# Italian translation of package XXV. # Copyright (C) 2009-2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the XXV package. # # $Id$ # # Diego Pierotto , 2009-2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XXV 1.6.1\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-15 00:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-30 07:34+0200\n" "Last-Translator: Diego Pierotto \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #-------------------- #: msgid "Video format" msgstr "Formato video" #-------------------- #: ../bin/xxvd:431 msgid "Documentation has been generated in '%s'." msgstr "La documentazione è stata generata in '%s'." #-------------------- #: ../bin/xxvd:628 msgid "This is the main program xxvd." msgstr "Questo è il programma principale xxvd." #-------------------- #: ../bin/xxvd:635 msgid "Data source for the connection to the database" msgstr "Fonte dati per la connessione al database" #-------------------- #: ../bin/xxvd:638 ../bin/xxvd:644 ../bin/xxvd:650 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:30 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:684 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1153 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1179 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1192 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1231 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1257 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:27 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:34 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:40 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:47 ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:33 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:43 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:63 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:69 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:75 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:81 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:87 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:95 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:32 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:38 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:44 ../lib/XXV/MODULES/KEYWORDS.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:31 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:37 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:43 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:49 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:32 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:38 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:44 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:26 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:423 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:426 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:446 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:449 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:39 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:45 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:51 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:57 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:68 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:74 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:109 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2482 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2496 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2758 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2762 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3100 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3112 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:41 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:47 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:53 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:69 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:81 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:98 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:34 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:41 ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/ROBOT.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:64 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:81 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:87 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:40 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:105 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:30 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:40 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:61 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:67 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:85 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:91 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:256 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:262 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:285 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:30 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:41 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:47 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:636 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:649 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:652 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:677 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:284 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:432 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:438 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:461 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:674 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:680 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:69 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:33 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:39 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:41 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:47 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:53 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:59 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:65 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:72 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:31 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:519 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:538 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:541 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:113 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:119 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:125 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:69 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:95 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:102 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:33 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:59 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:77 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:91 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:33 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:59 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:30 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:56 msgid "This is required!" msgstr "Richiesto!" #-------------------- #: ../bin/xxvd:641 ../bin/xxvd:647 msgid "Password for database access" msgstr "Password accesso al database" #-------------------- #: ../bin/xxvd:658 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:294 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:448 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:134 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:120 msgid "The fields with the 1st and the 2nd password must match!" msgstr "I campi con la prima e seconda password devono corrispondere!" #-------------------- #: ../bin/xxvd:667 msgid "Generate the documentation into the doc directory." msgstr "Genera la documentazione nella directory 'doc'." #-------------------- #: ../bin/xxvd:673 msgid "Display program information." msgstr "Mostra informazioni sul programma." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1008 msgid "Autotimer saved!" msgstr "Timer automatico salvato!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1028 msgid "No autotimer defined for deletion! Please use adelete 'aid'!" msgstr "Nessun timer automatico definito per l'eliminazione! Utilizza adelete 'aid'!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1037 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1067 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1076 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:612 msgid "Autotimer '%s' does not exist in the database!" msgstr "Il timer automatico '%s' non esiste nel database!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1041 msgid "Autotimer %s deleted." msgstr "Timer automatico %s eliminato." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1059 msgid "No autotimer defined to toggle! Please use atoggle 'aid'!" msgstr "Nessun timer automatico definito per l'attivazione/disattivazione! Utilizza atoggle 'aid'!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1086 msgid "Couldn't update database to toggle autotimer(%d) !" msgstr "Impossibile aggiornare il database per attivare/disattivare i timer automatici(%s) !" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1098 msgid "Autotimer %s is disabled." msgstr "Timer automatico %s disattivato." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1100 msgid "Autotimer %s is activated." msgstr "Timer automatico %s attivato." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1145 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:601 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:176 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:258 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1128 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1283 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:718 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:848 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:963 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:582 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:657 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:357 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:373 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1247 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:614 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:689 ../skins/html/display.tmpl:28 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:81 ../skins/xstyle/display.tmpl:47 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:83 msgid "Service" msgstr "Servizio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1146 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:374 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:690 msgid "Active" msgstr "Attivo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1147 ../skins/deltab/mlist.tmpl:201 ../skins/deltab/mlist.tmpl:40 ../skins/deltab/mlist.tmpl:48 ../skins/deltab/mlist.tmpl:75 ../skins/deltab/next.tmpl:206 ../skins/deltab/now.tmpl:206 ../skins/deltab/schema.tmpl:250 ../skins/deltab/search.tmpl:154 ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:34 ../skins/html/mlist.tmpl:24 ../skins/html/mlnavcontainer.tmpl:28 ../skins/html/mlsearch.tmpl:46 ../skins/html/search.tmpl:86 ../skins/html/vtxpage.tmpl:25 ../skins/stone/help.tmpl:69 ../skins/stone/mlist.tmpl:125 ../skins/stone/mlist.tmpl:134 ../skins/stone/mlist.tmpl:250 ../skins/stone/mlist.tmpl:254 ../skins/stone/mlist.tmpl:37 ../skins/stone/mlist.tmpl:48 ../skins/stone/mllist.tmpl:117 ../skins/stone/mlsearch.tmpl:117 ../skins/stone/next.tmpl:228 ../skins/stone/next.tmpl:232 ../skins/stone/now.tmpl:228 ../skins/stone/now.tmpl:232 ../skins/stone/program.tmpl:237 ../skins/stone/rlist.tmpl:341 ../skins/stone/schema.tmpl:277 ../skins/stone/schema.tmpl:281 ../skins/stone/search.tmpl:131 ../skins/stone/search.tmpl:186 ../skins/stone/vtxpage.tmpl:67 ../skins/stone_flat/help.tmpl:67 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:116 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:216 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:220 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:39 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:44 ../skins/stone_flat/mllist.tmpl:95 ../skins/stone_flat/mlsearch.tmpl:95 ../skins/stone_flat/next.tmpl:237 ../skins/stone_flat/next.tmpl:241 ../skins/stone_flat/now.tmpl:237 ../skins/stone_flat/now.tmpl:241 ../skins/stone_flat/program.tmpl:228 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:305 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:279 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:283 ../skins/stone_flat/search.tmpl:121 ../skins/stone_flat/search.tmpl:175 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:142 ../skins/wml/next.tmpl:15 ../skins/wml/now.tmpl:15 ../skins/wml/program.tmpl:45 ../skins/wml/search.tmpl:17 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:32 ../skins/xstyle/mlnavcontainer.tmpl:30 ../skins/xstyle/mlsearch.tmpl:45 ../skins/xstyle/search.tmpl:87 ../skins/xstyle/vtxpage.tmpl:25 #. (20) msgid "Search" msgstr "Cerca" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1148 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:484 ../skins/deltab/clist.tmpl:102 ../skins/deltab/clist.tmpl:148 ../skins/deltab/program.tmpl:131 ../skins/deltab/widgets/littlemenu.tmpl:16 ../skins/html/clist.tmpl:94 ../skins/html/help.tmpl:111 ../skins/stone/clist.tmpl:107 ../skins/stone/clist.tmpl:148 ../skins/stone/clist.tmpl:190 ../skins/stone/program.tmpl:214 ../skins/stone/widgets/littlemenu.tmpl:17 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:121 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:163 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:82 ../skins/stone_flat/program.tmpl:205 ../skins/xstyle/clist.tmpl:94 #. (20) #. (12) msgid "Channels" msgstr "Canali" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1149 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2052 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2194 msgid "Start time" msgstr "Inizio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1150 msgid "Stop time" msgstr "Fine" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1151 msgid "Directory" msgstr "Directory" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1152 msgid "Minimum length" msgstr "Durata minima" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:1229 msgid "Unknown channel : %s" msgstr "Canale sconosciuto : %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:132 msgid "Autotimer '%s' found: %s" msgstr "Trovato '%s' timer automatico: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:155 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:432 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:644 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:177 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:259 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1129 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1284 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:719 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:849 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:964 ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:349 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1274 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:660 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2049 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2191 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2340 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:358 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1253 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:876 ../skins/html/mlcopy.tmpl:23 ../skins/html/mledit.tmpl:23 ../skins/html/mlimport.tmpl:23 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:24 ../skins/stone/mledit.tmpl:24 ../skins/stone/mlimport.tmpl:24 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:24 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:24 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:24 ../skins/xstyle/display.tmpl:69 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:23 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:23 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:23 msgid "Title" msgstr "Titolo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:156 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:179 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:261 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:723 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:852 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:362 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1249 msgid "Day" msgstr "Giorno" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:157 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:435 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:178 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:260 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1130 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1285 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:720 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:966 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2506 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:359 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1250 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:877 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:691 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:168 ../skins/deltab/search.tmpl:114 ../skins/html/display.tmpl:26 ../skins/html/rdisplay.tmpl:161 ../skins/html/search.tmpl:39 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:230 ../skins/stone/search.tmpl:145 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:230 ../skins/stone_flat/search.tmpl:135 ../skins/xstyle/display.tmpl:45 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:168 ../skins/xstyle/search.tmpl:40 #. (30) msgid "Channel" msgstr "Canale" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:158 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:438 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:441 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:180 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:262 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1131 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1286 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:721 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:850 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:967 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:360 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1251 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:878 ../skins/html/display.tmpl:70 ../skins/xstyle/display.tmpl:71 msgid "Start" msgstr "Inizio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:159 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:439 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:442 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:181 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:263 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1132 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1287 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:722 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:851 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:968 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:361 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1252 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:147 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:148 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:70 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:71 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:202 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:203 ../skins/html/display.tmpl:76 ../skins/html/widgets/player.tmpl:100 ../skins/html/widgets/player.tmpl:60 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:188 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:189 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:98 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:99 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:262 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:263 ../skins/xstyle/display.tmpl:77 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:100 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:60 msgid "Stop" msgstr "Fine" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:160 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:221 ../skins/html/rdisplay.tmpl:193 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:281 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:281 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:200 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:19 msgid "This module searches for EPG entries with user-defined text and creates new timers." msgstr "Questo modulo cerca nei valori EPG con il testo definito dall'utente e crea nuovi timer." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:202 msgid "Autotimer has programmed %d new timer(s) since last report to %s" msgstr "Sono stati programmati %d nuovi timer automatici dall'ultimo rapporto del %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:27 ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:24 ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:30 ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:60 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/KEYWORDS.pm:25 ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:28 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:29 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:23 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:36 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:25 ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:26 ../lib/XXV/MODULES/ROBOT.pm:26 ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:61 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:26 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:26 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:25 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:38 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:28 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:66 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:30 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:30 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:27 msgid "Activate this service" msgstr "Attiva il servizio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:33 msgid "Exclude channels from autotimer" msgstr "Escludi canali dai timer automatici" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:332 msgid "Searching for autotimer ..." msgstr "Ricerca timer automatici ..." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:342 msgid "Autotimer process created %d timers and modified %d timers." msgstr "Il processo dei timer automatici ha creato %d timer e modificato %d timer." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:346 msgid "Back to autotimer listing." msgstr "Torna all'elenco timer automatici." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:416 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:421 msgid "Search for autotimer '%s'" msgstr "Ricerca timer automatico '%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:429 msgid "Found %d entries for '%s' in EPG database." msgstr "Trovati %d valori per '%s' nel database EPG." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:433 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:645 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:965 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1275 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2050 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2192 ../skins/html/mlcopy.tmpl:38 ../skins/html/mledit.tmpl:38 ../skins/html/mlimport.tmpl:38 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:37 ../skins/stone/mledit.tmpl:37 ../skins/stone/mlimport.tmpl:37 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:37 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:37 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:37 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:38 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:38 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:38 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:444 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:646 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:969 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2519 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:781 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:171 ../skins/html/display.tmpl:61 ../skins/xstyle/display.tmpl:57 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:48 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:998 ../skins/deltab/alist.tmpl:105 ../skins/deltab/alist.tmpl:106 ../skins/html/alist.tmpl:5 ../skins/stone/alist.tmpl:124 ../skins/stone/alist.tmpl:125 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:118 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:119 ../skins/xstyle/alist.tmpl:7 #. (20) msgid "Create new autotimer" msgstr "Crea nuovo timer automatico" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:528 msgid "Could not save timer for '%s' : %s" msgstr "Impossibile salvare timer per '%s' : %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:533 msgid "Modified timer for '%s'." msgstr "Timer modificato per '%s'." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:537 msgid "Timer for '%s' has been created." msgstr "Il timer per '%s' è stato creato." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:545 msgid "Created %d timer for '%s'." msgstr "Timer %d creato per '%s'." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:55 msgid "Delete a autotimer 'aid'" msgstr "Elimina timer automatico 'aid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:554 msgid "Modified %d timer for '%s'." msgstr "Timer %d modificato per '%s'." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:569 msgid "Read new timers into database." msgstr "Leggi i nuovi timer nel database." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:62 msgid "Edit an autotimer 'aid'" msgstr "Modifica timer automatico 'aid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:634 msgid "Mon" msgstr "Lun" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:635 msgid "Tue" msgstr "Mar" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:636 msgid "Wed" msgstr "Mer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:637 msgid "Thu" msgstr "Gio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:638 msgid "Fri" msgstr "Ven" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:639 msgid "Sat" msgstr "Sab" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:640 msgid "Sun" msgstr "Dom" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:650 ../skins/wml/tlist.tmpl:26 ../skins/wml/tlist.tmpl:67 msgid "Timer" msgstr "Timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:651 msgid "Existing recording" msgstr "Registrazione esistente" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:652 msgid "Recording chronicle" msgstr "Cronologia registrazione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:669 msgid "Activate this autotimer" msgstr "Attiva timer automatico" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:673 msgid "" "Search terms to search for EPG entries.\n" "You can also fine tune your search :\n" "* by adding 'operators' to your search terms such as 'AND', 'OR', 'AND NOT' e.g. 'today AND NOT tomorrow'\n" "* by comma-separated search terms e.g. 'today,tomorrow'\n" "* by a hyphen to exclude search terms e.g. 'today,-tomorrow'" msgstr "" "Termini di ricerca per i valori EPG.\n" "Puoi anche affinare la ricerca:\n" "* aggiungendo 'operatori' ai termini di ricerca come 'AND', 'OR', 'AND NOT' (es. 'oggi AND NOT domani')\n" "* con termini di ricerca separati da virgole (es. 'oggi,domani')\n" "* con un trattino per escludere termini di ricerca (es. 'oggi,-domani'?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:681 msgid "Search in this EPG fields" msgstr "Cerca in questi campi EPG" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:69 msgid "Search for autotimer with text 'aid'" msgstr "Cerca timer automatici con testo 'aid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:702 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:754 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:831 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:468 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:475 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:491 msgid "You can choose: %s!" msgstr "Scegli: %s!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:717 msgid "Limit search to these channels" msgstr "Limita la ricerca a questi canali" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:725 msgid "The channel '%s' does not exist!" msgstr "Il canale '%s' non esiste!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:732 msgid "Ignore retries with same title?" msgstr "Ignorare repliche con lo stesso titolo?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:75 msgid "Show autotimer 'aid'" msgstr "Mostra timer automatico 'aid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:770 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:705 msgid "Start time in format 'HH:MM'" msgstr "Ora di inizio in formato 'HH:MM'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:773 msgid "You set a start time without an end time!" msgstr "Hai impostato un'ora di inizio senza un'ora di fine!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:777 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:783 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:800 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:806 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:709 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:715 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:728 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:734 msgid "The time is incorrect!" msgstr "L'ora è incorretta!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:793 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:724 msgid "End time in format 'HH:MM'" msgstr "Ora di fine in formato 'HH:MM'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:796 msgid "You set an end time without a start time!" msgstr "Hai impostato un'ora di fine senza un'ora di inizio!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:81 msgid "Start autotimer search." msgstr "Avvia ricerca timer automatico." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:811 msgid "Only search these weekdays" msgstr "Cerca solo in questi giorni" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:844 msgid "Use PDC time to control created timer" msgstr "Utilizza orario PDC per controllare i timer creati" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:848 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:40 msgid "Buffer time in minutes before the scheduled start of a recording" msgstr "Tempo di buffer (in minuti) prima dell'avvio di una registrazione pianificata" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:856 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:870 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:883 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:899 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:915 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1135 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1166 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1205 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1218 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1244 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1270 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1283 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1296 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1309 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:104 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:248 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:256 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:49 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:72 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:91 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:115 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2493 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:111 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:97 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:269 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:35 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:48 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:62 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:750 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:76 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:766 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:89 msgid "Value incorrect!" msgstr "Valore incorretto!