1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
|
# VDR LIVE plugin language source file.
# Copyright (C) 2007 LIVE Development team. See http://live.vdr-developer.org
# This file is distributed under the same license as the VDR-LIVE package.
# Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR-LIVE 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <cwieninger@gmx.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n"
"Language-Team: see developers in README\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Last channel to display"
msgstr "Näytä viimeisenä kanava"
msgid "No limit"
msgstr "ei rajoitusta"
msgid "Use authentication"
msgstr "Käytä autentikointia"
msgid "No"
msgstr "ei"
msgid "Yes"
msgstr "kyllä"
msgid "Admin login"
msgstr "Ylläpidon käyttäjätunnus"
msgid "Admin password"
msgstr "Ylläpidon salasana"
#, c-format
msgid "%A, %x"
msgstr "%A, %x"
msgid "Searchtimer"
msgstr "Hakuajastimet"
msgid "Error in timer settings"
msgstr "Ajastimen asetukset virheelliset"
msgid "Timer already defined"
msgstr "Ajastin jo määritelty"
msgid "Timers are being edited - try again later"
msgstr "Ajastimia muokataan - yritä uudelleen myöhemmin"
msgid "Timer not defined"
msgstr "Ajastinta ei ole määritelty"
msgid "On archive DVD No."
msgstr "Arkistointi-DVD:llä numero"
msgid "Couldn't find channel or no channels available."
msgstr "Kanavaa ei löydy tai yhtään kanavaa ei ole saatavilla."
msgid "Couldn't switch to channel."
msgstr "Kanavan valinta epäonnistui."
msgid "Couldn't find recording or no recordings available."
msgstr "Tallennetta ei löydy tai yhtään tallennetta ei ole saatavilla."
msgid "Cannot control playback!"
msgstr "Toiston hallinta epäonnistui!"
msgid "Not playing a recording."
msgstr "Tallennetta ei toisteta."
msgid "Not playing the same recording as from request."
msgstr "Pyydettyä tallennetta ei toisteta."
msgid "Attempt to delete recording currently in playback."
msgstr "Yritetään poistaa toistettavaa tallennetta."
msgid "Epg error"
msgstr "Ohjelmaoppaan virhe"
msgid "Wrong channel id"
msgstr "Väärä kanavan tunniste"
msgid "Channel has no schedule"
msgstr "Kanavalla ei ole ohjelmatietoja"
msgid "Wrong event id"
msgstr "Väärä tapahtuman tunniste"
msgid "Required minimum version of epgsearch: "
msgstr "Vaadittava versio EPGSearch-laajennoksesta: "
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "FTA"
msgstr "Vapaat"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"
msgid "EPGSearch version outdated! Please update."
msgstr "EPGSearch-laajennos pitäisi päivittää!"
msgid "Couldn't aquire primary device"
msgstr "Ensisijaisen DVB-sovittimen käyttäminen epäonnistui!"
msgid "Couldn't grab image from primary device"
msgstr "Kuvan kaappaus ensisijaiselta DVB-sovittimelta epäonnistui!"
msgid "Timer conflict check detected "
msgstr "Tarkistuksessa löydettiin "
msgid "conflict"
msgstr "päällekkäinen ajastin"
msgid "conflicts"
msgstr "päällekkäistä ajastinta"
msgid "Couldn't aquire access to channels, please try again later."
msgstr "Kanavien käyttäminen epäonnistui! Yritä myöhemmin uudelleen."
msgid "Couldn't find searchtimer. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Hakuajastimia ei löydetä! Onko pyyntö oikein kirjoitettu?"
#. TRANSLATORS: only adjust the ordering and separators, don't translate the m's, d's and y's
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "mm/dd/yyyy"
msgid "Edit search timer"
msgstr "Muokkaa hakuajastinta"
msgid "New search timer"
msgstr "Luo uusi hakuajastin"
msgid "Search text too short - use anyway?"
msgstr "Liian suppea hakuehto - etsitäänkö silti?"
msgid "Search term"
msgstr "Hakuehto"
msgid "Search mode"
msgstr "Hakutapa"
msgid "phrase"
msgstr "fraasi"
msgid "all words"
msgstr "kaikki sanat"
msgid "at least one word"
msgstr "yksi sana"
msgid "match exactly"
msgstr "täsmällinen"
msgid "regular expression"
msgstr "säännöllinen lauseke"
msgid "fuzzy"
msgstr "sumea"
msgid "Tolerance"
msgstr "Toleranssi"
msgid "Match case"
msgstr "Huomioi kirjainkoko"
msgid "Search in"
msgstr "Hae kentistä"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Episode"
msgstr "Jakson nimi"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Use extended EPG info"
msgstr "Käytä laajennettua ohjelmaopasta"
msgid "Ignore missing EPG info"
msgstr "Jätä puuttuvat ohjelmatiedot huomioimatta"
msgid "When active this can cause very many timers. So please always first test this search before using it as search timer!"
