From 5471d3cab7eb4edbd0d3ec3863a035b62652ce27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Caujolle-Bert Date: Mon, 24 Jun 2002 19:55:38 +0000 Subject: Remove last tranlated enums. Add --check in .po build, since it seems some tranlators don't use a tool who check validity. CVS patchset: 2158 CVS date: 2002/06/24 19:55:38 --- po/Makefile.in.in | 2 +- po/cs.po | 56 ++++++++---------------- po/de.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/es.po | 61 +++++++++----------------- po/fr.po | 53 ++++++----------------- po/pl_PL.po | 56 ++++++++---------------- po/pt_BR.po | 61 +++++++++----------------- po/sk.po | 64 ++++++++++----------------- po/xine-lib.pot | 53 ++++++----------------- src/dxr3/video_out_dxr3.c | 6 +-- src/xine-utils/memcpy.c | 10 +++-- 11 files changed, 196 insertions(+), 333 deletions(-) diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in index 186f7534a..e78a6a7bc 100644 --- a/po/Makefile.in.in +++ b/po/Makefile.in.in @@ -69,7 +69,7 @@ CATALOGS = @CATALOGS@ .po.gmo: file=$(srcdir)/`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ - && rm -f $$file && $(GMSGFMT) --statistics -o $$file $< + && rm -f $$file && $(GMSGFMT) --check --statistics -o $$file $< all: all-@USE_NLS@ diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b060b1bac..b11933e9e 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-23 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-18 08:36+0200\n" "Last-Translator: Frantisek Dvorak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "input_vcd: selhalo ioctl CDROM_DRIVE_STATUS: %s\n" msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" msgstr "vstupní modul pro vcd zařízení dodávaný se xine" -#: src/input/input_vcd.c:991 +#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "nelze otevřít %s: %s.\n" @@ -978,11 +978,6 @@ msgstr "nelze otev msgid "vcd_read_toc failed\n" msgstr "selhala funkce vcd_read_toc\n" -#: src/input/input_vcd.c:1071 -#, c-format -msgid "unable to open %s: %s." -msgstr "nelze otevřít %s: %s." - #: src/input/input_vcd.c:1146 #, c-format msgid "" @@ -1543,7 +1538,7 @@ msgstr "" "demux_avi: demux-modulem.\n" "Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1565,7 +1560,7 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:100 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1610,7 +1605,7 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" @@ -1668,14 +1663,6 @@ msgstr "" msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:214 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 -msgid "none" -msgstr "" - #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 msgid "the encoder for non mpeg content" msgstr "" @@ -1815,23 +1802,11 @@ msgstr "" "demux_avi: demux-modulem.\n" "Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" -#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +#: src/xine-utils/memcpy.c:439 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1039 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1040 -msgid "Normal" -msgstr "" - #: src/libsputext/xine_decoder.c:1041 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "" "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" @@ -1843,20 +1818,20 @@ msgstr "" "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" "Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1067 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -msgid "source encoging of subtitles" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074 +msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 -msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079 +msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" #: src/libspucc/xine_decoder.c:220 @@ -1895,7 +1870,7 @@ msgstr "" "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" "Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "" "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1907,7 +1882,7 @@ msgstr "" "demux_avi: demux-modulem.\n" "Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:236 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" @@ -1953,6 +1928,9 @@ msgstr "" "demux_avi: demux-modulem.\n" "Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" +#~ msgid "unable to open %s: %s." +#~ msgstr "nelze otevřít %s: %s." + #~ msgid "" #~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" #~ msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a0fb83838..608f28476 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.12\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-23 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-24 19:42+0200\n" "Last-Translator: Philipp Hahn \n" "Language-Team: German \n" @@ -42,7 +42,8 @@ msgstr "ALSA Mixerger #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007 #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" -msgstr "Wird gebraucht, um xine über die Fähigkeiten der Soundkarte zu informieren" +msgstr "" +"Wird gebraucht, um xine über die Fähigkeiten der Soundkarte zu informieren" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" @@ -70,7 +71,9 @@ msgstr "A/V Synchronisationsanpassung f #: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" -msgstr "Benutze dies um die A/V Synchronisation manuell anzupassen, falls SoftSync benutzt wird" +msgstr "" +"Benutze dies um die A/V Synchronisation manuell anzupassen, falls SoftSync " +"benutzt wird" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:796 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" @@ -981,7 +984,7 @@ msgstr "input_vcd: Auslesen vom Status des VCD-Laufwerks schlug fehl: %s\n" msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes VCD Plugin" -#: src/input/input_vcd.c:991 +#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s.