summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKlaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de>2008-03-16 18:00:00 +0100
committerKlaus Schmidinger <kls (at) cadsoft (dot) de>2008-03-16 18:00:00 +0100
commit7ba8708b5b38ea311a3a1247f7d74032a0530b82 (patch)
tree630ed7928c75094723aab263e31ce77ce97cf48c /po
parent0872cba0a10c1350e6f694ea2296947428a97326 (diff)
downloadvdr-patch-lnbsharing-7ba8708b5b38ea311a3a1247f7d74032a0530b82.tar.gz
vdr-patch-lnbsharing-7ba8708b5b38ea311a3a1247f7d74032a0530b82.tar.bz2
Version 1.5.18vdr-1.5.18
- Added a missing reset of maxNumber in cChannels::Renumber() (reported by Sundararaj Reel). - Revoked the fixed change of the default character set for SI data and introduced an environment variable to control it (thanks to Ales Jurik for reporting broken SI data on the Czech/Slovak channels, which actually do follow the standard). Users who want to set the default character set to something different can do this by setting the environment variable VDR_CHARSET_OVERRIDE to something like ISO-8859-9. - Fixed a signed character used as index in cBase64Encoder::NextLine() (thanks to Tobias Grimm). - Updated the Spanish and Catalanian OSD texts (thanks to Luca Olivetti). - Fixed automatically selecting the preferred subtitle language (based on a patch from Rolf Ahrenberg). - Updated the Ukrainian OSD texts (thanks to Yarema Aka Knedlyk). - Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto). - Updated the Polish OSD texts (thanks to Michael Rakowski). - Fixed formatting the name section in the VDR man pages (thanks to Tobias Grimm). - Updated the Swedish OSD texts (thanks to Magnus Andersson). - Added Russian translations to the 'skincurses' and 'pictures' plugins (thanks to Alexander Gross). - Fixed displaying the free disk space when entering the recordings menu where the last replayed recording was in a subdirectory, and pressing Back (thanks to Rolf Ahrenberg). - Fixed tuning to a live channel after a recording has been stopped using the 'Back' key. - Resetting a timer's 'pending' flag when it has ended.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca_ES.po205
-rw-r--r--po/es_ES.po109
-rw-r--r--po/it_IT.po82
-rw-r--r--po/pl_PL.po90
-rw-r--r--po/sv_SE.po27
-rw-r--r--po/uk_UA.po32
6 files changed, 274 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po
index bfa1680..208d049 100644
--- a/po/ca_ES.po
+++ b/po/ca_ES.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003
# Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003
# Jordi Vilŕ <jvila@tinet.org>, 2003
+# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
-"Last-Translator: Jordi Vilŕ <jvila@tinet.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
"Language-Team: Catalanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -27,10 +28,10 @@ msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "No puc iniciar el mode de transferčncia!"
msgid "Starting EPG scan"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciant exploració EPG"
msgid "No title"
-msgstr ""
+msgstr "Sense títol"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
msgid "LanguageName$English"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Key$Blue"
msgstr "Blau"
msgid "Key$Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informació"
msgid "Key$Play"
msgstr "Reproduir"
@@ -138,10 +139,10 @@ msgid "Key$FastRew"
msgstr "Enrera rŕpidament"
msgid "Key$Next"
-msgstr ""
+msgstr "Següent"
msgid "Key$Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
msgid "Key$Power"
msgstr "Aturar"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgid "Key$Channel-"
msgstr "Canal -"
msgid "Key$PrevChannel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal anterior"
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volum +"
@@ -165,10 +166,10 @@ msgid "Key$Mute"
msgstr "En silenci"
msgid "Key$Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ŕudio"
msgid "Key$Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítols"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Guia de Programació"
@@ -189,31 +190,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Ordres"
msgid "Key$User1"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 1"
msgid "Key$User2"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 2"
msgid "Key$User3"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 3"
msgid "Key$User4"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 4"
msgid "Key$User5"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 5"
msgid "Key$User6"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 6"
msgid "Key$User7"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 7"
msgid "Key$User8"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 8"
msgid "Key$User9"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari 9"
msgid "Disk"
msgstr "Disc"
@@ -222,10 +223,10 @@ msgid "free"
msgstr "lliure"
msgid "Free To Air"
-msgstr ""
+msgstr "No codificat"
msgid "encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Codificat"
msgid "auto"
msgstr "auto"
@@ -261,10 +262,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "PID AC3 (2)"
msgid "Spid1"
-msgstr ""
+msgstr "Spid1"
msgid "Spid2"
-msgstr ""
+msgstr "Spid2"
msgid "Tpid"
msgstr "PID Teletext"
@@ -354,7 +355,7 @@ msgid "Stop"
msgstr "Fi"
msgid "VPS"
-msgstr ""
+msgstr "VPS"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
@@ -375,7 +376,7 @@ msgid "Button$On/Off"
msgstr "On/Off"
msgid "Button$Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informació"
msgid "Delete timer?"
