From 6ac385727ad17a79a376fb18fdff41b44a71feb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philipp Hahn Date: Mon, 24 Jun 2002 17:47:18 +0000 Subject: "msgfmt -c de.po" returns no errors 38 API-Version mismatches drive me "fuzzy", this really should be unified, because it's a translation nightmare. (Guenter, is dislike you for this) CVS patchset: 2157 CVS date: 2002/06/24 17:47:18 --- po/de.po | 602 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 299 insertions(+), 303 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4dfa68d47..a0fb83838 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" +"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.12\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-23 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-10 07:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-24 19:42+0200\n" "Last-Translator: Philipp Hahn \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,105 +16,105 @@ msgstr "" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:721 #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:903 src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 msgid "device used for mono output" -msgstr "" +msgstr "Gerät für Monoausgabe" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:910 msgid "device used for stereo output" -msgstr "" +msgstr "Gerät für Stereoausgabe" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:917 msgid "device used for 4-channel output" -msgstr "" +msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:924 msgid "device used for 5-channel output" -msgstr "" +msgstr "Gerät für 5-Kanalausgabe" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:931 src/audio_out/audio_alsa_out.c:938 msgid "device used for 5.1-channel output" -msgstr "" +msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:855 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057 msgid "alsa mixer device" -msgstr "" +msgstr "ALSA Mixergerät" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007 #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" -msgstr "" +msgstr "Wird gebraucht, um xine über die Fähigkeiten der Soundkarte zu informieren" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" -msgstr "" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber" #: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" -msgstr "" +msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)" #: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 msgid "xine audio output plugin using esd" -msgstr "" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt esd" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:638 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" -msgstr "" +msgstr "/dev/dsp# Gerät für OSS-Soundausgabe, -1 für automatische Erkennung" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:706 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" -msgstr "" +msgstr "A/V Synchronisationmethode für OSS, abhängig von Treiber/Hardware" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:773 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" -msgstr "" +msgstr "A/V Synchronisationsanpassung für OSS SoftSync" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" -msgstr "" +msgstr "Benutze dies um die A/V Synchronisation manuell anzupassen, falls SoftSync benutzt wird" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:796 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere analogen 4.0-Kanalraumklang" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:807 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere analogen 5.0-Kanalraumklang" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:818 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere analogen 5.1-Kanalraumklang" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:829 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere digitalen A52 / AC5 Raumklang via SPDIF" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:845 msgid "oss mixer device" -msgstr "" +msgstr "OSS Mixergerät" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" -msgstr "" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber" #: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" -msgstr "" +msgstr "Gerät für Soundausgabe mit 'Sun'-Audio-Plugin" #: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" -msgstr "" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt SUN-kompatibles Gerät/Treiber" #: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" -msgstr "" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt ARTS-kompatibles Gerät/Treiber" #: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" -msgstr "" +msgstr "Maximaler Zwischenraum für IRIXAL Soundausgabe in 1/90000s" #: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411 msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" -msgstr "" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt IRIX-kompatibles Gerät/Treiber" #: src/demuxers/demux_ts.c:337 msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "demux_ts: demux Fehler! Fehlerhafte Nutzdaten Gr #: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679 msgid "valid mrls for ts demuxer" -msgstr "" +msgstr "Gültige MRLs für TS-Demuxer" #: src/demuxers/demux_ts.c:1472 #, c-format @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "demux %u ts_open!