summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDieter Hametner <dh (plus) vdr (at) gekrumbel (dot) de>2009-09-14 00:59:21 +0200
committerDieter Hametner <dh (plus) vdr (at) gekrumbel (dot) de>2009-09-14 00:59:21 +0200
commite8cd588d76bb165e236271b8409d133b909cd5e9 (patch)
tree343a0a45afd990fe3df9bd6bce79fbfb62f71e36
parentfd1e4dad6f9ad3d95001b1785be3cfc56931fbe0 (diff)
parent27d449d81bd5a4b06cea57899e0750effc918809 (diff)
downloadvdr-plugin-live-e8cd588d76bb165e236271b8409d133b909cd5e9.tar.gz
vdr-plugin-live-e8cd588d76bb165e236271b8409d133b909cd5e9.tar.bz2
Merge commit 'winni/master' into devel
-rw-r--r--po/fi_FI.po328
1 files changed, 144 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po
index e52af4c..5e4979b 100644
--- a/po/fi_FI.po
+++ b/po/fi_FI.po
@@ -11,29 +11,29 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n"
"Language-Team: see developers in README\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Last channel to display"
-msgstr "Näytä viimeisenä kanava"
+msgstr "Näytä viimeisenä kanava"
msgid "No limit"
msgstr "ei rajoitusta"
msgid "Use authentication"
-msgstr "Käytä autentikointia"
+msgstr "Käytä autentikointia"
msgid "No"
msgstr "ei"
msgid "Yes"
-msgstr "kyllä"
+msgstr "kyllä"
msgid "Admin login"
-msgstr "Ylläpidon käyttäjätunnus"
+msgstr "Ylläpidon käyttäjätunnus"
msgid "Admin password"
-msgstr "Ylläpidon salasana"
+msgstr "Ylläpidon salasana"
#, c-format
msgid "%A, %x"
@@ -46,49 +46,49 @@ msgid "Error in timer settings"
msgstr "Ajastimen asetukset virheelliset"
msgid "Timer already defined"
-msgstr "Ajastin jo määritelty"
+msgstr "Ajastin jo määritelty"
msgid "Timers are being edited - try again later"
-msgstr "Ajastimia muokataan - yritä uudelleen myöhemmin"
+msgstr "Ajastimia muokataan - yritä uudelleen myöhemmin"
msgid "Timer not defined"
-msgstr "Ajastinta ei ole määritelty"
+msgstr "Ajastinta ei ole määritelty"
msgid "On archive DVD No."
-msgstr "Arkistointi-DVD:llä numero"
+msgstr "Arkistointi-DVD:llä numero"
msgid "Couldn't find channel or no channels available."
-msgstr "Kanavaa ei löydy tai yhtään kanavaa ei ole saatavilla."
+msgstr "Kanavaa ei löydy tai yhtään kanavaa ei ole saatavilla."
msgid "Couldn't switch to channel."
-msgstr "Kanavan valinta epäonnistui."
+msgstr "Kanavan valinta epäonnistui."
msgid "Couldn't find recording or no recordings available."
-msgstr "Tallennetta ei löydy tai yhtään tallennetta ei ole saatavilla."
+msgstr "Tallennetta ei löydy tai yhtään tallennetta ei ole saatavilla."
msgid "Cannot control playback!"
-msgstr "Toiston hallinta epäonnistui!"
+msgstr "Toiston hallinta epäonnistui!"
msgid "Not playing a recording."
msgstr "Tallennetta ei toisteta."
msgid "Not playing the same recording as from request."
-msgstr "Pyydettyä tallennetta ei toisteta."
+msgstr "Pyydettyä tallennetta ei toisteta."
msgid "Attempt to delete recording currently in playback."
-msgstr "Yritetään poistaa toistettavaa tallennetta."
