From d53aff668489b040b8ef31a89e6a64e42e9132a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philipp Hahn Date: Wed, 10 Jul 2002 06:49:10 +0000 Subject: Mass translation update CVS patchset: 2244 CVS date: 2002/07/10 06:49:10 --- po/cs.po | 492 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/de.po | 527 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/es.po | 477 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/fr.po | 481 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/pl_PL.po | 483 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/pt_BR.po | 481 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/sk.po | 481 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/xine-lib.pot | 454 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 8 files changed, 2449 insertions(+), 1427 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 495445fdb..c57245af3 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-10 07:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-08 17:41+0200\n" "Last-Translator: Frantisek Dvorak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,38 +13,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:721 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:903 src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 msgid "device used for mono output" msgstr "zařízení použité pro mono výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:910 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920 msgid "device used for stereo output" msgstr "zařízení použité pro stereo výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:917 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:924 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "zařízení použité pro pětikanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:931 src/audio_out/audio_alsa_out.c:938 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:855 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072 msgid "alsa mixer device" msgstr "mixovací zařízení alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "použito k informování xine o tom, co umí zvuková karta" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa" @@ -56,46 +56,46 @@ msgstr "zpo msgid "xine audio output plugin using esd" msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esd" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:638 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "zařízení /dev/dsp# použité pro výstup oss, -1 => autodetekce" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:706 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" "Metoda synchronizace zvuku/videa použitá OSS, závisí na ovladači/hardwaru" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:773 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "Úprava synchronizace zvuku a videa pro softsync OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" "Toto použijte k ruční úpravě synchronizace zvuku a videa, jestliže používáte " "softwarovou synchronizaci" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:796 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "Povolit 4.0 kanálový analogový surround výstup" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "Povolit 5.0 kanálový analogový surround výstup " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:818 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "Povolit 5.1 kanálový analogový surround výstup " -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:829 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "Povolit A52 / AC5 digitální zvukový výstup přes spdif" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:845 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 msgid "oss mixer device" msgstr "mixovací zařízení OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:923 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS" @@ -222,50 +222,50 @@ msgstr "" " demultiplexním modulem.\n" " Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:656 +#: src/demuxers/demux_avi.c:659 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1228 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1244 #, c-format msgid "demux_avi: video format = %s\n" msgstr "demux_avi: video formát = %s\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1230 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1246 #, c-format msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" msgstr "demux_avi: velikost rámce videa %ld x %ld\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1233 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1249 #, c-format msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" msgstr "demux_avi: zvukový formát[%d] = 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1241 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1257 #, c-format msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" msgstr "demux_avi: neznámý typ zvuku 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1248 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1264 #, c-format msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" msgstr "demux_avi: typ zvuku: %s (wFormatTag 0x%x)\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1365 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1384 #, c-format msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" msgstr "demux_avi: neznámý kodek videa: '%.4s'\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1374 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1393 #, c-format msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "demux_avi: kodek videa je '%s'\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1503 src/demuxers/demux_avi.c:1580 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612 msgid "valid mrls ending for avi demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor AVI" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1567 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1599 #, c-format msgid "" "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -354,26 +354,36 @@ msgstr "" " demultiplexním modulem.\n" "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1256 src/demuxers/demux_qt.c:1501 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor QT" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1323 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1344 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_qt: Soubor Apple Quicktime, %sčas: %d min, %d s\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1329 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1350 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1338 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1359 #, fuzzy, c-format -msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" -msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d kanálů\n" +msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" +msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1488 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +msgid "channel" +msgstr "kanálů" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +msgid "channels" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1548 #, c-format msgid "" "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -427,31 +437,31 @@ msgstr "demux_asf: form msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" msgstr "demux_asf: délka videa je %d s, rychlost dat je %d bytů/s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1247 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1254 #, c-format msgid "demux_asf: title : %s\n" msgstr "demux_asf: název : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1249 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1256 #, c-format msgid "demux_asf: author : %s\n" msgstr "demux_asf: autor : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1251 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1258 #, c-format msgid "demux_asf: copyright : %s\n" msgstr "demux_asf: autorská práva: %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1253 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1260 #, c-format msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "demux_asf: komentář : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1363 src/demuxers/demux_asf.c:1415 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor ASF" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1402 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1409 #, c-format msgid "" "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -477,45 +487,46 @@ msgstr "" " demultiplexním modulem.\n" "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:138 +#: src/demuxers/demux_film.c:147 msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" msgstr "" "demux_file: Toto není soubor FILM (proč byl poslán do tohoto " "demultiplexoru?)\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:164 +#: src/demuxers/demux_film.c:176 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:242 +#: src/demuxers/demux_film.c:254 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:509 src/demuxers/demux_film.c:754 +#: src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:544 msgid "valid mrls ending for film demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor FILM" -#: src/demuxers/demux_film.c:558 +#: src/demuxers/demux_film.c:587 #, c-format msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_film: FILM verze %c%c%c%c, čas: %d min, %d s\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:567 +#: src/demuxers/demux_film.c:596 #, c-format msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" msgstr "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, hodiny pro přehrávání %d Hz\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:577 +#: src/demuxers/demux_film.c:606 #, c-format msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" msgstr "demux_film: neznámý video kodek %c%c%c%c\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:587 +#: src/demuxers/demux_film.c:616 #, c-format msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "demux_film: %d Hz, %d-bitový %s%s PCM zvuk\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:741 +#: src/demuxers/demux_film.c:802 #, c-format msgid "" "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -528,7 +539,7 @@ msgstr "" " demultiplexním modulem.\n" "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" @@ -536,7 +547,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: příliš mnoho chyb, zastavuje se přehrávání. Možná je tento " "tok dat porušen.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -545,19 +556,19 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " "zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012 msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" msgstr "demux_mpeg_block: Neznámá velikost bloku. Zkuste použít demux_mpeg.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" msgstr "platná mrl pro blokový demultiplexor MPEG" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro blokový demultiplexor MPEG" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -570,21 +581,21 @@ msgstr "" " demultiplexním modulem.\n" "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" -#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 +#: src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor ROQ" -#: src/demuxers/demux_roq.c:419 +#: src/demuxers/demux_roq.c:420 #, c-format msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" msgstr "demux_roq: Soubor RoQ, obraz je %dx%d, %d snímků/s\n" -#: src/demuxers/demux_roq.c:423 +#: src/demuxers/demux_roq.c:424 #, c-format msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "demux_roq: 16 bitů, 22050 Hz %s RoQ DPCM zvuk\n" -#: src/demuxers/demux_roq.c:536 +#: src/demuxers/demux_roq.c:537 #, c-format msgid "" "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -597,6 +608,110 @@ msgstr "" " demultiplexním modulem.\n" "Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" +#: src/demuxers/demux_fli.c:311 +#, c-format +msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_fli.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n" +msgstr "demux_fli: %d velikost rámce videa %d x %d\n" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420 +#, fuzzy +msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" +msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor IdCIN" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" +msgstr "demux_idcin: Soubor Id CIN, obraz je %dx%d, 14 snímků/s\n" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" +msgstr "demux_idcin: %d-bitový, %d Hz, %s PCM zvuk\n" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_idcin: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +" demultiplexním modulem.\n" +"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:276 +#, fuzzy +msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" +msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor SMJPEG" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" +msgstr "demux_smjpeg: Soubor SMJPEG, čas: %d min, %d s\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n" +msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" +msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +"help.\n" +msgstr "" +"demux_smjpeg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +" demultiplexním modulem.\n" +"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482 +#, fuzzy +msgid "valid mrls ending for wav demuxer" +msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor WAV" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n" +msgstr "demux_wav: 0x%X zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_wav: running time = %d min, %d sec\n" +msgstr "demux_wav: čas: %d min, %d s\n" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:328 +#, c-format +msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_wav: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" +" demultiplexním modulem.\n" +"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n" + #: src/input/input_net.c:102 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1229,6 +1344,10 @@ msgstr "port cddbp serveru" msgid "cddbp cache directory" msgstr "adresář se záznamy cddbp" +#: src/input/net_buf_ctrl.c:67 +msgid "buffering..." +msgstr "" + #: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 #, c-format msgid "" @@ -1255,7 +1374,7 @@ msgstr "" " dekódovacím modulem\n" "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" -#: src/libspudec/xine_decoder.c:305 +#: src/libspudec/xine_decoder.c:306 #, c-format msgid "" "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1266,17 +1385,17 @@ msgstr "" " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi XINE a\n" " tímto modulem.\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1379 src/libw32dll/w32codec.c:1428 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "cesta ke kodekům win32" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1418 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1443 #, fuzzy, c-format msgid "" "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " "w32codec: decoder plugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" +"Installing current decoder plugins should help.\n" msgstr "" "w32codec: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n" @@ -1357,6 +1476,10 @@ msgstr "v msgid "xine video output plugin using libvidix" msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix" +#: src/xine-engine/tvmode.c:270 +msgid "Show status on play, pause, ff, ..." +msgstr "" + #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" @@ -1419,35 +1542,35 @@ msgstr "xine_play: selhalo spu msgid "logo mrl, displayed in video output window" msgstr "MRL loga zobrazovaného ve výstupním okně videa" -#: src/xine-engine/xine.c:1022 +#: src/xine-engine/xine.c:1024 msgid "stream format" msgstr "formát dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1023 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 msgid "messages" msgstr "zprávy" -#: src/xine-engine/xine.c:1024 +#: src/xine-engine/xine.c:1026 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/audio_out.c:729 +#: src/xine-engine/audio_out.c:825 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:732 +#: src/xine-engine/audio_out.c:828 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "při !=0 vždy převzorkovat na danou frekvenci" -#: src/xine-engine/audio_out.c:760 +#: src/xine-engine/audio_out.c:868 msgid "Audio volume" msgstr "Hlasitost zvuku" -#: src/xine-engine/audio_out.c:764 +#: src/xine-engine/audio_out.c:872 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:765 +#: src/xine-engine/audio_out.c:873 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "jestliže toto není nastaveno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení " @@ -1555,7 +1678,7 @@ msgstr "" " dekódovacím modulem.\n" "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:413 #, c-format msgid "" "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1568,6 +1691,78 @@ msgstr "" " dekódovacím modulem.\n" "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:436 +msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" +msgstr "dovolit nepovolené kodeky vlc v sekvencích mpeg4" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 +msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" +msgstr "výstupní modul videa xine pro karty dxr3" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "prohodit liché a sudé řádky" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 +msgid "Add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "Upravit poměr stran přidáním černých pruhů" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 +msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." +msgstr "Jestliže je zakázáno, bude se předpokládat video s poměrem stran 4:3." + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 +msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 +msgid "the encoder for non mpeg content" +msgstr "kodér pro ne-mpeg obsah" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +msgid "" +"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles mpeg only." +msgstr "" +"Obsah jiný než mpeg musí projít další překódovávací fází, protože dxr3 " +"pracuje pouze s mpegy." + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 +msgid "Dxr3: contrast control" +msgstr "Dxr3: ovládání kontrastu" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 +msgid "Dxr3: saturation control" +msgstr "Dxr3: ovládání sytosti" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +msgid "Dxr3: brightness control" +msgstr "Dxr3: ovládání jasu" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" +msgstr "Dxr3: videovýstupní režim (tv nebo overlay)" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +msgid "Dxr3: overlay colorkey value" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 +msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:291 +msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:303 +msgid "dxr3 preferred tv mode" +msgstr "dxr3 dal přednost režimu tv" + #. data for the device name config entry #: src/dxr3/dxr3.h:33 msgid "Dxr3: Device Name" @@ -1577,7 +1772,7 @@ msgstr "Dxr3: Jm msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "Soubor řídícího zařízení dxr3 karty na dekódování mpegů." -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110 #, c-format msgid "" "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1589,7 +1784,7 @@ msgstr "" " dekódovacím modulem.\n" "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131 #, c-format msgid "" "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1602,20 +1797,20 @@ msgstr "" " dekódovacím modulem.