msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" -msgstr "modul zvukového výstupu xine pro Coreaudio/Mac OS X" +msgstr "modul zvukového výstupu xine pro JACK Audio Connection Kit" #: src/audio_out/audio_none_out.c:223 msgid "xine dummy audio output plugin" @@ -618,7 +614,7 @@ msgid "" "number is appended to get the full device name.\n" "Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting." msgstr "" -"Specifikujte bázovou část jména zvukového zařízení, ke kterému se přidá " +"Specifikuje základní část jména zvukového zařízení, ke kterému se přidá " "číslo OSS zařízení, aby se získalo celé jméno zařízení.\n" "Vyberte \"auto\", jestliže chcete, aby xine automaticky zjistilo správné " "nastavení." @@ -716,7 +712,7 @@ msgstr "" "\n" "getoptr\n" "k dosažení věrné synchronizace zvuku a videa používá ioctl " -"SNDCTL_SDP_GETOPTR dokonce, když ovladač podporuje preferované ioctl " +"SNDCTL_DSP_GETOPTR dokonce, když ovladač podporuje preferované ioctl " "SNDCTL_DSP_GETODELAY\n" "\n" "softsync\n" @@ -765,9 +761,8 @@ msgid " a/52 pass-through" msgstr " a/52 pass-through" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:1012 -#, fuzzy msgid " (a/52 pass-through not enabled in xine config)" -msgstr " (a/52 pass-through nejsou povoleny v konfiguraci xine)" +msgstr " (a/52 pass-through není povoleno v konfiguraci xine)" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027 msgid "OSS audio mixer number, -1 for none" @@ -799,18 +794,16 @@ msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS" #: src/audio_out/audio_pulse_out.c:763 -#, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" -msgstr "zařízení použité pro zvukové CD" +msgstr "zařízení použité pro pulseaudio" #: src/audio_out/audio_pulse_out.c:764 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." -msgstr "" +msgstr "pro nastavení jímacího zařízení pulseaudia použijte '[server[:sink]]'" #: src/audio_out/audio_pulse_out.c:845 -#, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" -msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound" +msgstr "modul zvukového výstupu xine použije server pulseaudio" #: src/audio_out/audio_sun_out.c:457 src/audio_out/audio_sun_out.c:950 #, c-format @@ -835,9 +828,9 @@ msgstr "" "skutečně náležité zvukové zařízení Sun." #: src/audio_out/audio_sun_out.c:968 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" -msgstr "audio_sun_out: otevírání zvukového zařízení %s selhalo: %s\n" +msgstr "audio_sun_out: zvukové ioctl na zařízení %s selhalo: %s\n" #: src/audio_out/audio_sun_out.c:1022 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" @@ -854,9 +847,8 @@ msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" #: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:299 -#, fuzzy msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: pokus o otevření kodeku null\n" #: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:308 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" @@ -893,11 +885,11 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: přímé renderování povoleno\n" msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1636 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1634 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1637 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1635 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -912,11 +904,11 @@ msgstr "" "Pro vysokou kvalitu videa může příliš silné dodatečné zpracování způsobit " "horší obraz tím, že ho více rozmaže." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1645 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1643 msgid "FFmpeg video decoding thread count" -msgstr "" +msgstr "Počet vláken na dekódování videa FFmpegem" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1646 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1644 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -924,12 +916,13 @@ msgid "" "decoding thread per logical CPU (typically 1 to 4).\n" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" +"Můžete upravit počet vláken dekódující video, které má FFmpeg používat.\nVyšší hodnoty by měly urychlit dekódování, ale záleží také na tom, jestli daný kodek podporuje paralelní dekódování. Zpravidla je dobré mít jedno dekódovací vlákno na jeden logický procesor (typicky od 1 do 4).\nZměna tohoto nastavení se projeví při přehrávání následujícího videa." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1655 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1653 msgid "Skip loop filter" -msgstr "" +msgstr "Přeskakování filtru ve smyčce" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1656 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1654 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -938,21 +931,29 @@ msgid "" "The default value leaves the decision up to the implementation.\n" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" +"Můžete řídit, pro které snímky by měl být po dekódování přeskočen filtr ve smyčce.\n" +"Přeskakování filtru ve smyčce urychlí dekódování, ale může vést k artefaktům. Počet přeskočených snímků je od 'none' (žádné) po 'all' (všechny)." +"Výchozí hodnota ponechává rozhodnutí na implementaci.\n" +"Změna tohoto nastavení se projeví při přehrávání následujícího videa." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1665 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1663 msgid "Choose speed over specification compliance" -msgstr "" +msgstr "Upřednostnit rychlost před vyhověním specifikacím" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1666 +# "zneuctívají specifikace kodeku" ;-) +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1664 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" +"Můžete chtít umožnit rychlostní cheaty, které porušují specifikace kodeku.\n" +"Cheaty mohou urychlit dekódování, ale také vedou k dekódovacím artefaktům.\n" +"Změna tohoto nastavení se projeví při přehrávání následujícího videa." #: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "výstupní rychlost libavcodec mpeg (kbit/s)" +msgstr "výstupní rychlost mpegu libavcodec (kbit/s)" #: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168 msgid "" @@ -980,12 +981,12 @@ msgstr "" #: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183 msgid "minimum compression" -msgstr "minimálné komprese" +msgstr "minimální komprese" #: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -"Minimální komprese, která se použije na obraz v režimu konstatní kvality." +"Minimální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality." #: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189 msgid "maximum quantizer" @@ -997,13 +998,13 @@ msgstr "" "Maximální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality." #: src/demuxers/demux_asf.c:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n" -msgstr "demux_asf: varování: Proud dat číslo %d je zašifrovaný.\n" +msgstr "demux_asf: varování: Vypadá to, že tok dat chybí.\n" #: src/demuxers/demux_asf.c:452 msgid "Media stream missing?" -msgstr "" +msgstr "Chybějící data z média?" #: src/demuxers/demux_asf.c:461 #, c-format @@ -1048,16 +1049,16 @@ msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" #: src/demuxers/demux_flv.c:184 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" -msgstr "" +msgstr "nepodporovaná verze FLV (%d).\n" #: src/demuxers/demux_flv.c:191 msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" -msgstr "" +msgstr "v tomto souboru žádné video ani zvuk\n" #: src/demuxers/demux_flv.c:552 src/demuxers/demux_flv.c:694 #, c-format msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" -msgstr "" +msgstr "hlavička posloupnosti příliš veliká (%u bytů)!\n" #: src/demuxers/demux_iff.c:233 #, c-format @@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n" #: src/demuxers/demux_tta.c:86 msgid "demux_tta: total frames count too high\n" -msgstr "" +msgstr "demux_tta: celkový počet snímků příliš velký\n" #: src/demuxers/demux_voc.c:103 #, c-format @@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr "" "Povolí logiku, která upravuje doby trvání snímku některých mpeg streamů se " "špatnými kódy rychlosti snímku. V současnosti je implementována korekce pro " "NTSC streamy mylně označené jako PAL streamy. Povolte to pouze tehdy, když " -"se s takovými stramy setkáte." +"se s takovými streamy setkáte." #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:545 #, c-format @@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr "" "DVD,\n" "video_out_dxr3: ale při použití tohoto ovladače výstupu videa nebudete\n" "video_out_dxr3: moci přehrávat ne-MPEG obsah. Detaily o konfiguraci kodéru\n" -"video_out_dxr3: viz. README.dxr3.\n" +"video_out_dxr3: viz README.dxr3.\n" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:371 msgid "" @@ -1501,7 +1502,7 @@ msgstr "" "DVD,\n" "video_out_dxr3: ale při použití tohoto ovladače výstupu videa nebudete\n" "video_out_dxr3: moci přehrávat ne-MPEG obsah. Detaily o konfiguraci kodéru\n" -"video_out_dxr3: viz. README.dxr3.\n" +"video_out_dxr3: viz README.dxr3.\n" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:386 msgid "video output mode (TV or overlay)" @@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr "" "\n" "letterboxed tv\n" "Posílat video pouze do výstupního TV konektoru. Toto je režim použitý pro " -"standardní nastavení televize 4:3. Anamorfické video (16:9) bude zobrazeno " +"standardní nastavení televize 4:3. Anamorfotické video (16:9) bude zobrazeno " "4:3, média pan&scan budou mít oříznutý obraz na levé a pravé straně. Toto je " "běžné nastavení pro sledování TV, která se chová stejně jako samotný DVD " "přehrávač.\n" @@ -1644,7 +1645,7 @@ msgid "" "video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" msgstr "" "video_out_dxr3: K přehrávání ne-MPEG videa na dxr3 potřebujete MPEG kodér\n" -"video_out_dxr3: Detaily viz. README.dxr3.\n" +"video_out_dxr3: Detaily viz README.dxr3.\n" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1367 msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" @@ -1763,14 +1764,14 @@ msgstr "" "Hodnota nula zde zakáže zpomalování." #: src/input/input_dvb.c:904 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n" -msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n" +msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s': %s\n" #: src/input/input_dvb.c:910 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" -msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n" +msgstr "input_dvb: soubor kanálu dvb '%s' není běžný soubor\n" #: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2983 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" @@ -1779,7 +1780,7 @@ msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n" #: src/input/input_dvb.c:2778 #, c-format msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" -msgstr "" +msgstr "input_dvb: DVB rozhraní %s\n" #: src/input/input_dvb.c:2783 src/input/input_dvb.c:3212 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" @@ -1845,12 +1846,11 @@ msgstr "" "input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n" #: src/input/input_dvb.c:2954 -#, fuzzy msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" "A)\n" msgstr "" -"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n" +"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBA, ale nezdá se, že by byl tuner ATSC (DVB-A)\n" #: src/input/input_dvb.c:2989 #, c-format @@ -1901,13 +1901,14 @@ msgstr "" #: src/input/input_dvb.c:3315 msgid "Number of seconds until tuning times out." -msgstr "" +msgstr "Počet sekund, než nechat ukončit ladění." #: src/input/input_dvb.c:3316 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" +"Ponechání na 0 znamená zkoušet bez přestání. Více než 0 znamená čekat na získání zámku uvedený počet sekund. Minimum je 5 sekund." #: src/input/input_dvb.c:3322 msgid "Number of dvb card to use." @@ -1922,22 +1923,21 @@ msgstr "" #: src/input/input_dvb.c:3331 msgid "Enable the DVB GUI" -msgstr "" +msgstr "Povolit rozhraní DVB" #: src/input/input_dvb.c:3332 msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." -msgstr "" +msgstr "Povolí rozhraní DVB - nahrávání a přepínání kanálů řízené myší." #: src/input/input_dvb.c:3338 msgid "DVB Channels config file" -msgstr "" +msgstr "Konfigurační soubor kanálů DVB" #: src/input/input_dvb.c:3339 msgid "" "DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file." -msgstr "" +msgstr "Konfigurační soubor kanálů DVB, který použít, místo ~/.xine/channels.conf." -# what is it? #: src/input/input_dvd.c:585 msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgstr "" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "" "obsahu cache tím, že by se zachovávala data DVD v cache. Použití cache " "blokového zařízení je pro DVD zbytečné, protože většina všech dat DVD bude " "použita pouze jednou.\n" -"Další informace viz. dokumentace o raw zařízeních (man raw)." +"Další informace viz dokumentace o raw zařízeních (man raw)." #: src/input/input_dvd.c:1811 msgid "CSS decryption method" @@ -2145,7 +2145,8 @@ msgstr "" "entire dvd\n" "přehrát celé DVD od uvedené pozice.\n" "\n" -"one chapterpřehrát pouze uvedený titul nebo kapitolu a zastavit" +"one chapter\n" +"přehrát pouze uvedený titul nebo kapitolu a zastavit" #: src/input/input_file.c:201 #, c-format @@ -2231,9 +2232,9 @@ msgid "input_http: content length = % bytes\n" msgstr "input_http: délka obsahu = % bytů\n" #: src/input/input_http.c:954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." -msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" +msgstr "input_http: buffer vyčerpán po %d bytech" #: src/input/input_http.c:1053 msgid "http input plugin" @@ -2313,8 +2314,8 @@ msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." msgstr "" -"Vyberte protokol zapoudřující MMS. TCP je lepší, ale za firewallem můžete " -"potřebvat HTTP." +"Vyberte protokol zapouzdřující MMS. TCP je lepší, ale za firewallem můžete " +"potřebovat HTTP." #: src/input/input_net.c:121 src/input/input_net.c:151 #, c-format @@ -2444,7 +2445,7 @@ msgstr "RTP: čtecí vlákno ukončeno\n" #: src/input/input_rtp.c:648 #, c-format msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" -msgstr "Otevírání >filename:%s port:%d rozhraní:%s<\n" +msgstr "Otevírání >soubor:%s port:%d rozhraní:%s<\n" #: src/input/input_rtp.c:665 #, c-format @@ -2510,26 +2511,24 @@ msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "Cesta k vašemu zařízení videa Video4Linux." #: src/input/input_v4l.c:1916 -#, fuzzy msgid "v4l ALSA audio input device" -msgstr "zařízení rádia v4l" +msgstr "vstupní zvukové zařízení v4l ALSA" #: src/input/input_v4l.c:1917 -#, fuzzy msgid "" "The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video " "device." -msgstr "Cesta k vašemu zařízení videa Video4Linux." +msgstr "Název zvukového zařízení, které koresponduje s vaším Video4Linux." #: src/input/input_v4l.c:1922 msgid "v4l TV standard" -msgstr "" +msgstr "TV standard v4l" #: src/input/input_v4l.c:1923 msgid "" "Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or " "SECAM. " -msgstr "" +msgstr "Vybírá televizní standard vstupního signálu. Buď AUTO, PAL, NTSC nebo SECAM." #: src/input/input_v4l.c:1948 msgid "v4l radio device" @@ -2594,11 +2593,10 @@ msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" msgstr "rtsp_session: nelze zavést relaci.