+msgstr "Yritetään poistaa toistettavaa tallennetta."
msgid "Epg error"
msgstr "Ohjelmaoppaan virhe"
msgid "Wrong channel id"
-msgstr "Väärä kanavan tunniste"
+msgstr "Väärä kanavan tunniste"
msgid "Channel has no schedule"
msgstr "Kanavalla ei ole ohjelmatietoja"
msgid "Wrong event id"
-msgstr "Väärä tapahtuman tunniste"
+msgstr "Väärä tapahtuman tunniste"
msgid "Required minimum version of epgsearch: "
msgstr "Vaadittava versio EPGSearch-laajennoksesta: "
@@ -103,31 +103,31 @@ msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"
msgid "EPGSearch version outdated! Please update."
-msgstr "EPGSearch-laajennos pitäisi päivittää!"
+msgstr "EPGSearch-laajennos pitäisi päivittää!"
msgid "Couldn't aquire primary device"
-msgstr "Ensisijaisen DVB-sovittimen käyttäminen epäonnistui!"
+msgstr "Ensisijaisen DVB-sovittimen käyttäminen epäonnistui!"
msgid "Couldn't grab image from primary device"
-msgstr "Kuvan kaappaus ensisijaiselta DVB-sovittimelta epäonnistui!"
+msgstr "Kuvan kaappaus ensisijaiselta DVB-sovittimelta epäonnistui!"
msgid "Timer conflict check detected "
-msgstr "Tarkistuksessa löydettiin "
+msgstr "Tarkistuksessa löydettiin "
msgid "conflict"
-msgstr "päällekkäinen ajastin"
+msgstr "päällekkäinen ajastin"
msgid "conflicts"
-msgstr "päällekkäistä ajastinta"
+msgstr "päällekkäistä ajastinta"
msgid "Couldn't aquire access to channels, please try again later."
-msgstr "Kanavien käyttäminen epäonnistui! Yritä myöhemmin uudelleen."
+msgstr "Kanavien käyttäminen epäonnistui! Yritä myöhemmin uudelleen."
msgid "Sorry, no permission. Please contact your administrator!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei käyttöoikeutta. Ota yhteyttä ylläpitäjään!"
msgid "Couldn't find searchtimer. Maybe you mistyped your request?"
-msgstr "Hakuajastimia ei löydetä! Onko pyyntö oikein kirjoitettu?"
+msgstr "Hakuajastimia ei löydetä! Onko pyyntö oikein kirjoitettu?"
#. TRANSLATORS: only adjust the ordering and separators, don't translate the m's, d's and y's
msgid "mm/dd/yyyy"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "New search timer"
msgstr "Luo uusi hakuajastin"
msgid "Search text too short - use anyway?"
-msgstr "Liian suppea hakuehto - etsitäänkö silti?"
+msgstr "Liian suppea hakuehto - etsitäänkö silti?"
msgid "Search term"
msgstr "Hakuehto"
@@ -158,10 +158,10 @@ msgid "at least one word"
msgstr "yksi sana"
msgid "match exactly"
-msgstr "täsmällinen"
+msgstr "täsmällinen"
msgid "regular expression"
-msgstr "säännöllinen lauseke"
+msgstr "säännöllinen lauseke"
msgid "fuzzy"
msgstr "sumea"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Match case"
msgstr "Huomioi kirjainkoko"
msgid "Search in"
-msgstr "Hae kentistä"
+msgstr "Hae kentistä"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
@@ -185,22 +185,22 @@ msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Use extended EPG info"
-msgstr "Käytä laajennettua ohjelmaopasta"
+msgstr "Käytä laajennettua ohjelmaopasta"
msgid "Ignore missing EPG info"
-msgstr "Jätä puuttuvat ohjelmatiedot huomioimatta"
+msgstr "Jätä puuttuvat ohjelmatiedot huomioimatta"
msgid "When active this can cause very many timers. So please always first test this search before using it as search timer!"
-msgstr "Asetuksen ottaminen käyttöön saattaa luoda lukemattomia ajastimia. Testaa haku ennenkuin teet siitä hakuajastimen!"