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:862 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:54 msgid "Buffer time in minutes past the scheduled end of a recording" msgstr "Tempo di buffer (in minuti) dopo la fine di una registrazione pianificata" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:876 msgid "Minimum play time in minutes" msgstr "Tempo minimo di riproduzione (in minuti)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:88 msgid "Toggle autotimer on or off 'aid'" msgstr "Attiva o disattiva timer automatici 'aid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:889 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:740 msgid "Priority (%d ... %d)" msgstr "Priorità (%d ... %d)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:895 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:746 msgid "Sorry, but the maximum priority is limited to %d!" msgstr "Spiacenti, priorità massima limitata a %d!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:905 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2486 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:756 msgid "Lifetime (%d ... %d)" msgstr "Durata (%d ... %d)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:911 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:762 msgid "Sorry, but the maximum life time is limited to %d!" msgstr "Spiacenti, durata massima limitata a %d!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:921 msgid "Group all recordings into one directory" msgstr "Raggruppa tutte le registrazioni in una directory" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:934 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:967 msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:940 msgid "Start date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS." msgstr "Data di inizio come YYYY-MM-DD HH:MM:SS" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:947 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:979 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:682 msgid "Language=English" msgstr "Lingua=Italiano" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:954 ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:986 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:696 msgid "The day is incorrect or was in a wrong format!" msgstr "Il giorno è incorretto oppure è in un formato errato!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:973 msgid "Stop date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS." msgstr "Data di fine come YYYY-MM-DD HH:MM:SS" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:992 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:773 msgid "Add keywords to recording" msgstr "Aggiungi parole chiave alla registrazione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/AUTOTIMER.pm:997 ../skins/deltab/alist.tmpl:25 ../skins/deltab/alist.tmpl:52 ../skins/html/alist.tmpl:45 ../skins/html/tlist.tmpl:97 ../skins/stone/alist.tmpl:26 ../skins/stone/alist.tmpl:67 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:26 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:56 ../skins/xstyle/alist.tmpl:50 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:95 msgid "Edit autotimer" msgstr "Modifica timer automatico" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:103 msgid "Deletes one or more channels 'pos'" msgstr "Elimina uno o più canali 'pos'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1100 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1105 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1443 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1753 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:282 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:287 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:210 msgid "Channel '%s' does not exist in the database!" msgstr "Il canale '%s' non esiste nel database!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1121 msgid "Which video disk recorder should used" msgstr "Video Disk Recorder da utilizzare" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1128 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1412 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:616 msgid "Position" msgstr "Posizione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1146 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1318 msgid "New channel" msgstr "Nuovo canale" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1147 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1413 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:602 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:615 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:170 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:233 ../skins/deltab/clist.tmpl:127 ../skins/html/clist.tmpl:134 ../skins/stone/clist.tmpl:161 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:134 ../skins/xstyle/clist.tmpl:133 msgid "Name" msgstr "Nome" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1159 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:603 ../skins/deltab/clist.tmpl:128 ../skins/html/clist.tmpl:135 ../skins/stone/clist.tmpl:162 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:135 ../skins/xstyle/clist.tmpl:134 #. (6) msgid "Transponder frequency" msgstr "Frequenza transponder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1173 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:605 ../skins/deltab/clist.tmpl:130 ../skins/stone/clist.tmpl:164 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:137 #. (6) msgid "Signal source" msgstr "Sorgente segnale" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1186 ../skins/deltab/clist.tmpl:129 ../skins/html/clist.tmpl:136 ../skins/stone/clist.tmpl:163 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:136 ../skins/xstyle/clist.tmpl:135 #. (8) msgid "Various parameters, depending on signal source" msgstr "Parametri diversi, dipendono dalla sorgente del segnale" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1198 ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:606 ../skins/deltab/clist.tmpl:131 ../skins/stone/clist.tmpl:165 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:138 ../skins/xstyle/clist.tmpl:136 #. (6) msgid "Symbol rate" msgstr "Symbol rate" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1211 ../skins/deltab/clist.tmpl:132 ../skins/html/clist.tmpl:138 ../skins/stone/clist.tmpl:166 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:139 ../skins/xstyle/clist.tmpl:137 #. (10) msgid "Video PID (VPID)" msgstr "PID Video (VPID)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1225 ../skins/deltab/clist.tmpl:133 ../skins/html/clist.tmpl:139 ../skins/stone/clist.tmpl:167 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:140 ../skins/xstyle/clist.tmpl:138 #. (10) msgid "Audio PID (APID)" msgstr "PID Audio (APID)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1237 ../skins/deltab/clist.tmpl:134 ../skins/html/clist.tmpl:140 ../skins/stone/clist.tmpl:168 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:141 ../skins/xstyle/clist.tmpl:139 #. (10) msgid "Teletext PID (TPID)" msgstr "PID Televideo (TPID)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1251 ../skins/deltab/clist.tmpl:135 ../skins/html/clist.tmpl:141 ../skins/stone/clist.tmpl:169 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:142 ../skins/xstyle/clist.tmpl:140 #. (10) msgid "Conditional access (CA)" msgstr "Accesso condizionato (CA)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1263 msgid "Service ID (SID)" msgstr "Service ID (SID)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:127 msgid "The system has saved %d channels from %d groups" msgstr "Il sistema ha salvato %d canali da %d gruppi" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1276 msgid "Network ID (NID)" msgstr "Network ID (NID)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1289 msgid "Transport stream ID (TID)" msgstr "Transport stream ID (TID)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1302 msgid "Radio ID (RID)" msgstr "Radio ID (RID)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1317 ../skins/deltab/clist.tmpl:40 ../skins/html/clist.tmpl:36 ../skins/stone/clist.tmpl:46 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:22 ../skins/xstyle/clist.tmpl:37 msgid "Edit channel" msgstr "Modifica canale" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1394 msgid "No channel defined for deletion! Please use cdelete 'pos'!" msgstr "Nessun canale definito per l'eliminazione! Utilizza cdelete 'pos'!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1414 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:695 ../skins/deltab/clist.tmpl:121 ../skins/deltab/widgets/littlemenu.tmpl:10 ../skins/html/clist.tmpl:148 ../skins/html/help.tmpl:110 ../skins/html/tlist.tmpl:51 ../skins/stone/clist.tmpl:138 ../skins/stone/widgets/littlemenu.tmpl:12 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:111 ../skins/xstyle/clist.tmpl:147 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:44 #. (12) #. (20) msgid "Video disk recorder" msgstr "Video Disk Recorder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1419 ../skins/deltab/clist.tmpl:44 ../skins/html/clist.tmpl:39 ../skins/stone/clist.tmpl:50 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:26 ../skins/xstyle/clist.tmpl:40 msgid "Would you like to delete this channel?" msgstr "Vuoi eliminare questo canale?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1459 msgid "Found no channel to delete!" msgstr "Nessun canale trovato da eliminare!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1474 msgid "New %s channel: %s on position: %d %s" msgstr "Nuovo canale %s: %s in posizione: %d %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1476 msgid "TV" msgstr "TV" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1477 msgid "Radio" msgstr "Radio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1480 msgid "(encrypted)" msgstr "(codificato)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:1487 msgid "Found %d new channels!" msgstr "Trovati %d nuovi canali!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:17 msgid "This module reads new channels and stores them in the database." msgstr "Questo modulo legge i nuovi canali e li salva nel database." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:25 msgid "How often channels are to be updated (in seconds)" msgstr "Tempo aggiornamento dei canali (in secondi)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:31 msgid "Insert channels with blank PID" msgstr "Inserisci canali con PID vuoto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:36 msgid "Filter channel list, set all wanted CA (Common Access)" msgstr "Filtra elenco canali, imposta tutti i CA (Common Access) necessari" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:433 msgid "No channels on '%s' available!" msgstr "Nessun canale in '%s' disponibile!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:45 msgid "Free-to-air" msgstr "In chiaro" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:49 msgid "DVB card %s" msgstr "Scheda DVB %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:568 msgid "There are %d channels inserted, %d channels updated, %d channels deleted into database." msgstr "Esistono %d canali inseriti, %d canali aggiornati, %d canali eliminati nel database." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:604 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:607 msgid "Video PID" msgstr "PID Video" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:608 msgid "Audio PID" msgstr "PID Audio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:609 msgid "Teletext PID" msgstr "PID teletext" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:610 msgid "Conditional access" msgstr "Accesso condizionato" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:611 msgid "SID" msgstr "SID" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:612 msgid "TID" msgstr "TID" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:613 msgid "NID" msgstr "NID" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:614 msgid "RID" msgstr "RID" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:615 msgid "Channel group" msgstr "Gruppo canali" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:65 msgid "Cleans out channel names, only the 'long' part is visible." msgstr "Pulisci i nomi dei canali, solo la parte 'long' è visibile" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:77 msgid "Read channels and write them to the database" msgstr "Legge e scrive i canali nel database" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:84 msgid "List channels from database 'cname'" msgstr "Elenco canali dal database 'cname'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:89 ../skins/deltab/clist.tmpl:151 ../skins/deltab/clist.tmpl:152 ../skins/html/clist.tmpl:103 ../skins/stone/clist.tmpl:194 ../skins/stone/clist.tmpl:195 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:167 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:168 ../skins/xstyle/clist.tmpl:105 #. (20) msgid "Create new channel" msgstr "Crea nuovo canale" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHANNELS.pm:96 msgid "Edits a channel 'cid'" msgstr "Modifica canale 'cid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:17 msgid "This module saves recordings in a chronicle." msgstr "Questo modulo salva le registrazioni nella cronologia." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:252 msgid "No 'string' to search defined! Please use chrsearch 'text'." msgstr "Nessuna 'stringa' di ricercare definita! Utilizza chrsearch 'text'." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:32 msgid "List recording chronicle" msgstr "Cronologia elenco registrazioni" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:336 msgid "No ID to delete! Please use chrdelete 'id'" msgstr "Nessun 'ID' da eliminare! Utilizza chrdelete 'id'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:345 msgid "Chronicle entry %s deleted." msgstr "Valore cronologia %s eliminato." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:38 msgid "Search chronicle for 'text'." msgstr "Cerca nella cronologia il 'testo'." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CHRONICLE.pm:44 msgid "Delete within chronicle with 'ID'" msgstr "Elimina 'ID' nella cronologia" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:110 msgid "Global settings" msgstr "Impostazioni globali" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:144 ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:222 msgid "Sorry, but section %s does not exist in the configuration!" msgstr "Spiacenti, sezione %s non esistente nella configurazione!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:149 msgid "Sorry, but the settings in module: %s do not exist!" msgstr "Spiacenti, impostazioni nel modulo: %s non esistenti!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:160 msgid "No description" msgstr "Nessuna descrizione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:17 msgid "This module edits, writes and saves the configuration." msgstr "Questo modulo modifica, scrive e salva la configurazione." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:173 msgid "%s manual" msgstr "Manuale %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:176 msgid "Edit configuration %s" msgstr "Modifica configurazione %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:180 msgid "Section: '%s' saving ... please wait." msgstr "Sezione: salvataggio '%s' ... attendere prego." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:203 msgid "Configuration written to '%s'." msgstr "Configurazione scritta in '%s'." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:215 msgid "Need a name of the module to display the configuration!" msgstr "E' necessario un nome del modulo da mostrare nella configurazione!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:24 msgid "Edit configuration 'section'" msgstr "Modifica 'sezione' configurazione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:266 msgid "Couldn't find %s in %s!" msgstr "Impossibile trovare %s in %s!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:273 msgid "Edit successful!" msgstr "Modifica riuscita!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:30 msgid "Get configuration from 'modname'" msgstr "Recupera configurazione da 'modname'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:316 msgid "" "%sThis is the xxv %s server.\n" "Please use the following commands:\n" msgstr "" "%sQuesto è il server %s XXV.\n" "Utilizza i seguenti comandi:\n" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:36 msgid "This will display all commands or description of module 'name'." msgstr "Questo mostrerà tutti i comandi o descrizioni del modulo 'name'." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:362 msgid "None active commands" msgstr "Nessun comando attivo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:43 msgid "Restart all modules." msgstr "Riavvia tutti i moduli." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:56 msgid "Reload %d modules." msgstr "Ricarica %d moduli." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/CONFIG.pm:58 msgid "There none module reloaded." msgstr "Nessun modulo ricaricato." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1034 msgid "Event '%d' does not exist in the database!" msgstr "L'evento '%d' non esiste nel database!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1288 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:970 ../skins/html/display.tmpl:22 ../skins/html/display.tmpl:45 ../skins/xstyle/display.tmpl:37 ../skins/xstyle/display.tmpl:39 ../skins/xstyle/display.tmpl:51 msgid "Percent" msgstr "Percentuale" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1432 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1270 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1336 ../skins/stone/program.tmpl:198 ../skins/stone_flat/program.tmpl:189 #. (20) msgid "No channel defined!" msgstr "Nessun canale definito!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:165 msgid "EPG table contains %d entries and since the last login on %s %d new entries." msgstr "La tabella EPG contiene %d valori e dall'ultimo accesso il %s %d nuovi valori" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1653 msgid "No event id defined!" msgstr "Nessun ID evento definito!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:18 msgid "This module reads new EPG data and saves it to the database." msgstr "Questo modulo legge i nuovi dati EPG e li salva nel database." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1810 ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:240 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3244 msgid "Sorry, get image is'nt supported" msgstr "Spiacenti, recupero dell'immagine non supportato" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1833 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1834 msgid "Movie/Drama" msgstr "Film/Dramma" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1835 msgid "Detective/Thriller" msgstr "Investigativo/Giallo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1836 msgid "Adventure/Western/War" msgstr "Avventura/Western/Guerra" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1837 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" msgstr "Finzione/Fantasia/Horror" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1838 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1162 msgid "Comedy" msgstr "Commedia" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1839 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" msgstr "Telenovella/Melodramma/Folcloristico" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1840 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1202 msgid "Romance" msgstr "Romanzo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1841 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" msgstr "Serio/Classico/Religioso/Film storico/Dramma" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1842 msgid "Adult Movie/Drama" msgstr "Film per adulti/Dramma" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1846 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1847 msgid "News/Current Affairs" msgstr "Notizie/Ultima ora" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1848 msgid "News/Weather Report" msgstr "Notizie/Previsioni meteo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1849 msgid "News Magazine" msgstr "Settimanale di attualità" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1850 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1170 msgid "Documentary" msgstr "Documentario" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1851 msgid "Discussion/Inverview/Debate" msgstr "Discussione/Intervista/Dibattito" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1855 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1856 msgid "Show/Game Show" msgstr "Spettacolo/Gioco a premi" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1857 msgid "Game Show/Quiz/Contest" msgstr "Gioco a premi/Quiz/Gara" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1858 msgid "Variety Show" msgstr "Spettacolo di varietà" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1859 msgid "Talk Show" msgstr "Talk Show" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1863 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1864 msgid "Sports" msgstr "Sport" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1865 msgid "Special Event" msgstr "Evento speciale" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1866 msgid "Sport Magazine" msgstr "Settimanale di sport" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1867 msgid "Football/Soccer" msgstr "Calcio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1868 msgid "Tennis/Squash" msgstr "Tennis/Squash" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1869 msgid "Team Sports" msgstr "Sport di squadra" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1870 msgid "Athletics" msgstr "Atletica" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1871 msgid "Motor Sport" msgstr "Sport motoristici" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1872 msgid "Water Sport" msgstr "Sport acquatici" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1873 msgid "Winter Sports" msgstr "Sport invernali" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1874 msgid "Equestrian" msgstr "Equitazione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1875 msgid "Martial Sports" msgstr "Arti marziali" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1879 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1880 msgid "Children's/Youth Programme" msgstr "Programmi per ragazzi/giovani" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1881 msgid "Pre-school Children's Programme" msgstr "Programmi per ragazzi prescolastici" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1882 msgid "Entertainment Programme for 6 to 14" msgstr "Programmi di intrattenimento da 6 a 14" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1883 msgid "Entertainment Programme for 10 to 16" msgstr "Programmi di intrattenimento da 10 a 16" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1884 msgid "Informational/Educational/School Programme" msgstr "Informativo/Educativo/Programma scolastico" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1885 msgid "Cartoons/Puppets" msgstr "Cartoni/Pupazzi" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1889 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1890 msgid "Music/Ballet/Dance" msgstr "Musica/Balletto/Danza" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1891 msgid "Rock/Pop" msgstr "Rock/Pop" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1892 msgid "Serious/Classical Music" msgstr "Musica Classica/Seria" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1893 msgid "Folk/Tradional Music" msgstr "Musica Tradizionale/Folclore" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1894 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1895 msgid "Musical/Opera" msgstr "Musical/Opera" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1896 msgid "Ballet" msgstr "Balletto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1900 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1901 msgid "Arts/Culture" msgstr "Arte/Cultura" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1902 msgid "Performing Arts" msgstr "Arti di rendimento" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1903 msgid "Fine Arts" msgstr "Arti fine" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1904 msgid "Religion" msgstr "Religione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1905 msgid "Popular Culture/Traditional Arts" msgstr "Cultura popolare/Arti tradizionali" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1906 msgid "Literature" msgstr "Letteratura" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1907 msgid "Film/Cinema" msgstr "Film/Cinema" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1908 msgid "Experimental Film/Video" msgstr "Film sperimentale/Video" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1909 msgid "Broadcasting/Press" msgstr "Trasmissione/Stampa" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1910 msgid "New Media" msgstr "Nuovo programma" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1911 msgid "Arts/Culture Magazine" msgstr "Arte/Settimanale di cultura" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1912 msgid "Fashion" msgstr "Moda" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1916 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1917 msgid "Social/Political/Economics" msgstr "Società/Politica/Economia" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1918 msgid "Magazine/Report/Documentary" msgstr "Settimanale/Reportage/Documentario" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1919 msgid "Economics/Social Advisory" msgstr "Economia/Consulenza sociale" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1920 msgid "Remarkable People" msgstr "Personaggi importanti" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1924 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1925 msgid "Education/Science/Factual" msgstr "Educazione/Scienza/Fatti" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1926 msgid "Nature/Animals/Environment" msgstr "Natura/Animali/Ambiente" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1927 msgid "Technology/Natural Sciences" msgstr "Tecnologia/Scienze naturali" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1928 msgid "Medicine/Physiology/Psychology" msgstr "Medicina/Filosofia/Psicologia" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1929 msgid "Foreign Countries/Expeditions" msgstr "Paesi esteri/Spedizioni" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1930 msgid "Social/Spiritual Sciences" msgstr "Società/Scienze spirituali" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1931 msgid "Further Education" msgstr "Altra educazione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1932 msgid "Languages" msgstr "Lingue" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1936 ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1937 msgid "Leisure/Hobbies" msgstr "Tempo libero/Hobby" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1938 msgid "Tourism/Travel" msgstr "Turismo/Viaggi" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1939 msgid "Handicraft" msgstr "Artigianato" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1940 msgid "Motoring" msgstr "Motori" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1941 msgid "Fitness & Health" msgstr "Culturismo & Salute" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1942 msgid "Cooking" msgstr "Cucina" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1943 msgid "Advertisement/Shopping" msgstr "Pubblicità/Acquisti" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1944 msgid "Gardening" msgstr "Giardinaggio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1948 msgid "Special characteristics" msgstr "" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1949 msgid "Original Language" msgstr "Lingua madre" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1950 msgid "Black & White" msgstr "Bianco & Nero" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1951 msgid "Unpublished" msgstr "Non pubblicato" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1952 msgid "Live Broadcast" msgstr "Trasmissione dal vivo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:1978 msgid "Sorry, feature is'nt supported" msgstr "" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:26 msgid "Location of additional EPG images." msgstr "Percorso immagini EPG aggiuntive" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:300 msgid "Read EPG data ..." msgstr "Lettura dati EPG ..." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:31 msgid "How often EPG data are to be analyzed (in seconds)" msgstr "Tempo analisi dei dati EPG (in secondi)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:336 msgid "%d events in database updated." msgstr "%d eventi aggiornati nel database." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:37 msgid "Preferred program times. (eg. 12:00, 18:00)" msgstr "Orari preferiti dei programmi. (es. 12:00, 18:00)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:427 msgid "Analyze channel '%s'" msgstr "Analizza canale '%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:44 msgid "How much hours to display in schema" msgstr "Numero di ore da mostrare nello schema" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:53 msgid "Search within EPG data" msgstr "Cerca nei dati EPG" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:58 msgid "List program for channel 'channel name'" msgstr "Elenca programmi per il canale 'channel name'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:587 msgid "No title" msgstr "Senza titolo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:63 msgid "Show program 'eventid'" msgstr "Mostra programma 'eventid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:68 msgid "Display events currently showing." msgstr "Mostra eventi attuali." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:73 msgid "Display events showing next." msgstr "Mostra prossimi eventi." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:78 msgid "Display events in a schematic way" msgstr "Mostra eventi nel modo schematico" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:829 msgid "No channel available!" msgstr "Canale non disponibile!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:83 msgid "Update EPG data." msgstr "Aggiorna i dati EPG." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:958 msgid "No ID defined to display this program! Please use display 'eid'!" msgstr "Nessun ID definito per mostrare questo programma! Utilizza display 'eid'!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EPG.pm:97 msgid "Display the current program running in the VDR" msgstr "Mostra il programma in esecuzione ora in VDR" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:176 msgid "XXVD System %s started" msgstr "Sistema XXVD %s avviato!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:177 msgid "Start time: %s" msgstr "Ora inizio: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:18 msgid "" "This module manage the events for control and watch the xxv system.\n" "An additional Loghandler is installed and parse every Message. If\n" "a defined Event exists and match the keywords defined in\n" "Module->RegEvent->SearchForEvent then call the Loghandler 'callEvent'.\n" "This sub look in Module->RegEvent->Actions, and call this Routines.\n" msgstr "" "Questo modulo gestisce gli eventi che controllano e monitorano il sistema XXV.\n" "E' presente un gestore aggiuntivo dei log che elabora ogni messaggio. Se\n" "esiste un evento definito e corrisponde alle parole chiave definite in\n" "Module->RegEvent->SearchForEvent allora chiama il gestore eventi 'callEvent'.\n" "Questo a sua volta cerca all'interno di Module->RegEvent->Actions, e chiama questa routine.\n" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:348 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:241 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:317 msgid "Time" msgstr "Orario" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:350 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:115 ../skins/wml/widgets/message.tmpl:4 ../skins/wml/widgets/message.tmpl:7 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:36 msgid "Used host of referred link inside reports." msgstr "Nome sistema utilizzato nei rapporti" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:398 msgid "Sorry, but none type requested!" msgstr "Spiacenti, nessun tipo richiesto!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:403 msgid "Sorry, but this type '%s' does not exist on this system!" msgstr "Spiacenti, tipo '%s' non esistente in questo sistema!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:407 msgid "Sorry, but this module is not active!" msgstr "Spiacenti, il modulo non è attivo!