msgstr "Esborrar el temporitzador?"
@@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
msgid "Button$Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Temporitzador"
msgid "Button$Record"
msgstr "Gravar"
@@ -419,23 +420,23 @@ msgstr "Guia de Programació - %s"
#, c-format
msgid "This event - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest esdeveniment - %s"
msgid "This event - all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest esdeveniment - tots els canals"
msgid "All events - all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els esdeveniments - tots els canals"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
-msgstr ""
+msgstr "Si us plau introdueixi %d digitos"
msgid "CAM not responding!"
-msgstr ""
+msgstr "CAM no respon"
msgid "Recording info"
-msgstr ""
+msgstr "Informació de la gravació"
msgid "Button$Play"
msgstr "Reproduir"
@@ -465,13 +466,13 @@ msgid "Recording commands"
msgstr "Ordres de gravació"
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "mai"
msgid "skin dependent"
-msgstr ""
+msgstr "depčn de l'aparença"
msgid "always"
-msgstr ""
+msgstr "sempre"
msgid "OSD"
msgstr "Informació en pantalla"
@@ -480,16 +481,16 @@ msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Setup.OSD$Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Aparença"
msgid "Setup.OSD$Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
msgid "Setup.OSD$Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerra"
msgid "Setup.OSD$Top"
-msgstr ""
+msgstr "A dalt"
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Amplada"
@@ -501,28 +502,28 @@ msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Durada dels missatges (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
-msgstr ""
+msgstr "Usar font petita"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
-msgstr ""
+msgstr "Antidentat"
msgid "Setup.OSD$Default font"
-msgstr ""
+msgstr "Font predeterminada"
msgid "Setup.OSD$Small font"
-msgstr ""
+msgstr "Font petita"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
-msgstr ""
+msgstr "Font fixa"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Mida font predeterminada (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Mida font petita"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Mida font fixa"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posició de la informació del canal"
@@ -534,22 +535,22 @@ msgid "top"
msgstr "a dalt"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de l'informació de canal (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Informació del canvi de canal"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'espera informació de canal solˇlicitada"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Desplaçar pŕgina sencera"
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçament circular"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla menu tanca"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Gravacions en subcarpetes"
@@ -558,7 +559,7 @@ msgid "EPG"
msgstr "Guia de Programes"
msgid "Button$Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Escaneig"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Mŕxim d'Hores a cercar per la Guia"
@@ -567,7 +568,7 @@ msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Nivell de correcció de la Guia"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps manteniment EPG (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Ajustar l'hora del sistema"
@@ -577,11 +578,11 @@ msgstr "Usar el temps del múltiplex"
#. TRANSLATORS: note the plural!
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomes preferits"
#. TRANSLATORS: note the singular!