\n" #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:153 -#, fuzzy msgid "" "rtsp_session: rtsp server returned overly-large headers, session can not be " "established.\n" -msgstr "rtsp_session: nelze zavést relaci.\n" +msgstr "rtsp_session: rtsp server vrátil příliš velké hlavičky, nemůže být zřízeno sezení.\n" #: src/input/librtsp/rtsp_session.c:164 #, c-format @@ -2810,7 +2808,7 @@ msgid "" "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -"Nekteré identifikátory seznamů přehrávání (LID) bývají označeny, aby se " +"Některé identifikátory seznamů přehrávání (LID) bývají označeny, aby se " "nezobrazovaly. Ale pokud je nastavena tato volba, můžete je vidět v seznamu " "MRL. Odmítané položky jsou označeny hvězdičkou (*) přidanou na konec MRL." @@ -2838,7 +2836,7 @@ msgid "" " A number between 1 and the volume count.\n" " %% : a %\n" msgstr "" -"Formát VCD použitý v nadpisu GUI. Podobá se zadání unixovského datumu. " +"Formát VCD použitý v nadpisu GUI. Podobá se unixovému příkazu date. " "Specifikátory formátu začínají znakem procento. Specifikátory jsou:\n" " %A : informace o albu\n" " %C : čítač svazků VCD - počet CD v kolekci.\n" @@ -2849,7 +2847,7 @@ msgstr "" " %N : aktuální číslo ID playlistu - desítkové číslo\n" " %P : ID nakladatele\n" " %p : ID připravovatele\n" -" %S : pokud jsme v segmentu (menu), druch segmentu\n" +" %S : pokud jsme v segmentu (menu), druh segmentu\n" " %T : číslo stopy\n" " %V : ID sady svazků\n" " %v : ID svazku\n" @@ -2867,11 +2865,12 @@ msgid "" "%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -"Formát VCD použitý v titulku GUI. Podobá se zadání unixovského datumu. " +"Formát VCD použitý v titulku GUI. Podobá se unixovému příkazu date. " "Specifikátory formátu začínají znakem procento. Specifikátory jsou %A, %C, %" "c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v a %%.\n" -"Jejich význam viz. help k title_format." +"Jejich význam viz nápověda k title_format." +# odvšivovací #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1939 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "debugovací maska příznaků VCD" @@ -2991,7 +2990,6 @@ msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "cesta ke kodekům Real Playeru" #: src/libreal/real_common.c:140 -#, fuzzy msgid "" "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " @@ -3003,7 +3001,7 @@ msgstr "" "kodeky. Adresář s kodeky můžete jednoduše nalézt hledáním souboru \"drv3." "so.6.0\", který je v něm. Pokud bude moci xine nalézt kodeky RealPlayeru, " "použije je pro vás k dekódování RealPlayer obsahu. Více informací, jak " -"nainstalovat kodeky, získáte ve xine FAQ." +"nainstalovat kodeky, získáte z xine FAQ." #: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:170 msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n" @@ -3145,13 +3143,12 @@ msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "Font z adresáře fontů xine, který se použije na text s titulky." #: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1164 -#, fuzzy msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." -msgstr "Font z adresáře fontů xine, který se použije na text s titulky." +msgstr "Vnější font jako soubor (např. .ttf), který se použije na text s titulky." #: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1170 msgid "whether to use a freetype font" -msgstr "" +msgstr "jestli použít vnější font freetype" #: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1177 msgid "encoding of the subtitles" @@ -3299,7 +3296,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tento filtr bude provádět časové natahování - sekvence se přehraje rychleji " "nebo pomaleji podle násobku. Rozteč je volitelně zachovávána, takže je možné " -"např. použít tento filter ke shlédnutí filmu v kratším čase, než byl původně " +"např. použít tento filtr ke shlédnutí filmu v kratším čase, než byl původně " "natočen.\n" #: src/post/audio/upmix.c:134 @@ -3354,6 +3351,10 @@ msgid "" "weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " "the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" msgstr "" +"Normalizuje audio na maximální úroveň bez zkreslení zvuku.\n" +"\n" +"Parametry:\n" +" metoda 1: použít jeden vzorek na vyhlazení variací využitím standardního váženého průměru přes předchozí vzorky (výchozí); 2: použít několik vzorků na vyhlazení variací využitím standardního váženého průměru přes předchozí vzorky.\n" #: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:202 msgid "" @@ -3420,7 +3421,7 @@ msgstr "" "\n" " Enabled: Povolit nebo zakázat modul.\n" "\n" -" Pulldown: Vybrat detekční algoritmus 2-3 pulldown. Filmy s rychostí 24 " +" Pulldown: Vybrat detekční algoritmus 2-3 pulldown. Filmy s rychlostí 24 " "snímků/s, které byly konvertovány do NTSC mohou být detekovány a " "inteligentně rekonstruovány do původních (neprokládaných) snímků.\n" "\n" @@ -3432,7 +3433,7 @@ msgstr "" "jádra RedHatu a jádra 2.6 používají vyšší nastavení HZ (512 a 1000, v " "pořadí) a měly by v pohodě fungovat.\n" "\n" -" Judder_correction: Je-li povoleno 2-3 pulldown a je deketován filmový " +" Judder_correction: Je-li povoleno 2-3 pulldown a je detekován filmový " "materiál, je možné omezit rychlost snímků na původní použitou rychlost (24 " "snímků/s). To způsobí, že snímky budou rovnoměrně rozložené v čase. Jejich " "čas bude souhlasit a eliminuje se chvění.\n" @@ -3568,7 +3569,7 @@ msgid "" "\n" "* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n" msgstr "" -"Tento filter má za cíl snížit šum obrazu produkováním vyhlazených snímků a " +"Tento filtr má za cíl snížit šum obrazu produkováním vyhlazených snímků a " "děláním nehybného obrazu skutečně nehybným (to by mělo zvýšit " "komprimovatelnost). Může být zadáno od 0 do 3 parametrů. Jestliže vynecháte " "parametr, bude odhadnuta přiměřená hodnota.\n" @@ -3651,7 +3652,6 @@ msgstr "" "* eq2 mplayeru (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" #: src/post/planar/expand.c:251 -#, fuzzy msgid "" "The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and " "converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on " @@ -3665,14 +3665,15 @@ msgid "" " Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n" "\n" msgstr "" -"Modul expand je určen k tomu, aby přijímal snímky s libovolnými poměry stran " -"a konvertval je na jiný poměr (výchozí je 4:3) přidáním černých pruhů nahoru " -"a dolů. To dovolí posunout OSD nebo titulky tak, že nezasahují do obrazu.\n" +"Modul expand je určen k tomu, aby bral snímky s libovolnými poměry stran " +"a konvertoval je na jiný poměr (výchozí je 4:3) přidáním černých pruhů nahoru " +"a dolů. To dovolí posunovat OSD nebo titulky tak, že nezasahují do obrazu.\n" "\n" "Parametry (FIXME: lepší nápověda)\n" -" Enable_automatic_shift: Povolí automatické posunutí titulků\n" -" Overlay_y_offset: Ruční posun titulků svisle\n" +" Enable_automatic_shift: Povolí automatické posunutí\n" +" Overlay_y_offset: Ruční posun svisle\n" " aspect: Vybraný poměr stran (výchozí je 4:3)\n" +" Centre_cut_out_mode: vytáhne obraz 4:3 obsažený v 16:9\n" "\n" #: src/post/planar/noise.c:400 @@ -3692,6 +3693,18 @@ msgid "" "\n" "* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n" msgstr "" +"Přidává do videa náhodný šum.\n" +"\n" +"Parametry:\n" +" luma_strength: intenzita šumu přidaného ke kanálu luma (0-100, výchozí: 8)\n" +" chroma_strength: intenzita šumu přidaného ke kanálu chroma (0-100, výchozí 5)\n" +" quality: úroveň kvality šumu. fixed: konstantní vzorek šumu; " +"temporal: vzorek šumu se mezi snímky mění; averaged temporal: " +"vzorek šumu, který se mění mezi snímky plynule. (výchozí: averaged temporal)\n" +" type: typ šumu: uniform nebo gaussian. (výchozí: gaussian)\n" +" pattern: míchat náhodný šum s polopravidelným vzorkem. (výchozí: False)\n" +"\n" +"* noise mplayeru (C) Michael Niedermayer\n" #: src/post/planar/pp.c:115 msgid "" @@ -3740,7 +3753,7 @@ msgid "" "\n" "* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n" msgstr "" -"Rozostřovací maska / gausovské rozmazání\n" +"Rozostřovací maska / gaussovské rozmazání\n" "Je možné nastavit šířku a výšku matice s lichými velikostmi v obou směrech " "(min = 3x3, max = 13x11 nebo 11x13, obvykle něco mezi 3x3 až 7x7) a poměrné " "množství ostrosti/rozmazání, které se má přidat k obrazu (rozumný rozsah by " @@ -3831,7 +3844,7 @@ msgstr "filtr mihotání" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1371 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -"Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládém zobrazovači." +"Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládaném zobrazovači." #: src/video_out/video_out_directfb.c:1378 msgid "field parity" @@ -3846,40 +3859,36 @@ msgstr "" "zakázáno)." #: src/video_out/video_out_directfb.c:1512 -#, fuzzy msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" +"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované renderování titulků.\n" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1526 -#, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" -msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n" +msgstr "video_out_directfb: vrstva podporuje výstup videa.\n" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1535 -#, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" +msgstr "video_out_directfb: vrstva nepodporuje YV12!\n" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1542 -#, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" -msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" +msgstr "video_out_directfb: vrstva nepodporuje YUY2!\n" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1553 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" -msgstr "" +msgstr "video_out_directfb: k přehrávání na této vrstvě potřeba minimálně DirectFB 0.9.25!\n" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" -msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n" +msgstr "video_out_directfb: vrstva nepodporuje režim bufferování %d!\n" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1594 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" -msgstr "" +msgstr "video_out_directfb: vrstva nepodporuje volby 0x%08x!\n" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1688 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" @@ -3892,12 +3901,11 @@ msgid "" "accelerated.\n" msgstr "" "video_out_directfb: škálování obrazu s korekcí prokládání je hardwarově " -"urychklované.\n" +"urychlované.\n" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1778 -#, fuzzy msgid "video layer id (auto: -1)" -msgstr "ID vrstvy videa" +msgstr "ID vrstvy videa (auto: -1)" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1779 msgid "Select the video output layer by its id." @@ -3905,18 +3913,17 @@ msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID." #: src/video_out/video_out_directfb.c:1800 #: src/video_out/video_out_directfb.c:2010 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" -msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" +msgstr "video_out_directfb: použije se obrazová vrstva #%d.\n" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1884 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB." #: src/video_out/video_out_directfb.c:2003 -#, fuzzy msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" -msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" +msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná obrazová vrstva nebyla nalezena!\n" #: src/video_out/video_out_directfb.c:2092 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." @@ -4089,11 +4096,11 @@ msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:2007 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" -msgstr "výstupní modul videa xine používajíví OpenGL 3D grafické API" +msgstr "výstupní modul videa xine používající OpenGL 3D grafické API" #: src/video_out/video_out_pgx32.c:187 msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" -msgstr "video_out_pgx32: Chyba: nelze zpoužít DGA drawable okno videa\n" +msgstr "video_out_pgx32: Chyba: nelze použít DGA drawable okno videa\n" #: src/video_out/video_out_pgx32.c:206 src/video_out/video_out_pgx32.c:220 #, c-format @@ -4135,7 +4142,7 @@ msgstr "" msgid "" "video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" msgstr "" -"video_out_pgx64: Chyba: překrývání videa ja na této obrazovce již používáno\n" +"video_out_pgx64: Chyba: překrývání videa je na této obrazovce již používáno\n" #: src/video_out/video_out_pgx64.c:352 msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" @@ -4204,7 +4211,7 @@ msgid "" "graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, " "if things go wrong." msgstr "" -"Pokud to systém podporuje, bude použita harwarová akcelerace vašeho " +"Pokud to systém podporuje, bude použita hardwarová akcelerace vašeho " "grafického hardwaru. Nemuselo by to správně fungovat, proto to můžete " "zakázat, pokud by to fungovalo chybně." @@ -4385,32 +4392,30 @@ msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro linux frame buffer" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "video_out_xcbshm: %s: allocating image\n" "video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"video_out_xshm: %s: alokování obrázku\n" -"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" +"video_out_xcbshm: %s: alokování obrázku\n" +"video_out_xcbshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159 -#, fuzzy msgid "" "video_out_xcbshm: shared memory error (address error) when allocating " "image \n" "video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"video_out_xshm: chyba sdílené paměti (chyba adresy) během alokování obrázku\n" -"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" +"video_out_xcbshm: chyba sdílené paměti (chyba adresy) během alokování obrázku\n" +"video_out_xcbshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:170 -#, fuzzy msgid "" "video_out_xcbshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"video_out_xshm: chyba x11 během vytváření XImage ve sdílené paměti\n" -"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" +"video_out_xcbshm: chyba x11 během vytváření XImage ve sdílené paměti\n" +"video_out_xcbshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1101 src/video_out/video_out_xshm.c:1157 #, c-format @@ -4428,112 +4433,103 @@ msgstr "" "\n" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1114 -#, fuzzy msgid "video_out_xcbshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -"video_out_xshm: Rozšíření MIT shared memory není na displeji přítomno.\n" +"video_out_xcbshm: Rozšíření MIT shared memory není na displeji přítomno.