1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
|
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR-LIVE package.
# Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>, 2001
# Olivier Jacques <jacquesolivier@hotmail.com>, 2003
# Gregoire Favre <greg@magma.unil.ch>, 2003
# Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR-LIVE 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <cwieninger@gmx.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-19 18:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: channels.ecpp:12
msgid "channels"
msgstr ""
#: channels_widget.ecpp:25 schedule.ecpp:39
msgid "Couldn't aquire access to channels, please try again later."
msgstr ""
#: edit_searchtimer.ecpp:114 edit_searchtimer.ecpp:232
msgid "Couldn't find searchtimer. Maybe you mistyped your request?"
msgstr ""
#: edit_searchtimer.ecpp:177 edit_searchtimer.ecpp:178
#: edit_searchtimer.ecpp:296 edit_searchtimer.ecpp:297 pageelems.ecpp:164
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr ""
#: edit_searchtimer.ecpp:227 edit_searchtimer.ecpp:360
#: edit_searchtimer.ecpp:501 searchtimers.ecpp:72
msgid "Edit search timer"
msgstr "Editer l'expression de recherche"
#: edit_searchtimer.ecpp:227 edit_searchtimer.ecpp:360
#: edit_searchtimer.ecpp:501 searchtimers.ecpp:88
msgid "New search timer"
msgstr "Créer nouvelle programmation de recherche"
#: edit_searchtimer.ecpp:385 searchepg.ecpp:173
msgid "Search text too short - use anyway?"
msgstr "Texte de recherche est trop court - l'utiliser quand même?"
#: edit_searchtimer.ecpp:506 searchepg.ecpp:263
msgid "Search term"
msgstr "Mot clé"
#: edit_searchtimer.ecpp:512 searchepg.ecpp:274
msgid "Search mode"
msgstr "Mode de recherche"
#: edit_searchtimer.ecpp:516 searchepg.ecpp:278
msgid "phrase"
msgstr "Phrase"
#: edit_searchtimer.ecpp:517 searchepg.ecpp:279
msgid "all words"
msgstr "tout les mots"
#: edit_searchtimer.ecpp:518 searchepg.ecpp:280
msgid "at least one word"
msgstr "un mot"
#: edit_searchtimer.ecpp:519 searchepg.ecpp:281
msgid "match exactly"
msgstr "correspond exactement"
#: edit_searchtimer.ecpp:520 searchepg.ecpp:282
msgid "regular expression"
msgstr "expression réguliere"
#: edit_searchtimer.ecpp:521 searchepg.ecpp:283
msgid "fuzzy"
msgstr "imprécis"
#: edit_searchtimer.ecpp:525 searchepg.ecpp:287
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolérance"
#: edit_searchtimer.ecpp:533 searchepg.ecpp:295
msgid "Match case"
msgstr "Maj/Minuscule"
#: edit_searchtimer.ecpp:539 searchepg.ecpp:301
msgid "Search in"
msgstr "Recherche dans"
#: edit_searchtimer.ecpp:543 edit_timer.ecpp:167 searchepg.ecpp:305
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: edit_searchtimer.ecpp:547 searchepg.ecpp:310
msgid "Episode"
msgstr "Épisode"
#: edit_searchtimer.ecpp:551 searchepg.ecpp:315
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: edit_searchtimer.ecpp:559 searchepg.ecpp:323
msgid "Use extended EPG info"
msgstr "Utiliser les infos EPG avancées"
#: edit_searchtimer.ecpp:588
msgid "Ignore missing EPG info"
msgstr ""
#: edit_searchtimer.ecpp:589
msgid "When active this can cause very many timers. So please always first test this search before using it as search timer!"