+msgstr "Asetuksen ottaminen käyttöön saattaa luoda lukemattomia ajastimia. Testaa haku ennenkuin teet siitä hakuajastimen!"
msgid "Use channel"
-msgstr "Käytä kanavaa"
+msgstr "Käytä kanavaa"
msgid "interval"
-msgstr "kyllä"
+msgstr "kyllä"
msgid "channel group"
-msgstr "kanavaryhmä"
+msgstr "kanavaryhmä"
msgid "only FTA"
msgstr "vapaat kanavat"
@@ -212,31 +212,31 @@ msgid "to channel"
msgstr "Kanavaan"
msgid "Use time"
-msgstr "Käytä aloitusaikaa"
+msgstr "Käytä aloitusaikaa"
msgid "Start after"
msgstr "Aloitusaika aikaisintaan"
msgid "The time the show may start at the earliest"
-msgstr "Lähetyksen aloitusaika aikaisintaan"
+msgstr "Lähetyksen aloitusaika aikaisintaan"
msgid "Start before"
-msgstr "Aloitusaika viimeistään"
+msgstr "Aloitusaika viimeistään"
msgid "The time the show may start at the latest"
-msgstr "Lähetyksen aloitusaika viimeistään"
+msgstr "Lähetyksen aloitusaika viimeistään"
msgid "Use duration"
-msgstr "Käytä kestoaikaa"
+msgstr "Käytä kestoaikaa"
msgid "Min. duration"
-msgstr "Kestoaika vähintään"
+msgstr "Kestoaika vähintään"
msgid "Max. duration"
-msgstr "Kestoaika enintään"
+msgstr "Kestoaika enintään"
msgid "Use day of week"
-msgstr "Käytä viikonpäivää"
+msgstr "Käytä viikonpäivää"
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
msgid "Use blacklists"
-msgstr "Käytä mustia listoja"
+msgstr "Käytä mustia listoja"
msgid "Selection"
msgstr "valittu"
@@ -269,19 +269,19 @@ msgid "all"
msgstr "kaikki"
msgid "Use in favorites menu"
-msgstr "Käytä suosikkina"
+msgstr "Käytä suosikkina"
msgid "Use as search timer"
-msgstr "Käytä hakuajastimena"
+msgstr "Käytä hakuajastimena"
msgid "user defined"
-msgstr "käyttäjän määrittelemä"
+msgstr "käyttäjän määrittelemä"
msgid "from date"
msgstr "alkaen"
msgid "to date"
-msgstr "päättyen"
+msgstr "päättyen"
msgid "Record"
msgstr "Tallenna"
@@ -299,28 +299,28 @@ msgid "Directory"
msgstr "Hakemisto"
msgid "Delete recordings after ... days"
-msgstr "Poista tallenteet ... päivän jälkeen"
+msgstr "Poista tallenteet ... päivän jälkeen"
msgid "Keep ... recordings"
-msgstr "Säilytä ... tallennetta"
+msgstr "Säilytä ... tallennetta"
msgid "Pause when ... recordings exist"
-msgstr "Keskeytä ... tallenteen jälkeen"
+msgstr "Keskeytä ... tallenteen jälkeen"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr "Estä uusinnat"
+msgstr "Estä uusinnat"
msgid "Allowed repeats"
-msgstr "Sallittujen uusintojen lukumäärä"
+msgstr "Sallittujen uusintojen lukumäärä"
msgid "Only repeats within ... days"
-msgstr "Vain uusinnat ... päivän sisällä"
+msgstr "Vain uusinnat ... päivän sisällä"
msgid "Compare title"
-msgstr "Vertaa nimeä"
+msgstr "Vertaa nimeä"
msgid "Compare subtitle"
-msgstr "Vertaa jakson nimeä"
+msgstr "Vertaa jakson nimeä"
msgid "if present"
msgstr "jos olemassa"
@@ -332,16 +332,16 @@ msgid "Compare"
msgstr "Vertaa"
msgid "Use VPS"
-msgstr "Käytä VPS-toimintoa"
+msgstr "Käytä VPS-toimintoa"
msgid "Auto-delete search timer"
msgstr "Poista automaattisesti hakuajastimet"
msgid "after ... recordings"
-msgstr "... tallenteen jälkeen"
+msgstr "... tallenteen jälkeen"
msgid "after ... days after first rec."
