diff options
author | Martin Schirrmacher <vdr.skinflatplus@schirrmacher.eu> | 2015-11-14 14:42:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Martin Schirrmacher <vdr.skinflatplus@schirrmacher.eu> | 2015-11-14 14:42:00 +0100 |
commit | bdef80bcb02d1ecd87c069361799ecb3fa7c80bf (patch) | |
tree | 5899f0b748caffe3277a7e8707a6403e97b51c39 /po/it_IT.po | |
parent | 6965cf8d69991f36c251250b06a8d2b81be514dc (diff) | |
download | skin-flatplus-bdef80bcb02d1ecd87c069361799ecb3fa7c80bf.tar.gz skin-flatplus-bdef80bcb02d1ecd87c069361799ecb3fa7c80bf.tar.bz2 |
add italian translation, thanks to fiveten_59
Diffstat (limited to 'po/it_IT.po')
-rw-r--r-- | po/it_IT.po | 904 |
1 files changed, 904 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po new file mode 100644 index 00000000..7553562b --- /dev/null +++ b/po/it_IT.po @@ -0,0 +1,904 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2008 Martin Schirrmacher <vdr.skinflat@schirrmacher.eu> +# This file is distributed under the same license as the skinflat package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: vdr-skinflat 0.5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-12 13:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-09 20:09+0100\n" +"Last-Translator: fiveten_59\n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it_IT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Disk" +msgstr "Hardisk" + +msgid "free" +msgstr "libero" + +msgid "occupied" +msgstr "occupato" + +msgid "clock" +msgstr "orario" + +msgid "Genre" +msgstr "Genere" + +msgid "FSK" +msgstr "" + +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +msgid "Subtitle" +msgstr "Sottotitolo" + +msgid "timer not enabled" +msgstr "Timer non attivo" + +msgid "no recording info" +msgstr "nessuna informazione sulla registrazione" + +msgid "name: " +msgstr "Nome: " + +msgid "first aired: " +msgstr "Uscito la prima volta: " + +msgid "network: " +msgstr "network: " + +msgid "genre: " +msgstr "Genere: " + +msgid "rating: " +msgstr "rating: " + +msgid "status: " +msgstr "Status: " + +msgid "season number: " +msgstr "Numero di stagione: " + +msgid "episode number: " +msgstr "Episodio numero: " + +msgid "title: " +msgstr "Titolo: " + +msgid "original title: " +msgstr "Titolo originale: " + +msgid "collection name: " +msgstr "nome collezione:" + +msgid "release date: " +msgstr "Data uscita: " + +msgid "popularity: " +msgstr "popolarità: " + +msgid "vote average: " +msgstr "voto medio: " + +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +msgid "Movie information" +msgstr "Informazioni sul Film" + +msgid "Series information" +msgstr "Informazioni sulla Serie" + +msgid "Actors" +msgstr "Attori" + +msgid "Reruns" +msgstr "Riavvii" + +msgid "Video information" +msgstr "Informazioni Video" + +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" + +msgid "cutted" +msgstr "tagliato" + +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +msgid "format" +msgstr "Formato" + +msgid "bit rate" +msgstr "Bitrate" + +msgid "additional information" +msgstr "Informazioni addizionali" + +msgid "channel" +msgstr "canale" + +msgid "search pattern" +msgstr "cerca modello" + +msgid "Recording information" +msgstr "informazione sulla registrazione" + +msgid "DVB Devices" +msgstr "DVB Devices" + +msgid "LiveTV" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +msgid "recording" +msgstr "registrazione in corso" + +msgid "not used" +msgstr "non usato" + +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +msgid "no active/recording