\n" @@ -990,11 +993,6 @@ msgstr "Kann %s nicht msgid "vcd_read_toc failed\n" msgstr "vcd_read_toc schlug fehl\n" -#: src/input/input_vcd.c:1071 -#, c-format -msgid "unable to open %s: %s." -msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s." - #: src/input/input_vcd.c:1146 #, c-format msgid "" @@ -1324,7 +1322,8 @@ msgstr "Schattenpuffer zur Synchronisation mit Strahlenr #: src/video_out/video_out_xv.c:1463 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" -msgstr "Software Deinterlacing Methode (Taste 'i' schaltet Deinterlacing ein/aus)" +msgstr "" +"Software Deinterlacing Methode (Taste 'i' schaltet Deinterlacing ein/aus)" #: src/video_out/video_out_xv.c:1479 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" @@ -1451,7 +1450,9 @@ msgstr "L #: src/xine-engine/audio_out.c:765 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" -msgstr "Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert lassen" +msgstr "" +"Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert " +"lassen" #: src/xine-engine/osd.c:863 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" @@ -1478,7 +1479,8 @@ msgstr "load_plugins: Demultiplexer-Plugin gefunden : %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:161 msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n" -msgstr "load_plugins: Zu viele Demultiplexer-Plugins installiert, beende jetzt.\n" +msgstr "" +"load_plugins: Zu viele Demultiplexer-Plugins installiert, beende jetzt.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:300 #, c-format @@ -1554,7 +1556,7 @@ msgstr "" " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379 #, c-format msgid "" "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1576,7 +1578,7 @@ msgstr "DXR3: Ger msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "Der Gerätepfad für das Steuergerät der DXR3-MPEG-Dekoderkarte." -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:100 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106 #, c-format msgid "" "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1597,7 +1599,8 @@ msgid "" "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" msgstr "" "dxr3_decode_video: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine " +"und\n" " diesem Plugin existiert.\n" "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -1607,7 +1610,9 @@ msgstr "DXR3: Videodekoder Priorit #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." -msgstr "Dekoderprioritäten größer 5 aktivieren Hardwaredekodierung, 0 deaktiviert sie." +msgstr "" +"Dekoderprioritäten größer 5 aktivieren Hardwaredekodierung, 0 deaktiviert " +"sie." #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:175 msgid "Try to sync video every frame" @@ -1615,13 +1620,14 @@ msgstr "Versuche Video mit jedem Bild zu synchonisieren" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." -msgstr "Dies ist nur für progessive Videos (die meisten PAL-Filme) interessant." +msgstr "" +"Dies ist nur für progessive Videos (die meisten PAL-Filme) interessant." #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:180 msgid "Use alternate Play mode" msgstr "Alternativen Wiedergabemodus benutzen" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "Das Aktivieren dieser Option sorgt für eine flüssigere Wiedergabe." @@ -1641,7 +1647,8 @@ msgstr "DXR3enc: Bitrate der RTE-MPEG Wiedergabe (kBit/s)" msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " "mode" -msgstr "Bitrate für die MPEG-Enkodierungsbibliothek librte zur DXR3 Enkodierung." +msgstr "" +"Bitrate für die MPEG-Enkodierungsbibliothek librte zur DXR3 Enkodierung." #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" @@ -1679,10 +1686,6 @@ msgstr "Falls deaktiviert, geht xine von einem 4:3 Seitenverh msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "dxr3: Benutze alternativen Wiedergabemodus für MPEG-Wiedergabe" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:214 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 -msgid "none" -msgstr "Keine" - #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 msgid "the encoder for non mpeg content" msgstr "Der Enkodierer für nicht-MPEG-Inhalte" @@ -1691,7 +1694,9 @@ msgstr "Der Enkodierer f msgid "" "Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles mpeg only." -msgstr "Nicht-MPEG-Inhalte müssen eine zusätzliche Reenkodierungsstufe durchlaufen, da die DXR3 nur MPEG kann." +msgstr "" +"Nicht-MPEG-Inhalte müssen eine zusätzliche Reenkodierungsstufe durchlaufen, " +"da die DXR3 nur MPEG kann." #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 msgid "Dxr3: contrast control" @@ -1719,7 +1724,8 @@ msgstr "DXR3: Farbbereich f #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" -msgstr "Ein größerer Wert vergrößert die Toleranz für die den Farbwert des Overlays" +msgstr "" +"Ein größerer Wert vergrößert die Toleranz für die den Farbwert des Overlays" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:293 msgid "dxr3 preferred tv mode" @@ -1799,7 +1805,8 @@ msgstr "Priorit #: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" -msgstr "Nachbearbeitungsstufe, 0 = keine, aber schnell, 6 = alles, dafür langsam" +msgstr "" +"Nachbearbeitungsstufe, 0 = keine, aber schnell, 6 = alles, dafür langsam" #: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" @@ -1822,23 +1829,11 @@ msgstr "" " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" -#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +#: src/xine-utils/memcpy.c:439 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "Kopiermethode für große Datenbereiche." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1039 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1040 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - #: src/libsputext/xine_decoder.c:1041 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1045 #, c-format msgid "" "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" @@ -1849,21 +1844,23 @@ msgstr "" " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" " diesem Plugin existiert.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1067 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063 msgid "font for avi subtitles" msgstr "Zeichensatz für AVI-Untertitel" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074 msgid "source encoding of subtitles" msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079 msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" -msgstr "Zielzeichenkodierung für Untertitel (muß mit Zeichensatzkodierung übereinstimmen)" +msgstr "" +"Zielzeichenkodierung für Untertitel (muß mit Zeichensatzkodierung " +"übereinstimmen)" #: src/libspucc/xine_decoder.c:220 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" @@ -1901,7 +1898,7 @@ msgstr "" " diesem Plugin existiert.\n" "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 #, c-format msgid "" "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1913,7 +1910,7 @@ msgstr "" " diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n" "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:236 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" @@ -1922,7 +1919,8 @@ msgid "" msgstr "" "xvid: Es existiert ein API-Versionsunterschied zwischen der verwendeten\n" " XviD-Bibliothek (%d.%d) und der Version zum Übersetzungszeitpunkt\n" -" (%d.%d). Das Neuübersetzten mit der momentanen Bibliothek sollte hefen.\n" +" (%d.%d). Das Neuübersetzten mit der momentanen Bibliothek sollte " +"hefen.\n" #: src/libxinevdec/cinepak.c:432 #, c-format @@ -1963,6 +1961,21 @@ msgstr "" " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" +#~ msgid "unable to open %s: %s." +#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s." + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "Keine" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Klein" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "Groß" + #~ msgid "" #~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" #~ msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index bf59191fe..8cc7d86d0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-23 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel GarcĂ­a Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "input_vcd: fallĂł CDROM_DRIVE_STATUS: %s\n" msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de entrada del dispositivo de vcd incluido en xine" -#: src/input/input_vcd.c:991 +#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "no se puede abrir %s: %s.\n" @@ -1002,11 +1002,6 @@ msgstr "no se puede abrir %s: %s.\n" msgid "vcd_read_toc failed\n" msgstr "fallĂł vcd_read_toc\n" -#: src/input/input_vcd.c:1071 -#, c-format -msgid "unable to open %s: %s." -msgstr "no se puede abrir %s: %s." - #: src/input/input_vcd.c:1146 #, c-format msgid "" @@ -1570,7 +1565,7 @@ msgstr "" " y este plugin demultiplexor.\n" "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1592,7 +1587,7 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:100 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1637,7 +1632,7 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" @@ -1695,15 +1690,6 @@ msgstr "" msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:214 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "hecho\n" - #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 msgid "the encoder for non mpeg content" msgstr "" @@ -1843,23 +1829,11 @@ msgstr "" " y este plugin demultiplexor.\n" "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +#: src/xine-utils/memcpy.c:439 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1039 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1040 -msgid "Normal" -msgstr "" - #: src/libsputext/xine_decoder.c:1041 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "" "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" @@ -1873,20 +1847,20 @@ msgstr "" "de entrada.\n" "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1067 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -msgid "source encoging of subtitles" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074 +msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 -msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079 +msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" #: src/libspucc/xine_decoder.c:220 @@ -1927,7 +1901,7 @@ msgstr "" "de entrada.\n" "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "" "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1939,7 +1913,7 @@ msgstr "" " y este plugin demultiplexor.\n" "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:236 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" @@ -1986,6 +1960,13 @@ msgstr "" " y este plugin demultiplexor.