# VDR plugin language source file. # Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xineliboutput 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 23:57+0100\n" "Last-Translator: Maya \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" msgid "Play movie title" msgstr "" msgid "Play disc" msgstr "" msgid "Images" msgstr "Obrázky" msgid "Play music" msgstr "Přehrát hudbu" msgid "Add to playlist" msgstr "Přidat do seznamu stop" msgid "Play file" msgstr "Přehrát soubor" msgid "Button$Queue" msgstr "Fronta" msgid "Media" msgstr "Média" msgid "View images" msgstr "Prohlížet obrázky" msgid "Play DVD disc" msgstr "Přehrát DVD" msgid "Play BluRay disc" msgstr "Přehrát BluRay" msgid "Play audio CD" msgstr "Přehrát zvukové CD" msgid "Video settings" msgstr "Nastavení obrazu" msgid "Play only audio" msgstr "Přehrávat pouze zvuk" msgid "Crop letterbox 4:3 to 16:9" msgstr "Oříznout letterbox 4:3 na 16:9" msgid "Overscan (crop image borders)" msgstr "Overscan (ořez okrajů obrazu)" msgid "Off" msgstr "vypnuto" msgid "Audio settings" msgstr "Nastavení zvuku" msgid "Audio Compression" msgstr "" msgid "Audio equalizer" msgstr "Korekce zvuku (ekvalizér)" msgid "Local Frontend" msgstr "Lokální rozhraní" msgid "Aspect ratio" msgstr "Poměr stran" msgid "Video aspect ratio" msgstr "Poměr stran obrazu" msgid "automatic" msgstr "automaticky" msgid "On" msgstr "zapnuto" msgid "Deinterlacing" msgstr "Odstranění prokládání" msgid "Upmix stereo to 5.1" msgstr "Převzorkovat stereo na 5.1" msgid "Downmix AC3 to surround" msgstr "Převzorkovat AC3 na surround" msgid "Default playlist not found" msgstr "Výchozí seznam stop nenalezen" msgid "Default playlist is not symlink" msgstr "Výchozí seznam stop není symbolický odkaz" msgid "Default playlist not defined" msgstr "Výchozí seznam stop není definován" msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" msgid "ms" msgstr "ms" #, c-format msgid "xineliboutput: hotkey %s not binded" msgstr "xineliboutput: horká klávesa %s není přiřazena" msgid "Audio" msgstr "Zvuk" msgid "Volume control" msgstr "Ovládání hlasitosti" msgid "Hardware" msgstr "hardwarové" msgid "Software" msgstr "softwarové" msgid "Mix to headphones" msgstr "" msgid "Visualization" msgstr "Vizualizace" msgid "Width" msgstr "Šířka" msgid "px" msgstr "bodů" msgid "Height" msgstr "Výška" msgid "Speed" msgstr "Rychlost" msgid "fps" msgstr "snímků/sek." msgid "Background image MRL" msgstr "" msgid "Audio Equalizer" msgstr "Korekce zvuku" msgid "Use Video-Out Driver" msgstr "" msgid "none" msgstr "" msgid "vector" msgstr "" msgid "full" msgstr "" msgid "half (top)" msgstr "" msgid "half (bottom)" msgstr "" msgid "Video" msgstr "Obraz" msgid "Use driver crop" msgstr "" msgid "Autodetect letterbox" msgstr "Automaticky detekovat letterbox" msgid "Crop to" msgstr "Oříznout na" msgid "Autodetect rate" msgstr "" msgid "Stabilize time" msgstr "" msgid "Maximum logo width [%]" msgstr "" msgid "Overscan compensate [%1000]" msgstr "" msgid "Soft start" msgstr "Postupné zvětšení" msgid "Soft start step" msgstr "" msgid "Detect subtitles" msgstr "Detekovat titulky" msgid "Subs detect stabilize time" msgstr "" msgid "Subs detect lifetime" msgstr "" msgid "Use avards analysis" msgstr "" msgid "Bar tone tolerance" msgstr "" msgid "Software scaling" msgstr "Softwarové škálování" msgid "Change aspect ratio" msgstr "Změna poměru stran obrazu" msgid "Change video size" msgstr "Změnit velikost obrazu" msgid "Allow downscaling" msgstr "Povolit zmenšení" msgid "Post processing (ffmpeg)" msgstr "Post processing (ffmpeg)" msgid "Quality" msgstr "Kvalita" msgid "Mode" msgstr "Mód" msgid "Method" msgstr "Metoda" msgid "Cheap mode" msgstr "Zjednodušený mód" msgid "Pulldown" msgstr "" msgid "Frame rate" msgstr "Snímková rychlost" msgid "Judder Correction" msgstr "Korekce chvění" msgid "Use progressive frame flag" msgstr "" msgid "Chroma Filter" msgstr "" msgid "Sharpen / Blur" msgstr "Zaostření / rozmazání" msgid "Width of the luma matrix" msgstr "" msgid "Height of the luma matrix" msgstr "" msgid "Amount of luma sharpness/blur" msgstr "" msgid "Width of the chroma matrix" msgstr "" msgid "Height of the chroma matrix" msgstr "" msgid "Amount of chroma sharpness/blur" msgstr "" msgid "3D Denoiser" msgstr "3D odstranění šumu" msgid "Spatial luma strength" msgstr "" msgid "Spatial chroma strength" msgstr "" msgid "Temporal strength" msgstr "" msgid "HUE" msgstr "" msgid "Saturation" msgstr "" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" msgid "Brightness" msgstr "Jas" msgid "Sharpness" msgstr "" msgid "Noise Reduction" msgstr "" msgid "Smooth fast forward" msgstr "Plynulé přetáčení" msgid "Fastest trick speed" msgstr "" msgid "On-Screen Display" msgstr "Obrazovkové menu" msgid "Hide main menu" msgstr "Nezobrazovat v hlavním menu" msgid "Resolution" msgstr "" msgid "Color depth" msgstr "" msgid "Blending method" msgstr "" msgid "Use hardware for low-res video" msgstr "" msgid "Scaling method" msgstr "" msgid "Scale subtitles" msgstr "" msgid "Show all layers" msgstr "Zobrazit všechny vrstvy" msgid "Dynamic transparency correction" msgstr "Úprava dynamické průhlednosti" msgid "Static transparency correction" msgstr "Úprava statické průhlednosti" msgid "External subtitle size" msgstr "Velikost externích titulků" msgid "DVB subtitle decoder" msgstr "" msgid "Decoder" msgstr "Dekodér" msgid "Buffer size" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti" msgid "Number of PES packets" msgstr "Počet PES paketů" msgid "Local Display Frontend" msgstr "Lokální zobrazovací rozhraní" msgid "Use keyboard" msgstr "Používat klávesnici" msgid "Driver" msgstr "Ovladač" msgid "Display address" msgstr "" msgid "Framebuffer device" msgstr "" msgid "Fullscreen mode" msgstr "Celoobrazovkový režim" msgid "Window width" msgstr "Šířka okna" msgid "Window height" msgstr "Výška okna" msgid "Window aspect" msgstr "Poměr stran okna" msgid "Scale to window size" msgstr "Škálovat do velikosti okna" msgid "Port" msgstr "Port" msgid "Speakers" msgstr "Reproduktory" msgid "Remote Clients" msgstr "Vzdálení klienti" msgid "Allow remote clients" msgstr "Povolit vzdálené klienty" msgid "Listen port (TCP and broadcast)" msgstr "" msgid "Listen address" msgstr "" msgid "Remote keyboard" msgstr "" msgid "Max number of clients" msgstr "" msgid "PIPE transport" msgstr "PIPE transport" msgid "TCP transport" msgstr "TCP transport" msgid "UDP transport" msgstr "UDP transport" msgid "RTP (multicast) transport" msgstr "RTP (multicast) transport" msgid "Address" msgstr "Adresa" msgid "TTL" msgstr "" msgid "Transmit always on" msgstr "Přenos stále zapnut" msgid "SAP announcements" msgstr "" msgid "Server announce broadcasts" msgstr "" msgid "HTTP transport for media files" msgstr "HTTP transport pro média" msgid "Additional network services" msgstr "Další síťové služby" msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" msgid "HTTP clients can control VDR" msgstr "HTTP klienti mohou ovládat VDR" msgid "RTSP server" msgstr "RTSP server" msgid "RTSP clients can control VDR" msgstr "RTSP klienti mohou ovládat VDR" msgid "Playlist settings" msgstr "Nastavení seznamu stop" msgid "Show the track number" msgstr "Zobrazovat číslo stopy" msgid "Show the name of the artist" msgstr "Zobrazovat jméno autora" msgid "Show the name of the album" msgstr "Zobrazovat název alba" msgid "Scan for metainfo" msgstr "Vyhledávat metainfo" msgid "Cache