msgstr ""
#: edit_searchtimer.ecpp:602 searchepg.ecpp:358
msgid "Use channel"
msgstr "Utiliser la chaîne"
#: edit_searchtimer.ecpp:606 searchepg.ecpp:363
msgid "interval"
msgstr "intervalle"
#: edit_searchtimer.ecpp:607 searchepg.ecpp:364
msgid "channel group"
msgstr "Groupe de chaînes"
#: edit_searchtimer.ecpp:608 searchepg.ecpp:365
msgid "only FTA"
msgstr "sans TV-Payante"
#: edit_searchtimer.ecpp:614 searchepg.ecpp:371
msgid "from channel"
msgstr "de la chaîne"
#: edit_searchtimer.ecpp:618 searchepg.ecpp:375
msgid "to channel"
msgstr "à la chaîne"
#: edit_searchtimer.ecpp:638 searchepg.ecpp:395
msgid "Use time"
msgstr "Utiliser l'heure"
#: edit_searchtimer.ecpp:644 searchepg.ecpp:401
msgid "Start after"
msgstr "Départ après"
#: edit_searchtimer.ecpp:647 searchepg.ecpp:404
msgid "The time the show may start at the earliest"
msgstr "L'heure lorsque l'émission doit commencer au plus tôt"
#: edit_searchtimer.ecpp:651 searchepg.ecpp:408
msgid "Start before"
msgstr "Départ avant"
#: edit_searchtimer.ecpp:654 searchepg.ecpp:411
msgid "The time the show may start at the latest"
msgstr "L'heure lorsque l'émission doit commencer au plus tard"
#: edit_searchtimer.ecpp:664 searchepg.ecpp:421
msgid "Use duration"
msgstr "Durée d'utilisation"
#: edit_searchtimer.ecpp:670 searchepg.ecpp:427
msgid "Min. duration"
msgstr "Durée min."
#: edit_searchtimer.ecpp:674 searchepg.ecpp:431
msgid "Max. duration"
msgstr "Durée max."
#: edit_searchtimer.ecpp:684 searchepg.ecpp:441
msgid "Use day of week"
msgstr "Utiliser les jours de la semaine"
#: edit_searchtimer.ecpp:688 edit_timer.ecpp:181 pageelems.ecpp:164
#: searchepg.ecpp:445
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: edit_searchtimer.ecpp:689 edit_timer.ecpp:185 pageelems.ecpp:164
#: searchepg.ecpp:446
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: edit_searchtimer.ecpp:690 edit_timer.ecpp:189 pageelems.ecpp:164
#: searchepg.ecpp:447
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: edit_searchtimer.ecpp:691 edit_timer.ecpp:193 pageelems.ecpp:164
#: searchepg.ecpp:448
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: edit_searchtimer.ecpp:692 edit_timer.ecpp:197 pageelems.ecpp:164
#: searchepg.ecpp:449
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: edit_searchtimer.ecpp:693 edit_timer.ecpp:201 pageelems.ecpp:164
#: searchepg.ecpp:450
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: edit_searchtimer.ecpp:694 edit_timer.ecpp:205 pageelems.ecpp:164
#: searchepg.ecpp:451
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: edit_searchtimer.ecpp:702 searchepg.ecpp:459
msgid "Use blacklists"
msgstr "Utiliser la liste des exclus"
#: edit_searchtimer.ecpp:706 searchepg.ecpp:463
msgid "Selection"
msgstr "Selection"
#: edit_searchtimer.ecpp:707 searchepg.ecpp:464
msgid "all"
msgstr "tous"
#: edit_searchtimer.ecpp:723
msgid "Use in favorites menu"
msgstr "Utiliser dans le menu favoris"
#: edit_searchtimer.ecpp:729
msgid "Use as search timer"
msgstr "Utiliser la recherche"
#: edit_searchtimer.ecpp:735
msgid "user defined"
msgstr ""
#: edit_searchtimer.ecpp:741
msgid "from date"
msgstr ""
#: edit_searchtimer.ecpp:745
msgid "to date"
msgstr ""
#: edit_searchtimer.ecpp:752
msgid "Record"
msgstr "Enregistre"
#: edit_searchtimer.ecpp:753
msgid "Announce only"
msgstr "Annoncer seulement le début de l'émission"
#: edit_searchtimer.ecpp:754
msgid "Switch only"
msgstr "Seulement changer de chaine"
#: edit_searchtimer.ecpp:760
msgid "Series recording"
msgstr "Enregistrement de série"
#: edit_searchtimer.ecpp:765
msgid "Directory"
msgstr "Dossier"
#: edit_searchtimer.ecpp:777
msgid "Delete recordings after ... days"
msgstr "Effacer l'enregistrement après ... jours"
#: edit_searchtimer.ecpp:780
msgid "Keep ... recordings"
msgstr "Garder .... les enregistrements"
#: edit_searchtimer.ecpp:786
msgid "Pause when ... recordings exist"
msgstr "Pause, lorsque ... l'enregistrement existe."
