summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi_FI.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi_FI.po')
-rw-r--r--po/fi_FI.po505
1 files changed, 34 insertions, 471 deletions
diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po
index c6821f9..c16b9c2 100644
--- a/po/fi_FI.po
+++ b/po/fi_FI.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <cwieninger@gmx.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -18,220 +18,151 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: changrp.c:305 epgsearchsetup.c:675 epgsearchsetup.c:688
-#: epgsearchsetup.c:722
msgid "Channel groups"
msgstr "Kanavaryhmät"
-#: changrp.c:322 epgsearchsetup.c:588 menu_blacklistedit.c:337
-#: menu_dirselect.c:225 menu_myedittimer.c:290 menu_quicksearch.c:239
-#: menu_searchedit.c:531 menu_searchedit.c:563 menu_templateedit.c:146
-#: menu_templateedit.c:178
msgid "Button$Select"
msgstr "Valitse"
-#: changrp.c:350
msgid "Channel group used by:"
msgstr "Kanavaryhmä käytössä:"
-#: changrp.c:355
msgid "Edit$Delete group?"
msgstr "Poistetaanko kanavaryhmä?"
-#: changrp.c:409
msgid "Edit channel group"
msgstr "Muokkaa kanavaryhmää"
-#: changrp.c:429 changrp.c:452 changrp.c:454
msgid "Group name"
msgstr "Kanavaryhmän nimi"
-#: changrp.c:453 menu_searchedit.c:871
-msgid "Button$All no"
-msgstr "Ei yhtään"
+msgid "Button$Invert selection"
+msgstr "Päinvastoin"
-#: changrp.c:453 menu_searchedit.c:871
msgid "Button$All yes"
msgstr "Kaikki"
-#: changrp.c:453 menu_searchedit.c:871
-msgid "Button$Invert selection"
-msgstr "Päinvastoin"
+msgid "Button$All no"
+msgstr "Ei yhtään"
-#: changrp.c:462
msgid "Group name is empty!"
msgstr "Kanavaryhmältä puuttuu nimi!"
-#: changrp.c:467
msgid "Group name already exists!"
msgstr "Samanniminen kanavaryhmä on jo olemassa!"
-#: conflictcheck_thread.c:114 searchtimer_thread.c:478
-#, c-format
-msgid "%d timer conflict(s)! First at %s. Show them?"
-msgstr "Päällekkäisiä ajastimia (%d kpl %s)! Näytetäänkö?"
-
-#: conflictcheckonly.c:35
msgid "Direct access to epgsearch's conflict check menu"
msgstr "Suoratoiminto EPGSearch-laajennoksen ajastimien tarkistukselle"
-#: conflictcheckonly.c:36 menu_conflictcheck.c:86 menu_conflictcheck.c:198
msgid "Timer conflicts"
msgstr "Päällekkäiset ajastimet"
-#: conflictcheckonly.c:37
msgid "Conflict info in main menu"
msgstr "Näytä päällekkäisyydet päävalikossa"
-#: conflictcheckonly.c:207
msgid "next"
msgstr "seuraava"
-#: epgsearch.c:68
+#, c-format
+msgid "%d timer conflict(s)! First at %s. Show them?"
+msgstr "Päällekkäisiä ajastimia (%d kpl %s)! Näytetäänkö?"
+
msgid "search the EPG for repeats and more"
msgstr "Monipuolinen ohjelmaopas hakutoiminnolla"
-#: epgsearch.c:128 epgsearchsetup.c:136 epgsearchsetup.c:177
msgid "Program guide"
msgstr "Ohjelmaopas"
-#: epgsearchonly.c:35
msgid "Direct access to epgsearch's search menu"
msgstr "Suoratoiminto EPGSearch-laajennoksen haulle"
-#: epgsearchonly.c:36
msgid "Search"
msgstr "Etsi ohjelmaoppaasta"
-#: epgsearchonly.c:37
msgid "EpgSearch-Search in main menu"
msgstr "EpgSearch-laajennoksen hakutoiminto päävalikossa"
-#: epgsearchsetup.c:89 epgsearchsetup.c:365 epgsearchsetup.c:451
-#: epgsearchsetup.c:519 epgsearchsetup.c:588 epgsearchsetup.c:591
-#: epgsearchsetup.c:593 epgsearchsetup.c:689 epgsearchsetup.c:691
-#: epgsearchsetup.c:693 epgsearchsetup.c:695 epgsearchsetup.c:798
-#: epgsearchsetup.c:907 epgsearchsetup.c:912 epgsearchsetup.c:915
-#: epgsearchsetup.c:919 epgsearchsetup.c:924 epgsearchsetup.c:927
-#: menu_searchedit.c:108 menu_searchedit.c:402 menu_searchedit.c:504
-#: menu_searchedit.c:516 menu_searchedit.c:522 menu_searchedit.c:526
-#: menu_searchedit.c:531 menu_searchedit.c:536 menu_searchedit.c:541
-#: menu_searchedit.c:546 menu_searchedit.c:551 menu_searchedit.c:556
-#: menu_searchedit.c:563 menu_searchedit.c:566
msgid "Button$Help"
msgstr "Opaste"
-#: epgsearchsetup.c:105 epgsearchsetup.c:108 templatefile.c:292
msgid "Standard"
msgstr "Vakio"
-#: epgsearchsetup.c:106 menu_announcelist.c:53 menu_announcelist.c:55
-#: menu_conflictcheck.c:234 menu_favorites.c:185 menu_favorites.c:187
-#: menu_main.c:276 menu_main.c:282 menu_searchresults.c:497
-#: menu_searchresults.c:499 menu_searchresults.c:639 menu_searchresults.c:641
-#: menu_searchresults.c:837 menu_searchresults.c:839 menu_whatson.c:586
-#: menu_whatson.c:591
msgid "Button$Commands"
msgstr "Komennot"
-#: epgsearchsetup.c:109 menu_main.c:276 menu_main.c:282 menu_whatson.c:589
-#: menu_whatson.c:594
msgid "Button$Search"
msgstr "Etsi"
-#: epgsearchsetup.c:112
msgid "pipes"
msgstr "teksti"
-#: epgsearchsetup.c:113
msgid "graphical"
msgstr "grafiikka"
-#: epgsearchsetup.c:118
msgid "never"
msgstr "ei koskaan"
-#: epgsearchsetup.c:119
msgid "always"
msgstr "aina"
-#: epgsearchsetup.c:120
msgid "smart"
msgstr "älykkäästi"
-#: epgsearchsetup.c:123
msgid "before user-def. times"
msgstr "ennen ajankohtia"
-#: epgsearchsetup.c:124
msgid "after user-def. times"
msgstr "ajankohtien jälkeen"
-#: epgsearchsetup.c:147 epgsearchsetup.c:295 epgsearchsetup.c:340
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: epgsearchsetup.c:148 epgsearchsetup.c:297 epgsearchsetup.c:396
msgid "EPG menus"
msgstr "Valikot"
-#: epgsearchsetup.c:149 epgsearchsetup.c:299 epgsearchsetup.c:457
msgid "User-defined EPG times"
msgstr "Käyttäjän määrittelemät ajankohdat"
-#: epgsearchsetup.c:150 epgsearchsetup.c:301 epgsearchsetup.c:555
msgid "Timer programming"
msgstr "Ajastimien luonti"
-#: epgsearchsetup.c:151 epgsearchsetup.c:303 epgsearchsetup.c:636
msgid "Search and search timers"
msgstr "Haut ja hakuajastimet"
-#: epgsearchsetup.c:152 epgsearchsetup.c:305 epgsearchsetup.c:751
msgid "Timer conflict checking"
msgstr "Päällekkäisten ajastimien tarkistus"
-#: epgsearchsetup.c:153 epgsearchsetup.c:307 epgsearchsetup.c:830
msgid "Email notification"
msgstr "Ilmoitukset sähköpostilla"
-#: epgsearchsetup.c:351
msgid "Hide main menu entry"
msgstr "Piilota valinta päävalikosta"
-#: epgsearchsetup.c:352
msgid "Help$Hides the main menu entry and may be useful if this plugin is used to replace the original 'Schedule' entry."
msgstr "Piilottaa valinnan päävalikosta. Suositellaan asetettavaksi päälle, jos laajennoksella korvataan alkuperäinen ohjelmaopas."
-#: epgsearchsetup.c:355
msgid "Main menu entry"
msgstr "Valinta päävalikossa"
-#: epgsearchsetup.c:356
msgid "Help$The name of the main menu entry which defaults to 'Programm guide'."
msgstr "Päävalikossa sijaitsevan valinnan nimi, joka on oletuksena 'Ohjelmaopas'."