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:43 msgid "Display the actual news site 'typ'" msgstr "Mostra il sito delle notizie correnti 'typ'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:446 msgid "All messages" msgstr "Tutti i messaggi" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:447 ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:472 msgid "Harmless" msgstr "Inoffensivi" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:448 msgid "Interesting" msgstr "Interessanti" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:449 msgid "Very interesting" msgstr "Molto interessanti" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:450 msgid "Important" msgstr "Importanti" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:451 msgid "Very important" msgstr "Molto importanti" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:452 msgid "None messages" msgstr "Nessun messaggio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/EVENTS.pm:49 msgid "Display the event list" msgstr "Mostra elenco eventi" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:19 msgid "This module grab a picture from video output." msgstr "Questo modulo cattura un'immagine dell'uscita video." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:26 msgid "Image width" msgstr "Larghezza immagine" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:269 msgid "Failed" msgstr "Fallito" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:40 msgid "Image height" msgstr "Altezza immagine" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:54 msgid "Text to display in the grabbed picture." msgstr "Testo da mostrare nell'immagine catturata" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:64 msgid "Vertical position of displayed text, in pixels." msgstr "Posizione verticale del testo visualizzato (in pixel)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:77 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:54 msgid "TrueType font to draw overlay text" msgstr "Carattere TrueType per disegno testo in sovrimpressione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:83 msgid "Font size to draw image text (only for ttf font!)." msgstr "Dimensione carattere per disegno testo immagine (solo per caratteri TTF!)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/GRAB.pm:96 msgid "Quality from image in percent." msgstr "Qualità immagine in percentuale" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:104 msgid "Dump additional debugging information, required only for software development." msgstr "Esporta informazioni di debug aggiuntive, richieste solo per lo sviluppo del programma" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:290 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:698 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:701 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:205 msgid "You are not authorized to use this system!" msgstr "Non sei autorizzato ad usare questo sistema!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:453 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:359 msgid "Module '%s' is'nt loaded!" msgstr "Il modulo '%s' non è caricato!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:454 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:360 msgid "Internal Server Error" msgstr "Errore interno del server" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:52 msgid "This module is a multisession HTTPD server." msgstr "Questo modulo è un server HTTPD multi sessione." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:532 msgid "Traffic on HTTPD socket since %s: transmitted: %s - received: %s - connections: %d." msgstr "Traffico HTTPD da %s: trasmesso: %s - ricevuto: %s - connessioni: %d" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:586 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:678 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:1007 msgid "Could not open file '%s'! : %s" msgstr "Impossibile aprire il file '%s'! : %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:624 msgid "Directory found." msgstr "Directory trovata." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:626 msgid "Directory not found." msgstr "Directory non trovata." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:632 msgid "File found." msgstr "File trovato." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:634 msgid "File not found." msgstr "File non trovato." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:643 msgid "Host does not exist." msgstr "Il nome sistema non esiste!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:648 msgid "Query : '%s' not supported." msgstr "Interrogazione : - %s' non supportato." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:66 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:32 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:44 msgid "Maximum number of simultaneous connections" msgstr "Numero massimo di connessioni simultanee" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:662 ../skins/deltab/next.tmpl:153 ../skins/deltab/next.tmpl:155 ../skins/deltab/now.tmpl:153 ../skins/deltab/now.tmpl:155 ../skins/deltab/schema.tmpl:181 ../skins/deltab/schema.tmpl:197 ../skins/deltab/schema.tmpl:199 ../skins/deltab/schema.tmpl:6 ../skins/stone/next.tmpl:170 ../skins/stone/next.tmpl:172 ../skins/stone/now.tmpl:170 ../skins/stone/now.tmpl:172 ../skins/stone/schema.tmpl:13 ../skins/stone/schema.tmpl:203 ../skins/stone/schema.tmpl:219 ../skins/stone/schema.tmpl:221 ../skins/stone_flat/next.tmpl:179 ../skins/stone_flat/next.tmpl:181 ../skins/stone_flat/now.tmpl:179 ../skins/stone_flat/now.tmpl:181 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:13 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:205 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:221 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:223 #. (20) msgid "Schema" msgstr "Schema" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:663 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:74 ../skins/deltab/next.tmpl:148 ../skins/deltab/next.tmpl:149 ../skins/deltab/now.tmpl:148 ../skins/deltab/now.tmpl:149 ../skins/deltab/schema.tmpl:192 ../skins/deltab/schema.tmpl:193 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:25 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:57 ../skins/html/help.tmpl:23 ../skins/stone/next.tmpl:165 ../skins/stone/next.tmpl:166 ../skins/stone/now.tmpl:165 ../skins/stone/now.tmpl:166 ../skins/stone/schema.tmpl:214 ../skins/stone/schema.tmpl:215 ../skins/stone_flat/next.tmpl:120 ../skins/stone_flat/next.tmpl:174 ../skins/stone_flat/next.tmpl:175 ../skins/stone_flat/now.tmpl:120 ../skins/stone_flat/now.tmpl:174 ../skins/stone_flat/now.tmpl:175 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:216 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:217 ../skins/wml/widgets/footer.tmpl:6 #. (20) msgid "Running now" msgstr "Adesso" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:664 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:75 ../skins/deltab/clist.tmpl:35 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:26 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:58 ../skins/html/help.tmpl:51 ../skins/stone/clist.tmpl:41 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:17 ../skins/wml/widgets/footer.tmpl:12 msgid "Program guide" msgstr "Guida programmi" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:665 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:76 ../skins/deltab/alist.tmpl:102 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:27 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:59 ../skins/html/help.tmpl:66 ../skins/stone/alist.tmpl:120 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:114 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:92 ../skins/wml/widgets/footer.tmpl:17 #. (20) #. (12) msgid "Autotimer" msgstr "Timer automatici" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:666 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:77 ../skins/deltab/tlist.tmpl:208 ../skins/deltab/topten.tmpl:89 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:28 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:60 ../skins/html/help.tmpl:65 ../skins/stone/tlist.tmpl:200 ../skins/stone/topten.tmpl:113 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:202 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:119 ../skins/wml/tlist.tmpl:2 ../skins/wml/widgets/footer.tmpl:15 ../skins/xstyle/alist.tmpl:60 #. (20) #. (12) msgid "Timers" msgstr "Timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:667 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:78 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:233 ../skins/deltab/rlist.tmpl:212 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:29 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:61 ../skins/html/help.tmpl:72 ../skins/stone/rlist.tmpl:236 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:200 ../skins/wml/widgets/footer.tmpl:18 #. (20) #. (12) msgid "Recordings" msgstr "Registrazioni" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:668 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1230 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:79 ../skins/deltab/mlist.tmpl:142 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:31 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:63 ../skins/html/help.tmpl:73 ../skins/stone/mlist.tmpl:173 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:139 #. (20) #. (12) msgid "Music" msgstr "Musica" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:669 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:80 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:32 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:49 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:64 ../skins/html/help.tmpl:79 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:109 ../skins/wml/widgets/footer.tmpl:19 #. (12) msgid "Remote" msgstr "Telecomando" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:670 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:81 ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:2 ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:9 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:30 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:62 ../skins/html/help.tmpl:80 ../skins/html/vtxpage.tmpl:6 ../skins/stone/vtxpage.tmpl:84 ../skins/xstyle/vtxpage.tmpl:6 #. (12) #. (20) msgid "Teletext" msgstr "Televideo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:671 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1248 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:82 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:33 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:105 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:170 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:65 ../skins/html/help.tmpl:87 ../skins/html/widgets/player.tmpl:105 ../skins/html/widgets/player.tmpl:69 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:133 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:211 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:105 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:69 msgid "Status" msgstr "Stato" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:72 msgid "Number of port to listen for http clients" msgstr "Numero di porta in ascolto per i client HTTP" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:78 ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:41 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:54 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:44 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:56 msgid "Local interface to bind service" msgstr "Interfaccia locale a cui associare il servizio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:84 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:62 msgid "Skin used" msgstr "Interfaccia utilizzata" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/HTTPD.pm:92 ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:69 msgid "Startup screen" msgstr "Finestra di avvio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:22 msgid "This module is a multichannel soap server for second party software." msgstr "Questo modulo è un server SOAP multi canale per software esterni." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/INTERFACE.pm:35 msgid "Number of port to listen for soap clients" msgstr "Numero di porta in ascolto per i client SOAP" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/KEYWORDS.pm:17 msgid "This module manages keywords and tag within timer and recordings." msgstr "Questo modulo gestisce ed etichetta le parole chiave dentro i timer e le registrazioni." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/KEYWORDS.pm:33 msgid "Search timers 'keywords'" msgstr "Cerca 'parole chiave' nei timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/KEYWORDS.pm:44 msgid "Search recordings 'keywords'" msgstr "Cerca 'parole chiave' nelle registrazioni" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:152 msgid "Could not read log file %s!" msgstr "Impossibile leggere il file di log %s!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:20 msgid "This module reads the xxv log file and displays it on the console." msgstr "Questo modulo legge i file di log di XXV e li mostra nella console." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:34 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:95 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:32 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:38 msgid "Path of command '%s'" msgstr "Percorso del comando '%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:40 msgid "Lines to display" msgstr "Righe da visualizzare" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:46 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:38 ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:38 msgid "Path of file '%s'" msgstr "Percorso del file '%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/LOGREAD.pm:54 msgid "Display the last log entries" msgstr "Mostra le voci dell'ultimo log" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:103 ../skins/stone/mllist.tmpl:13 ../skins/stone/mlsearch.tmpl:13 ../skins/stone_flat/mllist.tmpl:13 ../skins/stone_flat/mlsearch.tmpl:13 msgid "Delete media" msgstr "Elimina supporto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1034 msgid "wanted" msgstr "Ricercato" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:109 msgid "Research media" msgstr "Ricerca supporto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:115 msgid "Get image from media cache" msgstr "Recupera immagine dalla cache del supporto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1150 msgid "Action" msgstr "Azione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1154 msgid "Adventure" msgstr "Avventura" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1158 msgid "Animation" msgstr "Animazione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1166 msgid "Crime" msgstr "Criminale" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1174 msgid "Drama" msgstr "Dramma" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1178 msgid "Family" msgstr "Famiglia" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1182 msgid "Fantasy" msgstr "Fantasia" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1186 msgid "Film-Noir" msgstr "Bianco e nero" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1190 msgid "Horror" msgstr "Orrore" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1194 msgid "Musical" msgstr "Musical" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1198 msgid "Mystery" msgstr "Mistero" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1206 msgid "Sci-Fi" msgstr "Scientifico" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1210 msgid "Short" msgstr "Cortometraggio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1214 msgid "Thriller" msgstr "Investigativo/Giallo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1218 msgid "War" msgstr "Guerra" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:122 msgid "Save media" msgstr "Salva supporto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1222 msgid "Western" msgstr "Western" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1226 msgid "Adult" msgstr "Adulti" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1234 msgid "Biography" msgstr "Biografico" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1238 ../skins/html/help.tmpl:97 msgid "History" msgstr "Cronologia" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1242 msgid "Childs" msgstr "Ragazzi" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1246 msgid "Splatter" msgstr "Pazzi" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1276 ../skins/html/mlcopy.tmpl:58 ../skins/html/mldisplay.tmpl:48 ../skins/html/mledit.tmpl:58 ../skins/html/mlimport.tmpl:58 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:43 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:59 ../skins/stone/mledit.tmpl:43 ../skins/stone/mlimport.tmpl:43 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:43 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:59 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:43 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:43 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:58 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:48 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:58 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:58 msgid "Director" msgstr "Regista" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1277 ../skins/html/mlcopy.tmpl:142 ../skins/html/mldisplay.tmpl:209 ../skins/html/mledit.tmpl:142 ../skins/html/mlimport.tmpl:142 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:187 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:125 ../skins/stone/mledit.tmpl:187 ../skins/stone/mlimport.tmpl:187 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:187 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:129 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:187 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:187 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:142 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:209 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:142 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:142 msgid "Actors" msgstr "Attori" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1278 ../skins/html/mlcopy.tmpl:84 ../skins/html/mldisplay.tmpl:193 ../skins/html/mledit.tmpl:84 ../skins/html/mlimport.tmpl:84 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:151 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:97 ../skins/stone/mledit.tmpl:151 ../skins/stone/mlimport.tmpl:151 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:151 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:97 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:151 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:151 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:84 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:193 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:84 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:84 msgid "Plot" msgstr "Trama" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1279 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:662 ../skins/deltab/mlist.tmpl:160 ../skins/html/mlcopy.tmpl:130 ../skins/html/mldisplay.tmpl:30 ../skins/html/mledit.tmpl:130 ../skins/html/mlimport.tmpl:130 ../skins/html/mlist.tmpl:75 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:102 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:57 ../skins/stone/mledit.tmpl:102 ../skins/stone/mlimport.tmpl:102 ../skins/stone/mlist.tmpl:204 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:102 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:57 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:102 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:102 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:170 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:130 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:30 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:130 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:130 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:82 #. (20) msgid "Year" msgstr "Anno" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:128 msgid "Import media" msgstr "Importa supporto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1280 ../skins/html/mlcopy.tmpl:44 ../skins/html/mldisplay.tmpl:78 ../skins/html/mledit.tmpl:44 ../skins/html/mlimport.tmpl:44 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:74 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:61 ../skins/stone/mledit.tmpl:74 ../skins/stone/mlimport.tmpl:74 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:74 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:61 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:74 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:74 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:44 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:78 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:44 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:44 msgid "Country" msgstr "Paese" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1281 ../skins/html/mlcopy.tmpl:92 ../skins/html/mldisplay.tmpl:102 ../skins/html/mledit.tmpl:92 ../skins/html/mlimport.tmpl:92 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:57 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:63 ../skins/stone/mledit.tmpl:57 ../skins/stone/mlimport.tmpl:57 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:57 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:63 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:57 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:57 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:92 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:102 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:92 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:92 msgid "DiskID" msgstr "ID disco" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1282 ../skins/html/mlcopy.tmpl:97 ../skins/html/mldisplay.tmpl:92 ../skins/html/mledit.tmpl:97 ../skins/html/mlimport.tmpl:97 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:62 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:62 ../skins/stone/mledit.tmpl:62 ../skins/stone/mlimport.tmpl:62 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:62 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:62 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:62 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:62 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:97 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:92 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:97 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:97 msgid "Mediatype" msgstr "Tipo dati" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1283 ../skins/html/mlcopy.tmpl:66 ../skins/html/mldisplay.tmpl:62 ../skins/html/mledit.tmpl:66 ../skins/html/mlimport.tmpl:66 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:80 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:60 ../skins/stone/mledit.tmpl:80 ../skins/stone/mlimport.tmpl:80 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:80 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:60 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:80 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:80 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:66 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:62 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:66 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:66 msgid "Language" msgstr "Lingua" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1284 ../skins/html/mlcopy.tmpl:189 ../skins/html/mldisplay.tmpl:201 ../skins/html/mledit.tmpl:189 ../skins/html/mlimport.tmpl:189 ../skins/html/mlist.tmpl:77 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:159 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:112 ../skins/stone/mledit.tmpl:159 ../skins/stone/mlimport.tmpl:159 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:159 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:112 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:159 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:159 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:189 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:201 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:189 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:189 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:84 msgid "Comment" msgstr "Commento" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1294 msgid "#" msgstr "#" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1295 msgid "ABC" msgstr "ABC" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1296 msgid "DEF" msgstr "DEF" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1297 msgid "GHI" msgstr "GHI" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1298 msgid "JKL" msgstr "JKL" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1299 msgid "MNO" msgstr "MNO" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1300 msgid "PQRS" msgstr "PQRS" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1301 msgid "TUV" msgstr "TUV" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1302 msgid "WXYZ" msgstr "WXYZ" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1303 ../skins/deltab/search.tmpl:107 ../skins/deltab/search.tmpl:139 ../skins/html/search.tmpl:27 ../skins/html/search.tmpl:68 ../skins/stone/search.tmpl:138 ../skins/stone/search.tmpl:170 ../skins/stone_flat/search.tmpl:128 ../skins/stone_flat/search.tmpl:160 ../skins/xstyle/search.tmpl:28 ../skins/xstyle/search.tmpl:69 msgid "All" msgstr "Tutti" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1304 ../skins/html/mlcopy.tmpl:117 ../skins/html/mldisplay.tmpl:115 ../skins/html/mledit.tmpl:117 ../skins/html/mlimport.tmpl:117 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:93 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:66 ../skins/stone/mledit.tmpl:93 ../skins/stone/mlimport.tmpl:93 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:93 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:66 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:93 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:93 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:117 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:115 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:117 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:117 msgid "Seen" msgstr "Visto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1305 msgid "Unseen" msgstr "Non visto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:1306 msgid "Wanted" msgstr "Ricercato" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:134 msgid "Search media" msgstr "Cerca supporto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:21 msgid "This module manages media like DVDs, VCD, etc." msgstr "Questo modulo gestisce i supporti come DVD, VCD, etc." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:295 msgid "Media library has stored %d medias" msgstr "La libreria multimediale dispone di %d supporti" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:35 msgid "Cache images" msgstr "Cache immagini" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:360 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:551 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:657 ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:741 msgid "Media with ID '%s' does not exist in the database!" msgstr "Supporto con ID '%s' non esistente nel database!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:41 msgid "Location of coverimages." msgstr "Percorso immagini di copertina" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:47 msgid "Default media language" msgstr "Lingua supporto predefinita" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:52 msgid "Default mediatype" msgstr "Tipo di supporto predefinito" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:62 msgid "Default range" msgstr "Intervallo predefinito" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:714 msgid "Media %s saved!" msgstr "Supporto %s salvato!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:73 msgid "List medias" msgstr "Elenca supporto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:751 msgid "Genres for Media with ID '%s' does not exist in the database!" msgstr "Generi per i supporti con ID '%s' non esistenti nel database!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:756 msgid "Media %s is deleted." msgstr "Supporto %s eliminato." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:79 msgid "Display media" msgstr "Mostra supporto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:85 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:6 ../skins/stone/mledit.tmpl:6 ../skins/stone/mlimport.tmpl:6 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:6 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:6 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:6 msgid "Create new media" msgstr "Crea nuovo supporto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:91 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:6 ../skins/stone/mledit.tmpl:6 ../skins/stone/mlimport.tmpl:6 ../skins/stone/mllist.tmpl:8 ../skins/stone/mlsearch.tmpl:8 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:6 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:6 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:6 ../skins/stone_flat/mllist.tmpl:8 ../skins/stone_flat/mlsearch.tmpl:8 msgid "Edit media" msgstr "Modifica supporto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MEDIALIB.pm:97 msgid "Copy media" msgstr "Copia supporto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:16 msgid "This module move timers between channels." msgstr "Questo modulo sposta i timer tra i canali." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:228 msgid "Couldn't query rules to move timer from database!" msgstr "Impossibile interrogare regole per spostamento timer dal database!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:31 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:83 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:84 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:59 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:60 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:98 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:99 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:98 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:99 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:59 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:60 #. (20) #. (25) msgid "Manual move timer between channels" msgstr "Spostamento manuale timer tra canali" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:322 msgid "There none timer to move." msgstr "Nessun timer da spostare." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:38 msgid "List rules to move timer between channels" msgstr "Elenca regole per spostamento timer tra i canali" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:393 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:558 msgid "Rule to move timer with ID '%s' does not exist in the database!" msgstr "Regola per spostamento timer con ID '%s' non esistente nel database!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:416 msgid "Which video disk recorder should as source?" msgstr "Quale Video Disk Recorder usare come sorgente?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:422 msgid "Which channel should used as source?" msgstr "Quale canale usare come sorgente?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:430 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:453 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:656 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:545 msgid "Channel '%s' does not exist on video disk recorder %s!" msgstr "Canale '%s' non esistente in Video Disk Recorder %s!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:439 msgid "Which video disk recorder should as destination?" msgstr "Quale Video Disk Recorder usare come destinazione?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:445 msgid "Which channel should used as destination?" msgstr "Quale canale usare come destinazione?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:45 msgid "Create rule to move timer between channels" msgstr "Crea regola per spostamento timer tra i canali" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:459 msgid "When should use this rule" msgstr "Quando utilizzare questa regola" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:469 msgid "How should timer handled, if changed" msgstr "Metodo di gestione del timer, se modificato" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:481 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:9 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:7 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:10 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:10 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:8 msgid "Edit rule to move timer" msgstr "Modifica regola spostamento timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:482 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:79 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:80 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:54 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:55 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:94 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:95 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:94 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:95 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:54 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:55 #. (20) #. (25) msgid "Create a new rule to move timer" msgstr "Crea nuova regola per spostamento timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:490 msgid "Rule to move timer saved!" msgstr "Regola per spostamento timer salvata!