blob: cf315a2bba35a3d55bcaeee21ffebeefaf30876e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
|
# *
# * Image plugin to VDR (C++)
# *
# * (C) 2004 - 2007 Andreas Brachold <anbr at users.berlios.de>
# * based on (C) 2003 Kai Tobias Burwieck <kai-at-burwieck.net>
# * 2006 NIVAL Michaël <mnival at club-internet.fr>
#
# * This code is free software; you can redistribute it and/or
# * modify it under the terms of the GNU General Public License
# * as published by the Free Software Foundation; either version 2
# * of the License, or (at your option) any later version.
# *
# * This code is distributed in the hope that it will be useful,
# * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# * GNU General Public License for more details.
# *
# * You should have received a copy of the GNU General Public License
# * along with this program; if not, write to the Free Software
# * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
# * Or, point your browser to http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html
# *
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-image 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Andreas Brachold <anbr at user.berlios.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-27 20:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 08:13+0200\n"
"Last-Translator: NIVAL Michaël <mnival at club-internet.fr>\n"
"Language-Team: <vdr at linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Convert..."
msgstr "Conversion..."
msgid "Select picture via key 1..9!"
msgstr "Selectionner l'image (touches 1..9)!"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Operation failed"
msgstr "Opération non réussie"
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
msgid "Show exif informations from image"
msgstr "Montrez l'information d'exif de l'image"
msgid "Could not load exif data from image!"
msgstr "N'a pas pu charger des données d'exif de l'image !"
msgid "Marker"
msgstr "Marquer"
msgid "Tags"
msgstr "Désignation"
msgid "Back"
msgstr "Retour"
msgid "A Image Viewer plugin"
msgstr "Visualisateur d'images"
msgid "Images"
msgstr "Images"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Error scanning directory!"
msgstr "Erreur de parcours du répertoire!"
msgid "Mount"
msgstr "Monter"
msgid "Unmount"
msgstr "Démonter"
msgid "Eject"
msgstr ""
msgid "Selected data medium is not mounted!"
msgstr "Source sélectionnée non montée!"
msgid "Mount failed!"
msgstr "Echec du montage!"
msgid "Mount succeeded"
msgstr "Montage réussi"
msgid "Unmount succeeded!"
msgstr "Démontage réussi!"
msgid "Unmount failed!"
msgstr "Echec du démontage!"
msgid "Eject failed!"
msgstr "Echec de l'éjection!"
msgid "Execute"
msgstr "Executer"
msgid "Image browser"
msgstr "Navigateur images"
msgid "Play"
msgstr "Lire"
msgid "Data medium"
msgstr "Source"
msgid "Image source"
msgstr "Source images"
msgid "No files!"
msgstr "Pas de fichiers !"
msgid "Image couldn't load"
msgstr "Impossible de charger l'image"
msgid "Script execution failed"
msgstr "Impossible d'exécuter le script"
msgid "Slide show"
msgstr "Projection de diapositives"
msgid "Slide duration (sec)"
msgstr "Durée entre les images (Sec)"
msgid "Repeat slide show"
msgstr "Répéter le diaporama"
msgid "Show numbers on index image"
msgstr "Afficher nombre sur la page d'index"
msgid "Hide main menu entry"
msgstr ""
msgid "Send encoded frame several times"
msgstr ""
msgid "Live Audio from primary Device"
msgstr "Audio en direct"
msgid "Directory with temporary files"
msgstr "Répertoire temporaire"
msgid "Remove temporary files"
msgstr "Effacer les fichiers temporaires"
msgid "Border for Underscan (Height)"
msgstr "Frontière pour Underscan (taille)"
msgid "Border for Underscan (Width)"
msgstr "Frontière pour Underscan (largeur)"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "non"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "oui"
|