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma preferit"
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
@@ -596,19 +597,19 @@ msgid "no"
msgstr "no"
msgid "names only"
-msgstr ""
+msgstr "només noms"
msgid "PIDs only"
-msgstr ""
+msgstr "només PIDs"
msgid "names and PIDs"
-msgstr ""
+msgstr "noms i PIDs"
msgid "add new channels"
-msgstr ""
+msgstr "afegir nous canals"
msgid "add new transponders"
-msgstr ""
+msgstr "afegir nous transponders"
msgid "DVB"
msgstr "Tarja DVB"
@@ -620,37 +621,37 @@ msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Format del vídeo"
msgid "Setup.DVB$Video display format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de visualització de vídeo"
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
-msgstr ""
+msgstr "Fer servir Dolby Digital"
msgid "Setup.DVB$Update channels"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza canals"
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomes d'ŕudio"
msgid "Setup.DVB$Audio language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma d'ŕudio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomes subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçament subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparčncia primer pla subtítols"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparčncia fons subtítols"
msgid "LNB"
msgstr "Configuració de l'LNB"
@@ -668,16 +669,16 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Freqüčncia LNB alta (MHz)"
msgid "CAM reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar CAM"
msgid "CAM present"
-msgstr ""
+msgstr "CAM present"
msgid "CAM ready"
-msgstr ""
+msgstr "CAM preparat"
msgid "CAM"
-msgstr "CI Accés condicional"
+msgstr "CAM"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menú"
@@ -686,13 +687,13 @@ msgid "Button$Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Opening CAM menu..."
-msgstr ""
+msgstr "Obrint menu CAM..."
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "No puc obrir el menú de la CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
-msgstr ""
+msgstr "CAM en ús - reiniciar?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "No puc reiniciar la CAM!"
@@ -725,10 +726,10 @@ msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Utilitzar el nom de l'episodi"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
-msgstr ""
+msgstr "Fer servir VPS"
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Marge VPS (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Marcar gravació instantŕnia"
@@ -770,22 +771,22 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP Timeout (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'espera Zap (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'introducció canal (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
-msgstr ""
+msgstr "anterior"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volum inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr ""
+msgstr "Sortida d'emergčncia"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -817,7 +818,7 @@ msgid " Stop replaying"
msgstr " Aturar la reproducció"
msgid "Button$Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ŕudio"
msgid "Button$Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -839,19 +840,19 @@ msgid "Cancel editing?"
msgstr "Cancelˇlar l'edició?"
msgid "No audio available!"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha ŕudio disponible!"
msgid "No subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Sense subtítols"
msgid "Button$Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítols"
msgid "No subtitles available!"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha subtítols disponibles!"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha espai en disc per a iniciar la gravació!"
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "No hi ha cap dispositiu DVB lliure per gravar!"
@@ -882,7 +883,7 @@ msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
-msgstr ""
+msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabcáç2\tdefé3\tghií4\tjkl5\tmnońó6\tpqrs7\ttuvú8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
@@ -909,7 +910,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "No puc apagar, falta la opció -s !"
msgid "Editing - shut down anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Editant - Apagar de totes maneres?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Gravant - Apagar de totes maneres?"
@@ -923,10 +924,10 @@ msgstr "Apagar de totes maneres?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
-msgstr ""
+msgstr "El plugin %s s'activarŕ en %ld minuts, continuar?"
msgid "Editing - restart anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Editant - Reiniciar de totes maneres?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Gravant - Reiniciar de totes maneres?"
@@ -939,10 +940,10 @@ msgid "Volume "
msgstr "Volum "
msgid "Classic VDR"
-msgstr ""
+msgstr "VDR clasico"
msgid "ST:TNG Panels"
-msgstr ""
+msgstr "Quadres ST:TNG"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
@@ -974,13 +975,13 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
msgid "Upcoming recording!"