metainfo" msgstr "Uchovávat metainfo" msgid "Arrow keys control DVD playback" msgstr "" msgid "Show hidden files" msgstr "" msgid "Allow removing files" msgstr "" msgid "Remember last playback position" msgstr "" msgid "Media Player" msgstr "Přehrávač médií" msgid "Grayscale" msgstr "Odstíny šedi" msgid "Bitmap" msgstr "Rastr" msgid "OSD" msgstr "OSD" msgid "Test Images" msgstr "Zkušební obrazce" msgid "X11/xine-lib output plugin" msgstr "X11/xine-lib výstupní plugin" msgid "Frontend initialization failed" msgstr "Inicializace rozhraní selhala" msgid "Server initialization failed" msgstr "Inicializace serveru selhala" msgid "Playlist" msgstr "Seznam stop" msgid "Button$Random" msgstr "Náhodné" msgid "Button$Normal" msgstr "Normální" msgid "Button$Add files" msgstr "Přidat soubory" msgid "Button$Remove" msgstr "Odstranit" msgid "Button$Mark" msgstr "" msgid "Queued to playlist" msgstr "Přidáno do seznamu stop" msgid "Random play" msgstr "Náhodné přehrávání" msgid "Normal play" msgstr "Normální přehrávání" msgid "DVD Menu" msgstr "" msgid "Exit DVD menu" msgstr "" msgid "DVD Root menu" msgstr "" msgid "DVD Title menu" msgstr "" msgid "DVD SPU menu" msgstr "" msgid "DVD Audio menu" msgstr "" msgid "Close menu" msgstr "" msgid "BluRay Top menu" msgstr "" msgid "Toggle Pop-Up menu" msgstr "" msgid "Next title" msgstr "" msgid "Previous title" msgstr "" msgid "Delete image ?" msgstr "Smazat obrázek ?" msgid "custom" msgstr "uživatelský" msgid "tiny" msgstr "nejmenší" msgid "small" msgstr "malý" msgid "medium" msgstr "střední" msgid "large" msgstr "velký" msgid "huge" msgstr "největší" msgid "default" msgstr "výchozí" msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" msgid "CenterCutOut" msgstr "" msgid "square" msgstr "čtvercový" msgid "anamorphic" msgstr "anamorfní" msgid "DVB" msgstr "DVB" msgid "off" msgstr "vypnuto" msgid "no audio" msgstr "bez zvuku" msgid "no video" msgstr "bez obrazu" msgid "Goom" msgstr "Soutěska" msgid "Oscilloscope" msgstr "Osciloskop" msgid "FFT Scope" msgstr "FFT spektrum" msgid "FFT Graph" msgstr "FFT graf" msgid "Image" msgstr "" msgid "Mono 1.0" msgstr "Mono 1.0" msgid "Stereo 2.0" msgstr "Stereo 2.0" msgid "Headphones 2.0" msgstr "Sluchátka 2.0" msgid "Stereo 2.1" msgstr "Stereo 2.1" msgid "Surround 3.0" msgstr "Surround 3.0" msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" msgid "Surround 6.0" msgstr "Surround 6.0" msgid "Surround 6.1" msgstr "Surround 6.1" msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" msgid "Pass Through" msgstr "Průchozí" msgid "very large" msgstr "velmi velký" msgid "no" msgstr "ne" msgid "grayscale" msgstr "odstíny šedi" msgid "transparent" msgstr "průhledný" msgid "transparent grayscale" msgstr "" msgid "yes" msgstr "ano" msgid "nearest" msgstr "" msgid "bilinear" msgstr "" msgid "LUT8" msgstr "" msgid "TrueColor" msgstr "" msgid "video stream" msgstr "" msgid "nonref" msgstr "" msgid "bidir" msgstr "" msgid "nonkey" msgstr "" msgid "all" msgstr "" #~ msgid "normal" #~ msgstr "normální" #~ msgid "inverted" #~ msgstr "inverzní" #~ msgid "Interlaced Field Order" #~ msgstr "Pořadí půlsnímků" #~ msgid "Button$Sort" #~ msgstr "Třídění" #~ msgid "Play file >>" #~ msgstr "Přehrát soubor >>" #~ msgid "Play music >>" #~ msgstr "Přehrát hudbu >>" #~ msgid "View images >>" #~ msgstr "Prohlížet obrázky >>" #~ msgid "Play DVD disc >>" #~ msgstr "Přehrát DVD >>" #~ msgid "Play audio CD >>" #~ msgstr "Přehrát zvukové CD >>" #~ msgid "Play BluRay disc >>" #~ msgstr "Přehrát BluRay >>" #~ msgid "Play remote DVD >>" #~ msgstr "Přehrát vzdálené DVD >>" #~ msgid "Play remote CD >>" #~ msgstr "Přehrát vzdálené CD >>" #~ msgid "Audio equalizer >>" #~ msgstr "Korekce zvuku (ekvalizér) >>"