-msgstr "... päivän jälkeen ensimmäisestä"
+msgstr "... päivän jälkeen ensimmäisestä"
msgid "Switch ... minutes before start"
msgstr "Vaihda ... minuuttia ennen alkua"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
msgid "Couldn't find timer. Maybe you mistyped your request?"
-msgstr "Ajastinta ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?"
+msgstr "Ajastinta ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?"
msgid "Please set a title for the timer!"
msgstr "Aseta nimi ajastimelle!"
@@ -368,80 +368,68 @@ msgid "New timer"
msgstr "Luo uusi ajastin"
msgid "Weekday"
-msgstr "Viikonpäivä"
+msgstr "Viikonpäivä"
#, fuzzy
msgid "Couldn't find user. Maybe you mistyped your request?"
-msgstr "Ajastinta ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?"
+msgstr "Ajastinta ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?"
msgid "This user name is already in use!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Edit user"
-msgstr "Muokkaa ajastinta"
+msgstr "Muokkaa käyttäjää"
-#, fuzzy
msgid "New user"
-msgstr "Luo uusi ajastin"
+msgstr "Luo uusi käyttäjä"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
-#, fuzzy
msgid "User rights"
-msgstr "Käyttäjä"
+msgstr "Käyttöoikeudet"
-#, fuzzy
msgid "Edit setup"
-msgstr "Muokkaa ajastinta"
+msgstr "Muokkaa asetuksia"
-#, fuzzy
msgid "Add or edit timers"
-msgstr "Muokkaa ajastinta"
+msgstr "Lisää/muokkaa ajastimia"
-#, fuzzy
msgid "Delete timers"
-msgstr "Poista ajastin"
+msgstr "Poista ajastimia"
-#, fuzzy
msgid "Delete recordings"
-msgstr "Poistettu tallenne:"
+msgstr "Poista tallenteita"
-#, fuzzy
msgid "Use remote menu"
-msgstr "Käytä suosikkina"
+msgstr "Käytä kauko-ohjainta"
-#, fuzzy
msgid "Start replay"
-msgstr "Aloitussivu"
+msgstr "Aloita toisto"
-#, fuzzy
msgid "Switch channel"
-msgstr "Vaihda kanavalle"
+msgstr "Vaihda kanavaa"
-#, fuzzy
msgid "Add or edit search timers"
-msgstr "Muokkaa hakuajastinta"
+msgstr "Lisää/muokkaa hakuajastimia"
-#, fuzzy
msgid "Delete search timers"
-msgstr "Poista hakuajastin"
+msgstr "Poista hakuajastimia"
msgid "Electronic program guide information"
msgstr "Ohjelmaoppaan tiedot"
msgid "Couldn't find recording or no recordings available"
-msgstr "Tallennetta ei löydy tai yhtään tallennetta ei ole saatavilla."
+msgstr "Tallennetta ei löydy tai yhtään tallennetta ei ole saatavilla."
msgid "Error aquiring schedules lock"
-msgstr "Ohjelmatietojen lukitus epäonnistui!"
+msgstr "Ohjelmatietojen lukitus epäonnistui!"
msgid "Error aquiring schedules"
-msgstr "Ohjelmatietojen haku epäonnistui!"
+msgstr "Ohjelmatietojen haku epäonnistui!"
msgid "%b %d %y"
msgstr "%d.%m.%y"
@@ -453,13 +441,13 @@ msgid "playing recording"
msgstr "Toistetaan tallennetta"
msgid "no epg info for current event!"
-msgstr "Lähetyksellä ei ole ohjelmatietoja!"
+msgstr "Lähetyksellä ei ole ohjelmatietoja!"
msgid "no epg info for current channel!"
msgstr "Kanavalla ei ole ohjelmatietoja!"
msgid "no current channel!"
-msgstr "Kanavaa ei löydy!"
+msgstr "Kanavaa ei löydy!"
msgid "error retrieving status info!"
msgstr "Virhe: tilannetietoja ei saatavilla!"