-msgstr ""
+msgstr "Gravació a punt d'iniciar!"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Gravació començada"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
-msgstr ""
+msgstr "VDR s'apagarŕ més tard, prem Power per a forçar"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Prem qualsevol tecla per cancelˇlar l'aturada"
@@ -995,8 +996,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Procés d'edició finalitzat"
msgid "Press any key to cancel restart"
-msgstr ""
+msgstr "Prem qualsevol tecla per cancelˇlar el reinici"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "VDR s'apagarŕ en %s minuts"
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
index 3626752..ed1ea5b 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/es_ES.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, 2002, 2006
+# Luca Olivetti <luca@ventoso.org>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
-"Last-Translator: Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:02+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Olivetti <luca@ventoso.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -136,10 +137,10 @@ msgid "Key$FastRew"
msgstr "Retroceso rápido"
msgid "Key$Next"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
msgid "Key$Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
msgid "Key$Power"
msgstr "Apagar"
@@ -151,7 +152,7 @@ msgid "Key$Channel-"
msgstr "Canal-"
msgid "Key$PrevChannel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal anterior"
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volumen+"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Key$Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulos"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Guía de Programación"
@@ -187,31 +188,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Órdenes"
msgid "Key$User1"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 1"
msgid "Key$User2"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 2"
msgid "Key$User3"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 3"
msgid "Key$User4"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 4"
msgid "Key$User5"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 5"
msgid "Key$User6"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 6"
msgid "Key$User7"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 7"
msgid "Key$User8"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 8"
msgid "Key$User9"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario 9"
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
@@ -259,10 +260,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1"
-msgstr ""
+msgstr "Spid1"
msgid "Spid2"
-msgstr ""
+msgstr "Spid2"
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
@@ -430,13 +431,13 @@ msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "ĄEscriba %d dígitos!"
msgid "CAM not responding!"
-msgstr ""
+msgstr "ĄCAM no responde!"
msgid "Recording info"
msgstr "Información de grabación"
msgid "Button$Play"
-msgstr "Play"
+msgstr "Reproducir"
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Rebobinar"
@@ -502,25 +503,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Usar letra pequeńa"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alisado de fuentes"
msgid "Setup.OSD$Default font"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente por defecto"
msgid "Setup.OSD$Small font"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente pequeńa"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente fija"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamańo fuente por defecto (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamańo fuente pequeńa (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamańo fuente fija (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posición para información de canal"
@@ -597,7 +598,7 @@ msgid "names only"
msgstr "sólo nombres"
msgid "PIDs only"
-msgstr ""
+msgstr "sólo PIDs"
msgid "names and PIDs"
msgstr "nombres y PIDs"
@@ -633,22 +634,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Idioma de audio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomas subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazamiento subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia primer plano subtítulos"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia fondo subtítulos"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
@@ -666,13 +667,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Frecuencia superior del LNB (MHz)"
msgid "CAM reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reset CAM"
msgid "CAM present"
-msgstr ""
+msgstr "CAM presente"
msgid "CAM ready"
-msgstr ""
+msgstr "CAM preparado"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
@@ -690,7 +691,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "ĄNo se puede abrir el menú CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
-msgstr ""
+msgstr "CAM en uso - żreiniciar?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "ĄNo se puede reiniciar CAM!"
@@ -771,19 +772,19 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Considerar canal como visto (sg)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo introducción canal (ms)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
-msgstr ""
+msgstr "anterior"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen inicial"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr ""
+msgstr "Salida de emergencia"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -840,16 +841,16 @@ msgid "No audio available!"
msgstr "ĄNo hay audio disponible!"
msgid "No subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Sin subtítulos"
msgid "Button$Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulos"
msgid "No subtitles available!"
-msgstr ""
+msgstr "ĄNo hay subtítulos disponibles!"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
-msgstr ""
+msgstr "ĄSin espacio en disco para iniciar grabación!"
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "ĄNingún dispositivo DVB disponible para grabar!"
@@ -907,7 +908,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "ĄNo se puede apagar - falta el parámetro '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Editando -żapagar igualmente?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Grabación en curso - żapagar igualmente?"
@@ -921,10 +922,10 @@ msgstr "żapagar igualmente?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin %s inicia en %ld min, żcontinuar?"
msgid "Editing - restart anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Editando - żreiniciar igualmente?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Grabación en curso - żreiniciar igualmente?"