#: edit_searchtimer.ecpp:791
msgid "Avoid repeats"
msgstr "Eviter les répétitions"
#: edit_searchtimer.ecpp:796
msgid "Allowed repeats"
msgstr "Répétitions autorisées"
#: edit_searchtimer.ecpp:798
msgid "Only repeats within ... days"
msgstr "Que répétition, pendant ... jours"
#: edit_searchtimer.ecpp:803
msgid "Compare title"
msgstr "Comparer titres"
#: edit_searchtimer.ecpp:808
msgid "Compare subtitle"
msgstr "Comparer les sous-titres"
#: edit_searchtimer.ecpp:813
msgid "Compare summary"
msgstr "Comparer les descriptions"
#: edit_searchtimer.ecpp:820
msgid "Compare"
msgstr "Comparer"
#: edit_searchtimer.ecpp:851 edit_timer.ecpp:221
msgid "Use VPS"
msgstr "Utiliser VPS"
#: edit_searchtimer.ecpp:855
msgid "Auto-delete search timer"
msgstr ""
#: edit_searchtimer.ecpp:860
msgid "after ... recordings"
msgstr ""
#: edit_searchtimer.ecpp:866
msgid "after ... days after first rec."
msgstr ""
#: edit_searchtimer.ecpp:881
msgid "Switch ... minutes before start"
msgstr "Changer ... minutes avant le début"
#: edit_searchtimer.ecpp:892
msgid "Test"
msgstr "Tester"
#: edit_searchtimer.ecpp:893 edit_timer.ecpp:238 setup.ecpp:216
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarde"
#: edit_searchtimer.ecpp:894 edit_timer.ecpp:239
msgid "Cancel"
msgstr "Interrompre"
#: edit_timer.ecpp:65 timers.ecpp:37
msgid "Couldn't find timer. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "N'a pas pu trouver la programmation. Peut-être vous avez une erreur dans votre requête?"
#: edit_timer.ecpp:77
msgid "Please set a title for the timer!"
msgstr "Veuillez indiquer un titre pour la programmation!"
#: edit_timer.ecpp:131 edit_timer.ecpp:144 timers.ecpp:115
msgid "Edit timer"
msgstr "Editer la programmation"
#: edit_timer.ecpp:131 edit_timer.ecpp:144 timers.ecpp:129
msgid "New timer"
msgstr "Nouvelle programmation"
#: edit_timer.ecpp:177
msgid "Weekday"
msgstr "Jour de la semaine"
#: epg_events.cpp:243
msgid "Epg error"
msgstr ""
#: epg_events.cpp:252
msgid "Wrong channel id"
msgstr ""
#: epg_events.cpp:256
msgid "Channel has no schedule"
msgstr ""
#: epg_events.cpp:260
msgid "Wrong event id"
msgstr ""
#: epginfo.ecpp:47
msgid "Electronic program guide information"
msgstr ""
#: epginfo.ecpp:70
msgid "Couldn't find recording or no recordings available"
msgstr ""
#: epginfo.ecpp:78
msgid "Error aquiring schedules lock"
msgstr ""
#: epginfo.ecpp:82
msgid "Error aquiring schedules"
msgstr ""
#: epginfo.ecpp:118 recordings.ecpp:162
msgid "%b %d %y"
msgstr "%d.%m.%y"
#: epginfo.ecpp:119 epgsearch.cpp:314 epgsearch.cpp:320 ibox.ecpp:113
#: ibox.ecpp:118 ibox.ecpp:123 ibox.ecpp:128 infobox.ecpp:120 infobox.ecpp:125
#: infobox.ecpp:130 infobox.ecpp:135 recordings.ecpp:163 schedule.ecpp:93
#: schedule.ecpp:94 searchresults.ecpp:66 searchresults.ecpp:67
#: timers.ecpp:111 timers.ecpp:112 whats_on.ecpp:58 whats_on.ecpp:71
#: whats_on.ecpp:148 whats_on.ecpp:171
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"
#: epgsearch.cpp:33
msgid "Required minimum version of epgsearch: "
msgstr "Version minimum requise d'epgsearch: "
#: epgsearch.cpp:275
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: epgsearch.cpp:278
msgid "FTA"
msgstr ""
#: epgsearch.cpp:380 epgsearch.cpp:393 epgsearch.cpp:433 epgsearch.cpp:445
#: epgsearch.cpp:502 epgsearch.cpp:526 epgsearch.cpp:551 epgsearch.cpp:589
#: epgsearch.cpp:600 epgsearch.cpp:636 epgsearch.cpp:645 epgsearch.cpp:654
msgid "EPGSearch version outdated! Please update."
msgstr "Version EPGSearch périmée! Mettre à jour Svp."
