# Deutsche Übersetzung der XXV Pakets. # Copyright (C) 2004-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the XXV package. # # Andreas Brachold , 2004-2012 # Tobias Grimm 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XXV 1.6.1\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-12 18:55\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-30 07:34+0200\n" "Last-Translator: Andreas Brachold \n" "Language-Team: DE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" #-------------------- #: msgid "Video format" msgstr "Videoformat" #-------------------- #: ../bin/xxvd:431 msgid "Documentation has been generated in '%s'." msgstr "Dokumentation wurde in '%s' generiert" #-------------------- #: ../bin/xxvd:628 msgid "This is the main program xxvd." msgstr "Das ist das Hauptprogramm xxvd." #-------------------- #: ../bin/xxvd:635 msgid "Data source for the connection to the database" msgstr "Name der Datenquelle für die Verbindung zur Datenbank" #-------------------- #: ../bin/xxvd:638 ../bin/xxvd:644 ../bin/xxvd:650 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:30 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:684 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1153 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1179 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1192 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1231 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1257 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:27 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:34 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:40 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:47 ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:33 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:43 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:63 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:69 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:75 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:81 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:87 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:95 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:32 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:38 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:44 ../lib/XXV/MODULES/KEYWORDS.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:31 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:37 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:43 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:49 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:32 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:38 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:44 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:26 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:423 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:426 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:446 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:449 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:39 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:45 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:51 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:57 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:68 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:74 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:109 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2482 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2496 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2758 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2762 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3100 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3112 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:41 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:47 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:53 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:69 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:81 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:98 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:34 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:41 ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/ROBOT.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:64 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:81 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:87 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:40 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:105 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:30 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:40 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:61 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:67 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:85 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:91 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:256 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:262 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:285 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:30 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:41 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:47 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:636 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:649 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:652 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:677 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:284 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:432 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:438 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:461 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:674 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:680 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:69 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:33 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:39 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:41 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:47 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:53 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:59 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:65 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:72 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:31 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:519 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:538 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:541 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:113 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:119 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:125 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:69 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:95 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:102 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:33 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:59 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:77 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:91 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:33 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:59 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:30 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:56 msgid "This is required!" msgstr "Das ist erforderlich!" #-------------------- #: ../bin/xxvd:641 ../bin/xxvd:647 msgid "Password for database access" msgstr "Passwort für Datenbankzugriff" #-------------------- #: ../bin/xxvd:658 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:294 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:448 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:134 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:120 msgid "The fields with the 1st and the 2nd password must match!" msgstr "Das Feld mit 1. und 2. Passwort muß gleich sein, um es zu bestätigen!" #-------------------- #: ../bin/xxvd:667 msgid "Generate the documentation into the doc directory." msgstr "Generiere die Dokumentation ins doc Verzeichnis." #-------------------- #: ../bin/xxvd:673 msgid "Display program information." msgstr "Zeigt Textdateien." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1008 msgid "Autotimer saved!" msgstr "Autotimer gespeichert!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1028 msgid "No autotimer defined for deletion! Please use adelete 'aid'!" msgstr "Kein Autotimer zum Löschen definiert! Bitte verwende adelete 'aid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1037 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1067 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1076 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:612 msgid "Autotimer '%s' does not exist in the database!" msgstr "Autotimer '%s' existiert nicht in der Datenbank!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1041 msgid "Autotimer %s deleted." msgstr "Autotimer %s wurde gelöscht." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1059 msgid "No autotimer defined to toggle! Please use atoggle 'aid'!" msgstr "Kein Autotimer zum Umschalten definiert! Bitte verwende atoggle 'aid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1086 msgid "Couldn't update database to toggle autotimer(%d) !" msgstr "Konnte Datenbank nicht aktualisieren, um Autotimer(%d) umzuschalten!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1098 msgid "Autotimer %s is disabled." msgstr "Autotimer %s ist deaktiviert." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1100 msgid "Autotimer %s is activated." msgstr "Autotimer %s ist aktiviert." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1145 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:601 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:176 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:258 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1128 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1283 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:718 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:848 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:963 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:582 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:657 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:357 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:373 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1247 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:614 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:689 ../skins/html/display.tmpl:28 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:81 ../skins/xstyle/display.tmpl:47 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:83 msgid "Service" msgstr "Service" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1146 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:374 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:690 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1147 ../skins/deltab/mlist.tmpl:201 ../skins/deltab/mlist.tmpl:40 ../skins/deltab/mlist.tmpl:48 ../skins/deltab/mlist.tmpl:75 ../skins/deltab/next.tmpl:206 ../skins/deltab/now.tmpl:206 ../skins/deltab/schema.tmpl:250 ../skins/deltab/search.tmpl:154 ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:34 ../skins/html/mlist.tmpl:24 ../skins/html/mlnavcontainer.tmpl:28 ../skins/html/mlsearch.tmpl:46 ../skins/html/search.tmpl:86 ../skins/html/vtxpage.tmpl:25 ../skins/stone/help.tmpl:69 ../skins/stone/mlist.tmpl:125 ../skins/stone/mlist.tmpl:134 ../skins/stone/mlist.tmpl:250 ../skins/stone/mlist.tmpl:254 ../skins/stone/mlist.tmpl:37 ../skins/stone/mlist.tmpl:48 ../skins/stone/mllist.tmpl:117 ../skins/stone/mlsearch.tmpl:117 ../skins/stone/next.tmpl:228 ../skins/stone/next.tmpl:232 ../skins/stone/now.tmpl:228 ../skins/stone/now.tmpl:232 ../skins/stone/program.tmpl:237 ../skins/stone/rlist.tmpl:341 ../skins/stone/schema.tmpl:277 ../skins/stone/schema.tmpl:281 ../skins/stone/search.tmpl:131 ../skins/stone/search.tmpl:186 ../skins/stone/vtxpage.tmpl:67 ../skins/stone_flat/help.tmpl:67 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:116 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:216 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:220 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:39 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:44 ../skins/stone_flat/mllist.tmpl:95 ../skins/stone_flat/mlsearch.tmpl:95 ../skins/stone_flat/next.tmpl:237 ../skins/stone_flat/next.tmpl:241 ../skins/stone_flat/now.tmpl:237 ../skins/stone_flat/now.tmpl:241 ../skins/stone_flat/program.tmpl:228 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:305 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:279 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:283 ../skins/stone_flat/search.tmpl:121 ../skins/stone_flat/search.tmpl:175 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:142 ../skins/wml/next.tmpl:15 ../skins/wml/now.tmpl:15 ../skins/wml/program.tmpl:45 ../skins/wml/search.tmpl:17 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:32 ../skins/xstyle/mlnavcontainer.tmpl:30 ../skins/xstyle/mlsearch.tmpl:45 ../skins/xstyle/search.tmpl:87 ../skins/xstyle/vtxpage.tmpl:25 #. (20) msgid "Search" msgstr "Suche" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1148 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:484 ../skins/deltab/clist.tmpl:102 ../skins/deltab/clist.tmpl:148 ../skins/deltab/program.tmpl:131 ../skins/deltab/widgets/littlemenu.tmpl:16 ../skins/html/clist.tmpl:94 ../skins/html/help.tmpl:111 ../skins/stone/clist.tmpl:107 ../skins/stone/clist.tmpl:148 ../skins/stone/clist.tmpl:190 ../skins/stone/program.tmpl:214 ../skins/stone/widgets/littlemenu.tmpl:17 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:121 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:163 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:82 ../skins/stone_flat/program.tmpl:205 ../skins/xstyle/clist.tmpl:94 #. (20) #. (12) msgid "Channels" msgstr "Kanäle" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1149 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2052 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2194 msgid "Start time" msgstr "Startzeit" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1150 msgid "Stop time" msgstr "Stoppzeit" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1151 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1152 msgid "Minimum length" msgstr "Minimale Länge" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1229 msgid "Unknown channel : %s" msgstr "Unbekannter Kanal : %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:132 msgid "Autotimer '%s' found: %s" msgstr "Autotimer '%s' hat gefunden: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:155 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:432 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:644 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:177 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:259 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1129 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1284 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:719 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:849 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:964 ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:349 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1274 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:660 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2049 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2191 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2340 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:358 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1253 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:876 ../skins/html/mlcopy.tmpl:23 ../skins/html/mledit.tmpl:23 ../skins/html/mlimport.tmpl:23 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:24 ../skins/stone/mledit.tmpl:24 ../skins/stone/mlimport.tmpl:24 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:24 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:24 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:24 ../skins/xstyle/display.tmpl:69 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:23 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:23 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:23 msgid "Title" msgstr "Titel" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:156 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:179 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:261 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:723 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:852 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:362 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1249 msgid "Day" msgstr "Datum" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:157 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:435 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:178 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:260 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1130 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1285 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:720 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:966 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2506 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:359 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1250 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:877 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:691 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:168 ../skins/deltab/search.tmpl:114 ../skins/html/display.tmpl:26 ../skins/html/rdisplay.tmpl:161 ../skins/html/search.tmpl:39 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:230 ../skins/stone/search.tmpl:145 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:230 ../skins/stone_flat/search.tmpl:135 ../skins/xstyle/display.tmpl:45 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:168 ../skins/xstyle/search.tmpl:40 #. (30) msgid "Channel" msgstr "Kanal" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:158 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:438 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:441 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:180 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:262 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1131 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1286 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:721 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:850 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:967 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:360 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1251 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:878 ../skins/html/display.tmpl:70 ../skins/xstyle/display.tmpl:71 msgid "Start" msgstr "Start" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:159 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:439 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:442 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:181 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:263 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1132 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1287 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:722 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:851 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:968 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:361 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1252 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:147 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:148 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:70 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:71 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:202 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:203 ../skins/html/display.tmpl:76 ../skins/html/widgets/player.tmpl:100 ../skins/html/widgets/player.tmpl:60 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:188 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:189 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:98 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:99 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:262 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:263 ../skins/xstyle/display.tmpl:77 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:100 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:60 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:160 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:221 ../skins/html/rdisplay.tmpl:193 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:281 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:281 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:200 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:19 msgid "This module searches for EPG entries with user-defined text and creates new timers." msgstr "Diese Modul sucht nach EPG Einträgen mit nutzerdefinierten Texten und erzeugt neue Timer." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:202 msgid "Autotimer has programmed %d new timer(s) since last report to %s" msgstr "Autotimer hat %d neuen Timer programmiert, seit letztem Report an %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:27 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:24 ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:30 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:60 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/KEYWORDS.pm:25 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:23 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:36 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:25 ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:26 ../lib/XXV/MODULES/ROBOT.pm:26 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:61 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:26 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:26 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:25 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:38 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:28 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:66 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:30 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:30 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:27 msgid "Activate this service" msgstr "Aktiviere diesen Dienst" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:33 msgid "Exclude channels from autotimer" msgstr "Schliesse Kanäle von Autotimer aus." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:332 msgid "Searching for autotimer ..." msgstr "Schaue nach Autotimer ..." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:342 msgid "Autotimer process created %d timers and modified %d timers." msgstr "Autotimervorgang hat %d Timer erzeugt und %d Timer modifiziert." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:346 msgid "Back to autotimer listing." msgstr "Zurück zur Autotimer Liste" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:416 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:421 msgid "Search for autotimer '%s'" msgstr "Schaue nach Autotimer '%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:429 msgid "Found %d entries for '%s' in EPG database." msgstr "%d Einträge für '%s' in EPG Datenbank gefunden." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:433 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:645 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:965 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1275 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2050 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2192 ../skins/html/mlcopy.tmpl:38 ../skins/html/mledit.tmpl:38 ../skins/html/mlimport.tmpl:38 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:37 ../skins/stone/mledit.tmpl:37 ../skins/stone/mlimport.tmpl:37 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:37 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:37 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:37 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:38 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:38 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:38 msgid "Subtitle" msgstr "Serientitel" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:444 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:646 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:969 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2519 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:781 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:171 ../skins/html/display.tmpl:61 ../skins/xstyle/display.tmpl:57 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:48 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:998 ../skins/deltab/alist.tmpl:105 ../skins/deltab/alist.tmpl:106 ../skins/html/alist.tmpl:5 ../skins/stone/alist.tmpl:124 ../skins/stone/alist.tmpl:125 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:118 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:119 ../skins/xstyle/alist.tmpl:7 #. (20) msgid "Create new autotimer" msgstr "Neuer Autotimer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:528 msgid "Could not save timer for '%s' : %s" msgstr "Konnte Timer für '%s' nicht speichern : %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:533 msgid "Modified timer for '%s'." msgstr "Timer für '%s' modifiziert." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:537 msgid "Timer for '%s' has been created." msgstr "Timer für '%s' erzeugt." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:545 msgid "Created %d timer for '%s'." msgstr "%d Timer für '%s' erzeugt. " #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:55 msgid "Delete a autotimer 'aid'" msgstr "Löschen eines Autotimer 'aid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:554 msgid "Modified %d timer for '%s'." msgstr "%d Timer für '%s' modifiziert." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:569 msgid "Read new timers into database." msgstr "Lese neue Timer in Datenbank." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:62 msgid "Edit an autotimer 'aid'" msgstr "Editieren eines Autotimer 'aid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:634 msgid "Mon" msgstr "Mo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:635 msgid "Tue" msgstr "Di" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:636 msgid "Wed" msgstr "Mi" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:637 msgid "Thu" msgstr "Do" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:638 msgid "Fri" msgstr "Fr" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:639 msgid "Sat" msgstr "Sa" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:640 msgid "Sun" msgstr "So" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:650 ../skins/wml/tlist.tmpl:26 ../skins/wml/tlist.tmpl:67 msgid "Timer" msgstr "Timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:651 msgid "Existing recording" msgstr "Vorhandene Aufnahme" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:652 msgid "Recording chronicle" msgstr "Aufnahmechronik" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:669 msgid "Activate this autotimer" msgstr "Aktiviere diesen Autotimer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:673 msgid "" "Search terms to search for EPG entries.\n" "You can also fine tune your search :\n" "* by adding 'operators' to your search terms such as 'AND', 'OR', 'AND NOT' e.g. 'today AND NOT tomorrow'\n" "* by comma-separated search terms e.g. 'today,tomorrow'\n" "* by a hyphen to exclude search terms e.g. 'today,-tomorrow'" msgstr "" "Begriffe zum Suchen nach EPG Einträgen.\n" "Die Suche kann auch verfeinert werden :\n" "* durch Hinzufügen von 'Operatoren' zum Suchtext, wie 'AND', 'OR', 'AND NOT' z.B. 'Heute AND NOT Morgen'\n" "* durch Kommagetrennte Suchbegriffen z.B. 'Heute,Morgen'\n" "* durch ein Minuszeichen zum Ausschliessen von Suchbegriffen z.B. 'Heute,-Morgen'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:681 msgid "Search in this EPG fields" msgstr "Suche in diesen EPG-Feldern" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:69 msgid "Search for autotimer with text 'aid'" msgstr "Suche nach Autotimer mit Text 'aid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:702 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:754 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:831 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:468 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:475 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:491 msgid "You can choose: %s!" msgstr "Sie können wählen: %s!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:717 msgid "Limit search to these channels" msgstr "Begrenze Suche auf diese Kanäle" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:725 msgid "The channel '%s' does not exist!" msgstr "Der Kanal '%s' existiert nicht!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:732 msgid "Ignore retries with same title?" msgstr "Ignoriere Wiederholungen mit gleichen Titel?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:75 msgid "Show autotimer 'aid'" msgstr "Zeige Autotimer 'aid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:770 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:705 msgid "Start time in format 'HH:MM'" msgstr "Startzeit im Format 'HH:MM'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:773 msgid "You set a start time without an end time!" msgstr "Startzeitpunkt ohne Stoppzeitpunkt definiert!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:777 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:783 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:800 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:806 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:709 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:715 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:728 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:734 msgid "The time is incorrect!" msgstr "Die Zeit ist nicht korrekt!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:793 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:724 msgid "End time in format 'HH:MM'" msgstr "Endzeit im Format 'HH:MM'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:796 msgid "You set an end time without a start time!" msgstr "Stoppzeitpunkt ohne Startzeitpunkt definiert!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:81 msgid "Start autotimer search." msgstr "Autotimersuche durchführen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:811 msgid "Only search these weekdays" msgstr "Suche nur an diesen Wochentagen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:844 msgid "Use PDC time to control created timer" msgstr "Verwende VPS zum Überwachen neuer Timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:848 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:40 msgid "Buffer time in minutes before the scheduled start of a recording" msgstr "Pufferzeit in Minuten, vor dem zeitlichen Anfang der Aufnahme." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:856 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:870 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:883 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:899 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:915 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1135 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1166 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1205 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1218 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1244 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1270 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1283 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1296 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1309 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:104 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:248 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:256 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:49 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:72 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:91 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:115 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2493 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:111 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:97 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:269 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:48 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:62 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:750 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:76 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:766 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:89 msgid "Value incorrect!" msgstr "Der Wert ist nicht korrekt!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:862 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:54 msgid "Buffer time in minutes past the scheduled end of a recording" msgstr "Pufferzeit in Minuten, nach dem zeitlichen Ende der Aufnahme." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:876 msgid "Minimum play time in minutes" msgstr "Mindestlänge in Minuten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:88 msgid "Toggle autotimer on or off 'aid'" msgstr "Umschalten der Autotimer zwischen Ein und Aus 'aid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:889 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:740 msgid "Priority (%d ... %d)" msgstr "Priorität (%d ... %d)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:895 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:746 msgid "Sorry, but the maximum priority is limited to %d!" msgstr "Entschuldigung, aber die maximale Priorität ist auf %d begrenzt!