From 60953ef85aa62f0c339f5e0f1a2d5722add1380a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Franti=C5=A1ek=20Dvo=C5=99=C3=A1k?= Date: Sun, 24 Apr 2005 11:13:14 +0000 Subject: Czech translation update. Sync po-files. CVS patchset: 7488 CVS date: 2005/04/24 11:13:14 --- po/cs.po | 624 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/de.po | 563 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/es.po | 533 +++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/eu.po | 420 ++++++++++++++++++++++---------------- po/fr.po | 531 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/it.po | 537 +++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/pl.po | 547 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/pt_BR.po | 533 +++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/sk.po | 550 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/xine-lib.pot | 521 ++++++++++++++++++++++++++-------------------- 10 files changed, 3118 insertions(+), 2241 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 256561485..492c97e56 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-05 20:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-24 13:00+0200\n" "Last-Translator: František Dvořák \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,17 +100,17 @@ msgstr "" "rozmazané, jestliže rozšíříte video s nízkým rozlišením na celou obrazovku, " "ale funguje na všech grafických kartách." -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" @@ -134,21 +134,21 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: přímé renderování povoleno\n" msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" msgstr "Selhala funkce avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO)\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -385,14 +385,14 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu DirectFB" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1505 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1421 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422 msgid "video overlay colour key" msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1506 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -401,24 +401,24 @@ msgstr "" "videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, vyzkoušejte jiné " "hodnoty." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1514 src/video_out/video_out_xxmc.c:2315 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1430 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 msgid "autopaint colour key" msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1515 src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1432 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit svou klíčovou barvu." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1520 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2339 src/video_out/video_out_xv.c:1454 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 msgid "enable double buffering" msgstr "povolit dvojité bufferování" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1521 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2340 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -428,11 +428,11 @@ msgstr "" "úplné obrazovky (\"vertikální zpětný běh paprsku\"). Toto eliminuje blikání " "a trhané artefakty, ale bude použito více grafické paměti." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1583 src/video_out/video_out_xv.c:1522 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "metoda korekce prokládání (zavrženo)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1523 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -505,15 +505,15 @@ msgstr "" "K odstranění hřebenových artefaktů použije lehké rozmazání. Dobré výsledky " "se střední zátěží CPU." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1587 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije X video rozšíření XvMC" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1698 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: rozšíření XvMC není přítomno.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1731 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: rozšíření Xv je přítomno, ale nebyl nalezen použitelný port " "yuv12\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1806 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1740 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" @@ -530,19 +530,19 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování\n" " se použije Xv port %ld z adaptéru %s\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1811 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1745 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr " idct a akcelerace kompenzace pohybu\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1813 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr " pouze akcelerace kompenzace pohybu\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1815 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1749 msgid " no XvMC support \n" msgstr " žádná podpora XvMC\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1816 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1750 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " S Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" @@ -759,7 +759,7 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" "výstupní modul videa xine použije knihovnu Libstk Surface Set-top Toolkit" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: selhalo XvShmCreateImage\n" "video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n" "video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:619 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: chyba x11 během vytváření XImage ve sdílené paměti\n" "video_out_xxmc: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2158 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xxmc: rozšíření Xv není přítomno.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2195 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" " Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač\n" " nepodporoval Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2204 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -817,11 +817,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " "použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "bilineární režim škálování" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 src/video_out/video_out_xv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -847,28 +847,28 @@ msgstr "" "1 - horizontální lineární filtrování\n" "2 - povolit plné bilineární filtrování" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2380 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2385 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2408 src/video_out/video_out_xv.c:1515 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteče" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2409 src/video_out/video_out_xv.c:1516 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" "Některé chybové ovladače videa potřebují ke správně funkci tento workaround." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2414 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "Přimět XvMC alokovat více snímků za účelem lepšího buferrování." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2415 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" @@ -878,11 +878,11 @@ msgstr "" "Tato volba, pokud je zapnuta, přiměje ovladač zkusit alokovat 15 snímků. " "Nutnost pro unichrome a live VDR.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2421 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Šetření procesoru unichrome" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" "Pouze pro jádra Linuxu řady 2.6 nebo 2.4 s multimediálním patchem.\n" "Experimentální.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2428 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "Opravovat chybné barvy elementů XvMC" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2429 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" @@ -904,7 +904,20 @@ msgstr "" "V knivovně XvMC od NVidie je chyba, která způsobuje, že červené barvy OSD " "vypadají modře a naopak. Tato volba umožňuje chybu obejít.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2481 src/video_out/video_out_xv.c:1579 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "Použít 'bob' jako akcelerovanou metodu korekce prokládání." + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +msgstr "" +"Pokud je povoleno prokládání pro hardwarově akcelerované snímky,\n" +"přepíná mezi vrchním a spodním polem k dosažení dvojnásobné rychlosti " +"snímků.\n" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" @@ -966,12 +979,12 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862 msgid "brightness correction" msgstr "korekce jasu" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863 msgid "" "The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It " "changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the " @@ -980,7 +993,7 @@ msgstr "" "Korekce jasu může být použita na světlejší nebo tmavší obraz. Změní se " "úroveň černé bez úpravy kontrastu, ale omezí se tím tónový rozsah." -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" @@ -1142,11 +1155,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1267 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -1157,7 +1170,7 @@ msgstr "" " Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač " "nepodporoval Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1313 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -1166,11 +1179,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " "použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1488 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1489 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1493 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1494 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" @@ -1258,19 +1271,27 @@ msgstr "" "obsahem. A tak by jste si měli být jisti, že hodnota, kterou zadáváte, je " "skutečně náležité zařízení framebufferu." -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 msgid "OpenGL renderer" msgstr "renderer OpenGL" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" -"2D_Textures\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" "This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " "slice.\n" -"This is typically the fastest method.\n" -"\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" "Image_Pipeline\n" "This module uses glDraw() to render the images.\n" "Only accelerated on few drivers.\n" @@ -1284,10 +1305,17 @@ msgid "" msgstr "" "Modul OpenGL poskytuje několik renderovacích modulů:\n" "\n" -"2D_Textures\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"Tento modul zavádí obraz jako 2D YUV textury a rendruje texturovaný plát\n" +"za použití programových fragmentů na rekonstruování RGB.\n" +"Na moderních grafických kartách je toto nejlepší a nejrychlejší metoda.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" "Tento modul zavádí obraz jako 2D textury a renderuje texturovaný plát.\n" -"Toto je typicky nejrychlejší metoda.\n" "\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"Tento modul zavádí obraz jako vícero 2D textur a rendruje texturovaný\n" +"plát. A tak to pracuje s menšími maximálními velikostmi textur.\n" "Image_Pipeline\n" "Tento modul používá k renderování obrázků glDraw().\n" "Urychlované pouze v několika ovladačích.\n" @@ -1299,11 +1327,11 @@ msgstr "" "Environment_Mapped_Torus\n" "Zobrazuje obrázky odražené v otáčejícím se anuloidu. Hezký způsob =)" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "minimální rychlost snímků OpenGL" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" @@ -1311,7 +1339,7 @@ msgstr "" "Minimální rychlost snímků animačních renderovacích podprogramů.\n" "Ignorováno u statických renderovacích podprogramů.\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" @@ -1322,11 +1350,15 @@ msgstr "" "ale také to velmi redukuje třepotání.\n" "Nemělo by to mít žádný dopad na výkon." -#: src/demuxers/demux_mpc.c:185 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967 +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +msgstr "výstupní modul videa xine používajíví OpenGL 3D grafické API" + +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "demux_mpc: snímek příliš velký do bufferu" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:798 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: zjištěna zvuková stopa vorbis, ale nenalezena žádná hlavička dat " @@ -1541,34 +1573,34 @@ msgstr "" "w32codec: Selhal DMO_VideoDecoder! neznámý kodek %08lx nebo špatné " "parametry?\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479 +#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485 #, c-format msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "w32codec: selhalo spuštění dekodéru. Je nainstalován '%s?\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1213 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1219 msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Neadekvátní zvukový formát\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1216 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1222 #, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) chyba acmStreamOpen%d\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1235 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1241 msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "w32codec: Chyba inicializace DirectShow zvuku\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1253 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1259 msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Chyba inicializace DMO zvuku\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 msgid "path to Win32 codecs" msgstr "cesta ke kodekům WIN32" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " @@ -1733,20 +1765,20 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701 -msgid "default type to use on VCD autoplay" -msgstr "výchozí typ, který se použije na automatické přehrání VCD" +msgid "VCD default type to use on autoplay" +msgstr "výchozí typ VCD, který se použije na automatické přehrání" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702 msgid "" -"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///" -"dev/dvd:" +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -"Jednotka přehrávání, kterou použít, jestliže žádná není uvedena v MRL. Např. " -"vcd:// nebo vcd:///dev/dvd:" +"Jednotka přehrávání VCD, kterou použít, jestliže není žádná uvedena v MRL. " +"Např. vcd:// nebo vcd:///dev/dvd:" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712 -msgid "default CD drive used for VCD when none given" -msgstr "výchozí zařízení CD použité pro VCD, jestliže není žádné zadáno" +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" +msgstr "výchozí zařízení CD-ROM použité pro VCD, jestliže není žádné zadáno" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713 msgid "" @@ -1757,24 +1789,25 @@ msgstr "" "xine prozkoumá jednotky CD." #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723 -msgid "position slider range" -msgstr "rozsah ukazatele pozice" +msgid "VCD position slider range" +msgstr "rozsah ukazatele pozice VCD" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724 -msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +msgid "" +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "Rozsah ukazatele pozice přehrávání přítomného při přehrávání." #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732 -msgid "Do we use read-ahead caching?" -msgstr "Mělo by se používat cachování read-ahead?" +msgid "VCD read-ahead caching?" +msgstr "read-ahead cachování VCD?" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "Na slabších strojích může toto vést k trhanému přehrávání" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743 -msgid "automatically advance track/entry" -msgstr "automaticky postupovat ve stopách nebo položkách" +msgid "automatically advance VCD track/entry" +msgstr "automaticky postupovat po stopách nebo položkách VCD" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744 msgid "" @@ -1785,8 +1818,8 @@ msgstr "" "nebo stopu. Použito pouze, když není zapnuta kontrola přehrávání (PBC)." #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753 -msgid "show 'rejected' LIDs" -msgstr "zobrazit 'odmítnuté' LID?" +msgid "show 'rejected' VCD LIDs" +msgstr "zobrazit 'odmítané' VCD LID?" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754 msgid "" @@ -1799,30 +1832,96 @@ msgstr "" "MRL. Odmítané položky jsou označeny hvězdičkou (*) přidanou na konec MRL." #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765 -msgid "format string for display banner" -msgstr "formát řetězce pro nápis na obrazovce" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778 -msgid "" -"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +msgid "VCD format string for display banner" +msgstr "VCD formát řetězce pro nápis na obrazovce" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 +msgid "" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the above - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a %\n" +msgstr "" +"Formát VCD použitý v nadpisu GUI. Podobá se zadání unixovského datumu. " +"Specifikátory formátu začínají znakem procento. Specifikátory jsou:\n" +" %A : informace o albu\n" +" %C : čítač svazků VCD - počet CD v kolekci.\n" +" %c : číslo svazku VCD - číslo CD v kolekci.\n" +" %F : formát VCD, např. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0 nebo SVCD\n" +" %I : aktuální typ položky/segmenty/přehrávání, např. ENTRY, TRACK, ...\n" +" %L : ID playlistu začínající \" LID\", pokud existuje\n" +" %N : aktuální číslo ID playlistu - desítkové číslo\n" +" %P : ID nakladatele\n" +" %p : ID připravovatele\n" +" %S : pokud jsme v segmentu (menu), druch segmentu\n" +" %T : číslo stopy\n" +" %V : ID sady svazků\n" +" %v : ID svazku\n" +" číslo 1 až počet svazků\n" +" %% : %\n" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791 +msgid "VCD format string for stream comment field" +msgstr "formátovací řetězec VCD pro pole komentáře proudu dat" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792 +msgid "" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " -"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" +"See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -"Formát použitý v titulku GUI. Podobá se zadání unixovského datumu. " +"Formát VCD použitý v titulku GUI. Podobá se zadání unixovského datumu. " "Specifikátory formátu začínají znakem procento. Specifikátory jsou %A, %C, %" -"c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v a %%." - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777 -msgid "format string for stream comment field" -msgstr "formátovací řetězec pro pole komentáře proudu dat" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789 -msgid "debug flag mask" -msgstr "debugovací maska příznaků" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790 -msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary." -msgstr "Toto celé číslo v binární reprezentaci je debugovací maska." +"c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v a %%.\n" +"Jejich význam viz. help k title_format." + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804 +msgid "VCD debug flag mask" +msgstr "debugovací maska příznaků VCD" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805 +msgid "" +"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" +" 1: Meta information\n" +" 2: input (keyboard/mouse) events\n" +" 4: MRL parsing\n" +" 8: Calls from external routines\n" +" 16: routine calls\n" +" 32: LSN changes\n" +" 64: Playback control\n" +" 128: Debugging from CDIO\n" +" 256: Seeks to set location\n" +" 512: Seeks to find current location\n" +"1024: Still-frame\n" +"2048: Debugging from VCDINFO\n" +msgstr "" +"Pro stopování chyb v modulu VCD. Hodnoty masek jsou:\n" +" 1: meta informace\n" +" 2: události vstupu (klávesnice, myš)\n" +" 4: parsování MRL\n" +" 8: volání z vnějších podprogramů\n" +" 16: volání podprogramů\n" +" 32: změny LSN\n" +" 64: řízení přehrávání\n" +" 128: debugování z CDIO\n" +" 256: změna pozice k nastavení pozice\n" +" 512: změna pozice k nalezení aktuální pozice\n" +"1024: nehybný snímek\n" +"2048: debugování z VCDINFO\n" #: src/input/vcd/vcdio.c:217 msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" @@ -1861,57 +1960,57 @@ msgstr "Výše uvedené by mělo být převedeno" msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "input_dvd: Selhalo otevření zařízení %s během volání vysunutí\n" -#: src/input/input_dvb.c:838 +#: src/input/input_dvb.c:859 #, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:1995 src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2042 src/input/input_dvb.c:2840 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n" -#: src/input/input_dvb.c:2589 +#: src/input/input_dvb.c:2667 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvb\n" -#: src/input/input_dvb.c:2613 +#: src/input/input_dvb.c:2691 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: kanál %d mimo rozsah, použije se výchozí 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2624 +#: src/input/input_dvb.c:2702 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: hledání kanálu %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2647 +#: src/input/input_dvb.c:2725 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "input_dvb: přesná shoda pro %s nenalezena: zkusí se částečné shody\n" -#: src/input/input_dvb.c:2654 +#: src/input/input_dvb.c:2732 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: nalezen odpovídající kanál %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2667 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "input_dvb: kanál %s nenalezen v channels.conf, použije se výchozí.\n" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2673 +#: src/input/input_dvb.c:2751 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se naposledy sledovaný\n" -#: src/input/input_dvb.c:2679 +#: src/input/input_dvb.c:2757 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se výchozí kanál 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2691 +#: src/input/input_dvb.c:2769 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" @@ -1919,7 +2018,7 @@ msgstr "" "input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBS, ale nezdá se, že by tuner byl QPSK (DVB-" "S)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2711 +#: src/input/input_dvb.c:2789 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" @@ -1927,27 +2026,27 @@ msgstr "" "input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBT, ale nezdá se, že by byl tuner OFDM (DVB-" "T)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2734 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" "input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2768 +#: src/input/input_dvb.c:2846 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvr '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2788 +#: src/input/input_dvb.c:2868 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: nelze vytvořit vlákno na aktualizace EPG\n" -#: src/input/input_dvb.c:2849 +#: src/input/input_dvb.c:2930 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "použít 'středový výsek' DVB (zvětšení)" -#: src/input/input_dvb.c:2850 +#: src/input/input_dvb.c:2931 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1955,15 +2054,15 @@ msgstr "" "Toto dovolí přehrát obsah 4:3 na celé obrazovce, který byl přenášen ve " "formátu 16:9." -#: src/input/input_dvb.c:2939 +#: src/input/input_dvb.c:3021 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)" -#: src/input/input_dvb.c:3085 +#: src/input/input_dvb.c:3167 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB" -#: src/input/input_dvb.c:3086 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -1971,21 +2070,21 @@ msgstr "" "Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media." "dvb.last_channel." -#: src/input/input_dvb.c:3093 +#: src/input/input_dvb.c:3175 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB" -#: src/input/input_dvb.c:3094 +#: src/input/input_dvb.c:3176 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" "Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj " "automaticky přepínat." -#: src/input/input_dvb.c:3100 +#: src/input/input_dvb.c:3182 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Počet karet DVB, které se mají použít." -#: src/input/input_dvb.c:3101 +#: src/input/input_dvb.c:3183 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -2317,12 +2416,12 @@ msgstr "" "Pokud bude doménové jméno začínat na '=', pak bude zpracováno pouze jako " "hostitelské jméno (bude vyžadována rovnost celého jména)." -#: src/input/librtsp/rtsp.c:447 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:507 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n" @@ -2391,47 +2490,47 @@ msgstr "input_pnm: nelze se připojit k '%s'\n" msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" msgstr "input_pnm: selhalo nastavení proudu dat\n" -#: src/input/input_v4l.c:378 +#: src/input/input_v4l.c:379 msgid "Buffer underrun..." msgstr "Buffer podtekl..." -#: src/input/input_v4l.c:382 +#: src/input/input_v4l.c:383 msgid "Buffer overrun..." msgstr "Buffer přetekl..." -#: src/input/input_v4l.c:385 +#: src/input/input_v4l.c:386 msgid "Adjusting..." msgstr "Přizpůsobuje se..." -#: src/input/input_v4l.c:659 +#: src/input/input_v4l.c:660 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "Jméno tuneru nenalezeno\n" -#: src/input/input_v4l.c:1874 +#: src/input/input_v4l.c:1875 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "vstupní modul v4l tv" -#: src/input/input_v4l.c:1878 +#: src/input/input_v4l.c:1879 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "vstupní modul v4l rádio" -#: src/input/input_v4l.c:1910 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "v4l video device" msgstr "zařízení videa v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1911 +#: src/input/input_v4l.c:1912 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "Cesta k vašemu zařízení videa Video4Linux." -#: src/input/input_v4l.c:1936 +#: src/input/input_v4l.c:1937 msgid "v4l radio device" msgstr "zařízení rádia v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1937 +#: src/input/input_v4l.c:1938 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Cesta k vašemu zařízení rádia Video4Linux." -#: src/input/mms.c:650 +#: src/input/mms.c:654 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes TCP)..." @@ -3877,7 +3976,7 @@ msgstr "zpoždění zvukového výstupu esd (upraví synchronizaci zvuku a videa msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "modul zvukového výstupu xine pro Coreaudio/Mac OS X" @@ -3901,21 +4000,21 @@ msgstr "pro nastavení polyaudio sink zařízení použijte 'server[:sink]'" msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server" msgstr "modul zvukového výstupu xine používající zvukový server polyaudio" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352 #, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "audio_decoder: není k dispozici žádný modul ke zpracování '%s'\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "audio_decoder: chyba, neznámý typ bufferu: %08x\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471 msgid "number of audio buffers" msgstr "počet bufferů zvuku" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -3930,16 +4029,16 @@ msgstr "" msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "video_decoder: není k dispozici žádný modul ke zpracování '%s'\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:447 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:452 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "video_decoder: chyba, neznámý typ bufferu: %08x\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:483 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:488 msgid "number of video buffers" msgstr "počet bufferů videa" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:484 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -4204,126 +4303,126 @@ msgstr ": funkce open() by nikdy neměla být volána\n" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr ": vstupní modul není definován!\n" -#: src/xine-engine/xine.c:647 src/xine-engine/xine.c:744 -#: src/xine-engine/xine.c:781 src/xine-engine/xine.c:817 -#: src/xine-engine/xine.c:829 src/xine-engine/xine.c:842 -#: src/xine-engine/xine.c:855 src/xine-engine/xine.c:868 -#: src/xine-engine/xine.c:894 src/xine-engine/xine.c:919 -#: src/xine-engine/xine.c:954 +#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743 +#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841 +#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867 +#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:953 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:681 +#: src/xine-engine/xine.c:680 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:689 +#: src/xine-engine/xine.c:688 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: vstupní modul nemůže otevřít MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:707 +#: src/xine-engine/xine.c:706 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:733 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:769 +#: src/xine-engine/xine.c:768 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: připojen ripovací vstupní modul\n" -#: src/xine-engine/xine.c:774 +#: src/xine-engine/xine.c:773 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: chyba otevírání instance ripovacího vstupního modulu\n" -#: src/xine-engine/xine.c:805 +#: src/xine-engine/xine.c:804 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění posledního vyzkoušeného demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:834 +#: src/xine-engine/xine.c:833 msgid "ignoring video\n" msgstr "ignoruje se video\n" -#: src/xine-engine/xine.c:847 +#: src/xine-engine/xine.c:846 msgid "ignoring audio\n" msgstr "ignoruje se zvuk\n" -#: src/xine-engine/xine.c:860 +#: src/xine-engine/xine.c:859 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "ignorují se titulky\n" -#: src/xine-engine/xine.c:873 +#: src/xine-engine/xine.c:872 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "vstupní modul cache zakázán\n" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:943 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:948 +#: src/xine-engine/xine.c:947 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: chyba otevírání MRL titulků\n" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:980 +#: src/xine-engine/xine.c:979 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:983 +#: src/xine-engine/xine.c:982 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL naní povolena\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1006 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1023 +#: src/xine-engine/xine.c:1022 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1043 +#: src/xine-engine/xine.c:1042 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1106 +#: src/xine-engine/xine.c:1105 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1176 +#: src/xine-engine/xine.c:1175 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1446 +#: src/xine-engine/xine.c:1445 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostní " "riziko.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1450 +#: src/xine-engine/xine.c:1449 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Uvedený adresář pro ukládání by mohl znamenat bezpečnostní riziko." -#: src/xine-engine/xine.c:1475 +#: src/xine-engine/xine.c:1474 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale není podporováno knihovnou C\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1484 +#: src/xine-engine/xine.c:1483 msgid "media format detection strategy" msgstr "strategie zjištování formátu dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1485 +#: src/xine-engine/xine.c:1484 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -4354,11 +4453,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Detekovat pouze podle přípony jména souboru.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1503 +#: src/xine-engine/xine.c:1502 msgid "directory for saving streams" msgstr "adresář pro ukládání dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1503 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -4374,11 +4473,11 @@ msgstr "" "Proto byste si měli být jisti, že je v uvedeném adresáři bezproblémový " "jakýkoliv obsah v jakémkoliv souboru." -#: src/xine-engine/xine.c:1515 +#: src/xine-engine/xine.c:1514 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "povolit implicitní změny v konfiguraci (např. pomocí MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1515 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -4395,47 +4494,47 @@ msgstr "" "dovolíte libovolně měnit vaši konfiguraci, můžete skončit s úplně rozhozeným " "xine." -#: src/xine-engine/xine.c:1868 +#: src/xine-engine/xine.c:1867 msgid "messages" msgstr "zprávy" -#: src/xine-engine/xine.c:1869 +#: src/xine-engine/xine.c:1868 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/xine.c:1870 +#: src/xine-engine/xine.c:1869 msgid "trace" msgstr "trasování" -#: src/xine-engine/osd.c:666 +#: src/xine-engine/osd.c:675 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "font '%s-%d' je již nahrán, divné.