\n" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1213 -#, fuzzy msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" -msgstr "video_out_xshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n" +msgstr "video_out_xcbshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n" #: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1243 src/video_out/video_out_xshm.c:1303 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:266 -#, fuzzy msgid "" "video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"video_out_xv: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n" -"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" +"video_out_xcbxv: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n" +"video_out_xcbxv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"video_out_xv: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n" -"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" +"video_out_xcbxv: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n" +"video_out_xcbxv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:294 -#, fuzzy msgid "" "video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -"video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n" -"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" +"video_out_xcbxv: chyba x11 během vytváření XImage\n" +"video_out_xcbxv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1375 -#, fuzzy msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n" -msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" +msgstr "video_out_xcbxv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1402 src/video_out/video_out_xv.c:1438 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2461 #, c-format msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n" -msgstr "" +msgstr "%s: nepodařilo se otevřít Xv port %d - najde se automaticky\n" #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1415 -#, fuzzy msgid "" "video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support " "Xv?!\n" msgstr "" -"video_out_xv: Rozšíření Xv je přítomno, ale nepodařilo se nalézt použitelný " +"video_out_xcbxv: Rozšíření Xv je přítomno, ale nepodařilo se nalézt použitelný " "port yuv12.\n" " Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač " "nepodporoval Xv?!\n" #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " -"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" +"video_out_xcbxv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " +"použije Xv port %d z adaptéru %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1604 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1590 msgid "enable vblank sync" -msgstr "" +msgstr "povolit synchronizaci s vblank" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1605 -#, fuzzy +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1544 src/video_out/video_out_xv.c:1591 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " "tearing artifacts. On nvidia cards one may also need to run \"nvidia-settings" "\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab" msgstr "" -"Dvojité bufferování synchronizuje aktualizaci obrazu videa s překreslováním " -"úplné obrazovky (\"vertikální zpětný běh paprsku\"). Toto eliminuje blikání " -"a trhané artefakty, ale bude použito více grafické paměti." +"Tato volba synchronizuje aktualizaci obrazu videa s překreslováním " +"úplné obrazovky (\"vertikální zpětný běh paprsku\"). To eliminuje blikání " +"a trhané artefakty. Na kartách nVidia může být ještě třeba spustit \"nvidia-settings\" a v kartě XVideo Settings vybrat, se kterým zařízením obrazovky synchronizovat." #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1582 -#, fuzzy msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n" -msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" +msgstr "video_out_xcbxv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587 -#, fuzzy msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" -msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" +msgstr "video_out_xcbxv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1601 src/video_out/video_out_xv.c:1659 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1529 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "metoda korekce prokládání (zavrženo)" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1674 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 src/video_out/video_out_xv.c:1660 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1530 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " @@ -4607,7 +4603,7 @@ msgstr "" "K odstranění hřebenových artefaktů použije lehké rozmazání. Dobré výsledky " "se střední zátěží CPU." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1747 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1656 src/video_out/video_out_xv.c:1733 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2763 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" @@ -4654,7 +4650,7 @@ msgstr "" msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:295 +#: src/video_out/video_out_xv.c:294 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4662,7 +4658,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: selhalo XvShmCreateImage\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:321 +#: src/video_out/video_out_xv.c:320 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4670,7 +4666,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:329 +#: src/video_out/video_out_xv.c:328 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -4679,7 +4675,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:361 +#: src/video_out/video_out_xv.c:360 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -4687,11 +4683,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1413 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1465 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4702,7 +4698,7 @@ msgstr "" " Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač " "nepodporoval Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1474 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1460 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space " @@ -4711,11 +4707,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " "použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1640 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1626 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1645 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" @@ -4829,7 +4825,7 @@ msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2674 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." -msgstr "Přimět XvMC alokovat více snímků za účelem lepšího buferrování." +msgstr "Přimět XvMC alokovat více snímků za účelem lepšího bufferování." #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2675 msgid "" @@ -4837,7 +4833,7 @@ msgid "" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -"Něktré implementace XvMC dovolují více než 8 snímků.\n" +"Některé implementace XvMC dovolují více než 8 snímků.\n" "Tato volba, pokud je zapnuta, přiměje ovladač zkusit alokovat 15 snímků. " "Nutnost pro unichrome a live VDR.\n" @@ -4864,7 +4860,7 @@ msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -"V knivovně XvMC od NVidie je chyba, která způsobuje, že červené barvy OSD " +"V knihovně XvMC od NVidie je chyba, která způsobuje, že červené barvy OSD " "vypadají modře a naopak. Tato volba umožňuje chybu obejít.\n" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694 @@ -4880,25 +4876,28 @@ msgstr "" "přepíná mezi vrchním a spodním polem k dosažení dvojnásobné rychlosti " "snímků.\n" +# TODO #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." -msgstr "" +msgstr "Nepoužívat korekci prokládání bob pro postupné snímky." #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" +"Postupné snímky nepotřebují korekci prokládání, takže zakázat ji podle potřeby by mělo vést k lepšímu zobrazení.\n" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." -msgstr "" +msgstr "Nepoužívat korekci prokládání bob, pokud je aktivní škálované OSD" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" msgstr "" +"Korekce prokládání bob přidává k vodorovným linkám šum, takže zakázat ji podle potřeby by mělo vést k lepšímu zobrazení OSD.\n" #: src/video_out/x11osd.c:274 src/video_out/xcbosd.c:268 msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" @@ -4959,13 +4958,12 @@ msgstr "" "2 - povolit plné bilineární filtrování" #: src/video_out/xv_common.h:53 -#, fuzzy msgid "Xv port number" -msgstr "špatné číslo položky" +msgstr "číslo Xv portu" #: src/video_out/xv_common.h:54 msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)." -msgstr "" +msgstr "Vybere, který port Xv použít (0 na autodetekci)." #: src/video_out/xv_common.h:57 msgid "pitch alignment workaround" @@ -4978,7 +4976,7 @@ msgstr "" #: src/video_out/xv_common.h:66 msgid "video display method preference" -msgstr "" +msgstr "Upřednostněná metoda zobrazení videa" #: src/video_out/xv_common.h:67 msgid "" @@ -4986,6 +4984,8 @@ msgid "" "reported Xv adaptor names.\n" "(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)" msgstr "" +"Vybírá, která metoda zobrazení videa je upřednostňována. Detekce se provádí použitím oznámených jmen adaptérů Xv.\n" +"(Platí jen při použití autodetekce portů Xv.)" #: src/xine-engine/alphablend.c:2146 msgid "disable exact alpha blending of overlays" @@ -5036,9 +5036,8 @@ msgstr "" "zařízení\n" #: src/xine-engine/audio_out.c:1249 -#, fuzzy msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n" -msgstr "zápis do zvukové karty selhal. Nebylo odpojeno USB zařízení?\n" +msgstr "Zápis do zvukové karty selhal. Zařízení považováno za odpojené.\n" #: src/xine-engine/audio_out.c:1421 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" @@ -5079,7 +5078,7 @@ msgid "" "form." msgstr "" "Do přehrávání zvuku a videa jsou zapojeny minimálně dvoje hodiny: systémové " -"hodiny, ke kterým se synchronizují videosnímky, a hodiny ve vašem zvukém " +"hodiny, ke kterým se synchronizují videosnímky, a hodiny ve vašem zvukovém " "hardwaru, které určují rychlost přehrávání zvuku. Tyto hodiny nikdy netikají " "stejnou rychlostí vyjma některých velmi vzácných případů, kdy jsou fyzicky " "identické. Obvykle bude dvojice hodin běžet po nějakém čase odlišně a xine " @@ -5093,8 +5092,8 @@ msgstr "" "U některého videohardware, který je limitován na pevnou rychlost snímků " "(jako jsou DXR3 nebo jiné dekódovací karty), výše uvedené nefunguje, protože " "video se nemůže odchýlit. Proto převzorkujeme zvuková data, aby byla delší " -"nebo kratší a komenzovalo to chybu zvukové odchylky. Toto nefunguje s " -"digital passtthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v " +"nebo kratší a kompenzovalo to chybu zvukové odchylky. Toto nefunguje s " +"digital passthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v " "digitální formě." #: src/xine-engine/audio_out.c:2127 @@ -5179,10 +5178,11 @@ msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" +# příliš mnoho svobody ;-) #: src/xine-engine/buffer.c:64 #, c-format msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n" -msgstr "" +msgstr "xine-lib: buffer.c: Došlo k fatální chybě: PŘÍLIŠ MNOHO FREE\n" #: src/xine-engine/configfile.c:932 #, c-format @@ -5354,7 +5354,7 @@ msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:208 #, c-format msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" -msgstr "" +msgstr "map_decoder_list: není prostor pro dekodér, přeskočen.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:322 #, c-format @@ -5377,7 +5377,7 @@ msgid "" msgstr "" "Priorita poskytuje pořadí v případě, že by mohla být některá média " "zpracovávána více než jedním dekodérem.\n" -"Priorita 0 povolí výchozí prioritu dekodéru." +"Priorita 0 povoluje výchozí prioritu dekodéru." #: src/xine-engine/load_plugins.c:417 #, c-format @@ -5426,7 +5426,7 @@ msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:524 #, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" -msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky liknovaného modulu\n" +msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky linkovaného modulu\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:579 #, c-format @@ -5522,19 +5522,19 @@ msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n" #: src/xine-engine/osd.c:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" +msgstr "osd: chyba přiřazení fontu %s pomocí FontConfig" #: src/xine-engine/osd.c:850 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" +msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí FontConfig" #: src/xine-engine/osd.c:853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" -msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" +msgstr "osd: chyba hledání fontu %s pomocí FontConfig" #: src/xine-engine/osd.c:874 #, c-format @@ -5638,19 +5638,19 @@ msgstr "" "(rozdíl : %).\n" #: src/xine-engine/video_out.c:1817 -#, fuzzy msgid "default number of video frames" -msgstr "Výchozí počet opakování snímku" +msgstr "výchozí počet videosnímků" #: src/xine-engine/video_out.c:1818 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" +"Výchozí počet videosnímků, který se bude žádat z videovýstupního ovladače xine. Některé ovladače použijí své vlastní hodnoty místo této." #: src/xine-engine/video_out.c:1875 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" -msgstr "procento přeskočených snímků, které se bude tolerovat" +msgstr "procentní tolerance přeskočených snímků" #: src/xine-engine/video_out.c:1876 msgid "" @@ -5688,7 +5688,7 @@ msgid "" "The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle" "\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"." msgstr "" -"Pokud je vodorovná velikost okna videa větší než aktuálný obraz k zobrazení, " +"Pokud je vodorovná velikost okna videa větší než aktuální obraz k zobrazení, " "můžete přizpůsobit pozici, kam se obraz umístí.\n" "Pozice se zde udává jako procento, takže hodnota 50 znamená \"uprostřed\", " "zatímco 0 znamená \"co nejvíce vlevo\" a 100 \"co nejvíce vpravo\"." @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgstr "" "Pokud chcete, aby se zobrazoval obraz videa vždy v jeho původním rozlišení, " "můžete zakázat veškeré změny měřítka.\n" "Toto samozřejmě znamená, že se obraz nebude dále přizpůsobovat velikosti " -"okna videa a videa s poměrem stran bodu jiným než je 1:1 (např. anamorfické " +"okna videa a videa s poměrem stran bodu jiným než je 1:1 (např. anamorfotické " "DVD) se budou zobrazovat deformovaně. Ale na druhou stranu, s některými " "videovýstupy jako je XShm, kde není škálování obrazu hardwarově urychlováno, " "může toto dramaticky snížit využití CPU." @@ -5807,12 +5807,12 @@ msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" #: src/xine-engine/xine.c:1174 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" -msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL naní povolena\n" +msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL není povolena\n" #: src/xine-engine/xine.c:1205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" -msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n" +msgstr "xine: nepodařilo se načíst demultiplexor %s požadovaný vstupním modulem pro >%s<\n" #: src/xine-engine/xine.c:1215 #, c-format @@ -5825,9 +5825,9 @@ msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n" #: src/xine-engine/xine.c:1252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" -msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n" +msgstr "xine: demultiplexor již skončil. to bylo rychlé!