\n" #: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683 msgid "valid mrls ending for ts demuxer" -msgstr "" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für TS-Demuxer" #: src/demuxers/demux_ts.c:1573 #, c-format @@ -216,10 +216,10 @@ msgid "" "demuxer plugin.\n" " Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_ts: Das Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" +"demux_ts: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem demuxer Plugin besteht.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +" diesem Demultiplexer-Plugin besteht.\n" +"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" #: src/demuxers/demux_avi.c:656 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "demux_avi: Video Codec ist '%s'\n" #: src/demuxers/demux_avi.c:1503 src/demuxers/demux_avi.c:1580 msgid "valid mrls ending for avi demuxer" -msgstr "" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für AVI-Demuxer" #: src/demuxers/demux_avi.c:1567 #, c-format @@ -272,14 +272,14 @@ msgid "" "demux_avi: demuxer plugin.\n" "Installing current demuxer plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" +"demux_avi: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" #: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383 msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" -msgstr "" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für 'elementary'-Demuxer" #: src/demuxers/demux_elem.c:370 #, c-format @@ -289,14 +289,14 @@ msgid "" "this demuxer plugin.\n" "Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_elem: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %s nicht.\n" -" das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"demux_elem: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990 msgid "valid mrls for mpeg demuxer" -msgstr "" +msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Demuxer" #: src/demuxers/demux_mpeg.c:912 msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "demug_mpeg: Bitte mpeg(mpeg1/mpeg2) Datenstromtyp angeben.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994 msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" -msgstr "" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Demuxer" #: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525 #, c-format @@ -314,10 +314,10 @@ msgid "" "this demuxer plugin.\n" "Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_mpeg: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" -" das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"demux_mpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" #: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184 #, c-format @@ -330,15 +330,15 @@ msgstr "demux_mpgaudio: Kein Audio-Treiber!\n" #: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538 msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" -msgstr "" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Audiodemuxer" #: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620 msgid "valid mrls for pes demuxer" -msgstr "" +msgstr "Gültige MRLs für PES-Demuxer" #: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624 msgid "valid mrls ending for pes demuxer" -msgstr "" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für PES-Demuxer" #: src/demuxers/demux_pes.c:608 #, c-format @@ -348,14 +348,14 @@ msgid "" "this demuxer plugin.\n" "Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_pes: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" -"Das installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"demux_pes: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +"Das installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" #: src/demuxers/demux_qt.c:1256 src/demuxers/demux_qt.c:1501 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" -msgstr "" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für QT-Demuxer" #: src/demuxers/demux_qt.c:1323 #, c-format @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Video @ %dx%d\n" #: src/demuxers/demux_qt.c:1338 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" -msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d Kanal\n" +msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d Kanal%c\n" #: src/demuxers/demux_qt.c:1488 #, c-format @@ -380,10 +380,10 @@ msgid "" "this demuxer plugin.\n" "Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_qt: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"demux_qt: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" #: src/demuxers/demux_ogg.c:220 msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "ogg: Unbekannter Datenstromtyp (Signatur >%.8s<)\n" #: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662 msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" -msgstr "" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für OGG-Demuxer" #: src/demuxers/demux_ogg.c:649 #, c-format @@ -406,10 +406,10 @@ msgid "" "this demuxer plugin.\n" "Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_ogg: Plugin unterstüzt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"demux_ogg: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" #: src/demuxers/demux_asf.c:335 #, c-format @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "demux_asf: Kommentar : %s\n" #: src/demuxers/demux_asf.c:1363 src/demuxers/demux_asf.c:1415 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" -msgstr "" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für ASF-Demuxer" #: src/demuxers/demux_asf.c:1402 #, c-format @@ -458,10 +458,10 @@ msgid "" "this demuxer plugin.