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:678 +#: src/xine-engine/osd.c:687 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "načítání fontu '%s' selhalo (%d < %d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:697 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "nesprávná verze u fontu '%s'. očekávána %d, nalezena %d.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:804 +#: src/xine-engine/osd.c:813 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:820 +#: src/xine-engine/osd.c:829 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:827 +#: src/xine-engine/osd.c:836 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:901 +#: src/xine-engine/osd.c:910 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -4444,41 +4543,41 @@ msgstr "" "osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí " "se\n" -#: src/xine-engine/osd.c:957 +#: src/xine-engine/osd.c:966 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:976 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190 +#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: font není definován\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#: src/xine-engine/osd.c:1070 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1067 +#: src/xine-engine/osd.c:1076 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1227 +#: src/xine-engine/osd.c:1236 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1234 +#: src/xine-engine/osd.c:1243 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: chyba při renderování\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1481 +#: src/xine-engine/osd.c:1490 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD" -#: src/xine-engine/osd.c:1482 +#: src/xine-engine/osd.c:1491 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -4561,7 +4660,7 @@ msgstr "input_rip: nebyl dán název souboru!\n" msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_rip: chyba otevírání souboru %s: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:314 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:304 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" @@ -4569,12 +4668,12 @@ msgstr "" "load_plugins: ignoruje se zásuvný modul %s, nesprávná verze rozhraní %d " "(měla by být %d)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:366 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:360 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "priorita dekodéru %s" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:377 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:371 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" @@ -4584,7 +4683,7 @@ msgstr "" "zpracovávána více než jedním dekodérem.\n" "Priorita 0 povolí výchozí prioritu dekodéru." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:405 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:399 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " @@ -4593,7 +4692,7 @@ msgstr "" "load_plugins: demultiplexní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " "výchozí hodnotu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:422 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:416 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " @@ -4602,12 +4701,41 @@ msgstr "" "load_plugins: vstupní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " "výchozí hodnotu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:482 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:459 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:462 +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: nalezen statický modul\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:469 +#, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl být nahrán\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "" +"load_plugins: dosažen limit počtu modulů, statický modul nemohl být nahrán\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:489 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky liknovaného modulu\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:552 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:523 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -4616,21 +4744,6 @@ msgstr "" "load_plugins: nelze otevřít knihovnu modulu %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:539 -#, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl bát nahrán\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:587 -#, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n" - #: src/xine-engine/load_plugins.c:608 #, c-format msgid "" @@ -4640,12 +4753,12 @@ msgstr "" "load_plugins: nelze získat informace modulu z %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:628 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:626 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:647 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:651 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -4654,27 +4767,27 @@ msgstr "" "load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:680 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1143 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1241 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1539 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1542 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -4682,6 +4795,15 @@ msgstr "" "load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný " "použitelný zvukový ovladač.\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nelze uvolnit knihovnu modulu %s:\n" +"%s\n" + #: src/xine-engine/vo_scale.c:393 msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "horizontální pozice obrazu ve výstupním okně videa" @@ -4964,7 +5086,8 @@ msgstr "" "\n" "* eq2 mplayeru (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" -#: src/post/planar/unsharp.c:219 +#. use real name "Rémi Guyomarch" in translations +#: src/post/planar/unsharp.c:220 msgid "" "Unsharp mask / gaussian blur\n" "It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " @@ -5198,6 +5321,12 @@ msgstr "" "Můžete vybrat metodu konverze barevného prostoru použitou goomem.\n" "Výběry k dispozici by měly být samovysvětlující." +#~ msgid "Do we use read-ahead caching?" +#~ msgstr "Mělo by se používat cachování read-ahead?" + +#~ msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary." +#~ msgstr "Toto celé číslo v binární reprezentaci je debugovací maska." + #~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" #~ msgstr "audio_oss_out: open() %s selhalo: %s\n" @@ -5228,9 +5357,6 @@ msgstr "" #~ "přizpůsobován na velikost okna videa, což může dramaticky snížit využití " #~ "CPU." -#~ msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" -#~ msgstr "výstupní modul videa xine použije OpenGL" - # standarní hláška hstrerror #~ msgid "Unknown host" #~ msgstr "Neznámý počítač" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f031204de..e2ff09183 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:40+0200\n" "Last-Translator: Philipp Hahn \n" "Language-Team: German \n" @@ -98,18 +98,18 @@ msgstr "" "bildschirmfüllend angezeigt wird; allerdings funktioniert sie mit allen " "Grafikkarten." -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" @@ -133,22 +133,22 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: Direktausgabe aktiviert\n" msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" msgstr "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) schlug fehl.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "Qualität der MPEG-4 Nachbearbeitungsstufe" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -385,14 +385,14 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB-Bibliothek" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1505 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1421 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422 msgid "video overlay colour key" msgstr "Farbschlüssel für Overlay" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1506 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -401,24 +401,24 @@ msgstr "" "eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige " "Fenster durchscheinend werden." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1514 src/video_out/video_out_xxmc.c:2315 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1430 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 msgid "autopaint colour key" msgstr "automatischer Farbschlüssel" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1515 src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1432 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Veranlasst Xv automatisch den Farbschlüssel zu zeichnen." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1520 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2339 src/video_out/video_out_xv.c:1454 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 msgid "enable double buffering" msgstr "Doppelpufferung benutzen" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1521 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2340 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -428,11 +428,11 @@ msgstr "" "Darstellung des gesamten Bildschirms (\"Strahlenrücklauf\"). Dies verhindert " "Flackern und Fransenbildung, benötigt aber mehr Grafikspeicher." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1583 src/video_out/video_out_xv.c:1522 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "Deinterlace-Methode (veraltet)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1523 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -503,15 +503,15 @@ msgstr "" "Verwischt das Bild vertikal, um Kammartefakte zu entfernen. Gute Resultate " "bei mittlerer CPU-Auslastung." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1587 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt XvMC XVideo-Erweiterung" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1698 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: XvMC-Erweiterung nicht vorhanden.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1731 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer " "YUV12-Port gefunden.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1806 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1740 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" @@ -528,19 +528,19 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" "Farbraumtransformation und Skalierung\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1811 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1745 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr " IDCT und Bewegungskompensationsbeschleunigung \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1813 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr " nur Bewegungskompensationsbeschleunigung\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1815 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1749 msgid " no XvMC support \n" msgstr " Keine XvMC-Unterstützung \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1816 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1750 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " Mit Überlagerung = %d; UnsignedIntra = %d.\n" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "xine Videoausgabe benutzt LibStk Surface Set-top Toolkit" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage schlug fehl\n" "video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n" "video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:619 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -796,11 +796,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" "video_out_xxmc: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2158 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xxmc: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2195 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" "YUV12-Port gefunden.\n" " Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2204 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -819,11 +819,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" "Farbraumtransformation und Skalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 src/video_out/video_out_xv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -849,27 +849,27 @@ msgstr "" "1 - horizontales lineares Filtern\n" "2 - aktiviert volles bilineares Filtern" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2380 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2385 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2408 src/video_out/video_out_xv.c:1515 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "pitch alignment Abhilfe" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2409 src/video_out/video_out_xv.c:1516 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2414 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "XvMC belegt zur besseren Pufferung mehr Bildspeicher." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2415 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" @@ -879,11 +879,11 @@ msgstr "" "Diese Option, wenn ausgewählt, veranlasst den Treiber 15\n" "Bilder zu belegen. Ein Muß für Unichrome oder live VDR.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2421 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Unichrome Prozessorschoner" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" @@ -894,11 +894,11 @@ msgstr "" "Patch.\n" "Experimentell.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2428 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "Behebe NVIDIA XvMV Subpicture-Farbfehler" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2429 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" @@ -907,7 +907,17 @@ msgstr "" "blau darstellt und umgekehrt. Diese Option liefert eine provisorische " "Lösung.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2481 src/video_out/video_out_xv.c:1579 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" @@ -969,12 +979,12 @@ msgstr "" "video_out_xshm: Der Videomodus wurde nicht erkannt, Entschuldigung :-(\n" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862 msgid "brightness correction" msgstr "Helligkeitskorrektur" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863 msgid "" "The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It " "changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the " @@ -984,7 +994,7 @@ msgstr "" "zu verdunkeln. Sie verändert den Schwarzlevel ohne den Kontrast zu " "beeinflussen, limitiert aber den Tonumfang." -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung" @@ -1147,11 +1157,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" "video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1267 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -1161,7 +1171,7 @@ msgstr "" "YUV12-Port gefunden.\n" " Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1313 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -1170,11 +1180,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" "Farbraumtransformation und Skalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1488 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1489 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1493 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1494 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" @@ -1260,19 +1270,28 @@ msgstr "" "sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das " "Framebuffer-Gerät bezeichnet." -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 msgid "OpenGL renderer" msgstr "OpenGL Renderer" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 +#, fuzzy msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" -"2D_Textures\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" "This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " "slice.\n" -"This is typically the fastest method.\n" -"\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" "Image_Pipeline\n" "This module uses glDraw() to render the images.\n" "Only accelerated on few drivers.\n" @@ -1302,11 +1321,11 @@ msgstr "" "Environment_Mapped_Torus\n" "Zeigt Bilder auf einem sich drehenden spiegelndem Torus. Sehr cool =)" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "Minimale OpenGL Bildrate" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" @@ -1314,7 +1333,7 @@ msgstr "" "Minimale Bildrate für animierte Renderroutinen.\n" "Ignoriert für statische Renderroutinen.\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" @@ -1324,11 +1343,16 @@ msgstr "" "sondern reduziert auch Flackern.\n" "Es sollte keine Leistungseinbußen haben." -#: src/demuxers/demux_mpc.c:185 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL - TNG" + +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "demux_mpc: Bild zu grpß für Puffer" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:798 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n" @@ -1548,34 +1572,34 @@ msgstr "" "w32codec: DMO_VideoDecoder schlug fehl! Unbekannter Codec %08lx / falsche " "Parameter?\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479 +#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485 #, c-format msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "w32codec: Dekoder startete nicht. Ist '%s' installiert?\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1213 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1219 msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Unpassendes Audioformat\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1216 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1222 #, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen Fehler %d\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1235 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1241 msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DirectShow Audio\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1253 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1259 msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DMO Audio\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 msgid "path to Win32 codecs" msgstr "Pfad zu win32-Codecs" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " @@ -1742,19 +1766,22 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Die vorherige Nachricht hat einen unbekannten Log-Level" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701 -msgid "default type to use on VCD autoplay" +#, fuzzy +msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "Standardtyp für die Benuztung bei automatischer VCD-Wiedergabe" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702 +#, fuzzy msgid "" -"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///" -"dev/dvd:" +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" "Welches Wiedergabegerät benutzt werden soll, falls keins in der MRL " "angegeben ist (z.B. vcd:// oder vcd:///dev/dvd:)" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712 -msgid "default CD drive used for VCD when none given" +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "Zu benutzendes Standard CD-Laufwerk, wenn keins angegeben ist" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713 @@ -1766,23 +1793,28 @@ msgstr "" "Einstellung leer ist, wird xine nach CD-Laufwerken suchen." #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723 -msgid "position slider range" +#, fuzzy +msgid "VCD position slider range" msgstr "Positiver Schieberbereich" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724 -msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +#, fuzzy +msgid "" +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "Der Bereich, den der Positionsschieber bei Wiedergabe repräsentiert." #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732 -msgid "Do we use read-ahead caching?" -msgstr "Vorzeitiges Caching benutzen?" +#, fuzzy +msgid "VCD read-ahead caching?" +msgstr "Vorauseilendes Caching benutzen" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "Kann zu ruckliger Wiedergabe auf leistungsschwachen Rechnern führen." #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743 -msgid "automatically advance track/entry" +#, fuzzy +msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "Automatisch Spur/Eintrag weiterschalten" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744 @@ -1795,7 +1827,8 @@ msgstr "" "aktiviert ist." #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753 -msgid "show 'rejected' LIDs" +#, fuzzy +msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "'Ablegehnte' LIDs anzeigen" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754 @@ -1809,30 +1842,69 @@ msgstr "" "Ende der MRL gekennzeichnet." #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765 -msgid "format string for display banner" +#, fuzzy +msgid "VCD format string for display banner" msgstr "Formatvorlage für Fenstertitle" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 +msgid "" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the above - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a %\n" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791 +#, fuzzy +msgid "VCD format string for stream comment field" +msgstr "Formatvorlage für Datenstrom-Kommentarfeld." + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792 +#, fuzzy msgid "" -"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " -"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" +"See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" "Format für den GUI-Titel. Ähnlich dem UNIX-date-Kommando starten " "Formatfelder mit einem Prozentzeichen. Formatfelder sind %A, %C, %c, %F, %I, " "%L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777 -msgid "format string for stream comment field" -msgstr "Formatvorlage für Datenstrom-Kommentarfeld." - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789 -msgid "debug flag mask" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804 +#, fuzzy +msgid "VCD debug flag mask" msgstr "Bitfeld für Fehlersuche" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790 -msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary." -msgstr "Als Bitfeld interpretiert gibt der Wert eine Maske zur Fehlersuche an." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805 +msgid "" +"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" +" 1: Meta information\n" +" 2: input (keyboard/mouse) events\n" +" 4: MRL parsing\n" +" 8: Calls from external routines\n" +" 16: routine calls\n" +" 32: LSN changes\n" +" 64: Playback control\n" +" 128: Debugging from CDIO\n" +" 256: Seeks to set location\n" +" 512: Seeks to find current location\n" +"1024: Still-frame\n" +"2048: Debugging from VCDINFO\n" +msgstr "" #: src/input/vcd/vcdio.c:217 msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" @@ -1871,59 +1943,59 @@ msgstr "Sollte bereis konvertiert worden sein" msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "input_dvd: Gerät %s konnte zum Auswerfen nicht geöffnet werden\n" -#: src/input/input_dvb.c:838 +#: src/input/input_dvb.c:859 #, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n" -#: src/input/input_dvb.c:1995 src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2042 src/input/input_dvb.c:2840 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: tuner_set_channel schlug fehl\n" -#: src/input/input_dvb.c:2589 +#: src/input/input_dvb.c:2667 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: Kann DVB-Gerät nicht öffnen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2613 +#: src/input/input_dvb.c:2691 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: Kanal %d außerhalb des Bereis, benutzt 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2624 +#: src/input/input_dvb.c:2702 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: Suche nach Kanal %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2647 +#: src/input/input_dvb.c:2725 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: Keine exakte Übereinstimmung für %s gefunden: versuche teilweise " "Übereinstimmung\n" -#: src/input/input_dvb.c:2654 +#: src/input/input_dvb.c:2732 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: Übereinstimmung mit Kanal %s gefunden\n" -#: src/input/input_dvb.c:2667 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "input_dvb: Kanal %s nicht in channels.conf gefunden, Standardkanal.\n" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2673 +#: src/input/input_dvb.c:2751 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze zulest gesehenen Kanal.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2679 +#: src/input/input_dvb.c:2757 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze Kanal 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2691 +#: src/input/input_dvb.c:2769 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" @@ -1931,7 +2003,7 @@ msgstr "" "input_dvb: DVB-S MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QPSK (DVB-S) zu " "sein\n" -#: src/input/input_dvb.c:2711 +#: src/input/input_dvb.c:2789 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" @@ -1939,27 +2011,27 @@ msgstr "" "input_dvb: DVB-T MRL angegeben, aber Tuner scheint kein OFDM (DVB-T) zu " "sein\n" -#: src/input/input_dvb.c:2734 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" "input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n" -#: src/input/input_dvb.c:2768 +#: src/input/input_dvb.c:2846 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: Kann DVR-Gerät '%s' nicht öffnen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2788 +#: src/input/input_dvb.c:2868 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: Kann EPG-Aktualisierungsthread nicht erstellen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2849 +#: src/input/input_dvb.c:2930 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "Benutze DVB 'center cutout' (Zoom)" -#: src/input/input_dvb.c:2850 +#: src/input/input_dvb.c:2931 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1967,15 +2039,15 @@ msgstr "" "Dies erlaubt Vollbildwiedergabe von 4:3 Inhalten, die in 16:9 übertragen " "werden." -#: src/input/input_dvb.c:2939 +#: src/input/input_dvb.c:3021 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Digital TV) Plugin" -#: src/input/input_dvb.c:3085 +#: src/input/input_dvb.c:3167 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Zuletzt gesehenen DVB-Kanal vermerken" -#: src/input/input_dvb.c:3086 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -1983,19 +2055,19 @@ msgstr "" "Bei automatischer Widergabe wechselt xine zum zuletztgesehenen Kanal media." "dvb.last_channel. " -#: src/input/input_dvb.c:3093 +#: src/input/input_dvb.c:3175 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Zuletzt gesehener DVB-Kanal" -#: src/input/input_dvb.c:3094 +#: src/input/input_dvb.c:3176 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "Falls aktiviert vermerkt xine den Kanal und wechselt zu diesem. " -#: src/input/input_dvb.c:3100 +#: src/input/input_dvb.c:3182 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Nummer der zu benutzenden DVB-Karte." -#: src/input/input_dvb.c:3101 +#: src/input/input_dvb.c:3183 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -2331,12 +2403,12 @@ msgstr "" "Wenn ein Domain-Name mit einem '=' beginnt, trifft er nur auf Hostnamen zu " "(vollständige Übereinstimmung nötig)." -#: src/input/librtsp/rtsp.c:447 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: Fehlerhafte mrl: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:507 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: Kann keine Verbindung zu '%s' aufbauen\n" @@ -2405,47 +2477,47 @@ msgstr "input_pnm: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n" msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" msgstr "input_pnm: Datenstrom konnte nicht eingerichtet werden\n" -#: src/input/input_v4l.c:378 +#: src/input/input_v4l.c:379 msgid "Buffer underrun..." msgstr "Pufferunterlauf..." -#: src/input/input_v4l.c:382 +#: src/input/input_v4l.c:383 msgid "Buffer overrun..." msgstr "Pufferüberlauf..." -#: src/input/input_v4l.c:385 +#: src/input/input_v4l.c:386 msgid "Adjusting..." msgstr "Anpassen..." -#: src/input/input_v4l.c:659 +#: src/input/input_v4l.c:660 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "Empfängername nicht gefunden\n" -#: src/input/input_v4l.c:1874 +#: src/input/input_v4l.c:1875 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "V4L TV Plugin" -#: src/input/input_v4l.c:1878 +#: src/input/input_v4l.c:1879 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "V4L Radio Plugin" -#: src/input/input_v4l.c:1910 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "v4l video device" msgstr "Pfad zum V4L Videogerät" -#: src/input/input_v4l.c:1911 +#: src/input/input_v4l.c:1912 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "Pfad zum Video4Linux Videogerät" -#: src/input/input_v4l.c:1936 +#: src/input/input_v4l.c:1937 msgid "v4l radio device" msgstr "Pfad zum V4L Radiogerät" -#: src/input/input_v4l.c:1937 +#: src/input/input_v4l.c:1938 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Pfad zum Video4Linux Radiogerät" -#: src/input/mms.c:650 +#: src/input/mms.c:654 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "Kontaktiere MMS Server (über TCP)..." @@ -3896,7 +3968,7 @@ msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "xine Soundausgabe benutzt esound" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "xine Soundausgabe benutzt Coreaudio/Mac OS X" @@ -3920,21 +3992,21 @@ msgstr "Benutze 'Server[:Senke]' zum Setzen der PolyAudio-Senke." msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server" msgstr "xine Soundausgabe benutzt PolyAudio-Soundserver" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352 #, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "audio_decoder: Kein Plugin verfügbar zur Berhandlung von '%s'\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "audio_decoder: Fehler, unbekannter Puffertyp: %08x\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471 msgid "number of audio buffers" msgstr "Anzahl der Audiopuffer" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -3950,16 +4022,16 @@ msgstr "" msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "video_decoder: Kein Plugin gefunden zur Behandlung von '%s'\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:447 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:452 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "video_decoder: Fehler, unbekannter Puffertyp: %08x\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:483 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:488 msgid "number of video buffers" msgstr "Anzahl der Videopuffer" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:484 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -4231,124 +4303,124 @@ msgstr ": open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr ": Input-Plugin nicht definiert!\n" -#: src/xine-engine/xine.c:647 src/xine-engine/xine.c:744 -#: src/xine-engine/xine.c:781 src/xine-engine/xine.c:817 -#: src/xine-engine/xine.c:829 src/xine-engine/xine.c:842 -#: src/xine-engine/xine.c:855 src/xine-engine/xine.c:868 -#: src/xine-engine/xine.c:894 src/xine-engine/xine.c:919 -#: src/xine-engine/xine.c:954 +#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743 +#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841 +#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867 +#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:953 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: Fehler beim Parsen der MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:681 +#: src/xine-engine/xine.c:680 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: Inputplugin gefunden: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:689 +#: src/xine-engine/xine.c:688 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: Plugin kann MRL [%s] nicht öffnen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:707 +#: src/xine-engine/xine.c:706 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: Kann kein Plugin für MRL [%s] finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:733 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:769 +#: src/xine-engine/xine.c:768 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: Join rip Plugin\n" -#: src/xine-engine/xine.c:774 +#: src/xine-engine/xine.c:773 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: Fehler beim Öffnen einer RIP-Plugin-Instanz\n" -#: src/xine-engine/xine.c:805 +#: src/xine-engine/xine.c:804 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Letztes Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:834 +#: src/xine-engine/xine.c:833 msgid "ignoring video\n" msgstr "Ignoriere Video\n" -#: src/xine-engine/xine.c:847 +#: src/xine-engine/xine.c:846 msgid "ignoring audio\n" msgstr "Ignoriere Audio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:860 +#: src/xine-engine/xine.c:859 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "Ignoriere Untertitel\n" -#: src/xine-engine/xine.c:873 +#: src/xine-engine/xine.c:872 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "Input-Cache Plugin deaktiviert\n" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:943 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "Untertitel-MRL öffnet '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:948 +#: src/xine-engine/xine.c:947 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: Fehler beim Öffnen der Untertitel-MRL\n" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:980 +#: src/xine-engine/xine.c:979 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: Fehler beim parsen der MRL\n" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:983 +#: src/xine-engine/xine.c:982 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: Das Ändern der Option '%s' per MRL ist verboten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1006 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1023 +#: src/xine-engine/xine.c:1022 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugin gefunden: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1043 +#: src/xine-engine/xine.c:1042 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1106 +#: src/xine-engine/xine.c:1105 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1176 +#: src/xine-engine/xine.c:1175 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1446 +#: src/xine-engine/xine.c:1445 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "xine: Das angegebene save_dir '%s' kann ein Sicherheitsproblem sein.