\n" #: src/xine-engine/xine.c:1254 #, c-format @@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr "xine: locale není podporováno knihovnou C\n" #: src/xine-engine/xine.c:1713 msgid "media format detection strategy" -msgstr "strategie zjištování formátu dat" +msgstr "strategie zjišťování formátu dat" #: src/xine-engine/xine.c:1714 msgid "" @@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr "" #: src/xine-engine/xine.c:1759 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Timeout čtení dat ze sítě (v sekundách)" #: src/xine-engine/xine.c:1760 msgid "" @@ -5945,6 +5945,7 @@ msgid "" "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" +"Specifikuje timeout při čtení dat ze sítě v sekundách. Příliš nízké hodnoty by mohly přerušovat přehrávání, pokud je zdroj pomalý nebo je zabrané pásmo, příliš vysoké hodnoty zablokují přehrávač, pokud se ztratí spojení." #: src/xine-engine/xine.c:2217 msgid "messages" @@ -5960,63 +5961,56 @@ msgstr "trasování" #: src/xine-engine/xine_interface.c:957 msgid "Warning:" -msgstr "" +msgstr "Varování:" # standarní hláška hstrerror #: src/xine-engine/xine_interface.c:958 -#, fuzzy msgid "Unknown host:" -msgstr "Neznámý počítač" +msgstr "Neznámý host:" #: src/xine-engine/xine_interface.c:959 -#, fuzzy msgid "Unknown device:" -msgstr "Neznámý typ události: " +msgstr "Neznámé zařízení: " #: src/xine-engine/xine_interface.c:960 msgid "Network unreachable" -msgstr "" +msgstr "Síť není dosažitelná" #: src/xine-engine/xine_interface.c:961 -#, fuzzy msgid "Connection refused:" -msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n" +msgstr "Spojení odmítnuto:" #: src/xine-engine/xine_interface.c:962 -#, fuzzy msgid "File not found:" -msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n" +msgstr "Soubor nenalezen:" #: src/xine-engine/xine_interface.c:963 msgid "Read error from:" -msgstr "" +msgstr "Chyba čtení z:" #: src/xine-engine/xine_interface.c:964 -#, fuzzy msgid "Error loading library:" -msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" +msgstr "Chyba načítání knihovny:" #: src/xine-engine/xine_interface.c:965 -#, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" -msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n" +msgstr "Detekována šifrovaná multimediální data" #: src/xine-engine/xine_interface.c:966 msgid "Security message:" -msgstr "" +msgstr "Bezpečnostní zpráva:" #: src/xine-engine/xine_interface.c:967 -#, fuzzy msgid "Audio device unavailable" -msgstr "jméno zvukového zařízení Sun" +msgstr "Zvukové zařízení není k dispozici" #: src/xine-engine/xine_interface.c:968 msgid "Permission error" -msgstr "" +msgstr "Chyba povolení přístupu" #: src/xine-engine/xine_interface.c:969 msgid "File is empty:" -msgstr "" +msgstr "Soubor je prázdný:" #: src/xine-utils/memcpy.c:479 msgid "memcopy method used by xine" @@ -6030,7 +6024,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kopírování objemných paměťových bloků je jednou z nejnáročnějších operací na " "dnešních počítačích. Proto xine poskytuje různé vyladěné metody, které " -"provádějí toto kopírování. Obvykle je nejlepší metoda deketována automaticky." +"provádějí toto kopírování. Obvykle je nejlepší metoda zjišťována automaticky." #: src/xine-utils/memcpy.c:507 msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" -- cgit v1.2.3 From 80738bd4f54bd6c73a68789303e8c34fa47d7dfa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Franti=C5=A1ek=20Dvo=C5=99=C3=A1k?= Date: Tue, 18 Nov 2008 21:13:55 +0100 Subject: Fix of the two opened CACA windows in cacaxine (xine-ui). There is needed some ui<->lib interaction: used caca display is optionally delivered from ui to the caca vo plugin. --- src/video_out/video_out_caca.c | 10 ++++++++-- 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/video_out/video_out_caca.c b/src/video_out/video_out_caca.c index 3eec45211..65ebf707e 100644 --- a/src/video_out/video_out_caca.c +++ b/src/video_out/video_out_caca.c @@ -276,6 +276,7 @@ static int caca_redraw_needed (vo_driver_t *this_gen) { static vo_driver_t *open_plugin (video_driver_class_t *class_gen, const void *visual_gen) { caca_class_t *class = (caca_class_t *) class_gen; + caca_display_t *dp = (caca_display_t *)visual_gen; caca_driver_t *this; this = calloc(1, sizeof (caca_driver_t)); @@ -300,8 +301,13 @@ static vo_driver_t *open_plugin (video_driver_class_t *class_gen, const void *vi this->yuv2rgb_factory = yuv2rgb_factory_init(MODE_32_RGB, 0, NULL); this->yuv2rgb_factory->set_csc_levels(this->yuv2rgb_factory, 0, 128, 128); - this->cv = cucul_create_canvas(0, 0); - this->dp = caca_create_display(this->cv); + if (dp) { + this->cv = caca_get_canvas(dp); + this->dp = dp; + } else { + this->cv = cucul_create_canvas(0, 0); + this->dp = caca_create_display(this->cv); + } caca_refresh_display(this->dp); return &this->vo_driver; -- cgit v1.2.3 From cfc746a5360d4ea95f9c65f150244f2f62c15c9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20E=2E=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 19 Nov 2008 02:23:34 +0100 Subject: Update the attributes.m4 file from lscube projects. This adds variants of CC_CHECK_CFLAGS that append the flags automatically, and a few comments. --- m4/attributes.m4 | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+) diff --git a/m4/attributes.m4 b/m4/attributes.m4 index 9c4a0c89a..45ea789ad 100644 --- a/m4/attributes.m4 +++ b/m4/attributes.m4 @@ -32,6 +32,9 @@ dnl distribute a modified version of the Autoconf Macro, you may extend dnl this special exception to the GPL to apply to your modified version as dnl well. +dnl Check if the flag is supported by compiler +dnl CC_CHECK_CFLAGS_SILENT([FLAG], [ACTION-IF-FOUND],[ACTION-IF-NOT-FOUND]) + AC_DEFUN([CC_CHECK_CFLAGS_SILENT], [ AC_CACHE_VAL(AS_TR_SH([cc_cv_cflags_$1]), [ac_save_CFLAGS="$CFLAGS" @@ -46,6 +49,9 @@ AC_DEFUN([CC_CHECK_CFLAGS_SILENT], [ [$2], [$3]) ]) +dnl Check if the flag is supported by compiler (cacheable) +dnl CC_CHECK_CFLAGS([FLAG], [ACTION-IF-FOUND],[ACTION-IF-NOT-FOUND]) + AC_DEFUN([CC_CHECK_CFLAGS], [ AC_CACHE_CHECK([if $CC supports $1 flag], AS_TR_SH([cc_cv_cflags_$1]), @@ -56,6 +62,28 @@ AC_DEFUN([CC_CHECK_CFLAGS], [ [$2], [$3]) ]) +dnl CC_CHECK_CFLAG_APPEND(FLAG, [action-if-found], [action-if-not-found]) +dnl Check for CFLAG and appends them to CFLAGS if supported +AC_DEFUN([CC_CHECK_CFLAG_APPEND], [ + AC_CACHE_CHECK([if $CC supports $1 flag], + AS_TR_SH([cc_cv_cflags_$1]), + CC_CHECK_CFLAGS_SILENT([$1]) dnl Don't execute actions here! + ) + + AS_IF([eval test x$]AS_TR_SH([cc_cv_cflags_$1])[ = xyes], + [CFLAGS="$CFLAGS $1"; $2], [$3]) +]) + +dnl CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([FLAG1 FLAG2], [action-if-found], [action-if-not]) +AC_DEFUN([CC_CHECK_CFLAGS_APPEND], [ + for flag in $1; do + CC_CHECK_CFLAG_APPEND($flag, [$2], [$3]) + done +]) + +dnl Check if the flag is supported by linker (cacheable) +dnl CC_CHECK_LDFLAGS([FLAG], [ACTION-IF-FOUND],[ACTION-IF-NOT-FOUND]) + AC_DEFUN([CC_CHECK_LDFLAGS], [ AC_CACHE_CHECK([if $CC supports $1 flag], AS_TR_SH([cc_cv_ldflags_$1]), -- cgit v1.2.3 From fde0f38a10e94f385870c021b27bcdd1891c3b7b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20E=2E=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 19 Nov 2008 02:30:18 +0100 Subject: Update the CFLAGS checks to use the new CC_CHECK_CFLAGS_APPEND macros. This should make it more readable, and avoid a few extra test. Also check for the -Werror= style for GCC 4.3 instead of the old -Werror-implicit-function-declaration. --- configure.ac | 21 ++++++++++----------- 1 file changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 552a696a1..f0e68fb1f 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -2620,20 +2620,19 @@ AM_CONDITIONAL([BUILD_DMX_IMAGE], [test "x$have_imagemagick" = "xyes" -o "x$no_g dnl Important warnings we _don't_ want to skip dnl Don't put these under conditional for optimisations, because these dnl need always to be enabled. -CC_CHECK_CFLAGS([-Wformat=2], [wformat="-Wformat=2"], - [CC_CHECK_CFLAGS([-Wformat], [wformat="-Wformat"])]) +CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Wformat=2 -Wformat], + [CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Wno-format-zero-length]) + break; + ]) -test "x$wformat" != "x" && \ - CC_CHECK_CFLAGS([-Wno-format-zero-length], [wformat="$wformat -Wno-format-zero-length"]) +CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Wmissing-format-attribute]) -CC_CHECK_CFLAGS([-Wmissing-format-attribute], [wformat="$wformat -Wmissing-format-attribute"]) -warnflags="$warnflags $wformat" +dnl check for strict aliasing problem, get the highest between =2 and +dnl normal. +CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Wstrict-aliasing=2 -Wstrict-aliasing], [break;]) dnl This *has* to stay at the end as it can break some autoconf tests. -CC_CHECK_CFLAGS([-Werror-implicit-function-declaration], [warnflags="$warnflags -Werror-implicit-function-declaration"]) - -CC_CHECK_CFLAGS([-Wstrict-aliasing=2], [warnflags="$warnflags -Wstrict-aliasing=2"], - [CC_CHECK_CFLAGS([-Wstrict-aliasing], [warnflags="$warnflags -Wstrict-aliasing"])]) +CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Werror=implicit-function-declaration -Werror-implicit-function-declaration], [break;]) case $host in dnl FreeBSD (et al.) does not complete linking for shared objects when pthreads @@ -2665,7 +2664,7 @@ AH_BOTTOM([ dnl Common cflags for all platforms -CFLAGS="-D_REENTRANT -D_FILE_OFFSET_BITS=64 -DXINE_COMPILE \$(MULTIPASS_CFLAGS) $warnflags $CFLAGS" +CFLAGS="-D_REENTRANT -D_FILE_OFFSET_BITS=64 -DXINE_COMPILE \$(MULTIPASS_CFLAGS) $CFLAGS" DEBUG_CFLAGS="-D_REENTRANT -D_FILE_OFFSET_BITS=64 -DXINE_COMPILE $DEBUG_CFLAGS" if test "x$enable_debug" = "xyes"; then -- cgit v1.2.3 From 164bbe5a9cf846903b166e37df087a4b9c8b363a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20E=2E=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 19 Nov 2008 02:40:09 +0100 Subject: Create a new macro CC_NOUNDEFINED to check for the -z defs flag or equivalent. I wanted this because I'm going to reuse attribute.m4 with that macro for a couple other projects. This also removes AC_TRY_LDFLAGS since it's not used any longer (replaced by CC_CHECK_LDFLAGS, which also caches results). --- configure.ac | 12 +----------- m4/_xine.m4 | 15 --------------- m4/attributes.m4 | 25 +++++++++++++++++++++++++ misc/Makefile.common | 2 +- 4 files changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index f0e68fb1f..dd37376d3 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -2634,17 +2634,7 @@ CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Wstrict-aliasing=2 -Wstrict-aliasing], [break;]) dnl This *has* to stay at the end as it can break some autoconf tests. CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Werror=implicit-function-declaration -Werror-implicit-function-declaration], [break;]) -case $host in - dnl FreeBSD (et al.) does not complete linking for shared objects when pthreads - dnl are requested, as different implementations are present; to avoid problems - dnl use -Wl,-z,defs only for those platform not behaving this way. - *-freebsd*) ;; - *) - AC_TRY_LDFLAGS([-Wl,-z,defs], [NOUNDEF="-Wl,-z,defs"]) - ;; -esac -AC_SUBST([NOUNDEF]) - +CC_NOUNDEFINED dnl signal FreeBSD have also FreeBSD based kernel. dnl diff --git a/m4/_xine.m4 b/m4/_xine.m4 index 3ebbb028d..900b57da5 100644 --- a/m4/_xine.m4 +++ b/m4/_xine.m4 @@ -157,21 +157,6 @@ AC_DEFUN([AC_TRY_CFLAGS], ifelse([$3],[],[:],[$3]) fi]) -dnl AC_TRY_LDFLAGS (CFLAGS, [ACTION-IF-WORKS], [ACTION-IF-FAILS]) -dnl check if $CC supports a given set of ldflags -AC_DEFUN([AC_TRY_LDFLAGS], - [AC_MSG_CHECKING([if $CC supports $1 flags]) - SAVE_LDFLAGS="$LDFLAGS" - LDFLAGS="$1" - AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([[]], [[]])],[ac_cv_try_ldflags_ok=yes],[ac_cv_try_ldflags_ok=no]) - LDFLAGS="$SAVE_LDFLAGS" - AC_MSG_RESULT([$ac_cv_try_ldflags_ok]) - if test x"$ac_cv_try_ldflags_ok" = x"yes"; then - ifelse([$2],[],[:],[$2]) - else - ifelse([$3],[],[:],[$3]) - fi]) - dnl AC_CHECK_GENERATE_INTTYPES_H (INCLUDE-DIRECTORY) dnl generate a default inttypes.h if the header file does not exist already AC_DEFUN([AC_CHECK_GENERATE_INTTYPES], diff --git a/m4/attributes.m4 b/m4/attributes.m4 index 45ea789ad..e86456a46 100644 --- a/m4/attributes.m4 +++ b/m4/attributes.m4 @@ -99,6 +99,31 @@ AC_DEFUN([CC_CHECK_LDFLAGS], [ [$2], [$3]) ]) +dnl define the LDFLAGS_NOUNDEFINED variable with the correct value for +dnl the current linker to avoid undefined references in a shared object. +AC_DEFUN([CC_NOUNDEFINED], [ + dnl We check $host for which systems to enable this for. + AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST]) + + case $host in + dnl FreeBSD (et al.) does not complete linking for shared objects when pthreads + dnl are requested, as different implementations are present; to avoid problems + dnl use -Wl,-z,defs only for those platform not behaving this way. + *-freebsd*) ;; + *) + dnl First of all check for the --no-undefined variant of GNU ld. This allows + dnl for a much more readable commandline, so that people can understand what + dnl it does without going to look for what the heck -z defs does. + for possible_flags in "-Wl,--no-undefined" "-Wl,-z,defs"; do + CC_CHECK_LDFLAGS([$possible_flags], [LDFLAGS_NOUNDEFINED="$possible_flags"]) + break + done + ;; + esac + + AC_SUBST([LDFLAGS_NOUNDEFINED]) +]) + dnl Check for a -Werror flag or equivalent. -Werror is the GCC dnl and ICC flag that tells the compiler to treat all the warnings dnl as fatal. We usually need this option to make sure that some diff --git a/misc/Makefile.common b/misc/Makefile.common index a0617bbb4..4adab1527 100644 --- a/misc/Makefile.common +++ b/misc/Makefile.common @@ -3,7 +3,7 @@ XINE_LIB = $(top_builddir)/src/xine-engine/libxine.la xineincludedir = $(includedir)/xine xineplugdir = $(XINE_PLUGINDIR) -xineplug_ldflags = $(NOUNDEF) -avoid-version -module +xineplug_ldflags = $(LDFLAGS_NOUNDEFINED) -avoid-version -module xinepostdir = $(XINE_PLUGINDIR)/post vidixdir = $(XINE_PLUGINDIR)/vidix -- cgit v1.2.3 From 6f2a8f57aa686c68afa1a9a55d53746806a74a01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20E=2E=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 19 Nov 2008 02:46:31 +0100 Subject: Replace AC_TRY_CFLAGS usage with CC_CHECK_CFLAGS and remove the former. The CC_CHECK_CFLAGS macro is already present in attributes.m4, so no need to keep the old version we had around, especially since the new one caches its results too. --- m4/_xine.m4 | 15 --------------- m4/optimizations.m4 | 30 +++++++++++++++--------------- 2 files changed, 15 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/m4/_xine.m4 b/m4/_xine.m4 index 900b57da5..0c840cd9d 100644 --- a/m4/_xine.m4 +++ b/m4/_xine.m4 @@ -142,21 +142,6 @@ AC_DEFUN([AC_CHECK_DXR3], fi ]) -dnl AC_TRY_CFLAGS (CFLAGS, [ACTION-IF-WORKS], [ACTION-IF-FAILS]) -dnl check if $CC supports a given set of cflags -AC_DEFUN([AC_TRY_CFLAGS], - [AC_MSG_CHECKING([if $CC supports $1 flags]) - SAVE_CFLAGS="$CFLAGS" - CFLAGS="$1" - AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([[]], [[]])],[ac_cv_try_cflags_ok=yes],[ac_cv_try_cflags_ok=no]) - CFLAGS="$SAVE_CFLAGS" - AC_MSG_RESULT([$ac_cv_try_cflags_ok]) - if test x"$ac_cv_try_cflags_ok" = x"yes"; then - ifelse([$2],[],[:],[$2]) - else - ifelse([$3],[],[:],[$3]) - fi]) - dnl AC_CHECK_GENERATE_INTTYPES_H (INCLUDE-DIRECTORY) dnl generate a default inttypes.h if the header file does not exist already AC_DEFUN([AC_CHECK_GENERATE_INTTYPES], diff --git a/m4/optimizations.m4 b/m4/optimizations.m4 index a1f2f2f00..ca329154e 100644 --- a/m4/optimizations.m4 +++ b/m4/optimizations.m4 @@ -17,30 +17,30 @@ AC_DEFUN([AC_OPTIMIZATIONS], [ if test "$GCC" = yes; then dnl dnl check cflags not supported by all gcc versions - AC_TRY_CFLAGS("-fschedule-insns2", f_si="-fschedule-insns2", f_si="") - AC_TRY_CFLAGS("-mwide-multiply", m_wm="-mwide-multiply", m_wm="") + CC_CHECK_CFLAGS([-fschedule-insns2], f_si="-fschedule-insns2", f_si="") + CC_CHECK_CFLAGS([-mwide-multiply], m_wm="-mwide-multiply", m_wm="") dnl dnl gcc 3.1 uses the -f version dnl - AC_TRY_CFLAGS("-falign-functions=4", f_af="-falign-functions=4", + CC_CHECK_CFLAGS([-falign-functions=4], f_af="-falign-functions=4", f_af="-malign-functions=4") - AC_TRY_CFLAGS("-falign-loops=4", f_al="-falign-loops=4", + CC_CHECK_CFLAGS([-falign-loops=4], f_al="-falign-loops=4", f_al="-malign-loops=4") - AC_TRY_CFLAGS("-falign-jumps=4", f_aj="-falign-jumps=4", + CC_CHECK_CFLAGS([-falign-jumps=4], f_aj="-falign-jumps=4", f_aj="-malign-jumps=4") dnl dnl Check for some optimization disabling dnl needed for win32 code dnl - AC_TRY_CFLAGS("-fno-omit-frame-pointer", W32_NO_OPTIMIZE="$W32_NO_OPTIMIZE -fno-omit-frame-pointer",) - AC_TRY_CFLAGS("-fno-inline-functions", W32_NO_OPTIMIZE="$W32_NO_OPTIMIZE -fno-inline-functions",) - AC_TRY_CFLAGS("-fno-rename-registers", W32_NO_OPTIMIZE="$W32_NO_OPTIMIZE -fno-rename-registers",) + CC_CHECK_CFLAGS([-fno-omit-frame-pointer], W32_NO_OPTIMIZE="$W32_NO_OPTIMIZE -fno-omit-frame-pointer",) + CC_CHECK_CFLAGS([-fno-inline-functions], W32_NO_OPTIMIZE="$W32_NO_OPTIMIZE -fno-inline-functions",) + CC_CHECK_CFLAGS([-fno-rename-registers], W32_NO_OPTIMIZE="$W32_NO_OPTIMIZE -fno-rename-registers",) AC_SUBST(W32_NO_OPTIMIZE) dnl dnl Multipass compilation dnl - AC_TRY_CFLAGS("-fprofile-arcs", PASS1_CFLAGS="-fprofile_arcs $PASS1_CFLAGS",) - AC_TRY_CFLAGS("-fbranch-probabilities", PASS2_CFLAGS="-fbranch-probabilities $PASS2_CFLAGS",) + CC_CHECK_CFLAGS([-fprofile-arcs], PASS1_CFLAGS="-fprofile_arcs $PASS1_CFLAGS",) + CC_CHECK_CFLAGS([-fbranch-probabilities], PASS2_CFLAGS="-fbranch-probabilities $PASS2_CFLAGS",) AC_SUBST(PASS1_CFLAGS) AC_SUBST(PASS2_CFLAGS) dnl @@ -69,7 +69,7 @@ AC_DEFUN([AC_OPTIMIZATIONS], [ fi dnl Flags not supported by all *cc* variants - AC_TRY_CFLAGS("-Wall", wall="-Wall", wall="") + CC_CHECK_CFLAGS([-Wall], wall="-Wall", wall="") CFLAGS="$wall ${CFLAGS}" DEBUG_CFLAGS="$wall ${DEBUG_CFLAGS}" @@ -80,11 +80,11 @@ AC_DEFUN([AC_OPTIMIZATIONS], [ if test "$GCC" = yes; then dnl Check for gcc cpu optimization support - AC_TRY_CFLAGS("-mtune=i386", + CC_CHECK_CFLAGS("-mtune=i386", sarchopt="-mtune", - AC_TRY_CFLAGS("-mcpu=i386", + CC_CHECK_CFLAGS("-mcpu=i386", sarchopt="-mcpu", - AC_TRY_CFLAGS("-march=i386", + CC_CHECK_CFLAGS("-march=i386", sarchopt="-march", [ AC_MSG_RESULT(** no cpu optimization supports **) sarchopt=no @@ -94,7 +94,7 @@ AC_DEFUN([AC_OPTIMIZATIONS], [ ) dnl special check for k7 cpu CC support - AC_TRY_CFLAGS("$sarchopt=athlon", k7cpu="athlon", k7cpu="i686") + CC_CHECK_CFLAGS([$sarchopt=athlon], k7cpu="athlon", k7cpu="i686") dnl add x86 specific gcc CFLAGS CFLAGS="-O3 -pipe -fomit-frame-pointer $f_af $f_al $f_aj $m_wm $m_psb -fexpensive-optimizations $f_si -ffast-math $INLINE_FUNCTIONS $CFLAGS" -- cgit v1.2.3 From 7df47df662414abf58b25d872c8f2ebf141072d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20E=2E=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 19 Nov 2008 02:47:24 +0100 Subject: Fix gcc version test when the CC variable needs not be quoted. When passing CC="ccache gcc", we don't want to quote "$CC" calls, otherwise the command won't be found. --- m4/optimizations.m4 | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/m4/optimizations.m4 b/m4/optimizations.m4 index ca329154e..88ad99890 100644 --- a/m4/optimizations.m4 +++ b/m4/optimizations.m4 @@ -61,7 +61,7 @@ AC_DEFUN([AC_OPTIMIZATIONS], [ dnl -finline-functions. Use -fno-inline-functions for gcc < 3.4.0. AC_MSG_CHECKING(for gcc 3.4.0 or later) - newGCC="`"$CC" -dumpversion | + newGCC="`$CC -dumpversion | awk -F. '{ if ((@S|@1 * 10000 + @S|@2 * 100 + @S|@3) >= 30400) { print "yes" } }' `" AC_MSG_RESULT(${newGCC:-no - assuming bugginess in -finline-functions}) -- cgit v1.2.3 From 8ddba5b2d16ccf1505eb332717b02f5c5793802f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Diego=20E=2E=20=27Flameeyes=27=20Petten=C3=B2?= Date: Wed, 19 Nov 2008 02:59:39 +0100 Subject: Enable basic warnings even when optimisations are disabled. We don't want to have warnings conditional to extreme optimisations: if the compiler supports them, they should be enabled. The reason why they were conditional is that the code testing for GCC presence enabled both warnings and optimisations, and the warnings were carried over when the optimisations were made optional. --- configure.ac | 17 +++++++++++------ m4/optimizations.m4 | 8 -------- 2 files changed, 11 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index dd37376d3..6a788e13a 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -2617,22 +2617,27 @@ _AM_DEPENDENCIES([OBJC]) AM_CONDITIONAL([BUILD_DMX_IMAGE], [test "x$have_imagemagick" = "xyes" -o "x$no_gdkpixbuf" != "xyes"]) -dnl Important warnings we _don't_ want to skip -dnl Don't put these under conditional for optimisations, because these -dnl need always to be enabled. +dnl We check for warnings here rather than with optimisations since we +dnl want them to be _always_ enabled, to make sure the code is sane +dnl enough. + +CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Wall -Wchar-subscripts dnl + -Wnested-externs -Wcast-align dnl + -Wmissing-declarations -Wmissing-prototypes dnl + -Wmissing-format-attribute]) + CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Wformat=2 -Wformat], [CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Wno-format-zero-length]) break; ]) -CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Wmissing-format-attribute]) - dnl check for strict aliasing problem, get the highest between =2 and dnl normal. CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Wstrict-aliasing=2 -Wstrict-aliasing], [break;]) dnl This *has* to stay at the end as it can break some autoconf tests. -CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Werror=implicit-function-declaration -Werror-implicit-function-declaration], [break;]) +CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Werror=implicit-function-declaration dnl + -Werror-implicit-function-declaration], [break;]) CC_NOUNDEFINED diff --git a/m4/optimizations.m4 b/m4/optimizations.m4 index 88ad99890..405672cca 100644 --- a/m4/optimizations.m4 +++ b/m4/optimizations.m4 @@ -43,11 +43,6 @@ AC_DEFUN([AC_OPTIMIZATIONS], [ CC_CHECK_CFLAGS([-fbranch-probabilities], PASS2_CFLAGS="-fbranch-probabilities $PASS2_CFLAGS",) AC_SUBST(PASS1_CFLAGS) AC_SUBST(PASS2_CFLAGS) - dnl - dnl Warnings - dnl - CFLAGS="-Wchar-subscripts -Wmissing-declarations -Wmissing-prototypes $CFLAGS" - CFLAGS="-Wnested-externs -Wcast-align $CFLAGS" dnl some combinations of gcc+glibc produce useless warnings on memset dnl when compiling with -Wpointer-arith, so we check for this first AC_MSG_CHECKING(for sane -Wpointer-arith) @@ -68,9 +63,6 @@ AC_DEFUN([AC_OPTIMIZATIONS], [ test "$newGCC" = yes || INLINE_FUNCTIONS=-fno-inline-functions fi - dnl Flags not supported by all *cc* variants - CC_CHECK_CFLAGS([-Wall], wall="-Wall", wall="") - CFLAGS="$wall ${CFLAGS}" DEBUG_CFLAGS="$wall ${DEBUG_CFLAGS}" -- cgit v1.2.3 From 2ba1e128cbb791cfdb2829895a854bb664018912 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Franti=C5=A1ek=20Dvo=C5=99=C3=A1k?= Date: Thu, 20 Nov 2008 20:39:50 +0100 Subject: Fix using of the pointers, leak fixes in configfile. --- src/audio_out/audio_oss_out.c | 4 ++-- src/video_out/video_out_raw.c | 4 ++-- src/xine-engine/configfile.c | 34 +++++++++++++++++++++------------- 3 files changed, 25 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/src/audio_out/audio_oss_out.c b/src/audio_out/audio_oss_out.c index 2ae116970..ba1044ed4 100644 --- a/src/audio_out/audio_oss_out.c +++ b/src/audio_out/audio_oss_out.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2003 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -666,7 +666,7 @@ static int probe_audio_devices(oss_driver_t *this) { int base_num, i; int audio_fd, rate; int best_rate; - char *devname[30]; + char devname[30]; strcpy(this->audio_dev, "auto"); diff --git a/src/video_out/video_out_raw.c b/src/video_out/video_out_raw.c index 0d4bf445a..99e2c0004 100644 --- a/src/video_out/video_out_raw.c +++ b/src/video_out/video_out_raw.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2007 the xine project + * Copyright (C) 2007-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -212,7 +212,7 @@ static void raw_overlay_end (vo_driver_t *this_gen, vo_frame_t *vo_img) if ( !this->ovl_changed ) return; - this->raw_overlay_cb( this->user_data, this->ovl_changed-1, &this->overlays ); + this->raw_overlay_cb( this->user_data, this->ovl_changed-1, this->overlays ); this->ovl_changed = 0; } diff --git a/src/xine-engine/configfile.c b/src/xine-engine/configfile.c index cfe6f6a35..81acab348 100644 --- a/src/xine-engine/configfile.c +++ b/src/xine-engine/configfile.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2004 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -356,21 +356,22 @@ static const char *config_xlate_internal (const char *key, const xine_config_ent return NULL; } -static const char *config_translate_key (const char *key) { +static const char *config_translate_key (const char *key, char **tmp) { /* Returns translated key or, if no translation found, NULL. * Translated key may be in a static buffer allocated within this function. * NOT re-entrant; assumes that config_lock is held. */ unsigned trans; - static char *newkey = NULL; + const char *newkey = NULL; /* first, special-case the decoder entries (so that new ones can be added * without requiring modification of the translation table) */ + *tmp = NULL; if (!strncmp (key, "decoder.", 8) && !strcmp (key + (trans = strlen (key)) - 9, "_priority")) { - asprintf (&newkey, "engine.decoder_priorities.%.*s", trans - 17, key + 8); - return newkey; + asprintf (tmp, "engine.decoder_priorities.%.*s", trans - 17, key + 8); + return *tmp; } /* search the translation table... */ @@ -385,6 +386,7 @@ static void config_lookup_entry_int (config_values_t *this, const char *key, cfg_entry_t **entry, cfg_entry_t **prev) { int trans; + char *tmp = NULL; /* try twice at most (second time with translation from old key name) */ for (trans = 2; trans; --trans) { @@ -396,14 +398,18 @@ static void config_lookup_entry_int (config_values_t *this, const char *key, *entry = (*entry)->next; } - if (*entry) + if (*entry) { + free(tmp); return; + } /* we did not find a match, maybe this is an old config entry name * trying to translate */ - key = config_translate_key(key); - if (!key) + key = config_translate_key(key, &tmp); + if (!key) { + free(tmp); return; + } } } @@ -747,7 +753,7 @@ static int config_register_enum (config_values_t *this, entry->type = XINE_CONFIG_TYPE_ENUM; if (entry->unknown_value) - entry->num_value = config_parse_enum (entry->unknown_value, values); + entry->num_value = config_parse_enum (entry->unknown_value, (const char **)values); else entry->num_value = def_value; @@ -755,14 +761,14 @@ static int config_register_enum (config_values_t *this, entry->num_default = def_value; /* allocate and copy the enum values */ - value_src = values; + value_src = (const char **)values; value_count = 0; while (*value_src) { value_src++; value_count++; } entry->enum_values = malloc (sizeof(char*) * (value_count + 1)); - value_src = values; + value_src = (const char **)values; value_dest = entry->enum_values; while (*value_src) { *value_dest = strdup(*value_src); @@ -861,7 +867,7 @@ static void config_update_string (config_values_t *this, /* if an enum is updated with a string, we convert the string to * its index and use update number */ if (entry->type == XINE_CONFIG_TYPE_ENUM) { - config_update_num(this, key, config_parse_enum(value, entry->enum_values)); + config_update_num(this, key, config_parse_enum(value, (const char **)entry->enum_values)); return; } @@ -943,15 +949,17 @@ void xine_config_load (xine_t *xine, const char *filename) { if (!(entry = config_lookup_entry(this, line))) { const char *key = line; + char *tmp = NULL; pthread_mutex_lock(&this->config_lock); if (this->current_version < CONFIG_FILE_VERSION) { /* old config file -> let's see if we have to rename this one */ - key = config_translate_key(key); + key = config_translate_key(key, &tmp); if (!key) key = line; /* no translation? fall back on untranslated key */ } entry = config_add (this, key, 50); entry->unknown_value = strdup(value); + free(tmp); pthread_mutex_unlock(&this->config_lock); } else { switch (entry->type) { -- cgit v1.2.3 From ea2b5508e35f5125fd65730822b30bb8895ad87d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Franti=C5=A1ek=20Dvo=C5=99=C3=A1k?= Date: Thu, 20 Nov 2008 20:56:19 +0100 Subject: Some warning fixes: XINE_FORMAT_SCANF, statics in headers, consts, ... Add warning flags to the DEBUG_CFLAGS too. --- m4/attributes.m4 | 6 +++--- src/demuxers/demux_dts.c | 8 +++++++- src/demuxers/demux_mpeg_pes.c | 3 +-- src/demuxers/demux_real.c | 6 +++--- src/demuxers/demux_str.c | 5 ++--- src/demuxers/demux_wav.c | 8 +++++--- src/input/input_cdda.c | 18 +++++++++--------- src/input/input_dvb.c | 3 +-- src/input/input_smb.c | 12 ++++++------ src/input/input_v4l.c | 12 ++++-------- src/input/input_vcd.c | 4 +--- src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c | 8 ++++---- src/libmad/bit.c | 3 ++- src/libmad/layer12.c | 3 ++- src/libmad/layer3.c | 3 ++- src/libmpeg2/mpeg2.h | 6 ++++-- src/libreal/xine_real_audio_decoder.c | 3 +-- src/libreal/xine_real_video_decoder.c | 3 +-- src/libspucc/cc_decoder.h | 8 ++------ src/libspucc/xine_cc_decoder.c | 10 ++++++++-- src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c | 4 ++-- src/libspudec/xine_spu_decoder.c | 3 +-- src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c | 7 +++---- src/libw32dll/wine/win32.c | 7 +++---- src/post/audio/filter.c | 2 +- src/post/audio/filter.h | 2 +- src/post/audio/volnorm.c | 3 +-- src/post/planar/eq2.c | 4 +--- src/video_out/deinterlace.c | 14 +++++++++++++- src/video_out/deinterlace.h | 13 ++----------- src/video_out/video_out_xv.c | 2 +- src/video_out/video_out_xvmc.c | 2 ++ src/video_out/video_out_xxmc.c | 7 +++---- src/xine-engine/buffer.h | 6 +++--- src/xine-engine/buffer_types.c | 6 +++--- src/xine-engine/load_plugins.c | 4 ++-- src/xine-utils/attributes.h | 6 ++++-- src/xine-utils/monitor.c | 3 +-- 38 files changed, 115 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/m4/attributes.m4 b/m4/attributes.m4 index e86456a46..ed52ba6d7 100644 --- a/m4/attributes.m4 +++ b/m4/attributes.m4 @@ -1,6 +1,6 @@ dnl Macros to check the presence of generic (non-typed) symbols. -dnl Copyright (c) 2006-2007 Diego Pettenò -dnl Copyright (c) 2006-2007 xine project +dnl Copyright (c) 2006-2008 Diego Pettenò +dnl Copyright (c) 2006-2008 xine project dnl dnl This program is free software; you can redistribute it and/or modify dnl it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -71,7 +71,7 @@ AC_DEFUN([CC_CHECK_CFLAG_APPEND], [ ) AS_IF([eval test x$]AS_TR_SH([cc_cv_cflags_$1])[ = xyes], - [CFLAGS="$CFLAGS $1"; $2], [$3]) + [CFLAGS="$CFLAGS $1"; DEBUG_CFLAGS="$DEBUG_CFLAGS $1"; $2], [$3]) ]) dnl CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([FLAG1 FLAG2], [action-if-found], [action-if-not]) diff --git a/src/demuxers/demux_dts.c b/src/demuxers/demux_dts.c index 24a31c1cb..0606586cb 100644 --- a/src/demuxers/demux_dts.c +++ b/src/demuxers/demux_dts.