\n" "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168 msgid "Dxr3: video decoder priority" msgstr "Dxr3: priorita dekodéru videa" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169 msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." msgstr "" "Priority dekodéru větší než 5 povolí hardwarové dekódování, 0 ho zakáže." -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:175 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "Toto má význam jen pro postupné video (nejvíce filmů PAL)" @@ -1623,10 +1818,6 @@ msgstr "Toto m msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 msgid "Correct frame durations in broken streams" msgstr "Správná délka snímku v porušených sekvencích" @@ -1635,11 +1826,19 @@ msgstr "Spr msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." msgstr "Povolte toto pro sekvence se špatnou délkou snímků." -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:81 +msgid "Dxr3: SCR plugin priority" +msgstr "Dxr3: priorita modulu SCR" + +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:82 +msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." +msgstr "Priority SCR větší než 5 ~vytvoří z~ dxr3 hlavní hodiny xine." + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "Dxr3enc: výstupní rychlost rte mpeg (kbit/s)" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183 msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " "mode" @@ -1647,86 +1846,14 @@ msgstr "" "Bitová rychlost knihovny librte generující mpeg, jaká by se měla používat v " "režimu kódování dxr3" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" msgstr "Dxr3enc: kvalita mpeg kódování knihovny fame" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390 msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "Kvalita kódování knihovny libfame generující mpeg." -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:81 -msgid "Dxr3: SCR plugin priority" -msgstr "Dxr3: priorita modulu SCR" - -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:82 -msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." -msgstr "Priority SCR větší než 5 ~vytvoří z~ dxr3 hlavní hodiny xine." - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 -msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" -msgstr "výstupní modul videa xine pro karty dxr3" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 -msgid "swap odd and even lines" -msgstr "prohodit liché a sudé řádky" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 -msgid "Add black bars to correct aspect ratio" -msgstr "Upravit poměr stran přidáním černých pruhů" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 -msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." -msgstr "Jestliže je zakázáno, bude se předpokládat video s poměrem stran 4:3." - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 -msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 -msgid "the encoder for non mpeg content" -msgstr "kodér pro ne-mpeg obsah" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 -msgid "" -"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " -"the dxr3 handles mpeg only." -msgstr "" -"Obsah jiný než mpeg musí projít další překódovávací fází, protože dxr3 " -"pracuje pouze s mpegy." - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 -msgid "Dxr3: contrast control" -msgstr "Dxr3: ovládání kontrastu" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 -msgid "Dxr3: saturation control" -msgstr "Dxr3: ovládání sytosti" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 -msgid "Dxr3: brightness control" -msgstr "Dxr3: ovládání jasu" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 -msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" -msgstr "Dxr3: videovýstupní režim (tv nebo overlay)" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 -msgid "Dxr3: overlay colorkey value" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 -msgid "Dxr3: overlay colorkey range" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 -msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:293 -msgid "dxr3 preferred tv mode" -msgstr "dxr3 dal přednost režimu tv" - #: src/libmad/xine_decoder.c:283 #, c-format msgid "" @@ -1778,7 +1905,7 @@ msgstr "" " dekódovacím modulem.\n" "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556 #, c-format msgid "" "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1791,24 +1918,24 @@ msgstr "" " dekódovacím modulem.\n" "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:569 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "relativní cesta k libdivxdecore.so" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:594 msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" msgstr "priorita modulu divx4 (>5 => povolit)" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:599 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" "úroveň dodatečného zpracování, 0 = žádné a rychle, 6 = všechno a pomalu" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:602 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "použít modul divx4 pro sekvence msmpeg4v3" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:607 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" @@ -1829,7 +1956,7 @@ msgstr "" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "Metoda memcopy použitá ve xine pro velké datové bloky" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1041 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056 #, c-format msgid "" "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" @@ -1840,22 +1967,26 @@ msgstr "" " Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a \n" " tímto modulem.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 msgid "font for avi subtitles" msgstr "font titulků pro AVI" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "velikost titulků (relativně k velikosti okna)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089 msgid "source encoding of subtitles" msgstr "zdrojové kódování titulků" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094 msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "cílové kódování titulků (musí souhlasit s kódováním fontu)" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099 +msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" +msgstr "časový posun titulků v 1/100 s" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:220 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" @@ -1916,6 +2047,10 @@ msgstr "" " Překompilování tohoto modulu se současnou knihovnou XviD by měla " "pomoci.\n" +#: src/libxvid/xine_decoder.c:255 +msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" +msgstr "priorita modulu xvid (>5 => povolit)" + #: src/libxinevdec/cinepak.c:432 #, c-format msgid "" @@ -1955,15 +2090,6 @@ msgstr "" " dekódovacím modulem.\n" "Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n" -#~ msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" -#~ msgstr "dovolit nepovolené kodeky vlc v sekvencích mpeg4" - -#~ msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" -#~ msgstr "časový posun titulků v 1/100 s" - -#~ msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" -#~ msgstr "priorita modulu xvid (>5 => povolit)" - #~ msgid "unable to open %s: %s." #~ msgstr "nelze otevřít %s: %s." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 608f28476..40eb369ed 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,47 +5,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.12\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-24 19:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-10 07:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-10 07:45+0200\n" "Last-Translator: Philipp Hahn \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:721 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:903 src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 msgid "device used for mono output" msgstr "Gerät für Monoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:910 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920 msgid "device used for stereo output" msgstr "Gerät für Stereoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:917 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:924 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "Gerät für 5-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:931 src/audio_out/audio_alsa_out.c:938 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:855 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072 msgid "alsa mixer device" msgstr "ALSA Mixergerät" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" "Wird gebraucht, um xine über die Fähigkeiten der Soundkarte zu informieren" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber" @@ -57,45 +57,45 @@ msgstr "Verz msgid "xine audio output plugin using esd" msgstr "xine Soundausgabe benutzt esd" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:638 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "/dev/dsp# Gerät für OSS-Soundausgabe, -1 für automatische Erkennung" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:706 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "A/V Synchronisationmethode für OSS, abhängig von Treiber/Hardware" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:773 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "A/V Synchronisationsanpassung für OSS SoftSync" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" "Benutze dies um die A/V Synchronisation manuell anzupassen, falls SoftSync " "benutzt wird" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:796 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "Aktiviere analogen 4.0-Kanalraumklang" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "Aktiviere analogen 5.0-Kanalraumklang" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:818 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "Aktiviere analogen 5.1-Kanalraumklang" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:829 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "Aktiviere digitalen A52 / AC5 Raumklang via SPDIF" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:845 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 msgid "oss mixer device" msgstr "OSS Mixergerät" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:923 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "demux_ts: demux Fehler! Fehlerhafte Nutzdaten Gr #: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679 msgid "valid mrls for ts demuxer" -msgstr "Gültige MRLs für TS-Demuxer" +msgstr "Gültige MRLs für TS-Demultiplexer" #: src/demuxers/demux_ts.c:1472 #, c-format @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "demux %u ts_open!\n" #: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683 msgid "valid mrls ending for ts demuxer" -msgstr "Gültige MRL-Endungen für TS-Demuxer" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für TS-Demultiplexer" #: src/demuxers/demux_ts.c:1573 #, c-format @@ -224,50 +224,50 @@ msgstr "" " diesem Demultiplexer-Plugin besteht.\n" "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:656 +#: src/demuxers/demux_avi.c:659 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1228 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1244 #, c-format msgid "demux_avi: video format = %s\n" msgstr "demux_avi: Videoformat = %s\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1230 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1246 #, c-format msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" msgstr "demux_avi: Video-Bildgröße %ld x %ld\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1233 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1249 #, c-format msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" msgstr "demux_avi: Audioformat[%d] = 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1241 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1257 #, c-format msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" msgstr "demux_avi: Unbekannter Audiotyp 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1248 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1264 #, c-format msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" msgstr "demux_avi: Audiotyp %s (wFormatTag 0x%x)\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1365 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1384 #, c-format msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" msgstr "demux_avi: Unbekannter Video-Codec '%.4s'\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1374 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1393 #, c-format msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "demux_avi: Video Codec ist '%s'\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1503 src/demuxers/demux_avi.c:1580 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612 msgid "valid mrls ending for avi demuxer" -msgstr "Gültige MRL-Endungen für AVI-Demuxer" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für AVI-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1567 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1599 #, c-format msgid "" "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" #: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383 msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" -msgstr "Gültige MRL-Endungen für 'elementary'-Demuxer" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für 'elementary'-Demultiplexer" #: src/demuxers/demux_elem.c:370 #, c-format @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" #: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990 msgid "valid mrls for mpeg demuxer" -msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Demuxer" +msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Demultiplexer" #: src/demuxers/demux_mpeg.c:912 msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "demug_mpeg: Bitte mpeg(mpeg1/mpeg2) Datenstromtyp angeben.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994 msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" -msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Demuxer" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Demultiplexer" #: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525 #, c-format @@ -333,15 +333,15 @@ msgstr "demux_mpgaudio: Kein Audio-Treiber!\n" #: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538 msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" -msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Audiodemuxer" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Audio-Demultiplexer" #: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620 msgid "valid mrls for pes demuxer" -msgstr "Gültige MRLs für PES-Demuxer" +msgstr "Gültige MRLs für PES-Demultiplexer" #: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624 msgid "valid mrls ending for pes demuxer" -msgstr "Gültige MRL-Endungen für PES-Demuxer" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für PES-Demultiplexer" #: src/demuxers/demux_pes.c:608 #, c-format @@ -356,26 +356,36 @@ msgstr "" " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" "Das installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1256 src/demuxers/demux_qt.c:1501 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" -msgstr "Gültige MRL-Endungen für QT-Demuxer" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für QT-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1323 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1344 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_qt: Apple Quicktime Datei, %sLaufzeit: %d min, %d sek\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1329 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1350 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Video @ %dx%d\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1338 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1359 #, c-format -msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" -msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d Kanal%c\n" +msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" +msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1488 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +msgid "channel" +msgstr "Kanal" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +msgid "channels" +msgstr "Kanäle" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1548 #, c-format msgid "" "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -399,7 +409,7 @@ msgstr "ogg: Unbekannter Datenstromtyp (Signatur >%.8s<)\n" #: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662 msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" -msgstr "Gültige MRL-Endungen für OGG-Demuxer" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für OGG-Demultiplexer" #: src/demuxers/demux_ogg.c:649 #, c-format @@ -429,31 +439,31 @@ msgstr "demux_asf: Videoformat: %s\n" msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" msgstr "demux_asf: Datenstrom länge ist %d sek., Rate ist %d bytes/sek.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1247 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1254 #, c-format msgid "demux_asf: title : %s\n" msgstr "demux_asf: Titel : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1249 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1256 #, c-format msgid "demux_asf: author : %s\n" msgstr "demux_asf: Autor : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1251 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1258 #, c-format msgid "demux_asf: copyright : %s\n" msgstr "demux_asf: Copyright : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1253 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1260 #, c-format msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "demux_asf: Kommentar : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1363 src/demuxers/demux_asf.c:1415 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" -msgstr "Gültige MRL-Endungen für ASF-Demuxer" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für ASF-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1402 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1409 #, c-format msgid "" "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -479,43 +489,44 @@ msgstr "" " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:138 +#: src/demuxers/demux_film.c:147 msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" -msgstr "demux_film: Das ist keine FILM-Datei (Warum dieser Demuxer?)\n" +msgstr "demux_film: Das ist keine FILM-Datei (Warum dieser Demultiplexer?)\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:164 +#: src/demuxers/demux_film.c:176 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:242 +#: src/demuxers/demux_film.c:254 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:509 src/demuxers/demux_film.c:754 +#: src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:544 msgid "valid mrls ending for film demuxer" -msgstr "Gültige MRL-Endungen für FILM-Demuxer" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für FILM-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_film.c:558 +#: src/demuxers/demux_film.c:587 #, c-format msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_film: FILM Version %c%c%c%c, Laufzeit: %d min, %d sek\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:567 +#: src/demuxers/demux_film.c:596 #, c-format msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" msgstr "demux_film: %c%c%c%c Video @ %dx%d, %d Hz Wiedergabegeschwindigkeit\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:577 +#: src/demuxers/demux_film.c:606 #, c-format msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" msgstr "demux_film: Unbekannter Video-Codec %c%c%c%c\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:587 +#: src/demuxers/demux_film.c:616 #, c-format msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "demux_film: %d Hz, %d-Bits %s%s PCM Audio\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:741 +#: src/demuxers/demux_film.c:802 #, c-format msgid "" "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -528,7 +539,7 @@ msgstr "" " diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" @@ -536,7 +547,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: Zu viele Fehler, breche den Abspielvorgang ab. Ist dieser " "Datenstrom möglicherweise fehlerhaft ?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -545,19 +556,19 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom " "verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012 msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" msgstr "demux_mpeg_block: Unbekannte Blockgröße. Versuche demux_mpeg.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" -msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Block-Demuxer" +msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Block-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" -msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Block-Demuxer" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Block-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -570,21 +581,21 @@ msgstr "" " diesem Demultiplexer-Plugin.\n" "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" -#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 +#: src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" -msgstr "Gültige MRL-Endungen für RoQ-Demuxer" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für RoQ-Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_roq.c:419 +#: src/demuxers/demux_roq.c:420 #, c-format msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" msgstr "demux_roq: RoQ Datei, Video ist %dx%d, %d Bilder/s\n" -#: src/demuxers/demux_roq.c:423 +#: src/demuxers/demux_roq.c:424 #, c-format msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "demux_roq: 16-Bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM Audio\n" -#: src/demuxers/demux_roq.c:536 +#: src/demuxers/demux_roq.c:537 #, c-format msgid "" "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -597,6 +608,107 @@ msgstr "" " diesem Demultiplexer-Plugin.