-#: epgsearchsetup.c:358
msgid "Replace original schedule"
msgstr "Korvaa alkuperäinen ohjelmaopas"
-#: epgsearchsetup.c:359
msgid "Help$When VDR is patched to allow this plugin to replace the original 'Schedule' entry, you can de/activate this replacement here."
msgstr "Korvaa alkuperäisen ohjelmaoppaan päävalikossa tällä laajennoksella, jos VDR on paikattu asianmukaisesti."
-#: epgsearchsetup.c:360
msgid "Start menu"
msgstr "Oletusnäyttö"
-#: epgsearchsetup.c:361
msgid "Help$Choose between 'Overview - Now' and 'Schedule' as start menu when this plugin is called."
msgstr "Valitsee oletusnäytöksi joko tämänhetkisen yleiskatsauksen tai valitun kanavan ohjelmiston."
-#: epgsearchsetup.c:407
msgid "Ok key"
msgstr "'OK' näppäin"
-#: epgsearchsetup.c:408
msgid ""
"Help$Choose here the behaviour of key 'Ok'. You can use it to display the summary or to switch to the corresponding channel.\n"
"Note: the functionality of key 'blue' (Switch/Info/Search) depends on this setting."
@@ -239,11 +170,9 @@ msgstr ""
"Valitse toiminto 'OK' näppäimelle: näytä ohjelman tiedot tai vaihda kyseiselle kanavalle.\n"
"Huomioi: sinisen näppäimen toiminto (Vaihda/Tiedot/Hae) riippuu tästä asetuksesta"
-#: epgsearchsetup.c:410
msgid "Red key"
msgstr "Punainen näppäin"
-#: epgsearchsetup.c:411
msgid ""
"Help$Choose which standard function ('Record' or 'Commands') you like to have on the red key.\n"
"(Can be toggled with key '0')"
@@ -251,11 +180,9 @@ msgstr ""
"Valitsee oletustoiminnon ('Tallenna' tai 'Komennot') punaiselle näppäimelle.\n"
"Punaisen näppäimen toimintoa voidaan vaihtaa myös lennossa painamalla '0' näppäintä."
-#: epgsearchsetup.c:412
msgid "Blue key"
msgstr "Sininen näppäin"
-#: epgsearchsetup.c:413
msgid ""
"Help$Choose which standard function ('Switch'/'Info' or 'Search') you like to have on the blue key.\n"
"(Can be toggled with key '0')"
@@ -263,11 +190,9 @@ msgstr ""
"Valitsee oletustoiminnon ('Valitse' tai 'Etsi') siniselle näppäimelle.\n"
"Sinisen näppäimen toimintoa voidaan vaihtaa myös lennossa painamalla '0' näppäintä."
-#: epgsearchsetup.c:415
msgid "Show progress in 'Now'"
msgstr "Näytä aikajana 'Nyt'-sivulla"
-#: epgsearchsetup.c:416
msgid ""
"Help$Shows a progressbar in 'Overview - Now' that informs about the remaining time of the current event.\n"
"Depending on your selected skin you can choose between 'Pipes' or 'graphical' to get the best look."
@@ -275,11 +200,9 @@ msgstr ""
"Näyttää aikajanan tämänhetkisessä yleiskatsauksessa.\n"
"Voit valita käyttämäsi ulkoasun mukaan joko teksti- tai grafiikkapohjaisen aikajanan."
-#: epgsearchsetup.c:417
msgid "Show channel numbers"
msgstr "Näytä kanavien numerointi"
-#: epgsearchsetup.c:418
msgid ""
"Help$Display channel numbers in 'Overview - Now'.\n"
"\n"
@@ -289,59 +212,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Lisätietoja valikon muokkauksesta löytyy MANUAL-tiedostosta."
-#: epgsearchsetup.c:419
msgid "Show channel separators"
msgstr "Näytä kanavaerottimet"
-#: epgsearchsetup.c:420
msgid "Help$Display VDR channel groups as separators between your channels in 'Overview - Now'."
msgstr "Näyttää erottimet yleiskatsauksessa kanavaville."
-#: epgsearchsetup.c:421
msgid "Show day separators"
msgstr "Näytä päiväerottimet"
-#: epgsearchsetup.c:422
msgid "Help$Display a separator line at day break in 'Schedule'."
msgstr "Näyttää erottimet ohjelmistossa päivän vaihtuessa."
-#: epgsearchsetup.c:423
msgid "Show radio channels"
msgstr "Näytä radiokanavat"
-#: epgsearchsetup.c:424
msgid "Help$Show also radio channels."
msgstr "Näyttää myös radiokanavat listauksessa."
-#: epgsearchsetup.c:425
msgid "Limit channels from 1 to"
msgstr "Näytettävien kanavien rajoitus"
-#: epgsearchsetup.c:426
msgid "Help$If you have a large channel set you can speed up things when you limit the displayed channels with this setting. Use '0' to disable the limit."
msgstr "Voit nopeuttaa toimintoja rajoittamalla näytettävien kanavien lukumäärää tällä asetuksella. Poistat rajoituksen asettamalla arvoksi nollan."
-#: epgsearchsetup.c:427
msgid "'One press' timer creation"
msgstr "Luo ajastimet yhdellä painalluksella"
-#: epgsearchsetup.c:428
msgid "Help$When a timer is created with 'Record' you can choose between an immediate creation of the timer or the display of the timer edit menu."
msgstr "Valitsee oletustoiminnon ajastimen luonnille. Voit luoda ajastimen joko automaattisesti yhdellä painalluksella tai vaihtoehtoisesti avata ajastinvalikon."
-#: epgsearchsetup.c:429
msgid "Show channels without EPG"
msgstr "Näytä ohjelmaoppaattomat kanavat"
-#: epgsearchsetup.c:430
msgid "Help$Choose 'yes' here if you want to display channels without EPG in 'Overview - Now'. 'Ok' on these entries switches the channel."
msgstr "Näyttää tämänhetkisessä yleiskatsauksessa myöskin kanavat, joilta ei löydy ohjelmatietoja. Voit vaihtaa tälläiselle kanavalle 'OK' näppäimellä."
-#: epgsearchsetup.c:431
msgid "Time interval for FRew/FFwd [min]"
msgstr "Oletusaikasiirtymä [min]"
-#: epgsearchsetup.c:432
msgid ""
"Help$Choose here the time interval which should be used for jumping through the EPG by pressing FRew/FFwd.\n"
"\n"
@@ -351,19 +260,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Jos sinulla ei ole kyseisiä näppäimiä käytössäsi, voit asettaa kyseiset toiminnot vihreälle ja keltaiselle näppäimelle painamalla '0' näppäintä."
-#: epgsearchsetup.c:433
msgid "Toggle Green/Yellow"
msgstr "Käytä aikasiirtymää värinäppäimillä"
-#: epgsearchsetup.c:434
msgid "Help$Specify if green and yellow shall also be switched when pressing '0'."
msgstr "Määrittelee vaihdetaanko vihreän ja keltaisen näppäimen toimintoja painamalla '0' näppäintä."
-#: epgsearchsetup.c:436
msgid "Show favorites menu"
msgstr "Näytä suosikkivalikko"
-#: epgsearchsetup.c:437
msgid ""
"Help$A favorites menu can display a list of your favorite broadcasts. Enable this if you want an additional menu besides 'Now' and 'Next'\n"
"Any search can be used as a favorite. You only have to set the option 'Use in favorites menu' when editing a search."
@@ -371,49 +276,33 @@ msgstr ""
"Suosikkivalikossa listataan suosikiksi merkityt ohjelmat. Jos tämä valinta on aktiivinen, suosikkivalikko löytyy 'Nyt'- ja 'Seuraavaksi'-valikkojen rinnalta. \n"
"Mikä tahansa haku voidaan merkitä suosikiksi aktivoimalla 'Käytä suosikkina'-valinta."
-#: epgsearchsetup.c:440
msgid "for the next ... hours"
msgstr "seuraaville ... tunnille"
-#: epgsearchsetup.c:441
msgid "Help$This value controls the timespan used to display your favorites."
msgstr "Tämä arvo määrittelee käytetyn ajanjakson suosikkien näyttämiselle."