\n" "Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_asf: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"demux_asf: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" #: src/demuxers/demux_cda.c:297 #, c-format @@ -471,59 +471,59 @@ msgid "" "this demuxer plugin.\n" "Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_cda: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"demux_cda: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" #: src/demuxers/demux_film.c:138 msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" -msgstr "" +msgstr "demux_film: Das ist keine FILM-Datei (Warum dieser Demuxer?)\n" #: src/demuxers/demux_film.c:164 msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n" #: src/demuxers/demux_film.c:242 msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "" +msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" #: src/demuxers/demux_film.c:509 src/demuxers/demux_film.c:754 msgid "valid mrls ending for film demuxer" -msgstr "" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für FILM-Demuxer" #: src/demuxers/demux_film.c:558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" -msgstr "demux_qt: Apple Quicktime Datei, %sLaufzeit: %d min, %d sek\n" +msgstr "demux_film: FILM Version %c%c%c%c, Laufzeit: %d min, %d sek\n" #: src/demuxers/demux_film.c:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" -msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Video @ %dx%d\n" +msgstr "demux_film: %c%c%c%c Video @ %dx%d, %d Hz Wiedergabegeschwindigkeit\n" #: src/demuxers/demux_film.c:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" -msgstr "demux_qt: Unbekannter Video-Codec '%s'\n" +msgstr "demux_film: Unbekannter Video-Codec %c%c%c%c\n" #: src/demuxers/demux_film.c:587 #, c-format msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" -msgstr "" +msgstr "demux_film: %d Hz, %d-Bits %s%s PCM Audio\n" #: src/demuxers/demux_film.c:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" " this means there's a version mismatch between xine and " "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " "help.\n" msgstr "" -"demux_elem: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %s nicht.\n" -" das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"demux_film: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 msgid "" @@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "demux_mpeg_block: Unbekannte Blockgr #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" -msgstr "" +msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Block-Demuxer" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" -msgstr "" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Block-Demuxer" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 #, c-format @@ -564,35 +564,35 @@ msgid "" msgstr "" "demux_mpeg_block: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n" " Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer-Plugin.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +" diesem Demultiplexer-Plugin.\n" +"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" #: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" -msgstr "" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für RoQ-Demuxer" #: src/demuxers/demux_roq.c:419 #, c-format msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" -msgstr "" +msgstr "demux_roq: RoQ Datei, Video ist %dx%d, %d Bilder/s\n" #: src/demuxers/demux_roq.c:423 #, c-format msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" -msgstr "" +msgstr "demux_roq: 16-Bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM Audio\n" #: src/demuxers/demux_roq.c:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" " this means there's a version mismatch between xine and " "this demuxer plugin.\n" "Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_ogg: Plugin unterstüzt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"demux_roq: Das Plugin unterstüzt die API-Version %d nicht.\n" +" Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demultiplexer-Plugin.\n" +"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" #: src/input/input_net.c:102 #, c-format @@ -626,7 +626,7 @@ msgid "" "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" "Installing current input plugins should help.\n" msgstr "" -"net-Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" +"Das net-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -687,7 +687,7 @@ msgid "" "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" "Installing current input plugins should help.\n" msgstr "" -"rtp-Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" +"Das rtp-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgid "" "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" "Installing current input plugins should help.\n" msgstr "" -"stdin/fifo-Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" +"Das stdin/fifo-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -835,18 +835,18 @@ msgid "" "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" "Installing current input plugins should help.