msgstr "Asetuksen ottaminen käyttöön saattaa luoda lukemattomia ajastimia. Testaa haku ennenkuin teet siitä hakuajastimen!"
msgid "Use channel"
msgstr "Käytä kanavaa"
msgid "interval"
msgstr "kyllä"
msgid "channel group"
msgstr "kanavaryhmä"
msgid "only FTA"
msgstr "vapaat kanavat"
msgid "from channel"
msgstr "Kanavasta"
msgid "to channel"
msgstr "Kanavaan"
msgid "Use time"
msgstr "Käytä aloitusaikaa"
msgid "Start after"
msgstr "Aloitusaika aikaisintaan"
msgid "The time the show may start at the earliest"
msgstr "Lähetyksen aloitusaika aikaisintaan"
msgid "Start before"
msgstr "Aloitusaika viimeistään"
msgid "The time the show may start at the latest"
msgstr "Lähetyksen aloitusaika viimeistään"
msgid "Use duration"
msgstr "Käytä kestoaikaa"
msgid "Min. duration"
msgstr "Kestoaika vähintään"
msgid "Max. duration"
msgstr "Kestoaika enintään"
msgid "Use day of week"
msgstr "Käytä viikonpäivää"
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
msgid "Use blacklists"
msgstr "Käytä mustia listoja"
msgid "Selection"
msgstr "valittu"
msgid "all"
msgstr "kaikki"
msgid "Use in favorites menu"
msgstr "Käytä suosikkina"
msgid "Use as search timer"
msgstr "Käytä hakuajastimena"
msgid "user defined"
msgstr "käyttäjän määrittelemä"
msgid "from date"
msgstr "alkaen"
msgid "to date"
msgstr "päättyen"
msgid "Record"
msgstr "Tallenna"
msgid "Announce only"
msgstr "Muistutus"
msgid "Switch only"
msgstr "Kanavanvaihto"
msgid "Series recording"
msgstr "Sarjatallennus"
msgid "Directory"
msgstr "Hakemisto"
msgid "Delete recordings after ... days"
msgstr "Poista tallenteet ... päivän jälkeen"
msgid "Keep ... recordings"
msgstr "Säilytä ... tallennetta"
msgid "Pause when ... recordings exist"
msgstr "Keskeytä ... tallenteen jälkeen"
msgid "Avoid repeats"
msgstr "Estä uusinnat"
msgid "Allowed repeats"
msgstr "Sallittujen uusintojen lukumäärä"
msgid "Only repeats within ... days"
msgstr "Vain uusinnat ... päivän sisällä"
msgid "Compare title"
msgstr "Vertaa nimeä"
msgid "Compare subtitle"
msgstr "Vertaa jakson nimeä"
msgid "if present"
msgstr "jos olemassa"
msgid "Compare summary"
msgstr "Vertaa kuvausta"
msgid "Compare"
msgstr "Vertaa"
msgid "Use VPS"
msgstr "Käytä VPS-toimintoa"
msgid "Auto-delete search timer"
msgstr "Poista automaattisesti hakuajastimet"
msgid "after ... recordings"
msgstr "... tallenteen jälkeen"
msgid "after ... days after first rec."
msgstr "... päivän jälkeen ensimmäisestä"
msgid "Switch ... minutes before start"
msgstr "Vaihda ... minuuttia ennen alkua"
msgid "Test"
msgstr "Testaa"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
msgid "Couldn't find timer. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Ajastinta ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?"
msgid "Please set a title for the timer!"
msgstr "Aseta nimi ajastimelle!"
msgid "Edit timer"
msgstr "Muokkaa ajastinta"
msgid "New timer"
msgstr "Luo uusi ajastin"
msgid "Weekday"
msgstr "Viikonpäivä"
msgid "Electronic program guide information"
msgstr "Ohjelmaoppaan tiedot"
msgid "Couldn't find recording or no recordings available"
msgstr "Tallennetta ei löydy tai yhtään tallennetta ei ole saatavilla."
msgid "Error aquiring schedules lock"
msgstr "Ohjelmatietojen lukitus epäonnistui!"
msgid "Error aquiring schedules"
msgstr "Ohjelmatietojen haku epäonnistui!"
msgid "%b %d %y"
msgstr "%d.%m.%y"
msgid "Page error"
msgstr "Sivuvirhe"
msgid "playing recording"
msgstr "Toistetaan tallennetta"
msgid "no epg info for current event!"
msgstr "Lähetyksellä ei ole ohjelmatietoja!"
