diff options
author | Christian Wieninger <cwieninger (at) gmx (dot) de> | 2009-09-07 19:13:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Wieninger <cwieninger (at) gmx (dot) de> | 2009-09-07 19:13:48 +0200 |
commit | 4cf240cb6faa33f1e51d1040ee6162f245525f8f (patch) | |
tree | 477ccddccc832dff245fc1590d7a52fbd59f59b5 /po/fr_FR.po | |
parent | ac835e1d5366908e0c3a706ed3c9298041c4bad9 (diff) | |
download | vdr-plugin-live-4cf240cb6faa33f1e51d1040ee6162f245525f8f.tar.gz vdr-plugin-live-4cf240cb6faa33f1e51d1040ee6162f245525f8f.tar.bz2 |
new user management within setup that also handles different user rights
Diffstat (limited to 'po/fr_FR.po')
-rw-r--r-- | po/fr_FR.po | 82 |
1 files changed, 79 insertions, 3 deletions
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index b4e14d8..5b35f8f 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -129,6 +129,9 @@ msgstr "Programmation est active." msgid "Couldn't aquire access to channels, please try again later." msgstr "Impossible d'avoir accès à des chaînes, réessayer ultérieurement." +msgid "Sorry, no permission. Please contact your administrator!" +msgstr "" + msgid "Couldn't find searchtimer. Maybe you mistyped your request?" msgstr "Impossible de trouver la programmation de recherche. Peut-être que votre demande de fautes de frappe?" @@ -373,6 +376,67 @@ msgstr "Nouvelle programmation" msgid "Weekday" msgstr "Jour de la semaine" +#, fuzzy +msgid "Couldn't find user. Maybe you mistyped your request?" +msgstr "N'a pas pu trouver la programmation. Peut-être vous avez une erreur dans votre requête?" + +msgid "This user name is already in use!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Edit user" +msgstr "Editer la programmation" + +#, fuzzy +msgid "New user" +msgstr "Nouvelle programmation" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#, fuzzy +msgid "User rights" +msgstr "Utilisateur" + +#, fuzzy +msgid "Edit setup" +msgstr "Editer la programmation" + +#, fuzzy +msgid "Add or edit timers" +msgstr "Editer la programmation" + +#, fuzzy +msgid "Delete timers" +msgstr "Effacer la programmation" + +#, fuzzy +msgid "Delete recordings" +msgstr "Enregistrement de série" + +#, fuzzy +msgid "Use remote menu" +msgstr "Utiliser dans le menu favoris" + +#, fuzzy +msgid "Start replay" +msgstr "Page de départ" + +#, fuzzy +msgid "Switch channel" +msgstr "Changer vers cette chaîne. " + +#, fuzzy +msgid "Add or edit search timers" +msgstr "Editer l'expression de recherche" + +#, fuzzy +msgid "Delete search timers" +msgstr "Effacer la programmation de recherche" + msgid "Electronic program guide information" msgstr "Guide électronique d'information des programmes EPG" @@ -421,9 +485,6 @@ msgstr "Session VDR Live" msgid "User" msgstr "Utilisateur" -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - msgid "What's on?" msgstr "Actuellement?" @@ -679,6 +740,9 @@ msgstr "Paramètre sauvegardé" msgid "Setup" msgstr "Configuration" +msgid "User management" +msgstr "" + msgid "Local net (no login required)" msgstr "Réseau local (non requis)" @@ -745,6 +809,14 @@ msgstr "Aucune programmation définie" msgid "Timer is recording." msgstr "Enregistrement de série" +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Utilisateur" + +#, fuzzy +msgid "Delete user" +msgstr "Effacer la programmation" + msgid "VLC: live video stream" msgstr "VLC: live vidéo stream" @@ -820,6 +892,10 @@ msgstr "" msgid "No EPG information available" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please set a name and password for the user!" +#~ msgstr "Entrée le nom d'utilisateur et le mot de passe svp!" + #~ msgid "Interval" #~ msgstr "Intervalle" |