\n" msgstr "" -"DVD-Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" +"Das DVD-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" "Das installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" #: src/input/input_dvd.c:857 msgid "path to your local dvd device file" -msgstr "" +msgstr "Pfad zum lokalen DVD-Laufwerk" #: src/input/input_dvd.c:860 msgid "path to a raw device set up for dvd access" -msgstr "" +msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks" #: src/input/input_file.c:209 #, c-format @@ -893,11 +893,11 @@ msgstr "" #: src/input/input_file.c:908 msgid "origin path to grab file mrls" -msgstr "" +msgstr "Startverzeichnis für Datei-MRLs" #: src/input/input_file.c:913 msgid "hidden files displaying." -msgstr "" +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen." #: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194 msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n" @@ -1003,14 +1003,14 @@ msgid "" "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" "Installing current input plugins should help.\n" msgstr "" -"vcd-Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" +"Das vcd-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" #: src/input/input_vcd.c:1184 msgid "path to your local vcd device file" -msgstr "" +msgstr "Pfad zum lokalen VideoCD-Laufwerk" #: src/input/input_http.c:98 msgid "input_http: failed to open socket\n" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid "" "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" "Installing current input plugins should help.\n" msgstr "" -"http-Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" +"Das http-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" @@ -1210,159 +1210,158 @@ msgid "" "This means there's a version mismatch between xine and this inputplugin.\n" "Installing current input plugins should help.\n" msgstr "" -"CDA-Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" +"Das CDA-Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" "PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" #: src/input/input_cda.c:1842 msgid "path to your local cd audio device file" -msgstr "" +msgstr "Pfad zum lokalen Audio-CD-Laufwerk" #: src/input/input_cda.c:1847 msgid "cddbp server name" -msgstr "" +msgstr "CDDBp Servername" #: src/input/input_cda.c:1851 msgid "cddbp server port" -msgstr "" +msgstr "CDDBp Serverport" #: src/input/input_cda.c:1858 msgid "cddbp cache directory" -msgstr "" +msgstr "CDDBp Cacheverzeichnis" #: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " "libmpeg2: decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_pes: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" -"Das installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"libmpeg2: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +"Das installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" #: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " "libmpg123: decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_qt: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"libmpg123: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" #: src/libspudec/xine_decoder.c:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" "libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" "libspudec: this plugin.\n" msgstr "" -"Datei-Plugin unterstützt die Plugin API Version %d nicht.\n" -"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" -"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" +"libspudec: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Plugin existiert.\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1379 src/libw32dll/w32codec.c:1428 msgid "path to win32 codec dlls" -msgstr "" +msgstr "Pfad zu win32-Codec-DLLs" #: src/libw32dll/w32codec.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " "w32codec: decoder plugin.\n" "Installing current input plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"w32codec: Dieses Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" #: src/video_out/video_out_aa.c:307 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" -msgstr "" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek" #: src/video_out/video_out_syncfb.c:995 msgid "syncfb (teletux) device node" -msgstr "" +msgstr "Gerät für SyncFB (TeleTUX)" #: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" -msgstr "" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt SyncFB-Modul für Matrox G200/G400-Karten" #: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 msgid "disable all video scaling (faster!)" -msgstr "" +msgstr "Alle Videoskalierungen deaktivieren (schneller!)" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1426 msgid "gamma correction for XShm driver" -msgstr "" +msgstr "Gamma-Korrektur für XShm-Treiber" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1445 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" -msgstr "" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung" #: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166 msgid "Xv property" -msgstr "" +msgstr "Xv Eingenschaften" #: src/video_out/video_out_xv.c:1408 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" -msgstr "" +msgstr "Bilineare Skalierung (Permedia 2/3)" #: src/video_out/video_out_xv.c:1414 msgid "double buffer to sync video to the retrace" -msgstr "" +msgstr "Schattenpuffer zur Synchronisation mit Strahlenrücklauf" #: src/video_out/video_out_xv.c:1463 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" -msgstr "" +msgstr "Software Deinterlacing Methode (Taste 'i' schaltet Deinterlacing ein/aus)" #: src/video_out/video_out_xv.c:1479 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" -msgstr "" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" #: src/video_out/video_out_fb.c:721 msgid "framebuffer device" -msgstr "" +msgstr "Framebuffer Gerät" #: src/video_out/video_out_fb.c:885 msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" -msgstr "" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" #: src/video_out/video_out_sdl.c:696 msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'Simple DirectMedia Layer'" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1106 msgid "gamma correction for OpenGL driver" -msgstr "" +msgstr "Gamma-Korrektur für OpenGL-Treiber" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1124 msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" -msgstr "" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt OpenGL(tm)" #: src/video_out/video_out_directfb.c:569 msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." -msgstr "" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB-Bibliothek" #: src/video_out/video_out_vidix.c:869 msgid "xine video output plugin using libvidix" -msgstr "" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix" #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" -msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %f Bilder verworfen\n" +msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %d Bilder verworfen\n" #: src/xine-engine/video_out.c:351 #, c-format @@ -1416,11 +1415,11 @@ msgstr "System-layer Format '%s' erkannt.\n" #: src/xine-engine/xine.c:471 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" -msgstr "xine_play: Der Start des Demuxer-Plugins schlug fehl\n" +msgstr "xine_play: Der Start des Demultiplexer-Plugins schlug fehl\n" #: src/xine-engine/xine.c:600 msgid "logo mrl, displayed in video output window" -msgstr "" +msgstr "Logo-MRL, wird in Videoausgabefenster angezeigt" #: src/xine-engine/xine.c:1022 msgid "stream format" @@ -1436,27 +1435,27 @@ msgstr "Plugin" #: src/xine-engine/audio_out.c:729 msgid "adjust whether resampling is done or not" -msgstr "" +msgstr "Audiofrequenz anpassen oder nicht" #: src/xine-engine/audio_out.c:732 msgid "if !=0 always resample to given rate" -msgstr "" +msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Frequenz anpassen" #: src/xine-engine/audio_out.c:760 msgid "Audio volume" -msgstr "" +msgstr "Lautstärke" #: src/xine-engine/audio_out.c:764 msgid "restore volume level at startup" -msgstr "" +msgstr "Läustärke beim Starten wiederherstellen" #: src/xine-engine/audio_out.c:765 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" -msgstr "" +msgstr "Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert lassen" #: src/xine-engine/osd.c:863 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" -msgstr "" +msgstr "Farbpalette (Vordergrund,Rand,Hintergrund) für Untertitel" #: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455 #, c-format @@ -1469,17 +1468,17 @@ msgid "" "load_plugins: cannot open demux plugin %s:\n" "%s\n" msgstr "" -"load_plugins: Kann Demuxer-Plugin %s nicht öffnen:\n" +"load_plugins: Kann Demultiplexer-Plugin %s nicht öffnen:\n" "%s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:153 #, c-format msgid "load_plugins: demux plugin found : %s\n" -msgstr "load_plugins: Demuxer-Plugin gefunden : %s\n" +msgstr "load_plugins: Demultiplexer-Plugin gefunden : %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:161 msgid "load_plugins: too many demux plugins installed, exiting.\n" -msgstr "load_plugins: Zu viele Demuxer-Plugins installiert, beende jetzt.\n" +msgstr "load_plugins: Zu viele Demultiplexer-Plugins installiert, beende jetzt.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:300 #, c-format @@ -1543,382 +1542,376 @@ msgid "audio decoder plugin found : %s\n" msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" #: src/liblpcm/xine_decoder.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " "liblpcm: decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_qt: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"liblpcm: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" #: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " "decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_pes: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" -"Das installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"ffmpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +"Das installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" #. data for the device name config entry #: src/dxr3/dxr3.h:33 msgid "Dxr3: Device Name" -msgstr "" +msgstr "DXR3: Gerätepfad" #: src/dxr3/dxr3.h:34 msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." -msgstr "" +msgstr "Der Gerätepfad für das Steuergerät der DXR3-MPEG-Dekoderkarte." #: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this " "dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"dxr3_decode_spu: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and " "this\n" "dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"dxr3_decode_video: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164 msgid "Dxr3: video decoder priority" -msgstr "" +msgstr "DXR3: Videodekoder Priorität" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." -msgstr "" +msgstr "Dekoderprioritäten größer 5 aktivieren Hardwaredekodierung, 0 deaktiviert sie." #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:175 msgid "Try to sync video every frame" -msgstr "" +msgstr "Versuche Video mit jedem Bild zu synchonisieren" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." -msgstr "" +msgstr "Dies ist nur für progessive Videos (die meisten