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:905 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2486 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:756 msgid "Lifetime (%d ... %d)" msgstr "Lebenszeit (%d ... %d)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:911 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:762 msgid "Sorry, but the maximum life time is limited to %d!" msgstr "Entschuldigung, aber die maximale Lebenszeit ist auf %d begrenzt!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:921 msgid "Group all recordings into one directory" msgstr "Gruppiere alle Aufnahmen in einem Verzeichnis" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:934 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:967 msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:940 msgid "Start date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS." msgstr "Startdatum als DD.MM.YYYY HH:MM:SS." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:947 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:979 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:682 msgid "Language=English" msgstr "Language=German,DateFormat=non-US" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:954 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:986 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:696 msgid "The day is incorrect or was in a wrong format!" msgstr "Das eingegebene Datum ist nicht korrekt oder hatte ein falsches Format!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:973 msgid "Stop date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS." msgstr "Enddatum als DD.MM.YYYY HH:MM:SS." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:992 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:773 msgid "Add keywords to recording" msgstr "Stichwörter zur Aufnahme hinzufügen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:997 ../skins/deltab/alist.tmpl:25 ../skins/deltab/alist.tmpl:52 ../skins/html/alist.tmpl:45 ../skins/html/tlist.tmpl:97 ../skins/stone/alist.tmpl:26 ../skins/stone/alist.tmpl:67 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:26 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:56 ../skins/xstyle/alist.tmpl:50 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:95 msgid "Edit autotimer" msgstr "Autotimer bearbeiten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:103 msgid "Deletes one or more channels 'pos'" msgstr "Löscht einen oder mehrere Kanäle 'pos'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1100 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1105 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1443 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1753 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:282 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:287 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:210 msgid "Channel '%s' does not exist in the database!" msgstr "Der Kanal '%s' existiert nicht in der Datenbank!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1121 msgid "Which video disk recorder should used" msgstr "Welcher Video Disk Rekorder soll genutzt werden" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1128 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1412 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:616 msgid "Position" msgstr "Position" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1146 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1318 msgid "New channel" msgstr "Neuer Kanal" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1147 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1413 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:602 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:615 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:170 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:233 ../skins/deltab/clist.tmpl:127 ../skins/html/clist.tmpl:134 ../skins/stone/clist.tmpl:161 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:134 ../skins/xstyle/clist.tmpl:133 msgid "Name" msgstr "Name" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1159 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:603 ../skins/deltab/clist.tmpl:128 ../skins/html/clist.tmpl:135 ../skins/stone/clist.tmpl:162 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:135 ../skins/xstyle/clist.tmpl:134 #. (6) msgid "Transponder frequency" msgstr "Frequenz des Transponder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1173 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:605 ../skins/deltab/clist.tmpl:130 ../skins/stone/clist.tmpl:164 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:137 #. (6) msgid "Signal source" msgstr "Signalquelle" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1186 ../skins/deltab/clist.tmpl:129 ../skins/html/clist.tmpl:136 ../skins/stone/clist.tmpl:163 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:136 ../skins/xstyle/clist.tmpl:135 #. (8) msgid "Various parameters, depending on signal source" msgstr "Verschiedene Parameter, abhängig von der Signalquelle" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1198 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:606 ../skins/deltab/clist.tmpl:131 ../skins/stone/clist.tmpl:165 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:138 ../skins/xstyle/clist.tmpl:136 #. (6) msgid "Symbol rate" msgstr "Symbolrate" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1211 ../skins/deltab/clist.tmpl:132 ../skins/html/clist.tmpl:138 ../skins/stone/clist.tmpl:166 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:139 ../skins/xstyle/clist.tmpl:137 #. (10) msgid "Video PID (VPID)" msgstr "Video PID (VPID)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1225 ../skins/deltab/clist.tmpl:133 ../skins/html/clist.tmpl:139 ../skins/stone/clist.tmpl:167 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:140 ../skins/xstyle/clist.tmpl:138 #. (10) msgid "Audio PID (APID)" msgstr "Audio PID (APID)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1237 ../skins/deltab/clist.tmpl:134 ../skins/html/clist.tmpl:140 ../skins/stone/clist.tmpl:168 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:141 ../skins/xstyle/clist.tmpl:139 #. (10) msgid "Teletext PID (TPID)" msgstr "Videotext PID (TPID)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1251 ../skins/deltab/clist.tmpl:135 ../skins/html/clist.tmpl:141 ../skins/stone/clist.tmpl:169 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:142 ../skins/xstyle/clist.tmpl:140 #. (10) msgid "Conditional access (CA)" msgstr "Zugangsberechtigungssystem (CA)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1263 msgid "Service ID (SID)" msgstr "Service ID (SID)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:127 msgid "The system has saved %d channels from %d groups" msgstr "Das System hat %d Kanäle aus %d Gruppen gespeichert" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1276 msgid "Network ID (NID)" msgstr "Netzwerk ID (NID)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1289 msgid "Transport stream ID (TID)" msgstr "Transport stream ID (TID)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1302 msgid "Radio ID (RID)" msgstr "Radio ID (RID)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1317 ../skins/deltab/clist.tmpl:40 ../skins/html/clist.tmpl:36 ../skins/stone/clist.tmpl:46 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:22 ../skins/xstyle/clist.tmpl:37 msgid "Edit channel" msgstr "Kanal bearbeiten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1394 msgid "No channel defined for deletion! Please use cdelete 'pos'!" msgstr "Kanal zu löschen definiert! Bitte verwende cdelete 'pos'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1414 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:695 ../skins/deltab/clist.tmpl:121 ../skins/deltab/widgets/littlemenu.tmpl:10 ../skins/html/clist.tmpl:148 ../skins/html/help.tmpl:110 ../skins/html/tlist.tmpl:51 ../skins/stone/clist.tmpl:138 ../skins/stone/widgets/littlemenu.tmpl:12 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:111 ../skins/xstyle/clist.tmpl:147 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:44 #. (12) #. (20) msgid "Video disk recorder" msgstr "Video Disk Rekorder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1419 ../skins/deltab/clist.tmpl:44 ../skins/html/clist.tmpl:39 ../skins/stone/clist.tmpl:50 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:26 ../skins/xstyle/clist.tmpl:40 msgid "Would you like to delete this channel?" msgstr "Wollen Sie diesen Kanal löschen?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1459 msgid "Found no channel to delete!" msgstr "Kein Kanal zum Löschen gefunden!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1474 msgid "New %s channel: %s on position: %d %s" msgstr "Neuer %s Kanal: %s auf Position: %d %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1476 msgid "TV" msgstr "TV" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1477 msgid "Radio" msgstr "Radio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1480 msgid "(encrypted)" msgstr "(verschlüsselt)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1487 msgid "Found %d new channels!" msgstr "%d neue Kanäle gefunden!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:17 msgid "This module reads new channels and stores them in the database." msgstr "Dieses Modul list neue Kanäle und speichert sie in der Datenbank." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:25 msgid "How often channels are to be updated (in seconds)" msgstr "Wie oft sollen Kanäle aktualisiert werden (in Sekunden)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:31 msgid "Insert channels with blank PID" msgstr "Kanäle mit leerer PID einfügen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:36 msgid "Filter channel list, set all wanted CA (Common Access)" msgstr "Filter Kanalliste, setze alle gesuche CA(Common Access)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:433 msgid "No channels on '%s' available!" msgstr "Keine Kanäle auf '%s' verfügbar!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:45 msgid "Free-to-air" msgstr "Frei empfangbar" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:49 msgid "DVB card %s" msgstr "DVB Karte %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:568 msgid "There are %d channels inserted, %d channels updated, %d channels deleted into database." msgstr "Es wurden %d Kanäle hinzugefügt, %d Kanäle aktualisiert und %d Kanäle in der Datenbank gelöscht." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:604 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:607 msgid "Video PID" msgstr "Video PID" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:608 msgid "Audio PID" msgstr "Audio PID" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:609 msgid "Teletext PID" msgstr "Videotext PID" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:610 msgid "Conditional access" msgstr "Zugangsberechtigungssystem" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:611 msgid "SID" msgstr "SID" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:612 msgid "TID" msgstr "TID" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:613 msgid "NID" msgstr "NID" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:614 msgid "RID" msgstr "RID" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:615 msgid "Channel group" msgstr "Kanalgruppe" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:65 msgid "Cleans out channel names, only the 'long' part is visible." msgstr "Bereinigt Kanalnamen, nur Teil 'long' ist sichtbar" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:77 msgid "Read channels and write them to the database" msgstr "Lese Kanäle und schreibe sie in die Datenbank" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:84 msgid "List channels from database 'cname'" msgstr "Zeige Kanäle der Datenbank 'cname'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:89 ../skins/deltab/clist.tmpl:151 ../skins/deltab/clist.tmpl:152 ../skins/html/clist.tmpl:103 ../skins/stone/clist.tmpl:194 ../skins/stone/clist.tmpl:195 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:167 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:168 ../skins/xstyle/clist.tmpl:105 #. (20) msgid "Create new channel" msgstr "Erzeugt einen neuen Kanal" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:96 msgid "Edits a channel 'cid'" msgstr "Bearbeitet einen Kanal 'cid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:17 msgid "This module saves recordings in a chronicle." msgstr "Dieses Modul speichert Aufnahmen in einer Chronik." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:252 msgid "No 'string' to search defined! Please use chrsearch 'text'." msgstr "Kein 'Text' zum Suchen definiert! Bitte verwende chrsearch 'text'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:32 msgid "List recording chronicle" msgstr "Zeige Aufnahmechronik" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:336 msgid "No ID to delete! Please use chrdelete 'id'" msgstr "Kein ID zum Löschen! Bitte verwende chrdelete 'id'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:345 msgid "Chronicle entry %s deleted." msgstr "Eintrag %s in der Chronik gelöscht." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:38 msgid "Search chronicle for 'text'." msgstr "Suche in der Chronik nach 'Text'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:44 msgid "Delete within chronicle with 'ID'" msgstr "Lösche in der Chronik mit 'ID'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:110 msgid "Global settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:144 ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:222 msgid "Sorry, but section %s does not exist in the configuration!" msgstr "Verzeihung, aber der Abschnitt %s existiert nicht in der Konfiguration!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:149 msgid "Sorry, but the settings in module: %s do not exist!" msgstr "Verzeihung, aber die Einstellungen in Modul: %s existieren nicht!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:160 msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:17 msgid "This module edits, writes and saves the configuration." msgstr "Dieses Modul bearbeitet, schreibt und übernimmt die Konfiguration." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:173 msgid "%s manual" msgstr "%s Dokumentation" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:176 msgid "Edit configuration %s" msgstr "Konfiguration %s bearbeiten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:180 msgid "Section: '%s' saving ... please wait." msgstr "Abschnitt: '%s' speichere .. bitte warten." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:203 msgid "Configuration written to '%s'." msgstr "Konfiguration nach '%s' geschrieben." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:215 msgid "Need a name of the module to display the configuration!" msgstr "Ich benötige einen Namen des Moduls um die Konfiguration anzuzeigen!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:24 msgid "Edit configuration 'section'" msgstr "Konfiguration bearbeiten 'Abschnitt'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:266 msgid "Couldn't find %s in %s!" msgstr "Bearbeiten war erfolgreich" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:273 msgid "Edit successful!" msgstr "Bearbeiten war erfolgreich!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:30 msgid "Get configuration from 'modname'" msgstr "Hole die Konfiguration von 'modname'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:316 msgid "" "%sThis is the xxv %s server.\n" "Please use the following commands:\n" msgstr "" "%sDas ist der xxv-%s-Server.\n" "Bitte verwende folgende Befehle:\n" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:36 msgid "This will display all commands or description of module 'name'." msgstr "Dieses zeigt alle Befehle oder das Hilfetext des 'Modulnamen'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:362 msgid "None active commands" msgstr "Keine Kommandos aktiviert" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:43 msgid "Restart all modules." msgstr "Dieses lädt alle Module neu." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:56 msgid "Reload %d modules." msgstr "%d Module neu geladen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:58 msgid "There none module reloaded." msgstr "Es wurden keine Module neugeladen." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1034 msgid "Event '%d' does not exist in the database!" msgstr "Sendung '%d' existiert nicht in der Datenbank!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1288 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:970 ../skins/html/display.tmpl:22 ../skins/html/display.tmpl:45 ../skins/xstyle/display.tmpl:37 ../skins/xstyle/display.tmpl:39 ../skins/xstyle/display.tmpl:51 msgid "Percent" msgstr "Prozent" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1432 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1270 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1336 ../skins/stone/program.tmpl:198 ../skins/stone_flat/program.tmpl:189 #. (20) msgid "No channel defined!" msgstr "Kein Kanal definiert!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:165 msgid "EPG table contains %d entries and since the last login on %s %d new entries." msgstr "Die EPG Tabelle enthält %d Einträge und seit dem letzten Anmeldung am %s, %d neue Einträge" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1653 msgid "No event id defined!" msgstr "Keine ID zum Event definiert!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:18 msgid "This module reads new EPG data and saves it to the database." msgstr "Dieses Modul liest neue EPG-Daten und speichert sie in der Datenbank." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1810 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:240 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3244 msgid "Sorry, get image is'nt supported" msgstr "Entschuldigung, Bilder werden nicht unterstützt!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1833 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1834 msgid "Movie/Drama" msgstr "Film/Drama" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1835 msgid "Detective/Thriller" msgstr "Detektiv/Thriller" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1836 msgid "Adventure/Western/War" msgstr "Abenteuer/Western/Krieg" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1837 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" msgstr "Science-Fiction/Fantasy/Horror" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1838 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1162 msgid "Comedy" msgstr "Komödie" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1839 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" msgstr "Seife/Melodram/Folklore" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1840 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1202 msgid "Romance" msgstr "Romanze" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1841 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" msgstr "Ernst/Klassik/Religion/Historischer Film/Drama" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1842 msgid "Adult Movie/Drama" msgstr "Erwachsenen-Film/Drama" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1846 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1847 msgid "News/Current Affairs" msgstr "Aktuelle Angelegenheiten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1848 msgid "News/Weather Report" msgstr "Wetterbericht" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1849 msgid "News Magazine" msgstr "Nachrichtenmagazin" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1850 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1170 msgid "Documentary" msgstr "Dokumentation" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1851 msgid "Discussion/Inverview/Debate" msgstr "Diskussion/Interview/Debatte" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1855 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1856 msgid "Show/Game Show" msgstr "Show/Spielshow" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1857 msgid "Game Show/Quiz/Contest" msgstr "Spielshow/Quiz/Wettbewerb" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1858 msgid "Variety Show" msgstr "Variete-Show" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1859 msgid "Talk Show" msgstr "Talkshow" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1863 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1864 msgid "Sports" msgstr "Sport" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1865 msgid "Special Event" msgstr "Besonderes Ereignis" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1866 msgid "Sport Magazine" msgstr "Sportmagazin" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1867 msgid "Football/Soccer" msgstr "Football/Fußball" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1868 msgid "Tennis/Squash" msgstr "Tennis/Squash" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1869 msgid "Team Sports" msgstr "Mannschaftssport" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1870 msgid "Athletics" msgstr "Athletik" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1871 msgid "Motor Sport" msgstr "Motorsport" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1872 msgid "Water Sport" msgstr "Wassersport" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1873 msgid "Winter Sports" msgstr "Wintersport" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1874 msgid "Equestrian" msgstr "Reitsport" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1875 msgid "Martial Sports" msgstr "Kampfsport" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1879 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1880 msgid "Children's/Youth Programme" msgstr "Kinder/Jugendprogramm" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1881 msgid "Pre-school Children's Programme" msgstr "Programm für Vorschulkinder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1882 msgid "Entertainment Programme for 6 to 14" msgstr "Unterhaltungsprogramm für 6 bis 14" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1883 msgid "Entertainment Programme for 10 to 16" msgstr "Unterhaltungsprogramm für 10 bis 16" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1884 msgid "Informational/Educational/School Programme" msgstr "Informations/Lehr/Schul-Programm" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1885 msgid "Cartoons/Puppets" msgstr "Zeichentrick/Puppen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1889 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1890 msgid "Music/Ballet/Dance" msgstr "Musik/Ballett/Tanz" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1891 msgid "Rock/Pop" msgstr "Rock/Pop" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1892 msgid "Serious/Classical Music" msgstr "Ernste/Klassische Musik" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1893 msgid "Folk/Tradional Music" msgstr "Volks/Traditionelle Musik" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1894 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1895 msgid "Musical/Opera" msgstr "Musical/Oper" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1896 msgid "Ballet" msgstr "Ballett" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1900 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1901 msgid "Arts/Culture" msgstr "Kunst/Kultur" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1902 msgid "Performing Arts" msgstr "Darstellende Künste" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1903 msgid "Fine Arts" msgstr "Bildende Künste" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1904 msgid "Religion" msgstr "Religion" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1905 msgid "Popular Culture/Traditional Arts" msgstr "Pop-Kultur/Traditionelle Künste" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1906 msgid "Literature" msgstr "Literatur" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1907 msgid "Film/Cinema" msgstr "Film/Kino" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1908 msgid "Experimental Film/Video" msgstr "Experimentalfilm/Video" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1909 msgid "Broadcasting/Press" msgstr "Rundfunk/Presse" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1910 msgid "New Media" msgstr "Neue Medien" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1911 msgid "Arts/Culture Magazine" msgstr "Kunst/Kulturmagazin" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1912 msgid "Fashion" msgstr "Mode" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1916 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1917 msgid "Social/Political/Economics" msgstr "Gesellschaft/Politik/Wirtschaft" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1918 msgid "Magazine/Report/Documentary" msgstr "Magazin/Bericht/Dokumentation" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1919 msgid "Economics/Social Advisory" msgstr "Wirtschafts/Gesellschaftsberatung" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1920 msgid "Remarkable People" msgstr "Bemerkenswerte Leute" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1924 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1925 msgid "Education/Science/Factual" msgstr "Ausbildung/Wissenschaft/Sachlich" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1926 msgid "Nature/Animals/Environment" msgstr "Natur/Tiere/Umwelt" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1927 msgid "Technology/Natural Sciences" msgstr "Technik/Naturwissenschaften" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1928 msgid "Medicine/Physiology/Psychology" msgstr "Medizin/Physiologie/Psychologie" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1929 msgid "Foreign Countries/Expeditions" msgstr "Ausland/Expeditionen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1930 msgid "Social/Spiritual Sciences" msgstr "Sozial/Geisteswissenschaften" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1931 msgid "Further Education" msgstr "Weiterbildung" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1932 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1936 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1937 msgid "Leisure/Hobbies" msgstr "Freizeit/Hobbies" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1938 msgid "Tourism/Travel" msgstr "Tourismus/Reisen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1939 msgid "Handicraft" msgstr "Handwerk" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1940 msgid "Motoring" msgstr "Autofahren" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1941 msgid "Fitness & Health" msgstr "Fitness & Gesundheit" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1942 msgid "Cooking" msgstr "Kochen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1943 msgid "Advertisement/Shopping" msgstr "Werbung/Einkaufen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1944 msgid "Gardening" msgstr "Gartenbau" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1948 msgid "Special characteristics" msgstr "Besondere Merkmale" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1949 msgid "Original Language" msgstr "Originalsprache" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1950 msgid "Black & White" msgstr "Schwarz-weiß" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1951 msgid "Unpublished" msgstr "Unveröffentlicht" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1952 msgid "Live Broadcast" msgstr "Live-Sendung" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1978 msgid "Sorry, feature is'nt supported" msgstr "Entschuldigung, diese Funktion wird nicht unterstützt" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:26 msgid "Location of additional EPG images." msgstr "Position von zusätzlichen EPG Bildern." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:300 msgid "Read EPG data ..." msgstr "Lese EPG Daten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:31 msgid "How often EPG data are to be analyzed (in seconds)" msgstr "Wie oft sollen EPG Daten analysiert werden (in Sekunden)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:336 msgid "%d events in database updated." msgstr "Es wurden %d Einträge in Datenbank aktualisiert." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:37 msgid "Preferred program times. (eg. 12:00, 18:00)" msgstr "Die bevorzugten Programmzeiten (Kommagetrenne Liste)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:427 msgid "Analyze channel '%s'" msgstr "Untersuche Kanal '%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:44 msgid "How much hours to display in schema" msgstr "Wieviel im Schema anzuzeigen Stunden" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:53 msgid "Search within EPG data" msgstr "Suche in EPG-Daten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:58 msgid "List program for channel 'channel name'" msgstr "Zeige Programm für Kanal 'Kanalname'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:587 msgid "No title" msgstr "Kein Titel" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:63 msgid "Show program 'eventid'" msgstr "Zeige Sendung 'eventid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:68 msgid "Display events currently showing." msgstr "Zeigt Sendungen, welche aktuell laufen." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:73 msgid "Display events showing next." msgstr "Zeigt Sendungen, welche als nächstes laufen." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:78 msgid "Display events in a schematic way" msgstr "Zeigt Sendungen in einer übersichtlichen Weise" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:829 msgid "No channel available!" msgstr "Keine Kanäle verfügbar!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:83 msgid "Update EPG data." msgstr "Aktualisiere EPG Daten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:958 msgid "No ID defined to display this program! Please use display 'eid'!" msgstr "Keine ID einer Sendung, zur Anzeige dieses Programmes, definiert! Bitte verwende display 'eid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:97 msgid "Display the current program running in the VDR" msgstr "Zeigt die Sendung, die im VDR läuft" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:176 msgid "XXVD System %s started" msgstr "XXVD System %s gestartet" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:177 msgid "Start time: %s" msgstr "Startzeit: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:18 msgid "" "This module manage the events for control and watch the xxv system.\n" "An additional Loghandler is installed and parse every Message. If\n" "a defined Event exists and match the keywords defined in\n" "Module->RegEvent->SearchForEvent then call the Loghandler 'callEvent'.\n" "This sub look in Module->RegEvent->Actions, and call this Routines.\n" msgstr "" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:348 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:241 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:317 msgid "Time" msgstr "Zeit" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:350 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:115 ../skins/wml/widgets/message.tmpl:4 ../skins/wml/widgets/message.tmpl:7 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:36 msgid "Used host of referred link inside reports." msgstr "Benutzter Host für verweisende Links innerhalb der Reporte." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:398 msgid "Sorry, but none type requested!" msgstr "Entschuldigung, es wurde kein Typ angefordert!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:403 msgid "Sorry, but this type '%s' does not exist on this system!" msgstr "Entschuldigung, aber dieser Typ '%s' exitistiert in diesem System nicht!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:407 msgid "Sorry, but this module is not active!" msgstr "Entschuldigung, aber dieses Modul ist nicht aktiv!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:43 msgid "Display the actual news site 'typ'" msgstr "Zeigt die aktuelle Nachrichtenseite 'typ' an" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:446 msgid "All messages" msgstr "Alle Meldungen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:447 ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:472 msgid "Harmless" msgstr "Harmlos" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:448 msgid "Interesting" msgstr "Interessant" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:449 msgid "Very interesting" msgstr "Sehr interessant" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:450 msgid "Important" msgstr "Wichtig" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:451 msgid "Very important" msgstr "Sehr wichtig" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:452 msgid "None messages" msgstr "Keine Meldungen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:49 msgid "Display the event list" msgstr "Zeigt die Liste der Ereignisse" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:19 msgid "This module grab a picture from video output." msgstr "Dieses Modul holt das Bilder des Videoausganges." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:26 msgid "Image width" msgstr "Bildbreite" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:269 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:40 msgid "Image height" msgstr "Bildhöhe" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:54 msgid "Text to display in the grabbed picture." msgstr "Im Screenshots anzuzeigender Text." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:64 msgid "Vertical position of displayed text, in pixels." msgstr "Vertikalen Position des anzuzeigen Text, in Pixeln." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:77 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:54 msgid "TrueType font to draw overlay text" msgstr "TrueType Zeichensatz für Overlaytext." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:83 msgid "Font size to draw image text (only for ttf font!)." msgstr "Zeichengröße für Overlaytext (nur für TTF Font!)." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:96 msgid "Quality from image in percent." msgstr "Qualität des Bildes in Prozent." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:104 msgid "Dump additional debugging information, required only for software development." msgstr "Ausgeben von zusätzliche Informationen zur Fehlersuche, wird nur für die Software-Entwicklung benötigt." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:290 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:698 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:701 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:205 msgid "You are not authorized to use this system!" msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für dieses System!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:453 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:359 msgid "Module '%s' is'nt loaded!" msgstr "Modul '%s' wurde nicht geladen!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:454 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:360 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interner Serverfehler" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:52 msgid "This module is a multisession HTTPD server." msgstr "Dieses Modul ist ein HTTPD Server, der mehrere Verbindungen unterstützt." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:532 msgid "Traffic on HTTPD socket since %s: transmitted: %s - received: %s - connections: %d." msgstr "Datenverkehr des HTTPD Anschlusses seit %s: gesendet: %s - empfangen: %s - Verbindungen: %d." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:586 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:678 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:1007 msgid "Could not open file '%s'! : %s" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen : %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:624 msgid "Directory found." msgstr "Verzeichnis gefunden." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:626 msgid "Directory not found." msgstr "Verzeichnis nicht gefunden." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:632 msgid "File found." msgstr "Datei gefunden." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:634 msgid "File not found." msgstr "Datei nicht gefunden." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:643 msgid "Host does not exist." msgstr "Host existiert nicht." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:648 msgid "Query : '%s' not supported." msgstr "Abfrage : '%s' nicht unterstützt." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:66 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:32 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:44 msgid "Maximum number of simultaneous connections" msgstr "Maximale Anzahl von gleichzeitigen Verbindungen zur selben Zeit" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:662 ../skins/deltab/next.tmpl:153 ../skins/deltab/next.tmpl:155 ../skins/deltab/now.tmpl:153 ../skins/deltab/now.tmpl:155 ../skins/deltab/schema.tmpl:181 ../skins/deltab/schema.tmpl:197 ../skins/deltab/schema.tmpl:199 ../skins/deltab/schema.tmpl:6 ../skins/stone/next.tmpl:170 ../skins/stone/next.tmpl:172 ../skins/stone/now.tmpl:170 ../skins/stone/now.tmpl:172 ../skins/stone/schema.tmpl:13 ../skins/stone/schema.tmpl:203 ../skins/stone/schema.tmpl:219 ../skins/stone/schema.tmpl:221 ../skins/stone_flat/next.tmpl:179 ../skins/stone_flat/next.tmpl:181 ../skins/stone_flat/now.tmpl:179 ../skins/stone_flat/now.tmpl:181 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:13 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:205 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:221 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:223 #. (20) msgid "Schema" msgstr "Übersicht" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:663 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:74 ../skins/deltab/next.tmpl:148 ../skins/deltab/next.tmpl:149 ../skins/deltab/now.tmpl:148 ../skins/deltab/now.tmpl:149 ../skins/deltab/schema.tmpl:192 ../skins/deltab/schema.tmpl:193 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:25 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:57 ../skins/html/help.tmpl:23 ../skins/stone/next.tmpl:165 ../skins/stone/next.tmpl:166 ../skins/stone/now.tmpl:165 ../skins/stone/now.tmpl:166 ../skins/stone/schema.tmpl:214 ../skins/stone/schema.tmpl:215 ../skins/stone_flat/next.tmpl:120 ../skins/stone_flat/next.tmpl:174 ../skins/stone_flat/next.tmpl:175 ../skins/stone_flat/now.tmpl:120 ../skins/stone_flat/now.tmpl:174 ../skins/stone_flat/now.tmpl:175 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:216 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:217 ../skins/wml/widgets/footer.tmpl:6 #. (20) msgid "Running now" msgstr "Jetzt läuft" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:664 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:75 ../skins/deltab/clist.tmpl:35 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:26 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:58 ../skins/html/help.tmpl:51 ../skins/stone/clist.tmpl:41 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:17 ../skins/wml/widgets/footer.tmpl:12 msgid "Program guide" msgstr "Programm" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:665 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:76 ../skins/deltab/alist.tmpl:102 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:27 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:59 ../skins/html/help.tmpl:66 ../skins/stone/alist.tmpl:120 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:114 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:92 ../skins/wml/widgets/footer.tmpl:17 #. (20) #. (12) msgid "Autotimer" msgstr "Autotimer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:666 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:77 ../skins/deltab/tlist.tmpl:208 ../skins/deltab/topten.tmpl:89 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:28 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:60 ../skins/html/help.tmpl:65 ../skins/stone/tlist.tmpl:200 ../skins/stone/topten.tmpl:113 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:202 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:119 ../skins/wml/tlist.tmpl:2 ../skins/wml/widgets/footer.tmpl:15 ../skins/xstyle/alist.tmpl:60 #. (20) #. (12) msgid "Timers" msgstr "Timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:667 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:78 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:233 ../skins/deltab/rlist.tmpl:212 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:29 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:61 ../skins/html/help.tmpl:72 ../skins/stone/rlist.tmpl:236 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:200 ../skins/wml/widgets/footer.tmpl:18 #. (20) #. (12) msgid "Recordings" msgstr "Aufnahmen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:668 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1230 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:79 ../skins/deltab/mlist.tmpl:142 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:31 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:63 ../skins/html/help.tmpl:73 ../skins/stone/mlist.tmpl:173 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:139 #. (20) #. (12) msgid "Music" msgstr "Musik" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:669 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:80 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:32 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:49 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:64 ../skins/html/help.tmpl:79 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:109 ../skins/wml/widgets/footer.tmpl:19 #. (12) msgid "Remote" msgstr "Fernbedienung" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:670 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:81 ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:2 ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:9 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:30 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:62 ../skins/html/help.tmpl:80 ../skins/html/vtxpage.tmpl:6 ../skins/stone/vtxpage.tmpl:84 ../skins/xstyle/vtxpage.tmpl:6 #. (12) #. (20) msgid "Teletext" msgstr "Videotext" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:671 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1248 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:82 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:33 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:105 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:170 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:65 ../skins/html/help.tmpl:87 ../skins/html/widgets/player.tmpl:105 ../skins/html/widgets/player.tmpl:69 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:133 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:211 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:105 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:69 msgid "Status" msgstr "Status" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:72 msgid "Number of port to listen for http clients" msgstr "Nummer des Port, um auf HTTP-Clients zu lauschen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:78 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:41 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:54 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:44 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:56 msgid "Local interface to bind service" msgstr "Lokaler Anschluss zum Binden des Dienst" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:84 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:62 msgid "Skin used" msgstr "Verwendeter Skin" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:92 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:69 msgid "Startup screen" msgstr "Erste Seite, die beim Anmelden zu sehen ist" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:22 msgid "This module is a multichannel soap server for second party software." msgstr "Dieses Modul ist ein mehrkanaliger SOAP Server für zusätzliche Software die mit xxv interagieren möchte." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:35 msgid "Number of port to listen for soap clients" msgstr "Nummer des Port, um auf SOAP-Clients zu lauschen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/KEYWORDS.pm:17 msgid "This module manages keywords and tag within timer and recordings." msgstr "Diese Modul verwaltet Stichwörter innerhalb von Timern und Aufnahmen." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/KEYWORDS.pm:33 msgid "Search timers 'keywords'" msgstr "Suche Timer 'Stichwort'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/KEYWORDS.pm:44 msgid "Search recordings 'keywords'" msgstr "Sucht Aufnahmen 'Stichwort'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:152 msgid "Could not read log file %s!" msgstr "Konnte die Log-Datei %s nicht einlesen!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:20 msgid "This module reads the xxv log file and displays it on the console." msgstr "Diese Module liest die xxv-Log-Datei und zeigt sie in der Konsole." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:34 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:95 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:32 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:38 msgid "Path of command '%s'" msgstr "Pfad des Kommando '%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:40 msgid "Lines to display" msgstr "Wieviel Zeilen anzeigen?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:46 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:38 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:38 msgid "Path of file '%s'" msgstr "Pfad der Datei '%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:54 msgid "Display the last log entries" msgstr "Zeigt die letzten Log-Einträge an" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:103 ../skins/stone/mllist.tmpl:13 ../skins/stone/mlsearch.tmpl:13 ../skins/stone_flat/mllist.tmpl:13 ../skins/stone_flat/mlsearch.tmpl:13 msgid "Delete media" msgstr "Medium löschen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1034 msgid "wanted" msgstr "Wunschliste" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:109 msgid "Research media" msgstr "Medium recherchieren" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:115 msgid "Get image from media cache" msgstr "Hole Bild aus dem Medien Cache" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1150 msgid "Action" msgstr "Action" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1154 msgid "Adventure" msgstr "Abenteuer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1158 msgid "Animation" msgstr "Animation" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1166 msgid "Crime" msgstr "Krimi" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1174 msgid "Drama" msgstr "Drama" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1178 msgid "Family" msgstr "Familie" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1182 msgid "Fantasy" msgstr "Fantasy" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1186 msgid "Film-Noir" msgstr "Film-Noir" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1190 msgid "Horror" msgstr "Horror" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1194 msgid "Musical" msgstr "Musical" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1198 msgid "Mystery" msgstr "Mystery" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1206 msgid "Sci-Fi" msgstr "Sci-Fi" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1210 msgid "Short" msgstr "Kurzfilm" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1214 msgid "Thriller" msgstr "Thriller" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1218 msgid "War" msgstr "Krieg" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:122 msgid "Save media" msgstr "Medium speichern" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1222 msgid "Western" msgstr "Western" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1226 msgid "Adult" msgstr "Adult" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1234 msgid "Biography" msgstr "Biography" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1238 ../skins/html/help.tmpl:97 msgid "History" msgstr "Geschichte" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1242 msgid "Childs" msgstr "Kinder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1246 msgid "Splatter" msgstr "Splatter" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1276 ../skins/html/mlcopy.tmpl:58 ../skins/html/mldisplay.tmpl:48 ../skins/html/mledit.tmpl:58 ../skins/html/mlimport.tmpl:58 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:43 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:59 ../skins/stone/mledit.tmpl:43 ../skins/stone/mlimport.tmpl:43 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:43 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:59 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:43 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:43 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:58 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:48 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:58 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:58 msgid "Director" msgstr "Regisseur" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1277 ../skins/html/mlcopy.tmpl:142 ../skins/html/mldisplay.tmpl:209 ../skins/html/mledit.tmpl:142 ../skins/html/mlimport.tmpl:142 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:187 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:125 ../skins/stone/mledit.tmpl:187 ../skins/stone/mlimport.tmpl:187 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:187 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:129 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:187 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:187 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:142 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:209 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:142 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:142 msgid "Actors" msgstr "Schauspieler" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1278 ../skins/html/mlcopy.tmpl:84 ../skins/html/mldisplay.tmpl:193 ../skins/html/mledit.tmpl:84 ../skins/html/mlimport.tmpl:84 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:151 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:97 ../skins/stone/mledit.tmpl:151 ../skins/stone/mlimport.tmpl:151 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:151 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:97 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:151 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:151 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:84 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:193 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:84 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:84 msgid "Plot" msgstr "Handlung" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1279 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:662 ../skins/deltab/mlist.tmpl:160 ../skins/html/mlcopy.tmpl:130 ../skins/html/mldisplay.tmpl:30 ../skins/html/mledit.tmpl:130 ../skins/html/mlimport.tmpl:130 ../skins/html/mlist.tmpl:75 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:102 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:57 ../skins/stone/mledit.tmpl:102 ../skins/stone/mlimport.tmpl:102 ../skins/stone/mlist.tmpl:204 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:102 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:57 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:102 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:102 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:170 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:130 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:30 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:130 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:130 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:82 #. (20) msgid "Year" msgstr "Jahr" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:128 msgid "Import media" msgstr "Medium importieren" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1280 ../skins/html/mlcopy.tmpl:44 ../skins/html/mldisplay.tmpl:78 ../skins/html/mledit.tmpl:44 ../skins/html/mlimport.tmpl:44 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:74 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:61 ../skins/stone/mledit.tmpl:74 ../skins/stone/mlimport.tmpl:74 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:74 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:61 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:74 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:74 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:44 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:78 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:44 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:44 msgid "Country" msgstr "Land" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1281 ../skins/html/mlcopy.tmpl:92 ../skins/html/mldisplay.tmpl:102 ../skins/html/mledit.tmpl:92 ../skins/html/mlimport.tmpl:92 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:57 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:63 ../skins/stone/mledit.tmpl:57 ../skins/stone/mlimport.tmpl:57 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:57 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:63 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:57 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:57 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:92 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:102 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:92 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:92 msgid "DiskID" msgstr "DiskID" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1282 ../skins/html/mlcopy.tmpl:97 ../skins/html/mldisplay.tmpl:92 ../skins/html/mledit.tmpl:97 ../skins/html/mlimport.tmpl:97 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:62 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:62 ../skins/stone/mledit.tmpl:62 ../skins/stone/mlimport.tmpl:62 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:62 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:62 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:62 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:62 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:97 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:92 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:97 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:97 msgid "Mediatype" msgstr "Medientyp" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1283 ../skins/html/mlcopy.tmpl:66 ../skins/html/mldisplay.tmpl:62 ../skins/html/mledit.tmpl:66 ../skins/html/mlimport.tmpl:66 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:80 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:60 ../skins/stone/mledit.tmpl:80 ../skins/stone/mlimport.tmpl:80 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:80 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:60 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:80 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:80 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:66 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:62 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:66 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:66 msgid "Language" msgstr "Spache" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1284 ../skins/html/mlcopy.tmpl:189 ../skins/html/mldisplay.tmpl:201 ../skins/html/mledit.tmpl:189 ../skins/html/mlimport.tmpl:189 ../skins/html/mlist.tmpl:77 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:159 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:112 ../skins/stone/mledit.tmpl:159 ../skins/stone/mlimport.tmpl:159 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:159 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:112 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:159 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:159 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:189 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:201 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:189 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:189 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:84 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1294 msgid "#" msgstr "#" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1295 msgid "ABC" msgstr "ABC" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1296 msgid "DEF" msgstr "DEF" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1297 msgid "GHI" msgstr "GHI" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1298 msgid "JKL" msgstr "JKL" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1299 msgid "MNO" msgstr "MNO" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1300 msgid "PQRS" msgstr "PQRS" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1301 msgid "TUV" msgstr "TUV" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1302 msgid "WXYZ" msgstr "WXYZ" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1303 ../skins/deltab/search.tmpl:107 ../skins/deltab/search.tmpl:139 ../skins/html/search.tmpl:27 ../skins/html/search.tmpl:68 ../skins/stone/search.tmpl:138 ../skins/stone/search.tmpl:170 ../skins/stone_flat/search.tmpl:128 ../skins/stone_flat/search.tmpl:160 ../skins/xstyle/search.tmpl:28 ../skins/xstyle/search.tmpl:69 msgid "All" msgstr "Alle" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1304 ../skins/html/mlcopy.tmpl:117 ../skins/html/mldisplay.tmpl:115 ../skins/html/mledit.tmpl:117 ../skins/html/mlimport.tmpl:117 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:93 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:66 ../skins/stone/mledit.tmpl:93 ../skins/stone/mlimport.tmpl:93 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:93 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:66 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:93 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:93 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:117 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:115 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:117 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:117 msgid "Seen" msgstr "Gesehen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1305 msgid "Unseen" msgstr "Ungesehen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1306 msgid "Wanted" msgstr "Wunschliste" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:134 msgid "Search media" msgstr "Medium suchen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:21 msgid "This module manages media like DVDs, VCD, etc." msgstr "Dieses Module verwaltet Medien wie z.B. DVD, VCD, etc." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:295 msgid "Media library has stored %d medias" msgstr "Medienbibliothek hat %d Medien gespeichert" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:35 msgid "Cache images" msgstr "Bilder zwischenspeichern" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:360 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:551 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:657 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:741 msgid "Media with ID '%s' does not exist in the database!" msgstr "Medium mit der ID '%s' existiert nicht in der Datenbank!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:41 msgid "Location of coverimages." msgstr "Speicherplatz der Cover Bilder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:47 msgid "Default media language" msgstr "Standardsprache der Medien" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:52 msgid "Default mediatype" msgstr "Standard Medientyp" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:62 msgid "Default range" msgstr "Standardbereich" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:714 msgid "Media %s saved!" msgstr "Medium %s gespeichert!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:73 msgid "List medias" msgstr "Medien auflisten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:751 msgid "Genres for Media with ID '%s' does not exist in the database!" msgstr "Genres für Medium mit der ID '%s' existieren nicht in der Datenbank!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:756 msgid "Media %s is deleted." msgstr "Medium %s wurde gelöscht." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:79 msgid "Display media" msgstr "Medium anzeigen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:85 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:6 ../skins/stone/mledit.tmpl:6 ../skins/stone/mlimport.tmpl:6 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:6 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:6 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:6 msgid "Create new media" msgstr "Erstelle neues Medium" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:91 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:6 ../skins/stone/mledit.tmpl:6 ../skins/stone/mlimport.tmpl:6 ../skins/stone/mllist.tmpl:8 ../skins/stone/mlsearch.tmpl:8 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:6 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:6 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:6 ../skins/stone_flat/mllist.tmpl:8 ../skins/stone_flat/mlsearch.tmpl:8 msgid "Edit media" msgstr "Medium bearbeiten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:97 msgid "Copy media" msgstr "Medium kopieren" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:16 msgid "This module move timers between channels." msgstr "Diese Modul verschiebt Timer zwischen Kanälen." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:228 msgid "Couldn't query rules to move timer from database!" msgstr "Konnte Regel zum Verschieben der Timer nicht aus der Datenbank abfragen!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:31 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:83 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:84 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:59 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:60 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:98 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:99 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:98 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:99 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:59 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:60 #. (20) #. (25) msgid "Manual move timer between channels" msgstr "Manuelles Verschieben der Timer zwischen den Kanälen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:322 msgid "There none timer to move." msgstr "Es wurden keine Timer verschoben." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:38 msgid "List rules to move timer between channels" msgstr "Zeige Regel zum Verschieben von Timer zwischen Kanälen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:393 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:558 msgid "Rule to move timer with ID '%s' does not exist in the database!" msgstr "Regel zum Verschieben der Timer mit ID '%s' exisitert nicht in der Datenbank!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:416 msgid "Which video disk recorder should as source?" msgstr "Welcher Video Disk Rekorder soll als Quelle dienen?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:422 msgid "Which channel should used as source?" msgstr "Welcher Kanal soll als Quelle verwendet werden?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:430 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:453 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:656 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:545 msgid "Channel '%s' does not exist on video disk recorder %s!" msgstr "Kanal '%s' existiert nicht auf Video Disk Rekorder %s!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:439 msgid "Which video disk recorder should as destination?" msgstr "Welcher Video Disk Rekorder soll als Ziel dienen?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:445 msgid "Which channel should used as destination?" msgstr "Welcher Kanal soll als Ziel verwendet werden?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:45 msgid "Create rule to move timer between channels" msgstr "Erzeuge eine neue Regel zum Verschieben von Timern zwischen Kanälen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:459 msgid "When should use this rule" msgstr "Wann soll die Regel verwendet werden" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:469 msgid "How should timer handled, if changed" msgstr "Wie sollen Timer behandelt bei Änderungen behandelt werden" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:481 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:9 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:7 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:10 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:10 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:8 msgid "Edit rule to move timer" msgstr "Regel zum Verschieben von Timern bearbeiten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:482 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:79 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:80 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:54 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:55 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:94 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:95 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:94 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:95 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:54 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:55 #. (20) #. (25) msgid "Create a new rule to move timer" msgstr "Erzeuge eine neue Regel zum Verschieben von Timern" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:490 msgid "Rule to move timer saved!" msgstr "Regel zum Verschieben von Timern gespeichert!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:52 msgid "Delete rule to move timer between channels" msgstr "Lösche Regel zum Verschieben von Timern zwischen Kanälen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:527 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:534 msgid "Couldn't insert rule move timer in database!" msgstr "Regel zum Verschieben von Timern konnte nicht in Datenbank eingefügt werden!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:550 msgid "Missing ID to select rules for deletion! Please use movetimerdelete 'id'" msgstr "Benötige ID zum Auswählen der Regel für die Löschung! Bitte verwende movetimerdelete 'id'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:562 msgid "Rule to move timer %s is deleted." msgstr "Regel zum Verschieben der Timer %s wurde gelöscht." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:583 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:58 ../skins/html/clist.tmpl:137 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:82 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:67 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:67 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:84 msgid "Source" msgstr "Quelle" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:584 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:59 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:83 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:68 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:68 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:85 msgid "Destination" msgstr "Ziel" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:585 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:655 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:60 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:84 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:69 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:69 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:86 msgid "Move timer" msgstr "Verschiebe Timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:586 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:61 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:85 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:70 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:70 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:87 msgid "Change original timer" msgstr "Ändere original Timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:59 msgid "Edit rule to move timer between channels" msgstr "Bearbeite Regel zum Verschieben von Timern zwischen Kanälen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:643 msgid "Allways" msgstr "Immer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:644 msgid "Newer" msgstr "Niemals" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:645 msgid "If collision detected" msgstr "Wenn eine Kollision erkannt wurde" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:656 msgid "Keep inactive original timer" msgstr "Behalte den inaktiven original Timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:657 msgid "Copy original timer" msgstr "Kopiere den original Timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:100 msgid "Access Key ID to gathering cover images (a 20-character, alphanumeric sequence). Please sign up at http://aws.amazon.com" msgstr "\"Access Key ID\" zum Abrufen von Plattenhüllen (Eine 20-Alphanumerische Zeichensequenz). Bitte unter http://aws.amazon.com anmelden." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1015 msgid "Music database contains %d entries with %d albums from %d artists in %d genres" msgstr "Die Musikdatenbank enthält %d Einträge mit %d Alben von %d Künstlern in %d Genren" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:105 msgid "Secret Access Key to gathering cover images (a 40-character sequence). Please sign up at http://aws.amazon.com" msgstr "Geheimer \"Access Key\" zum Abrufen von Plattenhüllen (Eine 40-Zeichensequenz). Bitte unter http://aws.amazon.com anmelden." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1054 msgid "No Amazon Web Service (AWS) access key identifiers token exists. Please sign up at http://aws.amazon.com ." msgstr "Kein Amazon Web Service (AWS) \"access key identifiers token\" existiert. Bitte unter http://aws.amazon.com anmelden." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1069 msgid "Please wait, search for new covers ..." msgstr "Bitte warten, suche nach neuen Plattenhüllen ..." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1089 msgid "Lookup for cover from '%s-%s'" msgstr "Suche nach Plattenhüllen von '%s-%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:112 msgid "Rereading of the music directory." msgstr "Nochmaliges Einlesen des Musikverzeichnisses." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1161 msgid "New covers search was successfully!" msgstr "Suche nach neue Plattenhüllen war erfolgreich!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1165 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1182 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:371 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:391 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:431 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:470 msgid "Back to music list" msgstr "Zurück zur Musikliste" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1179 msgid "It is not necessary to look for new covers because already all albums possess cover!" msgstr "Es ist nicht notwendig, nach neuer Plattenhüllen zu suchen, weil bereits alle Alben ein Plattenhülle besitzen!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:119 msgid "Download album covers." msgstr "Plattenhüllen herunterladen." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:126 msgid "Play music file 'fid'" msgstr "Spiele Musikdatei 'fid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:132 msgid "Get a m3u playlist for 'fid'" msgstr "Erzeuge ein m3u-Abspielliste für 'fid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:139 msgid "Shows music 'dir'" msgstr "Zeige Musik 'dir'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1403 msgid "Sorry, images for cover is'nt supported" msgstr "Entschuldigung, Plattenhüllen werden nicht unterstützt." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1442 msgid "Sorry, couldn't get file." msgstr "Entschuldigung, Datei kann nicht geholt werden." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:145 msgid "Search music 'txt'" msgstr "Sucht Musik 'txt'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:151 msgid "Show album covers." msgstr "Zeigt Plattenhüllen." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:158 msgid "Get music file 'fid'" msgstr "Holt die Musikdateien'fid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:28 msgid "This module managed music files." msgstr "Dieser Modul behandelt die Musikdateien." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:367 msgid "Directory of the music files '%s' not found" msgstr "Verzeichnis mit den Musikdateien '%s' nicht gefunden" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:389 msgid "Reread the music files ..." msgstr "Erneutes Einlesen der Musikdateien ..." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:403 msgid "Get information from music files ..." msgstr "Hole Informationen über die Musikdateien ..." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:42 msgid "Directory with the music files" msgstr "Verzeichnis mit den Musikdateien" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:429 msgid "No music files found!" msgstr "Keine Musikdateien gefunden!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:466 msgid "%d new music files in database saved and %d non exists entries deleted!" msgstr "%d neue Musikdateien wurden in der Datenbank gespeichert und %d nicht existierende gelöscht!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:48 msgid "Port to listen for icecast clients." msgstr "Port des Server, an dem für Icecast Clients gelauscht wird." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:541 msgid "Sorry, playback is'nt supported" msgstr "Entschuldigung, Wiedergabe ist nicht möglich" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:572 msgid "Couldn't connect to database" msgstr "Konnte keiner Verbindung zur Datenbank herstellen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:60 msgid "Proxy URL to music server. e.g. (http://vdr/xxv) Please remember you must write the port to icecast server in your proxy configuration!" msgstr "Proxy URL des Musikservers. z.B.(http://vdr/xxv). Denke daran das der Port des Icecast Server in die Proxykonfiguration eingetragen werden muss!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:65 msgid "Maximum clients to connect at the same time" msgstr "Maximale Anzahl von Clients, zur selben Zeit" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:658 ../skins/html/mlist.tmpl:74 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:81 msgid "Artist" msgstr "Künstler" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:659 msgid "Album" msgstr "Album" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:661 msgid "Number of track" msgstr "Nummer des Track" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:663 msgid "Length" msgstr "Dauer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:71 msgid "Common directory for cover images" msgstr "Gemeinsames Verzeichnis für Bilder von Plattenhüllen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:77 msgid "DSN for muggle database" msgstr "DSN für die Muggle Datenbank" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:101 msgid "VDR compiled for VFAT system (VFAT=1)" msgstr "Setze auf ja, wenn dein vdr kompiliert wurde für das VFAT System (VFAT=1)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:106 msgid "Preview image width" msgstr "Breite der Vorschaubilder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1093 msgid "Write %d recordings to the database." msgstr "Schreibe %d Aufnahmen in die Datenbank." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1095 msgid "Write %d recordings to the database. Couldn't assign %d recordings." msgstr "Schreibe nur %d Aufnahmen in die Datenbank. Kann %d Aufnahmen nicht zuordnen." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1132 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1134 msgid "Get information on recordings ..." msgstr "Hole Informationen über Aufnahmen ..." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:122 msgid "Display recording 'rid'" msgstr "Zeige Aufnahme 'rid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:128 msgid "List of recordings" msgstr "Aufnahmenliste" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:134 msgid "Search recordings 'text'" msgstr "Sucht Aufnahmen 'text'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:140 ../skins/deltab/rlist.tmpl:217 ../skins/html/rlist.tmpl:120 ../skins/stone/rlist.tmpl:241 ../skins/stone/rlist.tmpl:242 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:205 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:206 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:126 #. (20) msgid "Update recordings" msgstr "Lese die Aufnahmeliste neu ein" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:147 msgid "Delete recording 'rid'" msgstr "Aufnahme löschen 'rid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:154 ../skins/deltab/rlist.tmpl:221 ../skins/deltab/rlist.tmpl:222 ../skins/html/rlist.tmpl:127 ../skins/stone/rlist.tmpl:249 ../skins/stone/rlist.tmpl:250 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:213 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:214 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:133 #. (20) msgid "Recover deleted recordings" msgstr "Gelöschte Aufnahmen wiederherstellen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:161 msgid "Edit recording 'rid'" msgstr "Aufnahme bearbeiten 'rid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:168 msgid "Convert recording 'rid'" msgstr "Aufnahme konvertieren 'rid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:175 msgid "Play recording 'rid' in the VDR." msgstr "Spiele Aufnahme 'rid' im VDR" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:182 msgid "Cut recording 'rid' in vdr" msgstr "Schneide Aufnahme 'rid' im VDR" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1861 msgid "No recording defined for display! Please use rdisplay 'rid'" msgstr "Keine Aufnahme zum Anzeigen definiert! Bitte verwende rdisplay 'rid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1899 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1941 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1998 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2372 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2462 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2742 msgid "This recording does not exist in the database!" msgstr "Diese Aufnahme existiert nicht in der Datenbank!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1931 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1988 msgid "No recording defined for playback! Please use rplay 'rid'." msgstr "Keine Aufnahme zum Wiedergabe definiert! Bitte verwende rplay 'rid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:202 msgid "Create event entries if a recording has been deleted." msgstr "Erzeuge Eventeinträge, wenn eine Aufnahme gelöscht wurde." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2048 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2190 msgid "Index" msgstr "Index" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2051 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2193 ../skins/deltab/display.tmpl:47 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:26 ../skins/deltab/rlist.tmpl:146 ../skins/html/rdisplay.tmpl:140 ../skins/html/rlist.tmpl:102 ../skins/stone/display.tmpl:58 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:35 ../skins/stone_flat/display.tmpl:58 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:35 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:148 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:104 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:76 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:230 msgid "Recording deleted: %s" msgstr "Aufnahme gelöscht: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2307 msgid "No recording defined for deletion! Please use rdelete 'id'." msgstr "Keine Aufnahme zum Löschen definiert! Bitte verwende rdelete 'rid'." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2345 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:259 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:263 ../skins/deltab/rlist.tmpl:87 ../skins/html/rdisplay.tmpl:78 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:85 ../skins/stone/rlist.tmpl:81 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:85 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:81 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:76 msgid "Would you like to delete this recording?" msgstr "Wollen Sie diese Aufnahme löschen?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2377 msgid "Recording '%s' to delete" msgstr "Aufnahme '%s' wird gelöscht" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2413 msgid "No recording to delete!" msgstr "Keine Aufnahme zum Löschen!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2439 msgid "No recording defined for editing!" msgstr "Keine Aufnahme-ID zum Bearbeiten!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2480 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3099 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:634 msgid "Title of recording" msgstr "Titel der Aufnahme" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2503 msgid "Undefined" msgstr "Unbestimmt" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2513 msgid "This channel '%s' does not exist!" msgstr "Dieser Kanal '%s' existiert nicht in der Datenbank!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2528 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:197 ../skins/deltab/rlist.tmpl:290 ../skins/deltab/rlist.tmpl:314 ../skins/deltab/tlist.tmpl:256 ../skins/deltab/tlist.tmpl:280 ../skins/html/rdisplay.tmpl:170 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:259 ../skins/stone/rlist.tmpl:355 ../skins/stone/rlist.tmpl:382 ../skins/stone/tlist.tmpl:274 ../skins/stone/tlist.tmpl:301 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:259 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:319 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:346 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:276 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:303 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:177 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:137 #. (20) msgid "Keywords" msgstr "Stichwörter" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2533 msgid "Video" msgstr "Video" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2538 msgid "Audio" msgstr "Audio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2543 msgid "Cut marks" msgstr "Schnittmarken" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2548 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:250 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:254 ../skins/html/rdisplay.tmpl:86 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:81 ../skins/stone/rlist.tmpl:77 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:81 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:77 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:84 #. (20) msgid "Edit recording" msgstr "Aufnahme bearbeiten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2557 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3078 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:940 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:337 msgid "Missing video directory on %s!" msgstr "Kein Videoverzeichnis auf %s gefunden!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2587 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2595 msgid "Couldn't write file '%s' : %s" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht schreiben : %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2610 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2628 msgid "Recording: '%s', couldn't move to '%s' : %s" msgstr "Aufnahme: '%s', konnte nicht nach '%s' verschoben werden : %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2624 msgid "Recording: '%s', couldn't mkpath: '%s' : %s" msgstr "Aufnahme: '%s', konnte nicht Verzeichnis '%s' nicht erstellen : %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2635 msgid "Recording: '%s', couldn't remove '%s' : %s" msgstr "Aufnahme: '%s', konnte nicht '%s' nicht entfernen : %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2663 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3148 msgid "Sorry! Couldn't touch '%s'! %s" msgstr "Entschuldigung! Konnte '%s' nicht aktualisieren! %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2670 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2672 msgid "Recording edited!" msgstr "Aufnahme wurde bearbeitet!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2680 msgid "Recording was'nt changed!" msgstr "Aufnahme wurde nicht verändert!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2714 msgid "No recording defined for converting!" msgstr "Keine Aufnahme zum Konvertieren definiert!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2719 msgid "No reccmds.conf on your system!" msgstr "Keine reccmds.conf auf dem System!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2757 msgid "Command" msgstr "Kommando" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2769 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:176 ../skins/html/rdisplay.tmpl:104 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:238 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:238 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:113 msgid "Choose a command to edit this recording ..." msgstr "Wählen Sie einen Befehl zum Bearbeiten der Aufnahme ..." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2774 msgid "Couldn't find this command ID!" msgstr "Kann diese Kommando-ID nicht finden!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2777 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:283 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:306 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:316 msgid "Couldn't find recording: '%s'" msgstr "Konnte Aufnahme '%s' nicht finden" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2792 msgid "Call %s '%s', standard error output :" msgstr "Aufruf %s '%s', Standardfehlerausgabe :" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2795 msgid "Call %s '%s', standard output :" msgstr "Aufruf %s '%s', Ausgabe :" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2799 msgid "Sorry! Couldn't call %s '%s'! %s" msgstr "Entschuldigung! Konnte %s '%s' nicht aufrufen! %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2803 msgid "Back to recording list" msgstr "Zurück zur Aufnahmeliste" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:30 msgid "This module manages recordings." msgstr "Dieses Modul verwaltet die Aufnahmen." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3089 msgid "There none recoverable recordings!" msgstr "Es sind keine wiederherstellbaren Aufnahmen vorhanden!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3119 msgid "Recover recording" msgstr "Aufnahme wiederherstellen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3125 msgid "Can't recover recording, maybe was this in the meantime deleted!" msgstr "Aufnahme konnte nicht wiederhergestellt werden, möglicherweise wurde sie in der zwischenzeit gelöscht!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3134 msgid "Recover recording, couldn't rename '%s' to %s : %s" msgstr "Wiederhergestellen der Aufnahme, konnte '%s' nicht in %s umbenennen : %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3153 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3155 msgid "Recording recovered!" msgstr "Aufnahme wiederhergestellt!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3163 msgid "None recording was'nt recovered!" msgstr "Keine Aufnahme wurde wiederhergestellt!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:425 msgid "%d new recordings since last report time %s" msgstr "%d neue Aufnahmen seit der letzten Reportzeit %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:44 msgid "How often recordings are to be updated (in minutes)" msgstr "Wie oft sollen Aufnahmen eingelesen werden (in Minuten)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:50 msgid "How often recordings are to be completely read in (in hours)" msgstr "Wie oft sollen Aufnahmen vollständig eingelesen werden (in Stunden)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:56 msgid "Default order for series" msgstr "Standardsortierung für Serien" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:59 msgid "By date" msgstr "Nach Datum" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:60 msgid "By title" msgstr "Nach Titel" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:66 msgid "Location of used program to produce thumbnails on your system." msgstr "Position des verwendeten Programms, zum Erzeugen der Vorschaubildern." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:72 msgid "The program used to create thumbnails" msgstr "Das verwendete Programm, um Vorschaubildern zu erzeugen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:75 msgid "None" msgstr "Keines" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:773 msgid "Can't read recordings from %s !" msgstr "Konnte keine Aufnahmen auf %s einlesen!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:800 msgid "Used %s, total %s%s, free %s%s on '%s'" msgstr "Genutzt %s, Gesamt %s%s, Frei %s%s auf '%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:806 msgid "Unknown disc capacity on '%s'!" msgstr "Unbekannte Speicherkapazität auf '%s'!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:84 msgid "Produce how many thumbnails" msgstr "Wieviele Vorschaubildern erzeugen?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:857 msgid "Couldn't query recordings from database!" msgstr "Konnte keine Aufnahmen aus der Datenbank abfragen!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:876 msgid "Update recording '%s'" msgstr "Aktualisiere Aufnahme '%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:89 msgid "Display recording list with thumbnails?" msgstr "Zeige Aufnahmeliste mit Vorschaubildern?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:932 msgid "Analyze recording '%s'" msgstr "Untersuche Aufnahme '%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:95 msgid "Common directory for preview images" msgstr "Gemeinsames Verzeichnis für Vorschaubilder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:962 msgid "Can't add recording '%s' into database!" msgstr "Konnte Aufnahme '%s' nicht in Datenbank einfügen!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:965 msgid "Can't assign recording '%s' to file!" msgstr "Kann Aufnahme '%s' keiner Datei zuordnen!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:972 msgid "Recording '%s' without id or unique title and date from '%s'!" msgstr "Aufnahme '%s' ohne ID oder eindeutigen Titel und Datum auf '%s'!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:17 msgid "This module emulate a remote control." msgstr "Dieses Modul emulieren eine Fernbedienung." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:185 msgid "This cmd id does not exist!" msgstr "Dieses Kommando existiert nicht!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:188 msgid "Try to start command: %s with cmd: %s" msgstr "Versuche Start des Kommando: %s mit cmd: %s " #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:31 msgid "Show grabbed video framebuffer in addition to remote control." msgstr "Anzeige des Videomonitorbild, parallel zur Fernbedienung." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:46 msgid "Display ir remote 'cmd'" msgstr "Zeigt eine Fernbedienung 'cmd'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:52 msgid "Switch to channel 'cid'" msgstr "Schaltet zum Kanal 'cid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:58 msgid "Call the command 'cid'" msgstr "Aufruf des Kommandos 'cid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:64 msgid "List the commands" msgstr "Liste die Kommandos" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:18 msgid "This module read and show status information from every module." msgstr "Dieses Modul, liest von jedes Modul die Statusangaben und zeigen dieses an." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:32 msgid "Time in hours to send the report." msgstr "Zeit in den Stunden, einen Report zu senden." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:40 msgid "Display the report screen 'modname'" msgstr "Zeigt den Reportschirm ' modname'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/ROBOT.pm:18 msgid "This module register and run robots to fetch data from internet." msgstr "Dieses Modul verwaltet und startet Robots, um Daten aus dem Internet zu holen." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:363 msgid "Rank" msgstr "Platzierung" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:54 msgid "This module send anonymized epg data from programmed timern to a common web service. And read backward a ranking list of most programmed epg events." msgstr "Diese Modul sendet anonymisierte EPG Daten von programmierten Timern zu einem gemeinsamen Webservice. Und liest rückwärts eine sortierte Liste der meist programmierten EPG Einträge." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:70 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:78 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:43 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:42 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:39 msgid "Module can't activated! This module depends module %s." msgstr "Modul konnte nicht aktiviert werden! Diese Modul ist abhängig vom Modul %s." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:78 msgid "URL to access popularity web service." msgstr "URL für den Zugang zum Popularität Web Service." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:84 msgid "How often shared data are to be updated (in hours)." msgstr "Wie oft sollen gemeinsame Daten aktualisiert werden (in Stunden)." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:96 msgid "Display the TopTen list of timers." msgstr "Zeigt die Liste der besten zehn Timer an." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:100 msgid "Displays network information" msgstr "Zeigt die Informationen des Netzwerks" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:105 msgid "Displays hardware information" msgstr "Zeigt die Informationen der Hardware" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:110 msgid "Displays memory information" msgstr "Zeigt die Informationen des Speichers" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:115 msgid "Display the file system informations" msgstr "Zeigt die Informationen des Dateisystems" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:18 msgid "This module analyzes your system and displays the result." msgstr "Dieses Modul analysieren Ihr System und zeigt das Resultat an." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:216 ../skins/html/help.tmpl:88 msgid "Vitals" msgstr "Wichtiges" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:236 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:237 msgid "RxBytes" msgstr "RxBytes" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:238 msgid "RxPackets" msgstr "RxPackets" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:239 msgid "TxBytes" msgstr "TxBytes" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:240 msgid "TxPackets" msgstr "TxPackets" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:266 ../skins/html/help.tmpl:91 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:292 msgid "CPU" msgstr "CPU" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:293 msgid "PCI" msgstr "PCI" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:295 msgid "IDE" msgstr "IDE" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:297 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:311 msgid "Total memory" msgstr "Gesamtspeicher" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:312 msgid "Free memory" msgstr "Freier Speicher" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:313 msgid "Active used memory" msgstr "Aktiv genutzter Speicher" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:314 msgid "Inactive memory" msgstr "Inaktiver Speicher" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:315 msgid "Cached pages" msgstr "Seiten im Cache" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:316 msgid "Swap cache" msgstr "Swap Cache" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:334 ../skins/html/help.tmpl:89 msgid "Memory" msgstr "Speicher" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:351 msgid "Filesystems" msgstr "Dateisysteme" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:417 msgid "day" msgstr "Tag" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:423 msgid "days" msgstr "Tage" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:431 msgid "hour" msgstr "Stunde" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:437 msgid "hours" msgstr "Stunden" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:44 msgid "Interval in seconds to save data" msgstr "Abstand in den Sekunden, zum sich an die Daten zu erinnern" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:445 msgid "minute" msgstr "Minute" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:451 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:49 msgid "Save historical data, in hours" msgstr "Wie lang an die historischen Daten erinnert, in Stunden" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:530 msgid "No on-chip cache." msgstr "Kein On-Chip Cache." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:60 msgid "Show collected data as diagram?" msgstr "Zeige gesammelte Daten als Diagramm?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:619 msgid "Device" msgstr "Gerät" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:620 msgid "Model" msgstr "Modell" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:621 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:748 msgid "Capacity" msgstr "Kapazität" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:622 msgid "Cache" msgstr "Cache" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:65 msgid "Warning level, if volume filled more then this level" msgstr "Warnschwelle, wenn das Speichermedium den Füllstand übersteigt" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:72 msgid "Display all relevant informations about this system" msgstr "Zeigt alle relevanten Informationen über dieses System an" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:743 ../skins/html/help.tmpl:90 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:744 msgid "Typ" msgstr "Type" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:745 msgid "Space" msgstr "Verfügbar" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:746 msgid "Used" msgstr "Benutzt" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:747 msgid "Free" msgstr "Frei" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:749 msgid "Mount" msgstr "Eingehängt auf" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:802 msgid "PANIC! Only %s%% space left on device %s" msgstr "PANIK! Nur noch %s%% freier Platz auf Gerät %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:803 msgid "Device has space %s from %s used!" msgstr "Gerät hat Platz %s von %s verwendet!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:95 msgid "Display the vitals informations" msgstr "Zeigt die wichtigen Informationen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:102 msgid "Stream widget height" msgstr "Streaming Widgethöhe" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:118 msgid "Stream a recordings." msgstr "Aufnahme streamen." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:125 msgid "Stream a channel 'cid'. This required the streamdev plugin!" msgstr "Stream eines Kanales 'cid'. Dies erfordert das Streamdev Plugin!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:197 msgid "No channel defined for streaming!" msgstr "Kein Kanal für Streaming definiert!