blob: 451a4f53457ff1d2775d2e9b20f784881800fca8 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
|
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Paulo Lopes <pmml@netvita.pt>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <anbr@user.berlios.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-18 13:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 08:13+0200\n"
"Last-Translator: Paulo Lopes <pmml@netvita.pt>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: control-image.c:150 control-image.c:189 control-image.c:247
msgid "Convert..."
msgstr "Converso..."
#: control-image.c:157 control-image.c:209 control-image.c:254
msgid "Select picture via key 1..9!"
msgstr "Selecione o retrato através da tecla 1..9!"
#: control-image.c:158 control-image.c:215 control-image.c:257
msgid "Zoom"
msgstr "Zumbido"
#: control-image.c:611 control-image.c:704 control-image.c:717
#: control-image.c:730 control-image.c:849 control-image.c:859
#: menu-commands.c:87
msgid "Operation failed"
msgstr "A operação falhou"
#: control-image.c:631
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
#: exif.c:96
msgid "Show exif informations from image"
msgstr "Mostre a informação do exif da imagem"
#: exif.c:108
msgid "Could not load exif data from image!"
msgstr "Não podia carregar dados do exif da imagem!"
#: exif.c:153
msgid "Marker"
msgstr ""
#: exif.c:156
msgid "Tags"
msgstr ""
#: exif.c:158 menu-commands.c:42 menu-commands.c:118
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: image.c:50
msgid "A Image Viewer plugin"
msgstr "Um visor da imagem plugin"
#: image.c:54 setup-image.c:108
msgid "Image"
msgstr "Imagens"
#: menu-commands.c:42
msgid "Execute"
msgstr "Execute"
#: menu-image.c:46
msgid "Image browser"
msgstr "Browser da imagem"
#: menu-image.c:54
msgid "Data medium"
msgstr "Meio de dados"
#: menu-image.c:54 menu.c:97
msgid "Parent"
msgstr "precursor"
#: menu-image.c:54
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: menu-image.c:66
msgid "Image source"
msgstr "Fonte da imagem"
#: menu-image.c:104
msgid "No files!"
msgstr "Nenhumas Limas!"
#: menu.c:97 menu.c:282
msgid "Select"
msgstr "Seleto"
#: menu.c:145
msgid "Error scanning directory!"
msgstr "Diretório da exploração do erro!"
#: menu.c:282
msgid "Eject"
msgstr ""
#: menu.c:282
msgid "Mount"
msgstr "Montagem"
#: menu.c:282
msgid "Unmount"
msgstr "unmount"
#: menu.c:298
msgid "Selected data medium is not mounted!"
msgstr "O meio de dados selecionado não é montado!"
#: menu.c:313 menu.c:334
msgid "Mount failed!"
msgstr "A montagem falha!"
#: menu.c:332
msgid "Mount succeeded"
msgstr "Montagem sucedida"
#: menu.c:351
msgid "Unmount succeeded!"
msgstr "Unmount sucedido!"
#: menu.c:353
msgid "Unmount failed!"
msgstr "Unmount falhado!"
#: menu.c:370
msgid "Eject failed!"
msgstr "Ejete falhado!"
#: player-image.c:358 player-image.c:360
msgid "Image couldn't load"
msgstr "A imagem não podia carregar"
#: player-image.c:466
msgid "Script execution failed"
msgstr "A execução do certificado falhou"
#: setup-image.c:110
msgid "Slide show"
msgstr "Mostra de corrediça"
#: setup-image.c:112 setup-image.c:120 setup-image.c:124 setup-image.c:128
#: setup-image.c:136
msgid "no"
msgstr "não"
#: setup-image.c:112 setup-image.c:120 setup-image.c:124 setup-image.c:128
#: setup-image.c:136
msgid "yes"
msgstr "sim"
#: setup-image.c:114
msgid "Slide duration (sec)"
msgstr "Deslize a duração (segundo)"
#: setup-image.c:118
msgid "Repeat slide show"
msgstr "Repita a mostra de corrediça"
#: setup-image.c:122
msgid "Show numbers on index image"
msgstr "Mostre números na imagem do índice"
#: setup-image.c:126
msgid "Live Audio from primary Device"
msgstr "Áudio vivo do dispositivo preliminar"
#: setup-image.c:130
msgid "Directory with temporary files"
msgstr "Diretório com limas provisórias"
#: setup-image.c:134
msgid "Remove temporary files"
msgstr "Remova as limas provisórias"
#: setup-image.c:138
msgid "Border for Underscan (Height)"
msgstr "Beira para Underscan (altura)"
#: setup-image.c:142
msgid "Border for Underscan (Width)"
msgstr "Beira para Underscan (largura)"
|