msgid "no epg info for current channel!"
msgstr "Kanavalla ei ole ohjelmatietoja!"
msgid "no current channel!"
msgstr "Kanavaa ei löydy!"
msgid "error retrieving status info!"
msgstr "Virhe: tilannetietoja ei saatavilla!"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S"
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "VDR Live Login"
msgstr "VDR Live - sisäänkirjautuminen"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
msgid "What's on?"
msgstr "Menossa?"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "Searchtimers"
msgstr "Hakuajastimet"
msgid "Recordings"
msgstr "Tallenteet"
msgid "Remote Control"
msgstr "Kauko-ohjain"
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
msgid "Your attention is required"
msgstr "Huomiotasi tarvitaan"
msgid "React"
msgstr "Reagoi"
msgid "Dismiss"
msgstr "Ohita"
msgid "Find more at the Internet Movie Database."
msgstr "Hae IMDB:stä"
msgid "Stream this channel into browser."
msgstr "Aloita suoratoisto"
#, fuzzy
msgid "Stream this recording into browser."
msgstr "Aloita suoratoisto"
msgid "Record this"
msgstr "Tallenna ohjelma"
msgid "loading data"
msgstr "ladataan tietoja"
msgid "an error occured!"
msgstr "virhe havaittu!"
msgid "Request succeeded!"
msgstr "Pyyntö onnistui!"
msgid "Request failed!"
msgstr "Pyyntö epäonnistui!"
msgid "January"
msgstr "Tammikuu"
msgid "February"
msgstr "Helmikuu"
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"
msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"
msgid "May"
msgstr "Toukokuu"
msgid "June"
msgstr "Kesäkuu"
msgid "July"
msgstr "Heinäkuu"
msgid "August"
msgstr "Elokuu"
msgid "September"
msgstr "Syyskuu"
msgid "October"
msgstr "Lokakuu"
msgid "November"
msgstr "Marraskuu"
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
msgid "retrieving status ..."
msgstr "Haetaan tietoja ..."
msgid "Toggle updates on/off."
msgstr "Aseta tilannekysely päälle/pois"
msgid "stop playback"
msgstr "Lopeta toisto"
msgid "resume playback"
msgstr "Jatka toistoa"
msgid "pause playback"
msgstr "Pysäytä toisto"
msgid "fast rewind"
msgstr "Pikakelaus taaksepäin"
msgid "fast forward"
msgstr "Pikakelaus eteenpäin"
msgid "previous channel"
msgstr "Edellinen kanava"
msgid "next channel"
msgstr "Seuraava kanava"
msgid "No server response!"
msgstr "Palvelin ei vastaa!"
msgid "Failed to update infobox!"
msgstr "Infolaatikon päivitys epäonnistui!"
msgid "Switch to this channel."
msgstr "Vaihda kanavalle"
msgid "Search for repeats."
msgstr "Etsi toistuvat"
msgid "Authors"
msgstr "Tekijät"
msgid "Project Idea"
msgstr "Projektin idea"
msgid "Webserver"
msgstr "HTTP-palvelin"
msgid "Project leader"
msgstr "Projektipäällikkö"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"
msgid "Information"
msgstr "Tietoja"
msgid "LIVE version"
msgstr "LIVE-versio"
msgid "VDR version"
msgstr "VDR-versio"
msgid "Features"
msgstr "Tuetut laajennokset"
msgid "active"
msgstr "käytössä"
msgid "required"
msgstr "vaadittava"
msgid "Homepage"
msgstr "Kotisivu"
msgid "Bugs and suggestions"
msgstr "Virheraportoinnit ja parannusehdotukset"
msgid "If you encounter any bugs or would like to suggest new features, please use our bugtracker"
msgstr "Voit raportoida sekä virheet että parannusehdotukset suoraan havaintotietokantaan"
msgid "ERROR:"
msgstr "VIRHE:"
msgid "Deleted recording:"
msgstr "Poistettu tallenne:"
msgid "List of recordings"
msgstr "Tallennelistaus"
msgid "No recordings found"
msgstr "Tallenteita ei löydy"
msgid "Click to view details."
msgstr "Napsauta katsoaksesi lisätietoja."
msgid "Delete this recording from hard disc!"
msgstr "Poista tallenne kovalevyltä!"
msgid "play this recording."
msgstr "Toista tallenne"
msgid "Couldn't find channel or no channels available. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Kanavaa ei löydy. Kirjoititko varmasti oikein?"