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:20 msgid "This module generate streams from recordings." msgstr "Dieses Modul erzeugt Streams von Aufnahmen." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:200 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:278 msgid "Can't stream files!" msgstr "Kann Datei nicht streamen!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:265 msgid "Unknown access method!" msgstr "Unbekannte Methode des Zugriffs!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:27 msgid "Used host of referred link inside playlist." msgstr "Benutzter Host für verweisende Links innerhalb der Abspiellisten." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:275 msgid "No recording defined for streaming!" msgstr "Keine Aufnahme für Streaming definiert!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:33 msgid "Typ of stream recordings" msgstr "Typ des Stream der Aufnahme" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:37 msgid "HTTP Streaming" msgstr "HTTP Streaming" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:38 msgid "Remote SMB/NFS share" msgstr "SMB/NFS Dateifreigabe" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:43 msgid "Used mime type of delivered playlist video streams" msgstr "Verwendeter MIME Typ der ausgelieferten Abspielliste des Videostream" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:48 msgid "Base directory of remote SMB/NFS share." msgstr "Basisverzeichnis für SMB/NFS Dateifreigaben." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:53 msgid "Used stream widget" msgstr "Verwendetes Streamwidget" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:57 msgid "Other external player" msgstr "Anderer externer Player" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:58 msgid "Embed media player" msgstr "Eingebetteter Media Player" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:59 msgid "Embed vlc player" msgstr "Eingebetteter VLC Player" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:64 msgid "Method of connect live-tv stream from recorder." msgstr "Methode um die Verbindung zum Rekorder beim Live-TV Stream herzustellen." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:69 msgid "Send playlist" msgstr "Übermittle als Abspielliste" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:70 msgid "Redirect HTTP request" msgstr "Direktes weiterleiten der HTTP Abfrage" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:71 msgid "Relay stream as proxy" msgstr "Stream als Proxy umleiten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:75 msgid "Used live stream type" msgstr "Verwendetes Format für Live-Stream" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:79 msgid "TS - Transport Stream" msgstr "TS - Transport Stream" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:80 msgid "PS - Program Stream" msgstr "PS - Program Stream" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:81 msgid "PES - Packetized Elementary Stream" msgstr "PES - Packetized Elementary Stream" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:82 msgid "ES - Elementary Stream" msgstr "ES - Elementary Stream" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:83 msgid "External stream type" msgstr "Externer Streamtyp" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:88 msgid "Stream widget width" msgstr "Streaming Widgetbreite" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:19 msgid "This module module manages connection to video disk recorder." msgstr "Das Modul verwaltet die Verbindung zu den Video Disk Rekordern." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:239 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:334 msgid "Definition of video disk recorder '%s' does not exist in the database!" msgstr "Definition '%s' des Video Disk Rekorder existiert nicht in der Datenbank!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:251 msgid "Activate this definition" msgstr "Aktiviere diese Definition" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:255 msgid "Host or IP address of video disk recorder" msgstr "Host bzw. IP-Adresse des Video Disk Rekorder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:261 msgid "Used Port of SVDRP" msgstr "Verwendeter SVDRP Port" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:27 msgid "Connection timeout defines after how many seconds an unrequited connection is terminated." msgstr "Nach wievielen Sekunden wird eine unerwiderte Verbindung beendet." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:276 msgid "Use as primary video disk recorder" msgstr "Verwende als primären Video Disk Rekorder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:279 msgid "List of present source of DVB cards. (eg. S19.2E,S19.2E,T,T )" msgstr "Liste der vorhandenen Quellen der DVB Karten. (z.B. S19.2E,S19.2E,T,T )" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:283 msgid "Directory where recordings are stored" msgstr "Verzeichnis, wo die vdr Aufnahmen gespeichert sind" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:292 msgid "Edit video disk recorder definition" msgstr "Bearbeiten der Video Disk Rekorder Definition" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:293 msgid "Create new video disk recorder definition" msgstr "Erzeuge neue Video Disk Rekorder Definition" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:318 msgid "Video disk recorder definition saved!" msgstr "Video Disk Rekorder Definition wurde gespeichert!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:330 msgid "No definition of video disk recorder for deletion! Please use sdelete 'id'." msgstr "Keine Definition eines Video Disk Rekorder zum Löschen! Bitte verwende sdelete 'id'." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:343 msgid "Definition of video disk recorder are %s deleted." msgstr "Definition '%s' des Video Disk Rekorder wurde gelöscht." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:35 msgid "List defined video disk recorder." msgstr "Zeige Definition der Video Disk Rekorder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:375 msgid "Primary" msgstr "Primär" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:376 msgid "Host" msgstr "Host" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:377 msgid "Typ of Cards" msgstr "Art von Karten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:378 msgid "Video directory" msgstr "Videoverzeichnis" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:41 msgid "Create new video disk recorder definition." msgstr "Erzeuge neue Video Disk Rekorder Definition" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:47 msgid "Delete video disk recorder definition 'id'" msgstr "Lösche Video Disk Rekorder Definition 'id'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:53 msgid "Edit video disk recorder definition 'id'" msgstr "Bearbeiten Video Disk Rekorder Definition 'id'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:59 msgid "Status from video disk recorder." msgstr "Status des Video Disk Rekorder." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:66 msgid "Send a command to video disk recorder." msgstr "Sende Befehl an Video Disk Rekorder." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:661 msgid "None video disk recorder defined in the database." msgstr "Kein Video Disk Rekorder in der Datenbank definiert." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:756 msgid "Error at command '%s' to %s:%s! %s" msgstr "Fehler im Kommando '%s' %s:%s! %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:810 msgid "No command defined! Please use scommand 'cmd'." msgstr "Kein Kommando definiert! Bitte verwende scommand 'cmd'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:832 msgid "Recorder" msgstr "Rekorder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:833 msgid "State" msgstr "Status" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:853 msgid "Online" msgstr "Verbunden" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:855 msgid "Offline" msgstr "Keine Verbindung" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:858 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:106 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:171 ../skins/html/widgets/player.tmpl:106 ../skins/html/widgets/player.tmpl:70 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:134 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:212 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:106 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:70 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:864 msgid "%d active recorder" msgstr "%d aktive Rekorder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:19 msgid "This module is a multisession telnet server." msgstr "Dieses Modul ist ein Telnet-Server, der mehrere Verbindungen unterstützt." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:192 msgid "" "Welcome to xxv system version: %s.\\r\n" "This is session %s.\\r\n" msgstr "" "Willkommen im xxv-System Version: %s.\\r\n" "Das ist Sitzung %s.\\r\n" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:201 msgid "Welcome to xxv system." msgstr "Willkommen im xxv-System." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:205 msgid "Welcome to xxv system. Please Login:" msgstr "Willkommen im xxv-System. Bitte Anmelden:" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:211 msgid "Sorry, but permission denied!" msgstr "Entschuldigung, aber Erlaubnis verweigert!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:38 msgid "Number of port to listen for telnet clients" msgstr "Nummer des Port, um auf Telnet-Clients zu lauschen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:52 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:63 msgid "This will exit the xxv system." msgstr "Das wird das xxv-System beenden." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:60 msgid "Are you sure to exit the xxv system?" msgstr "Sind Sie sicher, das XXV-System zu beenden?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:100 msgid "Change timers if EPG entries change" msgstr "Timer justieren, wenn EPG Eintrag verändert wurde" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1006 msgid "No timer to toggle!" msgstr "Kein Timer zum Umschalten!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:107 msgid "List timers 'tid'" msgstr "Zeige Timer 'tid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:113 msgid "Search timers 'text'" msgstr "Suche Timer 'text'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1156 msgid "%d timer written to database." msgstr "%d Timer in Datenbank geschrieben." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:119 msgid "Read timers and write them to the database" msgstr "Lese Timer und schreibe sie in die Datenbank" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:126 msgid "Create timer 'eid'" msgstr "Erzeuge Timer 'eid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:133 msgid "Edit timer 'tid'" msgstr "Bearbeite Timer 'tid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:140 msgid "Delete timer 'tid'" msgstr "Lösche Timer 'tid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:147 msgid "Activate/Deactive timer 'tid'" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Timer 'tid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1540 msgid "Adjust timer : %s" msgstr "Anpassen des Timer : %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1542 msgid "Adjust times from %s to %s" msgstr "Anpassen der Zeiten von %s nach %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:18 msgid "This module reads timers and saves it to the database." msgstr "Diese Modul liest die Timer und speichert sie in der Datenbank." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:187 msgid "New timer: %s" msgstr "Neuer Timer: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:2056 msgid "Channel: %s" msgstr "Kanal: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:2061 msgid "On: %s to %s" msgstr "Um: %s bis %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:209 msgid "Timer deleted: %s" msgstr "Timer gelöscht: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:240 msgid "Timer activated: %s" msgstr "Timer aktiviert: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:242 msgid "Timer deactivated: %s" msgstr "Timer deaktiviert: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:26 msgid "How often timers are to be updated (in seconds)" msgstr "Wie oft sollen Timer aktualisiert werden (in Sekunden)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:284 msgid "%d active timer exists." msgstr "Es exisiteren %d aktive Timer." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:530 msgid "Event '%s' does not exist in the database!" msgstr "Sendung '%s' existiert nicht in der Datenbank!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:546 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:790 msgid "New timer" msgstr "Neuer Timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:596 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:909 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:978 msgid "Timer '%s' does not exist in the database!" msgstr "Timer '%s' existiert nicht in der Datenbank!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:626 msgid "Enable this timer" msgstr "Aktiviere diesen Timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:631 msgid "Use PDC time to control timer" msgstr "Verwende VPS Zeit zum Überwachen des Timers" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:642 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:531 msgid "Which video disk recorder should record" msgstr "Welcher Video Disk Recorder soll aufzeichen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:648 msgid "Which channel should recorded" msgstr "Welcher Kanal soll aufgezeichnet werden" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:670 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%d.%m.%Y" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:676 msgid "Enter a day or weekday in format 'MTWTFSS'." msgstr "Datum oder Wochentag im Format 'MDMDFSS' eingeben." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:68 msgid "Priority of a timer for recordings when creating a new timer" msgstr "Die Priorität eines Timers für Aufnahmen, bei Erzeugen eines neuen Timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:789 msgid "Edit timer" msgstr "Timer bearbeiten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:81 msgid "The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by this timer" msgstr "Die garantierte Lebenszeit (in Tagen) einer Aufnahme, die durch diesen Timer erzeugt wurde" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:857 msgid "No timer defined for deletion! Please use tdelete 'tid'." msgstr "Kein Timer zum Löschen definiert! Bitte verwende tdelete 'tid'." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:883 ../skins/deltab/tlist.tmpl:113 ../skins/html/tlist.tmpl:86 ../skins/stone/search.tmpl:18 ../skins/stone/tlist.tmpl:59 ../skins/stone/topten.tmpl:17 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:59 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:17 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:81 msgid "Would you like to delete this timer?" msgstr "Wollen Sie diesen Timer löschen?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:925 msgid "No timer to delete!" msgstr "Kein Timer zum Löschen!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:937 msgid "No timer defined to toggle! Please use ttoggle 'id'." msgstr "Kein Timer zum Umschalten definiert! Bitte verwende ttoggle 'tid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:94 msgid "Use Programme Delivery Control (PDC) to control start time" msgstr "Verwende Video Program System (VPS) zum Überwachen der Startzeit" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:1053 msgid "Sorry, but the module %s is inactive! Enable it with %s:Preferences:active = y" msgstr "Entschuldigung, aber das Modul %s ist inaktiv! Aktiviere es mit %s:Preferences:active = y" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:1061 msgid "You are not authorized for this function!" msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Funktion auszuführen!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:1068 msgid "Sorry, couldn't understand command '%s'!\n" msgstr "Entschuldigung, der Befehl '%s' konnte nicht verstanden werden!\n" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:109 msgid "Log out from current session." msgstr "Abmelden von der aktuellen Sitzung." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:23 msgid "" "This module manages the User administration.\n" "You may set a level for the whole module with \n" "the 'Level' parameter in the main module\n" "or the same parameter is set for each function." msgstr "" "Dieses Modul verwaltet die Zugriffrechte der Benutzer.\n" "Es kann ein Level für das ganze Modul, mit\n" "dem Parameter 'Level' in der Hauptmodul gesetzt werden\n" "oder es wird der selbe Parameter für jede Funktion gesetzt." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:261 msgid "This account has'nt own preferences!" msgstr "Dieser Account hat keine eigenen Einstellungen!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:266 msgid "You are not authorized for change external account preferences!" msgstr "Sie sind nicht berechtigt, fremde Einstellungen zu ändern!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:272 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:411 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:592 msgid "User account '%s' does not exist in the database!" msgstr "Account für Benutzer '%s' existiert nicht in der Datenbank!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:283 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:437 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:679 msgid "Password for this account" msgstr "Passwort für diesen Anwenderzugang" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:33 msgid "Enable user authentication" msgstr "Aktiviert die Anwenderauthentifizierung" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:351 msgid "Edit preferences: %s" msgstr "Einstellungen für diese Anwender bearbeiten: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:38 msgid "IP addresses with user authentification" msgstr "IP Adressen mit Benutzer-Authentifizierung" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:385 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:572 msgid "User account saved!" msgstr "Anwenderzugang wurde gespeichert!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:388 msgid "Please wait ... refreshing interface!" msgstr "Bitte warten ... die Anwenderoberfläche wird aktualisiert!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:420 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:639 msgid "Administrator" msgstr "Verwalter" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:421 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:640 ../skins/deltab/widgets/littlemenu.tmpl:26 ../skins/html/help.tmpl:112 ../skins/stone/widgets/littlemenu.tmpl:32 #. (20) msgid "User" msgstr "Anwender" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:422 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:641 msgid "Guest" msgstr "Gast" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:431 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:673 msgid "Name of user account" msgstr "Name für diesen Anwenderzugang" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:45 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:59 msgid "Your IP number (%s) is wrong! You need an IP in range (xxx.xxx.xxx.xxx/xx)" msgstr "Ihr IP Number (%s) ist falsch! Sie benötigen ein IP mit Bereich (xxx.xxx.xxx.xxx/xx)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:459 msgid "Level for this account" msgstr "Berechtigungen für diesen Anwenderzugang" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:479 msgid "Deny class of commands" msgstr "Verweigere Gruppierung von Kommandos" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:500 msgid "None own settings" msgstr "Keine eigenen Einstellungen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:504 msgid "Preferences selected by user own settings" msgstr "Einstellung, die der Benutzer gewählt hat" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:515 msgid "Overwrite preferences for this user: ModName::Param=value, " msgstr "Überschreiben der Einstellung für diesen Benutzer: ModName::Param=value" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:52 msgid "IP addresses without user authentification" msgstr "IP Adressen ohne Benutzer-Authentifizierung" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:525 msgid "The parameter '%s' in module '%s' does not exist!" msgstr "Der Parameter '%s' in Modul '%s' existiert nicht!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:533 msgid "Maximum permitted value for lifetime with timers" msgstr "Maximal erlaubter Wert für Lebenszeit bei Timern" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:539 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:551 msgid "This value is not an integer or not between 0 and 100" msgstr "Dieser Wert ist keine Zahl oder liegt nicht zwischen 0 und 100" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:545 msgid "Maximum permitted value for priority with timers" msgstr "Maximal erlaubter Wert für Priorität bei Timern" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:559 msgid "Edit user account" msgstr "Bearbeiten des Anwenderzugang" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:560 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:74 msgid "Create new user account" msgstr "Erzeugt einen neuen Anwenderzugang" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:588 msgid "No user account defined for deletion! Please use udelete 'uid'." msgstr "Keine ID eines Anwenderzuganges zum Löschen definiert! Bitte verwende udelete 'uid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:593 msgid "User account %s deleted." msgstr "Anwenderzugang %s wurde gelöscht" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:616 msgid "Level" msgstr "Ebene" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:617 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:36 ../skins/deltab/widgets/littlemenu.tmpl:33 ../skins/deltab/widgets/littlemenu.tmpl:5 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:66 ../skins/html/help.tmpl:118 ../skins/stone/widgets/littlemenu.tmpl:47 ../skins/stone/widgets/littlemenu.tmpl:9 #. (20) msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:618 msgid "User preferences" msgstr "Anwendereinstellungen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:66 msgid "common directory for temporary images" msgstr "Gemeinsames Verzeichnis für temporäre Bilder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:668 msgid "You are already authorized to use this system!" msgstr "Sie sind bereits berechtigt das System zu verwenden!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:686 ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm:323 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:490 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:288 ../skins/stone/login.tmpl:23 ../skins/xstyle/login.tmpl:21 msgid "Authorization required" msgstr "Berechtigung erforderlich" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:699 ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm:333 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:501 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:298 msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:715 msgid "Welcome to xxv!" msgstr "Willkommen im XXV!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:733 msgid "Session closed." msgstr "Sitzung geschlossen." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:80 msgid "Delete user account 'uid'" msgstr "Lösche eine Anwenderzugang 'uid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:86 msgid "Edit user account 'uid'" msgstr "Bearbeiten eine Anwenderzugang 'uid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:92 msgid "Change preferences" msgstr "Die eigenen Einstellungen verändern" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:98 msgid "List the accounts of users" msgstr "Zeige die Anwenderzugänge" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1282 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1354 msgid "No data found for '%s'!" msgstr "Keine Daten für '%s' gefunden!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1308 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1394 msgid "Couldn't find page!" msgstr "Die Seite konnte nicht gefunden werden!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1342 msgid "No data to search given!" msgstr "Keine Daten zum Suchen übergeben!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1374 msgid "No page with '%s' found!" msgstr "Keine Seite mit '%s' gefunden!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:18 msgid "This module display cached teletext pages from osdteletext-plugin." msgstr "Diese Modul zeigt gespeicherte Videotextseiten des Plugin OSDTeletext an." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:30 msgid "Directory where the teletext files are be located" msgstr "Verzeichnis, wo die Videotextdateien gespeichert sind" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:32 msgid "" "Used cache system.\n" "Choose 'legacy' for the traditional one-file-per-page system.\n" "Default is 'packed' for the one-file-for-a-few-pages system.\n" "VDR-osdteletext-Plugin\n" "'legacy' <= osdteletext-0.3.2 or 'packed' >= osdteletext-0.4.0" msgstr "" "Eingesetzter Cachemodus des VDR-osdteletext-Plugins\n" "'legacy' für ältere Versionen bis osdteletext-0.3.2 (für das traditionelle 'one-file-per-page' System.)\n" "'packed' für neuere Versionen ab osdteletext-0.4.0 (default, für das 'one-file-for-a-few-pages' System.)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:45 msgid "Display the teletext page" msgstr "Zeigt die Videotextseite" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:50 msgid "Search for text inside teletext pages" msgstr "Sucht nach Text innerhalb von Videotextseiten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:31 msgid "This module is a multisession WAPD server." msgstr "Dieses Modul ist ein WAPD Server, der mehrere Verbindungen unterstützt." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:50 msgid "Number of port to listen for wap clients" msgstr "Nummer des Port, um auf WAP-Clients zu lauschen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:201 msgid "Import epg data from xmltv sources ..." msgstr "Importiere EPG Daten von XMLTV Quellen" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:21 msgid "This module import epg data from xmltv sources." msgstr "Dieses Modul importiert EPG Daten von XMLTV Quellen." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:270 msgid "Import epg data for channel '%s'" msgstr "Importiere EPG Daten für Kanal '%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:311 msgid "Transmit data." msgstr "Übertrage Daten." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:325 msgid "None data exits to import" msgstr "Keine Daten zum Importieren vorhanden." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:36 msgid "Manual import epg data from xmltv sources." msgstr "Manueller Import der EPG Daten von XMLTV Quellen." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:394 msgid "Title not available" msgstr "Titel nicht verfügbar" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:43 msgid "List rules to import epg data from xmltv sources." msgstr "Zeige Regeln zum Importieren von EPG-Daten von XMLTV Quellen." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:496 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:665 msgid "Rule to import epg data from xmltv sources with ID '%s' does not exist in the database!" msgstr "Regel zum Importieren von EPG-Daten von XMLTV Quellen mit ID '%s' existiert nicht in der Datenbank!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:50 msgid "Create rule to import epg data from xmltv sources." msgstr "Erzeuge Regel zum Importieren von EPG-Daten aus einer XMLTV Quelle." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:513 msgid "Enable this rule" msgstr "Aktiviere Regel" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:516 msgid "Source to import?" msgstr "Quelle zum Importieren?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:523 msgid "Limit import by this channel name inside xmltv source?" msgstr "Begrenze Import auf diesen Kanalnamen innerhalb der XMLTV Quelle!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:537 msgid "Assign data to channel?" msgstr "Weise Daten einen Kanal zu?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:551 msgid "Parse data as template?" msgstr "Übersetzte Daten als Template?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:561 msgid "Interval to parse data?" msgstr "Intervall zum Lesen der Daten?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:57 msgid "Delete rule to import epg data from xmltv sources." msgstr "Lösche Regel zum Importieren von EPG-Daten aus einer XMLTV Quelle." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:573 msgid "Edit rule to import epg data from xmltv sources" msgstr "Bearbeite Regel zum Importieren von EPG-Daten aus einer XMLTV Quelle." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:574 msgid "Create a new rule to import epg data from xmltv sources" msgstr "Erzeuge neue Regel zum Importieren von EPG-Daten aus einer XMLTV Quelle." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:582 msgid "Rule to import epg data from xmltv sources saved!" msgstr "Regel zum Importieren von EPG-Daten aus einer XMLTV Quelle gespeichert!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:624 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:631 msgid "Couldn't insert rule to import epg data from xmltv sources in database!" msgstr "Konnte Regel zum Importieren von EPG-Daten aus einer XMLTV Quelle nicht in Datenbank einfügen!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:64 msgid "Edit rule to import epg data from xmltv sources." msgstr "Bearbeite Regel zum Importieren von EPG-Daten aus einer XMLTV Quelle." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:657 msgid "Missing ID to select rules for deletion! Please use xmltvremove 'id'" msgstr "Vermisse ID zur Auswahl der Regel zum Löschen! Bitte verwende xmltvremove 'id'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:669 msgid "Rule import epg data from xmltv sources %s is deleted." msgstr "Regel %s zum Importieren von EPG-Daten aus einer XMLTV Quelle gelöscht!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:692 msgid "Parse data as template" msgstr "Übersetze Daten als Template" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:693 msgid "Interval to parse data" msgstr "Intervall zum einlesen der Daten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:694 msgid "source to import" msgstr "Quelle zum Importieren" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:778 msgid "Yes" msgstr "Ja" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:779 msgid "No" msgstr "Nein" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:790 msgid "Every EPG Data import" msgstr "Import bei jedem einlesen von EPG Daten" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:791 msgid "Once every day" msgstr "Einmalig per Tag" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:792 msgid "Once every week" msgstr "Einmalig per Woche" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm:21 msgid "This receive and send Ajax messages." msgstr "Dies empfängt und sendet AJAX Nachrichten." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm:347 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:515 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:312 msgid "Couldn't open file '%s' : %s!" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen : %s!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm:348 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:516 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:313 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm:381 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:306 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:549 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:343 ../skins/deltab/widgets/dir.tmpl:14 ../skins/stone/widgets/dir.tmpl:13 ../skins/wml/widgets/dir.tmpl:8 msgid "Directory '%s' does not exist!" msgstr "Verzeichnis '%s' existiert leider nicht!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm:386 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:311 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:554 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:348 ../skins/deltab/widgets/file.tmpl:13 ../skins/stone/widgets/file.tmpl:12 ../skins/wml/widgets/file.tmpl:8 msgid "File '%s' does not exist!" msgstr "Datei '%s' existiert leider nicht!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm:395 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:315 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:563 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:352 msgid "Error '%s' (%s) : %s!" msgstr "Fehler im Feld '%s' (%s) : %s!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:151 ../skins/deltab/widgets/menu.tmpl:4 ../skins/html/widgets/menu.tmpl:4 ../skins/stone/widgets/menu.tmpl:4 ../skins/xstyle/widgets/menu.tmpl:4 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:168 msgid "Module" msgstr "Modul" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:169 msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:190 msgid "Please use the command and one of the following sectors:\n" msgstr "Bitte benutzen sie das Kommando und einer der folgenden Sektoren:\n" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:206 msgid "Username?" msgstr "Benutzername?" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:210 msgid "Password?" msgstr "Passwort?" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:234 msgid "Value" msgstr "Wert" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:26 msgid "This receives and sends ASCII messages" msgstr "Dies empfängt und sendet ASCII Nachrichten" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:366 msgid "" "\n" "Please use one of this list items:\n" " %s" msgstr "" "\n" "Bitte benutze ein Element von folgender Liste:\n" " %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:45 msgid "Sorry, but this command is not available in this interface!" msgstr "Entschuldigung, aber dieses Kommando ist nicht verfügbar in diesem Interface!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:476 msgid "'%s' is not an integer!" msgstr "'%s' ist keine Zahl!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:513 msgid "Please answer 'y'es or 'n'o: " msgstr "Bitte antworten sie mit 'y' für 'Ja' und 'n' für 'Nein': " #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:551 msgid "Sorry, couldn't send files in this interface." msgstr "Entschuldigung, aber in dieser Oberfläche können keine Dateien übertragen werden." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:560 msgid "Sorry, couldn't display images in this interface." msgstr "Entschuldigung, aber in dieser Oberfläche können keine Bilder anzeigen werden." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:616 msgid "You can only use one of these elements: %s" msgstr "Sie können nur einen von diesen Elementen verwenden: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:642 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:965 msgid "Module %s not found!" msgstr "Modul %s nicht gefunden!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Dump.pm:17 msgid "This receives and sends dump messages." msgstr "Dies empfängt und sendet Ausgabe-Nachrichten" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:1014 msgid "File" msgstr "Datei" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:31 msgid "This receives and sends HTML messages." msgstr "Dies empfängt und sendet HTML Nachrichten" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:316 msgid "Can't proper parse html widget '%s.tmpl'" msgstr "Kann widget '%s.tmpl' nicht korrekt übersetzen." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:317 msgid "Your skin may be outdated, please check project home page for updates!" msgstr "Der Skin ist möglischerweise veraltet, bitte überprüfe die Homepage des Projekt auf Updates!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:600 msgid "Please wait ..." msgstr "Bitte warten ..." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:983 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:431 msgid "Back to configuration page." msgstr "Zurück zur Konfigurationsseite" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:103 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:67 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:67 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:64 msgid "Sorry, but value must be between %d and %d" msgstr "Entschuldigung, der Wert muss zwischen %d und %d liegen!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:110 msgid "User to be notified (as Jabber account to@jabber.server.org)" msgstr "Zu benachrichtigender Anwender (als Jabberzugang an@jabber.server.org)" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:116 msgid "Jabber account to send message (from@jabber.server.org)" msgstr "Jabberzuganges zum Senden der Nachricht" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:122 msgid "Password for Jabber account" msgstr "Passwort des Jabberzuganges" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:281 msgid "The module NEWS::JABBER is not active!" msgstr "Das Modul NEWS::JABBER ist nicht aktiv!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:73 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:37 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:37 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:34 msgid "Can't initialize news module!" msgstr "Konnte das News Modul nicht initialisieren!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:85 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:49 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:49 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:46 msgid "Category of messages that should displayed" msgstr "Kategorie der Nachrichten die angezeigt werden soll" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:105 msgid "User name for mail server access" msgstr "Username für Zugriff zum Mail-Server" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:110 msgid "Password for mail server access" msgstr "Password für Zugriff zum Mail-Server" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:23 msgid "This NEWS module generate mails for news." msgstr "Dieses Nachrichten Modul erzeugen Mails für Nachrichten." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:250 msgid "News from your XXV System!" msgstr "Meldungen von XXV System!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:320 msgid "A mail with the following content has been sent to your mail account!" msgstr "Eine Mail mit dem folgenden Inhalt, wurde an Ihrem Mailaccount gesendet!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:324 msgid "Mail with the following content could'nt sent to your mail account!" msgstr "Mail mit folgenden Inhalt erstellt, konnte aber nicht an den Mailaccount übermittelt werden!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:337 msgid "The module NEWS::Mail is not active!" msgstr "Das Modul NEWS::Mail ist nicht aktiv!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:74 msgid "Time in hours to send the next mail" msgstr "Zeit in den Stunden, um die nächste Nachricht zu senden" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:88 msgid "One or more mail addresses for sending the messages" msgstr "Eine oder mehr Mail-Adressen für das Senden der Nachrichten" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:94 msgid "Mail address to describe the sender." msgstr "Mailadresse zum Beschreiben des Absender." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:99 msgid "SMTP mail server host name" msgstr "Hostname des SMTP Mail-Server" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:159 msgid "XXV RSS 1.0" msgstr "XXV RSS 1.0" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:161 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:186 msgid "Messages from your VDR/XXV" msgstr "Meldungen von VDR/XXV" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:164 msgid "XXV messages" msgstr "XXV Meldungen" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:184 msgid "XXV RSS 2.0" msgstr "XXV RSS 2.0" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:213 msgid "The module NEWS::RSS is not active!" msgstr "Das Modul NEWS::RSS ist nicht aktiv!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:23 msgid "This NEWS module generates an RSS news feed for your RSS reader." msgstr "Dieses Nachrichten Modul erzeugen ein RSS Newsfeed für Ihren RSS Leser." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:165 msgid "The module NEWS::VDR is not active!" msgstr "Das Module NEWS::VDR ist nicht aktiv!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:178 msgid "Message was been sent to your VDR!" msgstr "Nachricht wurde an Ihren VDR gesendet!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:180 msgid "Message chould'nt been sent to your VDR!" msgstr "Nachricht konnte nicht an Ihren VDR gesendet werden!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:20 msgid "This NEWS module generates messages for the VDR interface." msgstr "Dieses NEWS Modul erzeugt Nachrichten für vdr Schnittstelle." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:20 msgid "This receives and sends WAP messages." msgstr "Dies empfängt und sendet WAP Nachrichten." #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:109 ../skins/deltab/alist.tmpl:110 ../skins/html/alist.tmpl:9 ../skins/stone/alist.tmpl:128 ../skins/stone/alist.tmpl:129 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:122 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:123 ../skins/xstyle/alist.tmpl:11 #. (20) msgid "Search autotimer" msgstr "Suche Autotimer" #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:119 ../skins/deltab/clist.tmpl:161 ../skins/deltab/rlist.tmpl:245 ../skins/html/rlist.tmpl:238 ../skins/stone/alist.tmpl:145 ../skins/stone/clist.tmpl:210 ../skins/stone/rlist.tmpl:282 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:139 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:188 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:246 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:240 #. (20) msgid "Sorting" msgstr "Sortierung" #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:140 ../skins/deltab/search.tmpl:65 ../skins/deltab/search.tmpl:68 ../skins/deltab/search.tmpl:99 ../skins/html/alist.tmpl:7 ../skins/html/search.tmpl:21 ../skins/stone/alist.tmpl:173 ../skins/stone/alist.tmpl:177 ../skins/stone/search.tmpl:102 ../skins/stone/search.tmpl:105 ../skins/stone/search.tmpl:126 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:167 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:171 ../skins/stone_flat/search.tmpl:116 ../skins/stone_flat/search.tmpl:75 ../skins/xstyle/alist.tmpl:9 ../skins/xstyle/clist.tmpl:110 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:135 ../skins/xstyle/search.tmpl:22 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:26 #. (20) msgid "Search text" msgstr "Suchtext" #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:15 ../skins/deltab/tlist.tmpl:139 ../skins/deltab/tlist.tmpl:142 ../skins/html/tlist.tmpl:7 ../skins/html/tlist.tmpl:9 ../skins/stone/alist.tmpl:16 ../skins/stone/tlist.tmpl:157 ../skins/stone/tlist.tmpl:160 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:16 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:142 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:7 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:9 msgid "Planned recordings" msgstr "Geplante Aufnahmen" #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:21 ../skins/deltab/display.tmpl:150 ../skins/deltab/display.tmpl:154 ../skins/deltab/next.tmpl:63 ../skins/deltab/now.tmpl:63 ../skins/deltab/program.tmpl:45 ../skins/deltab/search.tmpl:50 ../skins/deltab/tlist.tmpl:105 ../skins/deltab/topten.tmpl:7 ../skins/html/display.tmpl:30 ../skins/html/tlist.tmpl:81 ../skins/stone/alist.tmpl:22 ../skins/stone/display.tmpl:89 ../skins/stone/next.tmpl:20 ../skins/stone/now.tmpl:20 ../skins/stone/program.tmpl:17 ../skins/stone/search.tmpl:9 ../skins/stone/tlist.tmpl:51 ../skins/stone/topten.tmpl:7 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:22 ../skins/stone_flat/display.tmpl:89 ../skins/stone_flat/next.tmpl:18 ../skins/stone_flat/now.tmpl:18 ../skins/stone_flat/program.tmpl:17 ../skins/stone_flat/search.tmpl:9 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:51 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:7 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:79 #. (20) msgid "Search for repeats" msgstr "Suchen nach Wiederholungen" #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:29 ../skins/html/alist.tmpl:50 ../skins/stone/alist.tmpl:30 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:30 ../skins/xstyle/alist.tmpl:55 msgid "Would you like to delete this autotimer?" msgstr "Wollen Sie diese Autotimer löschen?" #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:30 ../skins/html/alist.tmpl:49 ../skins/stone/alist.tmpl:31 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:31 ../skins/xstyle/alist.tmpl:54 msgid "Delete autotimer" msgstr "Lösche Autotimer" #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:4 ../skins/deltab/tlist.tmpl:4 ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:26 ../skins/html/alist.tmpl:57 ../skins/html/tlist.tmpl:91 ../skins/stone/alist.tmpl:5 ../skins/stone/tlist.tmpl:5 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:27 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:5 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:5 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:27 ../skins/wml/tlist.tmpl:33 ../skins/xstyle/alist.tmpl:70 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:89 msgid "Off" msgstr "Aus" #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:5 ../skins/deltab/tlist.tmpl:5 ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:27 ../skins/html/alist.tmpl:58 ../skins/html/tlist.tmpl:92 ../skins/stone/alist.tmpl:6 ../skins/stone/tlist.tmpl:6 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:28 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:6 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:6 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:28 ../skins/wml/tlist.tmpl:33 ../skins/xstyle/alist.tmpl:71 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:90 msgid "On" msgstr "An" #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:84 ../skins/html/alist.tmpl:2 ../skins/stone/alist.tmpl:105 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:88 ../skins/xstyle/alist.tmpl:2 msgid "Wished automated recordings" msgstr "Gewünschte automatische Aufnahmen" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:155 ../skins/deltab/clist.tmpl:156 ../skins/html/clist.tmpl:108 ../skins/stone/clist.tmpl:198 ../skins/stone/clist.tmpl:199 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:171 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:172 ../skins/xstyle/clist.tmpl:108 #. (20) msgid "Update channels" msgstr "Aktualisiere Kanäle" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:172 ../skins/deltab/mlist.tmpl:185 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:89 ../skins/deltab/program.tmpl:113 ../skins/deltab/rlist.tmpl:267 ../skins/deltab/tlist.tmpl:229 ../skins/html/mlist.tmpl:72 ../skins/html/tlist.tmpl:54 ../skins/stone/clist.tmpl:239 ../skins/stone/mlist.tmpl:229 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:110 ../skins/stone/program.tmpl:165 ../skins/stone/rlist.tmpl:311 ../skins/stone/tlist.tmpl:228 ../skins/stone/vtxpage.tmpl:11 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:217 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:195 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:110 ../skins/stone_flat/program.tmpl:158 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:275 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:230 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:79 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:47 #. (20) #. (7) msgid "Selection" msgstr "Auswählen" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:175 ../skins/deltab/mlist.tmpl:188 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:92 ../skins/deltab/rlist.tmpl:270 ../skins/deltab/tlist.tmpl:232 ../skins/html/clist.tmpl:118 ../skins/html/mlist.tmpl:53 ../skins/html/mlsearch.tmpl:37 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:73 ../skins/html/rlist.tmpl:265 ../skins/html/search.tmpl:100 ../skins/html/tlist.tmpl:144 ../skins/stone/clist.tmpl:243 ../skins/stone/mlist.tmpl:233 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:114 ../skins/stone/rlist.tmpl:315 ../skins/stone/search.tmpl:200 ../skins/stone/tlist.tmpl:232 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:221 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:199 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:114 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:279 ../skins/stone_flat/search.tmpl:189 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:234 ../skins/xstyle/clist.tmpl:117 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:119 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:68 ../skins/xstyle/mlsearch.tmpl:36 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:75 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:300 ../skins/xstyle/search.tmpl:104 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:142 #. (20) msgid "Select all" msgstr "Alles auswählen" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:177 ../skins/deltab/mlist.tmpl:190 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:94 ../skins/deltab/rlist.tmpl:272 ../skins/deltab/tlist.tmpl:234 ../skins/html/clist.tmpl:119 ../skins/html/mlist.tmpl:54 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:74 ../skins/html/rlist.tmpl:266 ../skins/html/search.tmpl:101 ../skins/html/tlist.tmpl:145 ../skins/stone/clist.tmpl:245 ../skins/stone/mlist.tmpl:235 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:116 ../skins/stone/rlist.tmpl:317 ../skins/stone/search.tmpl:202 ../skins/stone/tlist.tmpl:234 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:223 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:201 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:116 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:281 ../skins/stone_flat/search.tmpl:191 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:236 ../skins/xstyle/clist.tmpl:118 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:120 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:69 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:76 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:301 ../skins/xstyle/search.tmpl:105 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:143 #. (20) msgid "Unselect all" msgstr "Auswahl aufheben" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:179 ../skins/deltab/mlist.tmpl:192 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:96 ../skins/deltab/rlist.tmpl:274 ../skins/deltab/tlist.tmpl:236 ../skins/html/clist.tmpl:120 ../skins/html/mlist.tmpl:55 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:75 ../skins/html/rlist.tmpl:267 ../skins/html/search.tmpl:102 ../skins/html/tlist.tmpl:146 ../skins/stone/clist.tmpl:247 ../skins/stone/mlist.tmpl:237 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:118 ../skins/stone/rlist.tmpl:319 ../skins/stone/search.tmpl:204 ../skins/stone/tlist.tmpl:236 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:225 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:203 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:118 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:283 ../skins/stone_flat/search.tmpl:193 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:238 ../skins/xstyle/clist.tmpl:119 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:121 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:70 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:77 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:302 ../skins/xstyle/search.tmpl:106 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:144 #. (20) msgid "Reverse select" msgstr "Auswahl umkehren" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:183 ../skins/deltab/clist.tmpl:184 ../skins/deltab/mlist.tmpl:193 ../skins/deltab/mlist.tmpl:196 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:100 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:99 ../skins/deltab/rlist.tmpl:276 ../skins/deltab/rlist.tmpl:277 ../skins/deltab/tlist.tmpl:238 ../skins/deltab/tlist.tmpl:239 ../skins/deltab/tlist.tmpl:242 ../skins/deltab/tlist.tmpl:243 ../skins/html/clist.tmpl:122 ../skins/html/mlist.tmpl:40 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:64 ../skins/html/rlist.tmpl:123 ../skins/html/search.tmpl:97 ../skins/html/tlist.tmpl:22 ../skins/html/tlist.tmpl:28 ../skins/stone/clist.tmpl:253 ../skins/stone/clist.tmpl:254 ../skins/stone/mlist.tmpl:238 ../skins/stone/mlist.tmpl:241 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:124 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:125 ../skins/stone/rlist.tmpl:325 ../skins/stone/rlist.tmpl:326 ../skins/stone/search.tmpl:209 ../skins/stone/search.tmpl:210 ../skins/stone/tlist.tmpl:242 ../skins/stone/tlist.tmpl:243 ../skins/stone/tlist.tmpl:246 ../skins/stone/tlist.tmpl:247 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:231 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:232 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:204 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:207 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:124 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:125 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:289 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:290 ../skins/stone_flat/search.tmpl:198 ../skins/stone_flat/search.tmpl:199 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:244 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:245 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:248 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:249 ../skins/xstyle/clist.tmpl:121 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:55 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:64 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:129 ../skins/xstyle/search.tmpl:101 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:21 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:24 msgid "Nothing selected!" msgstr "Sie haben nicht gewählt!" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:183 ../skins/deltab/clist.tmpl:184 ../skins/html/clist.tmpl:121 ../skins/stone/clist.tmpl:253 ../skins/stone/clist.tmpl:254 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:231 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:232 msgid "Would you like to delete these channels?" msgstr "Wollen Sie diese Kanäle löschen?" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:184 ../skins/html/clist.tmpl:123 ../skins/stone/clist.tmpl:254 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:232 ../skins/xstyle/clist.tmpl:122 #. (20) msgid "Delete channels" msgstr "Kanäle löschen" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:188 ../skins/html/clist.tmpl:111 ../skins/stone/clist.tmpl:264 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:242 ../skins/xstyle/clist.tmpl:110 #. (20) msgid "Search for channels" msgstr "Suche nach Kanälen" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:45 ../skins/html/clist.tmpl:40 ../skins/stone/clist.tmpl:51 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:27 ../skins/xstyle/clist.tmpl:41 msgid "Delete channel" msgstr "Kanal löschen" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:100 ../skins/deltab/display.tmpl:99 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:236 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:237 ../skins/deltab/rlist.tmpl:228 ../skins/deltab/rlist.tmpl:229 ../skins/deltab/rlist.tmpl:233 ../skins/deltab/rlist.tmpl:234 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:6 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:7 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:171 ../skins/html/mlnavcontainer.tmpl:25 ../skins/html/rlist.tmpl:137 ../skins/html/rlist.tmpl:141 ../skins/html/rlist.tmpl:142 ../skins/html/widgets/remote.tmpl:118 ../skins/stone/display.tmpl:65 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:211 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:212 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:167 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:168 ../skins/stone/mledit.tmpl:211 ../skins/stone/mledit.tmpl:212 ../skins/stone/mlimport.tmpl:211 ../skins/stone/mlimport.tmpl:212 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:65 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:66 ../skins/stone/mlsave.tmpl:35 ../skins/stone/mlsave.tmpl:36 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:44 ../skins/stone/rlist.tmpl:259 ../skins/stone/rlist.tmpl:260 ../skins/stone/rlist.tmpl:264 ../skins/stone/rlist.tmpl:265 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:231 ../skins/stone_flat/display.tmpl:65 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:211 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:212 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:168 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:169 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:211 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:212 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:211 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:212 ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:66 ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:67 ../skins/stone_flat/mlsave.tmpl:35 ../skins/stone_flat/mlsave.tmpl:36 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:44 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:223 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:224 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:228 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:229 ../skins/xstyle/mlnavcontainer.tmpl:27 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:147 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:153 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:154 ../skins/xstyle/widgets/remote.tmpl:115 #. (18) #. (20) msgid "Back" msgstr "Zurück" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:106 ../skins/deltab/display.tmpl:110 ../skins/deltab/next.tmpl:34 ../skins/deltab/now.tmpl:34 ../skins/deltab/program.tmpl:104 ../skins/deltab/program.tmpl:105 ../skins/deltab/schema.tmpl:86 ../skins/html/program.tmpl:46 ../skins/stone/display.tmpl:121 ../skins/stone/next.tmpl:55 ../skins/stone/now.tmpl:55 ../skins/stone/program.tmpl:141 ../skins/stone/program.tmpl:142 ../skins/stone/schema.tmpl:98 ../skins/stone_flat/display.tmpl:121 ../skins/stone_flat/next.tmpl:50 ../skins/stone_flat/now.tmpl:50 ../skins/stone_flat/program.tmpl:134 ../skins/stone_flat/program.tmpl:135 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:98 ../skins/wml/program.tmpl:47 ../skins/xstyle/program.tmpl:25 #. (20) msgid "Switch" msgstr "Umschalten" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:117 ../skins/deltab/display.tmpl:121 ../skins/deltab/next.tmpl:38 ../skins/deltab/now.tmpl:38 ../skins/deltab/program.tmpl:108 ../skins/deltab/program.tmpl:109 ../skins/deltab/schema.tmpl:90 ../skins/html/program.tmpl:47 ../skins/stone/display.tmpl:125 ../skins/stone/next.tmpl:60 ../skins/stone/next.tmpl:63 ../skins/stone/now.tmpl:60 ../skins/stone/now.tmpl:63 ../skins/stone/program.tmpl:149 ../skins/stone/program.tmpl:154 ../skins/stone/schema.tmpl:103 ../skins/stone/schema.tmpl:106 ../skins/stone_flat/display.tmpl:125 ../skins/stone_flat/next.tmpl:55 ../skins/stone_flat/next.tmpl:58 ../skins/stone_flat/now.tmpl:55 ../skins/stone_flat/now.tmpl:58 ../skins/stone_flat/program.tmpl:140 ../skins/stone_flat/program.tmpl:142 ../skins/stone_flat/program.tmpl:145 ../skins/stone_flat/program.tmpl:147 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:103 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:106 ../skins/xstyle/program.tmpl:26 #. (20) msgid "Live TV web cast" msgstr "Live TV Streaming" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:130 ../skins/deltab/display.tmpl:134 ../skins/deltab/next.tmpl:67 ../skins/deltab/now.tmpl:67 ../skins/deltab/program.tmpl:49 ../skins/deltab/search.tmpl:54 ../skins/deltab/tlist.tmpl:109 ../skins/deltab/tlist.tmpl:90 ../skins/deltab/topten.tmpl:11 ../skins/html/display.tmpl:32 ../skins/html/program.tmpl:76 ../skins/html/tlist.tmpl:83 ../skins/stone/display.tmpl:93 ../skins/stone/next.tmpl:24 ../skins/stone/now.tmpl:24 ../skins/stone/program.tmpl:21 ../skins/stone/search.tmpl:14 ../skins/stone/tlist.tmpl:55 ../skins/stone/topten.tmpl:12 ../skins/stone_flat/display.tmpl:93 ../skins/stone_flat/next.tmpl:22 ../skins/stone_flat/now.tmpl:22 ../skins/stone_flat/program.tmpl:21 ../skins/stone_flat/search.tmpl:13 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:55 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:12 ../skins/wml/next.tmpl:17 ../skins/wml/now.tmpl:17 ../skins/wml/program.tmpl:50 ../skins/wml/search.tmpl:19 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:76 #. (20) msgid "Edit this timer" msgstr "Diesen Timer bearbeiten" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:139 ../skins/deltab/display.tmpl:143 ../skins/deltab/next.tmpl:71 ../skins/deltab/now.tmpl:71 ../skins/deltab/program.tmpl:53 ../skins/deltab/search.tmpl:58 ../skins/deltab/topten.tmpl:15 ../skins/html/display.tmpl:34 ../skins/html/program.tmpl:78 ../skins/stone/display.tmpl:97 ../skins/stone/next.tmpl:28 ../skins/stone/now.tmpl:28 ../skins/stone/program.tmpl:25 ../skins/stone/search.tmpl:196 ../skins/stone/search.tmpl:25 ../skins/stone/topten.tmpl:25 ../skins/stone_flat/display.tmpl:97 ../skins/stone_flat/next.tmpl:26 ../skins/stone_flat/now.tmpl:26 ../skins/stone_flat/program.tmpl:25 ../skins/stone_flat/search.tmpl:17 ../skins/stone_flat/search.tmpl:185 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:25 ../skins/wml/next.tmpl:19 ../skins/wml/now.tmpl:19 ../skins/wml/program.tmpl:52 ../skins/wml/search.tmpl:21 #. (20) msgid "To record" msgstr "Aufzeichnen" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:160 ../skins/deltab/display.tmpl:164 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:269 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:273 ../skins/html/display.tmpl:37 ../skins/html/rdisplay.tmpl:95 ../skins/stone/display.tmpl:83 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:69 ../skins/stone_flat/display.tmpl:83 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:69 ../skins/xstyle/display.tmpl:14 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:94 msgid "Search with IMDb" msgstr "Suche mit IMDb" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:168 ../skins/deltab/display.tmpl:172 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:277 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:281 ../skins/html/display.tmpl:40 ../skins/html/rdisplay.tmpl:98 ../skins/stone/display.tmpl:86 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:72 ../skins/stone_flat/display.tmpl:86 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:72 ../skins/xstyle/display.tmpl:19 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:99 msgid "Search with OFDb" msgstr "Suche mit OFDb" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:176 ../skins/deltab/display.tmpl:180 ../skins/stone/display.tmpl:80 ../skins/stone_flat/display.tmpl:80 msgid "Search with TVMovie" msgstr "Suche mit TVMovie" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:57 ../skins/deltab/next.tmpl:58 ../skins/deltab/now.tmpl:58 ../skins/deltab/program.tmpl:40 ../skins/deltab/search.tmpl:45 ../skins/deltab/tlist.tmpl:100 ../skins/html/display.tmpl:74 ../skins/html/tlist.tmpl:101 ../skins/html/tlist.tmpl:95 ../skins/stone/display.tmpl:136 ../skins/stone/next.tmpl:93 ../skins/stone/now.tmpl:93 ../skins/stone/program.tmpl:77 ../skins/stone/tlist.tmpl:138 ../skins/stone_flat/display.tmpl:136 ../skins/stone_flat/next.tmpl:71 ../skins/stone_flat/now.tmpl:71 ../skins/stone_flat/program.tmpl:47 ../skins/stone_flat/search.tmpl:55 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:109 ../skins/xstyle/display.tmpl:75 msgid "PDC" msgstr "VPS" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:73 ../skins/deltab/search.tmpl:131 ../skins/html/display.tmpl:90 ../skins/html/search.tmpl:59 ../skins/stone/display.tmpl:161 ../skins/stone/search.tmpl:162 ../skins/stone_flat/display.tmpl:161 ../skins/stone_flat/search.tmpl:152 ../skins/xstyle/display.tmpl:91 ../skins/xstyle/search.tmpl:60 #. (30) msgid "Content" msgstr "Inhalt" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:97 ../skins/html/display.tmpl:10 ../skins/xstyle/display.tmpl:25 #. (20) msgid "Detailed program information" msgstr "Detailierte Programminformation" #-------------------- #: ../skins/deltab/logger.tmpl:4 ../skins/html/logger.tmpl:6 ../skins/stone/logger.tmpl:4 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:4 ../skins/xstyle/logger.tmpl:6 msgid "Read journal file: " msgstr "Lese Protokolldatei: " #-------------------- #: ../skins/deltab/logger.tmpl:46 ../skins/deltab/logger.tmpl:49 ../skins/deltab/logger.tmpl:50 ../skins/deltab/report.tmpl:56 ../skins/deltab/report.tmpl:58 ../skins/deltab/report.tmpl:59 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:34 ../skins/html/help.tmpl:81 ../skins/stone/logger.tmpl:54 ../skins/stone/logger.tmpl:57 ../skins/stone/logger.tmpl:58 ../skins/stone/report.tmpl:66 ../skins/stone/report.tmpl:69 ../skins/stone/report.tmpl:70 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:54 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:57 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:58 ../skins/stone_flat/report.tmpl:59 ../skins/stone_flat/report.tmpl:62 ../skins/stone_flat/report.tmpl:63 #. (20) #. (12) msgid "Report" msgstr "Bericht" #-------------------- #: ../skins/deltab/logger.tmpl:5 ../skins/html/logger.tmpl:7 ../skins/stone/logger.tmpl:5 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:5 ../skins/xstyle/logger.tmpl:7 msgid "Size: " msgstr "Größe: " #-------------------- #: ../skins/deltab/logger.tmpl:6 ../skins/html/logger.tmpl:8 ../skins/stone/logger.tmpl:6 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:6 ../skins/xstyle/logger.tmpl:8 msgid "Last changed: " msgstr "Letzte Änderungen: " #-------------------- #: ../skins/deltab/logger.tmpl:60 ../skins/deltab/report.tmpl:63 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:35 ../skins/html/help.tmpl:103 ../skins/stone/logger.tmpl:68 ../skins/stone/report.tmpl:80 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:68 ../skins/stone_flat/report.tmpl:73 #. (20) msgid "Log files" msgstr "Log-Dateien" #-------------------- #: ../skins/deltab/logger.tmpl:63 ../skins/deltab/logger.tmpl:64 ../skins/deltab/report.tmpl:65 ../skins/deltab/report.tmpl:66 ../skins/html/help.tmpl:104 ../skins/stone/logger.tmpl:71 ../skins/stone/logger.tmpl:72 ../skins/stone/report.tmpl:83 ../skins/stone/report.tmpl:84 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:71 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:72 ../skins/stone_flat/report.tmpl:76 ../skins/stone_flat/report.tmpl:77 #. (20) msgid "Standard" msgstr "Standard" #-------------------- #: ../skins/deltab/logger.tmpl:65 ../skins/deltab/logger.tmpl:66 ../skins/deltab/report.tmpl:67 ../skins/deltab/report.tmpl:68 ../skins/html/help.tmpl:105 ../skins/stone/logger.tmpl:73 ../skins/stone/logger.tmpl:74 ../skins/stone/report.tmpl:85 ../skins/stone/report.tmpl:86 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:73 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:74 ../skins/stone_flat/report.tmpl:78 ../skins/stone_flat/report.tmpl:79 #. (20) msgid "Syslog" msgstr "Syslog" #-------------------- #: ../skins/deltab/mlist.tmpl:102 ../skins/html/mlist.tmpl:1 ../skins/stone/mlist.tmpl:147 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:91 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:1 msgid "Music library" msgstr "Musikbibliothek" #-------------------- #: ../skins/deltab/mlist.tmpl:145 ../skins/html/mldisplay.tmpl:179 ../skins/html/mlist.tmpl:27 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:77 ../skins/stone/mlist.tmpl:177 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:77 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:143 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:179 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:38 #. (20) msgid "Genres" msgstr "Genres" #-------------------- #: ../skins/deltab/mlist.tmpl:150 ../skins/html/mlist.tmpl:7 ../skins/stone/mlist.tmpl:186 ../skins/stone/mlist.tmpl:187 ../skins/stone/mlist.tmpl:196 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:152 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:153 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:162 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:7 #. (20) msgid "Artists" msgstr "Künstler" #-------------------- #: ../skins/deltab/mlist.tmpl:155 ../skins/html/mlist.tmpl:15 ../skins/stone/mlist.tmpl:195 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:161 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:19 #. (20) msgid "Albums" msgstr "Alben" #-------------------- #: ../skins/deltab/mlist.tmpl:171 ../skins/html/mlist.tmpl:45 ../skins/stone/mlist.tmpl:213 ../skins/stone/mlist.tmpl:214 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:179 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:180 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:58 #. (20) msgid "Update Music Database" msgstr "Lese Musiktitel neu ein" #-------------------- #: ../skins/deltab/mlist.tmpl:175 ../skins/html/mlist.tmpl:48 ../skins/stone/mlist.tmpl:217 ../skins/stone/mlist.tmpl:218 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:183 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:184 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:59 #. (18) #. (20) msgid "Get new Covers" msgstr "Suche nach neuen Covers" #-------------------- #: ../skins/deltab/mlist.tmpl:194 ../skins/deltab/mlist.tmpl:197 ../skins/deltab/mlist.tmpl:61 ../skins/deltab/mlist.tmpl:62 ../skins/deltab/mlist.tmpl:64 ../skins/html/mlist.tmpl:41 ../skins/stone/mlist.tmpl:239 ../skins/stone/mlist.tmpl:242 ../skins/stone/mlist.tmpl:63 ../skins/stone/mlist.tmpl:79 ../skins/stone/mlist.tmpl:80 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:205 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:208 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:58 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:59 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:56 #. (20) msgid "Play selected songs" msgstr "Spiele ausgewählte Titel" #-------------------- #: ../skins/deltab/mlist.tmpl:56 ../skins/deltab/mlist.tmpl:57 ../skins/stone/mlist.tmpl:74 ../skins/stone/mlist.tmpl:75 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:53 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:54 msgid "Store selected song" msgstr "Speichere gewähltes Lied" #-------------------- #: ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:100 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:99 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:64 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:124 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:125 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:124 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:125 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:64 msgid "Would you like to delete these rules?" msgstr "Wollen Sie diese Regeln löschen?" #-------------------- #: ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:100 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:63 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:65 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:125 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:125 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:63 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:65 #. (20) #. (25) msgid "Delete rules to move timer" msgstr "Lösche Regeln zum Verschieben von Timern" #-------------------- #: ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:13 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:14 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:14 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:14 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:12 msgid "Would you like to delete this rule?" msgstr "Wollen Sie diese Regel löschen?" #-------------------- #: ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:14 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:13 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:15 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:15 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:12 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:13 msgid "Delete rule to move timer" msgstr "Lösche Regel zum Verschieben von Timern" #-------------------- #: ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:51 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:50 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:52 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:52 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:48 msgid "Rules to move timer between channels" msgstr "Regeln zum Verschieben von Timern zwischen Kanälen" #-------------------- #: ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:76 ../skins/deltab/tlist.tmpl:224 ../skins/html/help.tmpl:67 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:60 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:90 ../skins/stone/tlist.tmpl:217 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:60 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:90 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:219 #. (20) #. (12) msgid "Rules to move timer" msgstr "Regel zum Verschieben von Timern" #-------------------- #: ../skins/deltab/next.tmpl:137 ../skins/deltab/next.tmpl:94 ../skins/deltab/now.tmpl:137 ../skins/deltab/now.tmpl:94 ../skins/html/next.tmpl:31 ../skins/html/now.tmpl:31 ../skins/html/schema.tmpl:23 ../skins/stone/next.tmpl:130 ../skins/stone/next.tmpl:154 ../skins/stone/now.tmpl:130 ../skins/stone/now.tmpl:154 ../skins/stone_flat/next.tmpl:109 ../skins/stone_flat/next.tmpl:163 ../skins/stone_flat/now.tmpl:109 ../skins/stone_flat/now.tmpl:163 ../skins/xstyle/next.tmpl:27 ../skins/xstyle/now.tmpl:27 ../skins/xstyle/schema.tmpl:34 #. (20) msgid "What is running at" msgstr "Was läuft am" #-------------------- #: ../skins/deltab/next.tmpl:150 ../skins/deltab/next.tmpl:151 ../skins/deltab/now.tmpl:150 ../skins/deltab/now.tmpl:151 ../skins/deltab/schema.tmpl:194 ../skins/deltab/schema.tmpl:195 ../skins/html/help.tmpl:24 ../skins/stone/display.tmpl:66 ../skins/stone/next.tmpl:167 ../skins/stone/next.tmpl:168 ../skins/stone/now.tmpl:167 ../skins/stone/now.tmpl:168 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:45 ../skins/stone/schema.tmpl:216 ../skins/stone/schema.tmpl:217 ../skins/stone_flat/display.tmpl:66 ../skins/stone_flat/next.tmpl:118 ../skins/stone_flat/next.tmpl:176 ../skins/stone_flat/next.tmpl:177 ../skins/stone_flat/now.tmpl:118 ../skins/stone_flat/now.tmpl:176 ../skins/stone_flat/now.tmpl:177 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:45 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:218 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:219 ../skins/wml/widgets/footer.tmpl:9 #. (20) #. (12) msgid "Next" msgstr "Nächstes" #-------------------- #: ../skins/deltab/next.tmpl:201 ../skins/deltab/next.tmpl:202 ../skins/deltab/now.tmpl:201 ../skins/deltab/now.tmpl:202 ../skins/deltab/schema.tmpl:245 ../skins/deltab/schema.tmpl:246 ../skins/html/next.tmpl:42 ../skins/html/now.tmpl:42 ../skins/stone/next.tmpl:218 ../skins/stone/next.tmpl:219 ../skins/stone/now.tmpl:218 ../skins/stone/now.tmpl:219 ../skins/stone/schema.tmpl:267 ../skins/stone/schema.tmpl:268 ../skins/stone_flat/next.tmpl:227 ../skins/stone_flat/next.tmpl:228 ../skins/stone_flat/now.tmpl:227 ../skins/stone_flat/now.tmpl:228 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:269 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:270 #. (20) msgid "Update EPG data" msgstr "Aktualisiere EPG Daten" #-------------------- #: ../skins/deltab/next.tmpl:40 ../skins/deltab/now.tmpl:40 ../skins/deltab/program.tmpl:67 ../skins/deltab/program.tmpl:70 ../skins/deltab/schema.tmpl:93 ../skins/deltab/search.tmpl:30 ../skins/deltab/topten.tmpl:37 ../skins/html/program.tmpl:17 ../skins/stone/next.tmpl:66 ../skins/stone/now.tmpl:66 ../skins/stone/program.tmpl:115 ../skins/stone/program.tmpl:118 ../skins/stone/schema.tmpl:110 ../skins/stone/search.tmpl:51 ../skins/stone/topten.tmpl:51 ../skins/stone_flat/next.tmpl:61 ../skins/stone_flat/now.tmpl:61 ../skins/stone_flat/program.tmpl:90 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:110 ../skins/stone_flat/search.tmpl:39 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:49 ../skins/xstyle/program.tmpl:17 msgid "Program guide for" msgstr "Programm für" #-------------------- #: ../skins/deltab/next.tmpl:90 ../skins/deltab/now.tmpl:90 ../skins/html/next.tmpl:27 ../skins/html/now.tmpl:27 ../skins/stone/next.tmpl:126 ../skins/stone/now.tmpl:126 ../skins/stone_flat/next.tmpl:105 ../skins/stone_flat/now.tmpl:105 ../skins/xstyle/next.tmpl:23 ../skins/xstyle/now.tmpl:23 msgid "What is running at next" msgstr "Was läuft als nächstes" #-------------------- #: ../skins/deltab/next.tmpl:92 ../skins/deltab/now.tmpl:92 ../skins/html/next.tmpl:29 ../skins/html/now.tmpl:29 ../skins/stone/next.tmpl:128 ../skins/stone/now.tmpl:128 ../skins/stone_flat/next.tmpl:107 ../skins/stone_flat/now.tmpl:107 ../skins/xstyle/next.tmpl:25 ../skins/xstyle/now.tmpl:25 msgid "What is running now" msgstr "Was läuft jetzt" #-------------------- #: ../skins/deltab/opensearch.tmpl:3 ../skins/deltab/widgets/start.tmpl:26 ../skins/html/opensearch.tmpl:3 ../skins/html/widgets/start.tmpl:11 ../skins/stone/opensearch.tmpl:3 ../skins/stone/widgets/start.tmpl:27 ../skins/xstyle/opensearch.tmpl:3 ../skins/xstyle/widgets/start.tmpl:11 msgid "Search with XXV" msgstr "Suchen mit XXV" #-------------------- #: ../skins/deltab/opensearch.tmpl:4 ../skins/html/opensearch.tmpl:4 ../skins/stone/opensearch.tmpl:4 ../skins/xstyle/opensearch.tmpl:4 msgid "Search for TV shows" msgstr "Suche nach TV Sendungen" #-------------------- #: ../skins/deltab/program.tmpl:134 ../skins/deltab/program.tmpl:138 ../skins/stone/program.tmpl:218 ../skins/stone/program.tmpl:222 ../skins/stone_flat/program.tmpl:209 ../skins/stone_flat/program.tmpl:213 #. (20) msgid "Edit channels" msgstr "Kanäle bearbeiten" #-------------------- #: ../skins/deltab/program.tmpl:142 ../skins/html/program.tmpl:24 ../skins/stone/program.tmpl:232 ../skins/stone_flat/program.tmpl:223 ../skins/xstyle/program.tmpl:24 #. (15) msgid "Search on Channel" msgstr "Suche im Kanal" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:149 ../skins/deltab/rlist.tmpl:106 ../skins/deltab/rlist.tmpl:133 ../skins/html/rdisplay.tmpl:134 ../skins/html/rlist.tmpl:187 ../skins/html/rlist.tmpl:212 ../skins/html/rlist.tmpl:60 ../skins/html/rlist.tmpl:86 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:206 ../skins/stone/rlist.tmpl:127 ../skins/stone/rlist.tmpl:95 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:206 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:108 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:115 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:142 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:195 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:220 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:66 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:91 msgid "New recording" msgstr "Neue Aufnahme" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:150 ../skins/html/rdisplay.tmpl:1 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:1 msgid "Recording" msgstr "Aufnahme" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:166 ../skins/deltab/rlist.tmpl:147 ../skins/html/rdisplay.tmpl:141 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:149 msgid "By cut" msgstr "Geschnitten" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:220 ../skins/html/rdisplay.tmpl:187 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:280 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:280 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:194 msgid "Lifetime" msgstr "Lebenszeit" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:240 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:244 ../skins/html/rdisplay.tmpl:83 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:76 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:76 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:81 #. (20) msgid "Cut recording" msgstr "Aufnahme schneiden" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:260 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:264 ../skins/deltab/rlist.tmpl:88 ../skins/html/rdisplay.tmpl:79 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:86 ../skins/stone/rlist.tmpl:82 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:86 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:82 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:77 #. (20) msgid "Delete recording" msgstr "Aufnahme löschen" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:288 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:292 ../skins/deltab/rlist.tmpl:81 ../skins/html/rdisplay.tmpl:92 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:92 ../skins/stone/rlist.tmpl:65 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:92 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:65 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:90 #. (15) msgid "Watch recording in VDR" msgstr "Aufnahme im VDR ansehen" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:298 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:302 ../skins/deltab/rlist.tmpl:84 ../skins/html/rdisplay.tmpl:89 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:97 ../skins/stone/rlist.tmpl:69 ../skins/stone/rlist.tmpl:72 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:97 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:69 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:72 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:87 #. (20) msgid "Watch recording as web cast" msgstr "Aufnahme als Stream ansehen" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:32 ../skins/html/rdisplay.tmpl:117 ../skins/html/rlist.tmpl:19 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:40 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:40 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:125 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:19 msgid "Radio recording" msgstr "Radioaufnahme" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:53 ../skins/html/rdisplay.tmpl:123 ../skins/html/rdisplay.tmpl:129 ../skins/html/rlist.tmpl:23 ../skins/html/rlist.tmpl:25 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:58 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:58 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:131 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:137 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:23 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:25 msgid "Television recording" msgstr "Fernsehaufnahme" #-------------------- #: ../skins/deltab/report.tmpl:3 ../skins/html/report.tmpl:1 ../skins/stone/report.tmpl:4 ../skins/stone_flat/report.tmpl:4 ../skins/xstyle/report.tmpl:1 msgid "Protocol of the activities" msgstr "Protokoll der Aktivitäten" #-------------------- #: ../skins/deltab/report.tmpl:6 ../skins/html/report.tmpl:4 ../skins/stone/report.tmpl:7 ../skins/stone_flat/report.tmpl:7 ../skins/xstyle/report.tmpl:4 msgid "Report for module" msgstr "Bericht für Modul" #-------------------- #: ../skins/deltab/rlist.tmpl:112 ../skins/html/rlist.tmpl:191 ../skins/html/rlist.tmpl:64 ../skins/stone/rlist.tmpl:131 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:129 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:199 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:67 msgid "more recordings" msgstr "weitere Aufnahmen" #-------------------- #: ../skins/deltab/rlist.tmpl:160 ../skins/html/rlist.tmpl:113 ../skins/stone/rlist.tmpl:193 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:152 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:117 msgid "Stored recordings" msgstr "Gespeicherte Aufnahmen" #-------------------- #: ../skins/deltab/rlist.tmpl:276 ../skins/deltab/rlist.tmpl:277 ../skins/html/rlist.tmpl:122 ../skins/stone/rlist.tmpl:325 ../skins/stone/rlist.tmpl:326 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:289 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:290 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:128 msgid "Would you like to delete these recordings?" msgstr "Wollen Sie diese Aufnahmen löschen?" #-------------------- #: ../skins/deltab/rlist.tmpl:277 ../skins/html/rlist.tmpl:124 ../skins/stone/rlist.tmpl:326 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:290 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:130 #. (20) msgid "Delete recordings" msgstr "Aufnahmen löschen" #-------------------- #: ../skins/deltab/rlist.tmpl:281 ../skins/html/rlist.tmpl:129 ../skins/stone/rlist.tmpl:336 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:300 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:135 #. (20) msgid "Search for recordings" msgstr "Suche nach Aufnahmen" #-------------------- #: ../skins/deltab/rlist.tmpl:48 ../skins/deltab/tlist.tmpl:34 ../skins/html/rlist.tmpl:37 ../skins/stone/rlist.tmpl:35 ../skins/stone/tlist.tmpl:35 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:35 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:35 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:37 msgid "total time" msgstr "Gesamtzeit" #-------------------- #: ../skins/deltab/rlist.tmpl:56 ../skins/deltab/tlist.tmpl:42 ../skins/html/rlist.tmpl:45 ../skins/stone/rlist.tmpl:43 ../skins/stone/tlist.tmpl:43 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:43 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:43 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:45 msgid "available capacity" msgstr "Freie Kapazität" #-------------------- #: ../skins/deltab/rlist.tmpl:97 ../skins/html/rlist.tmpl:72 ../skins/stone/rlist.tmpl:123 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:92 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:75 msgid "All recordings with title" msgstr "Alle Aufnahmen mit Titel" #-------------------- #: ../skins/deltab/search.tmpl:106 ../skins/html/search.tmpl:25 ../skins/stone/search.tmpl:137 ../skins/stone_flat/search.tmpl:127 ../skins/xstyle/search.tmpl:26 #. (30) msgid "Search in fields" msgstr "Suchfelder" #-------------------- #: ../skins/deltab/search.tmpl:108 ../skins/html/search.tmpl:28 ../skins/stone/search.tmpl:139 ../skins/stone_flat/search.tmpl:129 ../skins/xstyle/search.tmpl:29 msgid "Only in title" msgstr "Nur im Titel" #-------------------- #: ../skins/deltab/search.tmpl:109 ../skins/html/search.tmpl:29 ../skins/stone/search.tmpl:140 ../skins/stone_flat/search.tmpl:130 ../skins/xstyle/search.tmpl:30 msgid "Only in title and subtitle" msgstr "Nur im Titel und Serientitel" #-------------------- #: ../skins/deltab/search.tmpl:111 ../skins/html/search.tmpl:33 ../skins/stone/search.tmpl:142 ../skins/stone_flat/search.tmpl:132 ../skins/xstyle/search.tmpl:34 #. (30) msgid "Minimum length (in minutes)" msgstr "Mindestlänge (in Minuten)" #-------------------- #: ../skins/deltab/search.tmpl:116 ../skins/html/search.tmpl:42 ../skins/stone/search.tmpl:147 ../skins/stone_flat/search.tmpl:137 ../skins/xstyle/search.tmpl:43 msgid "All channels" msgstr "Alle Kanäle" #-------------------- #: ../skins/deltab/search.tmpl:133 ../skins/html/search.tmpl:62 ../skins/stone/search.tmpl:164 ../skins/stone_flat/search.tmpl:154 ../skins/xstyle/search.tmpl:63 msgid "All contents" msgstr "Alle Inhalte" #-------------------- #: ../skins/deltab/tlist.tmpl:114 ../skins/deltab/tlist.tmpl:243 ../skins/html/tlist.tmpl:29 ../skins/stone/search.tmpl:19 ../skins/stone/tlist.tmpl:247 ../skins/stone/tlist.tmpl:60 ../skins/stone/topten.tmpl:18 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:249 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:60 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:18 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:24 #. (20) msgid "Delete timer" msgstr "Timer löschen" #-------------------- #: ../skins/deltab/tlist.tmpl:212 ../skins/deltab/topten.tmpl:71 ../skins/deltab/topten.tmpl:93 ../skins/html/display.tmpl:43 ../skins/html/program.tmpl:81 ../skins/html/topten.tmpl:10 ../skins/stone/tlist.tmpl:205 ../skins/stone/topten.tmpl:118 ../skins/stone/topten.tmpl:97 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:207 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:124 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:80 ../skins/xstyle/topten.tmpl:11 #. (20) msgid "Top Ten entrys" msgstr "Die besten zehn Einträge" #-------------------- #: ../skins/deltab/tlist.tmpl:215 ../skins/deltab/tlist.tmpl:216 ../skins/deltab/topten.tmpl:97 ../skins/html/tlist.tmpl:13 ../skins/stone/tlist.tmpl:209 ../skins/stone/topten.tmpl:122 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:211 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:128 ../skins/wml/tlist.tmpl:8 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:15 #. (12) #. (20) msgid "Create new timer" msgstr "Erzeuge neuen Timer" #-------------------- #: ../skins/deltab/tlist.tmpl:219 ../skins/deltab/tlist.tmpl:220 ../skins/deltab/topten.tmpl:101 ../skins/html/tlist.tmpl:16 ../skins/stone/tlist.tmpl:213 ../skins/stone/topten.tmpl:126 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:215 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:132 ../skins/wml/tlist.tmpl:11 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:18 #. (12) #. (20) msgid "Update timers" msgstr "Aktualisieren der Timer" #-------------------- #: ../skins/deltab/tlist.tmpl:239 ../skins/html/tlist.tmpl:23 ../skins/html/tlist.tmpl:94 ../skins/stone/tlist.tmpl:243 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:245 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:21 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:92 #. (20) msgid "Toggle timer" msgstr "Timer umschalten" #-------------------- #: ../skins/deltab/tlist.tmpl:242 ../skins/deltab/tlist.tmpl:243 ../skins/html/tlist.tmpl:27 ../skins/stone/tlist.tmpl:246 ../skins/stone/tlist.tmpl:247 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:248 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:249 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:24 msgid "Would you like to delete these timers?" msgstr "Wollen Sie diese Timer löschen?" #-------------------- #: ../skins/deltab/tlist.tmpl:247 ../skins/deltab/topten.tmpl:105 ../skins/html/tlist.tmpl:33 ../skins/stone/tlist.tmpl:257 ../skins/stone/tlist.tmpl:262 ../skins/stone/topten.tmpl:136 ../skins/stone/topten.tmpl:140 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:259 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:264 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:146 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:26 #. (20) msgid "Search for timers" msgstr "Suche nach Timern" #-------------------- #: ../skins/deltab/tlist.tmpl:62 ../skins/html/tlist.tmpl:99 ../skins/stone/tlist.tmpl:79 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:79 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:107 msgid "Not enough space to record this timer!" msgstr "Nicht genügend Kapazität um diesen Timer aufzunehmen!" #-------------------- #: ../skins/deltab/tlist.tmpl:84 ../skins/html/tlist.tmpl:106 ../skins/stone/tlist.tmpl:100 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:99 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:114 msgid "Jump to program:" msgstr "Springe zum Programm:" #-------------------- #: ../skins/deltab/ulist.tmpl:14 ../skins/deltab/ulist.tmpl:5 ../skins/html/ulist.tmpl:26 ../skins/stone/ulist.tmpl:27 ../skins/stone/ulist.tmpl:8 ../skins/stone_flat/ulist.tmpl:22 ../skins/stone_flat/ulist.tmpl:8 ../skins/xstyle/ulist.tmpl:30 msgid "Edit account of user" msgstr "Anwenderzugang bearbeiten" #-------------------- #: ../skins/deltab/ulist.tmpl:16 ../skins/html/ulist.tmpl:29 ../skins/stone/ulist.tmpl:12 ../skins/xstyle/ulist.tmpl:33 msgid "Would you like to delete this user account?" msgstr "Wollen Sie diese Anwenderzugang löschen?" #-------------------- #: ../skins/deltab/ulist.tmpl:17 ../skins/html/ulist.tmpl:28 ../skins/stone/ulist.tmpl:13 ../skins/stone_flat/ulist.tmpl:13 ../skins/xstyle/ulist.tmpl:32 msgid "Delete user account" msgstr "Lösche Anwenderzugang" #-------------------- #: ../skins/deltab/ulist.tmpl:22 ../skins/deltab/ulist.tmpl:43 ../skins/deltab/widgets/littlemenu.tmpl:24 ../skins/html/ulist.tmpl:2 ../skins/stone/ulist.tmpl:57 ../skins/stone/ulist.tmpl:75 ../skins/stone/widgets/littlemenu.tmpl:28 ../skins/stone_flat/ulist.tmpl:38 ../skins/stone_flat/ulist.tmpl:42 ../skins/stone_flat/ulist.tmpl:62 ../skins/xstyle/ulist.tmpl:2 #. (20) msgid "User administration" msgstr "Anwenderverwaltung" #-------------------- #: ../skins/deltab/ulist.tmpl:45 ../skins/deltab/ulist.tmpl:46 ../skins/html/ulist.tmpl:4 ../skins/stone/ulist.tmpl:79 ../skins/stone/ulist.tmpl:80 ../skins/stone_flat/ulist.tmpl:66 ../skins/stone_flat/ulist.tmpl:67 ../skins/xstyle/ulist.tmpl:6 #. (20) msgid "Create new account for user" msgstr "Erzeuge neuen Anwenderzugang" #-------------------- #: ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:11 ../skins/html/vdrlist.tmpl:29 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:12 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:12 ../skins/xstyle/vdrlist.tmpl:33 msgid "Would you like to delete this definition of video disk recorder?" msgstr "Wollen Sie die Definition des Video Disk Rekorder wirklich löschen?" #-------------------- #: ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:12 ../skins/html/vdrlist.tmpl:28 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:13 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:13 ../skins/xstyle/vdrlist.tmpl:32 msgid "Delete definition of video disk recorder" msgstr "Lösche die Definition eines Video Disk Rekorder" #-------------------- #: ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:42 ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:7 ../skins/html/vdrlist.tmpl:26 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:44 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:56 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:8 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:43 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:8 ../skins/xstyle/vdrlist.tmpl:30 msgid "Edit definition of video disk recorder" msgstr "Bearbeite die Definition eines Video Disk Rekorder" #-------------------- #: ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:58 ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:74 ../skins/html/vdrlist.tmpl:2 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:103 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:85 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:59 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:63 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:83 ../skins/xstyle/vdrlist.tmpl:2 #. (20) msgid "Administration of video disk recorder" msgstr "Verwaltung der Video Disk Rekorder" #-------------------- #: ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:76 ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:77 ../skins/html/vdrlist.tmpl:4 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:107 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:108 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:87 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:88 ../skins/xstyle/vdrlist.tmpl:6 #. (20) msgid "Create new definition of video disk recorder" msgstr "Erzeuge neue Definierung eines Video Disk Rekorder" #-------------------- #: ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:20 ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:46 ../skins/html/vtxpage.tmpl:20 ../skins/html/vtxpage.tmpl:41 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:95 ../skins/stone/vtxpage.tmpl:29 ../skins/stone/vtxpage.tmpl:90 ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:96 ../skins/xstyle/vtxpage.tmpl:20 ../skins/xstyle/vtxpage.tmpl:41 #. (20) msgid "Page" msgstr "Seite" #-------------------- #: ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:27 ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:28 ../skins/html/vtxpage.tmpl:32 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:98 ../skins/stone/vtxpage.tmpl:40 ../skins/stone/vtxpage.tmpl:42 ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:99 ../skins/xstyle/vtxpage.tmpl:32 #. (20) msgid "First page" msgstr "Erste Seite" #-------------------- #: ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:29 ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:30 ../skins/html/vtxpage.tmpl:33 ../skins/stone/clist.tmpl:26 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:99 ../skins/stone/vtxpage.tmpl:58 ../skins/xstyle/vtxpage.tmpl:33 #. (20) msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #-------------------- #: ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:31 ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:32 ../skins/html/vtxpage.tmpl:34 ../skins/stone/clist.tmpl:31 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:100 ../skins/stone/vtxpage.tmpl:59 ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:101 ../skins/xstyle/vtxpage.tmpl:34 #. (20) msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/confirm.tmpl:8 ../skins/html/widgets/confirm.tmpl:9 ../skins/stone/widgets/confirm.tmpl:8 ../skins/wml/widgets/confirm.tmpl:10 ../skins/xstyle/widgets/confirm.tmpl:9 msgid "yes" msgstr "Ja" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/confirm.tmpl:9 ../skins/html/widgets/confirm.tmpl:10 ../skins/stone/widgets/confirm.tmpl:11 ../skins/wml/widgets/confirm.tmpl:11 ../skins/xstyle/widgets/confirm.tmpl:10 msgid "no" msgstr "Nein" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/date.tmpl:28 ../skins/html/widgets/date.tmpl:27 ../skins/stone/widgets/date.tmpl:27 ../skins/xstyle/widgets/date.tmpl:27 msgid "Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun" msgstr "Mon Die Mit Don Fre Sam Son" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/date.tmpl:4 ../skins/html/widgets/date.tmpl:3 ../skins/stone/widgets/date.tmpl:4 ../skins/xstyle/widgets/date.tmpl:3 msgid "MTWTFSS" msgstr "MDMDFSS" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:37 ../skins/deltab/widgets/littlemenu.tmpl:27 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:67 ../skins/html/help.tmpl:113 ../skins/stone/widgets/littlemenu.tmpl:33 #. (20) msgid "Own settings" msgstr "Eigene Einstellungen" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:39 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:69 ../skins/html/help.tmpl:126 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/formEnd.tmpl:7 ../skins/html/search.tmpl:87 ../skins/html/widgets/formEnd.tmpl:6 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:193 ../skins/stone/mledit.tmpl:193 ../skins/stone/mlimport.tmpl:193 ../skins/stone/widgets/formEnd.tmpl:8 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:193 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:193 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:193 ../skins/wml/widgets/formEnd.tmpl:4 ../skins/xstyle/search.tmpl:88 ../skins/xstyle/widgets/formEnd.tmpl:6 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/formEnd.tmpl:8 ../skins/html/widgets/formEnd.tmpl:5 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:194 ../skins/stone/mledit.tmpl:194 ../skins/stone/mlimport.tmpl:194 ../skins/stone/widgets/formEnd.tmpl:9 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:194 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:194 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:194 ../skins/wml/program.tmpl:23 ../skins/wml/widgets/formEnd.tmpl:2 ../skins/xstyle/widgets/formEnd.tmpl:5 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/password.tmpl:13 ../skins/html/widgets/password.tmpl:9 ../skins/stone/widgets/password.tmpl:13 ../skins/xstyle/widgets/password.tmpl:9 msgid "Repeat entry" msgstr "Eingabe wiederholen" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:107 ../skins/html/widgets/player.tmpl:71 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:135 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:71 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:135 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:136 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:58 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:59 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:190 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:191 ../skins/html/widgets/player.tmpl:58 ../skins/html/widgets/player.tmpl:98 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:176 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:177 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:86 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:87 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:250 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:251 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:58 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:98 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:141 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:142 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:64 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:65 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:196 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:197 ../skins/html/widgets/player.tmpl:59 ../skins/html/widgets/player.tmpl:99 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:182 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:183 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:92 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:93 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:256 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:257 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:59 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:99 msgid "Pause" msgstr "Pause" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:155 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:156 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:90 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:91 ../skins/html/widgets/player.tmpl:102 ../skins/html/widgets/player.tmpl:64 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:118 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:119 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:196 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:197 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:102 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:64 msgid "Mute" msgstr "Mute" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:163 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:164 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:98 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:99 ../skins/html/widgets/player.tmpl:66 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:126 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:127 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:204 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:205 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:66 msgid "Full screen" msgstr "Vollbild" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:180 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:43 ../skins/html/widgets/player.tmpl:115 ../skins/html/widgets/player.tmpl:45 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:224 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:62 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:115 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:45 msgid "Playing" msgstr "Wiedergabe" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:183 ../skins/html/widgets/player.tmpl:118 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:227 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:118 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:186 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:44 ../skins/html/widgets/player.tmpl:121 ../skins/html/widgets/player.tmpl:46 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:230 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:63 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:121 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:46 msgid "Not playing" msgstr "Keine Wiedergabe" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:78 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:79 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:217 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:218 ../skins/html/widgets/player.tmpl:62 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:106 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:107 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:278 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:279 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:62 msgid "Decrease volume" msgstr "Leiser" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:84 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:85 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:220 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:221 ../skins/html/widgets/player.tmpl:63 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:112 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:113 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:284 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:285 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:63 msgid "Increase volume" msgstr "Lauter" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:145 ../skins/html/widgets/remote.tmpl:107 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:205 ../skins/xstyle/widgets/remote.tmpl:104 msgid "Ok" msgstr "Ok" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:167 ../skins/html/widgets/remote.tmpl:117 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:227 ../skins/wml/next.tmpl:36 ../skins/wml/next.tmpl:50 ../skins/wml/now.tmpl:36 ../skins/wml/now.tmpl:50 ../skins/wml/program.tmpl:27 ../skins/wml/program.tmpl:65 ../skins/wml/program.tmpl:79 ../skins/wml/search.tmpl:34 ../skins/wml/search.tmpl:48 ../skins/wml/tlist.tmpl:13 ../skins/wml/tlist.tmpl:62 ../skins/wml/tlist.tmpl:76 ../skins/wml/widgets/err.tmpl:18 ../skins/wml/widgets/footer.tmpl:2 ../skins/wml/widgets/formEnd.tmpl:5 ../skins/wml/widgets/message.tmpl:18 ../skins/xstyle/widgets/remote.tmpl:113 msgid "Menu" msgstr "Menü" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:184 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:185 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:244 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:245 msgid "Record" msgstr "Aufnehmen" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:290 ../skins/html/widgets/remote.tmpl:165 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:96 ../skins/xstyle/widgets/remote.tmpl:161 msgid "Set" msgstr "Setzen" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:63 ../skins/html/widgets/remote.tmpl:69 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:127 ../skins/xstyle/widgets/remote.tmpl:67 msgid "Switch off" msgstr "Abschalten" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:67 ../skins/html/widgets/remote.tmpl:68 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:120 ../skins/xstyle/widgets/remote.tmpl:66 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #-------------------- #: ../skins/html/alist.tmpl:46 ../skins/html/mlnavcontainer.tmpl:16 ../skins/html/next.tmpl:66 ../skins/html/now.tmpl:66 ../skins/html/ulist.tmpl:27 ../skins/html/vdrlist.tmpl:27 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:183 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:184 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:184 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:185 ../skins/wml/tlist.tmpl:46 ../skins/xstyle/mlnavcontainer.tmpl:18 #. (18) msgid "Edit" msgstr "Ändern" #-------------------- #: ../skins/html/alist.tmpl:51 msgid "Del" msgstr "Lösch" #-------------------- #: ../skins/html/alist.tmpl:7 ../skins/xstyle/alist.tmpl:9 msgid "Search in autotimer" msgstr "Suche in Autotimern" #-------------------- #: ../skins/html/clist.tmpl:34 ../skins/xstyle/clist.tmpl:35 msgid "Switch to channel" msgstr "Schalte zum Kanal" #-------------------- #: ../skins/html/cmdlist.tmpl:1 ../skins/xstyle/cmdlist.tmpl:1 msgid "Commands list" msgstr "Kommandoliste" #-------------------- #: ../skins/html/filesys.tmpl:18 ../skins/stone/filesys.tmpl:27 ../skins/stone_flat/filesys.tmpl:29 ../skins/xstyle/filesys.tmpl:19 msgid "Total space" msgstr "Gesamte Speicherkapazität" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:109 msgid "Administration" msgstr "Administration" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:114 msgid "Reload" msgstr "Erneut laden" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:135 msgid "search" msgstr "Suchen" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:52 msgid "Top ten entry" msgstr "Die besten Zehn" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:64 #. (15) msgid "Programming" msgstr "Programmierung" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:71 #. (15) msgid "Media content" msgstr "Medieninhalte" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:74 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:163 ../skins/stone/mllist.tmpl:104 ../skins/stone/mllist.tmpl:91 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:62 ../skins/stone/mlsave.tmpl:32 ../skins/stone/mlsave.tmpl:4 ../skins/stone/mlsearch.tmpl:104 ../skins/stone/mlsearch.tmpl:91 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:208 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:164 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:208 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:208 ../skins/stone_flat/mllist.tmpl:59 ../skins/stone_flat/mllist.tmpl:82 ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:63 ../skins/stone_flat/mlsave.tmpl:32 ../skins/stone_flat/mlsave.tmpl:4 ../skins/stone_flat/mlsearch.tmpl:59 ../skins/stone_flat/mlsearch.tmpl:82 ../skins/xstyle/mllist.tmpl:1 #. (20) #. (12) msgid "Media library" msgstr "Medienbibliothek" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:78 #. (15) msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:82 #. (12) msgid "Commands" msgstr "Kommandos" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:92 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:96 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:98 msgid "License" msgstr "Lizenz" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:99 msgid "Readme" msgstr "Liesmich" #-------------------- #: ../skins/html/javascript/records.js:7 msgid "When you want this timer save then has him a conflict with timer: " msgstr "Wenn du diesen Timer zu speichern wünschst, dann hat er ein Konflikt mit Timer: " #-------------------- #: ../skins/html/logger.tmpl:10 ../skins/xstyle/logger.tmpl:13 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen" #-------------------- #: ../skins/html/logger.tmpl:12 ../skins/xstyle/logger.tmpl:15 msgid "Short display" msgstr "Gekürzte Anzeige" #-------------------- #: ../skins/html/logger.tmpl:13 ../skins/xstyle/logger.tmpl:16 msgid "Full display" msgstr "Komplette Anzeige" #-------------------- #: ../skins/html/memory.tmpl:36 ../skins/stone/memory.tmpl:44 ../skins/stone_flat/memory.tmpl:44 ../skins/xstyle/memory.tmpl:36 msgid "Memory usage since" msgstr "Verwendeter Speicher seit" #-------------------- #: ../skins/html/memory.tmpl:43 ../skins/stone/memory.tmpl:45 ../skins/stone_flat/memory.tmpl:45 ../skins/xstyle/memory.tmpl:43 msgid "Memory usage in MB" msgstr "Verwendeter Speicher in MB" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:109 ../skins/html/mldisplay.tmpl:110 ../skins/html/mledit.tmpl:109 ../skins/html/mlimport.tmpl:109 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:88 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:65 ../skins/stone/mledit.tmpl:88 ../skins/stone/mlimport.tmpl:88 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:88 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:65 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:88 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:88 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:109 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:110 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:109 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:109 msgid "TV-Episode" msgstr "TV-Episode" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:125 ../skins/html/mldisplay.tmpl:38 ../skins/html/mledit.tmpl:125 ../skins/html/mlimport.tmpl:125 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:97 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:58 ../skins/stone/mledit.tmpl:97 ../skins/stone/mlimport.tmpl:97 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:97 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:58 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:97 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:97 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:125 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:38 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:125 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:125 msgid "Runtime" msgstr "Laufzeit" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:136 ../skins/html/mldisplay.tmpl:122 ../skins/html/mledit.tmpl:136 ../skins/html/mlimport.tmpl:136 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:108 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:68 ../skins/stone/mledit.tmpl:108 ../skins/stone/mlimport.tmpl:108 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:108 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:68 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:108 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:108 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:136 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:122 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:136 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:136 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:150 ../skins/html/mldisplay.tmpl:130 ../skins/html/mledit.tmpl:150 ../skins/html/mlimport.tmpl:150 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:123 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:69 ../skins/stone/mledit.tmpl:123 ../skins/stone/mlimport.tmpl:123 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:123 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:69 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:123 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:123 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:150 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:130 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:150 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:150 msgid "Filesize" msgstr "Dateigröße" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:158 ../skins/html/mldisplay.tmpl:140 ../skins/html/mledit.tmpl:158 ../skins/html/mlimport.tmpl:158 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:129 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:70 ../skins/stone/mledit.tmpl:129 ../skins/stone/mlimport.tmpl:129 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:129 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:70 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:129 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:129 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:158 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:140 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:158 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:158 msgid "Filedate" msgstr "Dateidatum" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:166 ../skins/html/mldisplay.tmpl:158 ../skins/html/mledit.tmpl:166 ../skins/html/mlimport.tmpl:166 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:137 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:73 ../skins/stone/mledit.tmpl:137 ../skins/stone/mlimport.tmpl:137 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:137 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:73 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:137 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:137 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:166 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:158 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:166 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:166 msgid "Audio Codec" msgstr "Audio Codec" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:174 ../skins/html/mldisplay.tmpl:166 ../skins/html/mledit.tmpl:174 ../skins/html/mlimport.tmpl:174 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:143 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:74 ../skins/stone/mledit.tmpl:143 ../skins/stone/mlimport.tmpl:143 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:143 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:74 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:143 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:143 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:174 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:166 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:174 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:174 msgid "Video Codec" msgstr "Video Codec" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:182 ../skins/html/mldisplay.tmpl:148 ../skins/html/mledit.tmpl:182 ../skins/html/mlimport.tmpl:182 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:114 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:71 ../skins/stone/mledit.tmpl:114 ../skins/stone/mlimport.tmpl:114 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:114 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:71 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:114 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:114 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:182 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:148 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:182 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:182 msgid "Size" msgstr "Größe" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:196 ../skins/html/mledit.tmpl:196 ../skins/html/mlimport.tmpl:196 ../skins/html/mlist.tmpl:76 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:166 ../skins/stone/mledit.tmpl:166 ../skins/stone/mlimport.tmpl:166 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:166 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:166 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:166 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:196 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:196 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:196 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:83 msgid "Genre" msgstr "Genre" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:2 ../skins/html/mledit.tmpl:2 ../skins/html/mlimport.tmpl:2 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:2 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:2 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:2 msgid "Edit Media" msgstr "Medium editieren" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:203 ../skins/html/mledit.tmpl:203 ../skins/html/mlimport.tmpl:203 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:203 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:203 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:203 msgid "Save" msgstr "Speichern" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:28 ../skins/html/mledit.tmpl:28 ../skins/html/mlimport.tmpl:28 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:29 ../skins/stone/mledit.tmpl:29 ../skins/stone/mlimport.tmpl:29 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:29 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:29 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:29 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:28 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:28 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:28 msgid "Search at" msgstr "Suche bei" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:4 ../skins/html/mledit.tmpl:4 ../skins/html/mlimport.tmpl:4 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:4 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:4 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:4 msgid "Create Media" msgstr "Medium erstellen" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:52 ../skins/html/mledit.tmpl:52 ../skins/html/mlimport.tmpl:52 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:51 ../skins/stone/mledit.tmpl:51 ../skins/stone/mlimport.tmpl:51 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:51 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:51 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:51 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:52 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:52 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:52 msgid "Cover URL" msgstr "Cover URL" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:70 ../skins/html/mlcopy.tmpl:71 ../skins/html/mledit.tmpl:70 ../skins/html/mledit.tmpl:71 ../skins/html/mlimport.tmpl:70 ../skins/html/mlimport.tmpl:71 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:70 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:71 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:70 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:71 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:70 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:71 msgid "german" msgstr "deutsch" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:73 ../skins/html/mlcopy.tmpl:74 ../skins/html/mledit.tmpl:73 ../skins/html/mledit.tmpl:74 ../skins/html/mlimport.tmpl:73 ../skins/html/mlimport.tmpl:74 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:73 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:74 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:73 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:74 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:73 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:74 msgid "english" msgstr "englisch" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:76 ../skins/html/mlcopy.tmpl:77 ../skins/html/mledit.tmpl:76 ../skins/html/mledit.tmpl:77 ../skins/html/mlimport.tmpl:76 ../skins/html/mlimport.tmpl:77 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:76 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:77 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:76 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:77 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:76 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:77 msgid "french" msgstr "französisch" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:79 ../skins/html/mlcopy.tmpl:80 ../skins/html/mledit.tmpl:79 ../skins/html/mledit.tmpl:80 ../skins/html/mlimport.tmpl:79 ../skins/html/mlimport.tmpl:80 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:79 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:80 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:79 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:80 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:79 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:80 msgid "spanish" msgstr "spanisch" #-------------------- #: ../skins/html/mldisplay.tmpl:3 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:38 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:38 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:3 msgid "Media details for" msgstr "Details für Medium" #-------------------- #: ../skins/html/mlist.tmpl:24 ../skins/html/next.tmpl:41 ../skins/html/now.tmpl:41 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:35 msgid "Go" msgstr "Los" #-------------------- #: ../skins/html/mllist.tmpl:1 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:208 ../skins/stone/mledit.tmpl:208 ../skins/stone/mlimport.tmpl:208 #. (20) msgid "Media list" msgstr "Medienliste" #-------------------- #: ../skins/html/mllistmedias.tmpl:40 ../skins/xstyle/mllistmedias.tmpl:40 msgid "more" msgstr "mehr" #-------------------- #: ../skins/html/mlnavcontainer.tmpl:13 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:173 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:174 ../skins/stone/mllist.tmpl:108 ../skins/stone/mllist.tmpl:109 ../skins/stone/mlsearch.tmpl:108 ../skins/stone/mlsearch.tmpl:109 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:174 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:175 ../skins/stone_flat/mllist.tmpl:86 ../skins/stone_flat/mllist.tmpl:87 ../skins/stone_flat/mlsearch.tmpl:86 ../skins/stone_flat/mlsearch.tmpl:87 ../skins/xstyle/mlnavcontainer.tmpl:15 #. (18) msgid "New" msgstr "Neu" #-------------------- #: ../skins/html/mlnavcontainer.tmpl:19 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:178 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:179 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:179 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:180 ../skins/xstyle/mlnavcontainer.tmpl:21 #. (18) msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #-------------------- #: ../skins/html/mlnavcontainer.tmpl:22 ../skins/html/ulist.tmpl:30 ../skins/html/vdrlist.tmpl:30 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:189 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:190 ../skins/wml/tlist.tmpl:49 ../skins/xstyle/mlnavcontainer.tmpl:24 #. (18) msgid "Delete" msgstr "Löschen" #-------------------- #: ../skins/html/mlnavcontainer.tmpl:5 ../skins/xstyle/mlnavcontainer.tmpl:7 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" #-------------------- #: ../skins/html/mlresearch.tmpl:3 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:7 ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:7 ../skins/xstyle/mlresearch.tmpl:3 msgid "Search result : None title found." msgstr "Suchergebnis : Keine Titel gefunden." #-------------------- #: ../skins/html/mlresearch.tmpl:5 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:9 ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:9 ../skins/xstyle/mlresearch.tmpl:5 msgid "Search result : One title found." msgstr "Suchergebnis : Ein Titel gefunden." #-------------------- #: ../skins/html/mlresearch.tmpl:7 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:11 ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:11 ../skins/xstyle/mlresearch.tmpl:7 msgid "Search results : %s titles found." msgstr "Suchergebnis : %s Titel gefunden." #-------------------- #: ../skins/html/mlsearch.tmpl:1 ../skins/xstyle/mlsearch.tmpl:1 msgid "Search Media" msgstr "Medium suchen" #-------------------- #: ../skins/html/mlsearch.tmpl:24 ../skins/xstyle/mlsearch.tmpl:23 msgid "Search Item" msgstr "Suche nach" #-------------------- #: ../skins/html/mlsearch.tmpl:28 ../skins/xstyle/mlsearch.tmpl:27 msgid "Search in" msgstr "Suche in" #-------------------- #: ../skins/html/mlsearch.tmpl:40 ../skins/xstyle/mlsearch.tmpl:39 msgid "Search in selected Genres" msgstr "Suche in selektierten Genres" #-------------------- #: ../skins/html/network.tmpl:55 ../skins/stone/network.tmpl:62 ../skins/stone_flat/network.tmpl:62 ../skins/xstyle/network.tmpl:55 msgid "Traffic on Interface" msgstr "Datenverkehr auf Schnittstelle" #-------------------- #: ../skins/html/network.tmpl:56 ../skins/stone/network.tmpl:63 ../skins/stone_flat/network.tmpl:63 ../skins/xstyle/network.tmpl:56 msgid "MB" msgstr "MB" #-------------------- #: ../skins/html/next.tmpl:13 ../skins/html/now.tmpl:13 ../skins/html/schema.tmpl:3 ../skins/xstyle/next.tmpl:9 ../skins/xstyle/now.tmpl:9 ../skins/xstyle/schema.tmpl:3 msgid "%A the %D at %H:%M o'clock" msgstr "%A den %d.%B.%Y um %H:%M Uhr" #-------------------- #: ../skins/html/next.tmpl:64 ../skins/html/now.tmpl:64 ../skins/html/program.tmpl:74 msgid "Rep" msgstr "Whl" #-------------------- #: ../skins/html/next.tmpl:68 ../skins/html/now.tmpl:68 msgid "Rec" msgstr "Aufn" #-------------------- #: ../skins/html/next.tmpl:71 ../skins/html/now.tmpl:71 msgid "Swt" msgstr "Umsch" #-------------------- #: ../skins/html/rdisplay.tmpl:76 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:74 msgid "Recording list" msgstr "Aufnahmeliste" #-------------------- #: ../skins/html/schema.tmpl:24 ../skins/xstyle/schema.tmpl:35 msgid "Display" msgstr "Zeige" #-------------------- #: ../skins/html/schema.tmpl:25 ../skins/xstyle/schema.tmpl:35 msgid "from" msgstr "von" #-------------------- #: ../skins/html/schema.tmpl:26 ../skins/xstyle/schema.tmpl:35 msgid "to" msgstr "bis" #-------------------- #: ../skins/html/schema.tmpl:27 ../skins/xstyle/schema.tmpl:35 msgid "o'clock" msgstr "Uhr" #-------------------- #: ../skins/html/search.tmpl:12 ../skins/xstyle/search.tmpl:12 msgid "Found %s items" msgstr "%s Sendungen gefunden" #-------------------- #: ../skins/html/search.tmpl:9 ../skins/xstyle/search.tmpl:9 msgid "Advanced Search" msgstr "Erweiterte Suche" #-------------------- #: ../skins/html/search.tmpl:96 ../skins/stone/search.tmpl:209 ../skins/stone/search.tmpl:210 ../skins/stone_flat/search.tmpl:198 ../skins/stone_flat/search.tmpl:199 ../skins/xstyle/search.tmpl:100 msgid "Would you like to record these events?" msgstr "Wollen Sie diese Sendungen aufnehmen?" #-------------------- #: ../skins/html/search.tmpl:98 ../skins/stone/search.tmpl:210 ../skins/stone_flat/search.tmpl:199 ../skins/xstyle/search.tmpl:102 #. (20) msgid "Record selected events" msgstr "Gewählte Sendungen aufnehmen" #-------------------- #: ../skins/html/topten.tmpl:11 ../skins/xstyle/topten.tmpl:12 msgid "This Screen list the most programmed EPG Events from all XXV Users. Of course, we list only Events these are exists in your EPG Table!" msgstr "Diese Liste die zeigt meist programmierten Sendungen von allen XXV Benutzern. Selbstverständlich sind das nur nur Sendungen, die in Ihrer EPG-Tabelle vorhanden sind!" #-------------------- #: ../skins/html/vitals.tmpl:46 ../skins/stone/vitals.tmpl:50 ../skins/stone_flat/vitals.tmpl:50 ../skins/xstyle/vitals.tmpl:46 msgid "Average load" msgstr "Durchschnittliche Auslastung" #-------------------- #: ../skins/html/widgets/dir.tmpl:16 ../skins/xstyle/widgets/dir.tmpl:16 msgid "Directory does not exist!" msgstr "Verzeichnis existiert nicht!" #-------------------- #: ../skins/html/widgets/dir.tmpl:17 ../skins/xstyle/widgets/dir.tmpl:17 msgid "Directory exists!" msgstr "Verzeichnis existiert!" #-------------------- #: ../skins/html/widgets/file.tmpl:16 ../skins/xstyle/widgets/file.tmpl:16 msgid "File does not exist!" msgstr "Datei existiert nicht!" #-------------------- #: ../skins/html/widgets/file.tmpl:17 ../skins/xstyle/widgets/file.tmpl:17 msgid "File exists!" msgstr "Datei existiert!" #-------------------- #: ../skins/html/widgets/host.tmpl:20 ../skins/xstyle/widgets/host.tmpl:20 msgid "Host does not exist!" msgstr "Rechnername ist unbekannt!" #-------------------- #: ../skins/stone/login.tmpl:30 ../skins/xstyle/login.tmpl:26 msgid "Username" msgstr "Benutzer" #-------------------- #: ../skins/stone/login.tmpl:38 ../skins/xstyle/login.tmpl:34 msgid "Password" msgstr "Passwort" #-------------------- #: ../skins/stone/login.tmpl:50 ../skins/xstyle/login.tmpl:45 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #-------------------- #: ../skins/stone/mldisplay.tmpl:188 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:189 ../skins/stone/mllist.tmpl:12 ../skins/stone/mlsearch.tmpl:12 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:189 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:190 ../skins/stone_flat/mllist.tmpl:12 ../skins/stone_flat/mlsearch.tmpl:12 msgid "You will delete this media" msgstr "Wollen Sie das Medium löschen" #-------------------- #: ../skins/stone/program.tmpl:147 ../skins/stone/program.tmpl:152 msgid "Live web cast" msgstr "Live web cast" #-------------------- #: ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:100 #. (20) msgid "Prior page" msgstr "Vorherige Seite" #-------------------- #: ../skins/stone_flat/ulist.tmpl:12 msgid "Would you like to delete this account?" msgstr "Wollen Sie diesen Account löschen ?" #-------------------- #: ../skins/wml/next.tmpl:35 ../skins/wml/next.tmpl:48 ../skins/wml/now.tmpl:35 ../skins/wml/now.tmpl:48 ../skins/wml/program.tmpl:25 ../skins/wml/program.tmpl:64 ../skins/wml/program.tmpl:77 ../skins/wml/search.tmpl:33 ../skins/wml/search.tmpl:46 ../skins/wml/tlist.tmpl:61 ../skins/wml/tlist.tmpl:74 msgid "Forward" msgstr "Weiter" #-------------------- #: ../skins/wml/tlist.tmpl:5 #. (12) msgid "Show timers" msgstr "Zeige Timer" #-------------------- #: ../skins/wml/widgets/err.tmpl:4 ../skins/wml/widgets/err.tmpl:7 msgid "Error" msgstr "Fehler" #-------------------- #: ../skins/xstyle/alist.tmpl:63 msgid "Timers not found." msgstr "Timer nicht gefunden." #-------------------- #: ../skins/xstyle/clist.tmpl:120 msgid "You would delete follow channels?" msgstr "Wollen Sie folgende Kanäle löschen ?" #-------------------- #: ../skins/xstyle/next.tmpl:34 ../skins/xstyle/now.tmpl:34 msgid "Please put a time in XX:XX format:" msgstr "Bitte die Zeit im Format XX:XX eingeben:" #-------------------- #: ../skins/xstyle/program.tmpl:23 msgid "Search string:" msgstr "Suche Text:" #-------------------- #: ../skins/xstyle/topten.tmpl:17 msgid "Top10" msgstr "Top10" #-------------------- #: ../skins/xstyle/topten.tmpl:18 msgid "Top50" msgstr "Top50" #-------------------- #: ../skins/xstyle/topten.tmpl:19 msgid "Top100" msgstr "Top100"