summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr_FR.po
blob: 0b2e788298aecc49776f7518bb2ee663948f332f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
# *
# * Image plugin to VDR (C++)
# *
# * (C) 2004 - 2007 Andreas Brachold    <anbr at users.berlios.de>
# * based on (C) 2003 Kai Tobias Burwieck      <kai-at-burwieck.net>
# * 
# * This code is free software; you can redistribute it and/or
# * modify it under the terms of the GNU General Public License
# * as published by the Free Software Foundation; either version 2
# * of the License, or (at your option) any later version.
# *
# * This code is distributed in the hope that it will be useful,
# * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# * GNU General Public License for more details.
# *
# * You should have received a copy of the GNU General Public License
# * along with this program; if not, write to the Free Software
# * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
# * Or, point your browser to http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html
# *
# Michaël NIVAL  <mnival at club-internet.fr>, 2006.
# Bernard Jaulin <bernard.jaulin@gmail.com>, 2013.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-image 0.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-12 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 08:13+0200\n"
"Last-Translator:  Benrard JAULIN <bernard.jaulin at gmail.com>\n"
"Language-Team: <vdr at linuxtv.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Convert..."
msgstr "Conversion..."

msgid "Select picture via key 1..9!"
msgstr "Sélectionner l'image (touches 1..9) !"

msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

msgid "Operation failed"
msgstr "L'opération a échoué"

msgid "Commands"
msgstr "Commandes"

msgid "Show exif informations from image"
msgstr "Montre les informations exif de l'image"

msgid "Could not load exif data from image!"
msgstr "Les données exif de l'image n'ont pu être chargées !"

msgid "Marker"
msgstr "Marquer"

msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

msgid "Back"
msgstr "Retour"

msgid "A Image Viewer plugin"
msgstr "Module de visualisation d'images"

msgid "Images"
msgstr "Images"

msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

msgid "Parent"
msgstr "Parent"

msgid "Error scanning directory!"
msgstr "Erreur en scannant le répertoire !"

msgid "Mount"
msgstr "Monter"

msgid "Unmount"
msgstr "Démonter"

msgid "Eject"
msgstr "Éjecter"

msgid "Selected data medium is not mounted!"
msgstr "La source sélectionnée n'est pas montée !"

msgid "Mount failed!"
msgstr "Le montage a échoué !"

msgid "Mount succeeded"
msgstr "Montage réussi"

msgid "Unmount succeeded!"
msgstr "Démontage réussi !"

msgid "Unmount failed!"
msgstr "Le démontage a échoué !"

msgid "Eject failed!"
msgstr "L'éjection a échoué !"

msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"

msgid "Image browser"
msgstr "Navigateur d'image"

msgid "Play"
msgstr "Lire"

msgid "Data medium"
msgstr "Source"

msgid "Image source"
msgstr "Source image"

msgid "No files!"
msgstr "Pas de fichiers !"

msgid "Image couldn't load"
msgstr "Impossible de charger l'image"

msgid "Script execution failed"
msgstr "Impossible d'exécuter le script"

msgid "Slide show"
msgstr "Diaporama"

msgid "Slide duration (sec)"
msgstr "Durée entre les images (sec)"

msgid "Repeat slide show"
msgstr "Répéter le diaporama"

msgid "Show numbers on index image"
msgstr "Numéroter les images sur la page d'index"

msgid "Hide main menu entry"
msgstr "Masquer dans le menu principal"

msgid "Send encoded frame several times"
msgstr "Diffuse les images encodées plusieurs fois"

msgid "Live Audio from primary Device"
msgstr "Direct audio sur périphérique primaire"

msgid "Directory with temporary files"
msgstr "Répertoire temporaire"

msgid "Remove temporary files immediately"
msgstr "Supprimer immédiatement les fichiers temporaires"

msgid "Remove temporary files"
msgstr "Effacer les fichiers temporaires"

msgid "Border for Underscan (Height)"
msgstr "Bordure pour l'Underscan (Hauteur)"

msgid "Border for Underscan (Width)"
msgstr "Bordure pour l'Underscan (Largeur)"