\n" "Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" +#: src/demuxers/demux_fli.c:311 +#, c-format +msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" +msgstr "demux_fli: FLI Typ: %04X, Geschwindigkeit: %d/%d\n" + +#: src/demuxers/demux_fli.c:315 +#, c-format +msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n" +msgstr "demux_fli: %d Frames, %dx%d\n" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420 +msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für IdCIN-Demultiplexer" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:269 +#, c-format +msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" +msgstr "demux_idcin: Id CIN Datei, Video ist %dx%d, 14 Bilder/s\n" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:274 +#, c-format +msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" +msgstr "demux_idcin: %d Bits, %d Hz %s PCM Audio\n" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:407 +#, c-format +msgid "" +"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_idcin: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:276 +msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für SMJPEG-Demultiplexer" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:398 +#, c-format +msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" +msgstr "demux_smjpeg: SMJPEG Datei, Laufzeit: %d min, %d sek\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 +#, c-format +msgid "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n" +msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' Video @ %dx%d\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:412 +#, c-format +msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" +msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d %s\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:531 +#, c-format +msgid "" +"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +"help.\n" +msgstr "" +"demux_smjpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482 +msgid "valid mrls ending for wav demuxer" +msgstr "Gültige MRL-Endungen für WAV-Demultiplexer" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:317 +#, c-format +msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n" +msgstr "demux_wav: Format 0x%X Audio, %d Hz, %d Bits/Sample, %d %s\n" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:324 +#, c-format +msgid "demux_wav: running time = %d min, %d sec\n" +msgstr "demux_wav: Laufzeit: %d min, %d sek\n" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:328 +#, c-format +msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" +msgstr "demux_wav: Durchschnitt: %d Bytes/s, Blockausrichtung: %d\n" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:469 +#, c-format +msgid "" +"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_wav: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n" + #: src/input/input_net.c:102 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1229,6 +1341,10 @@ msgstr "CDDBp Serverport" msgid "cddbp cache directory" msgstr "CDDBp Cacheverzeichnis" +#: src/input/net_buf_ctrl.c:67 +msgid "buffering..." +msgstr "Puffern..." + #: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 #, c-format msgid "" @@ -1255,7 +1371,7 @@ msgstr "" " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" -#: src/libspudec/xine_decoder.c:305 +#: src/libspudec/xine_decoder.c:306 #, c-format msgid "" "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1266,17 +1382,17 @@ msgstr "" " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" " diesem Plugin existiert.\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1379 src/libw32dll/w32codec.c:1428 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "Pfad zu win32-Codec-DLLs" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1418 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1443 #, c-format msgid "" "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " "w32codec: decoder plugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" +"Installing current decoder plugins should help.\n" msgstr "" "w32codec: Dieses Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n" " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" @@ -1357,6 +1473,10 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB-Bibliothek" msgid "xine video output plugin using libvidix" msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix" +#: src/xine-engine/tvmode.c:270 +msgid "Show status on play, pause, ff, ..." +msgstr "Statusanzeige bei Wiedergabe, Pause, Suchen, ..." + #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" @@ -1405,7 +1525,7 @@ msgstr "Benutze Plugin '%s' f #: src/xine-engine/xine.c:436 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" -msgstr "xine: Kann keinen Demuxer für >%s< finden\n" +msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n" #: src/xine-engine/xine.c:443 #, c-format @@ -1420,35 +1540,35 @@ msgstr "xine_play: Der Start des Demultiplexer-Plugins schlug fehl\n" msgid "logo mrl, displayed in video output window" msgstr "Logo-MRL, wird in Videoausgabefenster angezeigt" -#: src/xine-engine/xine.c:1022 +#: src/xine-engine/xine.c:1024 msgid "stream format" msgstr "Datenstrom Format" -#: src/xine-engine/xine.c:1023 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/xine-engine/xine.c:1024 +#: src/xine-engine/xine.c:1026 msgid "plugin" msgstr "Plugin" -#: src/xine-engine/audio_out.c:729 +#: src/xine-engine/audio_out.c:825 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "Audiofrequenz anpassen oder nicht" -#: src/xine-engine/audio_out.c:732 +#: src/xine-engine/audio_out.c:828 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Frequenz anpassen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:760 +#: src/xine-engine/audio_out.c:868 msgid "Audio volume" msgstr "Lautstärke" -#: src/xine-engine/audio_out.c:764 +#: src/xine-engine/audio_out.c:872 msgid "restore volume level at startup" msgstr "Läustärke beim Starten wiederherstellen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:765 +#: src/xine-engine/audio_out.c:873 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert " @@ -1556,7 +1676,7 @@ msgstr "" " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:413 #, c-format msgid "" "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1569,6 +1689,79 @@ msgstr "" " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" "Das installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:436 +msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" +msgstr "Akzeptiere illegale 'vlc'-Codes in MPEG4 Strömen" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 +msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt DXR3-Karte" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "Vertausche gerade und ungerade Zeilen" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 +msgid "Add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "Verwende schwarze Balken zur Korrektur des Seitenverhältnisses" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 +msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." +msgstr "Falls deaktiviert, geht xine von einem 4:3 Seitenverhältniss aus." + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 +msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "dxr3: Benutze alternativen Wiedergabemodus für MPEG-Wiedergabe" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "Das Aktivieren dieser Option sorgt für eine flüssigere Wiedergabe." + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 +msgid "the encoder for non mpeg content" +msgstr "Der Enkodierer für nicht-MPEG-Inhalte" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +msgid "" +"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles mpeg only." +msgstr "" +"Nicht-MPEG-Inhalte müssen eine zusätzliche Reenkodierungsstufe durchlaufen, " +"da die DXR3 nur MPEG kann." + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 +msgid "Dxr3: contrast control" +msgstr "DXR3: Kontrasteinstellung" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 +msgid "Dxr3: saturation control" +msgstr "DXR3: Sättigungseinstellung" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +msgid "Dxr3: brightness control" +msgstr "DXR3: Helligkeitseinstellung" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" +msgstr "DXR3: Videoausgabemodus (TV oder Overlay)" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +msgid "Dxr3: overlay colorkey value" +msgstr "DXR3: Farbwert für Overlay" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 +msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +msgstr "DXR3: Farbbereich für Overlay" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:291 +msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +msgstr "" +"Ein größerer Wert vergrößert die Toleranz für die den Farbwert des Overlays" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:303 +msgid "dxr3 preferred tv mode" +msgstr "Bevorzugter TV-Modues der DXR3" + #. data for the device name config entry #: src/dxr3/dxr3.h:33 msgid "Dxr3: Device Name" @@ -1578,7 +1771,7 @@ msgstr "DXR3: Ger msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "Der Gerätepfad für das Steuergerät der DXR3-MPEG-Dekoderkarte." -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110 #, c-format msgid "" "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1590,7 +1783,7 @@ msgstr "" " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" "Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131 #, c-format msgid "" "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1604,21 +1797,21 @@ msgstr "" " diesem Plugin existiert.\n" "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168 msgid "Dxr3: video decoder priority" msgstr "DXR3: Videodekoder Priorität" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169 msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." msgstr "" "Dekoderprioritäten größer 5 aktivieren Hardwaredekodierung, 0 deaktiviert " "sie." -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:175 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "Versuche Video mit jedem Bild zu synchonisieren" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "" "Dies ist nur für progessive Videos (die meisten PAL-Filme) interessant." @@ -1627,10 +1820,6 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "Alternativen Wiedergabemodus benutzen" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." -msgstr "Das Aktivieren dieser Option sorgt für eine flüssigere Wiedergabe." - #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 msgid "Correct frame durations in broken streams" msgstr "Korrigiere Frame-Dauer in kaputten Streams" @@ -1639,98 +1828,33 @@ msgstr "Korrigiere Frame-Dauer in kaputten Streams" msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." msgstr "Aktivieren Sie dies für Streams mit falscher Anzeigedauer für Bilder." -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:81 +msgid "Dxr3: SCR plugin priority" +msgstr "DXR3: SCR-Plugin Priorität" + +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:82 +msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." +msgstr "SCR-Prioritäten größer 5 machen die DXR3 zu xine's Hauptzeitgeber." + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "DXR3enc: Bitrate der RTE-MPEG Wiedergabe (kBit/s)" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183 msgid "" "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " "mode" msgstr "" "Bitrate für die MPEG-Enkodierungsbibliothek librte zur DXR3 Enkodierung." -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" msgstr "DXR3enc: fame-MPEG-Enkodierungsqualität" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390 msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "Die Enkodierungsqualität für die MPEC-Encoderbibliothek libfame." -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:81 -msgid "Dxr3: SCR plugin priority" -msgstr "DXR3: SCR-Plugin Priorität" - -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:82 -msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." -msgstr "SCR-Prioritäten größer 5 machen die DXR3 zu xine's Hauptzeitgeber." - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 -msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt DXR3-Karte" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 -msgid "swap odd and even lines" -msgstr "Vertausche gerade und ungerade Zeilen" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 -msgid "Add black bars to correct aspect ratio" -msgstr "Verwende schwarze Balken zur Korrektur des Seitenverhältnisses" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 -msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." -msgstr "Falls deaktiviert, geht xine von einem 4:3 Seitenverhältniss aus." - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 -msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" -msgstr "dxr3: Benutze alternativen Wiedergabemodus für MPEG-Wiedergabe" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 -msgid "the encoder for non mpeg content" -msgstr "Der Enkodierer für nicht-MPEG-Inhalte" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 -msgid "" -"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " -"the dxr3 handles mpeg only." -msgstr "" -"Nicht-MPEG-Inhalte müssen eine zusätzliche Reenkodierungsstufe durchlaufen, " -"da die DXR3 nur MPEG kann." - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 -msgid "Dxr3: contrast control" -msgstr "DXR3: Kontrasteinstellung" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 -msgid "Dxr3: saturation control" -msgstr "DXR3: Sättigungseinstellung" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 -msgid "Dxr3: brightness control" -msgstr "DXR3: Helligkeitseinstellung" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 -msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" -msgstr "DXR3: Videoausgabemodus (TV oder Overlay)" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 -msgid "Dxr3: overlay colorkey value" -msgstr "DXR3: Farbwert für Overlay" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 -msgid "Dxr3: overlay colorkey range" -msgstr "DXR3: Farbbereich für Overlay" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 -msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" -msgstr "" -"Ein größerer Wert vergrößert die Toleranz für die den Farbwert des Overlays" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:293 -msgid "dxr3 preferred tv mode" -msgstr "Bevorzugter TV-Modues der DXR3" - #: src/libmad/xine_decoder.c:283 #, c-format msgid "" @@ -1782,7 +1906,7 @@ msgstr "" " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556 #, c-format msgid "" "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1795,24 +1919,24 @@ msgstr "" " diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n" "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:569 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "Relativer Pfad zu libdivxdecore.so" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:594 msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" msgstr "Priorität des divx4-Plugins (>5 zum aktivieren)" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:599 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" "Nachbearbeitungsstufe, 0 = keine, aber schnell, 6 = alles, dafür langsam" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:602 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "Benutzte divx4-Plugin für MSmpeg4v3-Ströme" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:607 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "Zu überprüfende Divx-Version (Falls unsicher, Standardwert 0 belassen)" @@ -1833,7 +1957,7 @@ msgstr "" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "Kopiermethode für große Datenbereiche." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1041 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056 #, c-format msgid "" "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" @@ -1844,24 +1968,28 @@ msgstr "" " Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" " diesem Plugin existiert.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 msgid "font for avi subtitles" msgstr "Zeichensatz für AVI-Untertitel" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089 msgid "source encoding of subtitles" msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094 msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" "Zielzeichenkodierung für Untertitel (muß mit Zeichensatzkodierung " "übereinstimmen)" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099 +msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" +msgstr "Untertitelverzögerung in 1/100 s" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:220 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "Aktiviere Untertitel in MEPG-2-Strömen" @@ -1922,6 +2050,10 @@ msgstr "" " (%d.%d). Das Neuübersetzten mit der momentanen Bibliothek sollte " "hefen.\n" +#: src/libxvid/xine_decoder.c:255 +msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" +msgstr "Priorität des xvid-Plugins (>5 zum aktivieren)" + #: src/libxinevdec/cinepak.c:432 #, c-format msgid "" @@ -2031,7 +2163,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "xine_stop ignoriert\n" #~ msgid "xine_stop: stopping demuxer\n" -#~ msgstr "xine_stop: Stoppe demuxer\n" +#~ msgstr "xine_stop: Stoppe Demultiplexer\n" #~ msgid "xine_stop: done\n" #~ msgstr "xine_stop: Fertig\n" @@ -2063,9 +2195,6 @@ msgstr "" #~ msgid "demux_avi: stop...ignored\n" #~ msgstr "demux_avi: Stopp...Ignoriert\n" -#~ msgid "demux_avi: %ld frames\n" -#~ msgstr "demux_avi: %ld Frames\n" - #~ msgid "demux_avi: AVI_init failed (AVI_errno: %d)\n" #~ msgstr "demux_avi: AVI_init mit Fehler abgebrochen (AVI_errno: %d)\n" @@ -2327,7 +2456,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Eingaben" #~ msgid "demuxers" -#~ msgstr "demuxers" +#~ msgstr "Demultiplexer" #~ msgid "codecs" #~ msgstr "codecs" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8cc7d86d0..27aae2b4c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-10 07:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel GarcĂ­a Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -14,38 +14,38 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:721 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:903 src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:910 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:917 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:924 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:931 src/audio_out/audio_alsa_out.c:938 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:855 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -57,43 +57,43 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esd" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:638 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:706 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:773 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:796 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:818 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:829 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:845 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 msgid "oss mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:923 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -222,50 +222,50 @@ msgstr "" " este plugin demultiplexor.\n" "Instalar los plugins demux actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:656 +#: src/demuxers/demux_avi.c:659 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: el Ă­ndice del avi estĂĄ roto\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1228 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: video format = %s\n" msgstr "demux_asf: formato de vĂ­deo: %s\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1230 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1246 #, c-format msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" msgstr "demux_avi: tamaĂąo del marco de vĂ­deo %ld x %ld\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1233 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1249 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" msgstr "demux_avi: formato de vĂ­deo = %s, formato de audio = 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1241 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1257 #, c-format msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1248 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1264 #, c-format msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" msgstr "demux_avi: tipo de audio %s (wFormatTag 0x%x)\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1365 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1384 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" msgstr "demux_qt: codec de vĂ­deo desconocido '%s'\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1374 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "demux_avi: codec de vĂ­deo >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1503 src/demuxers/demux_avi.c:1580 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612 msgid "valid mrls ending for avi demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1567 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1599 #, c-format msgid "" "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -356,26 +356,37 @@ msgstr "" " y este plugin demultiplexor.