@@ -468,16 +456,16 @@ msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S"
msgid "Wrong username or password"
-msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
+msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
msgid "Login"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "VDR Live Login"
-msgstr "VDR Live - sisäänkirjautuminen"
+msgstr "VDR Live - sisäänkirjautuminen"
msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
+msgstr "Käyttäjä"
msgid "What's on?"
msgstr "Menossa?"
@@ -507,14 +495,13 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Ohita"
msgid "Find more at the Internet Movie Database."
-msgstr "Hae IMDB:stä"
+msgstr "Hae IMDB:stä"
msgid "Stream this channel into browser."
-msgstr "Aloita suoratoisto"
+msgstr "Aloita kanavan suoratoisto"
-#, fuzzy
msgid "Stream this recording into browser."
-msgstr "Aloita suoratoisto"
+msgstr "Aloita tallenteen suoratoisto"
msgid "Record this"
msgstr "Tallenna ohjelma"
@@ -526,10 +513,10 @@ msgid "an error occured!"
msgstr "virhe havaittu!"
msgid "Request succeeded!"
-msgstr "Pyyntö onnistui!"
+msgstr "Pyyntö onnistui!"
msgid "Request failed!"
-msgstr "Pyyntö epäonnistui!"
+msgstr "Pyyntö epäonnistui!"
msgid "January"
msgstr "Tammikuu"
@@ -547,10 +534,10 @@ msgid "May"
msgstr "Toukokuu"
msgid "June"
-msgstr "Kesäkuu"
+msgstr "Kesäkuu"
msgid "July"
-msgstr "Heinäkuu"
+msgstr "Heinäkuu"
msgid "August"
msgstr "Elokuu"
@@ -571,7 +558,7 @@ msgid "retrieving status ..."
msgstr "Haetaan tietoja ..."
msgid "Toggle updates on/off."
-msgstr "Aseta tilannekysely päälle/pois"
+msgstr "Aseta tilannekysely päälle/pois"
msgid "stop playback"
msgstr "Lopeta toisto"
@@ -580,13 +567,13 @@ msgid "resume playback"
msgstr "Jatka toistoa"
msgid "pause playback"
-msgstr "Pysäytä toisto"
+msgstr "Pysäytä toisto"
msgid "fast rewind"
-msgstr "Pikakelaus taaksepäin"
+msgstr "Pikakelaus taaksepäin"
msgid "fast forward"
-msgstr "Pikakelaus eteenpäin"
+msgstr "Pikakelaus eteenpäin"
msgid "previous channel"
msgstr "Edellinen kanava"
@@ -598,7 +585,7 @@ msgid "No server response!"
msgstr "Palvelin ei vastaa!"
msgid "Failed to update infobox!"
-msgstr "Infolaatikon päivitys epäonnistui!"
+msgstr "Infolaatikon päivitys epäonnistui!"
msgid "Switch to this channel."
msgstr "Vaihda kanavalle"
@@ -607,7 +594,7 @@ msgid "Search for repeats."
msgstr "Etsi toistuvat"
msgid "Authors"
-msgstr "Tekijät"
+msgstr "Tekijät"
msgid "Project Idea"
msgstr "Projektin idea"
@@ -616,10 +603,10 @@ msgid "Webserver"
msgstr "HTTP-palvelin"
msgid "Project leader"
-msgstr "Projektipäällikkö"
+msgstr "Projektipäällikkö"
msgid "Content"
-msgstr "Sisältö"
+msgstr "Sisältö"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"
@@ -637,7 +624,7 @@ msgid "Features"
msgstr "Tuetut laajennokset"
msgid "active"
-msgstr "käytössä"
+msgstr "käytössä"
msgid "required"
msgstr "vaadittava"
@@ -649,7 +636,7 @@ msgid "Bugs and suggestions"
msgstr "Virheraportoinnit ja parannusehdotukset"
msgid "If you encounter any bugs or would like to suggest new features, please use our bugtracker"
-msgstr "Voit raportoida sekä virheet että parannusehdotukset suoraan havaintotietokantaan"
+msgstr "Voit raportoida sekä virheet että parannusehdotukset suoraan havaintotietokantaan"
msgid "ERROR:"
msgstr "VIRHE:"
@@ -661,26 +648,25 @@ msgid "List of recordings"
msgstr "Tallennelistaus"
msgid "No recordings found"
-msgstr "Tallenteita ei löydy"
+msgstr "Tallenteita ei löydy"
msgid "Click to view details."