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2005 the xine project + * Copyright (C) 2005-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -199,6 +199,12 @@ static int open_dts_file(demux_dts_t *this) { sfreq = peak[this->data_start+8] & 0x0f; break; + default: + xprintf (this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_LOG, + LOG_MODULE ": unsupported DTS bitstream encoding %d\n", + dts_version); + return 0; + } if ((sfreq > sizeof(dts_sample_rates)/sizeof(int)) || diff --git a/src/demuxers/demux_mpeg_pes.c b/src/demuxers/demux_mpeg_pes.c index 32dd2cb51..d9ac952d8 100644 --- a/src/demuxers/demux_mpeg_pes.c +++ b/src/demuxers/demux_mpeg_pes.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2006 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -257,7 +257,6 @@ static void demux_mpeg_pes_parse_pack (demux_mpeg_pes_t *this, int preview_mode) uint8_t *p; int32_t result; off_t i; - int32_t n; uint8_t buf6[ 6 ]; this->scr = 0; diff --git a/src/demuxers/demux_real.c b/src/demuxers/demux_real.c index 32b516537..aa4dfc26b 100644 --- a/src/demuxers/demux_real.c +++ b/src/demuxers/demux_real.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2005 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -1067,7 +1067,7 @@ static int demux_real_send_chunk(demux_plugin_t *this_gen) { /* read the packet information */ const uint16_t stream = _X_BE_16(&header[4]); - const off_t offset = this->input->get_current_pos(this->input); + const off_t offset __attr_unused = this->input->get_current_pos(this->input); uint16_t size = _X_BE_16(&header[2]) - DATA_PACKET_HEADER_SIZE; const uint32_t timestamp= _X_BE_32(&header[6]); int64_t pts = (int64_t) timestamp * 90; @@ -1111,7 +1111,7 @@ static int demux_real_send_chunk(demux_plugin_t *this_gen) { * seems to be a very short header * 2 bytes, purpose of the second byte yet unknown */ - const int bummer = stream_read_char (this); + const int bummer __attr_unused = stream_read_char (this); lprintf ("bummer == %02X\n",bummer); vpkg_offset = 0; diff --git a/src/demuxers/demux_str.c b/src/demuxers/demux_str.c index a49084ba7..442bffadc 100644 --- a/src/demuxers/demux_str.c +++ b/src/demuxers/demux_str.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2003 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -139,8 +139,7 @@ #define CD_RAW_SECTOR_SIZE 2352 -static const uint8_t STR_MAGIC = - { 0x60, 0x01, 0x01, 0x80 }; +#define STR_MAGIC "\x60\x01\x01\x80" #define STR_MAX_CHANNELS 32 #define CDXA_TYPE_MASK 0x0E diff --git a/src/demuxers/demux_wav.c b/src/demuxers/demux_wav.c index 4a1cc78ec..5fbec7b69 100644 --- a/src/demuxers/demux_wav.c +++ b/src/demuxers/demux_wav.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2001-2005 the xine project + * Copyright (C) 2001-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -112,6 +112,7 @@ static int find_chunk_by_tag(demux_wav_t *this, const uint32_t given_chunk_tag, static int open_wav_file(demux_wav_t *this) { uint8_t signature[WAV_SIGNATURE_SIZE]; off_t wave_pos; + uint32_t wave_size; /* check the signature */ if (_x_demux_read_header(this->input, signature, WAV_SIGNATURE_SIZE) != WAV_SIGNATURE_SIZE) @@ -122,8 +123,9 @@ static int open_wav_file(demux_wav_t *this) { /* search for the 'fmt ' chunk first */ wave_pos = 0; - if (find_chunk_by_tag(this, fmt_TAG, &this->wave_size, &wave_pos)==0) + if (find_chunk_by_tag(this, fmt_TAG, &wave_size, &wave_pos)==0) return 0; + this->wave_size = wave_size; this->input->seek(this->input, wave_pos, SEEK_SET); this->wave = malloc( this->wave_size ); @@ -146,7 +148,7 @@ static int open_wav_file(demux_wav_t *this) { /* search for the 'data' chunk */ this->data_start = this->data_size = 0; - if (find_chunk_by_tag(this, data_TAG, &this->data_size, &this->data_start)==0) + if (find_chunk_by_tag(this, data_TAG, NULL, &this->data_start)==0) { free (this->wave); return 0; diff --git a/src/input/input_cdda.c b/src/input/input_cdda.c index 06ab9d626..996460832 100644 --- a/src/input/input_cdda.c +++ b/src/input/input_cdda.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2005 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -1033,13 +1033,13 @@ network_command( xine_stream_t *stream, int socket, char *data_buf, char *msg, . #ifndef WIN32 -static int network_connect(xine_stream_t *stream, char *url ) +static int network_connect(xine_stream_t *stream, const char *got_url ) { - char *host; + char *host, *url; int port; int fd; - url = strdup(url); + url = strdup(got_url); parse_url(url, &host, &port); if( !host || !strlen(host) || !port ) @@ -1450,7 +1450,7 @@ static int _cdda_load_cached_cddb_infos(cdda_input_plugin_t *this) { while((pdir = readdir(dir)) != NULL) { char discid[9]; - snprintf(discid, sizeof(discid), "%08lx", this->cddb.disc_id); + snprintf(discid, sizeof(discid), "%08" PRIx32, this->cddb.disc_id); if(!strcasecmp(pdir->d_name, discid)) { FILE *fd; @@ -1549,7 +1549,7 @@ static int _cdda_load_cached_cddb_infos(cdda_input_plugin_t *this) { } } xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, - "input_cdda: cached entry for disc ID %08lx not found.\n", this->cddb.disc_id); + "input_cdda: cached entry for disc ID %08" PRIx32 " not found.\n", this->cddb.disc_id); closedir(dir); } @@ -1573,7 +1573,7 @@ static void _cdda_save_cached_cddb_infos(cdda_input_plugin_t *this, char *fileco _cdda_mkdir_recursive_safe(this->stream->xine, cfile); - snprintf(cfile, sizeof(cfile), "%s/%08lx", this->cddb.cache_dir, this->cddb.disc_id); + snprintf(cfile, sizeof(cfile), "%s/%08" PRIx32 , this->cddb.cache_dir, this->cddb.disc_id); if((fd = fopen(cfile, "w")) == NULL) { xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, @@ -1712,7 +1712,7 @@ static int _cdda_cddb_retrieve(cdda_input_plugin_t *this) { /* Send query command */ memset(&buffer, 0, sizeof(buffer)); - size_t size = sprintf(buffer, "cddb query %08lx %d ", this->cddb.disc_id, this->cddb.num_tracks); + size_t size = sprintf(buffer, "cddb query %08" PRIx32 " %d ", this->cddb.disc_id, this->cddb.num_tracks); for (i = 0; i < this->cddb.num_tracks; i++) { size += snprintf(buffer + size, sizeof(buffer) - size, "%d ", this->cddb.track[i].start); } @@ -2004,7 +2004,7 @@ static void _cdda_free_cddb_info(cdda_input_plugin_t *this) { */ static int cdda_open(cdda_input_plugin_t *this_gen, - char *cdda_device, cdrom_toc *toc, int *fdd) { + const char *cdda_device, cdrom_toc *toc, int *fdd) { #ifndef WIN32 int fd = -1; diff --git a/src/input/input_dvb.c b/src/input/input_dvb.c index 19b479a06..0fa5ba971 100644 --- a/src/input/input_dvb.c +++ b/src/input/input_dvb.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2005 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -3196,7 +3196,6 @@ static char **dvb_class_get_autoplay_list(input_class_t * this_gen, { dvb_input_class_t *class = (dvb_input_class_t *) this_gen; channel_t *channels=NULL; - char foobuffer[BUFSIZE]; int ch, apch, num_channels = 0; int default_channel = -1; xine_cfg_entry_t lastchannel_enable = {0}; diff --git a/src/input/input_smb.c b/src/input/input_smb.c index dbab772c9..3d495f04e 100644 --- a/src/input/input_smb.c +++ b/src/input/input_smb.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2004 the xine project + * Copyright (C) 2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -51,7 +51,7 @@ typedef struct { xine_stream_t *stream; /* File */ - char *mrl; + const char *mrl; int fd; } smb_input_t; @@ -138,7 +138,7 @@ smb_plugin_get_length (input_plugin_t *this_gen) return st.st_size; } -static char* +static const char* smb_plugin_get_mrl (input_plugin_t *this_gen) { smb_input_t *this = (smb_input_t *) this_gen; @@ -150,7 +150,7 @@ static uint32_t smb_plugin_get_blocksize (input_plugin_t *this_gen) { return 0; } -static char +static const char *smb_class_get_description (input_class_t *this_gen) { return _("CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"); @@ -280,7 +280,7 @@ static xine_mrl_t **smb_class_get_dir (input_class_t *this_gen, dir_files[num_dir_files].link = NULL; dir_files[num_dir_files].type = mrl_file | mrl_file_directory; dir_files[num_dir_files].origin = strdup("smb:/"); - asprintf(*(dir_files[num_dir_files].mrl), "%s/%s", "smb:/", pdirent->name); + asprintf(&(dir_files[num_dir_files].mrl), "%s/%s", "smb:/", pdirent->name); dir_files[num_dir_files].size = pdirent->dirlen; num_dir_files ++; } else if (pdirent->smbc_type == SMBC_FILE_SHARE){ @@ -423,7 +423,7 @@ smb_plugin_dispose (input_plugin_t *this_gen ) if (this->fd>=0) smbc_close(this->fd); if (this->mrl) - free (this->mrl); + free ((char *)this->mrl); free (this); } diff --git a/src/input/input_v4l.c b/src/input/input_v4l.c index b97f11ace..3a020bd69 100644 --- a/src/input/input_v4l.c +++ b/src/input/input_v4l.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2003-2004 the xine project + * Copyright (C) 2003-2008 the xine project * Copyright (C) 2003 J.Asselman * * This file is part of xine, a free video player. @@ -100,10 +100,6 @@ static const resolution_t resolutions[] = { static char *tv_standard_names[] = { "AUTO", "PAL", "NTSC", "SECAM", "OLD", NULL }; static int tv_standard_values[] = { VIDEO_MODE_AUTO, VIDEO_MODE_PAL, VIDEO_MODE_NTSC, VIDEO_MODE_SECAM, -1 }; -#if !defined(NDELAY) && defined(O_NDELAY) -#define FNDELAY O_NDELAY -#endif - typedef struct pvrscr_s pvrscr_t; typedef struct { @@ -844,7 +840,7 @@ static int open_video_capture_device(v4l_input_plugin_t *this) { int found = 0; int tuner_found = 0; - int i, ret; + int ret; unsigned int j; cfg_entry_t *entry; @@ -1870,11 +1866,11 @@ static input_plugin_t *v4l_class_get_radio_instance (input_class_t *cls_gen, * v4l input plugin class stuff */ -static char *v4l_class_get_video_description (input_class_t *this_gen) { +static const char *v4l_class_get_video_description (input_class_t *this_gen) { return _("v4l tv input plugin"); } -static char *v4l_class_get_radio_description (input_class_t *this_gen) { +static const char *v4l_class_get_radio_description (input_class_t *this_gen) { return _("v4l radio input plugin"); } diff --git a/src/input/input_vcd.c b/src/input/input_vcd.c index 90f6fcc70..760910a01 100644 --- a/src/input/input_vcd.c +++ b/src/input/input_vcd.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2006 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -939,7 +939,6 @@ static void vcd_filelist_dispose(vcd_input_class_t *this) { static void vcd_class_dispose (input_class_t *this_gen) { vcd_input_class_t *this = (vcd_input_class_t *) this_gen; - int i; config_values_t *config = this->xine->config; config->unregister_callback(config, "media.vcd.device"); @@ -1068,7 +1067,6 @@ static void *init_class (xine_t *xine, void *data) { vcd_input_class_t *this; config_values_t *config = xine->config; - int i; this = calloc(1, sizeof (vcd_input_class_t)); diff --git a/src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c b/src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c index f4f823918..55b7f9b84 100644 --- a/src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c +++ b/src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c @@ -966,7 +966,7 @@ vcd_class_eject_media (input_class_t *this_gen) * From spec: * return current MRL */ -static char * +static const char * vcd_plugin_get_mrl (input_plugin_t *this_gen) { vcd_input_plugin_t *t = (vcd_input_plugin_t *) this_gen; @@ -987,7 +987,7 @@ vcd_plugin_get_mrl (input_plugin_t *this_gen) /* Bad type. */ LOG_ERR("%s %d", _("Invalid current entry type"), vcdplayer->play_item.type); - return strdup(""); + return ""; } else { n += offset; if (n < t->class->num_mrls) { @@ -995,7 +995,7 @@ vcd_plugin_get_mrl (input_plugin_t *this_gen) t->class->mrls[n]->mrl); return t->class->mrls[n]->mrl; } else { - return strdup(""); + return ""; } } } @@ -1005,7 +1005,7 @@ vcd_plugin_get_mrl (input_plugin_t *this_gen) return human readable (verbose = 1 line) description for this plugin */ -static char * +static const char * vcd_class_get_description (input_class_t *this_gen) { dbg_print((INPUT_DBG_CALL|INPUT_DBG_EXT), "called\n"); diff --git a/src/libmad/bit.c b/src/libmad/bit.c index 8d9571e8f..cd0fe4904 100644 --- a/src/libmad/bit.c +++ b/src/libmad/bit.c @@ -27,7 +27,8 @@ # ifdef HAVE_LIMITS_H # include -# else +# endif +# ifndef CHAR_BIT # define CHAR_BIT 8 # endif diff --git a/src/libmad/layer12.c b/src/libmad/layer12.c index 25fd04d70..76def1189 100644 --- a/src/libmad/layer12.c +++ b/src/libmad/layer12.c @@ -27,7 +27,8 @@ # ifdef HAVE_LIMITS_H # include -# else +# endif +#ifndef CHAR_BIT # define CHAR_BIT 8 # endif diff --git a/src/libmad/layer3.c b/src/libmad/layer3.c index c5d46e8d1..899102e0d 100644 --- a/src/libmad/layer3.c +++ b/src/libmad/layer3.c @@ -34,7 +34,8 @@ # ifdef HAVE_LIMITS_H # include -# else +#endif +# ifndef CHAR_BIT # define CHAR_BIT 8 # endif diff --git a/src/libmpeg2/mpeg2.h b/src/libmpeg2/mpeg2.h index 253f300a2..ae69688f5 100644 --- a/src/libmpeg2/mpeg2.h +++ b/src/libmpeg2/mpeg2.h @@ -31,7 +31,8 @@ typedef struct mpeg2dec_s { uint32_t frame_format; /* this is where we keep the state of the decoder */ - struct picture_s * picture, *picture_base; + struct picture_s * picture; + void *picture_base; uint32_t shift; int new_sequence; @@ -45,7 +46,8 @@ typedef struct mpeg2dec_s { /* which is 224K for MP@ML streams. */ /* (we make no pretenses of decoding anything more than that) */ /* allocated in init - gcc has problems allocating such big structures */ - uint8_t * chunk_buffer, *chunk_base; + uint8_t * chunk_buffer; + void *chunk_base; /* pointer to current position in chunk_buffer */ uint8_t * chunk_ptr; /* last start code ? */ diff --git a/src/libreal/xine_real_audio_decoder.c b/src/libreal/xine_real_audio_decoder.c index 7f4942cc5..20f67a984 100644 --- a/src/libreal/xine_real_audio_decoder.c +++ b/src/libreal/xine_real_audio_decoder.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2003 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -510,7 +510,6 @@ static void dispose_class (audio_decoder_class_t *this) { void *init_realadec (xine_t *xine, void *data) { real_class_t *this; - config_values_t *config = xine->config; this = (real_class_t *) calloc(1, sizeof(real_class_t)); diff --git a/src/libreal/xine_real_video_decoder.c b/src/libreal/xine_real_video_decoder.c index e048b04d6..3c575d0a8 100644 --- a/src/libreal/xine_real_video_decoder.c +++ b/src/libreal/xine_real_video_decoder.