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1450 +#: src/xine-engine/xine.c:1449 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Das angegebene save_dir kann ein Sicherheitsproblem sein." -#: src/xine-engine/xine.c:1475 +#: src/xine-engine/xine.c:1474 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: Locale wird nicht von C-Bibliothek unterstützt\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1484 +#: src/xine-engine/xine.c:1483 msgid "media format detection strategy" msgstr "Medienformaterkennungsstrategie" -#: src/xine-engine/xine.c:1485 +#: src/xine-engine/xine.c:1484 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -4380,11 +4452,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Nur anhand der Dateiendung erkennen.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1503 +#: src/xine-engine/xine.c:1502 msgid "directory for saving streams" msgstr "Pfad zum Sichen von Datenströmen" -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1503 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -4399,11 +4471,11 @@ msgstr "" "benutzt werden kann, um Dateien mit beliebigen Inhalt zu füllen. Stellen Sie " "sicher, daß das Verzeichnis robust ist für beliebige Inhalte in jeder Datei." -#: src/xine-engine/xine.c:1515 +#: src/xine-engine/xine.c:1514 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "Erlaube implizierte Änderungen an Konfiguration (z.B. durch MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1515 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -4419,49 +4491,49 @@ msgstr "" "unvertrauenswürdigen Stellen empfangen kann. Falls diese willkürlichen " "Änderungen erlaubt sind, kann dies zu einem verkonfigurierten xine führen." -#: src/xine-engine/xine.c:1868 +#: src/xine-engine/xine.c:1867 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/xine-engine/xine.c:1869 +#: src/xine-engine/xine.c:1868 msgid "plugin" msgstr "Plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1870 +#: src/xine-engine/xine.c:1869 msgid "trace" msgstr "Programmverfolgung" -#: src/xine-engine/osd.c:666 +#: src/xine-engine/osd.c:675 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "Zeichensatz '%s-%d' bereits geladen, seltsam.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:678 +#: src/xine-engine/osd.c:687 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "Laden des Zeichensatzs '%s' schlug fehl (%d <%d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:697 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "Falsche Version von Zeichensatz '%s'. Erwartet %d gefunden %d.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:804 +#: src/xine-engine/osd.c:813 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: Kann ft2-Bibliothek nicht initialisieren\n" -#: src/xine-engine/osd.c:820 +#: src/xine-engine/osd.c:829 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatz %s mit ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:827 +#: src/xine-engine/osd.c:836 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" "osd: Fehler beim Setzen der Zeichensatzgröße (kein skalierbarer " "Zeichensatz?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:901 +#: src/xine-engine/osd.c:910 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -4470,43 +4542,43 @@ msgstr "" "osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", " "überspringe\n" -#: src/xine-engine/osd.c:957 +#: src/xine-engine/osd.c:966 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:976 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" "osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> %s, keine Konvertierung " "durchgeführt\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190 +#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#: src/xine-engine/osd.c:1070 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1067 +#: src/xine-engine/osd.c:1076 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: Fehler beim Darstellen von Bildzeichen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1227 +#: src/xine-engine/osd.c:1236 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1234 +#: src/xine-engine/osd.c:1243 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1481 +#: src/xine-engine/osd.c:1490 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "Farbpalette (Vordergrund-Rand-Hintergrund) für Untertitel und OSD" -#: src/xine-engine/osd.c:1482 +#: src/xine-engine/osd.c:1491 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -4590,7 +4662,7 @@ msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n" msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:314 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:304 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" @@ -4598,12 +4670,12 @@ msgstr "" "load_plugins: Ignoriere Plugin %s, falsche iface-Version %d (sollte %d " "sein)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:366 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:360 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "Priorität für Dkoder %s" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:377 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:371 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" @@ -4613,7 +4685,7 @@ msgstr "" "Dekoder behandelt werden können.\n" "Eine Priorität von 0 aktiviert den Dekoder mit seiner Standardpriorität." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:405 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:399 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " @@ -4622,7 +4694,7 @@ msgstr "" "load_plugins: Demultiplexer-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib " "benutzt die Standardpriorität.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:422 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:416 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " @@ -4631,35 +4703,50 @@ msgstr "" "load_plugins: Input-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib benutzt die " "Standardpriorität.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:482 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:523 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:459 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:539 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:462 +#, fuzzy +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:469 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:587 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 +#, fuzzy +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:489 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:552 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" +"%s\n" + #: src/xine-engine/load_plugins.c:608 #, c-format msgid "" @@ -4669,12 +4756,12 @@ msgstr "" "load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:628 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:626 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:647 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:651 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -4683,27 +4770,27 @@ msgstr "" "load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:680 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1143 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1241 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1539 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1542 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -4711,6 +4798,15 @@ msgstr "" "load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren " "Audiotreiber.\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" +"%s\n" + #: src/xine-engine/vo_scale.c:393 msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "Horizontale Bildposition im Ausgabefenster" @@ -4999,7 +5095,8 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" -#: src/post/planar/unsharp.c:219 +#. use real name "Rémi Guyomarch" in translations +#: src/post/planar/unsharp.c:220 msgid "" "Unsharp mask / gaussian blur\n" "It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " @@ -5227,6 +5324,13 @@ msgstr "" "Sie können die Methode zum Konvertieren des Farmraums in Goom wählen.\n" "Die auswählbaren Möglichkeiten sollten selbsterklärend sein." +#~ msgid "Do we use read-ahead caching?" +#~ msgstr "Vorzeitiges Caching benutzen?" + +#~ msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary." +#~ msgstr "" +#~ "Als Bitfeld interpretiert gibt der Wert eine Maske zur Fehlersuche an." + #~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" #~ msgstr "audio_oss_out: open() %s schlug fehl: %s\n" @@ -5255,9 +5359,6 @@ msgstr "" #~ "sich dann nicht länder der Fenstergröße des Videofensters an, was die CPU-" #~ "Auslastung dramatisch reduzieren kann." -#~ msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" -#~ msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL - TNG" - #~ msgid "Unknown host" #~ msgstr "Unbekannter Rechner" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ed7781d14..3f95c76c0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -81,17 +81,17 @@ msgid "" "fullscreen, but it works with all graphics cards." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -115,21 +115,21 @@ msgstr "" msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -337,48 +337,48 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1505 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1421 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422 msgid "video overlay colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1506 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1514 src/video_out/video_out_xxmc.c:2315 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1430 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1515 src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1432 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1520 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2339 src/video_out/video_out_xv.c:1454 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1521 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2340 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1583 src/video_out/video_out_xv.c:1522 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1523 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -416,40 +416,40 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1587 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1698 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1731 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1806 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1740 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" " for hardware colorspace conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1811 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1745 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1813 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1815 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1749 msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1816 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1750 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" @@ -646,54 +646,54 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:619 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2158 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2195 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2204 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 src/video_out/video_out_xv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -708,55 +708,65 @@ msgid "" "2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2380 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2385 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2408 src/video_out/video_out_xv.c:1515 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2409 src/video_out/video_out_xv.c:1516 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2414 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2415 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2421 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2428 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2429 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2481 src/video_out/video_out_xv.c:1579 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" @@ -804,19 +814,19 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862 msgid "brightness correction" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863 msgid "" "The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It " "changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the " "tonal range." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" @@ -950,29 +960,29 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1267 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1313 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1488 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1489 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1493 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1494 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -1044,19 +1054,27 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" -"2D_Textures\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" "This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " "slice.\n" -"This is typically the fastest method.\n" -"\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" "Image_Pipeline\n" "This module uses glDraw() to render the images.\n" "Only accelerated on few drivers.\n" @@ -1069,28 +1087,32 @@ msgid "" "Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:185 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967 +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:798 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" @@ -1287,34 +1309,34 @@ msgid "" "w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479 +#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485 #, c-format msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1213 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1219 msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1216 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1222 #, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1235 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1241 msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1253 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1259 msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 msgid "path to Win32 codecs" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " @@ -1477,17 +1499,17 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701 -msgid "default type to use on VCD autoplay" +msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702 msgid "" -"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///" -"dev/dvd:" +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712 -msgid "default CD drive used for VCD when none given" +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713 @@ -1497,15 +1519,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723 -msgid "position slider range" +msgid "VCD position slider range" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724 -msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +msgid "" +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732 -msgid "Do we use read-ahead caching?" +msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733 @@ -1513,7 +1536,7 @@ msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743 -msgid "automatically advance track/entry" +msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744 @@ -1523,7 +1546,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753 -msgid "show 'rejected' LIDs" +msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754 @@ -1534,26 +1557,61 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765 -msgid "format string for display banner" +msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 msgid "" -"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " -"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the above - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777 -msgid "format string for stream comment field" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791 +msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789 -msgid "debug flag mask" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792 +msgid "" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " +"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" +"See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790 -msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804 +msgid "VCD debug flag mask" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805 +msgid "" +"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" +" 1: Meta information\n" +" 2: input (keyboard/mouse) events\n" +" 4: MRL parsing\n" +" 8: Calls from external routines\n" +" 16: routine calls\n" +" 32: LSN changes\n" +" 64: Playback control\n" +" 128: Debugging from CDIO\n" +" 256: Seeks to set location\n" +" 512: Seeks to find current location\n" +"1024: Still-frame\n" +"2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" #: src/input/vcd/vcdio.c:217 @@ -1594,123 +1652,123 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:838 +#: src/input/input_dvb.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:1995 src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2042 src/input/input_dvb.c:2840 #, fuzzy msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_vcd: falló la lectura de datos\n" -#: src/input/input_dvb.c:2589 +#: src/input/input_dvb.c:2667 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2613 +#: src/input/input_dvb.c:2691 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2624 +#: src/input/input_dvb.c:2702 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2647 +#: src/input/input_dvb.c:2725 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2654 +#: src/input/input_dvb.c:2732 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2667 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2673 +#: src/input/input_dvb.c:2751 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2679 +#: src/input/input_dvb.c:2757 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2691 +#: src/input/input_dvb.c:2769 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2711 +#: src/input/input_dvb.c:2789 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2734 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2768 +#: src/input/input_dvb.c:2846 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2788 +#: src/input/input_dvb.c:2868 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2849 +#: src/input/input_dvb.c:2930 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2850 +#: src/input/input_dvb.c:2931 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2939 +#: src/input/input_dvb.c:3021 #, fuzzy msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_dvb.c:3085 +#: src/input/input_dvb.c:3167 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3086 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3093 +#: src/input/input_dvb.c:3175 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3094 +#: src/input/input_dvb.c:3176 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3100 +#: src/input/input_dvb.c:3182 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3101 +#: src/input/input_dvb.c:3183 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -1986,12 +2044,12 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:447 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:507 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n" @@ -2060,49 +2118,49 @@ msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n" msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" msgstr "input_http: falló al abrir el socket\n" -#: src/input/input_v4l.c:378 +#: src/input/input_v4l.c:379 msgid "Buffer underrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:382 +#: src/input/input_v4l.c:383 msgid "Buffer overrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:385 +#: src/input/input_v4l.c:386 msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:659 +#: src/input/input_v4l.c:660 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1874 +#: src/input/input_v4l.c:1875 #, fuzzy msgid "v4l tv input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_v4l.c:1878 +#: src/input/input_v4l.c:1879 #, fuzzy msgid "v4l radio input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_v4l.c:1910 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "v4l video device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1911 +#: src/input/input_v4l.c:1912 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1936 +#: src/input/input_v4l.c:1937 msgid "v4l radio device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1937 +#: src/input/input_v4l.c:1938 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "" -#: src/input/mms.c:650 +#: src/input/mms.c:654 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" @@ -3296,7 +3354,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "" @@ -3321,21 +3379,21 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "encontrado plugin decodificador de audio: %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471 msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -3347,16 +3405,16 @@ msgstr "" msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "encontrado plugin decodificador de vídeo: %s\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:447 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:452 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:483 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:488 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:484 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -3577,130 +3635,130 @@ msgstr "" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:647 src/xine-engine/xine.c:744 -#: src/xine-engine/xine.c:781 src/xine-engine/xine.c:817 -#: src/xine-engine/xine.c:829 src/xine-engine/xine.c:842 -#: src/xine-engine/xine.c:855 src/xine-engine/xine.c:868 -#: src/xine-engine/xine.c:894 src/xine-engine/xine.c:919 -#: src/xine-engine/xine.c:954 +#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743 +#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841 +#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867 +#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:953 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:681 +#: src/xine-engine/xine.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:689 +#: src/xine-engine/xine.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:707 +#: src/xine-engine/xine.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:733 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:769 +#: src/xine-engine/xine.c:768 #, fuzzy msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/xine-engine/xine.c:774 +#: src/xine-engine/xine.c:773 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/xine-engine/xine.c:805 +#: src/xine-engine/xine.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:834 +#: src/xine-engine/xine.c:833 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:847 +#: src/xine-engine/xine.c:846 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:860 +#: src/xine-engine/xine.c:859 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:873 +#: src/xine-engine/xine.c:872 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:943 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:948 +#: src/xine-engine/xine.c:947 #, fuzzy msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:980 +#: src/xine-engine/xine.c:979 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:983 +#: src/xine-engine/xine.c:982 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1023 +#: src/xine-engine/xine.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1043 +#: src/xine-engine/xine.c:1042 #, fuzzy msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1106 +#: src/xine-engine/xine.c:1105 #, fuzzy msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1176 +#: src/xine-engine/xine.c:1175 #, fuzzy msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1446 +#: src/xine-engine/xine.c:1445 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1450 +#: src/xine-engine/xine.c:1449 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1475 +#: src/xine-engine/xine.c:1474 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1484 +#: src/xine-engine/xine.c:1483 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1485 +#: src/xine-engine/xine.c:1484 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -3718,11 +3776,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1503 +#: src/xine-engine/xine.c:1502 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1503 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -3732,11 +3790,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1515 +#: src/xine-engine/xine.c:1514 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1515 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -3746,88 +3804,88 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1868 +#: src/xine-engine/xine.c:1867 msgid "messages" msgstr "mensajes" -#: src/xine-engine/xine.c:1869 +#: src/xine-engine/xine.c:1868 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1870 +#: src/xine-engine/xine.c:1869 msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:666 +#: src/xine-engine/osd.c:675 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:678 +#: src/xine-engine/osd.c:687 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:697 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:804 +#: src/xine-engine/osd.c:813 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:820 +#: src/xine-engine/osd.c:829 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:827 +#: src/xine-engine/osd.c:836 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:901 +#: src/xine-engine/osd.c:910 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:957 +#: src/xine-engine/osd.c:966 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:976 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190 +#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#: src/xine-engine/osd.c:1070 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1067 +#: src/xine-engine/osd.c:1076 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1227 +#: src/xine-engine/osd.c:1236 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1234 +#: src/xine-engine/osd.c:1243 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1481 +#: src/xine-engine/osd.c:1490 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1482 +#: src/xine-engine/osd.c:1491 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -3904,46 +3962,76 @@ msgstr "" msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:314 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:304 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:366 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:360 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:377 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:371 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:405 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:399 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:422 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:416 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:482 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:462 +#, fuzzy +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 +#, fuzzy +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" "load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:523 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -3952,21 +4040,6 @@ msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:539 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" - #: src/xine-engine/load_plugins.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -3976,12 +4049,12 @@ msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:628 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:647 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -3990,36 +4063,45 @@ msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1143 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1241 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1539 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" "load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1542 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n" +"%s\n" + #: src/xine-engine/vo_scale.c:393 msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "" @@ -4208,7 +4290,8 @@ msgid "" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/post/planar/unsharp.c:219 +#. use real name "Rémi Guyomarch" in translations +#: src/post/planar/unsharp.c:220 msgid "" "Unsharp mask / gaussian blur\n" "It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 543851d75..b15d141de 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-04 08:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: lubrezale \n" @@ -95,17 +95,17 @@ msgid "" "fullscreen, but it works with all graphics cards." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" @@ -130,21 +130,21 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: direct reenderizazioa gaiturik\n" msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" msgstr "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) hutsa.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: bufferra %d -ra handitzen askieza saiesteko.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "MPEG-4 postprozesatze kalitatea" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -359,47 +359,47 @@ msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2289 src/video_out/video_out_xv.c:1421 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422 msgid "video overlay colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2290 src/video_out/video_out_xv.c:1422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2298 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1430 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2299 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1432 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2322 src/video_out/video_out_xv.c:1454 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 msgid "enable double buffering" msgstr "gaitu buffer bikoitza" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1522 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "ez-elkarlituriko metodoa (zaharkiturik)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1523 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -683,37 +683,37 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "xine video output plugina \"Libstk Surface Set-top Toolkit\" erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:590 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:600 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:608 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:640 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2141 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168 #, fuzzy msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: XvMC luzapena ez dago.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2178 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205 #, fuzzy msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " @@ -724,18 +724,18 @@ msgstr "" "erabilgarririkaurkitu.\n" " Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2187 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "eskalatze modu bilinearra" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -750,57 +750,67 @@ msgid "" "2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2363 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390 #, fuzzy msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2368 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395 #, fuzzy msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2391 src/video_out/video_out_xv.c:1515 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2392 src/video_out/video_out_xv.c:1516 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2397 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2404 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2405 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2411 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2412 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 src/video_out/video_out_xv.c:1579 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen" @@ -849,12 +859,12 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: bideo modua ez da ezagutzen, barkatu :-(\n" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862 msgid "brightness correction" msgstr "distira zuzentzea" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863 msgid "" "The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It " "changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the " @@ -864,7 +874,7 @@ msgstr "" "kontrastea aldatu gabe beltz maila aldatzen du, baina tonalitate eremua " "murrizten du." -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" @@ -1002,11 +1012,11 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1267 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -1016,18 +1026,18 @@ msgstr "" "erabilgarririkaurkitu.