-msgstr "Napsauta katsoaksesi lisätietoja."
+msgstr "Napsauta katsoaksesi lisätietoja."
msgid "Delete this recording from hard disc!"
-msgstr "Poista tallenne kovalevyltä!"
+msgstr "Poista tallenne kovalevyltä!"
msgid "play this recording."
msgstr "Toista tallenne"
msgid "Couldn't find channel or no channels available. Maybe you mistyped your request?"
-msgstr "Kanavaa ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?"
+msgstr "Kanavaa ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?"
-#, fuzzy
msgid "Snapshot interval"
-msgstr "kyllä"
+msgstr "Kuvien päivitysväli"
msgid "No schedules available for this channel"
-msgstr "Tälle kanavalle ei ole saatavilla ohjelmistoa"
+msgstr "Tälle kanavalle ei ole saatavilla ohjelmistoa"
msgid "%A, %b %d %Y"
msgstr "%A, %d.%m.%Y"
@@ -707,25 +693,25 @@ msgid "Expression"
msgstr "Hakutermi"
msgid "Starts between"
-msgstr "Alkaa välillä"
+msgstr "Alkaa välillä"
msgid "Toggle search timer actions (in)active"
-msgstr "Aseta hakuajastin päälle/pois"
+msgstr "Aseta hakuajastin päälle/pois"
msgid "Browse search timer results"
msgstr "Selaa hakutuloksia"
msgid "Delete this search timer?"
-msgstr "Poistetaanko tämä hakuajastin?"
+msgstr "Poistetaanko tämä hakuajastin?"
msgid "Delete search timer"
msgstr "Poista hakuajastin"
msgid "Trigger search timer update"
-msgstr "Päivitä hakuajastimet"
+msgstr "Päivitä hakuajastimet"
msgid "Please set login and password!"
-msgstr "Aseta käyttäjätunnus sekä salasana!"
+msgstr "Aseta käyttäjätunnus sekä salasana!"
msgid "Setup saved."
msgstr "Asetukset tallennettu."
@@ -734,40 +720,40 @@ msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"
msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjähallinta"
msgid "Local net (no login required)"
msgstr "Paikallinen verkko (ei autentikointia)"
msgid "Show live logo image"
-msgstr "Näytä Live-logo"
+msgstr "Näytä Live-logo"
msgid "Use ajax technology"
-msgstr "Käytä AJAX-tekniikkaa"
+msgstr "Käytä AJAX-tekniikkaa"
msgid "Show dynamic VDR information box"
-msgstr "Näytä dynaaminen VDR:n infolaatikko"
+msgstr "Näytä dynaaminen VDR:n infolaatikko"
msgid "Allow video streaming"
-msgstr "Salli lähetyksen suoratoisto"
+msgstr "Salli lähetyksen suoratoisto"
msgid "Streamdev server port"
msgstr "Streamdev-palvelimen portti"
msgid "Streamdev stream type"
-msgstr "Streamdev-lähetteen tyyppi"
+msgstr "Streamdev-lähetteen tyyppi"
msgid "Add links to IMDb"
-msgstr "Lisää linkit IMDb:hen"
+msgstr "Lisää linkit IMDb:hen"
msgid "additional fixed times in 'What's on?'"