timer" +msgstr "non attivo/attivo Timer" + +msgid "Last Recordings" +msgstr "Ultime registrazioni" + +msgid "Timer Conflicts" +msgstr "Conflitti del Timer" + +msgid "no timer conflicts" +msgstr "nessun conflitto del Timer" + +msgid "timer conflicts" +msgstr "Conflitti del timer" + +msgid "System Information" +msgstr "Informazioni di Sistema" + +msgid "no information available please check the script" +msgstr "nessuna info disponibile controlla lo script" + +msgid "System Version" +msgstr "" + +msgid "Kernel Version" +msgstr "" + +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +msgid "Load" +msgstr "Caricare" + +msgid "Processes" +msgstr "Processi" + +msgid "Memory Usage" +msgstr "Utilizzo Ram" + +msgid "Swap Usage" +msgstr "Utilizzo Swap" + +msgid "Root Usage" +msgstr "Utilizzo Root" + +msgid "Video Usage" +msgstr "Utilizzo Video" + +msgid "VDR CPU Usage" +msgstr "Utilizzo VDR CPU" + +msgid "VDR MEM Usage" +msgstr "Utilizzo VDR RAM" + +msgid "Temp CPU" +msgstr "Temperatura della CPU" + +msgid "Temp GPU" +msgstr "Temperatura della GPU" + +msgid "Temp PC-Case" +msgstr "Temperatura della PC-Case" + +msgid "Temp MB" +msgstr "Temperatura della MB" + +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" + +msgid "Security Updates" +msgstr "Aggiornamenti di sicurezza" + +msgid "System Updates" +msgstr "Aggiornamenti di Sistema" + +msgid "Updatestatus not available please check the widget" +msgstr "Aggiornamento non disponibile - controlla il widget" + +msgid "Temperatures" +msgstr "Temperatura" + +msgid "Temperatures not available please check the widget" +msgstr "Temperatura non disponibile - controlla il widget" + +msgid "CPU" +msgstr "" + +msgid "PC-Case" +msgstr "" + +msgid "MB" +msgstr "" + +msgid "GPU" +msgstr "" + +msgid "no title available" +msgstr "Nessun titolo disponibile" + +msgid "no output available" +msgstr "Nessun output disponibile" + +msgid "Weather" +msgstr "Tempo" + +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +msgid "rect" +msgstr "rect" + +msgid "round" +msgstr "round" + +msgid "invert round" +msgstr "inverti round" + +msgid "rect + alpha blend" +msgstr "rect + Transparente" + +msgid "round + alpha blend" +msgstr "round + Transparente" + +msgid "invert round + alpha blend" +msgstr "inverti round + Transparente" + +msgid "small line + big line" +msgstr "linea sottile + linea grossa" + +msgid "big line" +msgstr "linea grossa" + +msgid "big line + outline" +msgstr "linea grossa + Outline" + +msgid "small line + big line + dot" +msgstr "linea sottile + linea grossa + punto" + +msgid "big line + dot" +msgstr "linea grossa + punto" + +msgid "big line + outline + dot" +msgstr "linea grossa + Outline + punto" + +msgid "small line + dot" +msgstr "linea sottile + punto" + +msgid "outline + dot" +msgstr "Outline + punto" + +msgid "small line + big line + alpha blend" +msgstr "linea sottile + linea grossa + Transparente" + +msgid "big line + alpha blend" +msgstr "linea grossa + Transparente" + +msgid "do not show" +msgstr "non mostrare" + +msgid "timer & recording menu" +msgstr "Timer & Menù Registrazioni" + +msgid "always on the menu" +msgstr "sempre in Menù" + +msgid "always show" +msgstr "mostra sempre" + +msgid "VDR default" +msgstr "VDR default" + +msgid "flatPlus long" +msgstr "flatPlus lungo" + +msgid "flatPlus long + EPG" +msgstr "flatPlus lungo + EPG" + +msgid "flatPlus short" +msgstr "flatPlus corto" + +msgid "flatPlus short + EPG" +msgstr "flatPlus lungo + EPG" + +msgid "flatPlus short + Info" +msgstr "flatPlus