PAL-Filme) interessant." #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:180 msgid "Use alternate Play mode" -msgstr "" +msgstr "Alternativen Wiedergabemodus benutzen" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." -msgstr "" +msgstr "Das Aktivieren dieser Option sorgt für eine flüssigere Wiedergabe." #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 msgid "Correct frame durations in broken streams" -msgstr "" +msgstr "Korrigiere Frame-Dauer in kaputten Streams" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:185 msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren Sie dies für Streams mit falscher Anzeigedauer für Bilder." #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "" +msgstr "DXR3enc: Bitrate der RTE-MPEG Wiedergabe (kBit/s)" #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " "mode" -msgstr "" +msgstr "Bitrate für die MPEG-Enkodierungsbibliothek librte zur DXR3 Enkodierung." #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" -msgstr "" +msgstr "DXR3enc: fame-MPEG-Enkodierungsqualität" #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." -msgstr "" +msgstr "Die Enkodierungsqualität für die MPEC-Encoderbibliothek libfame." #: src/dxr3/dxr3_scr.c:81 msgid "Dxr3: SCR plugin priority" -msgstr "" +msgstr "DXR3: SCR-Plugin Priorität" #: src/dxr3/dxr3_scr.c:82 msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." -msgstr "" +msgstr "SCR-Prioritäten größer 5 machen die DXR3 zu xine's Hauptzeitgeber." #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" -msgstr "" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt DXR3-Karte" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 msgid "swap odd and even lines" -msgstr "" +msgstr "Vertausche gerade und ungerade Zeilen" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 msgid "Add black bars to correct aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Verwende schwarze Balken zur Korrektur des Seitenverhältnisses" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." -msgstr "" +msgstr "Falls deaktiviert, geht xine von einem 4:3 Seitenverhältniss aus." #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" -msgstr "" +msgstr "dxr3: Benutze alternativen Wiedergabemodus für MPEG-Wiedergabe" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:214 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "Fertig\n" +msgstr "Keine" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 msgid "the encoder for non mpeg content" -msgstr "" +msgstr "Der Enkodierer für nicht-MPEG-Inhalte" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 msgid "" "Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles mpeg only." -msgstr "" +msgstr "Nicht-MPEG-Inhalte müssen eine zusätzliche Reenkodierungsstufe durchlaufen, da die DXR3 nur MPEG kann." #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 msgid "Dxr3: contrast control" -msgstr "" +msgstr "DXR3: Kontrasteinstellung" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 msgid "Dxr3: saturation control" -msgstr "" +msgstr "DXR3: Sättigungseinstellung" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 msgid "Dxr3: brightness control" -msgstr "" +msgstr "DXR3: Helligkeitseinstellung" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" -msgstr "" +msgstr "DXR3: Videoausgabemodus (TV oder Overlay)" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 msgid "Dxr3: overlay colorkey value" -msgstr "" +msgstr "DXR3: Farbwert für Overlay" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 msgid "Dxr3: overlay colorkey range" -msgstr "" +msgstr "DXR3: Farbbereich für Overlay" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" -msgstr "" +msgstr "Ein größerer Wert vergrößert die Toleranz für die den Farbwert des Overlays" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:293 msgid "dxr3 preferred tv mode" -msgstr "" +msgstr "Bevorzugter TV-Modues der DXR3" #: src/libmad/xine_decoder.c:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " "decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"libmad: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" #: src/liba52/xine_decoder.c:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " "decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" +"demux_avi: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" #: src/liba52/xine_decoder.c:574 msgid "a/52 volume control" -msgstr "" +msgstr "A/52 Lautstärke" #: src/liba52/xine_decoder.c:577 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere dynamische A/52 Kompensation" #: src/liba52/xine_decoder.c:580 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" -msgstr "" +msgstr "Aktivierte Audiozusammenmischung zu Stereo-2.0-Raumklang" #: src/libdts/xine_decoder.