-msgstr "Lisäajankohdat 'Menossa?'-sivulle"
+msgstr "Lisäajankohdat 'Menossa?'-sivulle"
msgid "Format is HH:MM. Separate multiple times with a semicolon"
-msgstr "Käytä HH:MM formaattia ja erota ajankohdat puolipisteellä"
+msgstr "Käytä HH:MM formaattia ja erota ajankohdat puolipisteellä"
msgid "Show channels without EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ohjelmaoppaattomat kanavat"
msgid "Start page"
msgstr "Aloitussivu"
@@ -776,46 +762,43 @@ msgid "Theme"
msgstr "Ulkoasu"
msgid "Timer conflicts"
-msgstr "Päällekkäiset ajastimet"
+msgstr "Päällekkäiset ajastimet"
msgid "No timer conflicts"
-msgstr "Ei päällekkäisiä ajastimia"
+msgstr "Ei päällekkäisiä ajastimia"
msgid "Timer has a conflict."
-msgstr "Päällekkäinen ajastin"
+msgstr "Päällekkäinen ajastin"
msgid "Timer is active."
msgstr "Aktiivinen ajastin"
msgid "Toggle timer active/inactive"
-msgstr "Aseta ajastin päälle/pois"
+msgstr "Aseta ajastin päälle/pois"
msgid "Delete timer"
msgstr "Poista ajastin"
msgid "No timer defined"
-msgstr "Ajastinta ei ole määritelty"
+msgstr "Ajastinta ei ole määritelty"
msgid "Timer is recording."
msgstr "Ajastinta tallennetaan"
-#, fuzzy
msgid "Users"
-msgstr "Käyttäjä"
+msgstr "Käyttäjät"
-#, fuzzy
msgid "Delete user"
-msgstr "Poista ajastin"
+msgstr "Poista käyttäjä"
msgid "VLC: live video stream"
-msgstr "VLC: live-lähetyksen suoratoisto"
+msgstr "VLC: live-lähetyksen suoratoisto"
-#, fuzzy
msgid "VLC: play recording"
-msgstr "Toistetaan tallennetta"
+msgstr "VLC: toista tallenne"
msgid "Stop"
-msgstr "Pysäytä"
+msgstr "Pysäytä"
msgid "Play"
msgstr "Toista"
@@ -824,10 +807,10 @@ msgid "Sound on"
msgstr "Poista mykistys"
msgid "Sound off"
-msgstr "Mykistä"
+msgstr "Mykistä"
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Kokonäyttö"
+msgstr "Kokonäyttö"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
@@ -835,11 +818,10 @@ msgstr "Sulje"
msgid "VLC media URL"
msgstr "VLC:n URL"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%a, %x"
-msgstr "%A, %x"
+msgstr "%a, %x"
-#, fuzzy
msgid "What's running on"
msgstr "Menossa kello"
@@ -853,13 +835,13 @@ msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"
msgid "View the schedule of this channel"
-msgstr "Näytä ohjelmisto kanavalta"
+msgstr "Näytä ohjelmisto kanavalta"
msgid " - "
msgstr ""
msgid "more"
-msgstr "lisätietoja"
+msgstr "lisätietoja"
msgid "Now"
msgstr "Nyt"
@@ -871,35 +853,13 @@ msgid "What's on"
msgstr "Menossa"
msgid "Details view"
-msgstr "Ruudukkonäkymä"
+msgstr "Ruudukkonäkymä"
msgid "List view"
-msgstr "Listanäkymä"
+msgstr "Listanäkymä"
msgid "Live Interactive VDR Environment"
-msgstr "Interaktiivinen VDR-ympäristö"
+msgstr "Interaktiivinen VDR-ympäristö"
msgid "No EPG information available"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please set a name and password for the user!"
-#~ msgstr "Aseta käyttäjätunnus sekä salasana!"
-
-#~ msgid "Interval"
-#~ msgstr "Päivitysväli"
-
-#~ msgid "Show schedule of channel"
-#~ msgstr "Näytä kanavan ohjelmisto"
-
-#~ msgid "%a, %b %d"
-#~ msgstr "%a, %d.%m."
-
-#~ msgid "Stream into browser"
-#~ msgstr "Suoratoisto selaimeen"
-
-#~ msgid "Edit this"
-#~ msgstr "Muokkaa ajastinta"
-
-#~ msgid "channels"
-#~ msgstr "kanavat"
+msgstr "Ohjelmatietoja ei saatavilla"