summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl_NL.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKlaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de>2007-08-12 18:00:00 +0200
committerKlaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de>2007-08-12 18:00:00 +0200
commit4c65b525dc1e3c62336b223d200a46fb30dc7e52 (patch)
tree4a6b2381dd6a50792d90b6a3bd3635260ba0737b /po/nl_NL.po
parent8849308cf9ad1e85ed1790aa832806ce7f74e565 (diff)
downloadvdr-patch-lnbsharing-vdr-1.5.7.tar.gz
vdr-patch-lnbsharing-vdr-1.5.7.tar.bz2
Version 1.5.7vdr-1.5.7
- All logging now goes to LOG_ERR, because some systems split error, info and debug messages into separate files, which repeatedly caused extra efforts to find out when incomplete log excerpts were attached to problem reports in the past. - Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov). - Fixed a problem with characters >0x7F in the modified version of skipspace() (thanks to Marco Schlüßler). - Fixed a bug I introduced when simplifying the original patch for detecting Premiere NVOD channel links (crash reported by Malte Schröder). - Internationalization is now done with 'gettext' (following a suggestion by Lucian Muresan). Plugin authors may want to use the Perl script 'i18n-to-gettext.pl' to convert their internationalized texts to the gettext format (see the instructions inside that script file). The function cPlugin::RegisterI18n() is still present for compatibility, but doesn't have any more functionality. So plugins that don't convert their texts to the gettext format will only present English texts. See PLUGINS.html, section "Internationalization", for instructions on how to make strings in arrays translatable. See README.i18n for information on how to create new or maintain existing translations. - The three letter language codes and their aliases are stored in i18n.c, and each translation file only contains one of them to link that language name to the code. - The 'newplugin' script has been extended to generate the Makefile section for i18n support. - The parameter OSDLanguage in 'setup.conf' is now a string and holds the locale code of the selected OSD language (e.g. en_US). If Setup.OSDLanguage is not set to a particular locale that is found in VDR's locale directory, the locale as defined in the system environment is used by default. - The list of tracks given in cStatus::SetAudioTrack() is now NULL terminated, so that plugins can actually use all the strings in the list, not just the one pointed to by Index (thanks to Alexander Rieger). - Fixed handling kLeft in the calls to cStatus::MsgOsdTextItem() (thanks to Alexander Rieger). - Added the "...or (at your option) any later version" phrase to the license information of all plugins, and also the 'newplugin' script (suggested by Ville Skyttä). Plugin authors may want to consider doing the same. - Fixed the link to the GPL2 at http://www.gnu.org in vdr.c (thanks to Ville Skyttä). - cBitmap::SetXpm() now checks whether the given Xpm pointer is not NULL, to avoid a crash with files that only contain "/* XPM */" (suggested by Andreas Mair). - Added a debug error message to cReceiver::~cReceiver() in case it is still attached to a device (thanks to Reinhard Nissl).
Diffstat (limited to 'po/nl_NL.po')
-rw-r--r--po/nl_NL.po1272
1 files changed, 1272 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po
new file mode 100644
index 0000000..19c3514
--- /dev/null
+++ b/po/nl_NL.po
@@ -0,0 +1,1272 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Arnold Niessen <niessen@iae.nl> <arnold.niessen@philips.com>, 2001
+# Hans Dingemans <hans.dingemans@tacticalops.nl>, 2003
+# Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de>, 2005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-12 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
+"Last-Translator: Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Ongeldig kanaal ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Kanaal niet beschikbaar"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Kan Transfer-Mode niet starten"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "Bezig met starten EPG scan"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "Geen titel"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "Nederlands"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng"
+msgstr "dut"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Fase 1: detecteren type afstandsbediening"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Druk op een willekeurige knop"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "Afstandsbediening code herkend!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "Druk niet op een knop..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Fase 2: Leren specifieke toets-codes"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Druk knop voor '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Druk 'Omhoog' om te bevestigen"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Druk 'Omlaag' om verder te gaan"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(druk 'Omhoog' om terug te gaan)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(Druk 'Omlaag' om te beeindigen)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "Druk 'Menu' om deze toets over te slaan"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "Leren toetsen afstandsbediening"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Fase 3: Opslaan toets codes"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "'Omhoog' te bewaren, 'Omlaag' voor annuleren"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Links"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "Rood"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Groen"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Geel"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Blauw"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Weergeven"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Pauze"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Opnemen"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Vooruitspoelen"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Terugspoelen"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Uitschakelen"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Kanaal+"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Kanaal-"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Volume+"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Volume-"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Geluid onderbreken"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Gids"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Timers"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Opnames"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Commando's"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Kanaal aanpassen"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequentie"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "Vpid"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "Apid1"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "Apid2"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "Dpid1"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "Dpid2"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "Tpid"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "CA"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisatie"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Srate"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "uit"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulation"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandwidth"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmission"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Guard"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchy"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Kanaalinstellingen zijn niet uniek!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Verander"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Verplaats"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Kanaal wordt gebruikt door een timer!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Kanaal verwijderen?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Timer veranderen"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaal"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Begin"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Einde"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Bewaarduur"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Filenaam"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "Eerste dag"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Timers"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "Aan/Uit"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Timer verwijderen?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Timer neemt nog op - toch verwijderen?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Uitzending"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Opnemen"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Wat komt er hierna?"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Wat is er nu?"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Hierna"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Nu"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Programma"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Kan geen kanaal wisselen!