-#: epgsearchsetup.c:469 epgsearchsetup.c:481 epgsearchsetup.c:493
-#: epgsearchsetup.c:505
msgid "Use user-defined time"
msgstr "Määrittele ajankohta"
-#: epgsearchsetup.c:471 epgsearchsetup.c:483 epgsearchsetup.c:495
-#: epgsearchsetup.c:507
msgid "Help$Besides 'Now' and 'Next' you can specify up to 4 other times in the EPG which can be used by repeatedly pressing the green key, e.g. 'prime time', 'late night',..."
msgstr "Määrittelee käyttäjän muokattavissa olevat ajankohdat 'Nyt' ja 'Seuraavaksi' näyttöjen rinnalle ohjelmaoppaan yleiskatsaukseen."
-#: epgsearchsetup.c:474 epgsearchsetup.c:486 epgsearchsetup.c:498
-#: epgsearchsetup.c:510
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: epgsearchsetup.c:475 epgsearchsetup.c:487 epgsearchsetup.c:499
-#: epgsearchsetup.c:511
msgid "Help$This is the description for your user-defined time as it will appear as label on the green button."
msgstr "Asettaa kuvauksen vihreään näppäimeen käyttäjän muokkaamalle ajankohdalle."
-#: epgsearchsetup.c:476 epgsearchsetup.c:488 epgsearchsetup.c:500
-#: epgsearchsetup.c:512
msgid "Time"
msgstr "Kellonaika"
-#: epgsearchsetup.c:477 epgsearchsetup.c:489 epgsearchsetup.c:501
-#: epgsearchsetup.c:513
msgid "Help$Specify the user-defined time here in 'HH:MM'."
msgstr "Asettaa kellonajan käyttäjän muokkaamalle ajankohdalle."
-#: epgsearchsetup.c:566
msgid "Use VDR's timer edit menu"
msgstr "Käytä alkuperäistä ajastinvalikkoa"
-#: epgsearchsetup.c:567
msgid ""
"Help$This plugin has it's own timer edit menu extending the original one with some extra functionality like\n"
"- an addtional directory entry\n"
@@ -428,20 +317,15 @@ msgstr ""
"- jakson nimen täydennys\n"
"- erilaisten EPG-muuttujien tuki (kts. MANUAL-tiedostosta)"
-#: epgsearchsetup.c:568 epgsearchsetup.c:585 epgsearchsetup.c:587
-#: epgsearchsetup.c:606
msgid "Default recording dir"
msgstr "Oletushakemisto tallenteille"
-#: epgsearchsetup.c:569
msgid "Help$When creating a timer you can specify here a default recording directory."
msgstr "Määrittelee oletushakemiston tallenteille."
-#: epgsearchsetup.c:570
msgid "Add episode to manual timers"
msgstr "Lisää jakson nimi norm. ajastimiin"
-#: epgsearchsetup.c:571
msgid ""
"Help$If you create a timer for a series, you can automatically add the episode name.\n"
"\n"
@@ -455,12 +339,9 @@ msgstr ""
"- aina: lisätään aina, jos olemassa\n"
"- älykkäästi: lisätään vain, jos tapahtuman kesto on alle 80 min"
-#: epgsearchsetup.c:572 epgsearchsetup.c:590 epgsearchsetup.c:608
-#: menu_deftimercheckmethod.c:129
msgid "Default timer check method"
msgstr "Oletustapa ajastimen valvonnalle"
-#: epgsearchsetup.c:573
msgid ""
"Help$Manual timers can be checked for EPG changes. Here you can setup the default check method for each channel. Choose between\n"
"\n"
@@ -474,160 +355,114 @@ msgstr ""
"- tapahtuman tunniste: ohjelmisto-oppaassa lähetettävän tunnisteen mukaan\n"
"- kanava ja aika: tapahtuman keston ja ajankohdan mukaan"
-#: epgsearchsetup.c:591 epgsearchsetup.c:689 epgsearchsetup.c:691
-#: epgsearchsetup.c:693 menu_blacklistedit.c:325 menu_blacklistedit.c:330
-#: menu_quicksearch.c:223 menu_quicksearch.c:228 menu_quicksearch.c:233
-#: menu_searchedit.c:522 menu_searchedit.c:536 menu_searchedit.c:541
-#: menu_searchedit.c:546 menu_searchedit.c:551 menu_searchedit.c:556
-#: menu_searchedit.c:871 menu_searchresults.c:809 menu_templateedit.c:137
-#: menu_templateedit.c:151 menu_templateedit.c:156 menu_templateedit.c:161
-#: menu_templateedit.c:166 menu_templateedit.c:171
msgid "Button$Setup"
msgstr "Asetukset"
-#: epgsearchsetup.c:647
msgid "Use search timers"
msgstr "Käytä hakuajastimia"
-#: epgsearchsetup.c:648
msgid "Help$'Search timers' can be used to automatically create timers for events that match your search criterions."
msgstr "Hakuajastimilla luodaan automaattisesti ajastimia hakuehtoihin sopiviin tapahtumiin."
-#: epgsearchsetup.c:651
msgid " Update interval [min]"
msgstr " Päivitysväli [min]"
-#: epgsearchsetup.c:652
msgid "Help$Specify here the time intervall to be used when searching for events in the background."
msgstr "Määrittelee päivitysvälin hakuajastimien taustapäivitykselle."
-#: epgsearchsetup.c:653
msgid " SVDRP port"
msgstr " SVDRP-portti"
-#: epgsearchsetup.c:654
msgid "Help$Programming of new timers or timer changes is done with SVDRP. The default value should be correct, so change it only if you know what you are doing."
msgstr "Uusien ajastimien luonti ja olemassa olevien muokkaus on toteutettu SVDRP-protokollan kautta. Suositellaan käytettävän vain oletusarvoa."
-#: epgsearchsetup.c:656
msgid "Help$Specify here the default priority of timers created with this plugin. This value can also be adjusted for each search itself."
msgstr "Määrittelee oletusprioriteetin tämän laajennoksen kautta luotaville ajastimille. Prioriteettia voidaan muokata ajastinkohtaisesti."
-#: epgsearchsetup.c:658
msgid "Help$Specify here the default lifetime of timers/recordings created with this plugin. This value can also be adjusted for each search itself."
msgstr "Määrittelee oletuseliniän tämän laajennoksen kautta luotaville ajastimille. Elinaikaa voidaan muokata ajastinkohtaisesti."
-#: epgsearchsetup.c:660
msgid "Help$Specify here the default start recording margin of timers/recordings created with this plugin. This value can also be adjusted for each search itself."
msgstr "Määrittelee oletusmarginaalin tallennuksen aloitukselle tämän laajennoksen kautta luotaville ajastimille. Marginaaleja voidaan muokata ajastinkohtaisesti."
-#: epgsearchsetup.c:662
msgid "Help$Specify here the default stop recording margin of timers/recordings created with this plugin. This value can also be adjusted for each search itself."
msgstr "Määrittelee oletusmarginaalin tallennuksen lopetukselle tämän laajennoksen kautta luotaville ajastimille. Marginaaleja voidaan muokata ajastinkohtaisesti."
-#: epgsearchsetup.c:663
msgid "No announcements when replaying"
msgstr "Älä muistuta toiston aikana"
-#: epgsearchsetup.c:664
msgid "Help$Set this to 'yes' if you don't like to get any announcements of broadcasts if you currently replay anything."
msgstr "Laittamalla tämän asetuksen päälle et saa ohjelmista muistutuksia toistettaessa tallenteita."
-#: epgsearchsetup.c:665
msgid "Recreate timers after deletion"
msgstr "Luo ajastimet uudelleen"
-#: epgsearchsetup.c:666
msgid "Help$Set this to 'yes' if you want timers to be recreated with the next search timer update after deleting them."
msgstr "Laittamalla tämän asetuksen päälle saat luotua ajastimet uudelleen seuraava hakuajastin päivityksen yhteydessä, jos olet poistanut ne."
-#: epgsearchsetup.c:669
msgid "Ignore PayTV channels"
msgstr "Jätä salatut kanavat huomioimatta"
-#: epgsearchsetup.c:670
msgid "Help$Set this to 'yes' if don't want to see events on PayTV channels when searching for repeats."
msgstr "Piilottaa salatut kanavat haettaessa uusintoja."
-#: epgsearchsetup.c:671 epgsearchsetup.c:690 epgsearchsetup.c:718
-#: menu_searchtemplate.c:104
msgid "Search templates"
msgstr "Mallipohjat hakuehdoille"
-#: epgsearchsetup.c:672
msgid "Help$Here you can setup templates for your searches."
msgstr "Määrittele mallipohjia hakuehdoille."