\n" "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" +#~ msgid "unable to open %s: %s." +#~ msgstr "no se puede abrir %s: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "none" +#~ msgstr "hecho\n" + #~ msgid "" #~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" #~ msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e91f2ab70..fbf3259fc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-23 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert \n" "Language-Team: French \n" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "" msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" msgstr "Plugin d'entrée VCD fournis avec xine" -#: src/input/input_vcd.c:991 +#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "" @@ -1006,11 +1006,6 @@ msgstr "" msgid "vcd_read_toc failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1071 -#, c-format -msgid "unable to open %s: %s." -msgstr "" - #: src/input/input_vcd.c:1146 #, c-format msgid "" @@ -1562,7 +1557,7 @@ msgstr "" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1584,7 +1579,7 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:100 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1629,7 +1624,7 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" @@ -1687,14 +1682,6 @@ msgstr "" msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:214 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 -msgid "none" -msgstr "" - #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 msgid "the encoder for non mpeg content" msgstr "" @@ -1834,23 +1821,11 @@ msgstr "" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" -#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +#: src/xine-utils/memcpy.c:439 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1039 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1040 -msgid "Normal" -msgstr "" - #: src/libsputext/xine_decoder.c:1041 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "" "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" @@ -1863,20 +1838,20 @@ msgstr "" "d'entrée ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins d'entrée peut aider.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1067 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -msgid "source encoging of subtitles" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074 +msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 -msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079 +msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" #: src/libspucc/xine_decoder.c:220 @@ -1916,7 +1891,7 @@ msgstr "" "d'entrée ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "" "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1928,7 +1903,7 @@ msgstr "" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:236 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 8c4078033..2b415fdb3 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-23 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 11:25+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polski \n" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS zawi msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" msgstr "wtyczka wejścia VCD dostarczana z xine" -#: src/input/input_vcd.c:991 +#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "nie mogę otworzyć %s: %s.\n" @@ -991,11 +991,6 @@ msgstr "nie mog msgid "vcd_read_toc failed\n" msgstr "vcd_read_toc zawiodło\n" -#: src/input/input_vcd.c:1071 -#, c-format -msgid "unable to open %s: %s." -msgstr "nie mogę otworzyć %s: %s." - #: src/input/input_vcd.c:1146 #, c-format msgid "" @@ -1556,7 +1551,7 @@ msgstr "" "demultiplexera.\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1578,7 +1573,7 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:100 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1623,7 +1618,7 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" @@ -1681,14 +1676,6 @@ msgstr "" msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:214 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 -msgid "none" -msgstr "" - #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 msgid "the encoder for non mpeg content" msgstr "" @@ -1828,23 +1815,11 @@ msgstr "" "demultiplexera.\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" -#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +#: src/xine-utils/memcpy.c:439 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1039 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1040 -msgid "Normal" -msgstr "" - #: src/libsputext/xine_decoder.c:1041 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "" "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" @@ -1856,20 +1831,20 @@ msgstr "" "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1067 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -msgid "source encoging of subtitles" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074 +msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 -msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079 +msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" #: src/libspucc/xine_decoder.c:220 @@ -1908,7 +1883,7 @@ msgstr "" "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "" "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1920,7 +1895,7 @@ msgstr "" "demultiplexera.\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:236 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" @@ -1967,6 +1942,9 @@ msgstr "" "demultiplexera.