@@ -972,13 +973,13 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Upcoming recording!"
-msgstr ""
+msgstr "ĄGrabación a punto de empezar!"
msgid "Recording started"
msgstr "Iniciando grabación"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
-msgstr ""
+msgstr "VDR se apagará más tarde - pulse Power para forzar"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Pulse una tecla para interrumpir apagar"
@@ -993,8 +994,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Proceso de edición terminado"
msgid "Press any key to cancel restart"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse cualquier tecla para cancelar reinicio"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "VDR se apagará en %s minutos"
diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po
index 54e4919..c3356c2 100644
--- a/po/it_IT.po
+++ b/po/it_IT.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-21 20:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-08 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian\n"
+"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Channel not available!"
msgstr "Canale non disponibile!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
-msgstr "Impossibile avviare la modalitŕ di trasferimento!"
+msgstr "Impossibile avviare mod. trasferimento!"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Inizio scansione EPG"
@@ -55,11 +55,11 @@ msgid "Do not press any key..."
msgstr "Non premere alcun tasto..."
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
-msgstr "Fase 2: Apprendimento codici specifici dei tasti"
+msgstr "Fase 2: Apprendimento codici dei tasti"
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
-msgstr "Premi il tasto per '%s'"
+msgstr "Premi il tasto '%s'"
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Premi 'Su' per confermare"
@@ -71,13 +71,13 @@ msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(premi 'Su' per tornare indietro)"
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
-msgstr "(premi 'Giů' per concludere la definizione tasti)"
+msgstr "(premi 'Giů' per concludere definizione tasti)"
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(premi 'Menu' per saltare questo tasto)"
msgid "Learning Remote Control Keys"
-msgstr "Apprendimento tasti unitŕ remota"
+msgstr "Apprendimento tasti RC"
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti"
@@ -119,10 +119,10 @@ msgid "Key$Blue"
msgstr "Blu"
msgid "Key$Info"
-msgstr "Informazioni"
+msgstr "Info"
msgid "Key$Play"
-msgstr "Riproduzione"
+msgstr "Riproduci"
msgid "Key$Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Key$Stop"
msgstr "Ferma"
msgid "Key$Record"
-msgstr "Registrazione"
+msgstr "Registra"
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Avanti veloce"
@@ -368,16 +368,16 @@ msgid "File"
msgstr "Nome"
msgid "First day"
-msgstr "Primo giorno"
+msgstr "1° giorno"
msgid "Timers"
msgstr "Timer"
msgid "Button$On/Off"
-msgstr "Attivo/Disattivo"
+msgstr "On/Off"
msgid "Button$Info"
-msgstr "Informazioni"
+msgstr "Info"
msgid "Delete timer?"
msgstr "Eliminare il timer?"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Timer in registrazione - eliminare?"
msgid "Event"
-msgstr "Eventi"
+msgstr "Evento"
msgid "Button$Timer"
msgstr "Timer"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "La CAM non risponde!"
msgid "Recording info"
-msgstr "Informazioni registrazione"
+msgstr "Info registrazione"
msgid "Button$Play"
msgstr "Riproduci"
@@ -455,13 +455,13 @@ msgid "Commands"
msgstr "Comandi"
msgid "Error while accessing recording!"
-msgstr "Errore nell'accedere alla registrazione!"
+msgstr "Errore accesso alla registrazione!"
msgid "Delete recording?"
msgstr "Eliminare la registrazione?"
msgid "Error while deleting recording!"
-msgstr "Errore eliminazione della registrazione!"
