blob: d0b972f1075b2d0a5bf7859a981f197fb274d03e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
|
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2012
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# louis, 2012.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: skinnopacity 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-28 17:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 17:49+0200\n"
"Last-Translator: louis\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "free"
msgstr "frei"
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
msgid "images"
msgstr "Bilder"
msgid "TheTVDB Information"
msgstr "TheTVDB Information"
msgid "Series Overview"
msgstr "Serienüberblick"
msgid "First aired"
msgstr "Erstausstrahlung"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgid "Network"
msgstr "Sendeanstalt"
msgid "TheMovieDB Rating"
msgstr "TheMovieDB Wertung"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Episode"
msgstr "Episode"
msgid "Season"
msgstr "Staffel"
msgid "Episode Overview"
msgstr "Episodenüberblick"
msgid "Guest Stars"
msgstr "Gast Stars"
msgid "TheMovieDB Information"
msgstr "TheMovieDB Information"
msgid "Original Title"
msgstr "Original Titel"
msgid "Tagline"
msgstr "Zusammenfassung"
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "no"
msgstr "nein"
msgid "Adult"
msgstr "Nur für Erwachsene"
msgid "Collection"
msgstr "Kollektion"
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
msgid "Revenue"
msgstr "Einnahmen"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
msgid "Release Date"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Runtime"
msgstr "Laufzeit"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "TheMovieDB Popularity"
msgstr "TheMovieDB Popularität"
msgid "TheMovieDB Vote Average"
msgstr "TheMovieDB durchschnittliche Bewertung"
msgid "Actors"
msgstr "Schauspieler"
msgid "min"
msgstr "min"
msgid "RERUNS OF THIS SHOW"
msgstr "Wiederholungen dieser Sendung"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "cut"
msgstr "geschnitten"
msgid "Length"
msgstr "Länge"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Est. bitrate"
msgstr "Geschätzte Bitrate"
msgid "Search timer"
msgstr "Suchtimer"
msgid "Transp."
msgstr "Transp."
msgid "No EPG Information found"
msgstr "Keine EPG Informationen verfügbar"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgid "recording"
msgstr "Aufnahme"
msgid "recordings"
msgstr "Aufnahmen"
msgid "new"
msgstr "neu"
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
msgid "VDR Menu: Common Settings"
msgstr "VDR Menü: Allgemeine Einstellungen"
msgid "VDR Menu: Main and Setup Menu"
msgstr "VDR Menü: Haupt- und Setup Menü"
msgid "VDR Menu: Schedules Menu"
msgstr "VDR Menü: Programm Menü"
msgid "VDR Menu: Channels Menu"
msgstr "VDR Menü: Kanal Menü"
msgid "VDR Menu: Timers Menu"
msgstr "VDR Menü: Timer Menü"
msgid "VDR Menu: Recordings Menu"
msgstr "VDR Menü: Aufzeichnungs Menü"
msgid "Channel Switching"
msgstr "Kanalwechsel"
msgid "Replay"
msgstr "Wiedergabe von Aufzeichnungen"
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Audio Spuren"
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
msgid "Image Caching"
msgstr "Bilder Cache"
msgid "right"
msgstr "rechts"
msgid "left"
msgstr "links"
msgid "Carriage Return"
msgstr "Wagenrücklauf"
msgid "Forward and Back again"
msgstr "Vor- und wieder Rückwärts"
msgid "off"
msgstr "aus"
msgid "slow"
msgstr "langsam"
msgid "medium"
msgstr "mittel"
msgid "fast"
msgstr "schnell"
msgid "auto"
msgstr "auto"
msgid "Create Log Messages for image loading"