\n" " Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1313 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1488 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1489 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1493 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1494 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" @@ -1110,19 +1120,27 @@ msgstr "" "xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz " "balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu." -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" -"2D_Textures\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" "This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " "slice.\n" -"This is typically the fastest method.\n" -"\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" "Image_Pipeline\n" "This module uses glDraw() to render the images.\n" "Only accelerated on few drivers.\n" @@ -1135,24 +1153,29 @@ msgid "" "Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:185 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +msgstr "xine bideo irteera OpenGL - TNG erabiliaz" + +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" @@ -1375,35 +1398,35 @@ msgstr "" "w32codec: DMO_VideoDecoder-ak huts egin du! %08lx kodek ezezaguna / okerreko " "parametroak?\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479 +#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485 #, c-format msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" "w32codec: huts deskodetzailea abiaraztean. '%s' instalaturik al dago?\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1213 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1219 msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Okerreko audio formatua\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1216 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1222 #, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen errorea %d\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1235 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1241 msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "w32codec: Errorea DirectShow Audio abiarazterakoan\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1253 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1259 msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Errorea DMO Audioa abiarazterakoan\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 msgid "path to Win32 codecs" msgstr "Win32 kodek-en kokalekua" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " @@ -1571,19 +1594,22 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Goiko mezuak vcdimager arazpen maila ezezagun bat du" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701 -msgid "default type to use on VCD autoplay" +#, fuzzy +msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "VCD auto-erreproduzitzea erabiltzeko lehenetsiriko mota" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702 +#, fuzzy msgid "" -"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///" -"dev/dvd:" +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" "MRL-an ez ezarri ezkero erabiliko den erreprodukzio unitatea, adib. vcd:// " "edo vcd:///dev/dvd:" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712 -msgid "default CD drive used for VCD when none given" +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "Lehenetsiriko CD gailya VCD-entzat ematen ez denean" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713 @@ -1595,23 +1621,27 @@ msgstr "" "gailu guztietan bilatuko du." #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723 -msgid "position slider range" +#, fuzzy +msgid "VCD position slider range" msgstr "posizio graduatzaile bitartea" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724 -msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +msgid "" +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732 -msgid "Do we use read-ahead caching?" -msgstr "Irakurketa-goiburu katxea erabili nahi al duzu?" +#, fuzzy +msgid "VCD read-ahead caching?" +msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743 -msgid "automatically advance track/entry" +#, fuzzy +msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "automatikoki aurrera pista/sarrera" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744 @@ -1623,7 +1653,8 @@ msgstr "" "du. Erreprodukzio kontrola (PBC) ezgaiturik dagoenean bakarrik erabiliko da." #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753 -msgid "show 'rejected' LIDs" +#, fuzzy +msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "bistaratu ukaturiko LID-ak" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754 @@ -1634,29 +1665,68 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765 -msgid "format string for display banner" +#, fuzzy +msgid "VCD format string for display banner" msgstr "Bistaratze banerraren kate formatua" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 +msgid "" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the above - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a %\n" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791 +#, fuzzy +msgid "VCD format string for stream comment field" +msgstr "Korronte iruzkin eremuaren kate formatua" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792 +#, fuzzy msgid "" -"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " -"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" +"See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" "GUI Izenburuan erabilitako formatua. Unix date komandoaren antzerakoa. " "Formatu espezifikazioakehuneko ikur bates hasten dira. Ezpezifikazioak: %A, %" "C, %c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, eta %%." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777 -msgid "format string for stream comment field" -msgstr "Korronte iruzkin eremuaren kate formatua" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789 -msgid "debug flag mask" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804 +#, fuzzy +msgid "VCD debug flag mask" msgstr "arazpen bandera maskara" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790 -msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805 +msgid "" +"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" +" 1: Meta information\n" +" 2: input (keyboard/mouse) events\n" +" 4: MRL parsing\n" +" 8: Calls from external routines\n" +" 16: routine calls\n" +" 32: LSN changes\n" +" 64: Playback control\n" +" 128: Debugging from CDIO\n" +" 256: Seeks to set location\n" +" 512: Seeks to find current location\n" +"1024: Still-frame\n" +"2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" #: src/input/vcd/vcdio.c:217 @@ -2111,12 +2181,12 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:447 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: okerreko mrl-a: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:507 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: huts '%s'-ra konektatzerakoan\n" @@ -2226,7 +2296,7 @@ msgstr "v4l irrati gailua" msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Video4Linux irrati gailuaren bidea." -#: src/input/mms.c:650 +#: src/input/mms.c:654 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "MMS zerbitzarira konektatzen (tcp bidez),,," @@ -3642,7 +3712,7 @@ msgstr "esd audio irteera atzerapena (a/b sinkronia ezarri)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "xine irteera plugina Coreaudio/Mac OS X-entzat" @@ -3668,21 +3738,21 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server" msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352 #, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "audio_decoder: ez dago plugin erabilgarririk '%s' kudeatzeko\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "audio_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471 msgid "number of audio buffers" msgstr "audio buffer kopurua" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -3694,16 +3764,16 @@ msgstr "" msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "video_decoder: ez dago pluginik '%s' kudeatzeko\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:447 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:452 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "video_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:483 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:488 msgid "number of video buffers" msgstr "bideo buffer kopurua" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:484 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -3934,127 +4004,127 @@ msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" -#: src/xine-engine/xine.c:649 src/xine-engine/xine.c:746 -#: src/xine-engine/xine.c:783 src/xine-engine/xine.c:819 -#: src/xine-engine/xine.c:831 src/xine-engine/xine.c:844 -#: src/xine-engine/xine.c:857 src/xine-engine/xine.c:870 -#: src/xine-engine/xine.c:896 src/xine-engine/xine.c:921 -#: src/xine-engine/xine.c:956 +#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743 +#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841 +#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867 +#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:953 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: errorea mrl analizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/xine.c:683 +#: src/xine-engine/xine.c:680 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: input plugin-a aurkiturik : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:691 +#: src/xine-engine/xine.c:688 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: sarrera pluginak ezin du MRL-a [%s] ireki\n" -#: src/xine-engine/xine.c:709 +#: src/xine-engine/xine.c:706 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: ezin da [%s] MRL-aren plugina aurkitu\n" -#: src/xine-engine/xine.c:735 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:771 +#: src/xine-engine/xine.c:768 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:776 +#: src/xine-engine/xine.c:773 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:807 +#: src/xine-engine/xine.c:804 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:836 +#: src/xine-engine/xine.c:833 msgid "ignoring video\n" msgstr "bidoa alde batetara uzten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:849 +#: src/xine-engine/xine.c:846 msgid "ignoring audio\n" msgstr "audioa alde batetara uzten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:862 +#: src/xine-engine/xine.c:859 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "azpi-irudia alde batetara uzten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:875 +#: src/xine-engine/xine.c:872 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:946 +#: src/xine-engine/xine.c:943 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "'%s' azpititulu mrl-a irekirik\n" -#: src/xine-engine/xine.c:950 +#: src/xine-engine/xine.c:947 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: errorea azpititulu mrl-a irekitzerakoan\n" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:982 +#: src/xine-engine/xine.c:979 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: errorea MRL-analizatzerakoan\n" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:985 +#: src/xine-engine/xine.c:982 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: MRL-ko '%s' aukera aldaketa ez da onartzen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1009 +#: src/xine-engine/xine.c:1006 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1025 +#: src/xine-engine/xine.c:1022 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1045 +#: src/xine-engine/xine.c:1042 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1108 +#: src/xine-engine/xine.c:1105 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1178 +#: src/xine-engine/xine.c:1175 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1448 +#: src/xine-engine/xine.c:1445 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: Ezarritako \"%s\" gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat " "izan daiteke.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1452 +#: src/xine-engine/xine.c:1449 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "Ezarritako gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat izan daiteke." -#: src/xine-engine/xine.c:1477 +#: src/xine-engine/xine.c:1474 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: lokala ez du C liburutegiak onartzen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1486 +#: src/xine-engine/xine.c:1483 msgid "media format detection strategy" msgstr "medio formatu atzemate modua" -#: src/xine-engine/xine.c:1487 +#: src/xine-engine/xine.c:1484 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -4083,11 +4153,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Izen luzapen bidez bakarrik atzemna.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1505 +#: src/xine-engine/xine.c:1502 msgid "directory for saving streams" msgstr "korronteak gordetzeko karpeta" -#: src/xine-engine/xine.c:1506 +#: src/xine-engine/xine.c:1503 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -4097,11 +4167,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1517 +#: src/xine-engine/xine.c:1514 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "Onartu aldaketa inplizitoak konfiguraketan (adib. MRL bidez)" -#: src/xine-engine/xine.c:1518 +#: src/xine-engine/xine.c:1515 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -4111,91 +4181,91 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1870 +#: src/xine-engine/xine.c:1867 msgid "messages" msgstr "mezuak" -#: src/xine-engine/xine.c:1871 +#: src/xine-engine/xine.c:1868 msgid "plugin" msgstr "plugina" -#: src/xine-engine/xine.c:1872 +#: src/xine-engine/xine.c:1869 msgid "trace" msgstr "aztarna" -#: src/xine-engine/osd.c:666 +#: src/xine-engine/osd.c:675 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "'%s-%d' letra-tipoa dagoeneko kargaturik, bitxia.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:678 +#: src/xine-engine/osd.c:687 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "huts '%s' letra tipoa kargatzerakoan (%d < %d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:697 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" "'%s' letra tipoaren okerreko bertsioa. %d espero zen baina %d aurkitu da.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:804 +#: src/xine-engine/osd.c:813 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: ezin da ft2 liburutegia abiarazi\n" -#: src/xine-engine/osd.c:820 +#: src/xine-engine/osd.c:829 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:827 +#: src/xine-engine/osd.c:836 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" "osd: errorea letra-tipo tamaina ezarpenean (letra-tipo ez eskalagarria?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:901 +#: src/xine-engine/osd.c:910 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:957 +#: src/xine-engine/osd.c:966 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:976 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190 +#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: letra-tipoa ez dago ezarririk\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#: src/xine-engine/osd.c:1070 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1067 +#: src/xine-engine/osd.c:1076 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: errorea glyph reenderizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1227 +#: src/xine-engine/osd.c:1236 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1234 +#: src/xine-engine/osd.c:1243 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1481 +#: src/xine-engine/osd.c:1490 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" "OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)" -#: src/xine-engine/osd.c:1482 +#: src/xine-engine/osd.c:1491 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -4274,7 +4344,7 @@ msgstr "input_rip: ez da fitxategi izena eman!\n" msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_rip: errorea %s fitxategia irekitzerakoan: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:304 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" @@ -4282,68 +4352,68 @@ msgstr "" "load_plugins: %s plugina alde batetara utzi, okerreko iface bertsioa %d (%d " "espero zen)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:360 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "%s deskodetzailearen lehentasuna" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:430 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:371 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:458 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:399 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:416 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:521 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:459 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:524 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:462 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:531 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:469 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:534 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 #, fuzzy msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:575 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:489 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:579 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:638 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:552 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: ezin da %s identifikatu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:680 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -4352,7 +4422,7 @@ msgstr "" "load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:695 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:608 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -4361,39 +4431,39 @@ msgstr "" "load_plugins: ezin da %s-eko plugin informazio eskuratu:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:713 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:626 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: alde batetara uzten %s plugin karpeta irakurtezina.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:738 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:651 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:764 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:680 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1306 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1414 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1706 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1709 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -4401,7 +4471,7 @@ msgstr "" "load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik " "aurkitu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -4780,6 +4850,9 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" +#~ msgid "Do we use read-ahead caching?" +#~ msgstr "Irakurketa-goiburu katxea erabili nahi al duzu?" + #~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" #~ msgstr "audio_oss_out: open() %s huts egin du: %s\n" @@ -4807,9 +4880,6 @@ msgstr "" #~ "Bideo eskalatzea orokorrean ezgaitu dezakezu. Irudia ez da gehiago bideo " #~ "leihoaren tamainaren arabera aldatuko, CPU erabilera asko murriztuz." -#~ msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" -#~ msgstr "xine bideo irteera OpenGL - TNG erabiliaz" - #~ msgid "Unknown host" #~ msgstr "ostalari ezezaguna" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d8816b249..a1115b480 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert \n" "Language-Team: French \n" @@ -80,17 +80,17 @@ msgid "" "fullscreen, but it works with all graphics cards." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -114,21 +114,21 @@ msgstr "" msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -336,48 +336,48 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1505 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1421 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422 msgid "video overlay colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1506 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1514 src/video_out/video_out_xxmc.c:2315 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1430 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1515 src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1432 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1520 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2339 src/video_out/video_out_xv.c:1454 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1521 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2340 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1583 src/video_out/video_out_xv.c:1522 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1523 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -415,41 +415,41 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1587 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1698 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1731 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1806 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1740 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" " for hardware colorspace conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1811 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1745 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1813 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1815 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1749 msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1816 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1750 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" @@ -651,54 +651,54 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:619 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2158 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2195 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2204 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 src/video_out/video_out_xv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -713,55 +713,65 @@ msgid "" "2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2380 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2385 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2408 src/video_out/video_out_xv.c:1515 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2409 src/video_out/video_out_xv.c:1516 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2414 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2415 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2421 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2428 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2429 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2481 src/video_out/video_out_xv.c:1579 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" @@ -809,19 +819,19 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862 msgid "brightness correction" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863 msgid "" "The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It " "changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the " "tonal range." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" @@ -961,29 +971,29 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1267 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1313 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1488 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1489 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1493 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1494 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -1055,19 +1065,27 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" -"2D_Textures\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" "This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " "slice.\n" -"This is typically the fastest method.\n" -"\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" "Image_Pipeline\n" "This module uses glDraw() to render the images.\n" "Only accelerated on few drivers.\n" @@ -1080,28 +1098,33 @@ msgid "" "Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:185 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" + +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:798 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" @@ -1298,34 +1321,34 @@ msgid "" "w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479 +#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485 #, c-format msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1213 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1219 msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1216 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1222 #, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1235 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1241 msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1253 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1259 msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 msgid "path to Win32 codecs" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " @@ -1486,17 +1509,17 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701 -msgid "default type to use on VCD autoplay" +msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702 msgid "" -"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///" -"dev/dvd:" +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712 -msgid "default CD drive used for VCD when none given" +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713 @@ -1506,15 +1529,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723 -msgid "position slider range" +msgid "VCD position slider range" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724 -msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +msgid "" +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732 -msgid "Do we use read-ahead caching?" +msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733 @@ -1522,7 +1546,7 @@ msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743 -msgid "automatically advance track/entry" +msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744 @@ -1532,7 +1556,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753 -msgid "show 'rejected' LIDs" +msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754 @@ -1543,26 +1567,61 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765 -msgid "format string for display banner" +msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 msgid "" -"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " -"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the above - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777 -msgid "format string for stream comment field" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791 +msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789 -msgid "debug flag mask" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792 +msgid "" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " +"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" +"See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790 -msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804 +msgid "VCD debug flag mask" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805 +msgid "" +"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" +" 1: Meta information\n" +" 2: input (keyboard/mouse) events\n" +" 4: MRL parsing\n" +" 8: Calls from external routines\n" +" 16: routine calls\n" +" 32: LSN changes\n" +" 64: Playback control\n" +" 128: Debugging from CDIO\n" +" 256: Seeks to set location\n" +" 512: Seeks to find current location\n" +"1024: Still-frame\n" +"2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" #: src/input/vcd/vcdio.c:217 @@ -1602,122 +1661,122 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:838 +#: src/input/input_dvb.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:1995 src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2042 src/input/input_dvb.c:2840 #, fuzzy msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2589 +#: src/input/input_dvb.c:2667 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2613 +#: src/input/input_dvb.c:2691 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2624 +#: src/input/input_dvb.c:2702 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2647 +#: src/input/input_dvb.c:2725 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2654 +#: src/input/input_dvb.c:2732 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2667 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2673 +#: src/input/input_dvb.c:2751 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2679 +#: src/input/input_dvb.c:2757 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2691 +#: src/input/input_dvb.c:2769 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2711 +#: src/input/input_dvb.c:2789 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2734 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2768 +#: src/input/input_dvb.c:2846 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2788 +#: src/input/input_dvb.c:2868 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2849 +#: src/input/input_dvb.c:2930 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2850 +#: src/input/input_dvb.c:2931 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2939 +#: src/input/input_dvb.c:3021 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3085 +#: src/input/input_dvb.c:3167 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3086 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3093 +#: src/input/input_dvb.c:3175 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3094 +#: src/input/input_dvb.c:3176 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3100 +#: src/input/input_dvb.c:3182 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3101 +#: src/input/input_dvb.c:3183 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -1990,12 +2049,12 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:447 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:507 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" @@ -2064,49 +2123,49 @@ msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/input/input_v4l.c:378 +#: src/input/input_v4l.c:379 msgid "Buffer underrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:382 +#: src/input/input_v4l.c:383 msgid "Buffer overrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:385 +#: src/input/input_v4l.c:386 msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:659 +#: src/input/input_v4l.c:660 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1874 +#: src/input/input_v4l.c:1875 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1878 +#: src/input/input_v4l.c:1879 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1910 +#: src/input/input_v4l.c:1911 #, fuzzy msgid "v4l video device" msgstr "périphérique du mixeur alsa" -#: src/input/input_v4l.c:1911 +#: src/input/input_v4l.c:1912 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1936 +#: src/input/input_v4l.c:1937 #, fuzzy msgid "v4l radio device" msgstr "périphérique du mixeur alsa" -#: src/input/input_v4l.c:1937 +#: src/input/input_v4l.c:1938 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "" -#: src/input/mms.c:650 +#: src/input/mms.c:654 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" @@ -3311,7 +3370,7 @@ msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) " msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565 #, fuzzy msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" @@ -3340,21 +3399,21 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352 #, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471 msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -3366,16 +3425,16 @@ msgstr "" msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:447 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:452 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:483 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:488 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:484 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -3594,126 +3653,126 @@ msgstr "" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:647 src/xine-engine/xine.c:744 -#: src/xine-engine/xine.c:781 src/xine-engine/xine.c:817 -#: src/xine-engine/xine.c:829 src/xine-engine/xine.c:842 -#: src/xine-engine/xine.c:855 src/xine-engine/xine.c:868 -#: src/xine-engine/xine.c:894 src/xine-engine/xine.c:919 -#: src/xine-engine/xine.c:954 +#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743 +#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841 +#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867 +#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:953 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:681 +#: src/xine-engine/xine.