-#: epgsearchsetup.c:673 epgsearchsetup.c:692 epgsearchsetup.c:720
-#: menu_blacklists.c:96
msgid "Blacklists"
msgstr "Mustat listat"
-#: epgsearchsetup.c:674
msgid "Help$Here you can setup blacklists which can be used within a search to exclude events you don't like."
msgstr "Määrittele mustia listoja hakuehdoille. Mustien listojen tapahtumia ei näytetä hakutuloksissa."
-#: epgsearchsetup.c:676
msgid "Help$Here you can setup channel groups which can be used within a search. These are different to VDR channel groups and represent a set of arbitrary channels, e.g. 'FreeTV'."
msgstr "Määrittele kanavaryhmiä hakuehdoille. Tämän laajennoksen kanavaryhmät eivät ole yhteydessä VDR:n omiin kanavaryhmiin."
-#: epgsearchsetup.c:762
msgid "Ignore below priority"
msgstr "Sivuuta alhaisemmat prioriteetit"
-#: epgsearchsetup.c:763
msgid "Help$If a timer with priority below the given value will fail it will not be classified as important. Only important conflicts will produce an OSD message about the conflict after an automatic conflict check."
msgstr "Asetusarvoa korkeammalla prioriteetilla olevat ajastimet ovat merkitseviä. Vain merkitsevät päällekkäisyydet aiheuttavat viestin kuvaruutunäytölle automaattisen tarkistuksen yhteydessä."
-#: epgsearchsetup.c:764
msgid "Ignore conflict duration less ... min."
msgstr "Sivuuta alle ... min. päällekkäisyydet"
-#: epgsearchsetup.c:765
msgid "Help$If a conflicts duration is less then the given number of minutes it will not be classified as important. Only important conflicts will produce an OSD message about the conflict after an automatic conflict check."
msgstr "Jos ajastimien päällekkäisyys on alle asetetun minuuttimäärän, sitä ei pidetä merkitsevänä. Vain merkitsevät päällekkäisyydet aiheuttavat viestin kuvaruutunäytölle tarkistuksen yhteydessä."
-#: epgsearchsetup.c:766
msgid "Only check within next ... days"
msgstr "Tarkista vain seuraavat ... päivää"
-#: epgsearchsetup.c:767
msgid "Help$This value reduces the conflict check to the given range of days. All other conflicts are classified as 'not yet important'."
msgstr "Asettaa ajanjakson päivinä päällekkäisyyksien tarkistukselle. Muita päällekkäisyyksiä ei pidetä vielä merkitsevinä."
-#: epgsearchsetup.c:769
msgid "--- Automatic checking ---"
msgstr "--- Automaattinen tarkistus ---"
-#: epgsearchsetup.c:774
msgid "After each timer programming"
msgstr "Jokaisen ajastimen luonnin jälkeen"
-#: epgsearchsetup.c:775
msgid "Help$Set this to 'yes' if the conflict check should be performed after each manual timer programming. In the case of a conflict you get immediately a message that informs you about it. The message is only displayed if this timer is involved in any conflict."
msgstr "Päällekkäisten ajastimien tarkistus suoritaan aina jokaisen ajastimen luonnin jälkeen. Jos luodulle ajastimelle löydetään päällekkäisyyksiä, niin siitä tiedotetaan käyttäjälle heti."
-#: epgsearchsetup.c:776
msgid "When a recording starts"
msgstr "Tallennuksen alkaessa"
-#: epgsearchsetup.c:777
msgid "Help$Set this to 'yes' if the conflict check should be performed when a recording starts. In the case of a conflict you get immediately a message that informs you about it. The message is only displayed if the conflict is within the next 2 hours."
msgstr "Päällekkäisten ajastimien tarkistus suoritaan aina tallennuksen alkaessa. Jos luodulle ajastimelle löydetään päällekkäisyyksiä seuraavan kahden tunnin aikana, niin siitä tiedotetaan käyttäjälle heti."
-#: epgsearchsetup.c:779
msgid "After each search timer update"
msgstr "Päivitettäessä hakuajastimia"
-#: epgsearchsetup.c:780
msgid "Help$Set this to 'yes' if the conflict check should be performed after each search timer update."
msgstr "Suorittaa päällekkäisyyksien tarkistuksen jokaisen hakuajastimen päivityksen yhteydessä."
-#: epgsearchsetup.c:783 epgsearchsetup.c:789
msgid "every ... minutes"
msgstr "joka ... minuutti"
-#: epgsearchsetup.c:784
msgid ""
"Help$Specify here the time intervall to be used for an automatic conflict check in the background.\n"
"('0' disables an automatic check)"
@@ -635,51 +470,39 @@ msgstr ""
"Määrittää aikajakson taustalla tehtävälle automaattiselle päällekkäisyyksien tarkistukselle.\n"
"Arvolla '0' saat asetettua automaattisen tarkistuksen pois päältä"
-#: epgsearchsetup.c:785
msgid "if conflicts within next ... minutes"
msgstr "jos päällekkäisyys ... min. kuluessa"
-#: epgsearchsetup.c:786 epgsearchsetup.c:790
msgid "Help$If the next conflict will appear in the given number of minutes you can specify here a shorter check intervall to get more OSD notifications about it."
msgstr "Jos seuraava päällekkäisyys esiintyy asetetun ajan kuluessa, tällä asetuksella pystyt määrittämään lyhyemmän tarkistusvälin saadaksesi tarkempia kuvaruutuviestejä."
-#: epgsearchsetup.c:793
msgid "Avoid notification when replaying"
msgstr "Älä näytä ilmoituksia toiston aikana"
-#: epgsearchsetup.c:794
msgid "Help$Set this to 'yes' if the don't want to get OSD messages about conflicts if you currently replay something. Nevertheless messages will be displayed if the first upcoming conflict is within the next 2 hours."
msgstr "Laittamalla tämän asetuksen päälle saat estettyä kuvaruutuviestit päällekkäisistä ajastimista toiston aikana. Kuvaruutuviesti näytetään kuitenkin aina, jos päällekkäinen ajastin on alle kahden tunnin kuluttua."
-#: epgsearchsetup.c:843
msgid "Search timer notification"
msgstr "Ilmoitukset hakuajastimista"
-#: epgsearchsetup.c:844
msgid "Help$Set this to 'yes' if you want to get an email notification about the search timers that where programmed automatically in the background."
msgstr "Tällä asetuksella saat ilmoitukset automaattisesti lisätyistä hakuajastimista sähköpostiisi."
-#: epgsearchsetup.c:846
msgid "Timer conflict notification"
msgstr "Ilmoitukset päällekkäisistä ajastimista"
-#: epgsearchsetup.c:847
msgid "Help$Set this to 'yes' if you want to get an email notification about the timer conflicts."
msgstr "Tällä asetuksella saat ilmoitukset päällekkäisistä ajastimista sähköpostiisi."
-#: epgsearchsetup.c:849
msgid "Send to"
msgstr "Vastaanottaja"
-#: epgsearchsetup.c:850
msgid "Help$Specify the email adress where notifications should be sent to."
msgstr "Määrittelee sähköpostiosoitteen, jonne ilmoitukset lähetetään."
-#: epgsearchsetup.c:852
msgid "Mail method"
msgstr "Lähetystapa"
-#: epgsearchsetup.c:853
msgid ""
"Help$Specify here the method to use when sending mails.\n"
"You can choose between\n"
@@ -691,659 +514,469 @@ msgstr ""
" - 'sendmail': vaatii oikein konfiguroidun sähköpostisysteemin\n"
" - 'SendEmail.pl': yksinkertainen skriptitiedosto sähköpostin lähetykseen"
-#: epgsearchsetup.c:857
msgid "--- Email account ---"
msgstr "--- Sähköposti ---"
-#: epgsearchsetup.c:862 epgsearchsetup.c:904 epgsearchsetup.c:906
msgid "Email adress"
msgstr "Sähköpostiosoite"
-#: epgsearchsetup.c:863
msgid "Help$Specify the email adress where notifications should be sent from."
msgstr "Määrittelee sähköpostiosoitteen, josta ilmoitukset lähetetään."
-#: epgsearchsetup.c:865 epgsearchsetup.c:909 epgsearchsetup.c:911
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP-palvelin"
-#: epgsearchsetup.c:866
msgid "Help$Specify the SMTP server that should deliver the notifications. If it's using a port different from the default(25) append the port with \":port\"."
msgstr "Määrittelee käytettävän SMTP-palvelimen. Portti voidaan määritellä erikseen lisäämällä palvelimen osoitteen loppuun \":portti\", jos se eroaa oletuksesta (25)."