\n" "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1256 src/demuxers/demux_qt.c:1501 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1323 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1344 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1329 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1350 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1338 -#, c-format -msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" +#: src/demuxers/demux_qt.c:1359 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" +msgstr "" +"demux_qt: codec de vĂ­deo %s (%f fps), codec de audio %s (%ld Hz, %d bits)\n" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +msgid "channel" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1488 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +msgid "channels" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1548 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -430,31 +441,31 @@ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" msgstr "" "demux_asf: la longitud del stream es de %d seg, la media es de %d bytes/seg\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1247 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1254 #, c-format msgid "demux_asf: title : %s\n" msgstr "demux_asf: tĂ­tulo : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1249 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1256 #, c-format msgid "demux_asf: author : %s\n" msgstr "demux_asf: autor : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1251 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1258 #, c-format msgid "demux_asf: copyright : %s\n" msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1253 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1260 #, c-format msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "demux_asf: comentario : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1363 src/demuxers/demux_asf.c:1415 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1402 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -480,43 +491,44 @@ msgstr "" " y este plugin demultiplexor.\n" "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:138 +#: src/demuxers/demux_film.c:147 msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:164 +#: src/demuxers/demux_film.c:176 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:242 +#: src/demuxers/demux_film.c:254 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:509 src/demuxers/demux_film.c:754 +#: src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:544 msgid "valid mrls ending for film demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:558 +#: src/demuxers/demux_film.c:587 #, c-format msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:567 +#: src/demuxers/demux_film.c:596 #, c-format msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:577 +#: src/demuxers/demux_film.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" msgstr "demux_qt: codec de vĂ­deo desconocido '%s'\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:587 +#: src/demuxers/demux_film.c:616 #, c-format msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:741 +#: src/demuxers/demux_film.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -529,7 +541,7 @@ msgstr "" " y este plugin demultiplexor.\n" "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" @@ -537,7 +549,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: demasiado errores, deteniendo la reproducciĂłn.\n" " ÂżPuede estar corrupto el stream?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -546,19 +558,19 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: la cabecera pes indica que este stream puede\n" " estar encriptado (modo de encriptaciĂłn %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012 msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -571,21 +583,21 @@ msgstr "" " y este plugin demultiplexor.\n" "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 +#: src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:419 +#: src/demuxers/demux_roq.c:420 #, c-format msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:423 +#: src/demuxers/demux_roq.c:424 #, c-format msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:536 +#: src/demuxers/demux_roq.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -598,6 +610,107 @@ msgstr "" " y este plugin demultiplexor.\n" "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" +#: src/demuxers/demux_fli.c:311 +#, c-format +msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_fli.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n" +msgstr "demux_fli: %d tamaĂąo del marco de vĂ­deo %d x %d\n" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420 +msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:269 +#, c-format +msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:274 +#, c-format +msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_idcin: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:276 +msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:398 +#, c-format +msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 +#, c-format +msgid "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" +msgstr "demux_smjpeg: codec de vĂ­deo %c%c%c%c, (%d Hz, %d bits, %d %s)\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +"help.\n" +msgstr "" +"demux_smjpeg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482 +msgid "valid mrls ending for wav demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n" +msgstr "demux_wav: codec de audio 0x%X (%d Hz, %d bits, %d %s)\n" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:324 +#, c-format +msgid "demux_wav: running time = %d min, %d sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:328 +#, c-format +msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_wav: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" + #: src/input/input_net.c:102 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1241,6 +1354,10 @@ msgstr "" msgid "cddbp cache directory" msgstr "" +#: src/input/net_buf_ctrl.c:67 +msgid "buffering..." +msgstr "" + #: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1267,7 +1384,7 @@ msgstr "" " y este plugin demultiplexor.\n" "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#: src/libspudec/xine_decoder.c:305 +#: src/libspudec/xine_decoder.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "" "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1281,17 +1398,17 @@ msgstr "" "de entrada.\n" "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1379 src/libw32dll/w32codec.c:1428 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1418 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1443 #, fuzzy, c-format msgid "" "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " "w32codec: decoder plugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" +"Installing current decoder plugins should help.\n" msgstr "" "demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" " esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" @@ -1371,6 +1488,10 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using libvidix" msgstr "" +#: src/xine-engine/tvmode.c:270 +msgid "Show status on play, pause, ff, ..." +msgstr "" + #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" @@ -1431,35 +1552,35 @@ msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" msgid "logo mrl, displayed in video output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1022 +#: src/xine-engine/xine.c:1024 msgid "stream format" msgstr "formato de stream" -#: src/xine-engine/xine.c:1023 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 msgid "messages" msgstr "mensajes" -#: src/xine-engine/xine.c:1024 +#: src/xine-engine/xine.c:1026 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/audio_out.c:729 +#: src/xine-engine/audio_out.c:825 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:732 +#: src/xine-engine/audio_out.c:828 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:760 +#: src/xine-engine/audio_out.c:868 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:764 +#: src/xine-engine/audio_out.c:872 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:765 +#: src/xine-engine/audio_out.c:873 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" @@ -1565,7 +1686,7 @@ msgstr "" " y este plugin demultiplexor.\n" "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "" "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1578,6 +1699,76 @@ msgstr "" " y este plugin demultiplexor.\n" "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:436 +msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 +msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 +msgid "Add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 +msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 +msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 +msgid "the encoder for non mpeg content" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +msgid "" +"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles mpeg only." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 +msgid "Dxr3: contrast control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 +msgid "Dxr3: saturation control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +msgid "Dxr3: brightness control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +msgid "Dxr3: overlay colorkey value" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 +msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:291 +msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:303 +msgid "dxr3 preferred tv mode" +msgstr "" + #. data for the device name config entry #: src/dxr3/dxr3.h:33 msgid "Dxr3: Device Name" @@ -1587,7 +1778,7 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1599,7 +1790,7 @@ msgstr "" " y este plugin demultiplexor.\n" "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1612,19 +1803,19 @@ msgstr "" " y este plugin demultiplexor.\n" "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168 msgid "Dxr3: video decoder priority" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169 msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:175 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "" @@ -1632,10 +1823,6 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 msgid "Correct frame durations in broken streams" msgstr "" @@ -1644,24 +1831,6 @@ msgstr "" msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 -msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 -msgid "" -"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " -"mode" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 -msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 -msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_scr.c:81 msgid "Dxr3: SCR plugin priority" msgstr "" @@ -1670,66 +1839,22 @@ msgstr "" msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 -msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 -msgid "swap odd and even lines" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 -msgid "Add black bars to correct aspect ratio" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 -msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 -msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 -msgid "the encoder for non mpeg content" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 +msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183 msgid "" -"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " -"the dxr3 handles mpeg only." -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 -msgid "Dxr3: contrast control" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 -msgid "Dxr3: saturation control" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 -msgid "Dxr3: brightness control" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 -msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 -msgid "Dxr3: overlay colorkey value" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 -msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " +"mode" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 -msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 +msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:293 -msgid "dxr3 preferred tv mode" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390 +msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" #: src/libmad/xine_decoder.c:283 @@ -1783,7 +1908,7 @@ msgstr "" " y este plugin demultiplexor.\n" "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "" "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1796,23 +1921,23 @@ msgstr "" " y este plugin demultiplexor.\n" "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:569 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:594 msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:599 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:602 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:607 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" @@ -1833,7 +1958,7 @@ msgstr "" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1041 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "" "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" @@ -1847,22 +1972,26 @@ msgstr "" "de entrada.\n" "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089 msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094 msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099 +msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:220 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" @@ -1921,6 +2050,10 @@ msgid "" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" +#: src/libxvid/xine_decoder.c:255 +msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" +msgstr "" + #: src/libxinevdec/cinepak.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1967,12 +2100,6 @@ msgstr "" #~ msgid "none" #~ msgstr "hecho\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_qt: codec de vĂ­deo %s (%f fps), codec de audio %s (%ld Hz, %d " -#~ "bits)\n" - #~ msgid "demux_ts: PUSI set but no PES header (corrupt stream?)\n" #~ msgstr "demux_ts: PUSI puesto pero sin cabecera PES (Âżstream corrupto?)\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index fbf3259fc..1a6da55a6 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-10 07:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert \n" "Language-Team: French \n" @@ -13,38 +13,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:721 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:903 src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 msgid "device used for mono output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:910 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920 msgid "device used for stereo output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:917 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:924 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:931 src/audio_out/audio_alsa_out.c:938 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:855 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072 msgid "alsa mixer device" msgstr "périphérique du mixeur alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "Utilisé pour informer xine de ce que la carte son sait faire" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques alsa" @@ -57,45 +57,45 @@ msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) " msgid "xine audio output plugin using esd" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:638 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "" "périphérique /dev/dsp# a utiliser pour la sortie oss, -1 => détection auto" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:706 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "méthode A/V sync a utiliser par OSS, dépend du pilote/périphérique" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:773 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "Ajuste a/v sync pour softsync d'OSS" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" "A utiliser pour ajuster automatiquement a/v sync si vous utilisez softsync" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:796 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "Active la sortie surround analogique 4.0 canaux" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "Active la sortie surround analogique 5.0 canaux" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:818 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "Active la sortie surround analogique 5.1 canaux" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:829 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "Active la sortie audio numérique A52 / AC5 par spdif" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:845 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 msgid "oss mixer device" msgstr "périphérique du mixeur oss" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:923 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques oss" @@ -222,50 +222,50 @@ msgstr "" " Installer la version courante des plugins de \n" " demultiplexage peux aider.\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:656 +#: src/demuxers/demux_avi.c:659 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1228 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1244 #, c-format msgid "demux_avi: video format = %s\n" msgstr "demux_avi: format vidéo = %s\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1230 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1246 #, c-format msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" msgstr "demux_avi: taille de trame vidéo %ld x %ld\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1233 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1249 #, c-format msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" msgstr "demux_avi: format[%d] audio = 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1241 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1257 #, c-format msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1248 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1264 #, c-format msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" msgstr "demux_avi: type audio %s (wFormatTag 0x%x)\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1365 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1384 #, c-format msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" msgstr "demux_avi: codec vidéo inconnu '%.4s'\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1374 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1393 #, c-format msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "demux_avi: le codec vidéo est '%s'\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1503 src/demuxers/demux_avi.c:1580 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612 msgid "valid mrls ending for avi demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1567 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1599 #, c-format msgid "" "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -356,27 +356,37 @@ msgstr "" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1256 src/demuxers/demux_qt.c:1501 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1323 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1344 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "" "demux_qt: Fichier Apple Quicktime, %stemps d'execution: %d min, %d sec\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1329 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1350 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1338 -#, c-format -msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" -msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d canal%c\n" +#: src/demuxers/demux_qt.c:1359 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" +msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1488 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +msgid "channel" +msgstr "canal" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +msgid "channels" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1548 #, c-format msgid "" "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -433,31 +443,31 @@ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" msgstr "" "demux_asf: la longeur du flux est de %d sec, cadence ŕ %d octets/secondes\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1247 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1254 #, c-format msgid "demux_asf: title : %s\n" msgstr "demux_asf: titre : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1249 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1256 #, c-format msgid "demux_asf: author : %s\n" msgstr "demux_asf: auteur : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1251 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1258 #, c-format msgid "demux_asf: copyright : %s\n" msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1253 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1260 #, c-format msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "demux_asf: commentaire : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1363 src/demuxers/demux_asf.c:1415 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1402 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1409 #, c-format msgid "" "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -483,44 +493,45 @@ msgstr "" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:138 +#: src/demuxers/demux_film.c:147 msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:164 +#: src/demuxers/demux_film.c:176 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:242 +#: src/demuxers/demux_film.c:254 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:509 src/demuxers/demux_film.c:754 +#: src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:544 msgid "valid mrls ending for film demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:558 +#: src/demuxers/demux_film.