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Programma - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "Vul %d cijfers in!"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "Opname info"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Afspelen"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Naar begin"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Opnames"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Openen"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Commando's"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Fout bij lezen opname!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Opname verwijderen?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Fout bij verwijderen opname!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Opname commando's"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "nooit"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "skin afhankelijk"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "altijd"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Skin"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "Thema"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "Links"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "Boven"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Weergave duur van berichten (s)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "Klein lettertype gebruiken"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Kanaal info positie"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "onder"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "boven"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "Duur tonen kanaal-informatie (s)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Kanaal info tonen"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Scrollen per pagina"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "Rondom scrollen"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Opname directories"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "Scan"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "EPG-scan Timeout (h)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "EPG foutcorrectieniveau"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Oude EPG data tonen (min)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Systeem klok instellen"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Gebruik transponder tijd voor systeem"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Voorkeurstalen"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Voorkeurstaal"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "alleen namen"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "namen en PIDs"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "nieuwe kanalen toevoegen"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "nieuwe transponders toevoegen"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Eerste DVB kaart"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Videoformaat"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "Video display formaat"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "Dolby Digital gebruiken"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Kanalen actualiseren"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "Audio talen"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "Audio taal"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC gebruiken"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "SLOF (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Laagste LNB frequentie (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Hoogste LNB frequentie (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "Herstart"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "CAM-menu wordt geopend..."
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "Kan CAM-menu niet openen!"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "Kan CAM niet herstarten!"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Opname"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Tijd marge begin (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Tijd marge eind (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Eerste grens"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Standaard prioriteit"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Standaard levensduur (d)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Pauze prioriteit"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "Pauze levensduur (d)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Gebruik episode naam"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "VPS gebruiken"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "Marge VPS (s)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Direkte opnamen markeren"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Naam direkt-opname"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "Duur van de directe opname (min)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Maximale omvang video file (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Bewerkte files opdelen"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Afspelen"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Multi-speed mode"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Weergave mode aangeven"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "Hervattings ID"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Overig"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Minimale event time-out (min)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Minimum gebruikers inactiviteit (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "SVDRP Timeout (s)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "Zap timeout (s)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Deze plugin heeft geen instelparameters"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Herstart"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Werkelijk opnieuw starten?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Stop opnemen "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Gids"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "vrij"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Stop afspelen"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3496
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Pauze"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Verder"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Eindigen"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Bewerken afbreken"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Opname stoppen?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Bewerken afbreken?"
+
+#: menu.c:3526
+msgid "No audio available!"
+msgstr "Geen audio beschikbaar!"
+
+#: menu.c:3736
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:3767 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Geen vrije DVB kaart om op te nemen!"
+
+#: menu.c:3797
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Pauzeren live uitzending..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4040
+msgid "Jump: "
+msgstr "Springen: "
+
+#: menu.c:4184
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "Geen bewerkingsmarkeringen gedefinieerd!"
+
+#: menu.c:4186
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Kan niet beginnen met bewerken!"
+
+#: menu.c:4188
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Bewerken is gestart"
+
+#: menu.c:4191
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Bewerken is al actief!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@áäàïóöòúüù"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr ""
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Invoegen"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Gebruik Omhoog/Omlaag - daarna Ok"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Kanaal geblokkeerd (neemt op)!"
+
+#: recording.c:189
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Disk bijna vol!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Shutdown onmogelijk - Optie '-s' ontbreekt!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Opname loopt - toch uitschakelen?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Opname in %ld minuten - toch uitschakelen?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "toch uitschakelen?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Opname loopt - toch opnieuw starten?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "toch opnieuw starten?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Volume "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "VDR Klassiek"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "ST:TNG Consoles"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MDWDVZZ"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "MaaDinWoeDonVryZatZon"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "maandag"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "woensdag"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrijdag"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "Zaterdag"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "Zondag"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Druk een toets om shutdown af te breken"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Eerste DVB-kaart wordt omgeschakeld..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Bewerken is mislukt!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Bewerken is klaar"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""