#: error.ecpp:72
msgid "Page error"
msgstr "Erreur de page"
#: grab.cpp:49
msgid "Couldn't aquire primary device"
msgstr ""
#: grab.cpp:56
msgid "Couldn't grab image from primary device"
msgstr ""
#: ibox.ecpp:50
msgid "playing recording"
msgstr "Lire l'enregistrement"
#: ibox.ecpp:81 infobox.ecpp:71
msgid "no epg info for current event!"
msgstr "Pas d'infos pour l'émission!"
#: ibox.ecpp:88 infobox.ecpp:82
msgid "no epg info for current channel!"
msgstr "Cette chaîne n'a pas d'EPG!"
#: ibox.ecpp:95 ibox.ecpp:104 infobox.ecpp:93 infobox.ecpp:106
msgid "no current channel!"
msgstr "pas de chaîne trouvé!"
#: ibox.ecpp:103 infobox.ecpp:105
msgid "error retrieving status info!"
msgstr "erreur: pas d'information d'état!"
#: ibox.ecpp:113 ibox.ecpp:118 ibox.ecpp:123 ibox.ecpp:128 infobox.ecpp:120
#: infobox.ecpp:125 infobox.ecpp:130 infobox.ecpp:135
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S"
#: login.ecpp:25
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Nom de l'utilisateur ou mot de passei sont erroné"
#: login.ecpp:39 login.ecpp:59
msgid "Login"
msgstr "Session"
#: login.ecpp:45
msgid "VDR Live Login"
msgstr "Session VDR Live"
#: login.ecpp:52
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: login.ecpp:57
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: menu.ecpp:36
msgid "What's on?"
msgstr "Actuellement?"
#: menu.ecpp:40 searchepg.ecpp:142 searchepg.ecpp:153 searchepg.ecpp:484
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: menu.ecpp:41 searchtimers.ecpp:25
msgid "Searchtimers"
msgstr "Recherche"
#: menu.ecpp:43 recordings.ecpp:28 setup.ecpp:177
msgid "Recordings"
msgstr "Enregistrements"
#: menu.ecpp:44 remote.ecpp:21
msgid "Remote Control"
msgstr "Télécommande"
#: menu.ecpp:50
msgid "Logout"
msgstr "Fin de la session"
#: pageelems.ecpp:66
msgid "retrieving status ..."
msgstr "mise à jours de l'état"
#: pageelems.ecpp:75
msgid "Toggle updates on/off."
msgstr "Activer/Désactiver l'update du status"
#: pageelems.ecpp:78
msgid "stop playback"
msgstr "arrêter la lecture"
#: pageelems.ecpp:79
msgid "resume playback"
msgstr "continuer"
#: pageelems.ecpp:80
msgid "pause playback"
msgstr "pause"
#: pageelems.ecpp:81
msgid "fast rewind"
msgstr "retour rapide"
#: pageelems.ecpp:82
msgid "fast forward"
msgstr "avance rapide"
#: pageelems.ecpp:85
msgid "previous channel"
msgstr "chaîne précédent"
#: pageelems.ecpp:86
msgid "next channel"
msgstr "Chaîne suivante"
#: pageelems.ecpp:94
msgid "No server response!"
msgstr ""
#: pageelems.ecpp:95
msgid "Failed to update infobox!"
msgstr ""
#: pageelems.ecpp:133
msgid "Edit this"
msgstr "Changer cette programmation"
#: pageelems.ecpp:136
msgid "Record this"
msgstr "Enregistrer cette émission"
#: pageelems.ecpp:157
msgid "loading data"
msgstr ""
#: pageelems.ecpp:158
msgid "an error occured!"
msgstr ""
#: pageelems.ecpp:161
msgid "Request succeeded!"
msgstr ""
#: pageelems.ecpp:162
msgid "Request failed!"
msgstr ""
#: pageelems.ecpp:164
msgid "April"
msgstr ""
#: pageelems.ecpp:164
msgid "August"
msgstr ""
#: pageelems.ecpp:164
msgid "December"
msgstr ""
#: pageelems.ecpp:164
msgid "February"
msgstr ""
#: pageelems.ecpp:164
msgid "January"
msgstr ""
#: pageelems.ecpp:164
msgid "July"
msgstr ""
#: pageelems.ecpp:164
msgid "June"
msgstr ""
#: pageelems.ecpp:164
msgid "March"
msgstr ""
#: pageelems.ecpp:164
msgid "May"
msgstr ""
#: pageelems.ecpp:164
msgid "November"
msgstr ""
#: pageelems.ecpp:164
msgid "October"
msgstr ""
#: pageelems.ecpp:164
msgid "September"
msgstr ""
#: pageelems.ecpp:225 pageelems.ecpp:240
msgid "Switch to this channel."
msgstr "Changer vers cette chaîne. "
#: pageelems.ecpp:230 pageelems.ecpp:241 schedule.ecpp:130
msgid "Search for repeats."
msgstr "Recherche de répétitions."