msgstr "Log Nachrichten beim Bilder laden erzeugen"
msgid "Number of Default Menu Entries per Page"
msgstr "Anzahl der Default-Menüelemente pro Seite"
msgid "Adjust Font Size - Default Menu Item"
msgstr "Schriftgröße anpassen - Default Menübuttons"
msgid "Adjustment of narrow menus"
msgstr "Ausrichtung der schmalen Menüs"
msgid "Scale Video size to fit into menu window"
msgstr "TV-Bildgröße in Menüfenster einpassen"
msgid "Header Height (Percent of OSD Height)"
msgstr "Header Höhe (in % der OSD Höhe)"
msgid "Footer Height (Percent of OSD Height)"
msgstr "Footer Höhe (in % der OSD Höhe)"
msgid "Rounded Corners for menu items and buttons"
msgstr "Abgerundete Ecken für Menüelemente und Buttons"
msgid "Radius of rounded corners"
msgstr "Radius der abgerundeten Ecken"
msgid "Use Channel Logo background"
msgstr "Hintergrund für Kanallogos benutzen"
msgid "Fade-In Time in ms (Zero for switching off fading)"
msgstr "Fade-In Zeit in ms (Null zum Abschalten)"
msgid "Menu Items Scroll Style"
msgstr "Scrollstil der Menüelemente"
msgid "Menu Items Scrolling Speed"
msgstr "Scroll Geschwindigkeit der Menüelemente"
msgid "Menu Items Scrolling Delay in s"
msgstr "Scroll Verzögerung der Menüelemente in s"
msgid "Adjust Font Size - Header"
msgstr "Schriftgröße anpassen - Header"
msgid "Adjust Font Size - Date"
msgstr "Schriftgröße anpassen - Datum und Uhrzeit"
msgid "Adjust Font Size - Color Buttons"
msgstr "Schriftgröße anpassen - Farbbuttons"
msgid "Adjust Font Size - Messages"
msgstr "Schriftgröße anpassen - Nachrichten"
msgid "Adjust Font Size - Detail View Text"
msgstr "Schriftgröße anpassen - Text EPG Detailanzeige"
msgid "Adjust Font Size - Detail View Text Small"
msgstr "Schriftgröße anpassen - Text EPG Detailanzeige klein"
msgid "Adjust Font Size - Detail View Header"
msgstr "Schriftgröße anpassen - Header EPG Detailanzeige"
msgid "Adjust Font Size - Detail View Header Large"
msgstr "Schriftgröße anpassen - Header Groß EPG Detailanzeige"
msgid "\"VDR\" plus VDR version"
msgstr "\"VDR\" und VDR Version"
msgid "only VDR version"
msgstr "nur VDR Version"
msgid "no title"
msgstr "kein Titel"
msgid "free time in hours"
msgstr "freie Zeit in Stunden"
msgid "free space in GB"
msgstr "freier Platz in GB"
msgid "small without logo"
msgstr "klein ohne Logo"
msgid "Use narrow main menu"
msgstr "Schmales Hauptmenü verwenden"
msgid "Width (Percent of OSD Width)"
msgstr "Breite (% der OSD Breite)"
msgid "Use narrow setup menu"
msgstr "Schmales Setup Menü verwenden"
msgid "Number of entires per page"
msgstr "Menüelemente pro Seite"
msgid "Use menu icons"
msgstr "Menü Icons benutzen"
msgid "Main menu title style"
msgstr "Titel Stil im Hauptmenü"
msgid "Display Disk Usage"
msgstr "Festplattenstatus anzeigen"
msgid "Size (square, Percent of OSD Width)"
msgstr "Größe (quadr., % der OSD Breite)"
msgid "Free Disc Display"
msgstr "Anzeige des verfügbaren Plattenplatzes"
msgid "Adjust Font Size - free"
msgstr "Schriftgröße anpassen - frei"
msgid "Adjust Font Size - percent"
msgstr "Schriftgröße anpassen - %"
msgid "Display Timers"
msgstr "Timer anzeigen"
msgid "Maximum number of Timers"
msgstr "Maximale Timer Anzahl"
msgid "Width of Timers (Percent of OSD Width)"
msgstr "Breite der Timer (% der OSD Breite)"
msgid "Width of Channel Logos (Percent of Timer Width)"
msgstr "Channel Logo Breite (% der Timer Breite)"
msgid "Adjust Font Size - Title"
msgstr "Schriftgröße anpassen - Titel"
msgid "Show Timer Conflicts"
msgstr "Timer Konflikte anzeigen"
msgid "Header Logo Width"
msgstr "Header Logo Breite"
msgid "Header Logo Height"
msgstr "Header Logo Höhe"
