summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de_DE.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de_DE.po')
-rw-r--r--po/de_DE.po70
1 files changed, 65 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index f7a01c9..6a890f9 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -125,6 +125,9 @@ msgstr "Timerkonflikte entdeckt"
msgid "Couldn't aquire access to channels, please try again later."
msgstr "Zugriff auf die Kanäle wurde verweigert. Bitte später versuchen."
+msgid "Sorry, no permission. Please contact your administrator!"
+msgstr "Leider nicht erlaubt. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator!"
+
msgid "Couldn't find searchtimer. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Keinen Suchtimer gefunden. Möglicherweise ein Tippfehler in der Anfrage?"
@@ -369,6 +372,54 @@ msgstr "Neuen Timer anlegen"
msgid "Weekday"
msgstr "Wochentag"
+msgid "Couldn't find user. Maybe you mistyped your request?"
+msgstr "Konnte Benutzer nicht finden. Evtl. fehlerhafte Anforderung?"
+
+msgid "This user name is already in use!"
+msgstr "Dieser Benutzername wird bereits verwendet!"
+
+msgid "Edit user"
+msgstr "Benutzer bearbeiten"
+
+msgid "New user"
+msgstr "Neuen Benutzer anlegen"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+msgid "User rights"
+msgstr "Benutzerrechte"
+
+msgid "Edit setup"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+
+msgid "Add or edit timers"
+msgstr "Timer hinzufügen oder ändern"
+
+msgid "Delete timers"
+msgstr "Timer löschen"
+
+msgid "Delete recordings"
+msgstr "Aufnahmen löschen"
+
+msgid "Use remote menu"
+msgstr "Menü Fernbedienung nutzen"
+
+msgid "Start replay"
+msgstr "Wiedergabe starten"
+
+msgid "Switch channel"
+msgstr "Zu diesem Kanal umschalten."
+
+msgid "Add or edit search timers"
+msgstr "Suchtimer hinzufügen oder ändern"
+
+msgid "Delete search timers"
+msgstr "Suchtimer löschen"
+
msgid "Electronic program guide information"
msgstr "Elektronische Programminformation"
@@ -417,9 +468,6 @@ msgstr "VDR Live Login"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
msgid "What's on?"
msgstr "Was läuft?"
@@ -615,9 +663,8 @@ msgstr "Diese Aufnahme abspielen."
msgid "Couldn't find channel or no channels available. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Konnte Kanal nicht finden oder keine Kanäle verfügbar. Ist die Anfrage korrekt?"
-#, fuzzy
msgid "Snapshot interval"
-msgstr "Bereich"
+msgstr "Snapshot-Intervall"
msgid "No schedules available for this channel"
msgstr "Für diesen Kanal liegen keine EPG-Informationen vor"
@@ -673,6 +720,9 @@ msgstr "Einstellungen gespeichert."
msgid "Setup"
msgstr "Einstellungen"
+msgid "User management"
+msgstr "Benutzerverwaltung"
+
msgid "Local net (no login required)"
msgstr "Lokales Netz (keine Anmeldung notwendig)"
@@ -736,6 +786,12 @@ msgstr "Keine Timer vorhanden"
msgid "Timer is recording."
msgstr "Timer zeichnet auf."
+msgid "Users"
+msgstr "Benutzer"
+
+msgid "Delete user"
+msgstr "Benutzer löschen"
+
msgid "VLC: live video stream"
msgstr "VLC: Video Stream"
@@ -809,6 +865,10 @@ msgstr ""
msgid "No EPG information available"
msgstr "Keine EPG Daten vorhanden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please set a name and password for the user!"
+#~ msgstr "Bitte Login und Passwort angeben!"
+
#~ msgid "Interval"
#~ msgstr "Intervall"