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -"demux_qt: Fichier Apple Quicktime, %stemps d'execution: %d min, %d sec\n" +"demux_film: Fichier FILM %c%c%c%c, temps d'execution: %d min, %d sec\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:567 +#: src/demuxers/demux_film.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" -msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d canal%c\n" +msgstr "demux_film: '%c%c%c%c' video @ %dx%d, %d Hz\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:577 +#: src/demuxers/demux_film.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" -msgstr "demux_avi: codec vidéo inconnu '%.4s'\n" +msgstr "demux_film: codec vidéo inconnu '%c%c%c%c'\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:587 +#: src/demuxers/demux_film.c:616 #, c-format msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:741 +#: src/demuxers/demux_film.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -528,12 +539,12 @@ msgid "" "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " "help.\n" msgstr "" -"demux_elem: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +"demux_film: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" @@ -541,7 +552,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: trop d'erreurs, arręt de la lecture. Ce flux est peut ętre " "crypté ?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -550,20 +561,20 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: attention: l'entęte pes indique que ce flux sera crypté " "(mode de cryptage %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012 msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: taille de bloc inconnu. Tente d'utiliser demux_mpeg.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -576,21 +587,21 @@ msgstr "" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" -#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 +#: src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:419 +#: src/demuxers/demux_roq.c:420 #, c-format msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:423 +#: src/demuxers/demux_roq.c:424 #, c-format msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:536 +#: src/demuxers/demux_roq.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -603,6 +614,107 @@ msgstr "" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" +#: src/demuxers/demux_fli.c:311 +#, c-format +msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_fli.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n" +msgstr "demux_fli: %d taille de trame vidéo %d x %d\n" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420 +msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:269 +#, c-format +msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:274 +#, c-format +msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_idcin: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:276 +msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" +msgstr "demux_smjpeg: Fichier SMJPEG, temps d'execution: %d min, %d sec\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n" +msgstr "demux_smjpeg: video '%c%c%c%c' @ %dx%d\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" +msgstr "demux_smjpeg: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +"help.\n" +msgstr "" +"demux_smjpeg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482 +msgid "valid mrls ending for wav demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n" +msgstr "demux_wav: audio 0x%X @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_wav: running time = %d min, %d sec\n" +msgstr "demux_wav: Fichier WAV, temps d'execution: %d min, %d sec\n" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:328 +#, c-format +msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_wav: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + #: src/input/input_net.c:102 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1245,6 +1357,10 @@ msgstr "" msgid "cddbp cache directory" msgstr "" +#: src/input/net_buf_ctrl.c:67 +msgid "buffering..." +msgstr "" + #: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1271,7 +1387,7 @@ msgstr "" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" -#: src/libspudec/xine_decoder.c:305 +#: src/libspudec/xine_decoder.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "" "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1284,17 +1400,17 @@ msgstr "" "d'entrée ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1379 src/libw32dll/w32codec.c:1428 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1418 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1443 #, fuzzy, c-format msgid "" "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " "w32codec: decoder plugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" +"Installing current decoder plugins should help.\n" msgstr "" "demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" @@ -1375,6 +1491,10 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using libvidix" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" +#: src/xine-engine/tvmode.c:270 +msgid "Show status on play, pause, ff, ..." +msgstr "" + #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" @@ -1434,35 +1554,35 @@ msgstr "" msgid "logo mrl, displayed in video output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1022 +#: src/xine-engine/xine.c:1024 msgid "stream format" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1023 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 msgid "messages" msgstr "messages" -#: src/xine-engine/xine.c:1024 +#: src/xine-engine/xine.c:1026 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:729 +#: src/xine-engine/audio_out.c:825 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:732 +#: src/xine-engine/audio_out.c:828 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:760 +#: src/xine-engine/audio_out.c:868 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:764 +#: src/xine-engine/audio_out.c:872 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:765 +#: src/xine-engine/audio_out.c:873 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" @@ -1557,7 +1677,7 @@ msgstr "" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "" "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1570,6 +1690,76 @@ msgstr "" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:436 +msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 +msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" +msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 +msgid "Add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 +msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 +msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 +msgid "the encoder for non mpeg content" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +msgid "" +"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles mpeg only." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 +msgid "Dxr3: contrast control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 +msgid "Dxr3: saturation control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +msgid "Dxr3: brightness control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +msgid "Dxr3: overlay colorkey value" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 +msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:291 +msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:303 +msgid "dxr3 preferred tv mode" +msgstr "" + #. data for the device name config entry #: src/dxr3/dxr3.h:33 msgid "Dxr3: Device Name" @@ -1579,7 +1769,7 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1591,7 +1781,7 @@ msgstr "" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1604,19 +1794,19 @@ msgstr "" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168 msgid "Dxr3: video decoder priority" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169 msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:175 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "" @@ -1624,10 +1814,6 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 msgid "Correct frame durations in broken streams" msgstr "" @@ -1636,24 +1822,6 @@ msgstr "" msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 -msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 -msgid "" -"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " -"mode" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 -msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 -msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_scr.c:81 msgid "Dxr3: SCR plugin priority" msgstr "" @@ -1662,66 +1830,22 @@ msgstr "" msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 -msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" -msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 -msgid "swap odd and even lines" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 -msgid "Add black bars to correct aspect ratio" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 -msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 -msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 -msgid "the encoder for non mpeg content" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 +msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183 msgid "" -"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " -"the dxr3 handles mpeg only." -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 -msgid "Dxr3: contrast control" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 -msgid "Dxr3: saturation control" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 -msgid "Dxr3: brightness control" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 -msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 -msgid "Dxr3: overlay colorkey value" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 -msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " +"mode" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 -msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 +msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:293 -msgid "dxr3 preferred tv mode" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390 +msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" #: src/libmad/xine_decoder.c:283 @@ -1775,7 +1899,7 @@ msgstr "" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "" "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1788,23 +1912,23 @@ msgstr "" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:569 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:594 msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" msgstr "priorité pour le plugin divx4 (>5 => activé)" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:599 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:602 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:607 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" @@ -1825,7 +1949,7 @@ msgstr "" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1041 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "" "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" @@ -1838,22 +1962,26 @@ msgstr "" "d'entrée ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins d'entrée peut aider.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089 msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094 msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099 +msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:220 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" @@ -1911,6 +2039,11 @@ msgid "" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" +#: src/libxvid/xine_decoder.c:255 +#, fuzzy +msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" +msgstr "priorité pour le plugin divx4 (>5 => activé)" + #: src/libxinevdec/cinepak.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "" diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 2b415fdb3..246a7174f 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-10 07:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 11:25+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polski \n" @@ -14,38 +14,38 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:721 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:903 src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:910 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:917 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:924 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:931 src/audio_out/audio_alsa_out.c:938 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:855 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -57,43 +57,43 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esd" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:638 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:706 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:773 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:796 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:818 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:829 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:845 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 msgid "oss mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:923 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -221,50 +221,50 @@ msgstr "" "demultiplexera.\n" "Instalacja aktualnej wtyczki wejścia powinna pomóc.\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:656 +#: src/demuxers/demux_avi.c:659 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1228 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1244 #, c-format msgid "demux_avi: video format = %s\n" msgstr "demux_avi: format obrazu = %s\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1230 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1246 #, c-format msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" msgstr "demux_avi: rozmiar ramki wideo %ld x %ld\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1233 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1249 #, c-format msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" msgstr "demux_avi: format dźwięku [%d] = 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1241 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1257 #, c-format msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" msgstr "demux_avi: nieznany typ dźwięku 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1248 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1264 #, c-format msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" msgstr "demux_avi: typ dzwięku %s (wFormatTag 0x%x)\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1365 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1384 #, c-format msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" msgstr "demux_avi: nieznany kodek wideo '%.4s'\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1374 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1393 #, c-format msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "demux_avi: kodek wideo to '%s'\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1503 src/demuxers/demux_avi.c:1580 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612 msgid "valid mrls ending for avi demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1567 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1599 #, c-format msgid "" "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -353,26 +353,36 @@ msgstr "" "demultiplexera.\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1256 src/demuxers/demux_qt.c:1501 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1323 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1344 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1329 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1350 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1338 -#, c-format -msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" +#: src/demuxers/demux_qt.c:1359 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" +msgstr "demux_qt: kodek audio %c%c%c%c, (%d Hz, %d bits, %d %s)\n" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +msgid "channel" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1488 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +msgid "channels" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1548 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -426,31 +436,31 @@ msgstr "demux_asf: format obrazu : %s\n" msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" msgstr "demux_asf: długość strumienia jest %d sec, rate jest %d bajtow/sek\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1247 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1254 #, c-format msgid "demux_asf: title : %s\n" msgstr "demux_asf: tytul : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1249 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1256 #, c-format msgid "demux_asf: author : %s\n" msgstr "demux_asf: autor : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1251 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1258 #, c-format msgid "demux_asf: copyright : %s\n" msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1253 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1260 #, c-format msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "demux_asf: komentarz : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1363 src/demuxers/demux_asf.c:1415 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1402 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -476,43 +486,44 @@ msgstr "" "demultiplexera.\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:138 +#: src/demuxers/demux_film.c:147 msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:164 +#: src/demuxers/demux_film.c:176 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:242 +#: src/demuxers/demux_film.c:254 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:509 src/demuxers/demux_film.c:754 +#: src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:544 msgid "valid mrls ending for film demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:558 +#: src/demuxers/demux_film.c:587 #, c-format msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:567 +#: src/demuxers/demux_film.c:596 #, c-format msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:577 +#: src/demuxers/demux_film.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" -msgstr "demux_qt: nieznany kodek wideo '%s'\n" +msgstr "demux_film: nieznany kodek wideo '%c%c%c%c'\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:587 +#: src/demuxers/demux_film.c:616 #, c-format msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:741 +#: src/demuxers/demux_film.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -520,12 +531,12 @@ msgid "" "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " "help.\n" msgstr "" -"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" -"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką " +"demux_film: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +" oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką " "demultiplexera.\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" @@ -533,7 +544,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: zbyt wiele błędów, zatrzymanie odtwarzania Może strumień " "jest zaszyfrowany?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -542,19 +553,19 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być " "zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012 msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" msgstr "demux_mpeg_block: nieznany rozmiar bloku, spróbuj użyć demux_mpeg.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -567,21 +578,21 @@ msgstr "" "demultiplexera.\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" -#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 +#: src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:419 +#: src/demuxers/demux_roq.c:420 #, c-format msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:423 +#: src/demuxers/demux_roq.c:424 #, c-format msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:536 +#: src/demuxers/demux_roq.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -594,6 +605,109 @@ msgstr "" "demultiplexera.\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" +#: src/demuxers/demux_fli.c:311 +#, c-format +msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_fli.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n" +msgstr "demux_fli: %d rozmiar ramki wideo %d x %d\n" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420 +msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:269 +#, c-format +msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:274 +#, c-format +msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_idcin: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +" oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:276 +msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:398 +#, c-format +msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 +#, c-format +msgid "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" +msgstr "" +"demux_smjpeg: kodek audio %c%c%c%c (%d Hz, %d bits, %d %s)\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +"help.