-#: epgsearchsetup.c:867 epgsearchsetup.c:914
msgid "Use SMTP authentication"
msgstr "Käytä SMTP-autentikointia"
-#: epgsearchsetup.c:868
msgid "Help$Set this to 'yes' if your account needs authentication to send mails."
msgstr "Asettaa SMTP-autentikoinnin päälle sähköpostin lähetystä varten."
-#: epgsearchsetup.c:872 epgsearchsetup.c:916 epgsearchsetup.c:918
msgid "Auth user"
msgstr "SMTP-käyttäjätunnus"
-#: epgsearchsetup.c:873
msgid "Help$Specify the auth user, if this account needs authentication for SMTP."
msgstr "Määrittelee käyttäjätunnuksen, jos SMTP-palvelimelle pitää autentikoida."
-#: epgsearchsetup.c:874 epgsearchsetup.c:921 epgsearchsetup.c:923
-#: epgsearchsetup.c:938 epgsearchsetup.c:939 epgsearchsetup.c:945
-#: epgsearchsetup.c:946
msgid "Auth password"
msgstr "SMTP-salasana"
-#: epgsearchsetup.c:875
msgid "Help$Specify the auth password, if this account needs authentication for SMTP."
msgstr "Määrittelee salasanan, jos SMTP-palvelimelle pitää autentikoida."
-#: epgsearchsetup.c:893
msgid "Mail account check failed!"
msgstr "Sähköpostilaatikon tarkistus epäonnistui!"
-#: epgsearchsetup.c:907 epgsearchsetup.c:912 epgsearchsetup.c:915
-#: epgsearchsetup.c:919 epgsearchsetup.c:924
msgid "Button$Test"
msgstr "Testaa"
-#: epgsearchtools.c:47
msgid "$ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö0123456789-.,#~\\^$[]|()*+?{}/:%@&"
-#: mail.c:313
msgid "No new timers were added."
msgstr "Yhtään uutta ajastinta ei lisätty."
-#: mail.c:324
msgid "No timers were modified."
msgstr "Yhtään ajastinta ei muokattu."
-#: mail.c:335
msgid "No timers were deleted."
msgstr "Yhtään ajastinta ei poistettu."
-#: mainmenushortcut.c:126
msgid "This version of EPGSearch does not support this service!"
msgstr "EPGSearch-laajennos ei tarjoa vaadittavaa palvelua!"
-#: mainmenushortcut.c:133
msgid "EPGSearch does not exist!"
msgstr "EPGSearch-laajennosta ei löydy!"
-#: menu_announcelist.c:33
#, c-format
msgid "%d new broadcast"
msgstr "%d uutta lähetystä"
-#: menu_announcelist.c:53 menu_announcelist.c:55 menu_searchresults.c:497
-#: menu_searchresults.c:499 menu_searchresults.c:639 menu_searchresults.c:641
-#: menu_searchresults.c:837 menu_searchresults.c:839
-msgid "Button$Episode"
-msgstr "Jaksot"
-
-#: menu_announcelist.c:53 menu_announcelist.c:55 menu_searchresults.c:497
-#: menu_searchresults.c:499 menu_searchresults.c:639 menu_searchresults.c:641
-#: menu_searchresults.c:837 menu_searchresults.c:839
-msgid "Button$Title"
-msgstr "Nimet"
-
-#: menu_announcelist.c:53 menu_announcelist.c:55 menu_searchresults.c:497
-#: menu_searchresults.c:499 menu_searchresults.c:639 menu_searchresults.c:641
-#: menu_searchresults.c:837 menu_searchresults.c:839
msgid "Button$by channel"
msgstr "Kanavat"
-#: menu_announcelist.c:53 menu_announcelist.c:55 menu_searchresults.c:497
-#: menu_searchresults.c:499 menu_searchresults.c:639 menu_searchresults.c:641
-#: menu_searchresults.c:837 menu_searchresults.c:839
msgid "Button$by time"
msgstr "Kellonajat"
-#: menu_announcelist.c:95
+msgid "Button$Episode"
+msgstr "Jaksot"
+
+msgid "Button$Title"
+msgstr "Nimet"
+
msgid "announce details"
msgstr "Muistutuksen tiedot"
-#: menu_announcelist.c:129
msgid "announce again"
msgstr "Muistuta uudelleen"
-#: menu_announcelist.c:132
msgid "with next update"
msgstr "Seuraavassa päivityksessä"
-#: menu_announcelist.c:134
msgid "again from"
msgstr "Alkaen taas"
-#: menu_announcelist.c:146 menu_myedittimer.c:160
msgid "Search timer"
msgstr "Hakuajastin"
-#: menu_blacklistedit.c:43
msgid "Edit blacklist"
msgstr "Muokkaa mustaa listaa"
-#: menu_blacklistedit.c:45 menu_searchedit.c:53 menu_searchedit.c:1024
msgid "phrase"
msgstr "fraasi"
-#: menu_blacklistedit.c:46 menu_searchedit.c:54 menu_searchedit.c:1026
msgid "all words"
msgstr "kaikki sanat"
-#: menu_blacklistedit.c:47 menu_searchedit.c:55 menu_searchedit.c:1028
msgid "at least one word"
msgstr "yksi sana"
-#: menu_blacklistedit.c:48 menu_searchedit.c:56 menu_searchedit.c:1030
msgid "match exactly"
msgstr "täsmällinen"
-#: menu_blacklistedit.c:49 menu_searchedit.c:57 menu_searchedit.c:1032
msgid "regular expression"
msgstr "säännöllinen lauseke"
-#: menu_blacklistedit.c:50 menu_searchedit.c:58
msgid "fuzzy"
msgstr "sumea"
-#: menu_blacklistedit.c:59 menu_searchedit.c:67 menu_searchedit.c:88
msgid "user-defined"
msgstr "valitut"
-#: menu_blacklistedit.c:62 menu_searchedit.c:70
msgid "interval"
msgstr "kyllä"
-#: menu_blacklistedit.c:63 menu_searchedit.c:71
msgid "channel group"
msgstr "kanavaryhmä"
-#: menu_blacklistedit.c:64 menu_searchedit.c:72
msgid "only FTA"
msgstr "vapaat kanavat"
-#: menu_blacklistedit.c:141 menu_blacklistedit.c:305 menu_blacklistedit.c:307
-#: menu_blacklistedit.c:339 menu_quicksearch.c:50 menu_quicksearch.c:204
-#: menu_quicksearch.c:206 menu_quicksearch.c:241 menu_searchedit.c:196
-#: menu_searchedit.c:500 menu_searchedit.c:502 menu_searchedit.c:565
msgid "Search term"
msgstr "Hakutermi"
-#: menu_blacklistedit.c:142 menu_quicksearch.c:53 menu_searchedit.c:200
-#: menu_searchedit.c:1022
msgid "Search mode"
msgstr "Hakutapa"
-#: menu_blacklistedit.c:144 menu_quicksearch.c:55 menu_searchedit.c:205
msgid "Tolerance"
msgstr "Toleranssi"
-#: menu_blacklistedit.c:145 menu_quicksearch.c:57 menu_searchedit.c:209
msgid "Match case"
msgstr "Huomioi kirjainkoko"
-#: menu_blacklistedit.c:146 menu_quicksearch.c:58 menu_searchedit.c:211
msgid "Use title"
msgstr "Käytä ohjelmanimeä"
-#: menu_blacklistedit.c:147 menu_quicksearch.c:59 menu_searchedit.c:213
msgid "Use subtitle"
msgstr "Käytä lyhyttä ohjelmakuvausta"
-#: menu_blacklistedit.c:148 menu_quicksearch.c:60 menu_searchedit.c:215
msgid "Use description"
msgstr "Käytä ohjelmakuvausta"
-#: menu_blacklistedit.c:153 menu_quicksearch.c:66 menu_searchedit.c:221
msgid "Use extended EPG info"
msgstr "Käytä laajennettua ohjelmaopasta"
-#: menu_blacklistedit.c:168 menu_searchedit.c:238
msgid "Ignore missing categories"
msgstr "Jätä puuttuvat kategoriat huomioimatta"
-#: menu_blacklistedit.c:171 menu_blacklistedit.c:323 menu_quicksearch.c:80
-#: menu_quicksearch.c:221 menu_searchedit.c:242 menu_searchedit.c:534
-#: menu_templateedit.c:149
msgid "Use channel"
msgstr "Käytä kanavaa"
-#: menu_blacklistedit.c:174 menu_blacklistedit.c:268 menu_quicksearch.c:83
-#: menu_quicksearch.c:167 menu_searchedit.c:245 menu_searchedit.c:457
-#: menu_templateedit.c:82
msgid " from channel"
msgstr " Kanavasta"
-#: menu_blacklistedit.c:175 menu_quicksearch.c:84 menu_searchedit.c:246
msgid " to channel"
msgstr " Kanavaan"
-#: menu_blacklistedit.c:193 menu_blacklistedit.c:328 menu_quicksearch.c:102
