diff options
author | louis <louis.braun@gmx.de> | 2014-04-27 15:33:25 +0200 |
---|---|---|
committer | louis <louis.braun@gmx.de> | 2014-04-27 15:33:25 +0200 |
commit | cd33c3dfe2a9d65cf1711f6422d100920f7b5f15 (patch) | |
tree | 16941015754132cfde487ead7ba9390a3deaafb7 /po/sk_SK.po | |
parent | 595d9168d5871b453c6eb8f546fc070cd9243873 (diff) | |
download | skin-nopacity-cd33c3dfe2a9d65cf1711f6422d100920f7b5f15.tar.gz skin-nopacity-cd33c3dfe2a9d65cf1711f6422d100920f7b5f15.tar.bz2 |
cleaned up and restructured setup menu
Diffstat (limited to 'po/sk_SK.po')
-rw-r--r-- | po/sk_SK.po | 128 |
1 files changed, 73 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po index 98fc397..dc93035 100644 --- a/po/sk_SK.po +++ b/po/sk_SK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vdr-skinnopacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-27 15:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 20:52+0100\n" "Last-Translator: Milan Hrala <hrala.milan@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -194,6 +194,9 @@ msgstr "VDR ponuka: Plány nahrávania" msgid "VDR Menu: Recordings Menu" msgstr "VDR ponuka: Nahrávky" +msgid "VDR Menu: Detailed EPG & Recordings View" +msgstr "" + msgid "Channel Switching" msgstr "Prepínanie kanálu" @@ -380,18 +383,6 @@ msgstr "Výška loga hlavičky" msgid "Adjust Font Size - Menu Items" msgstr "Nastavenie veľkosti písma - Položky menu" -msgid "never" -msgstr "nikdy" - -msgid "if exists" -msgstr "ak je k dispozícii" - -msgid "always" -msgstr "vždy" - -msgid "only if no tvscraper media available" -msgstr "iba ak je tvscraper dostupný" - msgid "window" msgstr "v okienku" @@ -419,42 +410,6 @@ msgstr "Rýchlosť rolovania textu v okne EPG" msgid "Height of EPG Info Window (Percent of OSD Height)" msgstr "Výška informačného EPG okna (Percent z OSD výšky)" -msgid "Border around detailed EPG view" -msgstr "Okraj okolo podrobného zobrazenia EPG" - -msgid "Detailed EPG view Scroll Speed (number of lines)" -msgstr "" - -msgid "Header Height detailed EPG view (Perc. of OSD Height)" -msgstr "" - -msgid "Display Reruns in detailed EPG View" -msgstr "Zobraziť reprízy v podrobnostiach EPG" - -msgid "Number of reruns to display" -msgstr "Počet repríz na zobrazenie" - -msgid "Use Subtitle for reruns" -msgstr "Použiť titulky pre reprízu" - -msgid "Display additional EPG Pictures in detailed EPG View" -msgstr "Zobraziť viac obrázkov v podrobnostiach EPG" - -msgid "Number of EPG pictures to display" -msgstr "Počet EPG obrázkov na obrazovke" - -msgid "Detail EPG View EPG Image Width" -msgstr "Šírka obrázku v podrobnom zobrazení EPG" - -msgid "Detail EPG View EPG Image Height" -msgstr "Výška obrázku v podrobnom zobrazení EPG" - -msgid "Detail EPG View additional EPG Image Width" -msgstr "Šírka ďalšieho obrázku v podrobnom zobrazení EPG" - -msgid "Detail EPG View additional EPG Image Height" -msgstr "Výška ďalšieho obrázku v podrobnom zobrazení EPG" - msgid "Adjust Font Size - Menu Item" msgstr "Nastavenie veľkosti písma - položky ponuky" @@ -485,18 +440,21 @@ msgstr "Zobraziť reláciu s časom vysielania" msgid "Number of EPG Entries in Schedules Info Window" msgstr "Počet EPG položiek v okne TV programu" +msgid "never" +msgstr "nikdy" + +msgid "always" +msgstr "vždy" + +msgid "only if no tvscraper media available" +msgstr "iba ak je tvscraper dostupný" + msgid "Mode of recording Window" msgstr "Spôsob zobrazenia okna nahrávok" msgid "Border around detailed recording view" msgstr "Okraj okolo podrobného zobrazenia nahrávky" -msgid "Header Height detailed recording view (Perc. of OSD Height)" -msgstr "" - -msgid "Display additional EPG Pictures in detailed recording View" -msgstr "Zobraziť ďalšie EPG obrázky v podrobnom zobrazení nahrávky" - msgid "Use folder poster if available" msgstr "Použiť zložku plagát ak je k dispozícii" @@ -506,6 +464,39 @@ msgstr "Ručne nastaviť šírku plagátov nahrávok" msgid "Height of manually set recording poster" msgstr "Ručne nastaviť výšku plagátov nahrávok" +msgid "if exists" +msgstr "ak je k dispozícii" + +msgid "Border around view" +msgstr "" + +msgid "Scroll Speed with up / down (number of lines)" +msgstr "" + +msgid "Header Height detailed EPG view (Perc. of OSD Height)" +msgstr "" + +msgid "Header Height detailed recording view (Perc. of OSD Height)" +msgstr "" + +msgid "Number of reruns to display" +msgstr "Počet repríz na zobrazenie" + +msgid "Use Subtitle for reruns" +msgstr "Použiť titulky pre reprízu" + +msgid "EPG Image Width" +msgstr "" + +msgid "EPG Image Height" +msgstr "" + +msgid "Large EPG Image Width" +msgstr "" + +msgid "Large EPG Image Height" +msgstr "" + msgid "transparent channel logo" msgstr "priesvitné logo kanálu" @@ -659,6 +650,33 @@ msgstr "konflikt" msgid "conflicts" msgstr "konflikty" +#~ msgid "Display additional EPG Pictures in detailed recording View" +#~ msgstr "Zobraziť ďalšie EPG obrázky v podrobnom zobrazení nahrávky" + +#~ msgid "Number of EPG pictures to display" +#~ msgstr "Počet EPG obrázkov na obrazovke" + +#~ msgid "Border around detailed EPG view" +#~ msgstr "Okraj okolo podrobného zobrazenia EPG" + +#~ msgid "Display Reruns in detailed EPG View" +#~ msgstr "Zobraziť reprízy v podrobnostiach EPG" + +#~ msgid "Display additional EPG Pictures in detailed EPG View" +#~ msgstr "Zobraziť viac obrázkov v podrobnostiach EPG" + +#~ msgid "Detail EPG View EPG Image Width" +#~ msgstr "Šírka obrázku v podrobnom zobrazení EPG" + +#~ msgid "Detail EPG View EPG Image Height" +#~ msgstr "Výška obrázku v podrobnom zobrazení EPG" + +#~ msgid "Detail EPG View additional EPG Image Width" +#~ msgstr "Šírka ďalšieho obrázku v podrobnom zobrazení EPG" + +#~ msgid "Detail EPG View additional EPG Image Height" +#~ msgstr "Výška ďalšieho obrázku v podrobnom zobrazení EPG" + #~ msgid "RERUNS OF THIS SHOW" #~ msgstr "Repríza" |