\n" +msgstr "" +"demux_smjpeg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +" oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482 +msgid "valid mrls ending for wav demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n" +msgstr "" +"demux_wav: kodek audio 0x%X (%ld Hz, %d bits, %d %s)\n" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:324 +#, c-format +msgid "demux_wav: running time = %d min, %d sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:328 +#, c-format +msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_wav: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +" oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + #: src/input/input_net.c:102 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1227,6 +1341,10 @@ msgstr "" msgid "cddbp cache directory" msgstr "" +#: src/input/net_buf_ctrl.c:67 +msgid "buffering..." +msgstr "" + #: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1253,7 +1371,7 @@ msgstr "" "demultiplexera.\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" -#: src/libspudec/xine_decoder.c:305 +#: src/libspudec/xine_decoder.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "" "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1265,17 +1383,17 @@ msgstr "" "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1379 src/libw32dll/w32codec.c:1428 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1418 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1443 #, fuzzy, c-format msgid "" "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " "w32codec: decoder plugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" +"Installing current decoder plugins should help.\n" msgstr "" "demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" "demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka " @@ -1355,6 +1473,10 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using libvidix" msgstr "" +#: src/xine-engine/tvmode.c:270 +msgid "Show status on play, pause, ff, ..." +msgstr "" + #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" @@ -1416,35 +1538,35 @@ msgstr "xine_play: zawi msgid "logo mrl, displayed in video output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1022 +#: src/xine-engine/xine.c:1024 msgid "stream format" msgstr "format strumienia" -#: src/xine-engine/xine.c:1023 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 msgid "messages" msgstr "wiadomości" -#: src/xine-engine/xine.c:1024 +#: src/xine-engine/xine.c:1026 msgid "plugin" msgstr "wtyczka" -#: src/xine-engine/audio_out.c:729 +#: src/xine-engine/audio_out.c:825 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:732 +#: src/xine-engine/audio_out.c:828 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:760 +#: src/xine-engine/audio_out.c:868 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:764 +#: src/xine-engine/audio_out.c:872 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:765 +#: src/xine-engine/audio_out.c:873 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" @@ -1551,7 +1673,7 @@ msgstr "" "demultiplexera.\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "" "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1564,6 +1686,76 @@ msgstr "" "demultiplexera.\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:436 +msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 +msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 +msgid "Add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 +msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 +msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 +msgid "the encoder for non mpeg content" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +msgid "" +"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles mpeg only." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 +msgid "Dxr3: contrast control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 +msgid "Dxr3: saturation control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +msgid "Dxr3: brightness control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +msgid "Dxr3: overlay colorkey value" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 +msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:291 +msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:303 +msgid "dxr3 preferred tv mode" +msgstr "" + #. data for the device name config entry #: src/dxr3/dxr3.h:33 msgid "Dxr3: Device Name" @@ -1573,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1585,7 +1777,7 @@ msgstr "" "demultiplexera.\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1598,19 +1790,19 @@ msgstr "" "demultiplexera.\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168 msgid "Dxr3: video decoder priority" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169 msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:175 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "" @@ -1618,10 +1810,6 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 msgid "Correct frame durations in broken streams" msgstr "" @@ -1630,24 +1818,6 @@ msgstr "" msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 -msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 -msgid "" -"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " -"mode" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 -msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 -msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_scr.c:81 msgid "Dxr3: SCR plugin priority" msgstr "" @@ -1656,66 +1826,22 @@ msgstr "" msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 -msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 -msgid "swap odd and even lines" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 -msgid "Add black bars to correct aspect ratio" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 -msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 -msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 -msgid "the encoder for non mpeg content" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 +msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183 msgid "" -"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " -"the dxr3 handles mpeg only." -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 -msgid "Dxr3: contrast control" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 -msgid "Dxr3: saturation control" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 -msgid "Dxr3: brightness control" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 -msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 -msgid "Dxr3: overlay colorkey value" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 -msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " +"mode" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 -msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 +msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:293 -msgid "dxr3 preferred tv mode" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390 +msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" #: src/libmad/xine_decoder.c:283 @@ -1769,7 +1895,7 @@ msgstr "" "demultiplexera.\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "" "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1782,23 +1908,23 @@ msgstr "" "demultiplexera.\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:569 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:594 msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:599 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:602 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:607 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" @@ -1819,7 +1945,7 @@ msgstr "" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1041 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "" "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" @@ -1831,22 +1957,26 @@ msgstr "" "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089 msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094 msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099 +msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:220 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" @@ -1903,6 +2033,10 @@ msgid "" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" +#: src/libxvid/xine_decoder.c:255 +msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" +msgstr "" + #: src/libxinevdec/cinepak.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1945,11 +2079,6 @@ msgstr "" #~ msgid "unable to open %s: %s." #~ msgstr "nie mogę otworzyć %s: %s." -#~ msgid "" -#~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_qt: kodek wideo %s (%f fps), kodek audio %s (%ld Hz, %d bits)\n" - #~ msgid "demux_ts: PUSI set but no PES header (corrupt stream?)\n" #~ msgstr "" #~ "demux_ts: PUSI ustawione ale brak nagłówka PES (uszkodzony strumień?)\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 128a09f3d..d0f1d2deb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-10 07:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez \n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) \n" @@ -14,38 +14,38 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:721 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:903 src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:910 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:917 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:924 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:931 src/audio_out/audio_alsa_out.c:938 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:855 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -57,43 +57,43 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esd" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:638 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:706 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:773 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:796 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:818 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:829 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:845 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 msgid "oss mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:923 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -222,50 +222,50 @@ msgstr "" "este plugin de demuxer.\n" "Instalar os demux plugins atuais deve ajudar.\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:656 +#: src/demuxers/demux_avi.c:659 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: o Ă­ndice do avi estĂĄ quebrado\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1228 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: video format = %s\n" msgstr "demux_asf: formato de video: %s\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1230 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" msgstr "demux_avi: %ld frames\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1233 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1249 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" msgstr "demux_avi: formato de video = %s, formato de audio = 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1241 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1257 #, c-format msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" msgstr "demux_avi: tipo de audio desconhecido 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1248 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1264 #, c-format msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" msgstr "demux_avi: tipo de audio %s (wFormatTag 0x%x)\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1365 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1384 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" msgstr "demux_qt: video codec desconhecido >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1374 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1503 src/demuxers/demux_avi.c:1580 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612 msgid "valid mrls ending for avi demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1567 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1599 #, c-format msgid "" "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -356,26 +356,36 @@ msgstr "" "xine e este plugin de demuxer.\n" "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1256 src/demuxers/demux_qt.c:1501 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1323 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1344 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1329 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_qt: video codec >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1338 -#, c-format -msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" +#: src/demuxers/demux_qt.c:1359 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" +msgstr "demux_qt: audio codec >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +msgid "channel" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1488 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +msgid "channels" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1548 #, c-format msgid "" "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -430,31 +440,31 @@ msgstr "demux_asf: formato de video: %s\n" msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" msgstr "demux_asf: o comprimento do stream ĂŠ %d sec, a taxa ĂŠ %d bytes/sec\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1247 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1254 #, c-format msgid "demux_asf: title : %s\n" msgstr "demux_asf: tĂ­tulo : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1249 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1256 #, c-format msgid "demux_asf: author : %s\n" msgstr "demux_asf: autor : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1251 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1258 #, c-format msgid "demux_asf: copyright : %s\n" msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1253 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1260 #, c-format msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "demux_asf: comentario : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1363 src/demuxers/demux_asf.c:1415 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1402 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1409 #, c-format msgid "" "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -480,43 +490,44 @@ msgstr "" "xine e este plugin de demuxer.\n" "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:138 +#: src/demuxers/demux_film.c:147 msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:164 +#: src/demuxers/demux_film.c:176 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:242 +#: src/demuxers/demux_film.c:254 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:509 src/demuxers/demux_film.c:754 +#: src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:544 msgid "valid mrls ending for film demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:558 +#: src/demuxers/demux_film.c:587 #, c-format msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:567 +#: src/demuxers/demux_film.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" -msgstr "demux_qt: video codec >%s<\n" +msgstr "demux_film: video codec >%c%c%c%c<\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:577 +#: src/demuxers/demux_film.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" -msgstr "demux_qt: video codec desconhecido >%s<\n" +msgstr "demux_film: video codec desconhecido >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:587 +#: src/demuxers/demux_film.c:616 #, c-format msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:741 +#: src/demuxers/demux_film.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -524,12 +535,12 @@ msgid "" "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " "help.\n" msgstr "" -"demux_elem: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +"demux_film: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " "xine e este plugin de demuxer.\n" "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" @@ -537,7 +548,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: excesso de erros, parando o playback. Talvez este stream " "esteja embaralhado?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -546,19 +557,19 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode " "estar encriptado (encryption mode %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012 msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -571,21 +582,21 @@ msgstr "" "xine e este plugin de demuxer.\n" "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" -#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 +#: src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:419 +#: src/demuxers/demux_roq.c:420 #, c-format msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:423 +#: src/demuxers/demux_roq.c:424 #, c-format msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:536 +#: src/demuxers/demux_roq.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -593,7 +604,108 @@ msgid "" "this demuxer plugin.\n" "Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_ogg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +"demux_roq: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +"xine e este plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/demuxers/demux_fli.c:311 +#, c-format +msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_fli.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n" +msgstr "demux_fli: %ld frames, %dx%d\n" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420 +msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:269 +#, c-format +msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:274 +#, c-format +msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_idcin: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +"xine e este plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:276 +msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:398 +#, c-format +msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n" +msgstr "demux_smjpeg: video codec >%c%c%c%c< @ %dx%d\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" +msgstr "demux_smjpeg: auioo codec >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +"help.\n" +msgstr "" +"demux_smjpeg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +"xine e este plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482 +msgid "valid mrls ending for wav demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n" +msgstr "demux_wav: audio codec 0x%X, %d Hz, %d bits, %d %s\n" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:324 +#, c-format +msgid "demux_wav: running time = %d min, %d sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:328 +#, c-format +msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_wav: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " "xine e este plugin de demuxer.\n" "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" @@ -1238,6 +1350,10 @@ msgstr "" msgid "cddbp cache directory" msgstr "" +#: src/input/net_buf_ctrl.c:67 +msgid "buffering..." +msgstr "" + #: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1264,7 +1380,7 @@ msgstr "" "xine e este plugin de demuxer.\n" "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" -#: src/libspudec/xine_decoder.c:305 +#: src/libspudec/xine_decoder.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "" "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1277,17 +1393,17 @@ msgstr "" "plugin de entrada.\n" "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1379 src/libw32dll/w32codec.c:1428 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1418 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1443 #, fuzzy, c-format msgid "" "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " "w32codec: decoder plugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" +"Installing current decoder plugins should help.\n" msgstr "" "demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" "demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " @@ -1367,6 +1483,10 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using libvidix" msgstr "" +#: src/xine-engine/tvmode.c:270 +msgid "Show status on play, pause, ff, ..." +msgstr "" + #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" @@ -1431,35 +1551,35 @@ msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" msgid "logo mrl, displayed in video output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1022 +#: src/xine-engine/xine.c:1024 msgid "stream format" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1023 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 msgid "messages" msgstr "menssagens" -#: src/xine-engine/xine.c:1024 +#: src/xine-engine/xine.c:1026 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/audio_out.c:729 +#: src/xine-engine/audio_out.c:825 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:732 +#: src/xine-engine/audio_out.c:828 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:760 +#: src/xine-engine/audio_out.c:868 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:764 +#: src/xine-engine/audio_out.c:872 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:765 +#: src/xine-engine/audio_out.c:873 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" @@ -1564,7 +1684,7 @@ msgstr "" "xine e este plugin de demuxer.