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:52 msgid "Delete rule to move timer between channels" msgstr "Elimina regola per spostamento timer tra i canali" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:527 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:534 msgid "Couldn't insert rule move timer in database!" msgstr "Impossibile inserire regola per spostamento timer nel database!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:550 msgid "Missing ID to select rules for deletion! Please use movetimerdelete 'id'" msgstr "ID mancante per selezione regole per l'eliminazione! Utilizza movetimerdelete 'id'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:562 msgid "Rule to move timer %s is deleted." msgstr "Regola per spostare timer %s eliminata." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:583 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:58 ../skins/html/clist.tmpl:137 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:82 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:67 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:67 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:84 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:584 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:59 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:83 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:68 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:68 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:85 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:585 ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:655 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:60 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:84 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:69 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:69 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:86 msgid "Move timer" msgstr "Sposta timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:586 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:61 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:85 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:70 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:70 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:87 msgid "Change original timer" msgstr "Modifica timer originale" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:59 msgid "Edit rule to move timer between channels" msgstr "Modifica regola per spostamento timer tra i canali" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:643 msgid "Allways" msgstr "Sempre" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:644 msgid "Newer" msgstr "Più recenti" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:645 msgid "If collision detected" msgstr "Se rilevati conflitti" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:656 msgid "Keep inactive original timer" msgstr "Mantieni inattivo timer originale" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MOVETIMER.pm:657 msgid "Copy original timer" msgstr "Copia timer originale" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:100 msgid "Access Key ID to gathering cover images (a 20-character, alphanumeric sequence). Please sign up at http://aws.amazon.com" msgstr "ID chiave di accesso per recuperare le copertine (una sequenza alfanumerica di 20 caratteri). Registrati in http://aws.amazon.com" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1015 msgid "Music database contains %d entries with %d albums from %d artists in %d genres" msgstr "Il database musicale contiene %d valori con %d album di %d artisti in %d generi" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:105 msgid "Secret Access Key to gathering cover images (a 40-character sequence). Please sign up at http://aws.amazon.com" msgstr "Chiave di accesso segreta per recuperare le copertine (una sequenza di 40 caratteri). Registrati in http://aws.amazon.com" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1054 msgid "No Amazon Web Service (AWS) access key identifiers token exists. Please sign up at http://aws.amazon.com ." msgstr "Non esiste alcun token di identificazione chiave di accesso di Amazon Web Service (AWS). Registrati in http://aws.amazon.com ." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1069 msgid "Please wait, search for new covers ..." msgstr "Attendere prego, ricerca di nuove copertine ..." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1089 msgid "Lookup for cover from '%s-%s'" msgstr "Cerca copertina da '%s-%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:112 msgid "Rereading of the music directory." msgstr "Rilettura directory musicale." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1161 msgid "New covers search was successfully!" msgstr "Ricerca di nuove copertine riuscita!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1165 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1182 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:371 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:391 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:431 ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:470 msgid "Back to music list" msgstr "Torna all'elenco musicale" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1179 msgid "It is not necessary to look for new covers because already all albums possess cover!" msgstr "Non è necessario cercare nuove copertine visto che tutti gli album ne possiedono una!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:119 msgid "Download album covers." msgstr "Scarica copertine album." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:126 msgid "Play music file 'fid'" msgstr "Riproduci file musicale 'fid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:132 msgid "Get a m3u playlist for 'fid'" msgstr "Recupera una lista esecuzione m3u per 'fid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:139 msgid "Shows music 'dir'" msgstr "Mostra 'dir' musica" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1403 msgid "Sorry, images for cover is'nt supported" msgstr "Spiacenti, immagini della copertina non supportate" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:1442 msgid "Sorry, couldn't get file." msgstr "Spiacenti, impossibile recuperare il file." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:145 msgid "Search music 'txt'" msgstr "Cerca 'txt' musica" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:151 msgid "Show album covers." msgstr "Mostra copertina album." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:158 msgid "Get music file 'fid'" msgstr "Recupera file musicale 'fid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:28 msgid "This module managed music files." msgstr "Questo modulo gestisce i file musicali." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:367 msgid "Directory of the music files '%s' not found" msgstr "Directory dei file musicali '%s' non trovata" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:389 msgid "Reread the music files ..." msgstr "Rilettura file musicali ..." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:403 msgid "Get information from music files ..." msgstr "Recupero informazioni dai file musicali ..." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:42 msgid "Directory with the music files" msgstr "Directory con file musicali" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:429 msgid "No music files found!" msgstr "Nessun file musicale trovato!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:466 msgid "%d new music files in database saved and %d non exists entries deleted!" msgstr "%d nuovi file musicali salvati nel database e %d valori non esistenti eliminati!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:48 msgid "Port to listen for icecast clients." msgstr "Porta in ascolto per i client Icecast" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:541 msgid "Sorry, playback is'nt supported" msgstr "Spiacenti, riproduzione non supportata" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:572 msgid "Couldn't connect to database" msgstr "Impossibile connettersi al database" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:60 msgid "Proxy URL to music server. e.g. (http://vdr/xxv) Please remember you must write the port to icecast server in your proxy configuration!" msgstr "URL proxy del server musicale. es. (http://vdr/xxv) Ricorda di scrivere la porta del server Icecast nella configurazione del proxy!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:65 msgid "Maximum clients to connect at the same time" msgstr "Numero client massimi connessi allo stesso tempo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:658 ../skins/html/mlist.tmpl:74 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:81 msgid "Artist" msgstr "Artista" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:659 msgid "Album" msgstr "Album" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:661 msgid "Number of track" msgstr "Numero traccia" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:663 msgid "Length" msgstr "Durata" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:71 msgid "Common directory for cover images" msgstr "Directory comune per immagini di copertina" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/MUSIC.pm:77 msgid "DSN for muggle database" msgstr "DSN per database Muggle" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:101 msgid "VDR compiled for VFAT system (VFAT=1)" msgstr "VDR compilato per il sistema VFAT (VFAT=1)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:106 msgid "Preview image width" msgstr "Larghezza anteprima immagini" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1093 msgid "Write %d recordings to the database." msgstr "Scrivi %d registrazioni nel database." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1095 msgid "Write %d recordings to the database. Couldn't assign %d recordings." msgstr "Scritte %d registrazioni nel database. Impossibile assegnare %d registrazioni." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1132 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1134 msgid "Get information on recordings ..." msgstr "Recupero informazioni dalle registrazioni ..." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:122 msgid "Display recording 'rid'" msgstr "Mostra registrazione 'rid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:128 msgid "List of recordings" msgstr "Elenco registrazioni" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:134 msgid "Search recordings 'text'" msgstr "Cerca 'testo' nelle registrazioni" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:140 ../skins/deltab/rlist.tmpl:217 ../skins/html/rlist.tmpl:120 ../skins/stone/rlist.tmpl:241 ../skins/stone/rlist.tmpl:242 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:205 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:206 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:126 #. (20) msgid "Update recordings" msgstr "Aggiorna registrazioni" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:147 msgid "Delete recording 'rid'" msgstr "Elimina registrazione 'rid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:154 ../skins/deltab/rlist.tmpl:221 ../skins/deltab/rlist.tmpl:222 ../skins/html/rlist.tmpl:127 ../skins/stone/rlist.tmpl:249 ../skins/stone/rlist.tmpl:250 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:213 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:214 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:133 #. (20) msgid "Recover deleted recordings" msgstr "Recupera registrazioni eliminate" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:161 msgid "Edit recording 'rid'" msgstr "Modifica registrazione 'rid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:168 msgid "Convert recording 'rid'" msgstr "Converti registrazione 'rid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:175 msgid "Play recording 'rid' in the VDR." msgstr "Riproduci registrazione 'rid' in VDR." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:182 msgid "Cut recording 'rid' in vdr" msgstr "Taglia registrazione 'rid' in VDR" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1861 msgid "No recording defined for display! Please use rdisplay 'rid'" msgstr "Nessuna registrazione definita per la visualizzazione! Utilizza rdisplay 'rid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1899 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1941 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1998 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2372 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2462 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2742 msgid "This recording does not exist in the database!" msgstr "Registrazione non esistente nel database!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1931 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:1988 msgid "No recording defined for playback! Please use rplay 'rid'." msgstr "Nessuna registrazione definita per la riproduzione! Utilizza rplay 'rid'." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:202 msgid "Create event entries if a recording has been deleted." msgstr "Crea valori evento se una registrazione è stata eliminata." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2048 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2190 msgid "Index" msgstr "Indice" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2051 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2193 ../skins/deltab/display.tmpl:47 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:26 ../skins/deltab/rlist.tmpl:146 ../skins/html/rdisplay.tmpl:140 ../skins/html/rlist.tmpl:102 ../skins/stone/display.tmpl:58 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:35 ../skins/stone_flat/display.tmpl:58 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:35 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:148 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:104 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:76 msgid "Duration" msgstr "Durata" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:230 msgid "Recording deleted: %s" msgstr "Registrazione eliminata: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2307 msgid "No recording defined for deletion! Please use rdelete 'id'." msgstr "Nessuna registrazione definita per l'eliminazione! Utilizza rdelete 'id'." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2345 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:259 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:263 ../skins/deltab/rlist.tmpl:87 ../skins/html/rdisplay.tmpl:78 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:85 ../skins/stone/rlist.tmpl:81 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:85 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:81 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:76 msgid "Would you like to delete this recording?" msgstr "Vuoi eliminare questa registrazioni?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2377 msgid "Recording '%s' to delete" msgstr "Registrazione '%s' da eliminare" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2413 msgid "No recording to delete!" msgstr "Nessuna registrazione da eliminare!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2439 msgid "No recording defined for editing!" msgstr "Nessuna registrazione definita per la modifica!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2480 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3099 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:634 msgid "Title of recording" msgstr "Titolo registrazione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2503 msgid "Undefined" msgstr "Non definito" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2513 msgid "This channel '%s' does not exist!" msgstr "Il canale '%s' non esiste!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2528 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:197 ../skins/deltab/rlist.tmpl:290 ../skins/deltab/rlist.tmpl:314 ../skins/deltab/tlist.tmpl:256 ../skins/deltab/tlist.tmpl:280 ../skins/html/rdisplay.tmpl:170 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:259 ../skins/stone/rlist.tmpl:355 ../skins/stone/rlist.tmpl:382 ../skins/stone/tlist.tmpl:274 ../skins/stone/tlist.tmpl:301 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:259 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:319 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:346 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:276 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:303 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:177 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:137 #. (20) msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2533 msgid "Video" msgstr "Video" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2538 msgid "Audio" msgstr "Audio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2543 msgid "Cut marks" msgstr "Taglia marcatori" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2548 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:250 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:254 ../skins/html/rdisplay.tmpl:86 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:81 ../skins/stone/rlist.tmpl:77 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:81 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:77 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:84 #. (20) msgid "Edit recording" msgstr "Modifica registrazione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2557 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3078 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:940 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:337 msgid "Missing video directory on %s!" msgstr "Directory video mancante in %s!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2587 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2595 msgid "Couldn't write file '%s' : %s" msgstr "Impossibile scrivere il file '%s' : %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2610 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2628 msgid "Recording: '%s', couldn't move to '%s' : %s" msgstr "Registrazione: '%s', impossibile spostare '%s' : %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2624 msgid "Recording: '%s', couldn't mkpath: '%s' : %s" msgstr "Registrazione: '%s', impossibile creare percorso '%s' : %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2635 msgid "Recording: '%s', couldn't remove '%s' : %s" msgstr "Registrazione: '%s', impossibile rimuovere '%s' : %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2663 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3148 msgid "Sorry! Couldn't touch '%s'! %s" msgstr "Spiacenti! Impossibile aggiornare '%s'! %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2670 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2672 msgid "Recording edited!" msgstr "Registrazione modificata!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2680 msgid "Recording was'nt changed!" msgstr "Registrazione non modificata!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2714 msgid "No recording defined for converting!" msgstr "Nessuna registrazione definita per la conversione!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2719 msgid "No reccmds.conf on your system!" msgstr "Nessun file 'reccmds.conf' nel sistema!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2757 msgid "Command" msgstr "Comando" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2769 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:176 ../skins/html/rdisplay.tmpl:104 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:238 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:238 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:113 msgid "Choose a command to edit this recording ..." msgstr "Scelta comando per modificare questa registrazione ..." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2774 msgid "Couldn't find this command ID!" msgstr "Impossibile trovare questo comando ID!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2777 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:283 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:306 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:316 msgid "Couldn't find recording: '%s'" msgstr "Impossibile trovare la registrazione: '%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2792 msgid "Call %s '%s', standard error output :" msgstr "Esegui %s '%s', errore standard output :" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2795 msgid "Call %s '%s', standard output :" msgstr "Esegui %s '%s', standard output :" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2799 msgid "Sorry! Couldn't call %s '%s'! %s" msgstr "Spiacenti! Impossibile eseguire %s '%s'! %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:2803 msgid "Back to recording list" msgstr "Torna all'elenco registrazioni" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:30 msgid "This module manages recordings." msgstr "Questo modulo gestisce le registrazioni." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3089 msgid "There none recoverable recordings!" msgstr "Nessuna registrazione recuperabile!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3119 msgid "Recover recording" msgstr "Recupera registrazione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3125 msgid "Can't recover recording, maybe was this in the meantime deleted!" msgstr "Impossibile recuperare registrazione, forse nel frattempo è stata eliminata!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3134 msgid "Recover recording, couldn't rename '%s' to %s : %s" msgstr "Recupero registrazione, impossibile rinominare '%s' in %s : %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3153 ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3155 msgid "Recording recovered!" msgstr "Registrazione recuperata!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:3163 msgid "None recording was'nt recovered!" msgstr "Nessuna registrazione recuperata!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:425 msgid "%d new recordings since last report time %s" msgstr "%d nuove registrazioni dall'ora dell'ultimo rapporto del %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:44 msgid "How often recordings are to be updated (in minutes)" msgstr "Tempo aggiornamento delle registrazioni (in minuti)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:50 msgid "How often recordings are to be completely read in (in hours)" msgstr "Tempo rilettura completa delle registrazioni (in ore)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:56 msgid "Default order for series" msgstr "Ordine predefinito per le serie" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:59 msgid "By date" msgstr "Per data" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:60 msgid "By title" msgstr "Per titolo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:66 msgid "Location of used program to produce thumbnails on your system." msgstr "Percorso del programma utilizzato per creare le anteprime nel sistema" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:72 msgid "The program used to create thumbnails" msgstr "Programma utilizzato per creare le anteprime" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:75 msgid "None" msgstr "Nessuna" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:773 msgid "Can't read recordings from %s !" msgstr "Impossibile leggere registrazioni da %s !" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:800 msgid "Used %s, total %s%s, free %s%s on '%s'" msgstr "Utilizzato %s, totale %s%s, disponibile %s%s in '%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:806 msgid "Unknown disc capacity on '%s'!" msgstr "Capacità disco sconosciuta in '%s'!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:84 msgid "Produce how many thumbnails" msgstr "Numero di anteprime" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:857 msgid "Couldn't query recordings from database!" msgstr "Impossibile interrogare registrazioni dal database!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:876 msgid "Update recording '%s'" msgstr "Aggiorna registrazione '%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:89 msgid "Display recording list with thumbnails?" msgstr "Mostrare elenco registrazioni senza anteprime?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:932 msgid "Analyze recording '%s'" msgstr "Analizza registrazione '%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:95 msgid "Common directory for preview images" msgstr "Directory comune per anteprima immagini" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:962 msgid "Can't add recording '%s' into database!" msgstr "Impossibile aggiungere registrazione '%s' nel database!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:965 msgid "Can't assign recording '%s' to file!" msgstr "Impossibile assegnare la registrazione '%s' al file!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/RECORDS.pm:972 msgid "Recording '%s' without id or unique title and date from '%s'!" msgstr "Registrazione '%s' senza ID o titolo unico e data da '%s'!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:17 msgid "This module emulate a remote control." msgstr "Questo modulo emula un telecomando." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:185 msgid "This cmd id does not exist!" msgstr "Questo ID del comando non esiste!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:188 msgid "Try to start command: %s with cmd: %s" msgstr "Prova ad eseguire il comando: %s con cmd: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:31 msgid "Show grabbed video framebuffer in addition to remote control." msgstr "Mostra il framebuffer del video catturato in aggiunta al telecomando" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:46 msgid "Display ir remote 'cmd'" msgstr "Mostra 'cmd' controllo remoto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:52 msgid "Switch to channel 'cid'" msgstr "Sintonizza il canale 'cid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:58 msgid "Call the command 'cid'" msgstr "Esegui il comando 'cid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REMOTE.pm:64 msgid "List the commands" msgstr "Elenco dei comandi" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:18 msgid "This module read and show status information from every module." msgstr "Questo modulo legge e mostra informazioni di stato di ogni modulo." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:32 msgid "Time in hours to send the report." msgstr "Orario invio del rapporto (in ore)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/REPORT.pm:40 msgid "Display the report screen 'modname'" msgstr "Mostra la schermata di rapporto 'modname'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/ROBOT.pm:18 msgid "This module register and run robots to fetch data from internet." msgstr "Questo modulo registra ed esegue raccolte dati automatiche da Internet." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:363 msgid "Rank" msgstr "Valutazione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:54 msgid "This module send anonymized epg data from programmed timern to a common web service. And read backward a ranking list of most programmed epg events." msgstr "Questo modulo invia dati EPG anonimi dal timer programmato ad un servizio web comune, e restituisce una classifica degli EPG più programmati." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:70 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:78 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:43 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:42 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:39 msgid "Module can't activated! This module depends module %s." msgstr "Il modulo non può essere attivato! Questo modulo dipende dal modulo %s." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:78 msgid "URL to access popularity web service." msgstr "URL per accesso al servizio web popolarità" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:84 msgid "How often shared data are to be updated (in hours)." msgstr "Tempo aggiornamento dati condivisi (in ore)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SHARE.pm:96 msgid "Display the TopTen list of timers." msgstr "Mostra l'elenco dei primi dieci timer." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:100 msgid "Displays network information" msgstr "Mostra le informazioni della rete" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:105 msgid "Displays hardware information" msgstr "Mostra le informazioni hardware" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:110 msgid "Displays memory information" msgstr "Mostra le informazioni della memoria" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:115 msgid "Display the file system informations" msgstr "Mostra le informazioni del file system" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:18 msgid "This module analyzes your system and displays the result." msgstr "Questo modulo analizza il sistema e mostra il risultato." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:216 ../skins/html/help.tmpl:88 msgid "Vitals" msgstr "Vitali" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:236 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:237 msgid "RxBytes" msgstr "RxBytes" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:238 msgid "RxPackets" msgstr "RxPackets" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:239 msgid "TxBytes" msgstr "TxBytes" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:240 msgid "TxPackets" msgstr "TxPackets" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:266 ../skins/html/help.tmpl:91 msgid "Network" msgstr "Rete" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:292 msgid "CPU" msgstr "CPU" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:293 msgid "PCI" msgstr "PCI" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:295 msgid "IDE" msgstr "IDE" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:297 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:311 msgid "Total memory" msgstr "Memoria totale" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:312 msgid "Free memory" msgstr "Memoria disponibile" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:313 msgid "Active used memory" msgstr "Memoria attiva usata" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:314 msgid "Inactive memory" msgstr "Memoria inattiva" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:315 msgid "Cached pages" msgstr "Pagine archiviate" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:316 msgid "Swap cache" msgstr "Svuota cache" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:334 ../skins/html/help.tmpl:89 msgid "Memory" msgstr "Memoria" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:351 msgid "Filesystems" msgstr "File system" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:417 msgid "day" msgstr "giorno" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:423 msgid "days" msgstr "giorni" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:431 msgid "hour" msgstr "ora" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:437 msgid "hours" msgstr "ore" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:44 msgid "Interval in seconds to save data" msgstr "Intervallo salvataggio dati (in secondi)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:445 msgid "minute" msgstr "minuto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:451 msgid "minutes" msgstr "minuti" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:49 msgid "Save historical data, in hours" msgstr "Salva dati storici (in ore)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:530 msgid "No on-chip cache." msgstr "Nessuna cache sul chip." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:60 msgid "Show collected data as diagram?" msgstr "Mostrare i dati raccolti come diagramma?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:619 msgid "Device" msgstr "Periferica" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:620 msgid "Model" msgstr "Modello" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:621 ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:748 msgid "Capacity" msgstr "Capacità" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:622 msgid "Cache" msgstr "Cache" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:65 msgid "Warning level, if volume filled more then this level" msgstr "Livello di allarme, se la periferica viene occupata più di questo livello" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:72 msgid "Display all relevant informations about this system" msgstr "Mostra tutte le informazioni rilevanti del sistema" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:743 ../skins/html/help.tmpl:90 msgid "Filesystem" msgstr "File system" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:744 msgid "Typ" msgstr "Tipo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:745 msgid "Space" msgstr "Spazio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:746 msgid "Used" msgstr "Utilizzato" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:747 msgid "Free" msgstr "Disponibile" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:749 msgid "Mount" msgstr "Monta" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:802 msgid "PANIC! Only %s%% space left on device %s" msgstr "PANICO! Solo %s%% di spazio disponibile nella periferica %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:803 msgid "Device has space %s from %s used!" msgstr "La periferica ha spazio %s di %s utilizzato!