+msgstr "Errore eliminazione registrazione!"
msgid "Recording commands"
msgstr "Comandi di registrazione"
@@ -518,16 +518,16 @@ msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Caratteri fissi"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
-msgstr "Dimensione caratteri predefiniti (pixel)"
+msgstr "Dim. caratteri pred. (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
-msgstr "Dimensione caratteri piccoli (pixel)"
+msgstr "Dim. caratteri piccoli (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
-msgstr "Dimensione caratteri fissi (pixel)"
+msgstr "Dim. caratteri fissi (pixel)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
-msgstr "Posizione informazioni canale"
+msgstr "Posizione info canale"
msgid "bottom"
msgstr "in basso"
@@ -536,13 +536,13 @@ msgid "top"
msgstr "in alto"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
-msgstr "Durata informazioni canale (s)"
+msgstr "Durata info canale (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
-msgstr "Mostra informazioni al cambio canale"
+msgstr "Mostra info al cambio canale"
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
-msgstr "Scadenza richieste informazioni canale"
+msgstr "Scadenza richieste info canale"
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Scorri per pagine"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Scorri riavvolgendo"
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
-msgstr "Utilizza il tasto Menu per chiudere"
+msgstr "Tasto Menu per chiudere"
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Directory di registrazione"
@@ -563,13 +563,13 @@ msgid "Button$Scan"
msgstr "Scansione"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
-msgstr "Scadenza scansione aggiorn. EPG (ore)"
+msgstr "Scadenza aggiorn. EPG (ore)"
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Livello correzione EPG"
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
-msgstr "Visualizzazione vecchi dati EPG (min)"
+msgstr "Mostra vecchi dati EPG (min)"
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Imposta orario automatico"
@@ -631,10 +631,10 @@ msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Aggiorna i canali"
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
-msgstr "Lingue per l'audio"
+msgstr "Lingue audio"
msgid "Setup.DVB$Audio language"
-msgstr "Lingua per l'audio"
+msgstr "Lingua audio"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
msgstr "Mostra sottotitoli"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "Posizione sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr "Trasparenza primo piano sottotitoli"
+msgstr "Trasparenza sottotitoli"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
msgstr "Trasparenza sfondo sottotitoli"
@@ -733,16 +733,16 @@ msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Margine VPS (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
-msgstr "Segna registrazione immediata"
+msgstr "Segna reg. immediata"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
-msgstr "Nome registrazione immediata"
+msgstr "Nome reg. immediata"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
-msgstr "Tempo registrazione immediata (min)"
+msgstr "Tempo reg. immediata (min)"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
-msgstr "Dimensione massima file video (MB)"
+msgstr "Dim. massima file video (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Dividi i file modificati"
@@ -763,10 +763,10 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Generici"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
-msgstr "Scadenza minima evento (min)"
+msgstr "Scadenza min. evento (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
-msgstr "Periodo minimo di inattivitŕ (min)"
+msgstr "Periodo min. inattivitŕ (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Scadenza SVDRP (s)"
@@ -787,13 +787,13 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volume iniziale"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr "Uscita d'emergenza"
+msgstr "Uscita di emergenza"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "This plugin has no setup parameters!"
-msgstr "Questo plugin non ha parametri di configurazione!"
+msgstr "Il plugin non ha parametri di configurazione!"
msgid "Setup"
msgstr "Opzioni"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid "Stop recording?"
msgstr "Fermare la registrazione?"
msgid "Cancel editing?"
-msgstr "Annullare la modifica?"
+msgstr "Annullare le modifiche?"
msgid "No audio available!"
msgstr "Nessun audio disponibile!"
@@ -878,13 +878,13 @@ msgid "Editing process already active!"
msgstr "Processo di modifica giŕ attivo!"
msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
-msgstr " aáŕbcdeéčfghiěîjklmnoňpqrstuůvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
+msgstr " aáŕbcdeéčfghiěîjklmnoňpqrstuůvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&°"
msgid "yes"
msgstr "sě"
msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
-msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\taŕbc2\tdečf3\tghiě4\tjkl5\tmnoň6\tpqrs7\ttuův8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+°?{}/:%@&\taŕbc2\tdečf3\tghiě4\tjkl5\tmnoň6\tpqrs7\ttuův8\twxyz9"
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 3540791..ff21e96 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
-# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003
+# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002, 2003, 2008
# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2006
#
msgid ""
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
-"Last-Translator: Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-09 12:59+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Rakowski <mrak@gmx.de>\n"
+"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Key$Audio"
msgstr "Dźwięk"
msgid "Key$Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Podtytuły"
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Program"
@@ -188,31 +188,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Polecenia"
msgid "Key$User1"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik 1"
msgid "Key$User2"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik 2"
msgid "Key$User3"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik 3"
msgid "Key$User4"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik 4"
msgid "Key$User5"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik 5"
msgid "Key$User6"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik 6"
msgid "Key$User7"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik 7"
msgid "Key$User8"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik 8"
msgid "Key$User9"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik 9"
msgid "Disk"
msgstr "Dysk"
@@ -260,10 +260,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
msgid "Spid1"
-msgstr ""
+msgstr "Spid1"
msgid "Spid2"
-msgstr ""
+msgstr "Spid2"
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Proszę podać %d cyfr!"
msgid "CAM not responding!"
-msgstr ""
+msgstr "CAM nie reaguje!"
msgid "Recording info"
msgstr "Informacje o nagraniu"
@@ -503,25 +503,25 @@ msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Używaj małej czcionki"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
-msgstr ""
+msgstr "Wygładzanie"
msgid "Setup.OSD$Default font"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowa czcionka"
msgid "Setup.OSD$Small font"
-msgstr ""
+msgstr "Mała czcionka"
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
-msgstr ""
+msgstr "Stała czcionka"
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowa czcionka wyjściowa (pixle)"
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Mała czcionka wyjściowa (pixle)"
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
-msgstr ""
+msgstr "Ustalona czcionka wyjściowa (pixle)"
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozycja informacji o kanale"
@@ -634,22 +634,22 @@ msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Język dźwięku"
msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz napisów"
msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
-msgstr ""
+msgstr "Języki napisu"
msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "Język napisu"
msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
-msgstr ""
+msgstr "Zrównoważyć napis"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Przeźrocze podtytułów: Przód"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Przeźrocze podtytułów: Tło"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
@@ -667,13 +667,13 @@ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Górna częstotliwość LNB (MHz)"
msgid "CAM reset"
-msgstr ""
+msgstr "CAM zresetowany"
msgid "CAM present"
-msgstr ""
+msgstr "CAM obecny"
msgid "CAM ready"
-msgstr ""
+msgstr "CAM gotowy"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Nie można otworzyć menu CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
-msgstr ""
+msgstr "CAM jest w użyciu - naprawdę zresetować?"
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Nie można zresetować CAM!"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Czas oczekiwania na zap (s)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Minął czas wejścia do kanału"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Początkowy kanał"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Początkowa głośność"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście awaryjne"
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
@@ -841,13 +841,13 @@ msgid "No audio available!"
msgstr "Dźwięk nie jest dostępny!"
msgid "No subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Brak napisów"
msgid "Button$Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Napisy"
msgid "No subtitles available!"
-msgstr ""
+msgstr "Napisy nie są dostępne"
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Brak miejsca na dysku do nagrywania!"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Nie można wyłączyć - nie podano opcji '-s'!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Montaż w trakcie - Wyłączyć mimo to?"
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Trwa nagrywanie - wyłączyć mimo to?"
@@ -922,10 +922,10 @@ msgstr "wyłączyć mimo to?"
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka %s obudzi się za %ld min, kontynuować?"
msgid "Editing - restart anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Montaż w trakcie - Zrestartować mimo to?"
