diff options
author | Dieter Hametner <dh (plus) vdr (at) gekrumbel (dot) de> | 2009-09-14 00:59:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Dieter Hametner <dh (plus) vdr (at) gekrumbel (dot) de> | 2009-09-14 00:59:21 +0200 |
commit | e8cd588d76bb165e236271b8409d133b909cd5e9 (patch) | |
tree | 343a0a45afd990fe3df9bd6bce79fbfb62f71e36 | |
parent | fd1e4dad6f9ad3d95001b1785be3cfc56931fbe0 (diff) | |
parent | 27d449d81bd5a4b06cea57899e0750effc918809 (diff) | |
download | vdr-plugin-live-e8cd588d76bb165e236271b8409d133b909cd5e9.tar.gz vdr-plugin-live-e8cd588d76bb165e236271b8409d133b909cd5e9.tar.bz2 |
Merge commit 'winni/master' into devel
-rw-r--r-- | po/fi_FI.po | 328 |
1 files changed, 144 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po index e52af4c..5e4979b 100644 --- a/po/fi_FI.po +++ b/po/fi_FI.po @@ -11,29 +11,29 @@ msgstr "" "Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n" "Language-Team: see developers in README\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Last channel to display" -msgstr "Näytä viimeisenä kanava" +msgstr "Näytä viimeisenä kanava" msgid "No limit" msgstr "ei rajoitusta" msgid "Use authentication" -msgstr "Käytä autentikointia" +msgstr "Käytä autentikointia" msgid "No" msgstr "ei" msgid "Yes" -msgstr "kyllä" +msgstr "kyllä" msgid "Admin login" -msgstr "Ylläpidon käyttäjätunnus" +msgstr "Ylläpidon käyttäjätunnus" msgid "Admin password" -msgstr "Ylläpidon salasana" +msgstr "Ylläpidon salasana" #, c-format msgid "%A, %x" @@ -46,49 +46,49 @@ msgid "Error in timer settings" msgstr "Ajastimen asetukset virheelliset" msgid "Timer already defined" -msgstr "Ajastin jo määritelty" +msgstr "Ajastin jo määritelty" msgid "Timers are being edited - try again later" -msgstr "Ajastimia muokataan - yritä uudelleen myöhemmin" +msgstr "Ajastimia muokataan - yritä uudelleen myöhemmin" msgid "Timer not defined" -msgstr "Ajastinta ei ole määritelty" +msgstr "Ajastinta ei ole määritelty" msgid "On archive DVD No." -msgstr "Arkistointi-DVD:llä numero" +msgstr "Arkistointi-DVD:llä numero" msgid "Couldn't find channel or no channels available." -msgstr "Kanavaa ei löydy tai yhtään kanavaa ei ole saatavilla." +msgstr "Kanavaa ei löydy tai yhtään kanavaa ei ole saatavilla." msgid "Couldn't switch to channel." -msgstr "Kanavan valinta epäonnistui." +msgstr "Kanavan valinta epäonnistui." msgid "Couldn't find recording or no recordings available." -msgstr "Tallennetta ei löydy tai yhtään tallennetta ei ole saatavilla." +msgstr "Tallennetta ei löydy tai yhtään tallennetta ei ole saatavilla." msgid "Cannot control playback!" -msgstr "Toiston hallinta epäonnistui!" +msgstr "Toiston hallinta epäonnistui!" msgid "Not playing a recording." msgstr "Tallennetta ei toisteta." msgid "Not playing the same recording as from request." -msgstr "Pyydettyä tallennetta ei toisteta." +msgstr "Pyydettyä tallennetta ei toisteta." msgid "Attempt to delete recording currently in playback." -msgstr "Yritetään poistaa toistettavaa tallennetta." +msgstr "Yritetään poistaa toistettavaa tallennetta." msgid "Epg error" msgstr "Ohjelmaoppaan