\n" "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "" "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1577,6 +1697,76 @@ msgstr "" "xine e este plugin de demuxer.\n" "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:436 +msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 +msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 +msgid "Add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 +msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 +msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 +msgid "the encoder for non mpeg content" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +msgid "" +"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles mpeg only." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 +msgid "Dxr3: contrast control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 +msgid "Dxr3: saturation control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +msgid "Dxr3: brightness control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +msgid "Dxr3: overlay colorkey value" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 +msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:291 +msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:303 +msgid "dxr3 preferred tv mode" +msgstr "" + #. data for the device name config entry #: src/dxr3/dxr3.h:33 msgid "Dxr3: Device Name" @@ -1586,7 +1776,7 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1598,7 +1788,7 @@ msgstr "" "e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1611,19 +1801,19 @@ msgstr "" "e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168 msgid "Dxr3: video decoder priority" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169 msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:175 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "" @@ -1631,10 +1821,6 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 msgid "Correct frame durations in broken streams" msgstr "" @@ -1643,24 +1829,6 @@ msgstr "" msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 -msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 -msgid "" -"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " -"mode" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 -msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 -msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_scr.c:81 msgid "Dxr3: SCR plugin priority" msgstr "" @@ -1669,66 +1837,22 @@ msgstr "" msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 -msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 -msgid "swap odd and even lines" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 -msgid "Add black bars to correct aspect ratio" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 -msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 -msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 -msgid "the encoder for non mpeg content" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 +msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183 msgid "" -"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " -"the dxr3 handles mpeg only." -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 -msgid "Dxr3: contrast control" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 -msgid "Dxr3: saturation control" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 -msgid "Dxr3: brightness control" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 -msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 -msgid "Dxr3: overlay colorkey value" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 -msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " +"mode" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 -msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 +msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:293 -msgid "dxr3 preferred tv mode" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390 +msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" #: src/libmad/xine_decoder.c:283 @@ -1782,7 +1906,7 @@ msgstr "" "xine e este plugin de demuxer.\n" "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "" "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1795,23 +1919,23 @@ msgstr "" "e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:569 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:594 msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:599 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:602 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:607 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" @@ -1832,7 +1956,7 @@ msgstr "" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1041 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "" "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" @@ -1845,22 +1969,26 @@ msgstr "" "plugin de entrada.\n" "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089 msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094 msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099 +msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:220 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" @@ -1918,6 +2046,10 @@ msgid "" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" +#: src/libxvid/xine_decoder.c:255 +msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" +msgstr "" + #: src/libxinevdec/cinepak.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -2054,9 +2186,6 @@ msgstr "" #~ msgid "demux_avi: stop...ignored\n" #~ msgstr "demux_avi: stop...ignorado\n" -#~ msgid "demux_avi: %ld frames\n" -#~ msgstr "demux_avi: %ld frames\n" - #~ msgid "demux_avi: AVI_init failed (AVI_errno: %d)\n" #~ msgstr "demux_avi: AVI_init falhou (AVI_errno: %d)\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d69fc96bf..84c2120aa 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-10 07:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-15 15:08+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Kovár \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -14,38 +14,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:721 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:903 src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:910 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:917 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:924 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:931 src/audio_out/audio_alsa_out.c:938 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:855 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -57,43 +57,43 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esd" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:638 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:706 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:773 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:796 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:818 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:829 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:845 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 msgid "oss mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:923 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -222,50 +222,50 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:656 +#: src/demuxers/demux_avi.c:659 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1228 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: video format = %s\n" msgstr "demux_asf: video formát: %s\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1230 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1233 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1249 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" msgstr "demux_avi: formát videa = %s, formát zvuku = 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1241 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1257 #, c-format msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" msgstr "demux_avi: neznámy typ zvuku 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1248 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1264 #, c-format msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" msgstr "demux_avi: typ zvuku je %s (wFormatTag 0x%x)\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1365 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1384 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1374 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1503 src/demuxers/demux_avi.c:1580 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612 msgid "valid mrls ending for avi demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1567 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1599 #, c-format msgid "" "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -352,26 +352,36 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1256 src/demuxers/demux_qt.c:1501 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1323 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1344 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1329 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_qt: video kodek >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1338 -#, c-format -msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" +#: src/demuxers/demux_qt.c:1359 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" +msgstr "demux_qt: audio kodek >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +msgid "channel" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1488 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +msgid "channels" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1548 #, c-format msgid "" "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -425,31 +435,31 @@ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" msgstr "" "demux_asf. dĺžka prúdu je %d sekúnd, rýchlosť je %d bajtov za sekundu\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1247 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1254 #, c-format msgid "demux_asf: title : %s\n" msgstr "demux_asf: titul : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1249 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1256 #, c-format msgid "demux_asf: author : %s\n" msgstr "demux_asf: autor : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1251 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1258 #, c-format msgid "demux_asf: copyright : %s\n" msgstr "demux_asf: autorské práva: %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1253 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1260 #, c-format msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "demux_asf: komentár : %s\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1363 src/demuxers/demux_asf.c:1415 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1402 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1409 #, c-format msgid "" "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -473,43 +483,44 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:138 +#: src/demuxers/demux_film.c:147 msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:164 +#: src/demuxers/demux_film.c:176 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:242 +#: src/demuxers/demux_film.c:254 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:509 src/demuxers/demux_film.c:754 +#: src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:544 msgid "valid mrls ending for film demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:558 +#: src/demuxers/demux_film.c:587 #, c-format msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:567 +#: src/demuxers/demux_film.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" -msgstr "demux_qt: video kodek >%s<\n" +msgstr "demux_film: video kodek >%c%c%c%c< @ %dx%d, %d Hz\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:577 +#: src/demuxers/demux_film.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" -msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n" +msgstr "demux_film: neznámy video kodek >%c%c%c%c<\n" -#: src/demuxers/demux_film.c:587 +#: src/demuxers/demux_film.c:616 #, c-format msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:741 +#: src/demuxers/demux_film.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -517,11 +528,11 @@ msgid "" "this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " "help.\n" msgstr "" -"demux_elem: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +"demux_film: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" @@ -529,7 +540,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: príliš mnoho chýb, prehrávanie sa zastavuje. Môže byť " "tento prúd skramblovaný?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " @@ -538,19 +549,19 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: varovanie: hlavička pes indikuje, že tento prúd môže byť " "zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012 msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -564,21 +575,21 @@ msgstr "" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala " "pomôcť.\n" -#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 +#: src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:419 +#: src/demuxers/demux_roq.c:420 #, c-format msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:423 +#: src/demuxers/demux_roq.c:424 #, c-format msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:536 +#: src/demuxers/demux_roq.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -590,6 +601,106 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#: src/demuxers/demux_fli.c:311 +#, c-format +msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_fli.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n" +msgstr "demux_fli: %ld rámcov, %dx%d\n" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420 +msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:269 +#, c-format +msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:274 +#, c-format +msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_idcin: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +"verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:276 +msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:398 +#, c-format +msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n" +msgstr "demux_smjpeg: video kodek >%c%c%c%c< @ %dx%d\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" +msgstr "demux_smjpeg: audio kodek >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +"help.\n" +msgstr "" +"demux_smjpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +"verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482 +msgid "valid mrls ending for wav demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n" +msgstr "demux_wav: audio kodek 0x%X, %d Hz, %d bits, %d %s\n" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:324 +#, c-format +msgid "demux_wav: running time = %d min, %d sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:328 +#, c-format +msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_wav: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + #: src/input/input_net.c:102 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -785,7 +896,8 @@ msgstr "input_dvd: kr #: src/input/input_dvd.c:475 #, c-format msgid "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n" -msgstr "input_dvd: chyba pri čítaní v module input_dvd: %Ld bajtov nie je sektor!\n" +msgstr "" +"input_dvd: chyba pri čítaní v module input_dvd: %Ld bajtov nie je sektor!\n" #: src/input/input_dvd.c:487 msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin\n" @@ -1225,6 +1337,10 @@ msgstr "" msgid "cddbp cache directory" msgstr "" +#: src/input/net_buf_ctrl.c:67 +msgid "buffering..." +msgstr "" + #: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1249,7 +1365,7 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/libspudec/xine_decoder.c:305 +#: src/libspudec/xine_decoder.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "" "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1261,17 +1377,17 @@ msgstr "" "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1379 src/libw32dll/w32codec.c:1428 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1418 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1443 #, fuzzy, c-format msgid "" "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " "w32codec: decoder plugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" +"Installing current decoder plugins should help.\n" msgstr "" "demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" @@ -1350,6 +1466,10 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using libvidix" msgstr "" +#: src/xine-engine/tvmode.c:270 +msgid "Show status on play, pause, ff, ..." +msgstr "" + #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" @@ -1411,35 +1531,35 @@ msgstr "xine_play: demultiplexer nena msgid "logo mrl, displayed in video output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1022 +#: src/xine-engine/xine.c:1024 msgid "stream format" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1023 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 msgid "messages" msgstr "správy" -#: src/xine-engine/xine.c:1024 +#: src/xine-engine/xine.c:1026 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/audio_out.c:729 +#: src/xine-engine/audio_out.c:825 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:732 +#: src/xine-engine/audio_out.c:828 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:760 +#: src/xine-engine/audio_out.c:868 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:764 +#: src/xine-engine/audio_out.c:872 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:765 +#: src/xine-engine/audio_out.c:873 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" @@ -1546,7 +1666,7 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "" "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1558,6 +1678,76 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:436 +msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 +msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 +msgid "Add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 +msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 +msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 +msgid "the encoder for non mpeg content" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +msgid "" +"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles mpeg only." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 +msgid "Dxr3: contrast control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 +msgid "Dxr3: saturation control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +msgid "Dxr3: brightness control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +msgid "Dxr3: overlay colorkey value" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 +msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:291 +msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:303 +msgid "dxr3 preferred tv mode" +msgstr "" + #. data for the device name config entry #: src/dxr3/dxr3.h:33 msgid "Dxr3: Device Name" @@ -1567,7 +1757,7 @@ msgstr "" msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106 +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1578,7 +1768,7 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1590,19 +1780,19 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168 msgid "Dxr3: video decoder priority" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169 msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:175 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 msgid "Try to sync video every frame" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "" @@ -1610,10 +1800,6 @@ msgstr "" msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 msgid "Correct frame durations in broken streams" msgstr "" @@ -1622,24 +1808,6 @@ msgstr "" msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 -msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 -msgid "" -"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " -"mode" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 -msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" -msgstr "" - -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 -msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." -msgstr "" - #: src/dxr3/dxr3_scr.c:81 msgid "Dxr3: SCR plugin priority" msgstr "" @@ -1648,66 +1816,22 @@ msgstr "" msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 -msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 -msgid "swap odd and even lines" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 -msgid "Add black bars to correct aspect ratio" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 -msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 -msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 -msgid "the encoder for non mpeg content" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 +msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183 msgid "" -"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " -"the dxr3 handles mpeg only." -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 -msgid "Dxr3: contrast control" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 -msgid "Dxr3: saturation control" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 -msgid "Dxr3: brightness control" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 -msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 -msgid "Dxr3: overlay colorkey value" -msgstr "" - -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 -msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " +"mode" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 -msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 +msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:293 -msgid "dxr3 preferred tv mode" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390 +msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" #: src/libmad/xine_decoder.c:283 @@ -1758,7 +1882,7 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "" "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1770,23 +1894,23 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:569 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:594 msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:599 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:602 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:607 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" @@ -1806,7 +1930,7 @@ msgstr "" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1041 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "" "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" @@ -1818,22 +1942,26 @@ msgstr "" "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089 msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094 msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099 +msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:220 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" @@ -1889,6 +2017,10 @@ msgid "" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" +#: src/libxvid/xine_decoder.c:255 +msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" +msgstr "" + #: src/libxinevdec/cinepak.