lungo + Info" + +msgid "vertical" +msgstr "verticale" + +msgid "hoizontal" +msgstr "orizzontale" + +msgid "carriage return" +msgstr "carriage return" + +msgid "left-right-left" +msgstr "sinistra-destra-sinistra" + +msgid "left line + rect bar" +msgstr "linea sinistra + rect bar" + +msgid "left line + round bar" +msgstr "linea sinistra + round bar" + +msgid "middle line + rect bar" +msgstr "linea di mezzo + rect bar" + +msgid "middle line + round bar" +msgstr "linea di mezzo + round bar" + +msgid "outline + rect bar" +msgstr "Outline + rect bar" + +msgid "outline + round bar" +msgstr "Outline + round bar" + +msgid "rect bar" +msgstr "rect bar" + +msgid "round bar" +msgstr "round bar" + +msgid "past / remaining" +msgstr "trascorso / rimanente" + +msgid "past" +msgstr "trascorso" + +msgid "remaining" +msgstr "rimanente" + +msgid "short" +msgstr "corto" + +msgid "long" +msgstr "lungo" + +msgid "General settings" +msgstr "Impostazioni generali" + +msgid "Channelinfo settings" +msgstr "Impostazioni Channelinfo" + +msgid "Menu settings" +msgstr "Impostazioni Menù" + +msgid "Replay settings" +msgstr "Impostazioni Replay" + +msgid "Volume settings" +msgstr "Impostazioni Volume" + +msgid "Tracks settings" +msgstr "Impostazioni Tracce" + +msgid "TVScraper / scraper2vdr settings" +msgstr "Impostazioni TVScraper / scraper2vdr" + +msgid "TVScraper / scraper2vdr not installed" +msgstr "TVScraper / scraper2vdr non istallati" + +msgid "Main menu widgets settings" +msgstr "Impostazioni menù widget" + +msgid "configfile" +msgstr "file di configurazione" + +msgid "loaded" +msgstr "caricato" + +msgid "saved settings in file:" +msgstr "impostazioni salvate nel file:" + +msgid "no decorfiles found, check install" +msgstr "nessun decorfile trovato, controlla l'installazione" + +msgid "Decorfile" +msgstr "Decorfile" + +msgid "no config-files found, check install" +msgstr "nessun file di configurazione trovato, controlla l'installazione" + +msgid "Press ok to load config file" +msgstr "Premere ok per caricare il file di configurazione" + +msgid "Save current settings" +msgstr "Salvare le attuali impostazioni" + +msgid "press ok to save current settings" +msgstr "Premere ok per salvare le attuali impostazioni" + +msgid "Show empty color-buttons" +msgstr "Mostra i color-buttons liberi" + +msgid "Show TopBar menu icons" +msgstr "Mostra il menù icone della topbar" + +msgid "Diskusage show" +msgstr "Mostra utilizzo dell'hardisk" + +msgid "Diskusage short display" +msgstr "display utilizzo dell'hardisk" + +msgid "Diskusage free/occupied" +msgstr "Utilizzo hardisk: libero/occupato" + +msgid "OSD vertical margin" +msgstr "margine OSD verticale" + +msgid "OSD horizontal margin" +msgstr "margine OSD orizzontale" + +msgid "TopBar font size" +msgstr "Dimensione fonte topbar" + +msgid "TopBar show recording" +msgstr "Topbar mostra registrazioni" + +msgid "TopBar show conflicts" +msgstr "Topbar mostra conflitti" + +msgid "TopBar hide clock text" +msgstr "Topbar: nascondere testo orologio" + +msgid "TopBar clock font scale" +msgstr "Topbar: scala i font dell'orologio" + +msgid "Conflicts min value for red" +msgstr "conflitti valore minimo per il rosso" + +msgid "Message bottom offset" +msgstr "Message bottom offset" + +msgid "Message color position" +msgstr "Message color posizione" + +msgid "Use Textscroller?" +msgstr "Utilizzare Textscroller?" + +msgid "Scroller step (in pixel)" +msgstr "Incremento scorrimento (in Pixel)" + +msgid "Scroller delay (in ms)" +msgstr "Ritardo scorrimento (in ms)" + +msgid "Scroller type" +msgstr "Tipo scorrimento" + +msgid "TopBar border by decor-file?" +msgstr "margine della topbar margine dei mmessaggi" + +msgid "TopBar border type" +msgstr "tipo margine della topbar" + +msgid "TopBar border size" +msgstr "Dimensione margine della topbar" + +msgid "Message border by decor-file?" +msgstr "margine dei mmessaggi con decor-file?" + +msgid "Message border type" +msgstr "Tipo margine dei mmessaggi" + +msgid "Message border size" +msgstr "Dimensione margine dei mmessaggi" + +msgid "Button border by decor-file?" +msgstr "margine pulsanti con decor-file?" + +msgid "Button border type" +msgstr "Tipo margine pulsanti" + +msgid "Button border size" +msgstr "Dimensione margine pulsanti" + +msgid "Imagecache entries" +msgstr "Ingressi Imagecache" + +msgid "Show Channelinfo icons" +msgstr "Mostra icone info canali" + +msgid "Show signal quality" +msgstr "Mostra qualità segnale" + +msgid "Show weather widget" +msgstr "Mostra Widget tempo" + +msgid "Weather widget font size" +msgstr "Dimensione font widget previsioni" + +msgid "Colors for signal quality" +msgstr "Colori per qualità del segnale" + +msgid "Show resolution & aspect" +msgstr "Mostra risoluzione & aspetto" + +msgid "Show format (hd/sd)" +msgstr "Mostra formato (HD/SD)" + +msgid "Show video/audio bitrate" +msgstr "Mostra Video/Audio Bitrate" + +msgid "Simple aspect & format" +msgstr "Aspetto & formato semplice" + +msgid "dvbapi plugin non installed" +msgstr "dvbapi plugin non installato" + +msgid "Show dvbapi informations" +msgstr "Mostra informazioni dvbapi" + +msgid "program past/remaining time format" +msgstr "Programmare il formato trascorso/rimanente" + +msgid "Channelinfo border by decor-file?" +msgstr "Bordo Channelinfo con decor-file?" + +msgid "Channelinfo border type" +msgstr "Channelinfo: tipo bordo" + +msgid "Channelinfo border size" +msgstr "Channelinfo: dimensione bordo" + +msgid "Channelinfo EPG border by decor-file?" +msgstr "Channelinfo: bordo EPG con decor-file?" + +msgid "Channelinfo EPG border type" +msgstr "Channelinfo: tipo bordo EPG" + +msgid "Channelinfo EPG border size" +msgstr "Channelinfo: dimensione bordo EPG" + +msgid "Channelinfo progress by decor-file?" +msgstr "Channelinfo: progresso con decor-file?" + +msgid "Channelinfo progress type" +msgstr "Channelinfo: tipo progresso" + +msgid "Channelinfo progress size" +msgstr "Channelinfo: dimensione progresso" + +msgid "Signalquality progress by decor-file?" +msgstr "Qualità Segnale con decor-file?" + +msgid "Signalquality progress type" +msgstr "Qualità Segnale: tipo" + +msgid "Signalquality progress size" +msgstr "Qualità Segnale: dimensione" + +msgid "Menuitem padding" +msgstr "Riempimento voci del menù" + +msgid "Show mainmenu item icons" +msgstr "Mostra icone del menù principale" + +msgid "Menu content fullsize background" +msgstr "Menù: contenuto a dimensioni piene in background" + +msgid "Show additional recording info" +msgstr "Mostra ulteriori informazioni delle registrazioni" + +msgid "Show additional EPG info" +msgstr "Mostra ulteriori EPG info" + +msgid "Show reruns in EPG info" +msgstr "Mostra riavii in EPG info" + +msgid "Menu draw background over the entire height" +msgstr "Menü: traccia il background per l'intera altezza" + +msgid "Recording menu show recording count in title" +msgstr "Menù registrazioni mostra la lunghezza nel titolo" + +msgid "Timer menu show timer count in title" +msgstr "Timer: calcola la lunghezza nel titolo" + +msgid "Channel menu show