-#: menu_quicksearch.c:226 menu_searchedit.c:264 menu_searchedit.c:539
-#: menu_templateedit.c:154
msgid "Channel group"
msgstr "Kanavaryhmä"
-#: menu_blacklistedit.c:196 menu_quicksearch.c:105 menu_searchedit.c:267
msgid "Use time"
msgstr "Käytä aloitusaikaa"
-#: menu_blacklistedit.c:199 menu_quicksearch.c:108 menu_searchedit.c:270
msgid " Start after"
msgstr " Aloitusaika aikaisintaan"
-#: menu_blacklistedit.c:200 menu_quicksearch.c:109 menu_searchedit.c:271
msgid " Start before"
msgstr " Aloitusaika viimeistään"
-#: menu_blacklistedit.c:202 menu_quicksearch.c:111 menu_searchedit.c:273
msgid "Use duration"
msgstr "Käytä kestoaikaa"
-#: menu_blacklistedit.c:205 menu_quicksearch.c:114 menu_searchedit.c:276
msgid " Min. duration"
msgstr " Kestoaika vähintään"
-#: menu_blacklistedit.c:206 menu_quicksearch.c:115 menu_searchedit.c:277
msgid " Max. duration"
msgstr " Kestoaika enintään"
-#: menu_blacklistedit.c:208 menu_quicksearch.c:117 menu_searchedit.c:279
msgid "Use day of week"
msgstr "Käytä viikonpäivää"
-#: menu_blacklistedit.c:216 menu_blacklistedit.c:313 menu_quicksearch.c:125
-#: menu_quicksearch.c:211 menu_searchedit.c:287 menu_searchedit.c:508
-#: menu_templateedit.c:123
msgid "Day of week"
msgstr "Viikonpäivä"
-#: menu_blacklistedit.c:309 menu_searchedit.c:108 menu_searchedit.c:504
msgid "Button$Templates"
msgstr "Mallipohjat"
-#: menu_blacklistedit.c:354 menu_blacklistedit.c:362 menu_myedittimer.c:333
-#: menu_quicksearch.c:256 menu_quicksearch.c:264 menu_searchedit.c:580
-#: menu_searchedit.c:588 menu_templateedit.c:195 menu_templateedit.c:203
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Virheellinen kanavavalinta ***"
-#: menu_blacklistedit.c:367 menu_quicksearch.c:269 menu_searchedit.c:593
-#: menu_templateedit.c:208
msgid "Please check channel criteria!"
msgstr "Tarkasta hakuehdot!"
-#: menu_blacklists.c:129
msgid "Edit$Delete blacklist?"
msgstr "Poistetaanko musta lista?"
-#: menu_commands.c:54
msgid "Repeats"
msgstr "Toistuvat"
-#: menu_commands.c:57
msgid "Create search"
msgstr "Luo haku"
-#: menu_commands.c:58
msgid "Search in recordings"
msgstr "Etsi tallenteista"
-#: menu_commands.c:59 menu_commands.c:191
msgid "Mark as 'already recorded'?"
msgstr "Merkitse tallennetuksi"
-#: menu_commands.c:60
msgid "Add/Remove to/from switch list?"
msgstr "Lisää/poista kanavanvaihtolistalle"
-#: menu_commands.c:61
msgid "Create blacklist"
msgstr "Lisää mustalle listalle"
-#: menu_commands.c:67 menu_conflictcheck.c:251 menu_conflictcheck.c:382
-#: menu_event.c:142 menu_main.c:242 menu_main.c:368 menu_searchresults.c:270
-#: menu_searchresults.c:309 menu_whatson.c:553 menu_whatson.c:687
msgid "EPG Commands"
msgstr "Komennot"
-#: menu_commands.c:115 menu_main.c:226 menu_searchresults.c:259
-#: menu_whatson.c:444
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Kanavan vaihtaminen ei mahdollista!"
-#: menu_commands.c:208
msgid "Already running!"
msgstr "Nyt menossa!"
-#: menu_commands.c:214
msgid "Add to switch list?"
msgstr "Lisätäänkö kanavanvaihtolistalle?"
-#: menu_commands.c:223
msgid "Delete from switch list?"
msgstr "Poistetaanko kanavanvaihtolistalta?"
-#: menu_conflictcheck.c:76 menu_conflictcheck.c:78 menu_conflictcheck.c:80
msgid "Button$Details"
msgstr "Lisätiedot"
-#: menu_conflictcheck.c:78
msgid "Button$Filter"
msgstr "Suodata"
-#: menu_conflictcheck.c:80 menu_recsdone.c:91 menu_timersdone.c:94
msgid "Button$Show all"
msgstr "Näytä kaikki"
-#: menu_conflictcheck.c:89
msgid "conflicts"
msgstr "päällekkäisyyttä"
-#: menu_conflictcheck.c:116
msgid "no conflicts!"
msgstr "ei päällekkäisyyksiä!"
-#: menu_conflictcheck.c:116
msgid "no important conflicts!"
msgstr "ei merkitseviä päällekkäisyyksiä!"
-#: menu_conflictcheck.c:185
msgid "C"
msgstr "C"
-#: menu_conflictcheck.c:234
msgid "Button$Repeats"
msgstr "Toistuvat"
-#: menu_conflictcheck.c:284 menu_myedittimer.c:239
msgid "Delete timer?"
msgstr "Poistetaanko ajastin?"
-#: menu_conflictcheck.c:286 menu_myedittimer.c:241
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Ajastettu tallennus käynnissä - poistetaanko silti?"
-#: menu_deftimercheckmethod.c:131 menu_myedittimer.c:42
msgid "no check"
msgstr "ei valvontaa"
-#: menu_deftimercheckmethod.c:132 menu_myedittimer.c:43
msgid "by channel and time"
msgstr "kanava ja aika"
-#: menu_deftimercheckmethod.c:133 menu_myedittimer.c:44
msgid "by event ID"
msgstr "tapahtuman tunniste"
-#: menu_dirselect.c:64
msgid "Select directory"
msgstr "Valitse hakemisto"
-#: menu_dirselect.c:224
msgid "Button$Level"
msgstr "Taso"
-#: menu_event.c:33
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"
-#: menu_favorites.c:77
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"
-#: menu_favorites.c:77 menu_searchresults.c:467
msgid "Search results"
msgstr "Hakutulokset"
-#: menu_main.c:84
msgid "Schedule"
msgstr "Ohjelmisto"
-#: menu_main.c:513 menu_searchresults.c:410 menu_whatson.c:794
msgid "Timer conflict! Show?"
msgstr "Päällekkäisiä ajastimia! Näytetäänkö?"
-#: menu_myedittimer.c:40
msgid "Edit timer"
msgstr "Muokkaa ajastinta"
-#: menu_myedittimer.c:126 menu_myedittimer.c:129
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
-#: menu_myedittimer.c:147 menu_myedittimer.c:150
msgid "Childlock"
msgstr "Lapsilukko"
-#: menu_myedittimer.c:156 menu_myedittimer.c:287 menu_myedittimer.c:289
-#: menu_myedittimer.c:313 menu_myedittimer.c:447 menu_myedittimer.c:461
-#: menu_searchedit.c:312 menu_searchedit.c:528 menu_searchedit.c:530
-#: menu_searchedit.c:672 menu_templateedit.c:143 menu_templateedit.c:145
-#: menu_templateedit.c:276
msgid "Directory"
msgstr "Hakemisto"
-#: menu_myedittimer.c:173
msgid "Timer check"
msgstr "Valvontatapa"
-#: menu_myedittimer.c:183
msgid "recording with device"
msgstr "Tallennetaan laitteella"
-#: menu_myedittimer.c:207 menu_myedittimer.c:209 menu_myedittimer.c:293
-#: menu_myedittimer.c:295 menu_myedittimer.c:314
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: menu_myedittimer.c:218 menu_myedittimer.c:302
msgid "Button$With subtitle"
msgstr "Kuvaus"
-#: menu_myedittimer.c:224 menu_myedittimer.c:300
msgid "Button$Without subtitle"
msgstr "Ei kuvausta"
-#: menu_myedittimer.c:277
msgid "Day"
msgstr "Päivä"
-#: menu_quicksearch.c:34
msgid "Button$Extended"
msgstr "Laaja"
-#: menu_quicksearch.c:34
msgid "Button$Simple"
msgstr "Suppea"
-#: menu_quicksearch.c:127 menu_quicksearch.c:231 menu_searchedit.c:289
-#: menu_searchedit.c:544 menu_templateedit.c:159
msgid "Use blacklists"
msgstr "Käytä mustia listoja"
-#: menu_quicksearch.c:278 menu_searchedit.c:602
msgid "Edit$Search text too short - use anyway?"
msgstr "Liian suppea hakuehto - etsitäänkö silti?"