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2004 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -533,7 +533,6 @@ static void dispose_class (video_decoder_class_t *this) { void *init_realvdec (xine_t *xine, void *data) { real_class_t *this; - config_values_t *config = xine->config; this = (real_class_t *) calloc(1, sizeof(real_class_t)); diff --git a/src/libspucc/cc_decoder.h b/src/libspucc/cc_decoder.h index 8698189a6..47703b6d1 100644 --- a/src/libspucc/cc_decoder.h +++ b/src/libspucc/cc_decoder.h @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2003 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * Copyright (C) Christian Vogler * cvogler@gradient.cis.upenn.edu - December 2001 @@ -31,11 +31,7 @@ typedef struct cc_decoder_s cc_decoder_t; typedef struct cc_renderer_s cc_renderer_t; #define NUM_CC_PALETTES 2 -static const char *cc_schemes[NUM_CC_PALETTES + 1] = { - "White/Gray/Translucent", - "White/Black/Solid", - NULL -}; +extern const char *cc_schemes[]; #define CC_FONT_MAX 256 diff --git a/src/libspucc/xine_cc_decoder.c b/src/libspucc/xine_cc_decoder.c index 0018bfa1e..1d9c87366 100644 --- a/src/libspucc/xine_cc_decoder.c +++ b/src/libspucc/xine_cc_decoder.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2003 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -33,6 +33,12 @@ #define LOG_DEBUG 1 */ +const char *cc_schemes[NUM_CC_PALETTES + 1] = { + "White/Gray/Translucent", + "White/Black/Solid", + NULL +}; + typedef struct spucc_decoder_s { spu_decoder_t spu_decoder; @@ -193,7 +199,7 @@ static void spucc_register_cfg_vars(spucc_class_t *this, cc_vars->cc_scheme = xine_cfg->register_enum(xine_cfg, "subtitles.closedcaption.scheme", 0, - cc_schemes, + (char **)cc_schemes, _("closed-captioning foreground/background scheme"), _("Choose your favourite rendering of the closed " "captions."), diff --git a/src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c b/src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c index 1a8f65e14..c3da1b0fd 100644 --- a/src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c +++ b/src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2003 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -446,7 +446,7 @@ static spu_decoder_t *spucmml_class_open_plugin (spu_decoder_class_t *class_gen, this->spu_decoder.set_button = NULL; this->spu_decoder.dispose = spudec_dispose; - this->class = class_gen; + this->class = class; this->stream = stream; this->event_queue = xine_event_new_queue (this->stream); diff --git a/src/libspudec/xine_spu_decoder.c b/src/libspudec/xine_spu_decoder.c index e63bdf8b9..02bae6ac9 100644 --- a/src/libspudec/xine_spu_decoder.c +++ b/src/libspudec/xine_spu_decoder.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2004 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * Copyright (C) James Courtier-Dutton James@superbug.demon.co.uk - July 2001 * @@ -70,7 +70,6 @@ static const clut_t default_clut[] = { static void spudec_decode_data (spu_decoder_t *this_gen, buf_element_t *buf) { spudec_decoder_t *this = (spudec_decoder_t *) this_gen; const uint8_t stream_id = buf->type & 0x1f ; - spudec_seq_t *cur_seq = &this->spudec_stream_state[stream_id].ra_seq; #ifdef LOG_DEBUG printf("libspudec:got buffer type = %x\n", buf->type); diff --git a/src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c b/src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c index 8a4fe6926..e6e885e1f 100644 --- a/src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c +++ b/src/libspudvb/xine_spudvb_decoder.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2004 the xine project + * Copyright (C) 2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -515,7 +515,6 @@ static void process_object_data_segment (dvb_spu_decoder_t * this) dvbsub->i += 2; const uint16_t segment_length = _X_BE_16(&dvbsub->buf[dvbsub->i]); dvbsub->i += 2; - const int j = dvbsub->i + segment_length; const uint16_t object_id = _X_BE_16(&dvbsub->buf[dvbsub->i]); dvbsub->i += 2; @@ -779,7 +778,6 @@ static void spudec_decode_data (spu_decoder_t * this_gen, buf_element_t * buf) this->dvbsub->buf = this->pes_pkt; - int PES_header_data_length = 0; this->dvbsub->i = 0; const uint8_t data_identifier = this->dvbsub->buf[this->dvbsub->i++]; @@ -875,6 +873,7 @@ static void spudec_dispose (spu_decoder_t * this_gen) static spu_decoder_t *dvb_spu_class_open_plugin (spu_decoder_class_t * class_gen, xine_stream_t * stream) { dvb_spu_decoder_t *this = calloc(1, sizeof (dvb_spu_decoder_t)); + dvb_spu_class_t *class = (dvb_spu_class_t *)class_gen; this->spu_decoder.decode_data = spudec_decode_data; this->spu_decoder.reset = spudec_reset; @@ -883,7 +882,7 @@ static spu_decoder_t *dvb_spu_class_open_plugin (spu_decoder_class_t * class_gen this->spu_decoder.get_interact_info = NULL; this->spu_decoder.set_button = NULL; - this->class = class_gen; + this->class = class; this->stream = stream; this->pes_pkt = calloc(65, 1024); diff --git a/src/libw32dll/wine/win32.c b/src/libw32dll/wine/win32.c index 9d99e1a25..d9744ae35 100644 --- a/src/libw32dll/wine/win32.c +++ b/src/libw32dll/wine/win32.c @@ -1430,7 +1430,7 @@ static void WINAPI expDeleteCriticalSection(CRITICAL_SECTION *c) } static int WINAPI expGetCurrentThreadId() { - dbgprintf("GetCurrentThreadId() => %ld\n", pthread_self()); + dbgprintf("GetCurrentThreadId() => %ld\n", (long int)pthread_self()); return (int)pthread_self(); } static int WINAPI expGetCurrentProcess() @@ -2134,7 +2134,6 @@ static const char* WINAPI expGetCommandLineA() dbgprintf("GetCommandLineA() => \"c:\\aviplay.exe\"\n"); return "c:\\aviplay.exe"; } -static short envs[]={'p', 'a', 't', 'h', ' ', 'c', ':', '\\', 0, 0}; static LPWSTR WINAPI expGetEnvironmentStringsW() { dbgprintf("GetEnvironmentStringsW() => 0\n"); @@ -3998,7 +3997,7 @@ static int XINE_FORMAT_PRINTF(2, 3) expsprintf(char* str, const char* format, .. va_end(args); return r; } -static int XINE_FORMAT_PRINTF(2, 3) expsscanf(const char* str, const char* format, ...) +static int XINE_FORMAT_SCANF(2, 3) expsscanf(const char* str, const char* format, ...) { va_list args; int r; @@ -4162,7 +4161,7 @@ static void* expmemset(void* dest, int c, size_t n) static time_t exptime(time_t* t) { time_t result = time(t); - dbgprintf("time(%p) => %ld\n", t, result); + dbgprintf("time(%p) => %ld\n", t, (long int)result); return result; } diff --git a/src/post/audio/filter.c b/src/post/audio/filter.c index c5602736c..55d75e1e4 100644 --- a/src/post/audio/filter.c +++ b/src/post/audio/filter.c @@ -414,7 +414,7 @@ void bilinear(_ftype_t* a, _ftype_t* b, _ftype_t* k, _ftype_t fs, _ftype_t *coef * * return -1 if fail 0 if success. */ -int szxform(_ftype_t* a, _ftype_t* b, _ftype_t Q, _ftype_t fc, _ftype_t fs, _ftype_t *k, _ftype_t *coef) +int szxform(const _ftype_t* a, const _ftype_t* b, _ftype_t Q, _ftype_t fc, _ftype_t fs, _ftype_t *k, _ftype_t *coef) { _ftype_t at[3]; _ftype_t bt[3]; diff --git a/src/post/audio/filter.h b/src/post/audio/filter.h index 0b0ce1c1b..0e08aa2b9 100644 --- a/src/post/audio/filter.h +++ b/src/post/audio/filter.h @@ -55,7 +55,7 @@ extern int design_pfir(unsigned int n, unsigned int k, _ftype_t* w, _ftype_t** p extern void prewarp(_ftype_t* a, _ftype_t fc, _ftype_t fs); void bilinear(_ftype_t* a, _ftype_t* b, _ftype_t* k, _ftype_t fs, _ftype_t *coef); -extern int szxform(_ftype_t* a, _ftype_t* b, _ftype_t Q, _ftype_t fc, _ftype_t fs, _ftype_t *k, _ftype_t *coef); +extern int szxform(const _ftype_t* a, const _ftype_t* b, _ftype_t Q, _ftype_t fc, _ftype_t fs, _ftype_t *k, _ftype_t *coef); /* Add new data to circular queue designed to be used with a FIR * filter. xq is the circular queue, in pointing at the new sample, xi diff --git a/src/post/audio/volnorm.c b/src/post/audio/volnorm.c index 4fdb7dbfc..792618322 100644 --- a/src/post/audio/volnorm.c +++ b/src/post/audio/volnorm.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2005 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -412,7 +412,6 @@ static post_plugin_t *volnorm_open_plugin(post_class_t *class_gen, int inputs, post_out_t *output; xine_post_in_t *input_api; post_audio_port_t *port; - int i; if (!this || !audio_target || !audio_target[0] ) { free(this); diff --git a/src/post/planar/eq2.c b/src/post/planar/eq2.c index 0ead54f55..a1c208919 100644 --- a/src/post/planar/eq2.c +++ b/src/post/planar/eq2.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2006 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -432,8 +432,6 @@ static post_plugin_t *eq2_open_plugin(post_class_t *class_gen, int inputs, xine_post_in_t *input_api; post_out_t *output; post_video_port_t *port; - vf_eq2_t *eq2; - int i; if (!this || !video_target || !video_target[0]) { free(this); diff --git a/src/video_out/deinterlace.c b/src/video_out/deinterlace.c index 8ba161ebb..263160808 100644 --- a/src/video_out/deinterlace.c +++ b/src/video_out/deinterlace.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2001 the xine project + * Copyright (C) 2001-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -37,6 +37,18 @@ #include "xineutils.h" +const char *deinterlace_methods[] = { + "none", + "bob", + "weave", + "greedy", + "onefield", + "onefield_xv", + "linearblend", + NULL +}; + + /* DeinterlaceFieldBob algorithm Based on Virtual Dub plugin by Gunnar Thalin diff --git a/src/video_out/deinterlace.h b/src/video_out/deinterlace.h index 2ebbf53d9..d7712f581 100644 --- a/src/video_out/deinterlace.h +++ b/src/video_out/deinterlace.h @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2001 the xine project + * Copyright (C) 2001-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -41,15 +41,6 @@ void deinterlace_yuv( uint8_t *pdst, uint8_t *psrc[], #define DEINTERLACE_ONEFIELDXV 5 #define DEINTERLACE_LINEARBLEND 6 -static const char *deinterlace_methods[] = { - "none", - "bob", - "weave", - "greedy", - "onefield", - "onefield_xv", - "linearblend", - NULL -}; +extern const char *deinterlace_methods[]; #endif diff --git a/src/video_out/video_out_xv.c b/src/video_out/video_out_xv.c index 6a11ebc34..b71518958 100644 --- a/src/video_out/video_out_xv.c +++ b/src/video_out/video_out_xv.c @@ -1093,7 +1093,7 @@ static int xv_gui_data_exchange (vo_driver_t *this_gen, return 0; } -static void xv_store_port_attribute(xv_driver_t *this, char *name) { +static void xv_store_port_attribute(xv_driver_t *this, const char *name) { Atom atom; xv_portattribute_t *attr; diff --git a/src/video_out/video_out_xvmc.c b/src/video_out/video_out_xvmc.c index 366a03859..c2560ccc0 100644 --- a/src/video_out/video_out_xvmc.c +++ b/src/video_out/video_out_xvmc.c @@ -699,6 +699,7 @@ static cxid_t *xvmc_set_context (xvmc_driver_t *this, return NULL; } +#if 0 static XvImage *create_ximage (xvmc_driver_t *this, XShmSegmentInfo *shminfo, int width, int height, int format) { unsigned int xvmc_format; @@ -754,6 +755,7 @@ static void dispose_ximage (xvmc_driver_t *this, lprintf ("dispose_ximage\n"); XFree(myimage); } +#endif static void xvmc_update_frame_format (vo_driver_t *this_gen, vo_frame_t *frame_gen, diff --git a/src/video_out/video_out_xxmc.c b/src/video_out/video_out_xxmc.c index b8d6abf83..b3ac39697 100644 --- a/src/video_out/video_out_xxmc.c +++ b/src/video_out/video_out_xxmc.c @@ -159,7 +159,6 @@ static void xxmc_xvmc_dump_subpictures(xxmc_driver_t *this) static void xxmc_xvmc_surface_handler_construct(xxmc_driver_t *this) { - int i; xvmc_surface_handler_t *handler = &this->xvmc_surf_handler; pthread_mutex_init(&handler->mutex,NULL); @@ -1608,8 +1607,8 @@ static void xxmc_display_frame (vo_driver_t *this_gen, vo_frame_t *frame_gen) * other than 100 %, so let's disable deinterlacing at all for this frame */ if (this->deinterlace_enabled && this->bob) { - disable_deinterlace = this->disable_bob_for_progressive_frames && frame->vo_frame.progressive_frame - || this->disable_bob_for_scaled_osd && this->scaled_osd_active + disable_deinterlace = (this->disable_bob_for_progressive_frames && frame->vo_frame.progressive_frame) + || (this->disable_bob_for_scaled_osd && this->scaled_osd_active) || !frame->vo_frame.stream || xine_get_param(frame->vo_frame.stream, XINE_PARAM_FINE_SPEED) != XINE_FINE_SPEED_NORMAL; if (!disable_deinterlace) { @@ -2406,7 +2405,7 @@ static vo_driver_t *open_plugin (video_driver_class_t *class_gen, const void *vi x11_visual_t *visual = (x11_visual_t *) visual_gen; XColor dummy; XvImage *myimage; - unsigned int adaptors, j; + unsigned int adaptors; unsigned int ver,rel,req,ev,err; XShmSegmentInfo myshminfo; XvPortID xv_port; diff --git a/src/xine-engine/buffer.h b/src/xine-engine/buffer.h index 9a30ea7e8..04fa030bf 100644 --- a/src/xine-engine/buffer.h +++ b/src/xine-engine/buffer.h @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2004 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -622,13 +622,13 @@ fifo_buffer_t *_x_dummy_fifo_buffer_new (int num_buffers, uint32_t buf_size) XIN uint32_t _x_fourcc_to_buf_video( uint32_t fourcc_int ) XINE_PROTECTED; /* return codec name given BUF_VIDEO_xxx */ -char * _x_buf_video_name( uint32_t buf_type ) XINE_PROTECTED; +const char * _x_buf_video_name( uint32_t buf_type ) XINE_PROTECTED; /* return BUF_AUDIO_xxx given the formattag */ uint32_t _x_formattag_to_buf_audio( uint32_t formattag ) XINE_PROTECTED; /* return codec name given BUF_AUDIO_xxx */ -char * _x_buf_audio_name( uint32_t buf_type ) XINE_PROTECTED; +const char * _x_buf_audio_name( uint32_t buf_type ) XINE_PROTECTED; #ifndef SUPPORT_ATTRIBUTE_PACKED diff --git a/src/xine-engine/buffer_types.c b/src/xine-engine/buffer_types.c index 8bee0e791..b7571d1d7 100644 --- a/src/xine-engine/buffer_types.c +++ b/src/xine-engine/buffer_types.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2005 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -1200,7 +1200,7 @@ static uint32_t cached_buf_type=0; return 0; } -char * _x_buf_video_name( uint32_t buf_type ) { +const char * _x_buf_video_name( uint32_t buf_type ) { int i; buf_type &= 0xffff0000; @@ -1234,7 +1234,7 @@ static uint32_t cached_buf_type=0; return 0; } -char * _x_buf_audio_name( uint32_t buf_type ) { +const char * _x_buf_audio_name( uint32_t buf_type ) { int i; buf_type &= 0xffff0000; diff --git a/src/xine-engine/load_plugins.c b/src/xine-engine/load_plugins.c index d8f77c464..4f7492c65 100644 --- a/src/xine-engine/load_plugins.c +++ b/src/xine-engine/load_plugins.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2006 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -2463,7 +2463,7 @@ void xine_post_dispose(xine_t *xine, xine_post_t *post_gen) { * @param joining String to use to join the various strings together. * @param final_length The pre-calculated final length of the string. */ -static char *_x_concatenate_with_string(char **strings, size_t count, char *joining, size_t final_length) { +static char *_x_concatenate_with_string(char const **strings, size_t count, char *joining, size_t final_length) { size_t i; char *const result = malloc(final_length+1); /* Better be safe */ char *str = result; diff --git a/src/xine-utils/attributes.h b/src/xine-utils/attributes.h index 3819818d5..d7a0e2f1e 100644 --- a/src/xine-utils/attributes.h +++ b/src/xine-utils/attributes.h @@ -1,7 +1,7 @@ /* * attributes.h * Copyright (C) 1999-2000 Aaron Holtzman - * Copyright (C) 2001-2007 xine developers + * Copyright (C) 2001-2008 xine developers * * This file was originally part of mpeg2dec, a free MPEG-2 video stream * decoder. @@ -72,7 +72,7 @@ # define XINE_SENTINEL #endif -#ifdef SUPPORT_ATTRIBUTE_DEPRECATED +#if defined(SUPPORT_ATTRIBUTE_DEPRECATED) && !defined(XINE_COMPILE) # define XINE_DEPRECATED __attribute__((__deprecated__)) #else # define XINE_DEPRECATED @@ -89,8 +89,10 @@ /* Format attributes */ #ifdef SUPPORT_ATTRIBUTE_FORMAT # define XINE_FORMAT_PRINTF(fmt,var) __attribute__((__format__(__printf__, fmt, var))) +# define XINE_FORMAT_SCANF(fmt,var) __attribute__((__format__(__scanf__, fmt, var))) #else # define XINE_FORMAT_PRINTF(fmt,var) +# define XINE_FORMAT_SCANF(fmt,var) #endif #ifdef SUPPORT_ATTRIBUTE_FORMAT_ARG # define XINE_FORMAT_PRINTF_ARG(fmt) __attribute__((__format_arg__(fmt))) diff --git a/src/xine-utils/monitor.c b/src/xine-utils/monitor.c index 301d6c22f..650c10f99 100644 --- a/src/xine-utils/monitor.c +++ b/src/xine-utils/monitor.