channel count in title" +msgstr "Canale: calcola la lunghezza nel titolo" + +msgid "Menu channel view" +msgstr "Menù: mostra canali" + +msgid "Menu timer view" +msgstr "Menù: mostra Timer" + +msgid "Menu event view" +msgstr "Menù: mostra eventi" + +msgid "Menu event view allways with date" +msgstr "Menù: mostra eventi sempre con la data" + +msgid "Menu recording view" +msgstr "Menù: mostra registrazione in corso" + +msgid "Scrollbar by decor-file?" +msgstr "Scrollbar con decor-file?" + +msgid "Scrollbar type" +msgstr "Scrollbar: tipo" + +msgid "Scrollbar size" +msgstr "Scrollbar: dimensione" + +msgid "Menuitem border by decor-file?" +msgstr "Bordo voci del menù con decor-file?" + +msgid "Menuitem border type" +msgstr "Voci del menù: tipo" + +msgid "Menuitem border size" +msgstr "Voci del menù: dimensione" + +msgid "Menucont. border by decor-file?" +msgstr "Voci del menù: bordo con decor-file?" + +msgid "Menucont. border type" +msgstr "Testa del menù: tipo" + +msgid "Menucont. border size" +msgstr "Testa del menù: dimensione bordo" + +msgid "Menucont. head border by decor-file?" +msgstr "Testa del menù: bordo principale con decor-file?" + +msgid "Menucont. head border type" +msgstr "Testa del menù: tipo" + +msgid "Menucont. head border size" +msgstr "Testa del menù: dimensione bordo principale" + +msgid "Menuitem progress by decor-file?" +msgstr "Voci del menù: progresso in corso con decor-file?" + +msgid "Menuitem progress type" +msgstr "Voci del menù: tipo progresso in corso" + +msgid "Menuitem progress size" +msgstr "Voci del menù: dimensione progresso in corso" + +msgid "Time seconds font scale" +msgstr "Scala i font dei secondi" + +msgid "Dimm on pause?" +msgstr "Mettere in pausa?" + +msgid "Dimm on pause delay" +msgstr "Ritardo nella messa in pausa" + +msgid "Dimm on pause opaque" +msgstr "messa in pausa opca" + +msgid "Replay border by decor-file?" +msgstr "Bordo Replay con decor-file?" + +msgid "Replay border type" +msgstr "Bordo Replay: Tipo" + +msgid "Replay border size" +msgstr "Bordo Replay: dimensione" + +msgid "Replay progress by decor-file?" +msgstr "Progresso Replay con decor-file?" + +msgid "Replay progress size" +msgstr "Progresso Replay: dimensione" + +msgid "Volume border by decor-file?" +msgstr "Bordo volume con decor-file?" + +msgid "Volume border type" +msgstr "Bordo volume: Tipo" + +msgid "Volume border size" +msgstr "Bordo volume: dimensione" + +msgid "Volume progress by decor-file?" +msgstr "Progresso volume con decor-file?" + +msgid "Volume progress type" +msgstr "Progresso volume: tipo" + +msgid "Volume progress size" +msgstr "Progresso volume: dimensione" + +msgid "Tracks border by decor-file?" +msgstr "Bordo tracce con decor-file?" + +msgid "Tracks border type" +msgstr "Bordo tracce: tipo" + +msgid "Tracks border size" +msgstr "Bordo tracce: dimensione" + +msgid "TVScraper settings" +msgstr "TVScraper: impostazioni" + +msgid "Channelinfo show poster?" +msgstr "Mostra poster delle info dei canali?" + +msgid "Channelinfo poster size" +msgstr "Dimensioni poster delle info dei canali" + +msgid "Replayinfo show poster?" +msgstr "Mostrare poster nelle Replayinfo?" + +msgid "Replayinfo poster size" +msgstr "Dimensione poster nelle Replayinfo" + +msgid "EPG info show poster?" +msgstr "EPG-Info: mostrare Poster?" + +msgid "recording info show poster?" +msgstr "EPG-Info: mostrare Poster?" + +msgid "EPG info show actors?" +msgstr "Mostrare attori nelle EPG-Info?" + +msgid "recording info show actors?" +msgstr "Mostrare attori