\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" +#~ msgid "unable to open %s: %s." +#~ msgstr "nie mogę otworzyć %s: %s." + #~ msgid "" #~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" #~ msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3b5797ea3..128a09f3d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-23 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez \n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) \n" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "input_vcd: CDROM_DRIVE_STATUS failed: %s\n" msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" msgstr "vcd device input plugin as shipped with xine" -#: src/input/input_vcd.c:991 +#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "incapaz de abrir %s: %s.\n" @@ -999,11 +999,6 @@ msgstr "incapaz de abrir %s: %s.\n" msgid "vcd_read_toc failed\n" msgstr "vcd_read_toc falhou\n" -#: src/input/input_vcd.c:1071 -#, c-format -msgid "unable to open %s: %s." -msgstr "incapaz de abrir %s: %s." - #: src/input/input_vcd.c:1146 #, c-format msgid "" @@ -1569,7 +1564,7 @@ msgstr "" "xine e este plugin de demuxer.\n" "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1591,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:100 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1636,7 +1631,7 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" @@ -1694,15 +1689,6 @@ msgstr "" msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:214 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "feito\n" - #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 msgid "the encoder for non mpeg content" msgstr "" @@ -1842,23 +1828,11 @@ msgstr "" "e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" -#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +#: src/xine-utils/memcpy.c:439 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1039 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1040 -msgid "Normal" -msgstr "" - #: src/libsputext/xine_decoder.c:1041 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "" "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" @@ -1871,20 +1845,20 @@ msgstr "" "plugin de entrada.\n" "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1067 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -msgid "source encoging of subtitles" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074 +msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 -msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079 +msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" #: src/libspucc/xine_decoder.c:220 @@ -1924,7 +1898,7 @@ msgstr "" "plugin de entrada.\n" "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "" "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1936,7 +1910,7 @@ msgstr "" "e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:236 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" @@ -1983,6 +1957,13 @@ msgstr "" "e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" +#~ msgid "unable to open %s: %s." +#~ msgstr "incapaz de abrir %s: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "none" +#~ msgstr "feito\n" + #~ msgid "" #~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" #~ msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 6b91719b3..d69fc96bf 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-23 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-15 15:08+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Kovár \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -785,8 +785,7 @@ msgstr "input_dvd: kr #: src/input/input_dvd.c:475 #, c-format msgid "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n" -msgstr "" -"input_dvd: chyba pri čítaní v module input_dvd: %d bajtov nie je sektor!\n" +msgstr "input_dvd: chyba pri čítaní v module input_dvd: %Ld bajtov nie je sektor!\n" #: src/input/input_dvd.c:487 msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin\n" @@ -981,7 +980,7 @@ msgstr "input_vcd: zlyhala funkcia CDROM_DRIVE_STATUS: %s\n" msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu zo zariadenia vcd dodávaný so xine" -#: src/input/input_vcd.c:991 +#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n" @@ -990,11 +989,6 @@ msgstr "nemo msgid "vcd_read_toc failed\n" msgstr "zlyhala funkcia vcd_read_toc\n" -#: src/input/input_vcd.c:1071 -#, c-format -msgid "unable to open %s: %s." -msgstr "nemožno otvoriť %s: %s." - #: src/input/input_vcd.c:1146 #, c-format msgid "" @@ -1552,7 +1546,7 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "" "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1573,7 +1567,7 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:100 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1616,7 +1610,7 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" @@ -1674,15 +1668,6 @@ msgstr "" msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:214 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "hotovo\n" - #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 msgid "the encoder for non mpeg content" msgstr "" @@ -1817,23 +1802,11 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +#: src/xine-utils/memcpy.c:439 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1039 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1040 -msgid "Normal" -msgstr "" - #: src/libsputext/xine_decoder.c:1041 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "" "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" @@ -1845,20 +1818,20 @@ msgstr "" "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1067 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -msgid "source encoging of subtitles" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074 +msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 -msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079 +msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" #: src/libspucc/xine_decoder.c:220 @@ -1897,7 +1870,7 @@ msgstr "" "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "" "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1908,7 +1881,7 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:236 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" @@ -1952,6 +1925,13 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#~ msgid "unable to open %s: %s." +#~ msgstr "nemožno otvoriť %s: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "none" +#~ msgstr "hotovo\n" + #~ msgid "" #~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" #~ msgstr "" diff --git a/po/xine-lib.pot b/po/xine-lib.pot index d12cd8f9f..d64d99629 100644 --- a/po/xine-lib.pot +++ b/po/xine-lib.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-23 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" msgid "vcd device input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:991 +#: src/input/input_vcd.c:991 src/input/input_vcd.c:1071 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "" @@ -905,11 +905,6 @@ msgstr "" msgid "vcd_read_toc failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1071 -#, c-format -msgid "unable to open %s: %s." -msgstr "" - #: src/input/input_vcd.c:1146 #, c-format msgid "" @@ -1424,7 +1419,7 @@ msgid "" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379 #, c-format msgid "" "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1442,7 +1437,7 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:100 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106 #, c-format msgid "" "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1479,7 +1474,7 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" @@ -1537,14 +1532,6 @@ msgstr "" msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:214 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 -msgid "none" -msgstr "" - #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 msgid "the encoder for non mpeg content" msgstr "" @@ -1664,23 +1651,11 @@ msgid "" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +#: src/xine-utils/memcpy.c:439 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1039 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1040 -msgid "Normal" -msgstr "" - #: src/libsputext/xine_decoder.c:1041 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1045 #, c-format msgid "" "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" @@ -1688,20 +1663,20 @@ msgid "" "libsputext: this plugin.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1067 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -msgid "source encoging of subtitles" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074 +msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 -msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079 +msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" #: src/libspucc/xine_decoder.c:220 @@ -1736,7 +1711,7 @@ msgid "" "libspucc: this plugin.\n" msgstr "" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:226 #, c-format msgid "" "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1744,7 +1719,7 @@ msgid "" "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#: src/libxvid/xine_decoder.c:236 #, c-format msgid "" "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" diff --git a/src/dxr3/video_out_dxr3.c b/src/dxr3/video_out_dxr3.c index a06b655f8..7e05faab4 100644 --- a/src/dxr3/video_out_dxr3.c +++ b/src/dxr3/video_out_dxr3.c @@ -17,7 +17,7 @@ * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA * - * $Id: video_out_dxr3.c,v 1.30 2002/06/24 17:40:44 pmhahn Exp $ + * $Id: video_out_dxr3.c,v 1.31 2002/06/24 19:55:38 f1rmb Exp $ */ /* mpeg1 encoding video out plugin for the dxr3. @@ -211,7 +211,7 @@ vo_driver_t *init_video_out_plugin(config_values_t *config, void *visual_gen) printf("rte, "); #endif #endif - available_encoders[encoder] = _("none"); + available_encoders[encoder] = "none"; available_encoders[encoder + 1] = NULL; #if LOG_VID printf("none\n"); @@ -233,7 +233,7 @@ vo_driver_t *init_video_out_plugin(config_values_t *config, void *visual_gen) return 0; } #endif - if (strcmp(available_encoders[encoder], _("none")) == 0) + if (strcmp(available_encoders[encoder], "none") == 0) printf("video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" "video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this video out\n" diff --git a/src/xine-utils/memcpy.c b/src/xine-utils/memcpy.c index daaec310e..a27cce1d3 100644 --- a/src/xine-utils/memcpy.c +++ b/src/xine-utils/memcpy.c @@ -421,14 +421,16 @@ void xine_probe_fast_memcpy(config_values_t *config) char *buf1, *buf2; int i, j, best; int config_flags = -1; - static char *memcpy_methods[] = {"probe", "glibc", + static char *memcpy_methods[] = { + "probe", "glibc", #ifdef ARCH_X86 - "kernel", "mmx", "mmxext", "sse", + "kernel", "mmx", "mmxext", "sse", #endif #ifdef ARCH_PPC - "ppcasm_memcpy", "ppcasm_cacheable_memcpy", + "ppcasm_memcpy", "ppcasm_cacheable_memcpy", #endif - NULL}; + NULL + }; config_flags = xine_mm_accel(); -- cgit v1.2.3