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " "decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_qt: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"libdts: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" #: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " "decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"divx4: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" #: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" -msgstr "" +msgstr "Relativer Pfad zu libdivxdecore.so" #: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" -msgstr "" +msgstr "Priorität des divx4-Plugins (>5 zum aktivieren)" #: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" -msgstr "" +msgstr "Nachbearbeitungsstufe, 0 = keine, aber schnell, 6 = alles, dafür langsam" #: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" -msgstr "" +msgstr "Benutzte divx4-Plugin für MSmpeg4v3-Ströme" #: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" -msgstr "" +msgstr "Zu überprüfende Divx-Version (Falls unsicher, Standardwert 0 belassen)" #: src/libvorbis/xine_decoder.c:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " "libvorbis: decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" +"libvorbis: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" #: src/xine-utils/memcpy.c:437 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." -msgstr "" +msgstr "Kopiermethode für große Datenbereiche." #: src/libsputext/xine_decoder.c:1039 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Klein" #: src/libsputext/xine_decoder.c:1040 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: src/libsputext/xine_decoder.c:1041 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Groß" #: src/libsputext/xine_decoder.c:1045 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" "libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" "libsputext: this plugin.\n" msgstr "" -"Datei-Plugin unterstützt die Plugin API Version %d nicht.\n" -"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" -"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" -"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" +"libsputext: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Plugin existiert.\n" #: src/libsputext/xine_decoder.c:1067 msgid "font for avi subtitles" -msgstr "" +msgstr "Zeichensatz für AVI-Untertitel" #: src/libsputext/xine_decoder.c:1073 msgid "subtitle size (relative window size)" -msgstr "" +msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)" #: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -msgid "source encoging of subtitles" -msgstr "" +msgid "source encoding of subtitles" +msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel" #: src/libsputext/xine_decoder.c:1083 -msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" -msgstr "" +msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" +msgstr "Zielzeichenkodierung für Untertitel (muß mit Zeichensatzkodierung übereinstimmen)" #: src/libspucc/xine_decoder.c:220 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere Untertitel in MEPG-2-Strömen" #: src/libspucc/xine_decoder.c:227 msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" -msgstr "" +msgstr "Untertitelschema für Vordergrund-/Hintergrundfarbe" #: src/libspucc/xine_decoder.c:233 msgid "Standard closed captioning font" -msgstr "" +msgstr "Standard Zeichensatz für Untertitel" #: src/libspucc/xine_decoder.c:239 msgid "Italic closed captioning font" -msgstr "" +msgstr "Italic-Zeichensatz für Untertitel" #: src/libspucc/xine_decoder.c:245 msgid "Closed captioning font size" -msgstr "" +msgstr "Zeichensatzgröße für Untertitel" #: src/libspucc/xine_decoder.c:250 msgid "Center-adjust closed captions" -msgstr "" +msgstr "Zentrieren von Untertiteln" #: src/libspucc/xine_decoder.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" "libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" "libspucc: this plugin.\n" msgstr "" -"Datei-Plugin unterstützt die Plugin API Version %d nicht.\n" -"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" -"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" +"libspucc: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Plugin existiert.\n" "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" #: src/libxvid/xine_decoder.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" "xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"xvid: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" #: src/libxvid/xine_decoder.c:234 #, c-format @@ -1927,45 +1920,48 @@ msgid "" "xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" +"xvid: Es existiert ein API-Versionsunterschied zwischen der verwendeten\n" +" XviD-Bibliothek (%d.%d) und der Version zum Übersetzungszeitpunkt\n" +" (%d.%d). Das Neuübersetzten mit der momentanen Bibliothek sollte hefen.\n" #: src/libxinevdec/cinepak.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " "cinepak: decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"cinepak: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" #: src/libxinevdec/roqvideo.c:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " "decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_qt: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n" -" Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +"RoQ-Video: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Dekodierung-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" #: src/libxineadec/roqaudio.c:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" "RoQ Audio: decoder plugin.\n" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" +"RoQ-Audio: Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" -"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" #~ msgid "" #~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" @@ -2312,7 +2308,7 @@ msgstr "" #~ "xine_play: xine geöffnet %s, Startpos. = %d, Startzeit = %d (Sek.)\n" #~ msgid "xine: using demuxer plugin >%s< for this MRL.\n" -#~ msgstr "xine: Benutze Demuxer-Plugin >%s< für diese MRL.\n" +#~ msgstr "xine: Benutze Demultiplexer-Plugin >%s< für diese MRL.\n" #~ msgid "inputs" #~ msgstr "Eingaben" -- cgit v1.2.3