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Trwa nagrywanie - zrestartować mimo to?"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Recording started"
msgstr "Rozpoczęto nagrywanie"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
-msgstr ""
+msgstr "VDR zostanie wyłączony później - Naciśnij Wyłącz (Power) aby wymusić"
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Naciśnij dowolny klawisz aby nie wyłączać"
@@ -994,8 +994,8 @@ msgid "Editing process finished"
msgstr "Proces edycji zakończony"
msgid "Press any key to cancel restart"
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij dowolny klawisz aby nie zrestartować"
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "VDR zostanie wyłączony za %s minut"
diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po
index e184a46..8a204dd 100644
--- a/po/sv_SE.po
+++ b/po/sv_SE.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# Tomas Prybil <tomas@prybil.se>, 2002, 2003, 2005, 2006
# Jan Ekholm <chakie@infa.abo.fi>, 2003
# Tomas Berglund <tomber@telia.com>, 2008
+# Magnus Andersson <svankan@bahnhof.se>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-24 13:27+0200\n"
-"Last-Translator: Tomas Berglund <tomber@telia.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-12 18:25+0100\n"
+"Last-Translator: Magnus Andersson <svankan@bahnhof.se>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -189,31 +190,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "Kommandon"
msgid "Key$User1"
-msgstr ""
+msgstr "Användare1"
msgid "Key$User2"
-msgstr ""
+msgstr "Användare2"
msgid "Key$User3"
-msgstr ""
+msgstr "Användare3"
msgid "Key$User4"
-msgstr ""
+msgstr "Användare4"
msgid "Key$User5"
-msgstr ""
+msgstr "Användare5"
msgid "Key$User6"
-msgstr ""
+msgstr "Användare6"
msgid "Key$User7"
-msgstr ""
+msgstr "Användare7"
msgid "Key$User8"
-msgstr ""
+msgstr "Användare8"
msgid "Key$User9"
-msgstr ""
+msgstr "Användare9"
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
@@ -432,7 +433,7 @@ msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Mata in %d siffror!"
msgid "CAM not responding!"
-msgstr ""
+msgstr "CAM svarar inte!"
msgid "Recording info"
msgstr "Inspelning"
@@ -785,7 +786,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Ljudstyrka vid uppstart"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr ""
+msgstr "Oförutsedd avslutning"
msgid "Plugins"
msgstr "Moduler"
diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index 3109351..5d55d8c 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
-# Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2007
+# Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2007, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-07 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Yarema Aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -187,31 +187,31 @@ msgid "Key$Commands"
msgstr "şŢÜĐÝÔŘ"
msgid "Key$User1"
-msgstr ""
+msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç1"
msgid "Key$User2"
-msgstr ""
+msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç2"
msgid "Key$User3"
-msgstr ""
+msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç3"
msgid "Key$User4"
-msgstr ""
+msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç4"
msgid "Key$User5"
-msgstr ""
+msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç5"
msgid "Key$User6"
-msgstr ""
+msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç6"
msgid "Key$User7"
-msgstr ""
+msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç7"
msgid "Key$User8"
-msgstr ""
+msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç8"
msgid "Key$User9"
-msgstr ""
+msgstr "şŢŕŘáâăŇĐç8"
msgid "Disk"
msgstr "´ŘáÚ"
@@ -259,10 +259,10 @@ msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2 (AC3 2)"
msgid "Spid1"
-msgstr ""
+msgstr "ÁăŃâŘâŕŘ żŚ´1"
msgid "Spid2"
-msgstr ""
+msgstr "ÁăŃâŘâŕŘ żŚ´2"
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid (âŐŰŐâŐÚáâ)"
@@ -645,10 +645,10 @@ msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
msgstr "˛öÔáâăß áăŃâŘâŕöŇ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
-msgstr ""
+msgstr "żŕŢ×Ţŕöáâě ßŐŕŐÔÝěŢÓŢ ßŰĐÝă áăŃâŘâŕöŇ"
msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
-msgstr ""
+msgstr "żŕŢ×Ţŕöáâě ×ĐÔÝěŢÓŢ ßŰĐÝă áăŃâŘâŕöŇ"
msgid "LNB"
msgstr "şŢÝŇŐŕâŐŕ"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "łăçÝöáâě ßŕŘ ŇÚŰîçŐÝÝö"
msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit"
-msgstr ""
+msgstr "°ŇĐŕöŮÝŘŮ ŇŘĺöÔ"
msgid "Plugins"
msgstr "źŢÔăŰö ŕŢ×čŘŕŐÝÝď"