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -2022,9 +2154,6 @@ msgstr "" #~ msgid "demux_avi: stop...ignored\n" #~ msgstr "demux_avi: stop...ignorované\n" -#~ msgid "demux_avi: %ld frames\n" -#~ msgstr "demux_avi: %ld rámcov\n" - #~ msgid "demux_avi: AVI_init failed (AVI_errno: %d)\n" #~ msgstr "demux_avi: zlyhala funkcia AVI_init (AVI_errno: %d)\n" diff --git a/po/xine-lib.pot b/po/xine-lib.pot index d64d99629..c69689077 100644 --- a/po/xine-lib.pot +++ b/po/xine-lib.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-10 07:56+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -14,38 +14,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:721 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:903 src/audio_out/audio_alsa_out.c:947 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:910 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:917 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:924 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:931 src/audio_out/audio_alsa_out.c:938 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:855 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -57,43 +57,43 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esd" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:638 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:706 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708 msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:773 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775 msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776 msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:796 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802 msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813 msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:818 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824 msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:829 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835 msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:845 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851 msgid "oss mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:923 msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -212,50 +212,50 @@ msgid "" " Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:656 +#: src/demuxers/demux_avi.c:659 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1228 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1244 #, c-format msgid "demux_avi: video format = %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1230 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1246 #, c-format msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1233 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1249 #, c-format msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1241 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1257 #, c-format msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1248 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1264 #, c-format msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1365 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1384 #, c-format msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1374 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1393 #, c-format msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1503 src/demuxers/demux_avi.c:1580 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612 msgid "valid mrls ending for avi demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:1567 +#: src/demuxers/demux_avi.c:1599 #, c-format msgid "" "demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -328,26 +328,36 @@ msgid "" "Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1256 src/demuxers/demux_qt.c:1501 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561 msgid "valid mrls ending for qt demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1323 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1344 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1329 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1350 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1338 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1359 #, c-format -msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" +msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1488 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +msgid "channel" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420 +#: src/demuxers/demux_wav.c:322 +msgid "channels" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1548 #, c-format msgid "" "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -393,31 +403,31 @@ msgstr "" msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1247 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1254 #, c-format msgid "demux_asf: title : %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1249 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1256 #, c-format msgid "demux_asf: author : %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1251 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1258 #, c-format msgid "demux_asf: copyright : %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1253 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1260 #, c-format msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1363 src/demuxers/demux_asf.c:1415 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422 msgid "valid mrls ending for asf demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1402 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1409 #, c-format msgid "" "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -435,43 +445,44 @@ msgid "" "Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:138 +#: src/demuxers/demux_film.c:147 msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:164 +#: src/demuxers/demux_film.c:176 msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:242 +#: src/demuxers/demux_film.c:254 msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:509 src/demuxers/demux_film.c:754 +#: src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815 +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:544 msgid "valid mrls ending for film demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:558 +#: src/demuxers/demux_film.c:587 #, c-format msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:567 +#: src/demuxers/demux_film.c:596 #, c-format msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:577 +#: src/demuxers/demux_film.c:606 #, c-format msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:587 +#: src/demuxers/demux_film.c:616 #, c-format msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_film.c:741 +#: src/demuxers/demux_film.c:802 #, c-format msgid "" "demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -480,32 +491,32 @@ msgid "" "help.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345 msgid "" "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " "scrambled?\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012 msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204 msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208 msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -514,21 +525,21 @@ msgid "" "Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 +#: src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550 msgid "valid mrls ending for roq demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:419 +#: src/demuxers/demux_roq.c:420 #, c-format msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:423 +#: src/demuxers/demux_roq.c:424 #, c-format msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_roq.c:536 +#: src/demuxers/demux_roq.c:537 #, c-format msgid "" "demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -537,6 +548,95 @@ msgid "" "Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_fli.c:311 +#, c-format +msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_fli.c:315 +#, c-format +msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420 +msgid "valid mrls ending for idcin demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:269 +#, c-format +msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:274 +#, c-format +msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_idcin.c:407 +#, c-format +msgid "" +"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:276 +msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:398 +#, c-format +msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 +#, c-format +msgid "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:412 +#, c-format +msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:531 +#, c-format +msgid "" +"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +"help.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482 +msgid "valid mrls ending for wav demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:317 +#, c-format +msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:324 +#, c-format +msgid "demux_wav: running time = %d min, %d sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:328 +#, c-format +msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_wav.c:469 +#, c-format +msgid "" +"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" + #: src/input/input_net.c:102 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -1129,6 +1229,10 @@ msgstr "" msgid "cddbp cache directory" msgstr "" +#: src/input/net_buf_ctrl.c:67 +msgid "buffering..." +msgstr "" + #: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 #, c-format msgid "" @@ -1147,7 +1251,7 @@ msgid "" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -#: src/libspudec/xine_decoder.c:305 +#: src/libspudec/xine_decoder.c:306 #, c-format msgid "" "libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1155,17 +1259,17 @@ msgid "" "libspudec: this plugin.\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1379 src/libw32dll/w32codec.c:1428 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "" -#: src/libw32dll/w32codec.c:1418 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1443 #, c-format msgid "" "w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" "w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " "w32codec: decoder plugin.\n" -"Installing current input plugins should help.\n" +"Installing current decoder plugins should help.\n" msgstr "" #: src/video_out/video_out_aa.c:307 @@ -1241,6 +1345,10 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using libvidix" msgstr "" +#: src/xine-engine/tvmode.c:270 +msgid "Show status on play, pause, ff, ..." +msgstr "" + #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" @@ -1300,35 +1408,35 @@ msgstr "" msgid "logo mrl, displayed in video output window" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1022 +#: src/xine-engine/xine.c:1024 msgid "stream format" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1023 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 msgid "messages" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1024 +#: src/xine-engine/xine.c:1026 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:729 +#: src/xine-engine/audio_out.c:825 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:732 +#: src/xine-engine/audio_out.c:828 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:760 +#: src/xine-engine/audio_out.c:868 msgid "Audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:764 +#: src/xine-engine/audio_out.c:872 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:765 +#: src/xine-engine/audio_out.c:873 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" @@ -1419,7 +1527,7 @@ msgid "" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:413 #, c-format msgid "" "ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1428,150 +1536,154 @@ msgid "" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -#. data for the device name config entry -#: src/dxr3/dxr3.h:33 -msgid "Dxr3: Device Name" +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:436 +msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3.h:34 -msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 +msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106 -#, c-format -msgid "" -"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this " -"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127 -#, c-format -msgid "" -"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and " -"this\n" -"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 +msgid "Add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164 -msgid "Dxr3: video decoder priority" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 +msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 -msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 +msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:175 -msgid "Try to sync video every frame" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 -msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 +msgid "the encoder for non mpeg content" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:180 -msgid "Use alternate Play mode" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +msgid "" +"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles mpeg only." msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 +msgid "Dxr3: contrast control" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 -msgid "Correct frame durations in broken streams" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 +msgid "Dxr3: saturation control" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:185 -msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +msgid "Dxr3: brightness control" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 -msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 -msgid "" -"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " -"mode" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +msgid "Dxr3: overlay colorkey value" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 -msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 +msgid "Dxr3: overlay colorkey range" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 -msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:291 +msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:81 -msgid "Dxr3: SCR plugin priority" +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:303 +msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "" -#: src/dxr3/dxr3_scr.c:82 -msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." +#. data for the device name config entry +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "Dxr3: Device Name" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119 -msgid "xine video output plugin for dxr3 cards" +#: src/dxr3/dxr3.h:34 +msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 -msgid "swap odd and even lines" +#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110 +#, c-format +msgid "" +"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this " +"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 -msgid "Add black bars to correct aspect ratio" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131 +#, c-format +msgid "" +"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and " +"this\n" +"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 -msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168 +msgid "Dxr3: video decoder priority" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 -msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169 +msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 -msgid "the encoder for non mpeg content" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176 +msgid "Try to sync video every frame" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 -msgid "" -"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " -"the dxr3 handles mpeg only." +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 +msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252 -msgid "Dxr3: contrast control" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:180 +msgid "Use alternate Play mode" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254 -msgid "Dxr3: saturation control" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 +msgid "Correct frame durations in broken streams" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 -msgid "Dxr3: brightness control" +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:185 +msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 -msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:81 +msgid "Dxr3: SCR plugin priority" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278 -msgid "Dxr3: overlay colorkey value" +#: src/dxr3/dxr3_scr.c:82 +msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 -msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 +msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 -msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183 +msgid "" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " +"mode" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:293 -msgid "dxr3 preferred tv mode" +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 +msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390 +msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." msgstr "" #: src/libmad/xine_decoder.c:283 @@ -1613,7 +1725,7 @@ msgid "" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556 #, c-format msgid "" "divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -1622,23 +1734,23 @@ msgid "" "Installing current plugins should help.\n" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:569 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:594 msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:599 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:602 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" msgstr "" -#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:607 msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "" @@ -1655,7 +1767,7 @@ msgstr "" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1041 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056 #, c-format msgid "" "libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" @@ -1663,22 +1775,26 @@ msgid "" "libsputext: this plugin.\n" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078 msgid "font for avi subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089 msgid "source encoding of subtitles" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094 msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)" msgstr "" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099 +msgid "subtitle time offset in 1/100 sec" +msgstr "" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:220 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "" @@ -1727,6 +1843,10 @@ msgid "" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" +#: src/libxvid/xine_decoder.c:255 +msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)" +msgstr "" + #: src/libxinevdec/cinepak.c:432 #, c-format msgid "" -- cgit v1.2.3