virhe" msgid "Wrong channel id" -msgstr "Väärä kanavan tunniste" +msgstr "Väärä kanavan tunniste" msgid "Channel has no schedule" msgstr "Kanavalla ei ole ohjelmatietoja" msgid "Wrong event id" -msgstr "Väärä tapahtuman tunniste" +msgstr "Väärä tapahtuman tunniste" msgid "Required minimum version of epgsearch: " msgstr "Vaadittava versio EPGSearch-laajennoksesta: " @@ -103,31 +103,31 @@ msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M" msgid "EPGSearch version outdated! Please update." -msgstr "EPGSearch-laajennos pitäisi päivittää!" +msgstr "EPGSearch-laajennos pitäisi päivittää!" msgid "Couldn't aquire primary device" -msgstr "Ensisijaisen DVB-sovittimen käyttäminen epäonnistui!" +msgstr "Ensisijaisen DVB-sovittimen käyttäminen epäonnistui!" msgid "Couldn't grab image from primary device" -msgstr "Kuvan kaappaus ensisijaiselta DVB-sovittimelta epäonnistui!" +msgstr "Kuvan kaappaus ensisijaiselta DVB-sovittimelta epäonnistui!" msgid "Timer conflict check detected " -msgstr "Tarkistuksessa löydettiin " +msgstr "Tarkistuksessa löydettiin " msgid "conflict" -msgstr "päällekkäinen ajastin" +msgstr "päällekkäinen ajastin" msgid "conflicts" -msgstr "päällekkäistä ajastinta" +msgstr "päällekkäistä ajastinta" msgid "Couldn't aquire access to channels, please try again later." -msgstr "Kanavien käyttäminen epäonnistui! Yritä myöhemmin uudelleen." +msgstr "Kanavien käyttäminen epäonnistui! Yritä myöhemmin uudelleen." msgid "Sorry, no permission. Please contact your administrator!" -msgstr "" +msgstr "Ei käyttöoikeutta. Ota yhteyttä ylläpitäjään!" msgid "Couldn't find searchtimer. Maybe you mistyped your request?" -msgstr "Hakuajastimia ei löydetä! Onko pyyntö oikein kirjoitettu?" +msgstr "Hakuajastimia ei löydetä! Onko pyyntö oikein kirjoitettu?" #. TRANSLATORS: only adjust the ordering and separators, don't translate the m's, d's and y's msgid "mm/dd/yyyy" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "New search timer" msgstr "Luo uusi hakuajastin" msgid "Search text too short - use anyway?" -msgstr "Liian suppea hakuehto - etsitäänkö silti?" +msgstr "Liian suppea hakuehto - etsitäänkö silti?" msgid "Search term" msgstr "Hakuehto" @@ -158,10 +158,10 @@ msgid "at least one word" msgstr "yksi sana" msgid "match exactly" -msgstr "täsmällinen" +msgstr "täsmällinen" msgid "regular expression" -msgstr "säännöllinen lauseke" +msgstr "säännöllinen lauseke" msgid "fuzzy" msgstr "sumea" @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Match case" msgstr "Huomioi kirjainkoko" msgid "Search in" -msgstr "Hae kentistä" +msgstr "Hae kentistä" msgid "Title" msgstr "Otsikko" @@ -185,22 +185,22 @@ msgid "Description" msgstr "Kuvaus" msgid "Use extended EPG info" -msgstr "Käytä laajennettua ohjelmaopasta" +msgstr "Käytä laajennettua ohjelmaopasta" msgid "Ignore missing EPG info" -msgstr "Jätä puuttuvat ohjelmatiedot huomioimatta" +msgstr "Jätä puuttuvat ohjelmatiedot huomioimatta" msgid "When active this can cause very many timers. So please always first test this search before using it as search timer!" -msgstr "Asetuksen ottaminen käyttöön