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STATUS.pm:95 msgid "Display the vitals informations" msgstr "Mostra informazioni vitali" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:102 msgid "Stream widget height" msgstr "Altezza oggetto del flusso" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:118 msgid "Stream a recordings." msgstr "Trasmetti un registrazione." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:125 msgid "Stream a channel 'cid'. This required the streamdev plugin!" msgstr "Trasmetti un canale 'cid'. Questo richiede il plugin streamdev!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:197 msgid "No channel defined for streaming!" msgstr "Nessun canale definito per la trasmissione!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:20 msgid "This module generate streams from recordings." msgstr "Questo modulo genera flussi dalle registrazioni." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:200 ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:278 msgid "Can't stream files!" msgstr "Impossibile trasmettere i file!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:265 msgid "Unknown access method!" msgstr "Metodi d'accesso sconosciuto!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:27 msgid "Used host of referred link inside playlist." msgstr "Nome sistema utilizzato dentro la lista esecuzione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:275 msgid "No recording defined for streaming!" msgstr "Nessuna registrazione definita per la trasmissione!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:33 msgid "Typ of stream recordings" msgstr "Tipo flusso registrazioni" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:37 msgid "HTTP Streaming" msgstr "Trasmissione HTTP" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:38 msgid "Remote SMB/NFS share" msgstr "Condivisione remota SMB/NFS" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:43 msgid "Used mime type of delivered playlist video streams" msgstr "Tipo MIME utilizzato dai flussi video in esecuzione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:48 msgid "Base directory of remote SMB/NFS share." msgstr "Directory principale della condivisione remota SMB/NFS" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:53 msgid "Used stream widget" msgstr "Oggetto del flusso utilizzato" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:57 msgid "Other external player" msgstr "Altro lettore esterno" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:58 msgid "Embed media player" msgstr "Lettore multimediale incorporato" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:59 msgid "Embed vlc player" msgstr "Lettore VLC incorporato" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:64 msgid "Method of connect live-tv stream from recorder." msgstr "Metodo di connessione della trasmissione dal vivo da VDR" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:69 msgid "Send playlist" msgstr "Invia lista esecuzione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:70 msgid "Redirect HTTP request" msgstr "Redirigi richiesta HTTP" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:71 msgid "Relay stream as proxy" msgstr "Trasmetti flusso mediante proxy" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:75 msgid "Used live stream type" msgstr "Tipo flusso usato dal vivo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:79 msgid "TS - Transport Stream" msgstr "TS - Transport Stream" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:80 msgid "PS - Program Stream" msgstr "PS - Program Stream" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:81 msgid "PES - Packetized Elementary Stream" msgstr "PES - Packetized Elementary Stream" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:82 msgid "ES - Elementary Stream" msgstr "ES - Elementary Stream" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:83 msgid "External stream type" msgstr "Tipo flusso esterno" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/STREAM.pm:88 msgid "Stream widget width" msgstr "Larghezza oggetto del flusso" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:19 msgid "This module module manages connection to video disk recorder." msgstr "Questo modulo gestisce la connessione a Video Disk Recorder." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:239 ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:334 msgid "Definition of video disk recorder '%s' does not exist in the database!" msgstr "Definizione di Video Disk Recorder '%s' non esistente nel database!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:251 msgid "Activate this definition" msgstr "Attiva questa definizione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:255 msgid "Host or IP address of video disk recorder" msgstr "Nome sistema o indirizzo IP di Video Disk Recorder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:261 msgid "Used Port of SVDRP" msgstr "Porta servizio SVDRP" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:27 msgid "Connection timeout defines after how many seconds an unrequited connection is terminated." msgstr "La scadenza connessione definisce ogni quanti secondi una connessione non utilizzata viene terminata" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:276 msgid "Use as primary video disk recorder" msgstr "Utilizza come Video Disk Recorder primario" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:279 msgid "List of present source of DVB cards. (eg. S19.2E,S19.2E,T,T )" msgstr "Elenco delle schede DVB sorgenti presenti. (es. S19.2E,S19.2E,T,T)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:283 msgid "Directory where recordings are stored" msgstr "Directory salvataggio registrazioni" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:292 msgid "Edit video disk recorder definition" msgstr "Modifica definizione Video Disk Recorder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:293 msgid "Create new video disk recorder definition" msgstr "Crea nuova definizione Video Disk Recorder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:318 msgid "Video disk recorder definition saved!" msgstr "Definizione Video Disk Recorder salvata!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:330 msgid "No definition of video disk recorder for deletion! Please use sdelete 'id'." msgstr "Nessuna definizione di Video Disk Recorder per l'eliminazione! Utilizza sdelete 'id'." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:343 msgid "Definition of video disk recorder are %s deleted." msgstr "Definizioni di Video Disk Recorder sono %s eliminate." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:35 msgid "List defined video disk recorder." msgstr "Elenca Video Disk Recorder definiti" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:375 msgid "Primary" msgstr "Primario" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:376 msgid "Host" msgstr "Nome sistema" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:377 msgid "Typ of Cards" msgstr "Tipo di schede" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:378 msgid "Video directory" msgstr "Directory video" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:41 msgid "Create new video disk recorder definition." msgstr "Crea nuova definizione Video Disk Recorder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:47 msgid "Delete video disk recorder definition 'id'" msgstr "Elimina definizione 'id' Video Disk Recorder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:53 msgid "Edit video disk recorder definition 'id'" msgstr "Modifica definizione 'id' Video Disk Recorder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:59 msgid "Status from video disk recorder." msgstr "Stato di Video Disk Recorder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:66 msgid "Send a command to video disk recorder." msgstr "Invia un comando a Video Disk Recorder" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:661 msgid "None video disk recorder defined in the database." msgstr "Nessun Video Disk Recorder definito nel dtabase." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:756 msgid "Error at command '%s' to %s:%s! %s" msgstr "Errore nel comando '%s' to %s:%s! %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:810 msgid "No command defined! Please use scommand 'cmd'." msgstr "Nessun comando definito! Utilizza scommand 'cmd'." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:832 msgid "Recorder" msgstr "Registratore" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:833 msgid "State" msgstr "Stato" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:853 msgid "Online" msgstr "Connesso" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:855 msgid "Offline" msgstr "Non connesso" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:858 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:106 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:171 ../skins/html/widgets/player.tmpl:106 ../skins/html/widgets/player.tmpl:70 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:134 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:212 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:106 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:70 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/SVDRP.pm:864 msgid "%d active recorder" msgstr "%d registratore/i attivo/i" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:19 msgid "This module is a multisession telnet server." msgstr "Questo modulo è un server Telnet multi sessione." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:192 msgid "" "Welcome to xxv system version: %s.\\r\n" "This is session %s.\\r\n" msgstr "" "Benvenuto nella versione del sistema XXV: %s.\\r\n" "Questa è la sessione %s.\\r\n" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:201 msgid "Welcome to xxv system." msgstr "Benvenuto al sistema XXV." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:205 msgid "Welcome to xxv system. Please Login:" msgstr "Benvenuto nel sistema XXV. Entra:" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:211 msgid "Sorry, but permission denied!" msgstr "Spiacenti, permesso negato!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:38 msgid "Number of port to listen for telnet clients" msgstr "Numero di porta in ascolto per i client Telnet" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:52 ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:63 msgid "This will exit the xxv system." msgstr "Comporterà l'uscita dal sistema XXV." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TELNET.pm:60 msgid "Are you sure to exit the xxv system?" msgstr "Sei sicuro di uscire dal sistema XXV?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:100 msgid "Change timers if EPG entries change" msgstr "Modifica timer al cambio dei valori EPG" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1006 msgid "No timer to toggle!" msgstr "Nessun timer da attivare/disattivare!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:107 msgid "List timers 'tid'" msgstr "Elenca timer 'tid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:113 msgid "Search timers 'text'" msgstr "Cerca 'testo' nel timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1156 msgid "%d timer written to database." msgstr "Timer %d scritto nel database." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:119 msgid "Read timers and write them to the database" msgstr "Lettura e scrittura timer nel database" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:126 msgid "Create timer 'eid'" msgstr "Crea timer 'eid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:133 msgid "Edit timer 'tid'" msgstr "Modifica timer 'tid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:140 msgid "Delete timer 'tid'" msgstr "Elimina timer 'tid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:147 msgid "Activate/Deactive timer 'tid'" msgstr "Attiva/Disattiva timer 'tid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1540 msgid "Adjust timer : %s" msgstr "Correggi timer: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:1542 msgid "Adjust times from %s to %s" msgstr "Numero correzioni da %s a %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:18 msgid "This module reads timers and saves it to the database." msgstr "Questo modulo legge e salva i timer nel database." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:187 msgid "New timer: %s" msgstr "Nuovo timer: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:2056 msgid "Channel: %s" msgstr "Canale: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:2061 msgid "On: %s to %s" msgstr "Il: %s a %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:209 msgid "Timer deleted: %s" msgstr "Timer eliminato: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:240 msgid "Timer activated: %s" msgstr "Timer attivato: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:242 msgid "Timer deactivated: %s" msgstr "Timer disattivato: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:26 msgid "How often timers are to be updated (in seconds)" msgstr "Tempo di aggiornamento dei timer (in secondi)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:284 msgid "%d active timer exists." msgstr "%d attivo timer esistenti" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:530 msgid "Event '%s' does not exist in the database!" msgstr "L'evento '%s' non esiste nel database!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:546 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:790 msgid "New timer" msgstr "Nuovo timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:596 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:909 ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:978 msgid "Timer '%s' does not exist in the database!" msgstr "Il timer '%s' non esiste nel database!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:626 msgid "Enable this timer" msgstr "Abilita timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:631 msgid "Use PDC time to control timer" msgstr "Utilizza orario PDC per controllare il timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:642 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:531 msgid "Which video disk recorder should record" msgstr "Video Disk Recorder da usare per la registrazione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:648 msgid "Which channel should recorded" msgstr "Canale da registrare" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:670 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:676 msgid "Enter a day or weekday in format 'MTWTFSS'." msgstr "Inserisci un giorno della settimana nel formato 'LMMGVSD'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:68 msgid "Priority of a timer for recordings when creating a new timer" msgstr "Priorità della registrazione di un timer quando se ne crea uno nuovo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:789 msgid "Edit timer" msgstr "Modifica timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:81 msgid "The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by this timer" msgstr "La durata garantita (in giorni) di un registrazione creata da questo timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:857 msgid "No timer defined for deletion! Please use tdelete 'tid'." msgstr "Nessun timer definito per l'eliminazione! Utilizza tdelete 'tid'." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:883 ../skins/deltab/tlist.tmpl:113 ../skins/html/tlist.tmpl:86 ../skins/stone/search.tmpl:18 ../skins/stone/tlist.tmpl:59 ../skins/stone/topten.tmpl:17 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:59 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:17 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:81 msgid "Would you like to delete this timer?" msgstr "Vuoi eliminare questo timer?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:925 msgid "No timer to delete!" msgstr "Nessun timer da eliminare!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:937 msgid "No timer defined to toggle! Please use ttoggle 'id'." msgstr "Nessun timer definito da attivare/disattivare! Utilizza ttoggle 'id'." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/TIMERS.pm:94 msgid "Use Programme Delivery Control (PDC) to control start time" msgstr "Utilizza Programme Delivery Control (PDC) per controllare l'ora di avvio" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:1053 msgid "Sorry, but the module %s is inactive! Enable it with %s:Preferences:active = y" msgstr "Spiacenti, il modulo %s non è attivo! Attivalo con %s:Preferences:active = y" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:1061 msgid "You are not authorized for this function!" msgstr "Non sei autorizzato per questa funzione!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:1068 msgid "Sorry, couldn't understand command '%s'!\n" msgstr "Spiacenti, impossibile capire il comando '%s'!\n" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:109 msgid "Log out from current session." msgstr "Esci dalla sessione attuale" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:23 msgid "" "This module manages the User administration.\n" "You may set a level for the whole module with \n" "the 'Level' parameter in the main module\n" "or the same parameter is set for each function." msgstr "" "Questo modulo serve per la Gestione degli utenti.\n" "Puoi impostare un livello per l'intero modulo con \n" "il parametro 'Livello' nel modulo principale\n" "oppure impostare lo stesso parametro per ogni funzione." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:261 msgid "This account has'nt own preferences!" msgstr "Questo account non ha preferenze!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:266 msgid "You are not authorized for change external account preferences!" msgstr "Non sei autorizzato a cambiare le preferenze di account esterni!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:272 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:411 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:592 msgid "User account '%s' does not exist in the database!" msgstr "Account utente '%s' non esistente nel database!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:283 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:437 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:679 msgid "Password for this account" msgstr "Password account" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:33 msgid "Enable user authentication" msgstr "Abilita autenticazione utente" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:351 msgid "Edit preferences: %s" msgstr "Modifica preferenze: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:38 msgid "IP addresses with user authentification" msgstr "Indirizzi IP con autenticazione utente" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:385 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:572 msgid "User account saved!" msgstr "Account utente salvato!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:388 msgid "Please wait ... refreshing interface!" msgstr "Attendere prego ... aggiornamento interfaccia!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:420 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:639 msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:421 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:640 ../skins/deltab/widgets/littlemenu.tmpl:26 ../skins/html/help.tmpl:112 ../skins/stone/widgets/littlemenu.tmpl:32 #. (20) msgid "User" msgstr "Utente" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:422 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:641 msgid "Guest" msgstr "Ospite" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:431 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:673 msgid "Name of user account" msgstr "Nome account utente" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:45 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:59 msgid "Your IP number (%s) is wrong! You need an IP in range (xxx.xxx.xxx.xxx/xx)" msgstr "Il numero IP (%s) è sbagliato| Deve essere nei valori (xxx.xxx.xxx.xxx/xx)" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:459 msgid "Level for this account" msgstr "Livello account" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:479 msgid "Deny class of commands" msgstr "Nega classe di comandi" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:500 msgid "None own settings" msgstr "Senza proprie impostazioni" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:504 msgid "Preferences selected by user own settings" msgstr "Preferenze selezionate dallo stesso utente" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:515 msgid "Overwrite preferences for this user: ModName::Param=value, " msgstr "Sovrascrivi preferenze per questo utente: ModName::Param=value, " #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:52 msgid "IP addresses without user authentification" msgstr "Indirizzi IP senza autenticazione utente" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:525 msgid "The parameter '%s' in module '%s' does not exist!" msgstr "Il parametro '%s' nel modulo '%s' non esiste!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:533 msgid "Maximum permitted value for lifetime with timers" msgstr "Valore massimo permesso per la durata dei timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:539 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:551 msgid "This value is not an integer or not between 0 and 100" msgstr "Questo valore non è un integer o compreso tra 0 e 100" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:545 msgid "Maximum permitted value for priority with timers" msgstr "Valore massimo permesso per la priorità dei timer" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:559 msgid "Edit user account" msgstr "Modifica account utente" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:560 ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:74 msgid "Create new user account" msgstr "Crea un nuovo account utente" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:588 msgid "No user account defined for deletion! Please use udelete 'uid'." msgstr "Nessun utente definito per l'eliminazione! Utilizza udelete 'uid'." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:593 msgid "User account %s deleted." msgstr "Account utente %s eliminato." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:616 msgid "Level" msgstr "Livello" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:617 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:36 ../skins/deltab/widgets/littlemenu.tmpl:33 ../skins/deltab/widgets/littlemenu.tmpl:5 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:66 ../skins/html/help.tmpl:118 ../skins/stone/widgets/littlemenu.tmpl:47 ../skins/stone/widgets/littlemenu.tmpl:9 #. (20) msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:618 msgid "User preferences" msgstr "Preferenze utente" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:66 msgid "common directory for temporary images" msgstr "Directory comune per immagini temporanee" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:668 msgid "You are already authorized to use this system!" msgstr "Sei già autorizzato ad usare questo sistema!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:686 ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm:323 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:490 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:288 ../skins/stone/login.tmpl:23 ../skins/xstyle/login.tmpl:21 msgid "Authorization required" msgstr "Richiesta autorizzazione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:699 ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm:333 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:501 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:298 msgid "Forbidden" msgstr "Proibito" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:715 msgid "Welcome to xxv!" msgstr "Benvenuto a xxv!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:733 msgid "Session closed." msgstr "Sessione chiusa." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:80 msgid "Delete user account 'uid'" msgstr "Elimina account utente 'uid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:86 msgid "Edit user account 'uid'" msgstr "Modifica account utente 'uid'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:92 msgid "Change preferences" msgstr "Cambia preferenze" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/USER.pm:98 msgid "List the accounts of users" msgstr "Elenca gli account degli utenti" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1282 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1354 msgid "No data found for '%s'!" msgstr "Nessun dato trovato per '%s'!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1308 ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1394 msgid "Couldn't find page!" msgstr "Impossibile trovare la pagina!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1342 msgid "No data to search given!" msgstr "Nessun dato da cercare assegnato!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:1374 msgid "No page with '%s' found!" msgstr "Nessuna pagina con '%s' trovata!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:18 msgid "This module display cached teletext pages from osdteletext-plugin." msgstr "Questo modulo mostra le pagine di televideo salvate dal plugin OSDteletext." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:30 msgid "Directory where the teletext files are be located" msgstr "Directory salvataggio file televideo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:32 msgid "" "Used cache system.\n" "Choose 'legacy' for the traditional one-file-per-page system.\n" "Default is 'packed' for the one-file-for-a-few-pages system.\n" "VDR-osdteletext-Plugin\n" "'legacy' <= osdteletext-0.3.2 or 'packed' >= osdteletext-0.4.0" msgstr "" "Sistema cache utilizzato.\n" "Scegli 'legacy' per il sistema tradizionale di 'un file per pagina'.\n" "Il sistema predefinito è 'packet' con 'un file per molte pagine'.\n" "Plugin VDR OSDteletext\n" "'legacy' <= osdteletext-0.3.2 oppure 'packed' >= osdteletext-0.4.0" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:45 msgid "Display the teletext page" msgstr "Mostra il 'numero pagina' della pagina di teletesto" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/VTX.pm:50 msgid "Search for text inside teletext pages" msgstr "Cerca testo dentro le pagine 'testo' televideo" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:31 msgid "This module is a multisession WAPD server." msgstr "Questo modulo è un server WAPD multi sessione." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/WAPD.pm:50 msgid "Number of port to listen for wap clients" msgstr "Numero di porta in ascolto per i client WAP" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:201 msgid "Import epg data from xmltv sources ..." msgstr "Importazione dati EPG dalle fonti XMLTV ..." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:21 msgid "This module import epg data from xmltv sources." msgstr "Questo modulo importa dati EPG dalle fonti XMLTV." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:270 msgid "Import epg data for channel '%s'" msgstr "Importa dati EPG per il canale '%s'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:311 msgid "Transmit data." msgstr "Trasmetti dati." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:325 msgid "None data exits to import" msgstr "Nessun dato esistente per l'importazione" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:36 msgid "Manual import epg data from xmltv sources." msgstr "Importazione manuale dati EPG dalle fonti XMLTV" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:394 msgid "Title not available" msgstr "Titolo non disponibile" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:43 msgid "List rules to import epg data from xmltv sources." msgstr "Elenca regole per importare dati EPG dalle fonti XMLTV" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:496 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:665 msgid "Rule to import epg data from xmltv sources with ID '%s' does not exist in the database!" msgstr "Regola per importare dati EPG dalle fonti XMLTV con ID '%s' non esistente nel database!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:50 msgid "Create rule to import epg data from xmltv sources." msgstr "Crea regola per importare dati EPG dalle fonti XMLTV" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:513 msgid "Enable this rule" msgstr "Abilita questa regola" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:516 msgid "Source to import?" msgstr "Fonte da importare?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:523 msgid "Limit import by this channel name inside xmltv source?" msgstr "Limitare l'importazione a questo canale nelle fonti XMLTV?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:537 msgid "Assign data to channel?" msgstr "Assegnare dati al canale?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:551 msgid "Parse data as template?" msgstr "Elaborare dati come modello?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:561 msgid "Interval to parse data?" msgstr "Intervallo dati da elaborare?" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:57 msgid "Delete rule to import epg data from xmltv sources." msgstr "Elimina regola per importare dati EPG dalle fonti XMLTV" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:573 msgid "Edit rule to import epg data from xmltv sources" msgstr "Modifica regola per importare dati EPG dalle fonti XMLTV" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:574 msgid "Create a new rule to import epg data from xmltv sources" msgstr "Crea nuova regola per importare dati EPG dalle fonti XMLTV" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:582 msgid "Rule to import epg data from xmltv sources saved!" msgstr "Regola per importare dati EPG dalle fonti XMLTV salvata!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:624 ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:631 msgid "Couldn't insert rule to import epg data from xmltv sources in database!" msgstr "Impossibile inserire regola per importare dati EPG dalle fonti XMLTV nel database!" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:64 msgid "Edit rule to import epg data from xmltv sources." msgstr "Modifica regola per importare dati EPG dalle fonti XMLTV" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:657 msgid "Missing ID to select rules for deletion! Please use xmltvremove 'id'" msgstr "ID mancante per selezionare regole per l'eliminazione! Utilizza xmltvremove 'id'" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:669 msgid "Rule import epg data from xmltv sources %s is deleted." msgstr "Regola per importare dati EPG dalle fonti XMLTV %s eliminata." #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:692 msgid "Parse data as template" msgstr "Elabora dati come modello" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:693 msgid "Interval to parse data" msgstr "Intervallo dati da elaborare" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:694 msgid "source to import" msgstr "fonte da importare" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:778 msgid "Yes" msgstr "Sì" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:779 msgid "No" msgstr "No" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:790 msgid "Every EPG Data import" msgstr "Ogni importazione dati EPG" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:791 msgid "Once every day" msgstr "Una volta ogni giorno" #-------------------- #: ../lib/XXV/MODULES/XMLTV.pm:792 msgid "Once every week" msgstr "Una volta ogni settimana" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm:21 msgid "This receive and send Ajax messages." msgstr "Questo riceve ed invia messaggi AJAX." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm:347 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:515 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:312 msgid "Couldn't open file '%s' : %s!" msgstr "Impossibile aprire il file '%s' : %s!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm:348 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:516 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:313 msgid "Not found" msgstr "Non trovato" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm:381 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:306 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:549 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:343 ../skins/deltab/widgets/dir.tmpl:14 ../skins/stone/widgets/dir.tmpl:13 ../skins/wml/widgets/dir.tmpl:8 msgid "Directory '%s' does not exist!" msgstr "La directory '%s' non esiste!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm:386 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:311 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:554 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:348 ../skins/deltab/widgets/file.tmpl:13 ../skins/stone/widgets/file.tmpl:12 ../skins/wml/widgets/file.tmpl:8 msgid "File '%s' does not exist!" msgstr "Il file '%s' non esiste!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Ajax.pm:395 ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:315 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:563 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:352 msgid "Error '%s' (%s) : %s!" msgstr "Errore '%s' (%s) : %s!