msgid "Adjust Font Size - Menu Items"
msgstr "Schriftgröße anpassen - Menüelemente"
msgid "never"
msgstr "nie"
msgid "if exists"
msgstr "falls vorhanden"
msgid "always"
msgstr "immer"
msgid "only if no tvscraper media available"
msgstr "falls keine tvscraper medien verfügbar"
msgid "window"
msgstr "Fenster"
msgid "full screen"
msgstr "Vollbild"
msgid "Use narrow menu"
msgstr "Schmales Menü verwenden"
msgid "Mode of EPG Window"
msgstr "EPG Fenster Modus"
msgid "EPG Window Fade-In Time in ms (Zero for switching off fading)"
msgstr "Fade-In Zeit des EPG Fensters in ms (Null zum Abschalten)"
msgid "EPG Window Display Delay in s"
msgstr "Anzeigeverzögerung des EPG Fensters in s"
msgid "EPG Window Scroll Delay in s"
msgstr "Scroll Verzögerung des EPG Fensters in s"
msgid "EPG Window Text Scrolling Speed"
msgstr "Text Scroll Geschwindigkeit des EPG Fensters"
msgid "Height of EPG Info Window (Percent of OSD Height)"
msgstr "Höhe des EPG Info Fensters (% der OSD Höhe)"
msgid "Border around detailed EPG view"
msgstr "Rahmen um detailierte EPG Ansicht"
msgid "Display Reruns in detailed EPG View"
msgstr "Wiederholungen in der detailierten EPG Ansicht anzeigen"
msgid "Number of reruns to display"
msgstr "Anzahl der dargestellten Wiederholungen"
msgid "Use Subtitle for reruns"
msgstr "Untertitel für Wiederholungssuche nutzen"
msgid "Display additional EPG Pictures in detailed EPG View"
msgstr "Weitere EPG Bilder in der detaillierten EPG Ansicht anzeigen"
msgid "Number of EPG pictures to display"
msgstr "Anzahl der zusätzlichen EPG Bilder"
msgid "Detail EPG View EPG Image Width"
msgstr "Breite der EPG Bilder in der EPG Detailanzeige"
msgid "Detail EPG View EPG Image Height"
msgstr "Höhe der EPG Bilder in der EPG Detailanzeige"
msgid "Detail EPG View additional EPG Image Width"
msgstr "Breite der zusätzlichen EPG Bilder"
msgid "Detail EPG View additional EPG Image Height"
msgstr "Höhe der zusätzlichen EPG Bilder"
msgid "Adjust Font Size - Menu Item"
msgstr "Schriftgröße anpassen - Menüelement"
msgid "Adjust Font Size - Menu Item Small"
msgstr "Schriftgröße anpassen - Menüelement klein"
msgid "Adjust Font Size - EPG Info Window"
msgstr "Schriftgröße anpassen - EPG Infofenster"
msgid "Adjust Font Size - EPG Info Window Header"
msgstr "Schriftgröße anpassen - EPG Infofenster Header"
msgid "Transponder Information"
msgstr "Transponder Information"
msgid "Current Schedule"
msgstr "Aktuelles Programm"
msgid "Plain Channels"
msgstr "Nur Kanäle"
msgid "Menu Items display mode"
msgstr "Anzeigemodus Menüelemente"
msgid "Display schedules with time info"
msgstr "Programm mit Zeitinformation anzeigen"
msgid "Number of EPG Entries in Schedules Info Window"
msgstr "Anzahl der EPG Einträge im Programm Info Fenster"
msgid "Mode of recording Window"
msgstr "Aufnahme Fenster Modus"
msgid "Border around detailed recording view"
msgstr "Rahmen um detailierte Aufnahmeansicht"
msgid "Display additional EPG Pictures in detailed recording View"
msgstr "Weitere EPG Bilder in der detaillierten Aufnahmeansicht anzeigen"
msgid "Use folder poster if available"
msgstr "Zeige Poster für Ordner falls verfügbar"
msgid "Width of manually set recording poster"
msgstr "Breite der manuell gesetzen Poster"
msgid "Height of manually set recording poster"
msgstr "Höhe der manuell gesetzten Poster"
msgid "transparent channel logo"
msgstr "Kanallogo transparent"
msgid "full osd width"
msgstr "volle OSD Breite"
msgid "do not display"
msgstr "nicht anzeigen"
msgid "show elapsed time"
msgstr "vergangene Zeit anzeigen"
msgid "show remaining time"
msgstr "verbleibende Zeit anzeigen"