saattaa luoda lukemattomia ajastimia. Testaa haku ennenkuin teet siitä hakuajastimen!" +msgstr "Asetuksen ottaminen käyttöön saattaa luoda lukemattomia ajastimia. Testaa haku ennenkuin teet siitä hakuajastimen!" msgid "Use channel" -msgstr "Käytä kanavaa" +msgstr "Käytä kanavaa" msgid "interval" -msgstr "kyllä" +msgstr "kyllä" msgid "channel group" -msgstr "kanavaryhmä" +msgstr "kanavaryhmä" msgid "only FTA" msgstr "vapaat kanavat" @@ -212,31 +212,31 @@ msgid "to channel" msgstr "Kanavaan" msgid "Use time" -msgstr "Käytä aloitusaikaa" +msgstr "Käytä aloitusaikaa" msgid "Start after" msgstr "Aloitusaika aikaisintaan" msgid "The time the show may start at the earliest" -msgstr "Lähetyksen aloitusaika aikaisintaan" +msgstr "Lähetyksen aloitusaika aikaisintaan" msgid "Start before" -msgstr "Aloitusaika viimeistään" +msgstr "Aloitusaika viimeistään" msgid "The time the show may start at the latest" -msgstr "Lähetyksen aloitusaika viimeistään" +msgstr "Lähetyksen aloitusaika viimeistään" msgid "Use duration" -msgstr "Käytä kestoaikaa" +msgstr "Käytä kestoaikaa" msgid "Min. duration" -msgstr "Kestoaika vähintään" +msgstr "Kestoaika vähintään" msgid "Max. duration" -msgstr "Kestoaika enintään" +msgstr "Kestoaika enintään" msgid "Use day of week" -msgstr "Käytä viikonpäivää" +msgstr "Käytä viikonpäivää" msgid "Monday" msgstr "Maanantai" @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" msgid "Use blacklists" -msgstr "Käytä mustia listoja" +msgstr "Käytä mustia listoja" msgid "Selection" msgstr "valittu" @@ -269,19 +269,19 @@ msgid "all" msgstr "kaikki" msgid "Use in favorites menu" -msgstr "Käytä suosikkina" +msgstr "Käytä suosikkina" msgid "Use as search timer" -msgstr "Käytä hakuajastimena" +msgstr "Käytä hakuajastimena" msgid "user defined" -msgstr "käyttäjän määrittelemä" +msgstr "käyttäjän määrittelemä" msgid "from date" msgstr "alkaen" msgid "to date" -msgstr "päättyen" +msgstr "päättyen" msgid "Record" msgstr "Tallenna" @@ -299,28 +299,28 @@ msgid "Directory" msgstr "Hakemisto" msgid "Delete recordings after ... days" -msgstr "Poista tallenteet ... päivän jälkeen" +msgstr "Poista tallenteet ... päivän jälkeen" msgid "Keep ... recordings" -msgstr "Säilytä ... tallennetta" +msgstr "Säilytä ... tallennetta" msgid "Pause when ... recordings exist" -msgstr "Keskeytä ... tallenteen jälkeen" +msgstr "Keskeytä ... tallenteen jälkeen" msgid "Avoid repeats" -msgstr "Estä uusinnat" +msgstr "Estä uusinnat" msgid "Allowed repeats" -msgstr "Sallittujen uusintojen lukumäärä" +msgstr "Sallittujen uusintojen lukumäärä" msgid "Only repeats within ... days" -msgstr "Vain uusinnat ... päivän sisällä" +msgstr "Vain uusinnat ... päivän sisällä" msgid "Compare title" -msgstr "Vertaa nimeä" +msgstr "Vertaa nimeä" msgid "Compare subtitle" -msgstr "Vertaa jakson nimeä" +msgstr "Vertaa jakson nimeä" msgid "if present" msgstr "jos olemassa" @@ -332,16 +332,16 @@ msgid "Compare" msgstr "Vertaa" msgid "Use VPS" -msgstr "Käytä VPS-toimintoa" +msgstr "Käytä VPS-toimintoa" msgid "Auto-delete search timer" msgstr "Poista automaattisesti hakuajastimet" msgid "after ... recordings" -msgstr "... tallenteen jälkeen" +msgstr "... tallenteen jälkeen" msgid "after ... days after first rec." -msgstr "... päivän jälkeen ensimmäisestä" +msgstr "... päivän jälkeen ensimmäisestä" msgid "Switch ... minutes before start" msgstr "Vaihda ... minuuttia ennen alkua" @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Peru" msgid "Couldn't find timer. Maybe you mistyped your request?" -msgstr "Ajastinta ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?" +msgstr "Ajastinta ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?" msgid "Please set a title for the timer!" msgstr "Aseta nimi ajastimelle!" @@ -368,80 +368,68 @@ msgid "New timer" msgstr "Luo uusi ajastin" msgid "Weekday" -msgstr "Viikonpäivä" +msgstr "Viikonpäivä" #, fuzzy msgid "Couldn't find user. Maybe you mistyped your request?" -msgstr "Ajastinta ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?" +msgstr "Ajastinta ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?" msgid "This user name is already in use!" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Edit user" -msgstr "Muokkaa ajastinta" +msgstr "Muokkaa käyttäjää" -#, fuzzy msgid "New user" -msgstr "Luo uusi ajastin" +msgstr "Luo uusi käyttäjä" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nimi" msgid "Password" msgstr "Salasana" -#, fuzzy msgid "User rights" -msgstr "Käyttäjä" +msgstr "Käyttöoikeudet" -#, fuzzy msgid "Edit setup" -msgstr "Muokkaa ajastinta" +msgstr "Muokkaa asetuksia" -#, fuzzy msgid "Add or edit timers" -msgstr "Muokkaa ajastinta" +msgstr "Lisää/muokkaa ajastimia" -#, fuzzy msgid "Delete timers" -msgstr "Poista ajastin" +msgstr "Poista ajastimia" -#, fuzzy msgid "Delete recordings" -msgstr "Poistettu tallenne:" +msgstr "Poista tallenteita" -#, fuzzy msgid "Use remote menu" -msgstr "Käytä suosikkina" +msgstr "Käytä kauko-ohjainta" -#, fuzzy msgid "Start replay" -msgstr "Aloitussivu" +msgstr "Aloita toisto" -#, fuzzy msgid "Switch channel" -msgstr "Vaihda kanavalle" +msgstr "Vaihda kanavaa" -#, fuzzy msgid "Add or edit search timers" -msgstr "Muokkaa hakuajastinta" +msgstr "Lisää/muokkaa hakuajastimia" -#, fuzzy msgid "Delete search timers" -msgstr "Poista hakuajastin" +msgstr "Poista hakuajastimia" msgid "Electronic program guide information" msgstr "Ohjelmaoppaan tiedot" msgid "Couldn't find recording or no recordings available" -msgstr "Tallennetta ei löydy tai yhtään tallennetta ei ole saatavilla." +msgstr "Tallennetta ei löydy tai yhtään tallennetta ei ole saatavilla." msgid "Error aquiring schedules lock" -msgstr "Ohjelmatietojen lukitus epäonnistui!" +msgstr "Ohjelmatietojen lukitus epäonnistui!" msgid "Error aquiring schedules" -msgstr "Ohjelmatietojen haku epäonnistui!" +msgstr "Ohjelmatietojen haku epäonnistui!" msgid "%b %d %y" msgstr "%d.%m.