-#: menu_recsdone.c:91 menu_switchtimers.c:158 menu_timersdone.c:94
-msgid "Button$Delete all"
-msgstr "Poista kaikki"
+msgid "Button$by name"
+msgstr "Nimi"
-#: menu_recsdone.c:91 menu_timersdone.c:94
msgid "Button$by date"
msgstr "Päivämäärä"
-#: menu_recsdone.c:91 menu_timersdone.c:94
-msgid "Button$by name"
-msgstr "Nimi"
+msgid "Button$Delete all"
+msgstr "Poista kaikki"
-#: menu_recsdone.c:104
msgid "Recordings"
msgstr "Tallenteet"
-#: menu_recsdone.c:114 menu_switchtimers.c:174 menu_timersdone.c:143
msgid "Edit$Delete entry?"
msgstr "Poista hakutermi"
-#: menu_recsdone.c:129 menu_switchtimers.c:187 menu_timersdone.c:158
msgid "Edit$Delete all entries?"
msgstr "Poista kaikki hakutermit"
-#: menu_recsdone.c:153 menu_switchtimers.c:205
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
-#: menu_recsdone.c:197
msgid "Auxiliary info"
msgstr "Lisätiedot"
-#: menu_recsdone.c:210
msgid "Button$Aux info"
msgstr "Lisätiedot"
-#: menu_search.c:116
-msgid "Button$Actions"
-msgstr "Komennot"
-
-#: menu_search.c:132
-msgid "Search entries"
-msgstr "Hakutermit"
-
-#: menu_search.c:132
-msgid "active"
-msgstr "aktiivista"
-
-#: menu_search.c:158
-msgid "Edit$Delete search?"
-msgstr "Poistetaanko haku?"
-
-#: menu_search.c:160 menu_searchactions.c:164
-msgid "Delete all timers created from this search?"
-msgstr "Poistetaanko kaikki tällä haulla luodut ajastimet?"
-
-#: menu_searchactions.c:49
msgid "Search actions"
msgstr "Hakukomennot"
-#: menu_searchactions.c:56
msgid "Execute search"
msgstr "Suorita haku"
-#: menu_searchactions.c:57
msgid "Use as search timer on/off"
msgstr "Aseta/poista hakuajastintoiminto"
-#: menu_searchactions.c:58
msgid "Trigger search timer update"
msgstr "Päivitä hakuajastimet"
-#: menu_searchactions.c:59
msgid "Show recordings done"
msgstr "Näytä tehdyt tallennukset"
-#: menu_searchactions.c:60
msgid "Show timers created"
msgstr "Näytä luodut ajastimet"
-#: menu_searchactions.c:61
msgid "Create a copy"
msgstr "Kopioi"
-#: menu_searchactions.c:62
msgid "Use as template"
msgstr "Käytä mallipohjana"
-#: menu_searchactions.c:63
msgid "Show switch list"
msgstr "Näytä kanavanvaihtolista"
-#: menu_searchactions.c:64
msgid "Show blacklists"
msgstr "Näytä mustat listat"
-#: menu_searchactions.c:65
msgid "Delete created timers?"
msgstr "Poista haulla luodut ajastimet"
-#: menu_searchactions.c:66
msgid "Timer conflict check"
msgstr "Tarkista päällekkäiset ajastimet"
-#: menu_searchactions.c:90
msgid "Disable associated timers too?"
msgstr "Poistetaanko käytöstä myös assosioidut ajastimet?"
-#: menu_searchactions.c:92
msgid "Activate associated timers too?"
msgstr "Otetaanko käyttöön myös assosioidut ajastimet?"
-#: menu_searchactions.c:98 menu_searchactions.c:121 menu_searchedit.c:659
msgid "Search timers activated in setup."
msgstr "Hakuajastimet aktivoitu asetuksista"
-#: menu_searchactions.c:123
msgid "Run search timer update?"
msgstr "Päivitetäänkö hakuajastimet?"
-#: menu_searchactions.c:133
msgid "Copy this entry?"
msgstr "Kopioidaanko tämä hakuajastin?"
-#: menu_searchactions.c:137
msgid "Copy"
msgstr "Kopio"
-#: menu_searchactions.c:147
msgid "Copy this entry to templates?"
msgstr "Kopioidaanko hakutermi mallipohjaksi?"
-#: menu_searchedit.c:49
+msgid "Delete all timers created from this search?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki tällä haulla luodut ajastimet?"
+
+msgid "Button$Actions"
+msgstr "Komennot"
+
+msgid "Search entries"
+msgstr "Hakutermit"
+
+msgid "active"
+msgstr "aktiivista"
+
+msgid "Edit$Delete search?"
+msgstr "Poistetaanko haku?"
+
msgid "Edit search"
msgstr "Muokkaa hakua"
-#: menu_searchedit.c:74
msgid "Record"
msgstr "Tallenna"
-#: menu_searchedit.c:75 menu_switchtimers.c:63
msgid "Announce only"
msgstr "muistutus"
-#: menu_searchedit.c:76
msgid "Switch only"
msgstr "kanavanvaihto"
-#: menu_searchedit.c:79
msgid "Selection"
msgstr "valittu"
-#: menu_searchedit.c:80
msgid "all"
msgstr "kaikki"
-#: menu_searchedit.c:83
msgid "count recordings"
msgstr "lukumäärän mukaan"
-#: menu_searchedit.c:84
msgid "count days"
msgstr "päivien mukaan"
-#: menu_searchedit.c:191 menu_templateedit.c:180
msgid "Template name"
msgstr "Mallipohjan nimi"
-#: menu_searchedit.c:192
msgid "Help$Specify the name of the template."
msgstr "Määrittelee mallipohjan nimen."
-#: menu_searchedit.c:197
msgid "Help$Specify here the term to search for."
msgstr "Määrittelee käytettävän hakutermin."
-#: menu_searchedit.c:201
msgid ""
"Help$The following search modes exist:\n"
"\n"
@@ -1363,283 +996,213 @@ msgstr ""
"- säännöllinen lauseke: määritellyn säännöllisen lausekkeen pitää löytyä\n"
"- sumea: samankaltaisia pitää löytyä määriteltyyn ehtoon nähden"
-#: menu_searchedit.c:206
msgid "Help$This sets the tolerance of fuzzy searching. The value represents the allowed errors."
msgstr "Määrittelee toleranssin sumealle haulle. Arvo kertoo sallittujen virheiden lukumäärän."
-#: menu_searchedit.c:210
msgid "Help$Set this to 'Yes' if your search should match the case."
msgstr "Tällä asetuksella pystyt huomioimaan kirjainkoon vaikutuksen hakutulokseen."
-#: menu_searchedit.c:212
msgid "Help$Set this to 'Yes' if you like to search in the title of an event."
msgstr "Tällä asetuksella pystyt etsimään ohjelmanimestä."
-#: menu_searchedit.c:214
msgid "Help$Set this to 'Yes' if you like to search in the episode of an event."
msgstr "Tällä asetuksella pystyt etsimään lyhyestä ohjelmakuvauksesta."
-#: menu_searchedit.c:216
msgid "Help$Set this to 'Yes' if you like to search in the summary of an event."
msgstr "Tällä asetuksella pystyt etsimään ohjelmakuvauksesta."