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2003 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -38,7 +38,6 @@ static long profiler_calls[MAX_ID] ; static const char *profiler_label[MAX_ID] ; void xine_profiler_init () { - int i; memset(profiler_times, 0, sizeof(profiler_times)); memset(profiler_start, 0, sizeof(profiler_start)); memset(profiler_calls, 0, sizeof(profiler_calls)); -- cgit v1.2.3 From d654aee31f58dd481ded257d89d0ee293b68661f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Franti=C5=A1ek=20Dvo=C5=99=C3=A1k?= Date: Thu, 20 Nov 2008 21:01:27 +0100 Subject: Memory access fixes: - goom initialization - matroska playing recent files with AAC - replace free() by ffmpeg's av_free() in ff decoders --- src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c | 4 ++-- src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c | 6 +++--- src/demuxers/demux_matroska.c | 8 +++++-- src/post/goom/convolve_fx.c | 2 +- src/post/goom/diff_against_release.patch | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++++ src/post/goom/goom_core.c | 8 +++---- 6 files changed, 53 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c b/src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c index c2e3740e3..e0d294113 100644 --- a/src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c +++ b/src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2001-2005 the xine project + * Copyright (C) 2001-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -443,7 +443,7 @@ static void ff_audio_dispose (audio_decoder_t *this_gen) { free(this->context->extradata); if(this->context) - free(this->context); + av_free(this->context); free (this_gen); } diff --git a/src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c b/src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c index ac101d77e..a04d2feb6 100644 --- a/src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c +++ b/src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2001-2007 the xine project + * Copyright (C) 2001-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -1530,10 +1530,10 @@ static void ff_dispose (video_decoder_t *this_gen) { free_yuv_planes(&this->yuv); if( this->context ) - free( this->context ); + av_free( this->context ); if( this->av_frame ) - free( this->av_frame ); + av_free( this->av_frame ); if (this->buf) free(this->buf); diff --git a/src/demuxers/demux_matroska.c b/src/demuxers/demux_matroska.c index e6dd564a6..ec75cb97a 100644 --- a/src/demuxers/demux_matroska.c +++ b/src/demuxers/demux_matroska.c @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2000-2007 the xine project + * Copyright (C) 2000-2008 the xine project * * This file is part of xine, a free video player. * @@ -676,7 +676,11 @@ static void init_codec_aac(demux_matroska_t *this, matroska_track_t *track) { /* Create a DecoderSpecificInfo for initialising libfaad */ sr_index = aac_get_sr_index(atrack->sampling_freq); - if (!strncmp (&track->codec_id[12], "MAIN", 4)) + /* newer specification with appended CodecPrivate */ + if (strlen(track->codec_id) <= 12) + profile = 3; + /* older specification */ + else if (!strncmp (&track->codec_id[12], "MAIN", 4)) profile = 0; else if (!strncmp (&track->codec_id[12], "LC", 2)) profile = 1; diff --git a/src/post/goom/convolve_fx.c b/src/post/goom/convolve_fx.c index c394f3bf8..ee36dfd0b 100644 --- a/src/post/goom/convolve_fx.c +++ b/src/post/goom/convolve_fx.c @@ -73,7 +73,7 @@ static void set_motif(ConvData *data, Motif motif) static void convolve_init(VisualFX *_this, PluginInfo *info) { ConvData *data; - data = (ConvData*)malloc(sizeof(ConvData)); + data = (ConvData*)calloc(1, sizeof(ConvData)); _this->fx_data = (void*)data; data->light = secure_f_param("Screen Brightness"); diff --git a/src/post/goom/diff_against_release.patch b/src/post/goom/diff_against_release.patch index bde85c285..a5e84b8d1 100644 --- a/src/post/goom/diff_against_release.patch +++ b/src/post/goom/diff_against_release.patch @@ -653,3 +653,40 @@ diff -u -p -r1.2 -r1.3 #endif +diff -r 96c7f8460d61 src/post/goom/convolve_fx.c +--- convolve_fx.c Mon Nov 10 16:33:51 2008 +0100 ++++ convolve_fx.c Sun Nov 16 21:14:29 2008 +0100 +@@ -73,7 +73,7 @@ static void set_motif(ConvData *data, Mo + + static void convolve_init(VisualFX *_this, PluginInfo *info) { + ConvData *data; +- data = (ConvData*)malloc(sizeof(ConvData)); ++ data = (ConvData*)calloc(1, sizeof(ConvData)); + _this->fx_data = (void*)data; + + data->light = secure_f_param("Screen Brightness"); +diff -r 96c7f8460d61 src/post/goom/goom_core.c +--- goom_core.c Mon Nov 10 16:33:51 2008 +0100 ++++ goom_core.c Sun Nov 16 21:14:29 2008 +0100 +@@ -76,6 +76,10 @@ PluginInfo *goom_init (guint32 resx, gui + goomInfo->tentacles_fx = tentacle_fx_create(); + goomInfo->tentacles_fx.init(&goomInfo->tentacles_fx, goomInfo); + ++ goomInfo->screen.width = resx; ++ goomInfo->screen.height = resy; ++ goomInfo->screen.size = resx * resy; ++ + goomInfo->convolve_fx = convolve_create(); + goomInfo->convolve_fx.init(&goomInfo->convolve_fx, goomInfo); + +@@ -83,10 +87,6 @@ PluginInfo *goom_init (guint32 resx, gui + plugin_info_add_visual (goomInfo, 1, &goomInfo->tentacles_fx); + plugin_info_add_visual (goomInfo, 2, &goomInfo->star_fx); + plugin_info_add_visual (goomInfo, 3, &goomInfo->convolve_fx); +- +- goomInfo->screen.width = resx; +- goomInfo->screen.height = resy; +- goomInfo->screen.size = resx * resy; + + init_buffers(goomInfo, goomInfo->screen.size); + goomInfo->gRandom = goom_random_init((uintptr_t)goomInfo->pixel); diff --git a/src/post/goom/goom_core.c b/src/post/goom/goom_core.c index 35fd7fc35..62d9a27b6 100644 --- a/src/post/goom/goom_core.c +++ b/src/post/goom/goom_core.c @@ -76,6 +76,10 @@ PluginInfo *goom_init (guint32 resx, guint32 resy) goomInfo->tentacles_fx = tentacle_fx_create(); goomInfo->tentacles_fx.init(&goomInfo->tentacles_fx, goomInfo); + goomInfo->screen.width = resx; + goomInfo->screen.height = resy; + goomInfo->screen.size = resx * resy; + goomInfo->convolve_fx = convolve_create(); goomInfo->convolve_fx.init(&goomInfo->convolve_fx, goomInfo); @@ -84,10 +88,6 @@ PluginInfo *goom_init (guint32 resx, guint32 resy) plugin_info_add_visual (goomInfo, 2, &goomInfo->star_fx); plugin_info_add_visual (goomInfo, 3, &goomInfo->convolve_fx); - goomInfo->screen.width = resx; - goomInfo->screen.height = resy; - goomInfo->screen.size = resx * resy; - init_buffers(goomInfo, goomInfo->screen.size); goomInfo->gRandom = goom_random_init((uintptr_t)goomInfo->pixel); -- cgit v1.2.3 From 8b028895638903ad165125f43180d137778940bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darren Salt Date: Sat, 22 Nov 2008 14:04:03 +0000 Subject: Fix linkage failure caused by the av_free() changes in the ffmpeg decoders. --- configure.ac | 1 + src/combined/ffmpeg/Makefile.am | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 6a788e13a..d334f93c1 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -331,6 +331,7 @@ case "x$with_external_ffmpeg" in ;; esac if test "x$with_external_ffmpeg" != "xno"; then + PKG_CHECK_MODULES([FFMPEG_UTIL], [libavutil]) PKG_CHECK_MODULES([FFMPEG_POSTPROC], [libpostproc]) AC_SUBST([FFMPEG_CFLAGS]) AC_SUBST([FFMPEG_LIBS]) diff --git a/src/combined/ffmpeg/Makefile.am b/src/combined/ffmpeg/Makefile.am index 3c78fa9d3..4d7e70423 100644 --- a/src/combined/ffmpeg/Makefile.am +++ b/src/combined/ffmpeg/Makefile.am @@ -4,7 +4,7 @@ DEFAULT_INCLUDES = -I. if HAVE_FFMPEG ff_cppflags = $(FFMPEG_CFLAGS) $(FFMPEG_POSTPROC_CFLAGS) -link_ffmpeg = $(FFMPEG_LIBS) $(FFMPEG_POSTPROC_LIBS) +link_ffmpeg = $(FFMPEG_LIBS) $(FFMPEG_UTIL_LIBS) $(FFMPEG_POSTPROC_LIBS) else ff_cppflags = -I$(top_builddir)/src/libffmpeg -I$(top_srcdir)/src/libffmpeg/libavcodec -I$(top_srcdir)/src/libffmpeg/libavutil link_ffmpeg = \ -- cgit v1.2.3 From 6602e33cf3ffd421d68e17c0259375956ae5ef3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lorenzo Desole Date: Sat, 22 Nov 2008 12:20:00 +0100 Subject: Add position-based seeking independent from seekpoints. When it comes to FLAC audio files, seeking relies on seekpoints which are not always present, and even when they are, sometimes it fails. Also, as far as I can see, xine is unable to play a FLAC stream starting at an arbitrary position. Other players (namely mplayer) do not rely on seekpoints when they handle FLAC files and they don't suffer from these problems. With this patch, time-based seeking doesn't change, while position-based seeking is completely independent from seekpoints. --- ChangeLog | 1 + src/demuxers/demux_flac.c | 40 ++++++++++++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 27 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 1190df6b1..7ea8d77c7 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -8,6 +8,7 @@ xine-lib (1.1.16) 2008-??-?? * Add a new meta-tag, "Composer", and use it in the FLAC demuxer. * Correct AAC channel ordering for multi-channel audio, at least for FLAC when using ALSA or PulseAudio. (Needs a proper fix.) + * Add position-based seeking independent from seekpoints. xine-lib (1.1.15) 2008-08-14 * Security fixes: diff --git a/src/demuxers/demux_flac.c b/src/demuxers/demux_flac.c index 0cc2fc6b6..c14536040 100644 --- a/src/demuxers/demux_flac.c +++ b/src/demuxers/demux_flac.c @@ -393,12 +393,13 @@ static int demux_flac_seek (demux_plugin_t *this_gen, demux_flac_t *this = (demux_flac_t *) this_gen; int seekpoint_index = 0; int64_t start_pts; + unsigned char buf[4]; start_pos = (off_t) ( (double) start_pos / 65535 * this->data_size ); /* if thread is not running, initialize demuxer */ - if( !playing ) { + if( !playing && !start_pos) { /* send new pts */ _x_demux_control_newpts(this->stream, 0, 0); @@ -406,28 +407,39 @@ static int demux_flac_seek (demux_plugin_t *this_gen, this->status = DEMUX_OK; } else { - if (this->seekpoints == NULL) { + if (this->seekpoints == NULL && !start_pos) { /* cannot seek if there is no seekpoints */ this->status = DEMUX_OK; return this->status; } - /* do a lazy, linear seek based on the assumption that there are not - * that many seek points */ + /* Don't use seekpoints if start_pos != 0. This allows smooth seeking */ if (start_pos) { /* offset-based seek */ - if (start_pos < this->seekpoints[0].offset) - seekpoint_index = 0; - else { - for (seekpoint_index = 0; seekpoint_index < this->seekpoint_count - 1; - seekpoint_index++) { - if (start_pos < this->seekpoints[seekpoint_index + 1].offset) { - break; - } - } + this->status = DEMUX_OK; + start_pos += this->data_start; + this->input->seek(this->input, start_pos, SEEK_SET); + while(1){ /* here we try to find something that resembles a frame header */ + + if (this->input->read(this->input, buf, 2) != 2){ + this->status = DEMUX_FINISHED; /* we sought past the end of stream ? */ + break; + } + + if (buf[0] == 0xff && buf[1] == 0xf8) + break; /* this might be the frame header... or it may be not. We pass it to the decoder + * to decide, but this way we reduce the number of warnings */ + start_pos +=2; } + + _x_demux_flush_engine(this->stream); + this->input->seek(this->input, start_pos, SEEK_SET); + _x_demux_control_newpts(this->stream, 0, BUF_FLAG_SEEK); + return this->status; + } else { - /* time-based seek */ + /* do a lazy, linear seek based on the assumption that there are not + * that many seek points; time-based seek */ start_pts = start_time; start_pts *= 90; if (start_pts < this->seekpoints[0].pts) -- cgit v1.2.3 From e5be769581739cdafd385d55896abca4816ea29e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darren Salt Date: Sat, 6 Dec 2008 23:32:45 +0000 Subject: Tidy up the list of MRL formats somewhat and add a few notes. --- doc/man/en/xine.5 | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/doc/man/en/xine.5 b/doc/man/en/xine.5 index 895e3068a..0524dee6d 100644 --- a/doc/man/en/xine.5 +++ b/doc/man/en/xine.5 @@ -32,60 +32,73 @@ to read from. Valid MRLs may be plain file names or one of the following .TP \(bu CD and DVD: .br -.BI dvd:/[][/.<part>] +.BI dvd:/[ device_name ][/ title [. part ]] .br -.BI dvd:/<DVD_image_file_or_directory>[/<title>.<part>] +.BI dvd:/ DVD_image_file [/ title [. part ]] .br -.BI vcd://[<CD_image>|<device_name>][@[letter]<number>] +.BI dvd:/ DVD_directory [/ title [. part ]] .br -.BI vcdo://<track_number> + (use the path of the directory which contains VIDEO_TS) .br -.BI cdda:/[<device>][/<track-number>] +.BI vcd://[ CD_image_or_device_name ][@[ letter ] number ] +.br +.BI vcdo:// track_number +.br +.BI cdda:/[ device ][/ track_number ] .LP .TP \(bu Video devices: .br -.BI v4l://[<tuner_device>/<frequency>] +.BI v4l://[ tuner_device / frequency ] +.br +.BI dvb:// channel_number .br -.BI dvb://<number_or_channel_name> + (nth channel in your channels.conf) .br -.BI dvbc://<channel_name>:<tuning_parameters> +.BI dvb:// channel_name .br -.BI dvbs://<channel_name>:<tuning_parameters> +.BI dvbc:// channel_name : tuning_parameters .br -.BI dvbt://<channel_name>:<tuning_parameters> +.BI dvbs:// channel_name : tuning_parameters .br -.BI dvba://<channel_name>:<tuning_parameters> +.BI dvbt:// channel_name : tuning_parameters .br -.BR pvr:/<tmp_files_path>!<saved_files_path>!<max_page_age> " (for WinTV PVR 250 and 350)" +.BI dvba:// channel_name : tuning_parameters +.br +.BI pvr:/ tmp_files_path ! saved_files_path ! max_page_age +.br + (for WinTV PVR 250 and 350) .LP .TP \(bu Network: .br -.BI http://<host>... +.BI http:// host... +.br +.BI tcp:// host [: port ] .br -.BR tcp://<host>[:<port>] " (default port is 7658)" +.BI udp:// host [: port [?iface= interface ]] .br -.BR udp://<host>[:<port>[?iface=<interface>]] " (default port is 7658)" +.BI rtp:// host [: port [?iface= interface ]] .br -.BR rtp://<host>[:<port>[?iface=<interface>]] " (default port is 7658)" + (default port for tcp, udp and rtp is 7658) .br .BI smb://... .br -.BI mms://<host>... +.BI mms:// host... .br -.BI pnm://<host>... +.BI pnm:// host... .br -.BR rtsp://<host>... " (requires Real codecs)" +.BI rtsp:// host... "\fR (requires Real codecs)" .br .LP Additional input plugins will provide additional MRL types. The ones listed above are available with stock libxine. \fBNOTE:\fP where a file name is required, the \fIfull path must be -provided\fP - from a shell, you can use \fB"$PWD/file"\fP or +provided\fP - from a shell, you can normally use \fB"$PWD/file"\fP or \fB"$(pwd)/file"\fP or \fB"\`pwd\`/file"\fP if the file is in the current -directory. (Which one depends on your shell; all three work in bash.) +directory. (Which one depends on your shell; all three work in bash. Also, +certain characters need to be encoded.) As of xine-lib 1.1.3, the DVD title number may be 0 (select navigation) and the chapter number may be 0 (full title). -- cgit v1.2.3