%y" @@ -453,13 +441,13 @@ msgid "playing recording" msgstr "Toistetaan tallennetta" msgid "no epg info for current event!" -msgstr "Lähetyksellä ei ole ohjelmatietoja!" +msgstr "Lähetyksellä ei ole ohjelmatietoja!" msgid "no epg info for current channel!" msgstr "Kanavalla ei ole ohjelmatietoja!" msgid "no current channel!" -msgstr "Kanavaa ei löydy!" +msgstr "Kanavaa ei löydy!" msgid "error retrieving status info!" msgstr "Virhe: tilannetietoja ei saatavilla!" @@ -468,16 +456,16 @@ msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S" msgid "Wrong username or password" -msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana" +msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana" msgid "Login" -msgstr "Kirjaudu sisään" +msgstr "Kirjaudu sisään" msgid "VDR Live Login" -msgstr "VDR Live - sisäänkirjautuminen" +msgstr "VDR Live - sisäänkirjautuminen" msgid "User" -msgstr "Käyttäjä" +msgstr "Käyttäjä" msgid "What's on?" msgstr "Menossa?" @@ -507,14 +495,13 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Ohita" msgid "Find more at the Internet Movie Database." -msgstr "Hae IMDB:stä" +msgstr "Hae IMDB:stä" msgid "Stream this channel into browser." -msgstr "Aloita suoratoisto" +msgstr "Aloita kanavan suoratoisto" -#, fuzzy msgid "Stream this recording into browser." -msgstr "Aloita suoratoisto" +msgstr "Aloita tallenteen suoratoisto" msgid "Record this" msgstr "Tallenna ohjelma" @@ -526,10 +513,10 @@ msgid "an error occured!" msgstr "virhe havaittu!" msgid "Request succeeded!" -msgstr "Pyyntö onnistui!" +msgstr "Pyyntö onnistui!" msgid "Request failed!" -msgstr "Pyyntö epäonnistui!" +msgstr "Pyyntö epäonnistui!" msgid "January" msgstr "Tammikuu" @@ -547,10 +534,10 @@ msgid "May" msgstr "Toukokuu" msgid "June" -msgstr "Kesäkuu" +msgstr "Kesäkuu" msgid "July" -msgstr "Heinäkuu" +msgstr "Heinäkuu" msgid "August" msgstr "Elokuu" @@ -571,7 +558,7 @@ msgid "retrieving status ..." msgstr "Haetaan tietoja ..." msgid "Toggle updates on/off." -msgstr "Aseta tilannekysely päälle/pois" +msgstr "Aseta tilannekysely päälle/pois" msgid "stop playback" msgstr "Lopeta toisto" @@ -580,13 +567,13 @@ msgid "resume playback" msgstr "Jatka toistoa" msgid "pause playback" -msgstr "Pysäytä toisto" +msgstr "Pysäytä toisto" msgid "fast rewind" -msgstr "Pikakelaus taaksepäin" +msgstr "Pikakelaus taaksepäin" msgid "fast forward" -msgstr "Pikakelaus eteenpäin" +msgstr "Pikakelaus eteenpäin" msgid "previous channel" msgstr "Edellinen kanava" @@ -598,7 +585,7 @@ msgid "No server response!" msgstr "Palvelin ei vastaa!" msgid "Failed to update infobox!" -msgstr "Infolaatikon päivitys epäonnistui!" +msgstr "Infolaatikon päivitys epäonnistui!" msgid "Switch to this channel." msgstr "Vaihda kanavalle" @@ -607,7 +594,7 @@ msgid "Search for repeats." msgstr "Etsi toistuvat" msgid "Authors" -msgstr "Tekijät" +msgstr "Tekijät" msgid "Project Idea" msgstr "Projektin idea" @@ -616,10 +603,10 @@ msgid "Webserver" msgstr "HTTP-palvelin" msgid "Project leader" -msgstr "Projektipäällikkö" +msgstr "Projektipäällikkö" msgid "Content" -msgstr "Sisältö" +msgstr "Sisältö" msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" @@ -637,7 +624,7 @@ msgid "Features" msgstr "Tuetut laajennokset" msgid "active" -msgstr "käytössä" +msgstr "käytössä" msgid "required" msgstr "vaadittava" @@ -649,7 +636,7 @@ msgid "Bugs and suggestions" msgstr "Virheraportoinnit ja parannusehdotukset" msgid "If you encounter any bugs or would like to suggest new features, please use our bugtracker" -msgstr "Voit raportoida sekä virheet että parannusehdotukset suoraan havaintotietokantaan" +msgstr "Voit raportoida sekä virheet että parannusehdotukset suoraan havaintotietokantaan" msgid "ERROR:" msgstr "VIRHE:" @@ -661,26 +648,25 @@ msgid "List of recordings" msgstr "Tallennelistaus" msgid "No recordings found" -msgstr "Tallenteita ei löydy" +msgstr "Tallenteita ei löydy" msgid "Click to view details." -msgstr "Napsauta katsoaksesi lisätietoja." +msgstr "Napsauta katsoaksesi lisätietoja." msgid "Delete this recording from hard disc!" -msgstr "Poista tallenne kovalevyltä!" +msgstr "Poista tallenne kovalevyltä!" msgid "play this recording." msgstr "Toista tallenne" msgid "Couldn't find channel or no channels available. Maybe you mistyped your request?" -msgstr "Kanavaa ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?" +msgstr "Kanavaa ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?" -#, fuzzy msgid "Snapshot interval" -msgstr "kyllä" +msgstr "Kuvien päivitysväli" msgid "No schedules available for this channel" -msgstr "Tälle kanavalle ei ole saatavilla ohjelmistoa" +msgstr "Tälle kanavalle ei ole saatavilla ohjelmistoa" msgid "%A, %b %d %Y" msgstr "%A, %d.%m.%Y" @@ -707,25 +693,25 @@ msgid "Expression" msgstr "Hakutermi" msgid "Starts between" -msgstr "Alkaa välillä" +msgstr "Alkaa välillä" msgid "Toggle search timer actions (in)active" -msgstr "Aseta hakuajastin päälle/pois" +msgstr "Aseta hakuajastin päälle/pois" msgid "Browse search timer results" msgstr "Selaa hakutuloksia" msgid "Delete this search timer?" -msgstr "Poistetaanko tämä hakuajastin?" +msgstr "Poistetaanko tämä hakuajastin?" msgid "Delete search timer" msgstr "Poista hakuajastin" msgid "Trigger search timer update" -msgstr "Päivitä hakuajastimet" +msgstr "Päivitä hakuajastimet" msgid "Please set login and password!" -msgstr "Aseta käyttäjätunnus sekä salasana!" +msgstr "Aseta käyttäjätunnus sekä salasana!" msgid "Setup saved." msgstr "Asetukset tallennettu." @@ -734,40 +720,40 @@ msgid "Setup" msgstr "Asetukset" msgid "User management" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjähallinta" msgid "Local net (no login required)" msgstr "Paikallinen verkko (ei autentikointia)" msgid "Show live logo image" -msgstr "Näytä Live-logo" +msgstr "Näytä Live-logo" msgid "Use ajax technology" -msgstr "Käytä AJAX-tekniikkaa" +msgstr "Käytä AJAX-tekniikkaa" msgid "Show dynamic VDR information box" -msgstr "Näytä dynaaminen VDR:n infolaatikko" +msgstr "Näytä dynaaminen VDR:n infolaatikko" msgid "Allow video streaming" -msgstr "Salli lähetyksen suoratoisto" +msgstr "Salli lähetyksen suoratoisto" msgid "Streamdev server port" msgstr "Streamdev-palvelimen portti" msgid "Streamdev stream type" -msgstr "Streamdev-lähetteen tyyppi" +msgstr "Streamdev-lähetteen tyyppi" msgid "Add links to IMDb" -msgstr "Lisää linkit IMDb:hen" +msgstr "Lisää linkit IMDb:hen" msgid "additional fixed times in 'What's on?'" -msgstr "Lisäajankohdat 'Menossa?'-sivulle" +msgstr "Lisäajankohdat 'Menossa?'