-#: menu_searchedit.c:222
msgid "Help$The summary of an event, can contain additional information like 'Genre', 'Category', 'Year',... called 'EPG categories' within EPGSearch. External EPG providers often deliver this information. This allows refining a search and other nice things, like searching for the 'tip of the day'. To use it set this to 'Yes'."
msgstr "Ohjelmakuvaus voi sisältää ohjelmaoppaan kategoriatietoja ('lajityyppi', 'kategoria', 'valmistumisvuosi', ...), joita ulkoiset ohjelmaoppaat voivat tuottaa. Tällä asetuksella voit hakea myös niiden perusteella."
-#: menu_searchedit.c:233
msgid "Help$The file epgsearchcats.conf specifies the search mode for this entry. One can search by text or by value. You can also edit a list of predefined values in this file that can be selected here."
msgstr "Tiedosto 'epgsearchcats.conf' määrittelee käytettävät hakutavat ja voit viitata niihin joko tekstinä tai pelkällä luvulla. Lisäksi pystyt myöskin muokkaamaan määriteltyjen kategorioiden listaa."
-#: menu_searchedit.c:239
msgid "Help$If a selected category is not part of the summary of an event this normally excludes this event from the search results. To avoid this, set this option to 'Yes', but please handle this with care to avoid a huge amount of results."
msgstr "Jos valittua kategoriaa ei löydy ohjelmakuvauksesta, ei ohjelmaa normaalisti myöskään löydy hakutuloksista. Tällä asetuksella voit estää sen, mutta samalla voit saada huomattavan määrän halutuloksia."
-#: menu_searchedit.c:292
msgid "Use in favorites menu"
msgstr "Käytä suosikkina"
-#: menu_searchedit.c:297
msgid "Result menu layout"
msgstr "Hakutulosten ulkoasu"
-#: menu_searchedit.c:300 menu_searchedit.c:518 menu_templateedit.c:133
msgid "Use as search timer"
msgstr "Käytä hakuajastimena"
-#: menu_searchedit.c:303
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
-#: menu_searchedit.c:306 menu_switchtimers.c:56
msgid "Switch ... minutes before start"
msgstr "Vaihda ... minuuttia ennen alkua"
-#: menu_searchedit.c:307 menu_switchtimers.c:64
msgid "Unmute sound"
msgstr ""
-#: menu_searchedit.c:311
msgid " Series recording"
msgstr " Sarjatallennus"
-#: menu_searchedit.c:313
msgid "Delete recordings after ... days"
msgstr "Poista tallenteet ... päivän jälkeen"
-#: menu_searchedit.c:315
msgid "Keep ... recordings"
msgstr "Säilytä ... tallennetta"
-#: menu_searchedit.c:316
msgid "Pause when ... recordings exist"
msgstr "Keskeytä ... tallenteen jälkeen"
-#: menu_searchedit.c:317 menu_searchedit.c:549 menu_templateedit.c:164
msgid "Avoid repeats"
msgstr "Estä uusinnat"
-#: menu_searchedit.c:320
msgid "Allowed repeats"
msgstr "Sallittujen uusintojen lukumäärä"
-#: menu_searchedit.c:322
msgid "Only repeats within ... days"
msgstr "Vain uusinnat ... päivän sisällä"
-#: menu_searchedit.c:323
msgid "Compare title"
msgstr "Vertaa nimeä"
-#: menu_searchedit.c:324
msgid "Compare subtitle"
msgstr "Vertaa jakson nimeä"
-#: menu_searchedit.c:325
msgid "Compare summary"
msgstr "Vertaa kuvausta"
-#: menu_searchedit.c:341 menu_searchedit.c:554 menu_searchedit.c:798
-#: menu_templateedit.c:169
msgid "Compare categories"
msgstr "Vertaa kategorioita"
-#: menu_searchedit.c:351
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu_searchedit.c:355
msgid "Auto delete"
msgstr "Poista automaattisesti"
-#: menu_searchedit.c:357
msgid "after ... recordings"
msgstr "... tallenteen jälkeen"
-#: menu_searchedit.c:359
msgid "after ... days after first rec."
msgstr "... päivän jälkeen ensimmäisestä"
-#: menu_searchedit.c:754
msgid "Edit user-defined days of week"
msgstr "Muokkaa valittuja viikonpäiviä"
-#: menu_searchedit.c:808
msgid "Compare"
msgstr "Vertaa"
-#: menu_searchedit.c:847
msgid "Select blacklists"
msgstr "Valitse mustat listat"
-#: menu_searchedit.c:989 menu_searchedit.c:1063
msgid "Values for EPG category"
msgstr "Valinnat ohjelmaoppaan kategorioille"
-#: menu_searchedit.c:1013
msgid "Button$Apply"
msgstr "Käytä"
-#: menu_searchedit.c:1034
msgid "less"
msgstr "pienempi"
-#: menu_searchedit.c:1036
msgid "less or equal"
msgstr "pienempi tai yhtäsuuri"
-#: menu_searchedit.c:1038
msgid "greater"
msgstr "suurempi"
-#: menu_searchedit.c:1040
msgid "greater or equal"
msgstr "suurempi tai yhtäsuuri"
-#: menu_searchedit.c:1042
msgid "equal"
msgstr "yhtäsuuri"
-#: menu_searchedit.c:1044
msgid "not equal"
msgstr "erisuuri"
-#: menu_searchedit.c:1120
msgid "Activation of search timer"
msgstr "Hakuajastimien aktivointi"
-#: menu_searchedit.c:1125
msgid "First day"
msgstr "Aloituspäivä"
-#: menu_searchedit.c:1126
msgid "Last day"
msgstr "Lopetuspäivä"
-#: menu_searchresults.c:421 menu_searchresults.c:545
msgid "Button$all channels"
msgstr "Kaikki"
-#: menu_searchresults.c:422 menu_searchresults.c:546
msgid "Button$only FTA"
msgstr "Vapaat"
-#: menu_searchresults.c:423 menu_searchresults.c:547
msgid "Button$Timer preview"
msgstr "Esikatselu"
-#: menu_searchresults.c:583
msgid "Blacklist results"
msgstr "Mustan listan tulokset"
-#: menu_searchresults.c:694
msgid "found recordings"
msgstr "löydetyt tallenteet"
-#: menu_searchresults.c:768
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Tallenteen toistaminen epäonnistui!"
-#: menu_searchtemplate.c:115
msgid "Button$Default"
msgstr "Oletus"
-#: menu_searchtemplate.c:138
msgid "Edit$Delete template?"
msgstr "Poistetaanko mallipohja?"
-#: menu_searchtemplate.c:197 menu_searchtemplate.c:207
msgid "Overwrite existing entries?"
msgstr "Kirjoitetaanko olemassaolevan päälle?"
-#: menu_switchtimers.c:40
msgid "Edit entry"
msgstr "Muokkaa valintaa"
-#: menu_switchtimers.c:58
msgid "action at"
msgstr "Kellonaika kanavanvaihdolle"
-#: menu_switchtimers.c:141
msgid "Switch list"
msgstr "Kanavanvaihtolista"
-#: menu_templateedit.c:42
msgid "Edit template"
msgstr "Muokkaa mallipohjaa"
-#: menu_timersdone.c:133
msgid "Timers"
msgstr "Ajastimet"
-#: menu_whatson.c:146
msgid ">>> no info! <<<"
msgstr ">>> ei tietoja! <<<"
-#: menu_whatson.c:276 menu_whatson.c:278 menu_whatson.c:288 menu_whatson.c:291
msgid "Overview"
msgstr "Yleiskatsaus"
-#: menu_whatson.c:415
msgid "Button$Favorites"
msgstr "Suosikit"
-#: quickepgsearch.c:32
msgid "Quick search for broadcasts"
msgstr "Pikahaku ohjelmaoppaalle"
-#: quickepgsearch.c:33
msgid "Quick search"
msgstr "Pikahaku"
-#: quickepgsearch.c:34
msgid "Show in main menu"
msgstr "Näytä valinta päävalikossa"
-#: searchtimer_thread.c:451
#, c-format
msgid "%d new broadcast(s) found! Show them?"
msgstr "Löydettiin %d uutta lähetystä! Näytetäänkö?"
-#: searchtimer_thread.c:503
msgid "Search timer update done!"
msgstr "Hakuajastimet päivitetty!"
-#: timer_thread.c:95
msgid "Programming timer failed!"
msgstr "Ajastimen ohjelmointi epäonnistui!"
-#: uservars.h:240
#, c-format
msgid "in %02ldd"
msgstr "%02ldd"
-#: uservars.h:250
#, c-format
msgid "in %02ldh"
msgstr "%02ldh"
-#: uservars.h:260
#, c-format
msgid "in %02ldm"
msgstr "%02ldm"