msgid "Height of Channel Display (Percent of OSD Height)"
msgstr "Höhe der Kanalwechsel Anzeige (% der OSD Höhe)"
msgid "Left & Right Border Width"
msgstr "Breite des linken und rechten Rands"
msgid "Bottom Border Height"
msgstr "Höhe des unteren Rands"
msgid "Background Transparency in Percent"
msgstr "Hintergrundtransparenz in %"
msgid "Background Style"
msgstr "Hintergrund Stil"
msgid "Rounded Corners"
msgstr "Abgerundete Ecken"
msgid "Channel Logo Position"
msgstr "Kanallogo Position"
msgid "Channel Logo original Width"
msgstr "Kanallogo original Breite"
msgid "Channel Logo original Height"
msgstr "Kanallogo original Höhe"
msgid "Kind of time display for current schedule"
msgstr "Art der Zeitanzeige für die laufende Sendung"
msgid "Display Signal Strength & Quality"
msgstr "Signalstärke- und Qualität anzeigen"
msgid "Display Channel Source & Rec. Info"
msgstr "Kanal- und Aufnahmeinfo anzeigen"
msgid "Display Poster or Fanart from TVScraper"
msgstr "Poster bzw. Fanart von TVScraper anzeigen"
msgid "Border in Pixel"
msgstr "Rahmen in Pixel"
msgid "Display previous and next Channel Group"
msgstr "Vorherige und nächste Kanalgruppe anzeigen"
msgid "Adjust Font Size - EPG Text"
msgstr "Schriftgröße anpassen - EPG Text"
msgid "Adjust Font Size - EPG Infotext"
msgstr "Schriftgröße anpassen - EPG Infotext"
msgid "Adjust Font Size - Channel Source Info"
msgstr "Schriftgröße anpassen - Kanalquelleninfo"
msgid "Adjust Font Size - Channel Group"
msgstr "Schriftgräße Anpassen - Kanalgruppen"
msgid "Adjust Font Size - Next/Prev Channel Group"
msgstr "Schriftgräße Anpassen - vorh./nächste Kanalgruppe"
msgid "Height of Replay Display (Percent of OSD Height)"
msgstr "Höhe der Wiedergabe Anzeige (% der OSD Höhe)"
msgid "Adjust Font Size - Text"
msgstr "Schriftgröße anpassen - Anzeigetext"
msgid "Width of Tracks Display (Percent of OSD Width)"
msgstr "Breite der Audio Tracks Anzeige (% der OSD Breite)"
msgid "Height of Track Items (in pixels)"
msgstr "Höhe der Track Elemente (in Pixel)"
msgid "Position (0: bot. center, 1: bot. left, ... , 7: bot. right)"
msgstr "Position (0: unten mitte, 1: unten links, ... , 7: unten rechts)"
msgid "Border Left / Right"
msgstr "Rand links und rechts"
msgid "Border Top / Bottom"
msgstr "Rand oben und unten"
msgid "Adjust Font Size - Buttons"
msgstr "Schriftgröße anpassen - Buttons"
msgid "Width of Message Display (Percent of OSD Height)"
msgstr "Breite der Nachrichten Anzeige (% der OSD Breite)"
msgid "Height of Message Display (Percent of OSD Height)"
msgstr "Höhe der Nachrichten Anzeige (% der OSD Höhe)"
msgid "Adjust Font Size"
msgstr "Schriftgröße anpassen"
msgid "Volume Display"
msgstr "Lautstärke Anzeige"
msgid "Width of Volume Display (Percent of OSD Height)"
msgstr "Breite der Lautstärken Anzeige (% der OSD Breite)"
msgid "Height of Volume Display (Percent of OSD Height)"
msgstr "Höhe der Lautstärken Anzeige (% der OSD Höhe)"
msgid "Limit Logo Cache"
msgstr "Logo Cache beschränken"
msgid "Maximal number of logos to cache"
msgstr "Maximale Anzahl Logos"
msgid "Number of logos to cache at start"
msgstr "Anzahl der zu cachenden Logos beim Start"
msgid "Cache Sizes"
msgstr "Cache Größe"
msgid "Menu Icon cache"
msgstr "Menü Icon Cache"
msgid "Skin Icon image cache"
msgstr "Skin Icon Cache"
msgid "Logo cache"
msgstr "Logo Cache"
msgid "Menu Item Logo cache"
msgstr "Menüelement Logo Cache"
msgid "Timer Logo cache"
msgstr "Timer Logo Cache"
msgid "Background Images cache"
msgstr "Hintergrundbilder Cache"
msgid "conflict"
msgstr "Konflikt"
msgid "conflicts"
msgstr "Konflikte"
|