diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1003 |
1 files changed, 1003 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..eaa9079 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1003 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Nan Feng <nfgx@21cn.com>, 2008 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-22 13:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-21 08:44+0800\n" +"Last-Translator: Nan Feng <nfgx@21cn.com>\n" +"Language-Team: Chinese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: CHINA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "***无效频道 ***" + +msgid "Channel not available!" +msgstr "频道不可用!" + +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "不能启动传送模式" + +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "开始节目单扫描" + +msgid "No title" +msgstr "没有标题" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +msgid "LanguageName$English" +msgstr "中文" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language +msgid "LanguageCode$eng" +msgstr "中文" + +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "阶段 1: 检测RC代码类型" + +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "请按在RC单元下按任意键" + +msgid "RC code detected!" +msgstr "发现RC代码!" + +msgid "Do not press any key..." +msgstr "不按下任何键... " + +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "阶段 2: 学习特殊的按键代码" + +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "请按 '%s' 键" + +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "请按 '上' 确认" + +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "请按 '下' 继续" + +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(请按上返回)" + +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(请按下结束键定义)" + +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "(请按菜单键跳过)" + +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "学习遥控控制按键" + +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "阶段 3: 保存代码" + +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "请按上保存,按下取消" + +msgid "Key$Up" +msgstr "上" + +msgid "Key$Down" +msgstr "下" + +msgid "Key$Menu" +msgstr "菜单" + +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +msgid "Key$Back" +msgstr "返回" + +msgid "Key$Left" +msgstr "左" + +msgid "Key$Right" +msgstr "右" + +msgid "Key$Red" +msgstr "红" + +msgid "Key$Green" +msgstr "绿" + +msgid "Key$Yellow" +msgstr "黄" + +msgid "Key$Blue" +msgstr "蓝" + +msgid "Key$Info" +msgstr "信息" + +msgid "Key$Play" +msgstr "播放" + +msgid "Key$Pause" +msgstr "暂停" + +msgid "Key$Stop" +msgstr "停止" + +msgid "Key$Record" +msgstr "回放列表" + +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "快速往前" + +msgid "Key$FastRew" +msgstr "快速往后" + +msgid "Key$Next" +msgstr "下一段" + +msgid "Key$Prev" +msgstr "普遍" + +msgid "Key$Power" +msgstr "电源" + +msgid "Key$Channel+" +msgstr "频道+" + +msgid "Key$Channel-" +msgstr "频道-" + +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "节目" + +msgid "Key$Volume+" +msgstr "音量+" + +msgid "Key$Volume-" +msgstr "音量-" + +msgid "Key$Mute" +msgstr "静音" + +msgid "Key$Audio" +msgstr "声道" + +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "字幕" + +msgid "Key$Schedule" +msgstr "附表" + +msgid "Key$Channels" +msgstr "频道列表" + +msgid "Key$Timers" +msgstr "时间" + +msgid "Key$Recordings" +msgstr "录像" + +msgid "Key$Setup" +msgstr "设置" + +msgid "Key$Commands" +msgstr "命令" + +msgid "Key$User1" +msgstr "用户1" + +msgid "Key$User2" +msgstr "用户2" + +msgid "Key$User3" +msgstr "用户3" + +msgid "Key$User4" +msgstr "用户4" + +msgid "Key$User5" +msgstr "用户5" + +msgid "Key$User6" +msgstr "用户6" + +msgid "Key$User7" +msgstr "用户7" + +msgid "Key$User8" +msgstr "用户8" + +msgid "Key$User9" +msgstr "用户9" + +msgid "Disk" +msgstr "磁盘" + +msgid "free" +msgstr "剩余" + +msgid "Free To Air" +msgstr "剩余空间" + +msgid "encrypted" +msgstr "加密" + +msgid "auto" +msgstr "自动" + +msgid "Edit channel" +msgstr "编辑频道" + +msgid "Name" +msgstr "名字" + +msgid "Source" +msgstr "来源" + +msgid "Frequency" +msgstr "频率" + +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +msgid "Spid1" +msgstr "Spid1" + +msgid "Spid2" +msgstr "Spid2" + +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +msgid "CA" +msgstr "CA" + +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +msgid "Polarization" +msgstr "极化" + +msgid "Srate" +msgstr "比率" + +msgid "Inversion" +msgstr "倒置" + +msgid "off" +msgstr "关" + +msgid "CoderateH" +msgstr "高符号频率" + +msgid "none" +msgstr "无" + +msgid "CoderateL" +msgstr "论符号频率" + +msgid "Modulation" +msgstr "调制" + +msgid "Bandwidth" +msgstr "带宽" + +msgid "Transmission" +msgstr "传送" + +msgid "Guard" +msgstr "防护" + +msgid "Hierarchy" +msgstr "层次" + +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "频道设置不是唯一的!" + +msgid "Channels" +msgstr "频道" + +msgid "Button$Edit" +msgstr "编辑" + +msgid "Button$New" +msgstr "新增" + +msgid "Button$Delete" +msgstr "删除" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "标记" + +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "频道正在使用定时器!" + +msgid "Delete channel?" +msgstr "是否删除频道?" + +msgid "Edit timer" +msgstr "编辑计时器" + +msgid "Active" +msgstr "活跃的" + +msgid "Channel" +msgstr "频道" + +msgid "Day" +msgstr "天" + +msgid "Start" +msgstr "开始" + +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +msgid "Priority" +msgstr "优先" + +msgid "Lifetime" +msgstr "终生" + +msgid "File" +msgstr "文件" + +msgid "First day" +msgstr "第一天" + +msgid "Timers" +msgstr "计时器" + +msgid "Button$On/Off" +msgstr "开/关" + +msgid "Button$Info" +msgstr "信息" + +msgid "Delete timer?" +msgstr "是否删除时间?" + +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "计时器仍在录制-真的删除? " + +msgid "Event" +msgstr "事件" + +msgid "Button$Timer" +msgstr "时间" + +msgid "Button$Record" +msgstr "记录" + +msgid "Button$Switch" +msgstr "开关" + +msgid "What's on now?" +msgstr "现在播放的节目?" + +msgid "What's on next?" +msgstr "下一播放的节目?" + +msgid "Button$Next" +msgstr "下一步" + +msgid "Button$Now" +msgstr "现在" + +msgid "Button$Schedule" +msgstr "任务表" + +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "不能切换频道" + +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "时间表 - %s" + +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "这个事件- %s" + +msgid "This event - all channels" +msgstr "这个事件-所有频道" + +msgid "All events - all channels" +msgstr "所有事件-所有频道" + +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "请输入 %d 数字!" + +msgid "CAM not responding!" +msgstr "CAM 没有响应!" + +msgid "Recording info" +msgstr "记录信息" + +msgid "Button$Play" +msgstr "播放" + +msgid "Button$Rewind" +msgstr "重绕" + +msgid "Recordings" +msgstr "记录" + +msgid "Button$Open" +msgstr "打开" + +msgid "Commands" +msgstr "命令" + +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "存取记录错误!" + +msgid "Delete recording?" +msgstr "是否删除记录?" + +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "删除记录错误!" + +msgid "Recording commands" +msgstr "记录命令" + +msgid "never" +msgstr "从不" + +msgid "skin dependent" +msgstr "外壳选择" + +msgid "always" +msgstr "总是" + +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "语言" + +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "外壳" + +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "主题" + +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "左" + +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "顶部" + +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "宽" + +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "高" + +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "时间信息 (s)" + +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "使用小字体" + +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "抗锯齿" + +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "默认字体" + +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "小字体" + +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "固定字体" + +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "默认字体大小 (像素)" + +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "小字体 (像素)" + +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "固定的字体 (像素)" + +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "频道信息位置" + +msgid "bottom" +msgstr "底部" + +msgid "top" +msgstr "头部" + +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "频道时间信息 (s)" + +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "频道信息开关" + +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "超时需求频道信息" + +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "滚动页" + +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "滚动限制" + +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "彩单关闭结束" + +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "记录目录" + +msgid "EPG" +msgstr "节目单" + +msgid "Button$Scan" +msgstr "扫描" + +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "节目单扫描超时 (h)" + +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "节目单问题修复级别" + +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "节目单停留时间 (min)" + +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "设置系统时间" + +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "转发器使用时间" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "首选语种 " + +#. TRANSLATORS: note the singular! +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "首选语言" + +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +msgid "letterbox" +msgstr "小盒子模式" + +msgid "center cut out" +msgstr "Center-cut-out" + +msgid "no" +msgstr "不" + +msgid "names only" +msgstr "names only" + +msgid "PIDs only" +msgstr "PIDs only" + +msgid "names and PIDs" +msgstr "names and PIDs" + +msgid "add new channels" +msgstr "添加新频道" + +msgid "add new transponders" +msgstr "添加新转发器" + +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "主要DVB接口" + +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "视频格式" + +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "视频显示格式" + +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "杜比-数码-使用" + +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "更新频道" + +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "声道语言" + +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "声道语言" + +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "显示字幕" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "字幕语种" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "字幕语言" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "字幕关闭" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "字幕前景透明度" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "字幕背景透明度" + +msgid "LNB" +msgstr "高频头" + +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "使用切换器" + +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "低本振频率 (MHz)" + +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "高本振频率 (MHz)" + +msgid "CAM reset" +msgstr "CAM 重置" + +msgid "CAM present" +msgstr "现在的CAM" + +msgid "CAM ready" +msgstr "CAM 准备" + +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +msgid "Button$Menu" +msgstr "菜单" + +msgid "Button$Reset" +msgstr "重启" + +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "打开CAM菜单..." + +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "不能打开CAM菜单" + +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "CAM正在使用-是否重启?" + +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "不能重启CAM" + +msgid "Recording" +msgstr "记录中" + +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "时间正在开始 (min)" + +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "时间正在停止 (min)" + +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "主要限制" + +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "默认优先" + +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "默认终身 (d)" + +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "暂停优先" + +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "暂停终身 (d)" + +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "插入使用名字" + +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "使用VPS" + +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "VPS 时间 (s)" + +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "标记直接记录" + +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "名字直接记录" + +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "直接录像时间(min)" + +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "最大的视频文件容量 (MB)" + +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "分离编辑文件" + +msgid "Replay" +msgstr "回放" + +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "媒体速度模式" + +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "显示回放模式" + +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "恢复 ID" + +msgid "Miscellaneous" +msgstr "混杂的" + +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Min. 结果超时 (min)" + +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Min. 使用者静止 (min)" + +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP 超时 (s)" + +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Zap 超时 (s)" + +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "频道进入超时 (ms)" + +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "初始频道" + +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "之前" + +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "初始化声音" + +msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" +msgstr "突发事件退出" + +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "这个插件没有设置参数!" + +msgid "Setup" +msgstr "设置" + +msgid "Restart" +msgstr "重启" + +msgid "Really restart?" +msgstr "是否重启?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +msgid " Stop recording " +msgstr "停止记录" + +msgid "Schedule" +msgstr "时间表" + +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +msgid " Stop replaying" +msgstr "停止回放" + +msgid "Button$Audio" +msgstr "声道" + +msgid "Button$Pause" +msgstr "暂停" + +msgid "Button$Stop" +msgstr "停止" + +msgid "Button$Resume" +msgstr "重置" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +msgid " Cancel editing" +msgstr "取消编辑" + +msgid "Stop recording?" +msgstr "停止记录" + +msgid "Cancel editing?" +msgstr "取消编辑" + +msgid "No audio available!" +msgstr "声道不可用" + +msgid "No subtitles" +msgstr "没有字幕" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "字幕" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "字幕不可用" + +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "没有足够的空间记录" + +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "没有空闲的DVB设备记录" + +msgid "Pausing live video..." +msgstr "暂停当前视频" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +msgid "Jump: " +msgstr "跳过: " + +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "无编辑标记定义!" + +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "不能开始编辑处理" + +msgid "Editing process started" +msgstr "编辑处理开始" + +msgid "Editing process already active!" +msgstr "编辑处理已经激活" + +msgid "FileNameChars$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" +msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&" + +msgid "yes" +msgstr "是" + +msgid "CharMap$ 0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr "0\t-.,1#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" + +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "覆盖" + +msgid "Button$Insert" +msgstr "插入" + +msgid "Plugin" +msgstr "插件" + +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "上/下 新的定位 - OK 移动" + +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "频道已经锁定 (记录)!" + +msgid "Low disk space!" +msgstr "低磁盘空间!" + +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "不能关机 - 操作 '-s' 不允许!" + +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "编辑-立即关机?" + +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "录像-立即关机?" + +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "记录在 %ld 分钟,立即关机?" + +msgid "shut down anyway?" +msgstr "立即关机?" + +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "插件 %s 唤醒在 %ld 分钟,是否继续?" + +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "编辑 - 现在重启?" + +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "记录 - 现在重启?" + +msgid "restart anyway?" +msgstr "现在重启?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +msgid "Volume " +msgstr "音量" + +msgid "Classic VDR" +msgstr "经典 VDR" + +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG 面板" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MDMDFSS" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "一二三四五六日" + +msgid "Monday" +msgstr "星期一" + +msgid "Tuesday" +msgstr "星期二" + +msgid "Wednesday" +msgstr "星期三" + +msgid "Thursday" +msgstr "星期四" + +msgid "Friday" +msgstr "星期五" + +msgid "Saturday" +msgstr "星期六" + +msgid "Sunday" +msgstr "星期天" + +msgid "Upcoming recording!" +msgstr "即将的记录!" + +msgid "Recording started" +msgstr "记录开始!" + +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "VDR即将关闭 - 按电源强制关闭" + +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "按下任何键即可取消关机" + +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "切换主要的DVB.." + +msgid "Editing process failed!" +msgstr "编辑过程失败" + +msgid "Editing process finished" +msgstr "编辑过程完毕" + +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "请按任意键重启" + +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "VDR将要在%s分钟关闭" |