nelle info delle registrazioni?" + +msgid "Enable main menu widgets" +msgstr "Abilita il menù principale dei widget" + +msgid "Main menu item scale" +msgstr "Voci del menù: scala (%)" + +msgid "Widget weather" +msgstr "Widget previsioni" + +msgid "Widget weather: enable" +msgstr "Widget previsioni: abilita" + +msgid "Widget weather: position" +msgstr "Widget previsioni: posizione" + +msgid "Widget weather: show days" +msgstr "Widget previsioni: mostra giorni" + +msgid "Widget weather: type" +msgstr "Widget previsioni: tipo" + +msgid "Widget DVB devices" +msgstr "Widget DVB devices" + +msgid "Widget DVB devices: enable" +msgstr "Widget DVB devices: abilita" + +msgid "Widget DVB devices: position" +msgstr "Widget DVB devices: posizione" + +msgid "Widget DVB devices: don't show unknown" +msgstr "Widget DVB devices: non mostrare sconosciuto" + +msgid "Widget DVB devices: don't show not used" +msgstr "Widget DVB devices: non mostrare non usato" + +msgid "Widget timer" +msgstr "Widget del Timer" + +msgid "Widget timer: enable" +msgstr "Widget del Timer: abilita" + +msgid "Widget timer: position" +msgstr "Widget del Timer: posizione" + +msgid "Widget timer: show recording timer" +msgstr "Widget del Timer: mostra timer registrazione" + +msgid "Widget timer: show active timer" +msgstr "Widget del Timer: mostra timer attivo" + +msgid "Widget timer: show remote recording timer" +msgstr "Widget del Timer: mostra timer registrazioni in remoto" + +msgid "Widget timer: show remote active timer" +msgstr "TWidget del Timer: mostra timer attivo in remoto" + +msgid "Widget timer: max show" +msgstr "Widget del Timer: max show" + +msgid "Widget timer: hide if empty" +msgstr "Timer-Widget: nascondi se vuoto" + +msgid "Widget last recordings" +msgstr "Widget ultime registrazioni" + +msgid "Widget last recordings: enable" +msgstr "Widget ultime registrazioni: abilita" + +msgid "Widget last recordings: position" +msgstr "Widget ultime registrazioni: posizione" + +msgid "Widget last recordings: max show" +msgstr "Widget ultime registrazioni: max show" + +msgid "Widget timer conflicts" +msgstr "Widget conflitti del timer" + +msgid "Widget timer conflicts: enable" +msgstr "Widget conflitti del timer: abilita" + +msgid "Widget timer conflicts: position" +msgstr "Widget conflitti del timer: posizione" + +msgid "Widget timer conflicts: hide if empty" +msgstr "Widget conflitti del timer: nascondi se vuoto" + +msgid "Widget system information" +msgstr "Widget informazioni di sistema" + +msgid "Widget system information: enable" +msgstr "Widget informazioni di sistema: abilita" + +msgid "Widget system information: position" +msgstr "Widget informazioni di sistema: posizione" + +msgid "Widget system updates" +msgstr "Widget aggiornamento sistema" + +msgid "Widget system updates: enable" +msgstr "Widget aggiornamento sistema: abilita" + +msgid "Widget system updates: position" +msgstr "Widget aggiornamento sistema: posizione" + +msgid "Widget system updates: hide if empty" +msgstr "Widget aggiornamento sistema: nascondi se vuoto" + +msgid "Widget temperatures" +msgstr "Widget temperatura" + +msgid "Widget temperatures: enable" +msgstr "Widget temperatura: abilita" + +msgid "Widget temperatures: position" +msgstr "Widget temperatura: posizione" + +msgid "Widget custom commands" +msgstr "Uso comandi dei widget" + +msgid "Widget custom commands: enable" +msgstr "Uso comandi dei widget: abilita" + +msgid "Widget custom commands: position" +msgstr "Uso comandi dei widget: posizione" |