-sivulle" msgid "Format is HH:MM. Separate multiple times with a semicolon" -msgstr "Käytä HH:MM formaattia ja erota ajankohdat puolipisteellä" +msgstr "Käytä HH:MM formaattia ja erota ajankohdat puolipisteellä" msgid "Show channels without EPG" -msgstr "" +msgstr "Näytä ohjelmaoppaattomat kanavat" msgid "Start page" msgstr "Aloitussivu" @@ -776,46 +762,43 @@ msgid "Theme" msgstr "Ulkoasu" msgid "Timer conflicts" -msgstr "Päällekkäiset ajastimet" +msgstr "Päällekkäiset ajastimet" msgid "No timer conflicts" -msgstr "Ei päällekkäisiä ajastimia" +msgstr "Ei päällekkäisiä ajastimia" msgid "Timer has a conflict." -msgstr "Päällekkäinen ajastin" +msgstr "Päällekkäinen ajastin" msgid "Timer is active." msgstr "Aktiivinen ajastin" msgid "Toggle timer active/inactive" -msgstr "Aseta ajastin päälle/pois" +msgstr "Aseta ajastin päälle/pois" msgid "Delete timer" msgstr "Poista ajastin" msgid "No timer defined" -msgstr "Ajastinta ei ole määritelty" +msgstr "Ajastinta ei ole määritelty" msgid "Timer is recording." msgstr "Ajastinta tallennetaan" -#, fuzzy msgid "Users" -msgstr "Käyttäjä" +msgstr "Käyttäjät" -#, fuzzy msgid "Delete user" -msgstr "Poista ajastin" +msgstr "Poista käyttäjä" msgid "VLC: live video stream" -msgstr "VLC: live-lähetyksen suoratoisto" +msgstr "VLC: live-lähetyksen suoratoisto" -#, fuzzy msgid "VLC: play recording" -msgstr "Toistetaan tallennetta" +msgstr "VLC: toista tallenne" msgid "Stop" -msgstr "Pysäytä" +msgstr "Pysäytä" msgid "Play" msgstr "Toista" @@ -824,10 +807,10 @@ msgid "Sound on" msgstr "Poista mykistys" msgid "Sound off" -msgstr "Mykistä" +msgstr "Mykistä" msgid "Fullscreen" -msgstr "Kokonäyttö" +msgstr "Kokonäyttö" msgid "Close" msgstr "Sulje" @@ -835,11 +818,10 @@ msgstr "Sulje" msgid "VLC media URL" msgstr "VLC:n URL" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%a, %x" -msgstr "%A, %x" +msgstr "%a, %x" -#, fuzzy msgid "What's running on" msgstr "Menossa kello" @@ -853,13 +835,13 @@ msgid "Favorites" msgstr "Suosikit" msgid "View the schedule of this channel" -msgstr "Näytä ohjelmisto kanavalta" +msgstr "Näytä ohjelmisto kanavalta" msgid " - " msgstr "" msgid "more" -msgstr "lisätietoja" +msgstr "lisätietoja" msgid "Now" msgstr "Nyt" @@ -871,35 +853,13 @@ msgid "What's on" msgstr "Menossa" msgid "Details view" -msgstr "Ruudukkonäkymä" +msgstr "Ruudukkonäkymä" msgid "List view" -msgstr "Listanäkymä" +msgstr "Listanäkymä" msgid "Live Interactive VDR Environment" -msgstr "Interaktiivinen VDR-ympäristö" +msgstr "Interaktiivinen VDR-ympäristö" msgid "No EPG information available" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please set a name and password for the user!" -#~ msgstr "Aseta käyttäjätunnus sekä salasana!" - -#~ msgid "Interval" -#~ msgstr "Päivitysväli" - -#~ msgid "Show schedule of channel" -#~ msgstr "Näytä kanavan ohjelmisto" - -#~ msgid "%a, %b %d" -#~ msgstr "%a, %d.%m." - -#~ msgid "Stream into browser" -#~ msgstr "Suoratoisto selaimeen" - -#~ msgid "Edit this" -#~ msgstr "Muokkaa ajastinta" - -#~ msgid "channels" -#~ msgstr "kanavat" +msgstr "Ohjelmatietoja ei saatavilla" |