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" -#: src/xine-engine/xine.c:689 +#: src/xine-engine/xine.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:707 +#: src/xine-engine/xine.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" -#: src/xine-engine/xine.c:733 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:769 +#: src/xine-engine/xine.c:768 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:774 +#: src/xine-engine/xine.c:773 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" -#: src/xine-engine/xine.c:805 +#: src/xine-engine/xine.c:804 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:834 +#: src/xine-engine/xine.c:833 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:847 +#: src/xine-engine/xine.c:846 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:860 +#: src/xine-engine/xine.c:859 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:873 +#: src/xine-engine/xine.c:872 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:943 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:948 +#: src/xine-engine/xine.c:947 #, fuzzy msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:980 +#: src/xine-engine/xine.c:979 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:983 +#: src/xine-engine/xine.c:982 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1006 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1023 +#: src/xine-engine/xine.c:1022 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1043 +#: src/xine-engine/xine.c:1042 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1106 +#: src/xine-engine/xine.c:1105 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1176 +#: src/xine-engine/xine.c:1175 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1446 +#: src/xine-engine/xine.c:1445 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1450 +#: src/xine-engine/xine.c:1449 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1475 +#: src/xine-engine/xine.c:1474 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1484 +#: src/xine-engine/xine.c:1483 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1485 +#: src/xine-engine/xine.c:1484 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -3731,11 +3790,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1503 +#: src/xine-engine/xine.c:1502 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1503 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -3745,11 +3804,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1515 +#: src/xine-engine/xine.c:1514 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1515 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -3759,88 +3818,88 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1868 +#: src/xine-engine/xine.c:1867 msgid "messages" msgstr "messages" -#: src/xine-engine/xine.c:1869 +#: src/xine-engine/xine.c:1868 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1870 +#: src/xine-engine/xine.c:1869 msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:666 +#: src/xine-engine/osd.c:675 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:678 +#: src/xine-engine/osd.c:687 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:697 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:804 +#: src/xine-engine/osd.c:813 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:820 +#: src/xine-engine/osd.c:829 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:827 +#: src/xine-engine/osd.c:836 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:901 +#: src/xine-engine/osd.c:910 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:957 +#: src/xine-engine/osd.c:966 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:976 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190 +#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#: src/xine-engine/osd.c:1070 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1067 +#: src/xine-engine/osd.c:1076 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1227 +#: src/xine-engine/osd.c:1236 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1234 +#: src/xine-engine/osd.c:1243 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1481 +#: src/xine-engine/osd.c:1490 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1482 +#: src/xine-engine/osd.c:1491 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -3917,65 +3976,79 @@ msgstr "" msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:314 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:304 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:366 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:360 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:377 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:371 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:405 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:399 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:422 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:416 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:459 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:539 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:462 +#, fuzzy +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:469 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:587 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:489 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:552 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + #: src/xine-engine/load_plugins.c:608 #, c-format msgid "" @@ -3983,44 +4056,51 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:628 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:647 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:651 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:680 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1143 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1241 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1539 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1542 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" + #: src/xine-engine/vo_scale.c:393 msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "" @@ -4209,7 +4289,8 @@ msgid "" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/post/planar/unsharp.c:219 +#. use real name "Rémi Guyomarch" in translations +#: src/post/planar/unsharp.c:220 msgid "" "Unsharp mask / gaussian blur\n" "It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " @@ -4354,10 +4435,6 @@ msgstr "" #~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" #~ msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" -#~ msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" - #, fuzzy #~ msgid "device used for 5+ channel output" #~ msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5 canaux" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 55d616444..60cc7abf3 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-11 19:54+0200\n" "Last-Translator: Giovanni Venturi \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -87,17 +87,17 @@ msgid "" "fullscreen, but it works with all graphics cards." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -121,22 +121,22 @@ msgstr "" msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284 #, fuzzy msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "ffmpeg mpeg-4 qualità di post elaborazione" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -359,51 +359,51 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "plugin di output video di xine che usa la libreria DirectFB." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1505 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1421 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422 #, fuzzy msgid "video overlay colour key" msgstr "Dxr3: sovrapponi il valore di chiave del colore" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1506 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1514 src/video_out/video_out_xxmc.c:2315 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1430 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 #, fuzzy msgid "autopaint colour key" msgstr "Fai disegnare a Xv da se il suo tono di colore" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1515 src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1432 #, fuzzy msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Fai disegnare a Xv da se il suo tono di colore" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1520 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2339 src/video_out/video_out_xv.c:1454 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1521 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2340 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1583 src/video_out/video_out_xv.c:1522 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1523 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -441,41 +441,41 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1587 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1698 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1731 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1806 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1740 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" " for hardware colorspace conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1811 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1745 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1813 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1815 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1749 msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1816 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1750 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" @@ -677,55 +677,55 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "plugin di output video di xine che usa Libstk Surface Set-top Toolkit" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:619 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2158 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2195 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2204 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439 #, fuzzy msgid "bilinear scaling mode" msgstr "modo scalatura bilineare (permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 src/video_out/video_out_xv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -740,55 +740,65 @@ msgid "" "2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2380 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2385 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2408 src/video_out/video_out_xv.c:1515 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2409 src/video_out/video_out_xv.c:1516 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2414 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2415 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2421 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2428 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2429 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2481 src/video_out/video_out_xv.c:1579 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X" @@ -836,19 +846,19 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862 msgid "brightness correction" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863 msgid "" "The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It " "changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the " "tonal range." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "plugin di output video di xine che usa l'estensione di memoria condivisa MIT " @@ -986,29 +996,29 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1267 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1313 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1488 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1489 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1493 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1494 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -1083,19 +1093,27 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" -"2D_Textures\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" "This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " "slice.\n" -"This is typically the fastest method.\n" -"\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" "Image_Pipeline\n" "This module uses glDraw() to render the images.\n" "Only accelerated on few drivers.\n" @@ -1108,28 +1126,33 @@ msgid "" "Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:185 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +msgstr "plugin di output video di xine che usa OpenGL - TNG" + +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:798 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: indicata traccia audio vorbis ma nessuno stream di intestazione vorbis " @@ -1350,35 +1373,35 @@ msgid "" "w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479 +#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485 #, c-format msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1213 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1219 msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1216 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1222 #, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1235 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1241 msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1253 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1259 msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 #, fuzzy msgid "path to Win32 codecs" msgstr "percorso dei codec dll win32" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " @@ -1541,17 +1564,17 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701 -msgid "default type to use on VCD autoplay" +msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702 msgid "" -"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///" -"dev/dvd:" +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712 -msgid "default CD drive used for VCD when none given" +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713 @@ -1561,15 +1584,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723 -msgid "position slider range" +msgid "VCD position slider range" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724 -msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +msgid "" +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732 -msgid "Do we use read-ahead caching?" +msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733 @@ -1577,7 +1601,7 @@ msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743 -msgid "automatically advance track/entry" +msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744 @@ -1587,7 +1611,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753 -msgid "show 'rejected' LIDs" +msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754 @@ -1598,26 +1622,61 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765 -msgid "format string for display banner" +msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 msgid "" -"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " -"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the above - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777 -msgid "format string for stream comment field" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791 +msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789 -msgid "debug flag mask" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792 +msgid "" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " +"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" +"See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790 -msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804 +msgid "VCD debug flag mask" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805 +msgid "" +"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" +" 1: Meta information\n" +" 2: input (keyboard/mouse) events\n" +" 4: MRL parsing\n" +" 8: Calls from external routines\n" +" 16: routine calls\n" +" 32: LSN changes\n" +" 64: Playback control\n" +" 128: Debugging from CDIO\n" +" 256: Seeks to set location\n" +" 512: Seeks to find current location\n" +"1024: Still-frame\n" +"2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" #: src/input/vcd/vcdio.c:217 @@ -1657,120 +1716,120 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:838 +#: src/input/input_dvb.c:859 #, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:1995 src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2042 src/input/input_dvb.c:2840 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n" -#: src/input/input_dvb.c:2589 +#: src/input/input_dvb.c:2667 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n" -#: src/input/input_dvb.c:2613 +#: src/input/input_dvb.c:2691 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2624 +#: src/input/input_dvb.c:2702 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2647 +#: src/input/input_dvb.c:2725 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2654 +#: src/input/input_dvb.c:2732 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2667 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2673 +#: src/input/input_dvb.c:2751 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2679 +#: src/input/input_dvb.c:2757 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2691 +#: src/input/input_dvb.c:2769 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2711 +#: src/input/input_dvb.c:2789 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2734 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2768 +#: src/input/input_dvb.c:2846 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2788 +#: src/input/input_dvb.c:2868 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: impossibile creare nuova thread (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2849 +#: src/input/input_dvb.c:2930 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2850 +#: src/input/input_dvb.c:2931 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2939 +#: src/input/input_dvb.c:3021 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)" -#: src/input/input_dvb.c:3085 +#: src/input/input_dvb.c:3167 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3086 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3093 +#: src/input/input_dvb.c:3175 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3094 +#: src/input/input_dvb.c:3176 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3100 +#: src/input/input_dvb.c:3182 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3101 +#: src/input/input_dvb.c:3183 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -2047,12 +2106,12 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:447 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:507 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: impossibile connettersi a >%s<\n" @@ -2120,51 +2179,51 @@ msgstr "input_net: impossibile connettesi a '%s'.\n" msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" msgstr "input_http: fallita apertura del socket\n" -#: src/input/input_v4l.c:378 +#: src/input/input_v4l.c:379 msgid "Buffer underrun..." msgstr "Buffer underrun..." -#: src/input/input_v4l.c:382 +#: src/input/input_v4l.c:383 msgid "Buffer overrun..." msgstr "Buffer overrun..." -#: src/input/input_v4l.c:385 +#: src/input/input_v4l.c:386 msgid "Adjusting..." msgstr "Sto aggiustando..." -#: src/input/input_v4l.c:659 +#: src/input/input_v4l.c:660 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1874 +#: src/input/input_v4l.c:1875 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "plugin di input TV v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1878 +#: src/input/input_v4l.c:1879 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "plugin di input radio v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1910 +#: src/input/input_v4l.c:1911 #, fuzzy msgid "v4l video device" msgstr "percorso del dispositivo video v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1911 +#: src/input/input_v4l.c:1912 #, fuzzy msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "percorso del dispositivo video v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1936 +#: src/input/input_v4l.c:1937 #, fuzzy msgid "v4l radio device" msgstr "percorso del dispositivo radio v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1937 +#: src/input/input_v4l.c:1938 #, fuzzy msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "percorso del dispositivo radio v4l" -#: src/input/mms.c:650 +#: src/input/mms.c:654 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "Connessione in corso al server MMS (su TCP)..." @@ -3433,7 +3492,7 @@ msgstr "latenza di output per l'audio esd (aggiusta a/v sync)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "pluging output audio di xine che usa esound" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565 #, fuzzy msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "plugin output audio di xine che usa directx per win32" @@ -3460,21 +3519,21 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server" msgstr "pluging output audio di xine che usa esound" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352 #, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471 msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -3486,16 +3545,16 @@ msgstr "" msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:447 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:452 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:483 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:488 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:484 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -3732,132 +3791,132 @@ msgstr "input_rip: la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata\n" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: plugin di input non definiti!\n" -#: src/xine-engine/xine.c:647 src/xine-engine/xine.c:744 -#: src/xine-engine/xine.c:781 src/xine-engine/xine.c:817 -#: src/xine-engine/xine.c:829 src/xine-engine/xine.c:842 -#: src/xine-engine/xine.c:855 src/xine-engine/xine.c:868 -#: src/xine-engine/xine.c:894 src/xine-engine/xine.c:919 -#: src/xine-engine/xine.c:954 +#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743 +#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841 +#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867 +#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:953 #, fuzzy msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: errore mentre si faceva il parse di MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:681 +#: src/xine-engine/xine.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: non si trova il plugin di input per MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:689 +#: src/xine-engine/xine.c:688 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: il plugin di input non può aprire MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:707 +#: src/xine-engine/xine.c:706 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: non si trova il plugin di input per MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:733 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: demuxer specificato %s non riuscito all'avvio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:769 +#: src/xine-engine/xine.c:768 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: condividi il plugin di input d'estrazione\n" -#: src/xine-engine/xine.c:774 +#: src/xine-engine/xine.c:773 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: condividi il plugin di input d'estrazione\n" -#: src/xine-engine/xine.c:805 +#: src/xine-engine/xine.c:804 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: demuxer last_probed %s non riuscito all'avvio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:834 +#: src/xine-engine/xine.c:833 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:847 +#: src/xine-engine/xine.c:846 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:860 +#: src/xine-engine/xine.c:859 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:873 +#: src/xine-engine/xine.c:872 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:943 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:948 +#: src/xine-engine/xine.c:947 #, fuzzy msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:980 +#: src/xine-engine/xine.c:979 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: errore mentre si faceva il parse di MRL\n" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:983 +#: src/xine-engine/xine.c:982 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: opzioni di modifica '%s' da MRL non consentite\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1006 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: non trovo il demux per >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1023 +#: src/xine-engine/xine.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: non trovo il demux per >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1043 +#: src/xine-engine/xine.c:1042 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: demuxer non riuscito all'avvio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1106 +#: src/xine-engine/xine.c:1105 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1176 +#: src/xine-engine/xine.c:1175 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demux non riuscito all'avvio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1446 +#: src/xine-engine/xine.c:1445 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: La directory di salvataggio specificata save_dir \"%s\" potrebbe " "essere un rischio per la sicurezza.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1450 +#: src/xine-engine/xine.c:1449 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "La directory di salvataggio specificata save_dir potrebbe essere un rischio " "per la sicurezza." -#: src/xine-engine/xine.c:1475 +#: src/xine-engine/xine.c:1474 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1484 +#: src/xine-engine/xine.c:1483 #, fuzzy msgid "media format detection strategy" msgstr "Strategia di rilevamento del formato per il media" -#: src/xine-engine/xine.c:1485 +#: src/xine-engine/xine.c:1484 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -3875,12 +3934,12 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1503 +#: src/xine-engine/xine.c:1502 #, fuzzy msgid "directory for saving streams" msgstr "Percorso di salvataggio degli stream" -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1503 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -3890,11 +3949,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1515 +#: src/xine-engine/xine.c:1514 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1515 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -3904,47 +3963,47 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1868 +#: src/xine-engine/xine.c:1867 msgid "messages" msgstr "messaggi" -#: src/xine-engine/xine.c:1869 +#: src/xine-engine/xine.c:1868 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1870 +#: src/xine-engine/xine.c:1869 msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:666 +#: src/xine-engine/osd.c:675 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:678 +#: src/xine-engine/osd.c:687 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:697 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:804 +#: src/xine-engine/osd.c:813 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:820 +#: src/xine-engine/osd.c:829 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:827 +#: src/xine-engine/osd.c:836 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:901 +#: src/xine-engine/osd.c:910 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -3953,44 +4012,44 @@ msgstr "" "osd: sequenza sconosciuta che inizia con byte 0x%02X in codifica \"%s\", la " "sto ignorando\n" -#: src/xine-engine/osd.c:957 +#: src/xine-engine/osd.c:966 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: non trovo l'insieme di caratteri locali corrente\n" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" "osd: converisone non supportata %s -> UCS-2, nessuna conversione eseguita\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190 +#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: font non definito\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#: src/xine-engine/osd.c:1070 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1067 +#: src/xine-engine/osd.c:1076 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1227 +#: src/xine-engine/osd.c:1236 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1234 +#: src/xine-engine/osd.c:1243 #, fuzzy msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: font non definito\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1481 +#: src/xine-engine/osd.c:1490 #, fuzzy msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "Tavolozza (sfondo con bordo in primo piano) da usarsi sui sottotitoli" -#: src/xine-engine/osd.c:1482 +#: src/xine-engine/osd.c:1491 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -4070,67 +4129,82 @@ msgstr "input_rip: nome file non dato!\n" msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:314 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:304 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:366 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:360 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:377 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:371 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:405 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:399 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:422 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:416 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:482 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: impossibile l'avvio %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: non riesco (tappa 2) ad aprire la libreria di plugin %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:459 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: plugin %s trovato\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:539 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:462 +#, fuzzy +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: plugin %s trovato\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: plugin %s trovato\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:587 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 +#, fuzzy +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: plugin %s trovato\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:489 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:552 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: impossibile l'avvio %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: non riesco (tappa 2) ad aprire la libreria di plugin %s:\n" +"%s\n" + #: src/xine-engine/load_plugins.c:608 #, c-format msgid "" @@ -4140,12 +4214,12 @@ msgstr "" "load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:628 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:626 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: sto ignorando la directory %s di plugin illegibili.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:647 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:651 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -4154,34 +4228,43 @@ msgstr "" "load_plugins: non riesco (tappa 2) ad aprire la libreria di plugin %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" "load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1143 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1241 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: plugin %s trovato\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1539 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: impossibile l'avvio %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1542 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: non riesco (tappa 2) ad aprire la libreria di plugin %s:\n" +"%s\n" + #: src/xine-engine/vo_scale.c:393 msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "posizione immagine orizzontale nella finestra di output" @@ -4372,7 +4455,8 @@ msgid "" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/post/planar/unsharp.c:219 +#. use real name "Rémi Guyomarch" in translations +#: src/post/planar/unsharp.c:220 msgid "" "Unsharp mask / gaussian blur\n" "It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " @@ -4520,9 +4604,6 @@ msgstr "" #~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" #~ msgstr "audio_oss_out: open() %s non riuscito: %s\n" -#~ msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" -#~ msgstr "plugin di output video di xine che usa OpenGL - TNG" - #~ msgid "device used for 5+ channel output" #~ msgstr "dispositivo usato per output a 5+ canali" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5c68b5165..2230dca18 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish \n" @@ -89,17 +89,17 @@ msgid "" "fullscreen, but it works with all graphics cards." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -123,22 +123,22 @@ msgstr "" msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284 #, fuzzy msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "jakość post-przetwarzania ffmpeg mpeg-4" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -375,51 +375,51 @@ msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1505 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1421 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422 #, fuzzy msgid "video overlay colour key" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1506 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1514 src/video_out/video_out_xxmc.c:2315 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1430 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 #, fuzzy msgid "autopaint colour key" msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1515 src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1432 #, fuzzy msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1520 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2339 src/video_out/video_out_xv.c:1454 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1521 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2340 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1583 src/video_out/video_out_xv.c:1522 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1523 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -458,41 +458,41 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1587 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1698 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1731 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1806 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1740 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" " for hardware colorspace conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1811 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1745 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1813 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1815 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1749 msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1816 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1750 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" @@ -704,43 +704,43 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:619 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2158 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2195 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2204 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -748,12 +748,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1408 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439 #, fuzzy msgid "bilinear scaling mode" msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 src/video_out/video_out_xv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -768,56 +768,66 @@ msgid "" "2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2380 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2385 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2408 src/video_out/video_out_xv.c:1515 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2409 src/video_out/video_out_xv.c:1516 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2414 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2415 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2421 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2428 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2429 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +msgstr "" + # src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2481 src/video_out/video_out_xv.c:1579 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" @@ -865,12 +875,12 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862 msgid "brightness correction" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863 msgid "" "The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It " "changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the " @@ -878,7 +888,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_xshm.c:1445 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" @@ -1022,29 +1032,29 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1267 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1313 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1488 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1489 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1493 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1494 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -1118,19 +1128,27 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" -"2D_Textures\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" "This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " "slice.\n" -"This is typically the fastest method.\n" -"\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" "Image_Pipeline\n" "This module uses glDraw() to render the images.\n" "Only accelerated on few drivers.\n" @@ -1143,28 +1161,34 @@ msgid "" "Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:185 +# src/video_out/video_out_opengl.c:1124 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca OpenGL - TNG" + +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:798 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia " @@ -1379,36 +1403,36 @@ msgid "" "w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479 +#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485 #, c-format msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1213 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1219 msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1216 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1222 #, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1235 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1241 msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1253 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1259 msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" # src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 -#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 #, fuzzy msgid "path to Win32 codecs" msgstr "ścieżka do kodeków dll win32" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " @@ -1582,17 +1606,17 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701 -msgid "default type to use on VCD autoplay" +msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702 msgid "" -"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///" -"dev/dvd:" +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712 -msgid "default CD drive used for VCD when none given" +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713 @@ -1602,15 +1626,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723 -msgid "position slider range" +msgid "VCD position slider range" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724 -msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +msgid "" +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732 -msgid "Do we use read-ahead caching?" +msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733 @@ -1618,7 +1643,7 @@ msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743 -msgid "automatically advance track/entry" +msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744 @@ -1628,7 +1653,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753 -msgid "show 'rejected' LIDs" +msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754 @@ -1639,26 +1664,61 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765 -msgid "format string for display banner" +msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 msgid "" -"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " -"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the above - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777 -msgid "format string for stream comment field" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791 +msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789 -msgid "debug flag mask" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792 +msgid "" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " +"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" +"See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790 -msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804 +msgid "VCD debug flag mask" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805 +msgid "" +"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" +" 1: Meta information\n" +" 2: input (keyboard/mouse) events\n" +" 4: MRL parsing\n" +" 8: Calls from external routines\n" +" 16: routine calls\n" +" 32: LSN changes\n" +" 64: Playback control\n" +" 128: Debugging from CDIO\n" +" 256: Seeks to set location\n" +" 512: Seeks to find current location\n" +"1024: Still-frame\n" +"2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" #: src/input/vcd/vcdio.c:217 @@ -1699,124 +1759,124 @@ msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:838 +#: src/input/input_dvb.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/input/input_dvb.c:1995 src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2042 src/input/input_dvb.c:2840 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2589 +#: src/input/input_dvb.c:2667 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2613 +#: src/input/input_dvb.c:2691 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:2624 +#: src/input/input_dvb.c:2702 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/input/input_dvb.c:2647 +#: src/input/input_dvb.c:2725 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:2654 +#: src/input/input_dvb.c:2732 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/input/input_dvb.c:2667 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2673 +#: src/input/input_dvb.c:2751 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2679 +#: src/input/input_dvb.c:2757 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2691 +#: src/input/input_dvb.c:2769 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2711 +#: src/input/input_dvb.c:2789 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2734 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2768 +#: src/input/input_dvb.c:2846 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "" # src/input/input_rtp.c:339 -#: src/input/input_dvb.c:2788 +#: src/input/input_dvb.c:2868 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2849 +#: src/input/input_dvb.c:2930 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2850 +#: src/input/input_dvb.c:2931 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2939 +#: src/input/input_dvb.c:3021 #, fuzzy msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/input/input_dvb.c:3085 +#: src/input/input_dvb.c:3167 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3086 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3093 +#: src/input/input_dvb.c:3175 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3094 +#: src/input/input_dvb.c:3176 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3100 +#: src/input/input_dvb.c:3182 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3101 +#: src/input/input_dvb.c:3183 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -2106,13 +2166,13 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:447 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:134 -#: src/input/librtsp/rtsp.c:507 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" @@ -2191,60 +2251,60 @@ msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" # src/input/net_buf_ctrl.c:67 -#: src/input/input_v4l.c:378 +#: src/input/input_v4l.c:379 #, fuzzy msgid "Buffer underrun..." msgstr "Buforowanie..." # src/input/net_buf_ctrl.c:67 -#: src/input/input_v4l.c:382 +#: src/input/input_v4l.c:383 #, fuzzy msgid "Buffer overrun..." msgstr "Buforowanie..." -#: src/input/input_v4l.c:385 +#: src/input/input_v4l.c:386 msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:659 +#: src/input/input_v4l.c:660 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1874 +#: src/input/input_v4l.c:1875 #, fuzzy msgid "v4l tv input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/input/input_v4l.c:1878 +#: src/input/input_v4l.c:1879 #, fuzzy msgid "v4l radio input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1910 +#: src/input/input_v4l.c:1911 #, fuzzy msgid "v4l video device" msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1911 +#: src/input/input_v4l.c:1912 #, fuzzy msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1936 +#: src/input/input_v4l.c:1937 #, fuzzy msgid "v4l radio device" msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_v4l.c:1937 +#: src/input/input_v4l.c:1938 #, fuzzy msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" -#: src/input/mms.c:650 +#: src/input/mms.c:654 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" @@ -3523,7 +3583,7 @@ msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" # src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565 #, fuzzy msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" @@ -3556,21 +3616,21 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352 #, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471 msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -3582,16 +3642,16 @@ msgstr "" msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:447 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:452 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:483 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:488 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:484 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -3832,138 +3892,138 @@ msgstr "" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" -#: src/xine-engine/xine.c:647 src/xine-engine/xine.c:744 -#: src/xine-engine/xine.c:781 src/xine-engine/xine.c:817 -#: src/xine-engine/xine.c:829 src/xine-engine/xine.c:842 -#: src/xine-engine/xine.c:855 src/xine-engine/xine.c:868 -#: src/xine-engine/xine.c:894 src/xine-engine/xine.c:919 -#: src/xine-engine/xine.c:954 +#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743 +#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841 +#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867 +#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:953 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:681 +#: src/xine-engine/xine.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:689 +#: src/xine-engine/xine.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:707 +#: src/xine-engine/xine.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:733 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/xine.c:769 +#: src/xine-engine/xine.c:768 #, fuzzy msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "wtyczka wejścia VCD" # src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/xine.c:774 +#: src/xine-engine/xine.c:773 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "wtyczka wejścia VCD" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:805 +#: src/xine-engine/xine.c:804 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start ostatnio próbowanego demultiplexera %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:834 +#: src/xine-engine/xine.c:833 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:847 +#: src/xine-engine/xine.c:846 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:860 +#: src/xine-engine/xine.c:859 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:873 +#: src/xine-engine/xine.c:872 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:943 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:948 +#: src/xine-engine/xine.c:947 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:980 +#: src/xine-engine/xine.c:979 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:983 +#: src/xine-engine/xine.c:982 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1006 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1023 +#: src/xine-engine/xine.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1043 +#: src/xine-engine/xine.c:1042 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1106 +#: src/xine-engine/xine.c:1105 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1176 +#: src/xine-engine/xine.c:1175 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1446 +#: src/xine-engine/xine.c:1445 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1450 +#: src/xine-engine/xine.c:1449 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1475 +#: src/xine-engine/xine.c:1474 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1484 +#: src/xine-engine/xine.c:1483 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1485 +#: src/xine-engine/xine.c:1484 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -3981,11 +4041,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1503 +#: src/xine-engine/xine.c:1502 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1503 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -3995,11 +4055,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1515 +#: src/xine-engine/xine.c:1514 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1515 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -4010,48 +4070,48 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:1025 -#: src/xine-engine/xine.c:1868 +#: src/xine-engine/xine.c:1867 msgid "messages" msgstr "wiadomości" # src/xine-engine/xine.c:1026 -#: src/xine-engine/xine.c:1869 +#: src/xine-engine/xine.c:1868 msgid "plugin" msgstr "wtyczka" -#: src/xine-engine/xine.c:1870 +#: src/xine-engine/xine.c:1869 msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:666 +#: src/xine-engine/osd.c:675 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:678 +#: src/xine-engine/osd.c:687 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:697 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:804 +#: src/xine-engine/osd.c:813 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:820 +#: src/xine-engine/osd.c:829 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:827 +#: src/xine-engine/osd.c:836 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:901 +#: src/xine-engine/osd.c:910 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -4060,44 +4120,44 @@ msgstr "" "osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", " "pomijanie\n" -#: src/xine-engine/osd.c:957 +#: src/xine-engine/osd.c:966 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190 +#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#: src/xine-engine/osd.c:1070 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1067 +#: src/xine-engine/osd.c:1076 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1227 +#: src/xine-engine/osd.c:1236 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1234 +#: src/xine-engine/osd.c:1243 #, fuzzy msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" # src/xine-engine/osd.c:863 -#: src/xine-engine/osd.c:1481 +#: src/xine-engine/osd.c:1490 #, fuzzy msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" -#: src/xine-engine/osd.c:1482 +#: src/xine-engine/osd.c:1491 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -4175,72 +4235,90 @@ msgstr "" msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:314 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:304 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:366 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:360 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:377 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:371 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:405 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:399 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:422 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:416 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -# src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:482 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" - -# src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" -"%s\n" - # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:459 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:539 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:462 +#, fuzzy +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:587 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 +#, fuzzy +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:489 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" +# src/xine-engine/load_plugins.c:153 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:520 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:552 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" + +# src/xine-engine/load_plugins.c:138 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" +"%s\n" + # src/xine-engine/load_plugins.c:300 #: src/xine-engine/load_plugins.c:608 #, c-format @@ -4252,13 +4330,13 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:628 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:626 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: pomijanie katalogu wtyczek nie do odczytu %s.\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:647 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:651 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -4268,7 +4346,7 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" @@ -4276,29 +4354,39 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1143 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1241 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1539 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1542 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" +# src/xine-engine/load_plugins.c:138 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" +"%s\n" + #: src/xine-engine/vo_scale.c:393 msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "" @@ -4491,7 +4579,8 @@ msgid "" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/post/planar/unsharp.c:219 +#. use real name "Rémi Guyomarch" in translations +#: src/post/planar/unsharp.c:220 msgid "" "Unsharp mask / gaussian blur\n" "It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " @@ -4632,10 +4721,6 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" -# src/video_out/video_out_opengl.c:1124 -#~ msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" -#~ msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca OpenGL - TNG" - # src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934 #, fuzzy #~ msgid "device used for 5+ channel output" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7ff8f3613..15492c465 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez \n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) \n" @@ -81,17 +81,17 @@ msgid "" "fullscreen, but it works with all graphics cards." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -115,21 +115,21 @@ msgstr "" msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -337,48 +337,48 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1505 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1421 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422 msgid "video overlay colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1506 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1514 src/video_out/video_out_xxmc.c:2315 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1430 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1515 src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1432 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1520 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2339 src/video_out/video_out_xv.c:1454 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1521 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2340 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1583 src/video_out/video_out_xv.c:1522 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1523 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -416,40 +416,40 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1587 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1698 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1731 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1806 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1740 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" " for hardware colorspace conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1811 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1745 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1813 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1815 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1749 msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1816 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1750 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" @@ -646,54 +646,54 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:619 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2158 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2195 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2204 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 src/video_out/video_out_xv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -708,55 +708,65 @@ msgid "" "2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2380 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2385 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2408 src/video_out/video_out_xv.c:1515 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2409 src/video_out/video_out_xv.c:1516 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2414 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2415 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2421 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2428 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2429 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2481 src/video_out/video_out_xv.c:1579 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" @@ -804,19 +814,19 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862 msgid "brightness correction" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863 msgid "" "The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It " "changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the " "tonal range." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" @@ -950,29 +960,29 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1267 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1313 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1488 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1489 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1493 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1494 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -1044,19 +1054,27 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" -"2D_Textures\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" "This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " "slice.\n" -"This is typically the fastest method.\n" -"\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" "Image_Pipeline\n" "This module uses glDraw() to render the images.\n" "Only accelerated on few drivers.\n" @@ -1069,28 +1087,32 @@ msgid "" "Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:185 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967 +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:798 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" @@ -1287,34 +1309,34 @@ msgid "" "w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479 +#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485 #, c-format msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1213 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1219 msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1216 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1222 #, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1235 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1241 msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1253 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1259 msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 msgid "path to Win32 codecs" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " @@ -1477,17 +1499,17 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701 -msgid "default type to use on VCD autoplay" +msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702 msgid "" -"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///" -"dev/dvd:" +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712 -msgid "default CD drive used for VCD when none given" +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713 @@ -1497,15 +1519,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723 -msgid "position slider range" +msgid "VCD position slider range" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724 -msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +msgid "" +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732 -msgid "Do we use read-ahead caching?" +msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733 @@ -1513,7 +1536,7 @@ msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743 -msgid "automatically advance track/entry" +msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744 @@ -1523,7 +1546,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753 -msgid "show 'rejected' LIDs" +msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754 @@ -1534,26 +1557,61 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765 -msgid "format string for display banner" +msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 msgid "" -"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " -"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the above - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777 -msgid "format string for stream comment field" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791 +msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789 -msgid "debug flag mask" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792 +msgid "" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " +"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" +"See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790 -msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804 +msgid "VCD debug flag mask" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805 +msgid "" +"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" +" 1: Meta information\n" +" 2: input (keyboard/mouse) events\n" +" 4: MRL parsing\n" +" 8: Calls from external routines\n" +" 16: routine calls\n" +" 32: LSN changes\n" +" 64: Playback control\n" +" 128: Debugging from CDIO\n" +" 256: Seeks to set location\n" +" 512: Seeks to find current location\n" +"1024: Still-frame\n" +"2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" #: src/input/vcd/vcdio.c:217 @@ -1594,123 +1652,123 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:838 +#: src/input/input_dvb.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:1995 src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2042 src/input/input_dvb.c:2840 #, fuzzy msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_vcd: read data failed\n" -#: src/input/input_dvb.c:2589 +#: src/input/input_dvb.c:2667 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2613 +#: src/input/input_dvb.c:2691 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2624 +#: src/input/input_dvb.c:2702 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2647 +#: src/input/input_dvb.c:2725 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2654 +#: src/input/input_dvb.c:2732 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2667 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2673 +#: src/input/input_dvb.c:2751 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2679 +#: src/input/input_dvb.c:2757 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2691 +#: src/input/input_dvb.c:2769 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2711 +#: src/input/input_dvb.c:2789 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2734 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2768 +#: src/input/input_dvb.c:2846 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2788 +#: src/input/input_dvb.c:2868 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2849 +#: src/input/input_dvb.c:2930 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2850 +#: src/input/input_dvb.c:2931 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2939 +#: src/input/input_dvb.c:3021 #, fuzzy msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_dvb.c:3085 +#: src/input/input_dvb.c:3167 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3086 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3093 +#: src/input/input_dvb.c:3175 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3094 +#: src/input/input_dvb.c:3176 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3100 +#: src/input/input_dvb.c:3182 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3101 +#: src/input/input_dvb.c:3183 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -1986,12 +2044,12 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:447 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:507 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" @@ -2060,49 +2118,49 @@ msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" msgstr "input_http: failed to open socket\n" -#: src/input/input_v4l.c:378 +#: src/input/input_v4l.c:379 msgid "Buffer underrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:382 +#: src/input/input_v4l.c:383 msgid "Buffer overrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:385 +#: src/input/input_v4l.c:386 msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:659 +#: src/input/input_v4l.c:660 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1874 +#: src/input/input_v4l.c:1875 #, fuzzy msgid "v4l tv input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_v4l.c:1878 +#: src/input/input_v4l.c:1879 #, fuzzy msgid "v4l radio input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_v4l.c:1910 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "v4l video device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1911 +#: src/input/input_v4l.c:1912 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1936 +#: src/input/input_v4l.c:1937 msgid "v4l radio device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1937 +#: src/input/input_v4l.c:1938 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "" -#: src/input/mms.c:650 +#: src/input/mms.c:654 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" @@ -3298,7 +3356,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "" @@ -3323,21 +3381,21 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471 msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -3349,16 +3407,16 @@ msgstr "" msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "video decoder plugin achado : %s\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:447 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:452 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:483 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:488 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:484 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -3585,130 +3643,130 @@ msgstr "" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" -#: src/xine-engine/xine.c:647 src/xine-engine/xine.c:744 -#: src/xine-engine/xine.c:781 src/xine-engine/xine.c:817 -#: src/xine-engine/xine.c:829 src/xine-engine/xine.c:842 -#: src/xine-engine/xine.c:855 src/xine-engine/xine.c:868 -#: src/xine-engine/xine.c:894 src/xine-engine/xine.c:919 -#: src/xine-engine/xine.c:954 +#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743 +#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841 +#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867 +#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:953 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:681 +#: src/xine-engine/xine.