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:151 ../skins/deltab/widgets/menu.tmpl:4 ../skins/html/widgets/menu.tmpl:4 ../skins/stone/widgets/menu.tmpl:4 ../skins/xstyle/widgets/menu.tmpl:4 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:168 msgid "Module" msgstr "Modulo" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:169 msgid "Abbreviation" msgstr "Abbreviazione" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:190 msgid "Please use the command and one of the following sectors:\n" msgstr "Utilizza il comando e uno dei seguenti settori:\n" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:206 msgid "Username?" msgstr "Nome utente?" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:210 msgid "Password?" msgstr "Password?" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:234 msgid "Value" msgstr "Valore" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:26 msgid "This receives and sends ASCII messages" msgstr "Questo riceve ed invia messaggi ASCII" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:366 msgid "" "\n" "Please use one of this list items:\n" " %s" msgstr "" "\n" "Utilizza uno di questi valori:\n" " %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:45 msgid "Sorry, but this command is not available in this interface!" msgstr "Spiacenti, il comando non è disponibile con questa interfaccia!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:476 msgid "'%s' is not an integer!" msgstr "'%s' non è un valore integer!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:513 msgid "Please answer 'y'es or 'n'o: " msgstr "Rispondi 's'ì o 'n'o:" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:551 msgid "Sorry, couldn't send files in this interface." msgstr "Spiacenti, impossibile inviare file con questa interfaccia." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:560 msgid "Sorry, couldn't display images in this interface." msgstr "Spiacenti, impossibile mostrare le immagini con questa interfaccia." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:616 msgid "You can only use one of these elements: %s" msgstr "Puoi usare uno solo di questi elementi: %s" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Console.pm:642 ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:965 msgid "Module %s not found!" msgstr "Modulo %s non trovato!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Dump.pm:17 msgid "This receives and sends dump messages." msgstr "Questo riceve ed invia messaggi di esportazione." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:1014 msgid "File" msgstr "File" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:31 msgid "This receives and sends HTML messages." msgstr "Questo riceve ed invia messaggi HTML." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:316 msgid "Can't proper parse html widget '%s.tmpl'" msgstr "Impossibile elaborare l'oggetto HTML '%s.tmpl'" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:317 msgid "Your skin may be outdated, please check project home page for updates!" msgstr "L'interfaccia può essere scaduta, controlla la pagina principale del progetto per gli aggiornamenti!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:600 msgid "Please wait ..." msgstr "Attendere prego ..." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Html.pm:983 ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:431 msgid "Back to configuration page." msgstr "Vai alla pagina di configurazione." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:103 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:67 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:67 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:64 msgid "Sorry, but value must be between %d and %d" msgstr "Spiacenti, il valore deve essere tra %d e %d" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:110 msgid "User to be notified (as Jabber account to@jabber.server.org)" msgstr "Utente da notificare (come account Jabber account_a@jabber.server.org)" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:116 msgid "Jabber account to send message (from@jabber.server.org)" msgstr "Account Jabber per l'invio del messaggio (da@jabber.server.org)" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:122 msgid "Password for Jabber account" msgstr "Password account Jabber" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:281 msgid "The module NEWS::JABBER is not active!" msgstr "Il modulo NEWS::JABBER non è attivo!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:73 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:37 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:37 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:34 msgid "Can't initialize news module!" msgstr "Impossibile inizializzare il modulo delle notizie!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/JABBER.pm:85 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:49 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:49 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:46 msgid "Category of messages that should displayed" msgstr "Categoria dei messaggi che dovrebbero essere visualizzati" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:105 msgid "User name for mail server access" msgstr "Nome utente per l'accesso al server di posta" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:110 msgid "Password for mail server access" msgstr "Password per accesso al server di posta" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:23 msgid "This NEWS module generate mails for news." msgstr "Questo modulo NEWS genera email per le notizie." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:250 msgid "News from your XXV System!" msgstr "Notizie dal sistema XXV!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:320 msgid "A mail with the following content has been sent to your mail account!" msgstr "L'email con il seguente contenuto è stata inviata all'account email!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:324 msgid "Mail with the following content could'nt sent to your mail account!" msgstr "L'email con il seguente contenuto non è stata inviata all'account email!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:337 msgid "The module NEWS::Mail is not active!" msgstr "Il modulo NEWS::MAIL non è attivo!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:74 msgid "Time in hours to send the next mail" msgstr "Orario dell'invio della prossima email (in ore)" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:88 msgid "One or more mail addresses for sending the messages" msgstr "Uno o più indirizzi email per l'invio dei messaggi" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:94 msgid "Mail address to describe the sender." msgstr "Indirizzo email del mittente" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/MAIL.pm:99 msgid "SMTP mail server host name" msgstr "Nome server di posta SMTP" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:159 msgid "XXV RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0 di XXV" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:161 ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:186 msgid "Messages from your VDR/XXV" msgstr "Messaggi da VDR/XXV" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:164 msgid "XXV messages" msgstr "Messaggi XXV" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:184 msgid "XXV RSS 2.0" msgstr "RSS 2.0 di XXV" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:213 msgid "The module NEWS::RSS is not active!" msgstr "Il modulo NEWS::RSS non è attivo!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/RSS.pm:23 msgid "This NEWS module generates an RSS news feed for your RSS reader." msgstr "Questo modulo NEWS genera un canale di notizie RSS per il lettore RSS." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:165 msgid "The module NEWS::VDR is not active!" msgstr "Il modulo NEWS::VDR non è attivo!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:178 msgid "Message was been sent to your VDR!" msgstr "Messaggio inviato a VDR!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:180 msgid "Message chould'nt been sent to your VDR!" msgstr "Impossibile inviare messaggi a VDR!" #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/NEWS/VDR.pm:20 msgid "This NEWS module generates messages for the VDR interface." msgstr "Questo modulo NEWS genera messaggi per l'interfaccia VDR." #-------------------- #: ../lib/XXV/OUTPUT/Wml.pm:20 msgid "This receives and sends WAP messages." msgstr "Questo riceve ed invia messaggi WAP." #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:109 ../skins/deltab/alist.tmpl:110 ../skins/html/alist.tmpl:9 ../skins/stone/alist.tmpl:128 ../skins/stone/alist.tmpl:129 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:122 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:123 ../skins/xstyle/alist.tmpl:11 #. (20) msgid "Search autotimer" msgstr "Cerca timer automatico" #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:119 ../skins/deltab/clist.tmpl:161 ../skins/deltab/rlist.tmpl:245 ../skins/html/rlist.tmpl:238 ../skins/stone/alist.tmpl:145 ../skins/stone/clist.tmpl:210 ../skins/stone/rlist.tmpl:282 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:139 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:188 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:246 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:240 #. (20) msgid "Sorting" msgstr "Ordine" #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:140 ../skins/deltab/search.tmpl:65 ../skins/deltab/search.tmpl:68 ../skins/deltab/search.tmpl:99 ../skins/html/alist.tmpl:7 ../skins/html/search.tmpl:21 ../skins/stone/alist.tmpl:173 ../skins/stone/alist.tmpl:177 ../skins/stone/search.tmpl:102 ../skins/stone/search.tmpl:105 ../skins/stone/search.tmpl:126 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:167 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:171 ../skins/stone_flat/search.tmpl:116 ../skins/stone_flat/search.tmpl:75 ../skins/xstyle/alist.tmpl:9 ../skins/xstyle/clist.tmpl:110 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:135 ../skins/xstyle/search.tmpl:22 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:26 #. (20) msgid "Search text" msgstr "Cerca testo" #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:15 ../skins/deltab/tlist.tmpl:139 ../skins/deltab/tlist.tmpl:142 ../skins/html/tlist.tmpl:7 ../skins/html/tlist.tmpl:9 ../skins/stone/alist.tmpl:16 ../skins/stone/tlist.tmpl:157 ../skins/stone/tlist.tmpl:160 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:16 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:142 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:7 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:9 msgid "Planned recordings" msgstr "Registrazioni pianificate" #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:21 ../skins/deltab/display.tmpl:150 ../skins/deltab/display.tmpl:154 ../skins/deltab/next.tmpl:63 ../skins/deltab/now.tmpl:63 ../skins/deltab/program.tmpl:45 ../skins/deltab/search.tmpl:50 ../skins/deltab/tlist.tmpl:105 ../skins/deltab/topten.tmpl:7 ../skins/html/display.tmpl:30 ../skins/html/tlist.tmpl:81 ../skins/stone/alist.tmpl:22 ../skins/stone/display.tmpl:89 ../skins/stone/next.tmpl:20 ../skins/stone/now.tmpl:20 ../skins/stone/program.tmpl:17 ../skins/stone/search.tmpl:9 ../skins/stone/tlist.tmpl:51 ../skins/stone/topten.tmpl:7 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:22 ../skins/stone_flat/display.tmpl:89 ../skins/stone_flat/next.tmpl:18 ../skins/stone_flat/now.tmpl:18 ../skins/stone_flat/program.tmpl:17 ../skins/stone_flat/search.tmpl:9 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:51 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:7 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:79 #. (20) msgid "Search for repeats" msgstr "Ricerca repliche" #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:29 ../skins/html/alist.tmpl:50 ../skins/stone/alist.tmpl:30 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:30 ../skins/xstyle/alist.tmpl:55 msgid "Would you like to delete this autotimer?" msgstr "Vuoi eliminare questo timer automatico?" #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:30 ../skins/html/alist.tmpl:49 ../skins/stone/alist.tmpl:31 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:31 ../skins/xstyle/alist.tmpl:54 msgid "Delete autotimer" msgstr "Elimina timer automatico" #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:4 ../skins/deltab/tlist.tmpl:4 ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:26 ../skins/html/alist.tmpl:57 ../skins/html/tlist.tmpl:91 ../skins/stone/alist.tmpl:5 ../skins/stone/tlist.tmpl:5 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:27 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:5 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:5 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:27 ../skins/wml/tlist.tmpl:33 ../skins/xstyle/alist.tmpl:70 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:89 msgid "Off" msgstr "Disattivo" #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:5 ../skins/deltab/tlist.tmpl:5 ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:27 ../skins/html/alist.tmpl:58 ../skins/html/tlist.tmpl:92 ../skins/stone/alist.tmpl:6 ../skins/stone/tlist.tmpl:6 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:28 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:6 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:6 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:28 ../skins/wml/tlist.tmpl:33 ../skins/xstyle/alist.tmpl:71 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:90 msgid "On" msgstr "Attivo" #-------------------- #: ../skins/deltab/alist.tmpl:84 ../skins/html/alist.tmpl:2 ../skins/stone/alist.tmpl:105 ../skins/stone_flat/alist.tmpl:88 ../skins/xstyle/alist.tmpl:2 msgid "Wished automated recordings" msgstr "Registrazioni automatiche desiderate" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:155 ../skins/deltab/clist.tmpl:156 ../skins/html/clist.tmpl:108 ../skins/stone/clist.tmpl:198 ../skins/stone/clist.tmpl:199 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:171 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:172 ../skins/xstyle/clist.tmpl:108 #. (20) msgid "Update channels" msgstr "Aggiorna canali" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:172 ../skins/deltab/mlist.tmpl:185 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:89 ../skins/deltab/program.tmpl:113 ../skins/deltab/rlist.tmpl:267 ../skins/deltab/tlist.tmpl:229 ../skins/html/mlist.tmpl:72 ../skins/html/tlist.tmpl:54 ../skins/stone/clist.tmpl:239 ../skins/stone/mlist.tmpl:229 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:110 ../skins/stone/program.tmpl:165 ../skins/stone/rlist.tmpl:311 ../skins/stone/tlist.tmpl:228 ../skins/stone/vtxpage.tmpl:11 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:217 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:195 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:110 ../skins/stone_flat/program.tmpl:158 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:275 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:230 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:79 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:47 #. (20) #. (7) msgid "Selection" msgstr "Selezione" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:175 ../skins/deltab/mlist.tmpl:188 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:92 ../skins/deltab/rlist.tmpl:270 ../skins/deltab/tlist.tmpl:232 ../skins/html/clist.tmpl:118 ../skins/html/mlist.tmpl:53 ../skins/html/mlsearch.tmpl:37 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:73 ../skins/html/rlist.tmpl:265 ../skins/html/search.tmpl:100 ../skins/html/tlist.tmpl:144 ../skins/stone/clist.tmpl:243 ../skins/stone/mlist.tmpl:233 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:114 ../skins/stone/rlist.tmpl:315 ../skins/stone/search.tmpl:200 ../skins/stone/tlist.tmpl:232 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:221 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:199 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:114 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:279 ../skins/stone_flat/search.tmpl:189 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:234 ../skins/xstyle/clist.tmpl:117 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:119 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:68 ../skins/xstyle/mlsearch.tmpl:36 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:75 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:300 ../skins/xstyle/search.tmpl:104 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:142 #. (20) msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutti" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:177 ../skins/deltab/mlist.tmpl:190 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:94 ../skins/deltab/rlist.tmpl:272 ../skins/deltab/tlist.tmpl:234 ../skins/html/clist.tmpl:119 ../skins/html/mlist.tmpl:54 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:74 ../skins/html/rlist.tmpl:266 ../skins/html/search.tmpl:101 ../skins/html/tlist.tmpl:145 ../skins/stone/clist.tmpl:245 ../skins/stone/mlist.tmpl:235 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:116 ../skins/stone/rlist.tmpl:317 ../skins/stone/search.tmpl:202 ../skins/stone/tlist.tmpl:234 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:223 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:201 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:116 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:281 ../skins/stone_flat/search.tmpl:191 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:236 ../skins/xstyle/clist.tmpl:118 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:120 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:69 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:76 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:301 ../skins/xstyle/search.tmpl:105 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:143 #. (20) msgid "Unselect all" msgstr "Deseleziona tutti" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:179 ../skins/deltab/mlist.tmpl:192 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:96 ../skins/deltab/rlist.tmpl:274 ../skins/deltab/tlist.tmpl:236 ../skins/html/clist.tmpl:120 ../skins/html/mlist.tmpl:55 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:75 ../skins/html/rlist.tmpl:267 ../skins/html/search.tmpl:102 ../skins/html/tlist.tmpl:146 ../skins/stone/clist.tmpl:247 ../skins/stone/mlist.tmpl:237 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:118 ../skins/stone/rlist.tmpl:319 ../skins/stone/search.tmpl:204 ../skins/stone/tlist.tmpl:236 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:225 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:203 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:118 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:283 ../skins/stone_flat/search.tmpl:193 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:238 ../skins/xstyle/clist.tmpl:119 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:121 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:70 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:77 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:302 ../skins/xstyle/search.tmpl:106 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:144 #. (20) msgid "Reverse select" msgstr "Inverti selezione" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:183 ../skins/deltab/clist.tmpl:184 ../skins/deltab/mlist.tmpl:193 ../skins/deltab/mlist.tmpl:196 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:100 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:99 ../skins/deltab/rlist.tmpl:276 ../skins/deltab/rlist.tmpl:277 ../skins/deltab/tlist.tmpl:238 ../skins/deltab/tlist.tmpl:239 ../skins/deltab/tlist.tmpl:242 ../skins/deltab/tlist.tmpl:243 ../skins/html/clist.tmpl:122 ../skins/html/mlist.tmpl:40 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:64 ../skins/html/rlist.tmpl:123 ../skins/html/search.tmpl:97 ../skins/html/tlist.tmpl:22 ../skins/html/tlist.tmpl:28 ../skins/stone/clist.tmpl:253 ../skins/stone/clist.tmpl:254 ../skins/stone/mlist.tmpl:238 ../skins/stone/mlist.tmpl:241 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:124 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:125 ../skins/stone/rlist.tmpl:325 ../skins/stone/rlist.tmpl:326 ../skins/stone/search.tmpl:209 ../skins/stone/search.tmpl:210 ../skins/stone/tlist.tmpl:242 ../skins/stone/tlist.tmpl:243 ../skins/stone/tlist.tmpl:246 ../skins/stone/tlist.tmpl:247 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:231 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:232 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:204 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:207 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:124 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:125 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:289 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:290 ../skins/stone_flat/search.tmpl:198 ../skins/stone_flat/search.tmpl:199 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:244 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:245 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:248 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:249 ../skins/xstyle/clist.tmpl:121 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:55 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:64 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:129 ../skins/xstyle/search.tmpl:101 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:21 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:24 msgid "Nothing selected!" msgstr "Nessuna selezione!" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:183 ../skins/deltab/clist.tmpl:184 ../skins/html/clist.tmpl:121 ../skins/stone/clist.tmpl:253 ../skins/stone/clist.tmpl:254 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:231 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:232 msgid "Would you like to delete these channels?" msgstr "Vuoi eliminare questi canali?" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:184 ../skins/html/clist.tmpl:123 ../skins/stone/clist.tmpl:254 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:232 ../skins/xstyle/clist.tmpl:122 #. (20) msgid "Delete channels" msgstr "Elimina canali" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:188 ../skins/html/clist.tmpl:111 ../skins/stone/clist.tmpl:264 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:242 ../skins/xstyle/clist.tmpl:110 #. (20) msgid "Search for channels" msgstr "Cerca canali" #-------------------- #: ../skins/deltab/clist.tmpl:45 ../skins/html/clist.tmpl:40 ../skins/stone/clist.tmpl:51 ../skins/stone_flat/clist.tmpl:27 ../skins/xstyle/clist.tmpl:41 msgid "Delete channel" msgstr "Elimina canale" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:100 ../skins/deltab/display.tmpl:99 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:236 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:237 ../skins/deltab/rlist.tmpl:228 ../skins/deltab/rlist.tmpl:229 ../skins/deltab/rlist.tmpl:233 ../skins/deltab/rlist.tmpl:234 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:6 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:7 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:171 ../skins/html/mlnavcontainer.tmpl:25 ../skins/html/rlist.tmpl:137 ../skins/html/rlist.tmpl:141 ../skins/html/rlist.tmpl:142 ../skins/html/widgets/remote.tmpl:118 ../skins/stone/display.tmpl:65 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:211 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:212 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:167 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:168 ../skins/stone/mledit.tmpl:211 ../skins/stone/mledit.tmpl:212 ../skins/stone/mlimport.tmpl:211 ../skins/stone/mlimport.tmpl:212 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:65 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:66 ../skins/stone/mlsave.tmpl:35 ../skins/stone/mlsave.tmpl:36 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:44 ../skins/stone/rlist.tmpl:259 ../skins/stone/rlist.tmpl:260 ../skins/stone/rlist.tmpl:264 ../skins/stone/rlist.tmpl:265 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:231 ../skins/stone_flat/display.tmpl:65 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:211 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:212 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:168 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:169 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:211 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:212 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:211 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:212 ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:66 ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:67 ../skins/stone_flat/mlsave.tmpl:35 ../skins/stone_flat/mlsave.tmpl:36 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:44 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:223 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:224 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:228 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:229 ../skins/xstyle/mlnavcontainer.tmpl:27 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:147 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:153 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:154 ../skins/xstyle/widgets/remote.tmpl:115 #. (18) #. (20) msgid "Back" msgstr "Indietro" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:106 ../skins/deltab/display.tmpl:110 ../skins/deltab/next.tmpl:34 ../skins/deltab/now.tmpl:34 ../skins/deltab/program.tmpl:104 ../skins/deltab/program.tmpl:105 ../skins/deltab/schema.tmpl:86 ../skins/html/program.tmpl:46 ../skins/stone/display.tmpl:121 ../skins/stone/next.tmpl:55 ../skins/stone/now.tmpl:55 ../skins/stone/program.tmpl:141 ../skins/stone/program.tmpl:142 ../skins/stone/schema.tmpl:98 ../skins/stone_flat/display.tmpl:121 ../skins/stone_flat/next.tmpl:50 ../skins/stone_flat/now.tmpl:50 ../skins/stone_flat/program.tmpl:134 ../skins/stone_flat/program.tmpl:135 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:98 ../skins/wml/program.tmpl:47 ../skins/xstyle/program.tmpl:25 #. (20) msgid "Switch" msgstr "Cambia" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:117 ../skins/deltab/display.tmpl:121 ../skins/deltab/next.tmpl:38 ../skins/deltab/now.tmpl:38 ../skins/deltab/program.tmpl:108 ../skins/deltab/program.tmpl:109 ../skins/deltab/schema.tmpl:90 ../skins/html/program.tmpl:47 ../skins/stone/display.tmpl:125 ../skins/stone/next.tmpl:60 ../skins/stone/next.tmpl:63 ../skins/stone/now.tmpl:60 ../skins/stone/now.tmpl:63 ../skins/stone/program.tmpl:149 ../skins/stone/program.tmpl:154 ../skins/stone/schema.tmpl:103 ../skins/stone/schema.tmpl:106 ../skins/stone_flat/display.tmpl:125 ../skins/stone_flat/next.tmpl:55 ../skins/stone_flat/next.tmpl:58 ../skins/stone_flat/now.tmpl:55 ../skins/stone_flat/now.tmpl:58 ../skins/stone_flat/program.tmpl:140 ../skins/stone_flat/program.tmpl:142 ../skins/stone_flat/program.tmpl:145 ../skins/stone_flat/program.tmpl:147 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:103 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:106 ../skins/xstyle/program.tmpl:26 #. (20) msgid "Live TV web cast" msgstr "Trasmissione TV web dal vivo" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:130 ../skins/deltab/display.tmpl:134 ../skins/deltab/next.tmpl:67 ../skins/deltab/now.tmpl:67 ../skins/deltab/program.tmpl:49 ../skins/deltab/search.tmpl:54 ../skins/deltab/tlist.tmpl:109 ../skins/deltab/tlist.tmpl:90 ../skins/deltab/topten.tmpl:11 ../skins/html/display.tmpl:32 ../skins/html/program.tmpl:76 ../skins/html/tlist.tmpl:83 ../skins/stone/display.tmpl:93 ../skins/stone/next.tmpl:24 ../skins/stone/now.tmpl:24 ../skins/stone/program.tmpl:21 ../skins/stone/search.tmpl:14 ../skins/stone/tlist.tmpl:55 ../skins/stone/topten.tmpl:12 ../skins/stone_flat/display.tmpl:93 ../skins/stone_flat/next.tmpl:22 ../skins/stone_flat/now.tmpl:22 ../skins/stone_flat/program.tmpl:21 ../skins/stone_flat/search.tmpl:13 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:55 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:12 ../skins/wml/next.tmpl:17 ../skins/wml/now.tmpl:17 ../skins/wml/program.tmpl:50 ../skins/wml/search.tmpl:19 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:76 #. (20) msgid "Edit this timer" msgstr "Modifica timer" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:139 ../skins/deltab/display.tmpl:143 ../skins/deltab/next.tmpl:71 ../skins/deltab/now.tmpl:71 ../skins/deltab/program.tmpl:53 ../skins/deltab/search.tmpl:58 ../skins/deltab/topten.tmpl:15 ../skins/html/display.tmpl:34 ../skins/html/program.tmpl:78 ../skins/stone/display.tmpl:97 ../skins/stone/next.tmpl:28 ../skins/stone/now.tmpl:28 ../skins/stone/program.tmpl:25 ../skins/stone/search.tmpl:196 ../skins/stone/search.tmpl:25 ../skins/stone/topten.tmpl:25 ../skins/stone_flat/display.tmpl:97 ../skins/stone_flat/next.tmpl:26 ../skins/stone_flat/now.tmpl:26 ../skins/stone_flat/program.tmpl:25 ../skins/stone_flat/search.tmpl:17 ../skins/stone_flat/search.tmpl:185 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:25 ../skins/wml/next.tmpl:19 ../skins/wml/now.tmpl:19 ../skins/wml/program.tmpl:52 ../skins/wml/search.tmpl:21 #. (20) msgid "To record" msgstr "Registra" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:160 ../skins/deltab/display.tmpl:164 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:269 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:273 ../skins/html/display.tmpl:37 ../skins/html/rdisplay.tmpl:95 ../skins/stone/display.tmpl:83 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:69 ../skins/stone_flat/display.tmpl:83 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:69 ../skins/xstyle/display.tmpl:14 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:94 msgid "Search with IMDb" msgstr "Cerca con IMDB" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:168 ../skins/deltab/display.tmpl:172 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:277 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:281 ../skins/html/display.tmpl:40 ../skins/html/rdisplay.tmpl:98 ../skins/stone/display.tmpl:86 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:72 ../skins/stone_flat/display.tmpl:86 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:72 ../skins/xstyle/display.tmpl:19 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:99 msgid "Search with OFDb" msgstr "Cerca con OFDB" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:176 ../skins/deltab/display.tmpl:180 ../skins/stone/display.tmpl:80 ../skins/stone_flat/display.tmpl:80 msgid "Search with TVMovie" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:57 ../skins/deltab/next.tmpl:58 ../skins/deltab/now.tmpl:58 ../skins/deltab/program.tmpl:40 ../skins/deltab/search.tmpl:45 ../skins/deltab/tlist.tmpl:100 ../skins/html/display.tmpl:74 ../skins/html/tlist.tmpl:101 ../skins/html/tlist.tmpl:95 ../skins/stone/display.tmpl:136 ../skins/stone/next.tmpl:93 ../skins/stone/now.tmpl:93 ../skins/stone/program.tmpl:77 ../skins/stone/tlist.tmpl:138 ../skins/stone_flat/display.tmpl:136 ../skins/stone_flat/next.tmpl:71 ../skins/stone_flat/now.tmpl:71 ../skins/stone_flat/program.tmpl:47 ../skins/stone_flat/search.tmpl:55 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:109 ../skins/xstyle/display.tmpl:75 msgid "PDC" msgstr "PDC" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:73 ../skins/deltab/search.tmpl:131 ../skins/html/display.tmpl:90 ../skins/html/search.tmpl:59 ../skins/stone/display.tmpl:161 ../skins/stone/search.tmpl:162 ../skins/stone_flat/display.tmpl:161 ../skins/stone_flat/search.tmpl:152 ../skins/xstyle/display.tmpl:91 ../skins/xstyle/search.tmpl:60 #. (30) msgid "Content" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/deltab/display.tmpl:97 ../skins/html/display.tmpl:10 ../skins/xstyle/display.tmpl:25 #. (20) msgid "Detailed program information" msgstr "Informazioni dettagliate sul programma" #-------------------- #: ../skins/deltab/logger.tmpl:4 ../skins/html/logger.tmpl:6 ../skins/stone/logger.tmpl:4 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:4 ../skins/xstyle/logger.tmpl:6 msgid "Read journal file: " msgstr "Lettura file journal: " #-------------------- #: ../skins/deltab/logger.tmpl:46 ../skins/deltab/logger.tmpl:49 ../skins/deltab/logger.tmpl:50 ../skins/deltab/report.tmpl:56 ../skins/deltab/report.tmpl:58 ../skins/deltab/report.tmpl:59 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:34 ../skins/html/help.tmpl:81 ../skins/stone/logger.tmpl:54 ../skins/stone/logger.tmpl:57 ../skins/stone/logger.tmpl:58 ../skins/stone/report.tmpl:66 ../skins/stone/report.tmpl:69 ../skins/stone/report.tmpl:70 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:54 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:57 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:58 ../skins/stone_flat/report.tmpl:59 ../skins/stone_flat/report.tmpl:62 ../skins/stone_flat/report.tmpl:63 #. (20) #. (12) msgid "Report" msgstr "Rapporto" #-------------------- #: ../skins/deltab/logger.tmpl:5 ../skins/html/logger.tmpl:7 ../skins/stone/logger.tmpl:5 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:5 ../skins/xstyle/logger.tmpl:7 msgid "Size: " msgstr "Dimensione: " #-------------------- #: ../skins/deltab/logger.tmpl:6 ../skins/html/logger.tmpl:8 ../skins/stone/logger.tmpl:6 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:6 ../skins/xstyle/logger.tmpl:8 msgid "Last changed: " msgstr "Ultima modifica: " #-------------------- #: ../skins/deltab/logger.tmpl:60 ../skins/deltab/report.tmpl:63 ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:35 ../skins/html/help.tmpl:103 ../skins/stone/logger.tmpl:68 ../skins/stone/report.tmpl:80 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:68 ../skins/stone_flat/report.tmpl:73 #. (20) msgid "Log files" msgstr "File di log" #-------------------- #: ../skins/deltab/logger.tmpl:63 ../skins/deltab/logger.tmpl:64 ../skins/deltab/report.tmpl:65 ../skins/deltab/report.tmpl:66 ../skins/html/help.tmpl:104 ../skins/stone/logger.tmpl:71 ../skins/stone/logger.tmpl:72 ../skins/stone/report.tmpl:83 ../skins/stone/report.tmpl:84 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:71 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:72 ../skins/stone_flat/report.tmpl:76 ../skins/stone_flat/report.tmpl:77 #. (20) msgid "Standard" msgstr "Standard" #-------------------- #: ../skins/deltab/logger.tmpl:65 ../skins/deltab/logger.tmpl:66 ../skins/deltab/report.tmpl:67 ../skins/deltab/report.tmpl:68 ../skins/html/help.tmpl:105 ../skins/stone/logger.tmpl:73 ../skins/stone/logger.tmpl:74 ../skins/stone/report.tmpl:85 ../skins/stone/report.tmpl:86 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:73 ../skins/stone_flat/logger.tmpl:74 ../skins/stone_flat/report.tmpl:78 ../skins/stone_flat/report.tmpl:79 #. (20) msgid "Syslog" msgstr "Log di sistema" #-------------------- #: ../skins/deltab/mlist.tmpl:102 ../skins/html/mlist.tmpl:1 ../skins/stone/mlist.tmpl:147 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:91 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:1 msgid "Music library" msgstr "Libreria musicale" #-------------------- #: ../skins/deltab/mlist.tmpl:145 ../skins/html/mldisplay.tmpl:179 ../skins/html/mlist.tmpl:27 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:77 ../skins/stone/mlist.tmpl:177 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:77 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:143 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:179 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:38 #. (20) msgid "Genres" msgstr "Generi" #-------------------- #: ../skins/deltab/mlist.tmpl:150 ../skins/html/mlist.tmpl:7 ../skins/stone/mlist.tmpl:186 ../skins/stone/mlist.tmpl:187 ../skins/stone/mlist.tmpl:196 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:152 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:153 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:162 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:7 #. (20) msgid "Artists" msgstr "Artisti" #-------------------- #: ../skins/deltab/mlist.tmpl:155 ../skins/html/mlist.tmpl:15 ../skins/stone/mlist.tmpl:195 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:161 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:19 #. (20) msgid "Albums" msgstr "Album" #-------------------- #: ../skins/deltab/mlist.tmpl:171 ../skins/html/mlist.tmpl:45 ../skins/stone/mlist.tmpl:213 ../skins/stone/mlist.tmpl:214 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:179 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:180 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:58 #. (20) msgid "Update Music Database" msgstr "Aggiorna database musicale" #-------------------- #: ../skins/deltab/mlist.tmpl:175 ../skins/html/mlist.tmpl:48 ../skins/stone/mlist.tmpl:217 ../skins/stone/mlist.tmpl:218 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:183 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:184 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:59 #. (18) #. (20) msgid "Get new Covers" msgstr "Recupera nuove copertine" #-------------------- #: ../skins/deltab/mlist.tmpl:194 ../skins/deltab/mlist.tmpl:197 ../skins/deltab/mlist.tmpl:61 ../skins/deltab/mlist.tmpl:62 ../skins/deltab/mlist.tmpl:64 ../skins/html/mlist.tmpl:41 ../skins/stone/mlist.tmpl:239 ../skins/stone/mlist.tmpl:242 ../skins/stone/mlist.tmpl:63 ../skins/stone/mlist.tmpl:79 ../skins/stone/mlist.tmpl:80 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:205 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:208 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:58 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:59 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:56 #. (20) msgid "Play selected songs" msgstr "Riproduci canzoni selezionate" #-------------------- #: ../skins/deltab/mlist.tmpl:56 ../skins/deltab/mlist.tmpl:57 ../skins/stone/mlist.tmpl:74 ../skins/stone/mlist.tmpl:75 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:53 ../skins/stone_flat/mlist.tmpl:54 msgid "Store selected song" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:100 ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:99 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:64 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:124 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:125 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:124 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:125 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:64 msgid "Would you like to delete these rules?" msgstr "Vuoi eliminare queste regole?" #-------------------- #: ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:100 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:63 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:65 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:125 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:125 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:63 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:65 #. (20) #. (25) msgid "Delete rules to move timer" msgstr "Elimina regole spostamento timer" #-------------------- #: ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:13 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:14 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:14 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:14 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:12 msgid "Would you like to delete this rule?" msgstr "Vuoi eliminare questa regola?" #-------------------- #: ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:14 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:13 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:15 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:15 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:12 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:13 msgid "Delete rule to move timer" msgstr "Elimina regola spostamento timer" #-------------------- #: ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:51 ../skins/html/movetimerlist.tmpl:50 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:52 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:52 ../skins/xstyle/movetimerlist.tmpl:48 msgid "Rules to move timer between channels" msgstr "Regole per spostamento timer tra i canali" #-------------------- #: ../skins/deltab/movetimerlist.tmpl:76 ../skins/deltab/tlist.tmpl:224 ../skins/html/help.tmpl:67 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:60 ../skins/stone/movetimerlist.tmpl:90 ../skins/stone/tlist.tmpl:217 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:60 ../skins/stone_flat/movetimerlist.tmpl:90 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:219 #. (20) #. (12) msgid "Rules to move timer" msgstr "Regole per spostamento timer" #-------------------- #: ../skins/deltab/next.tmpl:137 ../skins/deltab/next.tmpl:94 ../skins/deltab/now.tmpl:137 ../skins/deltab/now.tmpl:94 ../skins/html/next.tmpl:31 ../skins/html/now.tmpl:31 ../skins/html/schema.tmpl:23 ../skins/stone/next.tmpl:130 ../skins/stone/next.tmpl:154 ../skins/stone/now.tmpl:130 ../skins/stone/now.tmpl:154 ../skins/stone_flat/next.tmpl:109 ../skins/stone_flat/next.tmpl:163 ../skins/stone_flat/now.tmpl:109 ../skins/stone_flat/now.tmpl:163 ../skins/xstyle/next.tmpl:27 ../skins/xstyle/now.tmpl:27 ../skins/xstyle/schema.tmpl:34 #. (20) msgid "What is running at" msgstr "In esecuzione" #-------------------- #: ../skins/deltab/next.tmpl:150 ../skins/deltab/next.tmpl:151 ../skins/deltab/now.tmpl:150 ../skins/deltab/now.tmpl:151 ../skins/deltab/schema.tmpl:194 ../skins/deltab/schema.tmpl:195 ../skins/html/help.tmpl:24 ../skins/stone/display.tmpl:66 ../skins/stone/next.tmpl:167 ../skins/stone/next.tmpl:168 ../skins/stone/now.tmpl:167 ../skins/stone/now.tmpl:168 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:45 ../skins/stone/schema.tmpl:216 ../skins/stone/schema.tmpl:217 ../skins/stone_flat/display.tmpl:66 ../skins/stone_flat/next.tmpl:118 ../skins/stone_flat/next.tmpl:176 ../skins/stone_flat/next.tmpl:177 ../skins/stone_flat/now.tmpl:118 ../skins/stone_flat/now.tmpl:176 ../skins/stone_flat/now.tmpl:177 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:45 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:218 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:219 ../skins/wml/widgets/footer.tmpl:9 #. (20) #. (12) msgid "Next" msgstr "Prossimi" #-------------------- #: ../skins/deltab/next.tmpl:201 ../skins/deltab/next.tmpl:202 ../skins/deltab/now.tmpl:201 ../skins/deltab/now.tmpl:202 ../skins/deltab/schema.tmpl:245 ../skins/deltab/schema.tmpl:246 ../skins/html/next.tmpl:42 ../skins/html/now.tmpl:42 ../skins/stone/next.tmpl:218 ../skins/stone/next.tmpl:219 ../skins/stone/now.tmpl:218 ../skins/stone/now.tmpl:219 ../skins/stone/schema.tmpl:267 ../skins/stone/schema.tmpl:268 ../skins/stone_flat/next.tmpl:227 ../skins/stone_flat/next.tmpl:228 ../skins/stone_flat/now.tmpl:227 ../skins/stone_flat/now.tmpl:228 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:269 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:270 #. (20) msgid "Update EPG data" msgstr "Aggiorna i dati EPG" #-------------------- #: ../skins/deltab/next.tmpl:40 ../skins/deltab/now.tmpl:40 ../skins/deltab/program.tmpl:67 ../skins/deltab/program.tmpl:70 ../skins/deltab/schema.tmpl:93 ../skins/deltab/search.tmpl:30 ../skins/deltab/topten.tmpl:37 ../skins/html/program.tmpl:17 ../skins/stone/next.tmpl:66 ../skins/stone/now.tmpl:66 ../skins/stone/program.tmpl:115 ../skins/stone/program.tmpl:118 ../skins/stone/schema.tmpl:110 ../skins/stone/search.tmpl:51 ../skins/stone/topten.tmpl:51 ../skins/stone_flat/next.tmpl:61 ../skins/stone_flat/now.tmpl:61 ../skins/stone_flat/program.tmpl:90 ../skins/stone_flat/schema.tmpl:110 ../skins/stone_flat/search.tmpl:39 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:49 ../skins/xstyle/program.tmpl:17 msgid "Program guide for" msgstr "Guida programmi per" #-------------------- #: ../skins/deltab/next.tmpl:90 ../skins/deltab/now.tmpl:90 ../skins/html/next.tmpl:27 ../skins/html/now.tmpl:27 ../skins/stone/next.tmpl:126 ../skins/stone/now.tmpl:126 ../skins/stone_flat/next.tmpl:105 ../skins/stone_flat/now.tmpl:105 ../skins/xstyle/next.tmpl:23 ../skins/xstyle/now.tmpl:23 msgid "What is running at next" msgstr "In programmazione adesso" #-------------------- #: ../skins/deltab/next.tmpl:92 ../skins/deltab/now.tmpl:92 ../skins/html/next.tmpl:29 ../skins/html/now.tmpl:29 ../skins/stone/next.tmpl:128 ../skins/stone/now.tmpl:128 ../skins/stone_flat/next.tmpl:107 ../skins/stone_flat/now.tmpl:107 ../skins/xstyle/next.tmpl:25 ../skins/xstyle/now.tmpl:25 msgid "What is running now" msgstr "In programmazione adesso" #-------------------- #: ../skins/deltab/opensearch.tmpl:3 ../skins/deltab/widgets/start.tmpl:26 ../skins/html/opensearch.tmpl:3 ../skins/html/widgets/start.tmpl:11 ../skins/stone/opensearch.tmpl:3 ../skins/stone/widgets/start.tmpl:27 ../skins/xstyle/opensearch.tmpl:3 ../skins/xstyle/widgets/start.tmpl:11 msgid "Search with XXV" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/deltab/opensearch.tmpl:4 ../skins/html/opensearch.tmpl:4 ../skins/stone/opensearch.tmpl:4 ../skins/xstyle/opensearch.tmpl:4 msgid "Search for TV shows" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/deltab/program.tmpl:134 ../skins/deltab/program.tmpl:138 ../skins/stone/program.tmpl:218 ../skins/stone/program.tmpl:222 ../skins/stone_flat/program.tmpl:209 ../skins/stone_flat/program.tmpl:213 #. (20) msgid "Edit channels" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/deltab/program.tmpl:142 ../skins/html/program.tmpl:24 ../skins/stone/program.tmpl:232 ../skins/stone_flat/program.tmpl:223 ../skins/xstyle/program.tmpl:24 #. (15) msgid "Search on Channel" msgstr "Cerca nel canale" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:149 ../skins/deltab/rlist.tmpl:106 ../skins/deltab/rlist.tmpl:133 ../skins/html/rdisplay.tmpl:134 ../skins/html/rlist.tmpl:187 ../skins/html/rlist.tmpl:212 ../skins/html/rlist.tmpl:60 ../skins/html/rlist.tmpl:86 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:206 ../skins/stone/rlist.tmpl:127 ../skins/stone/rlist.tmpl:95 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:206 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:108 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:115 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:142 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:195 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:220 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:66 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:91 msgid "New recording" msgstr "Nuova registrazione" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:150 ../skins/html/rdisplay.tmpl:1 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:1 msgid "Recording" msgstr "Registrazione" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:166 ../skins/deltab/rlist.tmpl:147 ../skins/html/rdisplay.tmpl:141 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:149 msgid "By cut" msgstr "Per taglio" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:220 ../skins/html/rdisplay.tmpl:187 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:280 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:280 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:194 msgid "Lifetime" msgstr "Durata" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:240 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:244 ../skins/html/rdisplay.tmpl:83 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:76 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:76 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:81 #. (20) msgid "Cut recording" msgstr "Taglia registrazione" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:260 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:264 ../skins/deltab/rlist.tmpl:88 ../skins/html/rdisplay.tmpl:79 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:86 ../skins/stone/rlist.tmpl:82 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:86 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:82 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:77 #. (20) msgid "Delete recording" msgstr "Elimina registrazione" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:288 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:292 ../skins/deltab/rlist.tmpl:81 ../skins/html/rdisplay.tmpl:92 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:92 ../skins/stone/rlist.tmpl:65 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:92 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:65 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:90 #. (15) msgid "Watch recording in VDR" msgstr "Guarda registrazioni in VDR" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:298 ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:302 ../skins/deltab/rlist.tmpl:84 ../skins/html/rdisplay.tmpl:89 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:97 ../skins/stone/rlist.tmpl:69 ../skins/stone/rlist.tmpl:72 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:97 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:69 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:72 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:87 #. (20) msgid "Watch recording as web cast" msgstr "Guarda registrazione come trasmissione web" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:32 ../skins/html/rdisplay.tmpl:117 ../skins/html/rlist.tmpl:19 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:40 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:40 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:125 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:19 msgid "Radio recording" msgstr "Registrazione radio" #-------------------- #: ../skins/deltab/rdisplay.tmpl:53 ../skins/html/rdisplay.tmpl:123 ../skins/html/rdisplay.tmpl:129 ../skins/html/rlist.tmpl:23 ../skins/html/rlist.tmpl:25 ../skins/stone/rdisplay.tmpl:58 ../skins/stone_flat/rdisplay.tmpl:58 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:131 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:137 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:23 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:25 msgid "Television recording" msgstr "Registrazione TV" #-------------------- #: ../skins/deltab/report.tmpl:3 ../skins/html/report.tmpl:1 ../skins/stone/report.tmpl:4 ../skins/stone_flat/report.tmpl:4 ../skins/xstyle/report.tmpl:1 msgid "Protocol of the activities" msgstr "Protocollo delle attività" #-------------------- #: ../skins/deltab/report.tmpl:6 ../skins/html/report.tmpl:4 ../skins/stone/report.tmpl:7 ../skins/stone_flat/report.tmpl:7 ../skins/xstyle/report.tmpl:4 msgid "Report for module" msgstr "Rapporto per modulo" #-------------------- #: ../skins/deltab/rlist.tmpl:112 ../skins/html/rlist.tmpl:191 ../skins/html/rlist.tmpl:64 ../skins/stone/rlist.tmpl:131 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:129 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:199 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:67 msgid "more recordings" msgstr "altre registrazioni" #-------------------- #: ../skins/deltab/rlist.tmpl:160 ../skins/html/rlist.tmpl:113 ../skins/stone/rlist.tmpl:193 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:152 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:117 msgid "Stored recordings" msgstr "Registrazioni salvate" #-------------------- #: ../skins/deltab/rlist.tmpl:276 ../skins/deltab/rlist.tmpl:277 ../skins/html/rlist.tmpl:122 ../skins/stone/rlist.tmpl:325 ../skins/stone/rlist.tmpl:326 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:289 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:290 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:128 msgid "Would you like to delete these recordings?" msgstr "Vuoi eliminare queste registrazioni?" #-------------------- #: ../skins/deltab/rlist.tmpl:277 ../skins/html/rlist.tmpl:124 ../skins/stone/rlist.tmpl:326 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:290 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:130 #. (20) msgid "Delete recordings" msgstr "Elimina registrazioni" #-------------------- #: ../skins/deltab/rlist.tmpl:281 ../skins/html/rlist.tmpl:129 ../skins/stone/rlist.tmpl:336 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:300 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:135 #. (20) msgid "Search for recordings" msgstr "Cerca registrazioni" #-------------------- #: ../skins/deltab/rlist.tmpl:48 ../skins/deltab/tlist.tmpl:34 ../skins/html/rlist.tmpl:37 ../skins/stone/rlist.tmpl:35 ../skins/stone/tlist.tmpl:35 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:35 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:35 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:37 msgid "total time" msgstr "tempo totale" #-------------------- #: ../skins/deltab/rlist.tmpl:56 ../skins/deltab/tlist.tmpl:42 ../skins/html/rlist.tmpl:45 ../skins/stone/rlist.tmpl:43 ../skins/stone/tlist.tmpl:43 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:43 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:43 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:45 msgid "available capacity" msgstr "capacità disponibile" #-------------------- #: ../skins/deltab/rlist.tmpl:97 ../skins/html/rlist.tmpl:72 ../skins/stone/rlist.tmpl:123 ../skins/stone_flat/rlist.tmpl:92 ../skins/xstyle/rlist.tmpl:75 msgid "All recordings with title" msgstr "Tutte le registrazioni con titolo" #-------------------- #: ../skins/deltab/search.tmpl:106 ../skins/html/search.tmpl:25 ../skins/stone/search.tmpl:137 ../skins/stone_flat/search.tmpl:127 ../skins/xstyle/search.tmpl:26 #. (30) msgid "Search in fields" msgstr "Cerca nei campi" #-------------------- #: ../skins/deltab/search.tmpl:108 ../skins/html/search.tmpl:28 ../skins/stone/search.tmpl:139 ../skins/stone_flat/search.tmpl:129 ../skins/xstyle/search.tmpl:29 msgid "Only in title" msgstr "Solo nel titolo" #-------------------- #: ../skins/deltab/search.tmpl:109 ../skins/html/search.tmpl:29 ../skins/stone/search.tmpl:140 ../skins/stone_flat/search.tmpl:130 ../skins/xstyle/search.tmpl:30 msgid "Only in title and subtitle" msgstr "Solo nel titolo e sottotitolo" #-------------------- #: ../skins/deltab/search.tmpl:111 ../skins/html/search.tmpl:33 ../skins/stone/search.tmpl:142 ../skins/stone_flat/search.tmpl:132 ../skins/xstyle/search.tmpl:34 #. (30) msgid "Minimum length (in minutes)" msgstr "Durata minima (in minuti)" #-------------------- #: ../skins/deltab/search.tmpl:116 ../skins/html/search.tmpl:42 ../skins/stone/search.tmpl:147 ../skins/stone_flat/search.tmpl:137 ../skins/xstyle/search.tmpl:43 msgid "All channels" msgstr "Tutti i canali" #-------------------- #: ../skins/deltab/search.tmpl:133 ../skins/html/search.tmpl:62 ../skins/stone/search.tmpl:164 ../skins/stone_flat/search.tmpl:154 ../skins/xstyle/search.tmpl:63 msgid "All contents" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/deltab/tlist.tmpl:114 ../skins/deltab/tlist.tmpl:243 ../skins/html/tlist.tmpl:29 ../skins/stone/search.tmpl:19 ../skins/stone/tlist.tmpl:247 ../skins/stone/tlist.tmpl:60 ../skins/stone/topten.tmpl:18 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:249 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:60 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:18 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:24 #. (20) msgid "Delete timer" msgstr "Elimina timer" #-------------------- #: ../skins/deltab/tlist.tmpl:212 ../skins/deltab/topten.tmpl:71 ../skins/deltab/topten.tmpl:93 ../skins/html/display.tmpl:43 ../skins/html/program.tmpl:81 ../skins/html/topten.tmpl:10 ../skins/stone/tlist.tmpl:205 ../skins/stone/topten.tmpl:118 ../skins/stone/topten.tmpl:97 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:207 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:124 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:80 ../skins/xstyle/topten.tmpl:11 #. (20) msgid "Top Ten entrys" msgstr "Prime dieci voci" #-------------------- #: ../skins/deltab/tlist.tmpl:215 ../skins/deltab/tlist.tmpl:216 ../skins/deltab/topten.tmpl:97 ../skins/html/tlist.tmpl:13 ../skins/stone/tlist.tmpl:209 ../skins/stone/topten.tmpl:122 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:211 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:128 ../skins/wml/tlist.tmpl:8 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:15 #. (12) #. (20) msgid "Create new timer" msgstr "Crea nuovo timer" #-------------------- #: ../skins/deltab/tlist.tmpl:219 ../skins/deltab/tlist.tmpl:220 ../skins/deltab/topten.tmpl:101 ../skins/html/tlist.tmpl:16 ../skins/stone/tlist.tmpl:213 ../skins/stone/topten.tmpl:126 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:215 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:132 ../skins/wml/tlist.tmpl:11 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:18 #. (12) #. (20) msgid "Update timers" msgstr "Aggiorna timer" #-------------------- #: ../skins/deltab/tlist.tmpl:239 ../skins/html/tlist.tmpl:23 ../skins/html/tlist.tmpl:94 ../skins/stone/tlist.tmpl:243 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:245 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:21 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:92 #. (20) msgid "Toggle timer" msgstr "Attiva/disattiva timer" #-------------------- #: ../skins/deltab/tlist.tmpl:242 ../skins/deltab/tlist.tmpl:243 ../skins/html/tlist.tmpl:27 ../skins/stone/tlist.tmpl:246 ../skins/stone/tlist.tmpl:247 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:248 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:249 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:24 msgid "Would you like to delete these timers?" msgstr "Vuoi eliminare questi timer?" #-------------------- #: ../skins/deltab/tlist.tmpl:247 ../skins/deltab/topten.tmpl:105 ../skins/html/tlist.tmpl:33 ../skins/stone/tlist.tmpl:257 ../skins/stone/tlist.tmpl:262 ../skins/stone/topten.tmpl:136 ../skins/stone/topten.tmpl:140 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:259 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:264 ../skins/stone_flat/topten.tmpl:146 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:26 #. (20) msgid "Search for timers" msgstr "Cerca timer" #-------------------- #: ../skins/deltab/tlist.tmpl:62 ../skins/html/tlist.tmpl:99 ../skins/stone/tlist.tmpl:79 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:79 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:107 msgid "Not enough space to record this timer!" msgstr "Spazio insufficiente per registrare questo timer!" #-------------------- #: ../skins/deltab/tlist.tmpl:84 ../skins/html/tlist.tmpl:106 ../skins/stone/tlist.tmpl:100 ../skins/stone_flat/tlist.tmpl:99 ../skins/xstyle/tlist.tmpl:114 msgid "Jump to program:" msgstr "Vai al programma:" #-------------------- #: ../skins/deltab/ulist.tmpl:14 ../skins/deltab/ulist.tmpl:5 ../skins/html/ulist.tmpl:26 ../skins/stone/ulist.tmpl:27 ../skins/stone/ulist.tmpl:8 ../skins/stone_flat/ulist.tmpl:22 ../skins/stone_flat/ulist.tmpl:8 ../skins/xstyle/ulist.tmpl:30 msgid "Edit account of user" msgstr "Modifica account utente" #-------------------- #: ../skins/deltab/ulist.tmpl:16 ../skins/html/ulist.tmpl:29 ../skins/stone/ulist.tmpl:12 ../skins/xstyle/ulist.tmpl:33 msgid "Would you like to delete this user account?" msgstr "Vuoi eliminare questo account utente?" #-------------------- #: ../skins/deltab/ulist.tmpl:17 ../skins/html/ulist.tmpl:28 ../skins/stone/ulist.tmpl:13 ../skins/stone_flat/ulist.tmpl:13 ../skins/xstyle/ulist.tmpl:32 msgid "Delete user account" msgstr "Elimina account utente" #-------------------- #: ../skins/deltab/ulist.tmpl:22 ../skins/deltab/ulist.tmpl:43 ../skins/deltab/widgets/littlemenu.tmpl:24 ../skins/html/ulist.tmpl:2 ../skins/stone/ulist.tmpl:57 ../skins/stone/ulist.tmpl:75 ../skins/stone/widgets/littlemenu.tmpl:28 ../skins/stone_flat/ulist.tmpl:38 ../skins/stone_flat/ulist.tmpl:42 ../skins/stone_flat/ulist.tmpl:62 ../skins/xstyle/ulist.tmpl:2 #. (20) msgid "User administration" msgstr "Gestione utenti" #-------------------- #: ../skins/deltab/ulist.tmpl:45 ../skins/deltab/ulist.tmpl:46 ../skins/html/ulist.tmpl:4 ../skins/stone/ulist.tmpl:79 ../skins/stone/ulist.tmpl:80 ../skins/stone_flat/ulist.tmpl:66 ../skins/stone_flat/ulist.tmpl:67 ../skins/xstyle/ulist.tmpl:6 #. (20) msgid "Create new account for user" msgstr "Crea nuovo account utente" #-------------------- #: ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:11 ../skins/html/vdrlist.tmpl:29 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:12 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:12 ../skins/xstyle/vdrlist.tmpl:33 msgid "Would you like to delete this definition of video disk recorder?" msgstr "Vuoi eliminare questa definizione di Video Disk Recorder?" #-------------------- #: ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:12 ../skins/html/vdrlist.tmpl:28 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:13 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:13 ../skins/xstyle/vdrlist.tmpl:32 msgid "Delete definition of video disk recorder" msgstr "Elimina definizione di Video Disk Recorder" #-------------------- #: ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:42 ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:7 ../skins/html/vdrlist.tmpl:26 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:44 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:56 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:8 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:43 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:8 ../skins/xstyle/vdrlist.tmpl:30 msgid "Edit definition of video disk recorder" msgstr "Modifica definizione di Video Disk Recorder" #-------------------- #: ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:58 ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:74 ../skins/html/vdrlist.tmpl:2 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:103 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:85 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:59 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:63 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:83 ../skins/xstyle/vdrlist.tmpl:2 #. (20) msgid "Administration of video disk recorder" msgstr "Gestione di Video Disk Recorder" #-------------------- #: ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:76 ../skins/deltab/vdrlist.tmpl:77 ../skins/html/vdrlist.tmpl:4 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:107 ../skins/stone/vdrlist.tmpl:108 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:87 ../skins/stone_flat/vdrlist.tmpl:88 ../skins/xstyle/vdrlist.tmpl:6 #. (20) msgid "Create new definition of video disk recorder" msgstr "Crea nuova definizione di Video Disk Recorder" #-------------------- #: ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:20 ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:46 ../skins/html/vtxpage.tmpl:20 ../skins/html/vtxpage.tmpl:41 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:95 ../skins/stone/vtxpage.tmpl:29 ../skins/stone/vtxpage.tmpl:90 ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:96 ../skins/xstyle/vtxpage.tmpl:20 ../skins/xstyle/vtxpage.tmpl:41 #. (20) msgid "Page" msgstr "Pagina" #-------------------- #: ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:27 ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:28 ../skins/html/vtxpage.tmpl:32 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:98 ../skins/stone/vtxpage.tmpl:40 ../skins/stone/vtxpage.tmpl:42 ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:99 ../skins/xstyle/vtxpage.tmpl:32 #. (20) msgid "First page" msgstr "Prima pagina" #-------------------- #: ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:29 ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:30 ../skins/html/vtxpage.tmpl:33 ../skins/stone/clist.tmpl:26 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:99 ../skins/stone/vtxpage.tmpl:58 ../skins/xstyle/vtxpage.tmpl:33 #. (20) msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" #-------------------- #: ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:31 ../skins/deltab/vtxpage.tmpl:32 ../skins/html/vtxpage.tmpl:34 ../skins/stone/clist.tmpl:31 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:100 ../skins/stone/vtxpage.tmpl:59 ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:101 ../skins/xstyle/vtxpage.tmpl:34 #. (20) msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/confirm.tmpl:8 ../skins/html/widgets/confirm.tmpl:9 ../skins/stone/widgets/confirm.tmpl:8 ../skins/wml/widgets/confirm.tmpl:10 ../skins/xstyle/widgets/confirm.tmpl:9 msgid "yes" msgstr "sì" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/confirm.tmpl:9 ../skins/html/widgets/confirm.tmpl:10 ../skins/stone/widgets/confirm.tmpl:11 ../skins/wml/widgets/confirm.tmpl:11 ../skins/xstyle/widgets/confirm.tmpl:10 msgid "no" msgstr "no" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/date.tmpl:28 ../skins/html/widgets/date.tmpl:27 ../skins/stone/widgets/date.tmpl:27 ../skins/xstyle/widgets/date.tmpl:27 msgid "Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun" msgstr "Lun Mar Mer Gio Ven Sab Dom" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/date.tmpl:4 ../skins/html/widgets/date.tmpl:3 ../skins/stone/widgets/date.tmpl:4 ../skins/xstyle/widgets/date.tmpl:3 msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMGVSD" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:37 ../skins/deltab/widgets/littlemenu.tmpl:27 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:67 ../skins/html/help.tmpl:113 ../skins/stone/widgets/littlemenu.tmpl:33 #. (20) msgid "Own settings" msgstr "Impostazioni proprie" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/footer.tmpl:39 ../skins/deltab/widgets/wait.tmpl:69 ../skins/html/help.tmpl:126 msgid "Logout" msgstr "Esci" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/formEnd.tmpl:7 ../skins/html/search.tmpl:87 ../skins/html/widgets/formEnd.tmpl:6 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:193 ../skins/stone/mledit.tmpl:193 ../skins/stone/mlimport.tmpl:193 ../skins/stone/widgets/formEnd.tmpl:8 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:193 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:193 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:193 ../skins/wml/widgets/formEnd.tmpl:4 ../skins/xstyle/search.tmpl:88 ../skins/xstyle/widgets/formEnd.tmpl:6 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/formEnd.tmpl:8 ../skins/html/widgets/formEnd.tmpl:5 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:194 ../skins/stone/mledit.tmpl:194 ../skins/stone/mlimport.tmpl:194 ../skins/stone/widgets/formEnd.tmpl:9 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:194 