#, fuzzy
msgid "Snapshot interval"
msgstr "kyllä"
msgid "No schedules available for this channel"
msgstr "Tälle kanavalle ei ole saatavilla ohjelmistoa"
msgid "%A, %b %d %Y"
msgstr "%A, %d.%m.%Y"
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
msgid "Search settings"
msgstr "Hakuasetukset"
msgid "Extended search"
msgstr "Laajennettu haku"
msgid "no"
msgstr "ei"
msgid "Search results"
msgstr "Hakutulokset"
msgid "No search results"
msgstr "Ei hakutuloksia"
msgid "Expression"
msgstr "Hakutermi"
msgid "Starts between"
msgstr "Alkaa välillä"
msgid "Toggle search timer actions (in)active"
msgstr "Aseta hakuajastin päälle/pois"
msgid "Browse search timer results"
msgstr "Selaa hakutuloksia"
msgid "Delete this search timer?"
msgstr "Poistetaanko tämä hakuajastin?"
msgid "Delete search timer"
msgstr "Poista hakuajastin"
msgid "Trigger search timer update"
msgstr "Päivitä hakuajastimet"
msgid "Please set login and password!"
msgstr "Aseta käyttäjätunnus sekä salasana!"
msgid "Setup saved."
msgstr "Asetukset tallennettu."
msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"
msgid "Local net (no login required)"
msgstr "Paikallinen verkko (ei autentikointia)"
msgid "Show live logo image"
msgstr "Näytä Live-logo"
msgid "Use ajax technology"
msgstr "Käytä AJAX-tekniikkaa"
msgid "Show dynamic VDR information box"
msgstr "Näytä dynaaminen VDR:n infolaatikko"
msgid "Allow video streaming"
msgstr "Salli lähetyksen suoratoisto"
msgid "Streamdev server port"
msgstr "Streamdev-palvelimen portti"
msgid "Streamdev stream type"
msgstr "Streamdev-lähetteen tyyppi"
msgid "Add links to IMDb"
msgstr "Lisää linkit IMDb:hen"
msgid "additional fixed times in 'What's on?'"
msgstr "Lisäajankohdat 'Menossa?'-sivulle"
msgid "Format is HH:MM. Separate multiple times with a semicolon"
msgstr "Käytä HH:MM formaattia ja erota ajankohdat puolipisteellä"
msgid "Show channels without EPG"
msgstr ""
msgid "Start page"
msgstr "Aloitussivu"
msgid "Theme"
msgstr "Ulkoasu"
msgid "Timer conflicts"
msgstr "Päällekkäiset ajastimet"
msgid "No timer conflicts"
msgstr "Ei päällekkäisiä ajastimia"
msgid "Timer has a conflict."
msgstr "Päällekkäinen ajastin"
msgid "Timer is active."
msgstr "Aktiivinen ajastin"
msgid "Toggle timer active/inactive"
msgstr "Aseta ajastin päälle/pois"
msgid "Delete timer"
msgstr "Poista ajastin"
msgid "No timer defined"
msgstr "Ajastinta ei ole määritelty"
msgid "Timer is recording."
msgstr "Ajastinta tallennetaan"
msgid "VLC: live video stream"
msgstr "VLC: live-lähetyksen suoratoisto"
#, fuzzy
msgid "VLC: play recording"
msgstr "Toistetaan tallennetta"
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
msgid "Play"
msgstr "Toista"
msgid "Sound on"
msgstr "Poista mykistys"
msgid "Sound off"
msgstr "Mykistä"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Kokonäyttö"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
msgid "VLC media URL"
msgstr "VLC:n URL"
#, fuzzy, c-format
msgid "%a, %x"
msgstr "%A, %x"
#, fuzzy
msgid "What's running on"
msgstr "Menossa kello"
msgid "at"
msgstr "kello"
msgid "What's on next?"
msgstr "Tulossa seuraavaksi?"
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"
msgid "View the schedule of this channel"
msgstr "Näytä ohjelmisto kanavalta"
msgid " - "
msgstr ""
msgid "more"
msgstr "lisätietoja"
msgid "Now"
msgstr "Nyt"
msgid "Next"
msgstr "Seuraavaksi"
msgid "What's on"
msgstr "Menossa"
msgid "Details view"
msgstr "Ruudukkonäkymä"
msgid "List view"
msgstr "Listanäkymä"
msgid "Live Interactive VDR Environment"
msgstr "Interaktiivinen VDR-ympäristö"
msgid "No EPG information available"
msgstr ""
#~ msgid "Interval"
#~ msgstr "Päivitysväli"
#~ msgid "Show schedule of channel"
#~ msgstr "Näytä kanavan ohjelmisto"
#~ msgid "%a, %b %d"
#~ msgstr "%a, %d.%m."
#~ msgid "Stream into browser"
#~ msgstr "Suoratoisto selaimeen"
#~ msgid "Edit this"
#~ msgstr "Muokkaa ajastinta"
#~ msgid "channels"
#~ msgstr "kanavat"
|