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:689 +#: src/xine-engine/xine.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" -#: src/xine-engine/xine.c:707 +#: src/xine-engine/xine.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:733 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:769 +#: src/xine-engine/xine.c:768 #, fuzzy msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:774 +#: src/xine-engine/xine.c:773 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:805 +#: src/xine-engine/xine.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:834 +#: src/xine-engine/xine.c:833 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:847 +#: src/xine-engine/xine.c:846 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:860 +#: src/xine-engine/xine.c:859 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:873 +#: src/xine-engine/xine.c:872 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:943 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:948 +#: src/xine-engine/xine.c:947 #, fuzzy msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:980 +#: src/xine-engine/xine.c:979 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:983 +#: src/xine-engine/xine.c:982 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1023 +#: src/xine-engine/xine.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1043 +#: src/xine-engine/xine.c:1042 #, fuzzy msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1106 +#: src/xine-engine/xine.c:1105 #, fuzzy msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1176 +#: src/xine-engine/xine.c:1175 #, fuzzy msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1446 +#: src/xine-engine/xine.c:1445 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1450 +#: src/xine-engine/xine.c:1449 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1475 +#: src/xine-engine/xine.c:1474 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1484 +#: src/xine-engine/xine.c:1483 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1485 +#: src/xine-engine/xine.c:1484 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -3726,11 +3784,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1503 +#: src/xine-engine/xine.c:1502 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1503 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -3740,11 +3798,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1515 +#: src/xine-engine/xine.c:1514 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1515 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -3754,88 +3812,88 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1868 +#: src/xine-engine/xine.c:1867 msgid "messages" msgstr "menssagens" -#: src/xine-engine/xine.c:1869 +#: src/xine-engine/xine.c:1868 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1870 +#: src/xine-engine/xine.c:1869 msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:666 +#: src/xine-engine/osd.c:675 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:678 +#: src/xine-engine/osd.c:687 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:697 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:804 +#: src/xine-engine/osd.c:813 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:820 +#: src/xine-engine/osd.c:829 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:827 +#: src/xine-engine/osd.c:836 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:901 +#: src/xine-engine/osd.c:910 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:957 +#: src/xine-engine/osd.c:966 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:976 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190 +#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#: src/xine-engine/osd.c:1070 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1067 +#: src/xine-engine/osd.c:1076 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1227 +#: src/xine-engine/osd.c:1236 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1234 +#: src/xine-engine/osd.c:1243 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1481 +#: src/xine-engine/osd.c:1490 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1482 +#: src/xine-engine/osd.c:1491 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -3912,46 +3970,76 @@ msgstr "" msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:314 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:304 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:366 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:360 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:377 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:371 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:405 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:399 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:422 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:416 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:482 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:462 +#, fuzzy +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 +#, fuzzy +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" "load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:523 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -3960,21 +4048,6 @@ msgstr "" "load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:539 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" -msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" - #: src/xine-engine/load_plugins.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -3984,12 +4057,12 @@ msgstr "" "load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:628 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:647 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -3998,36 +4071,45 @@ msgstr "" "load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" "load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1143 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1241 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1539 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" "load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1542 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" +"%s\n" + #: src/xine-engine/vo_scale.c:393 msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "" @@ -4216,7 +4298,8 @@ msgid "" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/post/planar/unsharp.c:219 +#. use real name "Rémi Guyomarch" in translations +#: src/post/planar/unsharp.c:220 msgid "" "Unsharp mask / gaussian blur\n" "It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index aa007bc0f..5f451256d 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -87,17 +87,17 @@ msgid "" "fullscreen, but it works with all graphics cards." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" @@ -122,22 +122,22 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: priame vykreslovanie zapnuté\n" msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" msgstr "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) zlyhal.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nenájdený ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284 #, fuzzy msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "kvalita ffmpeg mpeg-4 postspracovania" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -362,51 +362,51 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1505 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1421 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422 #, fuzzy msgid "video overlay colour key" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1506 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1514 src/video_out/video_out_xxmc.c:2315 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1430 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 #, fuzzy msgid "autopaint colour key" msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1515 src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1432 #, fuzzy msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1520 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2339 src/video_out/video_out_xv.c:1454 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1521 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2340 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1583 src/video_out/video_out_xv.c:1522 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1523 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -444,15 +444,15 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1587 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím XvMC X video rozšírenia" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1698 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: XvMC rozšírenie neprítomné.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1731 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: Xv rozšírenie je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 " "port.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1806 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1740 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" @@ -469,19 +469,19 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: používam Xv port %ld z adaptéru %s\n" " pre hardvérovú konverziu farebného priestoru a škálovania\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1811 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1745 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr " idct a akcelerácia kompenzácie pohybu \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1813 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr " iba akcelerácia kompenzácie pohybu\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1815 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1749 msgid " no XvMC support \n" msgstr " žiadna XvMC podpora \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1816 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1750 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " S Prekrývaním = %d; UnsignedIntra = %d.\n" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "výstupný video modul použitím Libstk Surface Set-top Toolkit" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591 #, fuzzy msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage zlyhala\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 #, fuzzy msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:619 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641 #, fuzzy msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" @@ -730,12 +730,12 @@ msgstr "" "video_out_xshm: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" "video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2158 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168 #, fuzzy msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: XvMC rozšírenie neprítomné.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2195 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205 #, fuzzy msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" "port.\n" " Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2204 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -755,12 +755,12 @@ msgstr "" "video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " "farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439 #, fuzzy msgid "bilinear scaling mode" msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 src/video_out/video_out_xv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -775,57 +775,67 @@ msgid "" "2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2380 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390 #, fuzzy msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2385 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395 #, fuzzy msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2408 src/video_out/video_out_xv.c:1515 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2409 src/video_out/video_out_xv.c:1516 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2414 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2415 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2421 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2428 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2429 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2481 src/video_out/video_out_xv.c:1579 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia" @@ -887,19 +897,19 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: váš video mód nebol rozoznaný, prepáčte :-(\n" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862 msgid "brightness correction" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863 msgid "" "The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It " "changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the " "tonal range." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X" @@ -1054,11 +1064,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1267 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -1068,7 +1078,7 @@ msgstr "" "port.\n" " Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1313 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -1077,11 +1087,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " "farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1488 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1489 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1493 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1494 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" @@ -1161,19 +1171,27 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" -"2D_Textures\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" "This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " "slice.\n" -"This is typically the fastest method.\n" -"\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" "Image_Pipeline\n" "This module uses glDraw() to render the images.\n" "Only accelerated on few drivers.\n" @@ -1186,28 +1204,33 @@ msgid "" "Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:185 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +msgstr "výstupný xine video modul, ktorý používa OpenGL - TNG" + +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:798 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "stopa ogg: vorbis audio indikovaná, ale hlavička vorbis prúdu nenájdená.\n" @@ -1415,35 +1438,35 @@ msgid "" msgstr "" "w32codec: DMO_VideoDecoder zlyhal! neznámy kódek %08lx / zlé parametre?\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479 +#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485 #, c-format msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "w32codec: dekóder zlyhal pri štarte. Je '%s' nainštalovaný?\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1213 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1219 msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Neadekvátny audio formát\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1216 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1222 #, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen chyba %d\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1235 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1241 msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DirectShow zvuku\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1253 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1259 msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DMO zvuku\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 #, fuzzy msgid "path to Win32 codecs" msgstr "cesta k win32 dll kódekom" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " @@ -1608,20 +1631,22 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Vyššie uvedená správa má neznámu log. úroveň vcdimageru" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701 -msgid "default type to use on VCD autoplay" +#, fuzzy +msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "predvolený typ, ktorý sa použije na automat. prehratie VCD" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702 #, fuzzy msgid "" -"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///" -"dev/dvd:" +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" "Jednotka prehrávania, ktorú použiť, keď nie je uvedená v MRL, napr. vcd:// " "alebo vcd:///dev/dvd:" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712 -msgid "default CD drive used for VCD when none given" +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "predvolené CD zariadenie použité pre VCD, pokiaľ nie je žiadne zadané" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713 @@ -1634,15 +1659,19 @@ msgstr "" "mechaniky." #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723 -msgid "position slider range" +#, fuzzy +msgid "VCD position slider range" msgstr "rozsah ukazovateľa pozície" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724 -msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +#, fuzzy +msgid "" +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "Rozsah ukazovateľa pozície prehrávania použitého pri prehrávaní." #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732 -msgid "Do we use read-ahead caching?" +#, fuzzy +msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733 @@ -1651,7 +1680,7 @@ msgstr "Na slabších strojoch by mohlo viesť k trhanému prehrávaniu" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743 #, fuzzy -msgid "automatically advance track/entry" +msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "Automaticky postupovať po stopách/položkách?" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744 @@ -1665,7 +1694,7 @@ msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753 #, fuzzy -msgid "show 'rejected' LIDs" +msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "Zobraziť 'odmietnuté' LID?" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754 @@ -1676,30 +1705,68 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765 -msgid "format string for display banner" +#, fuzzy +msgid "VCD format string for display banner" msgstr "formát reťazca pre nápis na obrazovke" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 +msgid "" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the above - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a %\n" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791 +#, fuzzy +msgid "VCD format string for stream comment field" +msgstr "formátovací reťazec pre pole komentáru prúdu dát" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792 #, fuzzy msgid "" -"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " -"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" +"See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" "Formát použitý v titulku GUI. Podobá sa zadaniu unixového dátumu. " "Špecifikátory formátu začínaju znakom percento. Špecifikátory sú %A, %C, %c, " "%F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777 -msgid "format string for stream comment field" -msgstr "formátovací reťazec pre pole komentáru prúdu dát" - -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789 -msgid "debug flag mask" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804 +#, fuzzy +msgid "VCD debug flag mask" msgstr "debugovacia maska príznakov" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790 -msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805 +msgid "" +"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" +" 1: Meta information\n" +" 2: input (keyboard/mouse) events\n" +" 4: MRL parsing\n" +" 8: Calls from external routines\n" +" 16: routine calls\n" +" 32: LSN changes\n" +" 64: Playback control\n" +" 128: Debugging from CDIO\n" +" 256: Seeks to set location\n" +" 512: Seeks to find current location\n" +"1024: Still-frame\n" +"2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" #: src/input/vcd/vcdio.c:217 @@ -1740,120 +1807,120 @@ msgstr "Vyššie uvedené by malo byť prevedené" msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "input_dvd: Zariadenie %s zlyhalo pri otvorení počas volania eject\n" -#: src/input/input_dvb.c:838 +#: src/input/input_dvb.c:859 #, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:1995 src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2042 src/input/input_dvb.c:2840 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n" -#: src/input/input_dvb.c:2589 +#: src/input/input_dvb.c:2667 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n" -#: src/input/input_dvb.c:2613 +#: src/input/input_dvb.c:2691 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2624 +#: src/input/input_dvb.c:2702 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2647 +#: src/input/input_dvb.c:2725 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2654 +#: src/input/input_dvb.c:2732 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2667 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2673 +#: src/input/input_dvb.c:2751 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2679 +#: src/input/input_dvb.c:2757 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2691 +#: src/input/input_dvb.c:2769 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2711 +#: src/input/input_dvb.c:2789 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2734 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2768 +#: src/input/input_dvb.c:2846 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2788 +#: src/input/input_dvb.c:2868 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2849 +#: src/input/input_dvb.c:2930 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2850 +#: src/input/input_dvb.c:2931 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2939 +#: src/input/input_dvb.c:3021 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul" -#: src/input/input_dvb.c:3085 +#: src/input/input_dvb.c:3167 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3086 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3093 +#: src/input/input_dvb.c:3175 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3094 +#: src/input/input_dvb.c:3176 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3100 +#: src/input/input_dvb.c:3182 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3101 +#: src/input/input_dvb.c:3183 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -2135,12 +2202,12 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:447 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: zlé mrl: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:507 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" @@ -2210,51 +2277,51 @@ msgstr "input_pnm: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" msgstr "input_pnm: zlyhalo nastavenie prúdu dát\n" -#: src/input/input_v4l.c:378 +#: src/input/input_v4l.c:379 msgid "Buffer underrun..." msgstr "Buffer dáta odtiekli..." -#: src/input/input_v4l.c:382 +#: src/input/input_v4l.c:383 msgid "Buffer overrun..." msgstr "Buffer pretiekol..." -#: src/input/input_v4l.c:385 +#: src/input/input_v4l.c:386 msgid "Adjusting..." msgstr "Prispôsobovanie sa..." -#: src/input/input_v4l.c:659 +#: src/input/input_v4l.c:660 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" -#: src/input/input_v4l.c:1874 +#: src/input/input_v4l.c:1875 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "modul vstupu z tv v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1878 +#: src/input/input_v4l.c:1879 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "modul vstupu z rádia v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1910 +#: src/input/input_v4l.c:1911 #, fuzzy msgid "v4l video device" msgstr "cesta k video zariadeniu v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1911 +#: src/input/input_v4l.c:1912 #, fuzzy msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "cesta k video zariadeniu v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1936 +#: src/input/input_v4l.c:1937 #, fuzzy msgid "v4l radio device" msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1937 +#: src/input/input_v4l.c:1938 #, fuzzy msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l" -#: src/input/mms.c:650 +#: src/input/mms.c:654 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "Pripájanie k MMS serveru (cez tcp)..." @@ -3523,7 +3590,7 @@ msgstr "výstupné oneskorenie esd audia (nastavte odstup a/v)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565 #, fuzzy msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx" @@ -3550,21 +3617,21 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server" msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352 #, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "audio_decoder: žiaden modul nedostupný na spracovanie '%s'\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "audio_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471 msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -3576,16 +3643,16 @@ msgstr "" msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "video_decoder: nedostupný modul na spracovanie '%s'\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:447 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:452 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "video_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:483 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:488 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:484 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -3815,125 +3882,125 @@ msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" -#: src/xine-engine/xine.c:647 src/xine-engine/xine.c:744 -#: src/xine-engine/xine.c:781 src/xine-engine/xine.c:817 -#: src/xine-engine/xine.c:829 src/xine-engine/xine.c:842 -#: src/xine-engine/xine.c:855 src/xine-engine/xine.c:868 -#: src/xine-engine/xine.c:894 src/xine-engine/xine.c:919 -#: src/xine-engine/xine.c:954 +#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743 +#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841 +#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867 +#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:953 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: chyba pri spracovaní mrl\n" -#: src/xine-engine/xine.c:681 +#: src/xine-engine/xine.c:680 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nájdený vstupný modul : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:689 +#: src/xine-engine/xine.c:688 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: vstupný modul nemôže otvoriť MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:707 +#: src/xine-engine/xine.c:706 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nemožno nájsť vstupný modul pre MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:733 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: špecifikovaný demultiplexor %s nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:769 +#: src/xine-engine/xine.c:768 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: pripojený rip vstupný modul\n" -#: src/xine-engine/xine.c:774 +#: src/xine-engine/xine.c:773 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: chyba otvorenia modulu vstupu rip\n" -#: src/xine-engine/xine.c:805 +#: src/xine-engine/xine.c:804 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: last_probed demultiplexor %s nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:834 +#: src/xine-engine/xine.c:833 msgid "ignoring video\n" msgstr "ignorujem video\n" -#: src/xine-engine/xine.c:847 +#: src/xine-engine/xine.c:846 msgid "ignoring audio\n" msgstr "ignorujem audio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:860 +#: src/xine-engine/xine.c:859 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "ignorujem titulky\n" -#: src/xine-engine/xine.c:873 +#: src/xine-engine/xine.c:872 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:943 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "mrl titulkov otvorené '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:948 +#: src/xine-engine/xine.c:947 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: nemožno otvoriť mrl titulkov\n" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:980 +#: src/xine-engine/xine.c:979 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: chyba pri spracovaní MRL\n" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:983 +#: src/xine-engine/xine.c:982 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: zmeniť voľbu '%s' z MRL nie je dovolené\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1006 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1023 +#: src/xine-engine/xine.c:1022 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1043 +#: src/xine-engine/xine.c:1042 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1106 +#: src/xine-engine/xine.c:1105 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1176 +#: src/xine-engine/xine.c:1175 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1446 +#: src/xine-engine/xine.c:1445 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "xine: Špecifikovaný save_dir \"%s\" môže byť bezpečnostným rizikom.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1450 +#: src/xine-engine/xine.c:1449 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Špecifikovaný save_dir môže byť bezpečnostným rizikom." -#: src/xine-engine/xine.c:1475 +#: src/xine-engine/xine.c:1474 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale nepodporované vašou C knižnicou\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1484 +#: src/xine-engine/xine.c:1483 #, fuzzy msgid "media format detection strategy" msgstr "Stratégia detekcie formátu médii" -#: src/xine-engine/xine.c:1485 +#: src/xine-engine/xine.c:1484 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -3951,12 +4018,12 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1503 +#: src/xine-engine/xine.c:1502 #, fuzzy msgid "directory for saving streams" msgstr "Cesta pre ukladanie prúdov" -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1503 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -3966,11 +4033,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1515 +#: src/xine-engine/xine.c:1514 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "dovoliť implicitné zmeny v konfigurácii (napr. cez MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1515 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -3986,47 +4053,47 @@ msgstr "" "MRL alebo playlisty z nedôverihodných vzdialených zdrojov. Ak im dovolíte " "ľubovoľne meniť vašu konfiguráciu, môžete skončiť s úplne rozhodeným xine." -#: src/xine-engine/xine.c:1868 +#: src/xine-engine/xine.c:1867 msgid "messages" msgstr "správy" -#: src/xine-engine/xine.c:1869 +#: src/xine-engine/xine.c:1868 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/xine.c:1870 +#: src/xine-engine/xine.c:1869 msgid "trace" msgstr "trace" -#: src/xine-engine/osd.c:666 +#: src/xine-engine/osd.c:675 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "font '%s-%d' už načítaný, divné.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:678 +#: src/xine-engine/osd.c:687 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "načítanie fontu '%s' zlyhalo (%d < %d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:697 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "zlá verzia fontu '%s'. očakávaná %d nájdená %d.