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:194 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:194 ../skins/wml/program.tmpl:23 ../skins/wml/widgets/formEnd.tmpl:2 ../skins/xstyle/widgets/formEnd.tmpl:5 msgid "Apply" msgstr "Applica" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/password.tmpl:13 ../skins/html/widgets/password.tmpl:9 ../skins/stone/widgets/password.tmpl:13 ../skins/xstyle/widgets/password.tmpl:9 msgid "Repeat entry" msgstr "Ripeti voce" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:107 ../skins/html/widgets/player.tmpl:71 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:135 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:71 msgid "Volume" msgstr "Volume" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:135 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:136 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:58 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:59 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:190 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:191 ../skins/html/widgets/player.tmpl:58 ../skins/html/widgets/player.tmpl:98 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:176 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:177 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:86 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:87 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:250 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:251 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:58 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:98 msgid "Playback" msgstr "Riproduzione" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:141 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:142 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:64 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:65 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:196 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:197 ../skins/html/widgets/player.tmpl:59 ../skins/html/widgets/player.tmpl:99 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:182 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:183 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:92 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:93 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:256 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:257 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:59 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:99 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:155 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:156 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:90 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:91 ../skins/html/widgets/player.tmpl:102 ../skins/html/widgets/player.tmpl:64 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:118 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:119 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:196 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:197 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:102 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:64 msgid "Mute" msgstr "Muto" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:163 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:164 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:98 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:99 ../skins/html/widgets/player.tmpl:66 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:126 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:127 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:204 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:205 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:66 msgid "Full screen" msgstr "Schermo intero" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:180 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:43 ../skins/html/widgets/player.tmpl:115 ../skins/html/widgets/player.tmpl:45 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:224 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:62 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:115 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:45 msgid "Playing" msgstr "Riproduzione in corso" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:183 ../skins/html/widgets/player.tmpl:118 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:227 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:118 msgid "Paused" msgstr "In pausa" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:186 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:44 ../skins/html/widgets/player.tmpl:121 ../skins/html/widgets/player.tmpl:46 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:230 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:63 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:121 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:46 msgid "Not playing" msgstr "Interrotto" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:78 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:79 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:217 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:218 ../skins/html/widgets/player.tmpl:62 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:106 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:107 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:278 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:279 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:62 msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuisci volume" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:84 ../skins/deltab/widgets/player.tmpl:85 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:220 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:221 ../skins/html/widgets/player.tmpl:63 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:112 ../skins/stone/widgets/player.tmpl:113 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:284 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:285 ../skins/xstyle/widgets/player.tmpl:63 msgid "Increase volume" msgstr "Aumenta volume" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:145 ../skins/html/widgets/remote.tmpl:107 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:205 ../skins/xstyle/widgets/remote.tmpl:104 msgid "Ok" msgstr "OK" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:167 ../skins/html/widgets/remote.tmpl:117 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:227 ../skins/wml/next.tmpl:36 ../skins/wml/next.tmpl:50 ../skins/wml/now.tmpl:36 ../skins/wml/now.tmpl:50 ../skins/wml/program.tmpl:27 ../skins/wml/program.tmpl:65 ../skins/wml/program.tmpl:79 ../skins/wml/search.tmpl:34 ../skins/wml/search.tmpl:48 ../skins/wml/tlist.tmpl:13 ../skins/wml/tlist.tmpl:62 ../skins/wml/tlist.tmpl:76 ../skins/wml/widgets/err.tmpl:18 ../skins/wml/widgets/footer.tmpl:2 ../skins/wml/widgets/formEnd.tmpl:5 ../skins/wml/widgets/message.tmpl:18 ../skins/xstyle/widgets/remote.tmpl:113 msgid "Menu" msgstr "Menu" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:184 ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:185 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:244 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:245 msgid "Record" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:290 ../skins/html/widgets/remote.tmpl:165 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:96 ../skins/xstyle/widgets/remote.tmpl:161 msgid "Set" msgstr "Imposta" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:63 ../skins/html/widgets/remote.tmpl:69 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:127 ../skins/xstyle/widgets/remote.tmpl:67 msgid "Switch off" msgstr "Spegni" #-------------------- #: ../skins/deltab/widgets/remote.tmpl:67 ../skins/html/widgets/remote.tmpl:68 ../skins/stone/widgets/remote.tmpl:120 ../skins/xstyle/widgets/remote.tmpl:66 msgid "Monitor" msgstr "Schermo" #-------------------- #: ../skins/html/alist.tmpl:46 ../skins/html/mlnavcontainer.tmpl:16 ../skins/html/next.tmpl:66 ../skins/html/now.tmpl:66 ../skins/html/ulist.tmpl:27 ../skins/html/vdrlist.tmpl:27 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:183 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:184 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:184 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:185 ../skins/wml/tlist.tmpl:46 ../skins/xstyle/mlnavcontainer.tmpl:18 #. (18) msgid "Edit" msgstr "Modifica" #-------------------- #: ../skins/html/alist.tmpl:51 msgid "Del" msgstr "Elimina" #-------------------- #: ../skins/html/alist.tmpl:7 ../skins/xstyle/alist.tmpl:9 msgid "Search in autotimer" msgstr "Cerca nei timer automatici" #-------------------- #: ../skins/html/clist.tmpl:34 ../skins/xstyle/clist.tmpl:35 msgid "Switch to channel" msgstr "Cambiare canale" #-------------------- #: ../skins/html/cmdlist.tmpl:1 ../skins/xstyle/cmdlist.tmpl:1 msgid "Commands list" msgstr "Elenco comandi" #-------------------- #: ../skins/html/filesys.tmpl:18 ../skins/stone/filesys.tmpl:27 ../skins/stone_flat/filesys.tmpl:29 ../skins/xstyle/filesys.tmpl:19 msgid "Total space" msgstr "Spazio totale" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:109 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:114 msgid "Reload" msgstr "Ricarica" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:135 msgid "search" msgstr "Cerca" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:52 msgid "Top ten entry" msgstr "Prime dieci voci" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:64 #. (15) msgid "Programming" msgstr "Programmazione" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:71 #. (15) msgid "Media content" msgstr "Contenuto multimediale" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:74 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:163 ../skins/stone/mllist.tmpl:104 ../skins/stone/mllist.tmpl:91 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:62 ../skins/stone/mlsave.tmpl:32 ../skins/stone/mlsave.tmpl:4 ../skins/stone/mlsearch.tmpl:104 ../skins/stone/mlsearch.tmpl:91 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:208 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:164 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:208 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:208 ../skins/stone_flat/mllist.tmpl:59 ../skins/stone_flat/mllist.tmpl:82 ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:63 ../skins/stone_flat/mlsave.tmpl:32 ../skins/stone_flat/mlsave.tmpl:4 ../skins/stone_flat/mlsearch.tmpl:59 ../skins/stone_flat/mlsearch.tmpl:82 ../skins/xstyle/mllist.tmpl:1 #. (20) #. (12) msgid "Media library" msgstr "Raccolta multimediale" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:78 #. (15) msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:82 #. (12) msgid "Commands" msgstr "Comandi" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:92 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:96 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:98 msgid "License" msgstr "Licenza" #-------------------- #: ../skins/html/help.tmpl:99 msgid "Readme" msgstr "Leggimi" #-------------------- #: ../skins/html/javascript/records.js:7 msgid "When you want this timer save then has him a conflict with timer: " msgstr "Quando vuoi sia salvato questo timer verifica se esiste prima un conflitto:" #-------------------- #: ../skins/html/logger.tmpl:10 ../skins/xstyle/logger.tmpl:13 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #-------------------- #: ../skins/html/logger.tmpl:12 ../skins/xstyle/logger.tmpl:15 msgid "Short display" msgstr "Visualizzazione breve" #-------------------- #: ../skins/html/logger.tmpl:13 ../skins/xstyle/logger.tmpl:16 msgid "Full display" msgstr "Visualizzazione completa" #-------------------- #: ../skins/html/memory.tmpl:36 ../skins/stone/memory.tmpl:44 ../skins/stone_flat/memory.tmpl:44 ../skins/xstyle/memory.tmpl:36 msgid "Memory usage since" msgstr "Utilizzo memoria da" #-------------------- #: ../skins/html/memory.tmpl:43 ../skins/stone/memory.tmpl:45 ../skins/stone_flat/memory.tmpl:45 ../skins/xstyle/memory.tmpl:43 msgid "Memory usage in MB" msgstr "Memoria usata in MB" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:109 ../skins/html/mldisplay.tmpl:110 ../skins/html/mledit.tmpl:109 ../skins/html/mlimport.tmpl:109 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:88 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:65 ../skins/stone/mledit.tmpl:88 ../skins/stone/mlimport.tmpl:88 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:88 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:65 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:88 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:88 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:109 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:110 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:109 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:109 msgid "TV-Episode" msgstr "Episodio TV" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:125 ../skins/html/mldisplay.tmpl:38 ../skins/html/mledit.tmpl:125 ../skins/html/mlimport.tmpl:125 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:97 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:58 ../skins/stone/mledit.tmpl:97 ../skins/stone/mlimport.tmpl:97 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:97 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:58 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:97 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:97 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:125 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:38 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:125 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:125 msgid "Runtime" msgstr "Durata" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:136 ../skins/html/mldisplay.tmpl:122 ../skins/html/mledit.tmpl:136 ../skins/html/mlimport.tmpl:136 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:108 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:68 ../skins/stone/mledit.tmpl:108 ../skins/stone/mlimport.tmpl:108 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:108 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:68 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:108 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:108 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:136 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:122 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:136 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:136 msgid "Filename" msgstr "Nome file" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:150 ../skins/html/mldisplay.tmpl:130 ../skins/html/mledit.tmpl:150 ../skins/html/mlimport.tmpl:150 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:123 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:69 ../skins/stone/mledit.tmpl:123 ../skins/stone/mlimport.tmpl:123 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:123 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:69 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:123 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:123 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:150 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:130 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:150 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:150 msgid "Filesize" msgstr "Dimensione file" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:158 ../skins/html/mldisplay.tmpl:140 ../skins/html/mledit.tmpl:158 ../skins/html/mlimport.tmpl:158 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:129 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:70 ../skins/stone/mledit.tmpl:129 ../skins/stone/mlimport.tmpl:129 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:129 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:70 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:129 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:129 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:158 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:140 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:158 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:158 msgid "Filedate" msgstr "Data file" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:166 ../skins/html/mldisplay.tmpl:158 ../skins/html/mledit.tmpl:166 ../skins/html/mlimport.tmpl:166 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:137 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:73 ../skins/stone/mledit.tmpl:137 ../skins/stone/mlimport.tmpl:137 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:137 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:73 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:137 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:137 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:166 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:158 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:166 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:166 msgid "Audio Codec" msgstr "Codifica audio" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:174 ../skins/html/mldisplay.tmpl:166 ../skins/html/mledit.tmpl:174 ../skins/html/mlimport.tmpl:174 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:143 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:74 ../skins/stone/mledit.tmpl:143 ../skins/stone/mlimport.tmpl:143 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:143 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:74 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:143 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:143 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:174 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:166 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:174 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:174 msgid "Video Codec" msgstr "Codifica video" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:182 ../skins/html/mldisplay.tmpl:148 ../skins/html/mledit.tmpl:182 ../skins/html/mlimport.tmpl:182 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:114 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:71 ../skins/stone/mledit.tmpl:114 ../skins/stone/mlimport.tmpl:114 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:114 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:71 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:114 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:114 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:182 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:148 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:182 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:182 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:196 ../skins/html/mledit.tmpl:196 ../skins/html/mlimport.tmpl:196 ../skins/html/mlist.tmpl:76 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:166 ../skins/stone/mledit.tmpl:166 ../skins/stone/mlimport.tmpl:166 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:166 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:166 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:166 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:196 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:196 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:196 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:83 msgid "Genre" msgstr "Genere" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:2 ../skins/html/mledit.tmpl:2 ../skins/html/mlimport.tmpl:2 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:2 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:2 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:2 msgid "Edit Media" msgstr "Modifica supporto" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:203 ../skins/html/mledit.tmpl:203 ../skins/html/mlimport.tmpl:203 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:203 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:203 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:203 msgid "Save" msgstr "Salva" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:28 ../skins/html/mledit.tmpl:28 ../skins/html/mlimport.tmpl:28 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:29 ../skins/stone/mledit.tmpl:29 ../skins/stone/mlimport.tmpl:29 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:29 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:29 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:29 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:28 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:28 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:28 msgid "Search at" msgstr "Cerca in" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:4 ../skins/html/mledit.tmpl:4 ../skins/html/mlimport.tmpl:4 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:4 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:4 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:4 msgid "Create Media" msgstr "Crea supporto" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:52 ../skins/html/mledit.tmpl:52 ../skins/html/mlimport.tmpl:52 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:51 ../skins/stone/mledit.tmpl:51 ../skins/stone/mlimport.tmpl:51 ../skins/stone_flat/mlcopy.tmpl:51 ../skins/stone_flat/mledit.tmpl:51 ../skins/stone_flat/mlimport.tmpl:51 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:52 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:52 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:52 msgid "Cover URL" msgstr "URL copertina" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:70 ../skins/html/mlcopy.tmpl:71 ../skins/html/mledit.tmpl:70 ../skins/html/mledit.tmpl:71 ../skins/html/mlimport.tmpl:70 ../skins/html/mlimport.tmpl:71 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:70 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:71 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:70 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:71 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:70 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:71 msgid "german" msgstr "tedesco" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:73 ../skins/html/mlcopy.tmpl:74 ../skins/html/mledit.tmpl:73 ../skins/html/mledit.tmpl:74 ../skins/html/mlimport.tmpl:73 ../skins/html/mlimport.tmpl:74 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:73 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:74 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:73 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:74 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:73 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:74 msgid "english" msgstr "inglese" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:76 ../skins/html/mlcopy.tmpl:77 ../skins/html/mledit.tmpl:76 ../skins/html/mledit.tmpl:77 ../skins/html/mlimport.tmpl:76 ../skins/html/mlimport.tmpl:77 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:76 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:77 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:76 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:77 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:76 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:77 msgid "french" msgstr "francese" #-------------------- #: ../skins/html/mlcopy.tmpl:79 ../skins/html/mlcopy.tmpl:80 ../skins/html/mledit.tmpl:79 ../skins/html/mledit.tmpl:80 ../skins/html/mlimport.tmpl:79 ../skins/html/mlimport.tmpl:80 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:79 ../skins/xstyle/mlcopy.tmpl:80 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:79 ../skins/xstyle/mledit.tmpl:80 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:79 ../skins/xstyle/mlimport.tmpl:80 msgid "spanish" msgstr "spagnolo" #-------------------- #: ../skins/html/mldisplay.tmpl:3 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:38 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:38 ../skins/xstyle/mldisplay.tmpl:3 msgid "Media details for" msgstr "Dettagli multimediali per" #-------------------- #: ../skins/html/mlist.tmpl:24 ../skins/html/next.tmpl:41 ../skins/html/now.tmpl:41 ../skins/xstyle/mlist.tmpl:35 msgid "Go" msgstr "Vai" #-------------------- #: ../skins/html/mllist.tmpl:1 ../skins/stone/mlcopy.tmpl:208 ../skins/stone/mledit.tmpl:208 ../skins/stone/mlimport.tmpl:208 #. (20) msgid "Media list" msgstr "Elenco multimediale" #-------------------- #: ../skins/html/mllistmedias.tmpl:40 ../skins/xstyle/mllistmedias.tmpl:40 msgid "more" msgstr "altro" #-------------------- #: ../skins/html/mlnavcontainer.tmpl:13 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:173 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:174 ../skins/stone/mllist.tmpl:108 ../skins/stone/mllist.tmpl:109 ../skins/stone/mlsearch.tmpl:108 ../skins/stone/mlsearch.tmpl:109 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:174 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:175 ../skins/stone_flat/mllist.tmpl:86 ../skins/stone_flat/mllist.tmpl:87 ../skins/stone_flat/mlsearch.tmpl:86 ../skins/stone_flat/mlsearch.tmpl:87 ../skins/xstyle/mlnavcontainer.tmpl:15 #. (18) msgid "New" msgstr "Nuovo" #-------------------- #: ../skins/html/mlnavcontainer.tmpl:19 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:178 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:179 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:179 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:180 ../skins/xstyle/mlnavcontainer.tmpl:21 #. (18) msgid "Copy" msgstr "Copia" #-------------------- #: ../skins/html/mlnavcontainer.tmpl:22 ../skins/html/ulist.tmpl:30 ../skins/html/vdrlist.tmpl:30 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:189 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:190 ../skins/wml/tlist.tmpl:49 ../skins/xstyle/mlnavcontainer.tmpl:24 #. (18) msgid "Delete" msgstr "Elimina" #-------------------- #: ../skins/html/mlnavcontainer.tmpl:5 ../skins/xstyle/mlnavcontainer.tmpl:7 msgid "Ranges" msgstr "Intervalli" #-------------------- #: ../skins/html/mlresearch.tmpl:3 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:7 ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:7 ../skins/xstyle/mlresearch.tmpl:3 msgid "Search result : None title found." msgstr "Risultati ricerca : nessun titolo trovato." #-------------------- #: ../skins/html/mlresearch.tmpl:5 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:9 ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:9 ../skins/xstyle/mlresearch.tmpl:5 msgid "Search result : One title found." msgstr "Risultati ricerca : un titolo trovato." #-------------------- #: ../skins/html/mlresearch.tmpl:7 ../skins/stone/mlresearch.tmpl:11 ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:11 ../skins/xstyle/mlresearch.tmpl:7 msgid "Search results : %s titles found." msgstr "Risultati ricerca : %s titoli trovati." #-------------------- #: ../skins/html/mlsearch.tmpl:1 ../skins/xstyle/mlsearch.tmpl:1 msgid "Search Media" msgstr "Cerca supporto" #-------------------- #: ../skins/html/mlsearch.tmpl:24 ../skins/xstyle/mlsearch.tmpl:23 msgid "Search Item" msgstr "Cerca valore" #-------------------- #: ../skins/html/mlsearch.tmpl:28 ../skins/xstyle/mlsearch.tmpl:27 msgid "Search in" msgstr "Cerca in" #-------------------- #: ../skins/html/mlsearch.tmpl:40 ../skins/xstyle/mlsearch.tmpl:39 msgid "Search in selected Genres" msgstr "Cerca nei Generi selezionati" #-------------------- #: ../skins/html/network.tmpl:55 ../skins/stone/network.tmpl:62 ../skins/stone_flat/network.tmpl:62 ../skins/xstyle/network.tmpl:55 msgid "Traffic on Interface" msgstr "Traffico nell'interfaccia" #-------------------- #: ../skins/html/network.tmpl:56 ../skins/stone/network.tmpl:63 ../skins/stone_flat/network.tmpl:63 ../skins/xstyle/network.tmpl:56 msgid "MB" msgstr "MB" #-------------------- #: ../skins/html/next.tmpl:13 ../skins/html/now.tmpl:13 ../skins/html/schema.tmpl:3 ../skins/xstyle/next.tmpl:9 ../skins/xstyle/now.tmpl:9 ../skins/xstyle/schema.tmpl:3 msgid "%A the %D at %H:%M o'clock" msgstr "%A %D alle %H:%M in punto" #-------------------- #: ../skins/html/next.tmpl:64 ../skins/html/now.tmpl:64 ../skins/html/program.tmpl:74 msgid "Rep" msgstr "Vai" #-------------------- #: ../skins/html/next.tmpl:68 ../skins/html/now.tmpl:68 msgid "Rec" msgstr "Reg" #-------------------- #: ../skins/html/next.tmpl:71 ../skins/html/now.tmpl:71 msgid "Swt" msgstr "Vai" #-------------------- #: ../skins/html/rdisplay.tmpl:76 ../skins/xstyle/rdisplay.tmpl:74 msgid "Recording list" msgstr "Elenco registrazioni" #-------------------- #: ../skins/html/schema.tmpl:24 ../skins/xstyle/schema.tmpl:35 msgid "Display" msgstr "Mostra" #-------------------- #: ../skins/html/schema.tmpl:25 ../skins/xstyle/schema.tmpl:35 msgid "from" msgstr "dalle" #-------------------- #: ../skins/html/schema.tmpl:26 ../skins/xstyle/schema.tmpl:35 msgid "to" msgstr "alle" #-------------------- #: ../skins/html/schema.tmpl:27 ../skins/xstyle/schema.tmpl:35 msgid "o'clock" msgstr "in punto" #-------------------- #: ../skins/html/search.tmpl:12 ../skins/xstyle/search.tmpl:12 msgid "Found %s items" msgstr "Trovati %s valori" #-------------------- #: ../skins/html/search.tmpl:9 ../skins/xstyle/search.tmpl:9 msgid "Advanced Search" msgstr "Ricerca avanzata" #-------------------- #: ../skins/html/search.tmpl:96 ../skins/stone/search.tmpl:209 ../skins/stone/search.tmpl:210 ../skins/stone_flat/search.tmpl:198 ../skins/stone_flat/search.tmpl:199 ../skins/xstyle/search.tmpl:100 msgid "Would you like to record these events?" msgstr "Vuoi registrare questi eventi?" #-------------------- #: ../skins/html/search.tmpl:98 ../skins/stone/search.tmpl:210 ../skins/stone_flat/search.tmpl:199 ../skins/xstyle/search.tmpl:102 #. (20) msgid "Record selected events" msgstr "Eventi di registrazione selezionati" #-------------------- #: ../skins/html/topten.tmpl:11 ../skins/xstyle/topten.tmpl:12 msgid "This Screen list the most programmed EPG Events from all XXV Users. Of course, we list only Events these are exists in your EPG Table!" msgstr "Questa schermata mostra gli eventi EPG più programmati dagli utenti XXV. Ovviamente, vengono elencati solo gli eventi che esistono nella tabella EPG!" #-------------------- #: ../skins/html/vitals.tmpl:46 ../skins/stone/vitals.tmpl:50 ../skins/stone_flat/vitals.tmpl:50 ../skins/xstyle/vitals.tmpl:46 msgid "Average load" msgstr "Carico medio" #-------------------- #: ../skins/html/widgets/dir.tmpl:16 ../skins/xstyle/widgets/dir.tmpl:16 msgid "Directory does not exist!" msgstr "Directory non esistente!" #-------------------- #: ../skins/html/widgets/dir.tmpl:17 ../skins/xstyle/widgets/dir.tmpl:17 msgid "Directory exists!" msgstr "Directory esistente!" #-------------------- #: ../skins/html/widgets/file.tmpl:16 ../skins/xstyle/widgets/file.tmpl:16 msgid "File does not exist!" msgstr "File non esistente!" #-------------------- #: ../skins/html/widgets/file.tmpl:17 ../skins/xstyle/widgets/file.tmpl:17 msgid "File exists!" msgstr "File esistente!" #-------------------- #: ../skins/html/widgets/host.tmpl:20 ../skins/xstyle/widgets/host.tmpl:20 msgid "Host does not exist!" msgstr "Il nome sistema non esiste!" #-------------------- #: ../skins/stone/login.tmpl:30 ../skins/xstyle/login.tmpl:26 msgid "Username" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/stone/login.tmpl:38 ../skins/xstyle/login.tmpl:34 msgid "Password" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/stone/login.tmpl:50 ../skins/xstyle/login.tmpl:45 msgid "Login" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/stone/mldisplay.tmpl:188 ../skins/stone/mldisplay.tmpl:189 ../skins/stone/mllist.tmpl:12 ../skins/stone/mlsearch.tmpl:12 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:189 ../skins/stone_flat/mldisplay.tmpl:190 ../skins/stone_flat/mllist.tmpl:12 ../skins/stone_flat/mlsearch.tmpl:12 msgid "You will delete this media" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/stone/program.tmpl:147 ../skins/stone/program.tmpl:152 msgid "Live web cast" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/stone_flat/mlresearch.tmpl:100 #. (20) msgid "Prior page" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/stone_flat/ulist.tmpl:12 msgid "Would you like to delete this account?" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/wml/next.tmpl:35 ../skins/wml/next.tmpl:48 ../skins/wml/now.tmpl:35 ../skins/wml/now.tmpl:48 ../skins/wml/program.tmpl:25 ../skins/wml/program.tmpl:64 ../skins/wml/program.tmpl:77 ../skins/wml/search.tmpl:33 ../skins/wml/search.tmpl:46 ../skins/wml/tlist.tmpl:61 ../skins/wml/tlist.tmpl:74 msgid "Forward" msgstr "Avanti" #-------------------- #: ../skins/wml/tlist.tmpl:5 #. (12) msgid "Show timers" msgstr "Mostra timer" #-------------------- #: ../skins/wml/widgets/err.tmpl:4 ../skins/wml/widgets/err.tmpl:7 msgid "Error" msgstr "Errore" #-------------------- #: ../skins/xstyle/alist.tmpl:63 msgid "Timers not found." msgstr "" #-------------------- #: ../skins/xstyle/clist.tmpl:120 msgid "You would delete follow channels?" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/xstyle/next.tmpl:34 ../skins/xstyle/now.tmpl:34 msgid "Please put a time in XX:XX format:" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/xstyle/program.tmpl:23 msgid "Search string:" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/xstyle/topten.tmpl:17 msgid "Top10" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/xstyle/topten.tmpl:18 msgid "Top50" msgstr "" #-------------------- #: ../skins/xstyle/topten.tmpl:19 msgid "Top100" msgstr ""