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:804 +#: src/xine-engine/osd.c:813 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: nemôžem inicializovať ft2 knižnicu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:820 +#: src/xine-engine/osd.c:829 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:827 +#: src/xine-engine/osd.c:836 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "osd: chyba pri nastavení veľkosti fontu (neškálovateľný font?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:901 +#: src/xine-engine/osd.c:910 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -4035,42 +4102,42 @@ msgstr "" "osd: neznáma sekvencia začínajúca s bytom 0x%02X v kódovaní \"%s\", " "preskakujem\n" -#: src/xine-engine/osd.c:957 +#: src/xine-engine/osd.c:966 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:976 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190 +#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: font nie je definovaný\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#: src/xine-engine/osd.c:1070 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1067 +#: src/xine-engine/osd.c:1076 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní glyph\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1227 +#: src/xine-engine/osd.c:1236 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1234 +#: src/xine-engine/osd.c:1243 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1481 +#: src/xine-engine/osd.c:1490 #, fuzzy msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky" -#: src/xine-engine/osd.c:1482 +#: src/xine-engine/osd.c:1491 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -4150,68 +4217,83 @@ msgstr "input_rip: nezadané meno súboru!\n" msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_rip: nemožno otvoriť súbor %s: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:314 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:304 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" "load_plugins: ignorujem modul %s, zlá verzia rozhrania %d (má byť %d)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:366 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:360 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:377 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:371 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:405 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:399 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:422 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:416 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:482 -#, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" -msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:523 -#, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n" -"%s\n" - -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:459 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:539 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:462 +#, fuzzy +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:587 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 +#, fuzzy +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" +msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:489 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" +msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:552 +#, c-format +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n" +"%s\n" + #: src/xine-engine/load_plugins.c:608 #, c-format msgid "" @@ -4221,12 +4303,12 @@ msgstr "" "load_plugins: nemožno získať info modulu z %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:628 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:626 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: preskakujem nečitateľný adresár modulov: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:647 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:651 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -4235,27 +4317,27 @@ msgstr "" "load_plugins: nemožno (fáza 2) otvoriť knižnicu modulov %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:680 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1143 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1241 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1539 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1542 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -4263,6 +4345,15 @@ msgstr "" "load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio " "ovládače.\n" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n" +"%s\n" + #: src/xine-engine/vo_scale.c:393 msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "horizontálna pozícia obrazu vo výstupnom okne" @@ -4529,7 +4620,8 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" -#: src/post/planar/unsharp.c:219 +#. use real name "Rémi Guyomarch" in translations +#: src/post/planar/unsharp.c:220 #, fuzzy msgid "" "Unsharp mask / gaussian blur\n" @@ -4753,6 +4845,9 @@ msgid "" "The available selections should be self-explaining." msgstr "" +#~ msgid "Do we use read-ahead caching?" +#~ msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?" + #~ msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n" #~ msgstr "audio_oss_out: open() %s zlyhal: %s\n" @@ -4760,9 +4855,6 @@ msgstr "" #~ msgid "selection has no DEFAULT entry" #~ msgstr "výber nemá ďaľšiu položku" -#~ msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" -#~ msgstr "výstupný xine video modul, ktorý používa OpenGL - TNG" - #~ msgid "device used for 5+ channel output" #~ msgstr "zariadenie pre 5+ kanálový výstup" diff --git a/po/xine-lib.pot b/po/xine-lib.pot index 1f2e34717..fdb011d93 100644 --- a/po/xine-lib.pot +++ b/po/xine-lib.pot @@ -9,12 +9,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-06 20:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-24 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 @@ -81,17 +81,17 @@ msgid "" "fullscreen, but it works with all graphics cards." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:110 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:151 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:229 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -115,21 +115,21 @@ msgstr "" msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:714 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:724 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:758 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:768 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1274 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1284 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1275 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1285 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -336,48 +336,48 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1505 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2306 src/video_out/video_out_xv.c:1421 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1440 src/video_out/video_out_pgx64.c:1468 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 src/video_out/video_out_xv.c:1422 msgid "video overlay colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1506 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1441 src/video_out/video_out_vidix.c:1155 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1162 src/video_out/video_out_vidix.c:1169 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2307 src/video_out/video_out_xv.c:1422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2317 src/video_out/video_out_xv.c:1423 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1514 src/video_out/video_out_xxmc.c:2315 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1430 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1449 src/video_out/video_out_xxmc.c:2325 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 msgid "autopaint colour key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1515 src/video_out/video_out_xxmc.c:2316 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1450 src/video_out/video_out_xxmc.c:2326 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1432 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1520 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2339 src/video_out/video_out_xv.c:1454 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1375 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_vidix.c:1011 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2349 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1521 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2340 src/video_out/video_out_xv.c:1455 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_vidix.c:1012 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2350 src/video_out/video_out_xv.c:1456 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1583 src/video_out/video_out_xv.c:1522 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1518 src/video_out/video_out_xv.c:1523 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1584 src/video_out/video_out_xv.c:1523 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1519 src/video_out/video_out_xv.c:1524 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -415,40 +415,40 @@ msgid "" "with medium CPU usage." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1652 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1587 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1698 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633 msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1731 msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1806 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1740 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" " for hardware colorspace conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1811 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1745 msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1813 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1747 msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1815 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1749 msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1816 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1750 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" @@ -645,54 +645,54 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:591 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:601 msgid "" "video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:619 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:609 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:651 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:641 msgid "" "video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2158 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2168 msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2195 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2205 msgid "" "video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2204 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2214 #, c-format msgid "" "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2323 src/video_out/video_out_xv.c:1438 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2333 src/video_out/video_out_xv.c:1439 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2324 src/video_out/video_out_xv.c:1439 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2334 src/video_out/video_out_xv.c:1440 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -707,55 +707,65 @@ msgid "" "2 - enable full bilinear filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2380 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2390 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2385 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2395 msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2408 src/video_out/video_out_xv.c:1515 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2418 src/video_out/video_out_xv.c:1516 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2409 src/video_out/video_out_xv.c:1516 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2419 src/video_out/video_out_xv.c:1517 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2414 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2424 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2415 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2425 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2421 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2422 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2428 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2438 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colors" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2429 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colors\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2481 src/video_out/video_out_xv.c:1579 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2444 +msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2445 +msgid "" +"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" +"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2499 src/video_out/video_out_xv.c:1580 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" @@ -803,19 +813,19 @@ msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1241 src/video_out/video_out_fb.c:887 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1329 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1862 msgid "brightness correction" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1242 src/video_out/video_out_fb.c:888 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1330 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1863 msgid "" "The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It " "changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the " "tonal range." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 src/video_out/video_out_opengl.c:1423 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1274 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" @@ -949,29 +959,29 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1267 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1268 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1313 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1314 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1488 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1489 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1493 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1494 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -1043,19 +1053,27 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1352 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890 msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1353 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" -"2D_Textures\n" +"2D_Tex_Fragprog\n" +"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured " +"slice\n" +"using fragment programs for reconstructing RGB.\n" +"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n" +"\n" +"2D_Tex\n" "This module downloads the images as 2D textures and renders a textured " "slice.\n" -"This is typically the fastest method.\n" -"\n" +"2D_Tex_Tiled\n" +"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a " +"textured\n" +"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n" "Image_Pipeline\n" "This module uses glDraw() to render the images.\n" "Only accelerated on few drivers.\n" @@ -1068,28 +1086,32 @@ msgid "" "Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1369 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1370 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1376 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpc.c:185 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1967 +msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpc.c:212 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:802 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:798 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" @@ -1282,34 +1304,34 @@ msgid "" "w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479 +#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1485 #, c-format msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1213 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1219 msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1216 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1222 #, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1235 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1241 msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1253 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1259 msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 msgid "path to Win32 codecs" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 #: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " @@ -1469,17 +1491,17 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1701 -msgid "default type to use on VCD autoplay" +msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1702 msgid "" -"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///" -"dev/dvd:" +"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " +"vcd:///dev/dvd:" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1712 -msgid "default CD drive used for VCD when none given" +msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713 @@ -1489,15 +1511,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1723 -msgid "position slider range" +msgid "VCD position slider range" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1724 -msgid "The range the stream playback position slider represents when playing." +msgid "" +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1732 -msgid "Do we use read-ahead caching?" +msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1733 @@ -1505,7 +1528,7 @@ msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1743 -msgid "automatically advance track/entry" +msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1744 @@ -1515,7 +1538,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1753 -msgid "show 'rejected' LIDs" +msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1754 @@ -1526,26 +1549,61 @@ msgid "" msgstr "" #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1765 -msgid "format string for display banner" +msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1778 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1766 msgid "" -"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " -"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " -"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" +" %A : The album information\n" +" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n" +" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" +" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" +" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n" +" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n" +" %N : The current number of the above - a decimal number\n" +" %P : The publisher ID\n" +" %p : The preparer ID\n" +" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n" +" %T : The track number\n" +" %V : The volume set ID\n" +" %v : The volume ID\n" +" A number between 1 and the volume count.\n" +" %% : a %\n" +msgstr "" + +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1791 +msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1777 -msgid "format string for stream comment field" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1792 +msgid "" +"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " +"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " +"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n" +"See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1789 -msgid "debug flag mask" +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1804 +msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1790 -msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1805 +msgid "" +"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" +" 1: Meta information\n" +" 2: input (keyboard/mouse) events\n" +" 4: MRL parsing\n" +" 8: Calls from external routines\n" +" 16: routine calls\n" +" 32: LSN changes\n" +" 64: Playback control\n" +" 128: Debugging from CDIO\n" +" 256: Seeks to set location\n" +" 512: Seeks to find current location\n" +"1024: Still-frame\n" +"2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" #: src/input/vcd/vcdio.c:217 @@ -1585,119 +1643,119 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:838 +#: src/input/input_dvb.c:859 #, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:1995 src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2042 src/input/input_dvb.c:2840 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2589 +#: src/input/input_dvb.c:2667 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2613 +#: src/input/input_dvb.c:2691 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2624 +#: src/input/input_dvb.c:2702 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2647 +#: src/input/input_dvb.c:2725 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2654 +#: src/input/input_dvb.c:2732 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2667 +#: src/input/input_dvb.c:2745 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2673 +#: src/input/input_dvb.c:2751 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2679 +#: src/input/input_dvb.c:2757 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2691 +#: src/input/input_dvb.c:2769 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2711 +#: src/input/input_dvb.c:2789 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2734 +#: src/input/input_dvb.c:2812 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2768 +#: src/input/input_dvb.c:2846 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2788 +#: src/input/input_dvb.c:2868 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2849 +#: src/input/input_dvb.c:2930 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2850 +#: src/input/input_dvb.c:2931 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2939 +#: src/input/input_dvb.c:3021 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3085 +#: src/input/input_dvb.c:3167 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3086 +#: src/input/input_dvb.c:3168 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3093 +#: src/input/input_dvb.c:3175 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3094 +#: src/input/input_dvb.c:3176 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3100 +#: src/input/input_dvb.c:3182 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3101 +#: src/input/input_dvb.c:3183 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -1968,12 +2026,12 @@ msgid "" "(full match required)." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:447 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:507 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "" @@ -2040,47 +2098,47 @@ msgstr "" msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:378 +#: src/input/input_v4l.c:379 msgid "Buffer underrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:382 +#: src/input/input_v4l.c:383 msgid "Buffer overrun..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:385 +#: src/input/input_v4l.c:386 msgid "Adjusting..." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:659 +#: src/input/input_v4l.c:660 msgid "Tuner name not found\n" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1874 +#: src/input/input_v4l.c:1875 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1878 +#: src/input/input_v4l.c:1879 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1910 +#: src/input/input_v4l.c:1911 msgid "v4l video device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1911 +#: src/input/input_v4l.c:1912 msgid "The path to your Video4Linux video device." msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1936 +#: src/input/input_v4l.c:1937 msgid "v4l radio device" msgstr "" -#: src/input/input_v4l.c:1937 +#: src/input/input_v4l.c:1938 msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "" -#: src/input/mms.c:650 +#: src/input/mms.c:654 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" @@ -3269,7 +3327,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:565 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "" @@ -3293,21 +3351,21 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:347 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352 #, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:364 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:466 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471 msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:467 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -3319,16 +3377,16 @@ msgstr "" msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:447 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:452 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:483 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:488 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:484 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -3546,124 +3604,124 @@ msgstr "" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:647 src/xine-engine/xine.c:744 -#: src/xine-engine/xine.c:781 src/xine-engine/xine.c:817 -#: src/xine-engine/xine.c:829 src/xine-engine/xine.c:842 -#: src/xine-engine/xine.c:855 src/xine-engine/xine.c:868 -#: src/xine-engine/xine.c:894 src/xine-engine/xine.c:919 -#: src/xine-engine/xine.c:954 +#: src/xine-engine/xine.c:646 src/xine-engine/xine.c:743 +#: src/xine-engine/xine.c:780 src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:828 src/xine-engine/xine.c:841 +#: src/xine-engine/xine.c:854 src/xine-engine/xine.c:867 +#: src/xine-engine/xine.c:893 src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:953 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:681 +#: src/xine-engine/xine.c:680 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:689 +#: src/xine-engine/xine.c:688 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:707 +#: src/xine-engine/xine.c:706 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:733 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:769 +#: src/xine-engine/xine.c:768 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:774 +#: src/xine-engine/xine.c:773 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:805 +#: src/xine-engine/xine.c:804 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:834 +#: src/xine-engine/xine.c:833 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:847 +#: src/xine-engine/xine.c:846 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:860 +#: src/xine-engine/xine.c:859 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:873 +#: src/xine-engine/xine.c:872 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:943 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:948 +#: src/xine-engine/xine.c:947 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:980 +#: src/xine-engine/xine.c:979 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:983 +#: src/xine-engine/xine.c:982 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1006 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1023 +#: src/xine-engine/xine.c:1022 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1043 +#: src/xine-engine/xine.c:1042 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1106 +#: src/xine-engine/xine.c:1105 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1176 +#: src/xine-engine/xine.c:1175 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1446 +#: src/xine-engine/xine.c:1445 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1450 +#: src/xine-engine/xine.c:1449 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1475 +#: src/xine-engine/xine.c:1474 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1484 +#: src/xine-engine/xine.c:1483 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1485 +#: src/xine-engine/xine.c:1484 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -3681,11 +3739,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1503 +#: src/xine-engine/xine.c:1502 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1503 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -3695,11 +3753,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1515 +#: src/xine-engine/xine.c:1514 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1515 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -3709,88 +3767,88 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1868 +#: src/xine-engine/xine.c:1867 msgid "messages" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1869 +#: src/xine-engine/xine.c:1868 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1870 +#: src/xine-engine/xine.c:1869 msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:666 +#: src/xine-engine/osd.c:675 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:678 +#: src/xine-engine/osd.c:687 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:697 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:804 +#: src/xine-engine/osd.c:813 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:820 +#: src/xine-engine/osd.c:829 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:827 +#: src/xine-engine/osd.c:836 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:901 +#: src/xine-engine/osd.c:910 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:957 +#: src/xine-engine/osd.c:966 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:976 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1022 src/xine-engine/osd.c:1190 +#: src/xine-engine/osd.c:1031 src/xine-engine/osd.c:1199 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1061 +#: src/xine-engine/osd.c:1070 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1067 +#: src/xine-engine/osd.c:1076 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1227 +#: src/xine-engine/osd.c:1236 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1234 +#: src/xine-engine/osd.c:1243 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1481 +#: src/xine-engine/osd.c:1490 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1482 +#: src/xine-engine/osd.c:1491 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -3865,63 +3923,76 @@ msgstr "" msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:314 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:304 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:366 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:360 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:377 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:371 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:405 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:399 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:422 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:416 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:482 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:459 #, c-format -msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:523 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:462 +msgid "load_plugins: static plugin found\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:469 #, c-format -msgid "" -"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" -"%s\n" +msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:472 +msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:533 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:489 #, c-format -msgid "load_plugins: plugin %s found\n" +msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:539 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 #, c-format -msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" +msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:587 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:552 #, c-format -msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" +msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/load_plugins.c:593 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" +"%s\n" msgstr "" #: src/xine-engine/load_plugins.c:608 @@ -3931,44 +4002,51 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:628 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:626 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:647 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:651 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:680 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1143 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1244 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1241 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1352 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1539 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1644 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1542 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1647 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1927 +#, c-format +msgid "" +"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" +"%s\n" +msgstr "" + #: src/xine-engine/vo_scale.c:393 msgid "horizontal image position in the output window" msgstr "" @@ -4157,7 +4235,8 @@ msgid "" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/post/planar/unsharp.c:219 +#. use real name "Rémi Guyomarch" in translations +#: src/post/planar/unsharp.c:220 msgid "" "Unsharp mask / gaussian blur\n" "It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both " -- cgit v1.2.3