#: pageelems.ecpp:234 pageelems.ecpp:242 schedule.ecpp:131
msgid "Find more at the Internet Movie Database."
msgstr "Trouver plus d'information du film dans la base de données film IMDB."
#: pageelems.ecpp:306
msgid "Authors"
msgstr "Auteur"
#: pageelems.ecpp:307
msgid "Project leader"
msgstr "Chef de projet"
#: pageelems.ecpp:309
msgid "Webserver"
msgstr "Serveur Web"
#: pageelems.ecpp:311 pageelems.ecpp:313
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: pageelems.ecpp:315
msgid "Graphics"
msgstr "Graphiques"
#: pageelems.ecpp:317
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: pageelems.ecpp:318
msgid "LIVE version"
msgstr "Version LIVE"
#: pageelems.ecpp:320
msgid "VDR version"
msgstr "Version VDR"
#: pageelems.ecpp:322
msgid "Features"
msgstr "Soutien des plugins"
#: pageelems.ecpp:329
msgid "active"
msgstr "actif"
#: pageelems.ecpp:331
msgid "required"
msgstr "requis"
#: pageelems.ecpp:333
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"
#: pageelems.ecpp:335
msgid "Bugs and suggestions"
msgstr "Bogues et suggestions"
#: pageelems.ecpp:336
msgid "If you encounter any bugs or would like to suggest new features, please use our bugtracker"
msgstr "Si vous rencontrez n'importe quels bogue ou voudriez suggérer de nouveaux dispositifs, employer notre bugtracker svp"
#: recordings.cpp:85
msgid "On archive DVD No."
msgstr "Sur le DVD archive no°"
#: recordings.ecpp:42
msgid "List of recordings"
msgstr "Liste des enregistrements"
#: recordings.ecpp:44
msgid "No recordings found"
msgstr "Pas d'enregistrement"
#: recordings.ecpp:97 schedule.ecpp:133 searchresults.ecpp:99
#: whats_on.ecpp:134
msgid "Click to view details."
msgstr "Clic pour voire les détails."
#: recordings.ecpp:114 recordings.ecpp:170
msgid "play this recording."
msgstr "lire cette enregistrement."
#: remote.ecpp:130
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"
#: schedule.ecpp:54
msgid "Couldn't find channel or no channels available. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "N'a pas pu trouver la chaîne. Votre requête est t'elle corrête? "
#: schedule.ecpp:72
msgid "No schedules available for this channel"
msgstr ""
#: schedule.ecpp:95 schedule.ecpp:107 searchresults.ecpp:68
#: searchresults.ecpp:79
msgid "%A, %b %d %Y"
msgstr "%A, %d.%m.%Y"
#: schedule.ecpp:148
msgid "Show schedule of channel"
msgstr "Montrer le programme de la chaîne"
#: searchepg.ecpp:258
msgid "Search settings"
msgstr "Règlages de recherche"
#: searchepg.ecpp:267
msgid "Extended search"
msgstr "Recherche étendue"
#: searchepg.ecpp:362 searchepg.ecpp:462
msgid "no"
msgstr ""
#: searchresults.ecpp:27
msgid "Search results"
msgstr "Résultats"
#: searchresults.ecpp:57
msgid "No search results"
msgstr "pas de résultat de recherche"
#: searchtimers.ecpp:55
msgid "Expression"
msgstr "Expression de recherche"
#: searchtimers.ecpp:56 timers.ecpp:92
msgid "Channel"
msgstr ""
#: searchtimers.ecpp:57
msgid "Starts between"
msgstr "Départ entre"
#: searchtimers.ecpp:70
msgid "Toggle search timer actions (in)active"
msgstr "Actions de la programmation de recherche (in)actives"
#: searchtimers.ecpp:71
msgid "Browse search timer results"
msgstr "Passer en revue les résultats de programmation de recherche"
#: searchtimers.ecpp:73
msgid "Delete search timer"
msgstr "Effacer la programmation de recherche"
#: searchtimers.ecpp:73
msgid "Delete this search timer?"
msgstr "Effacer cette programmation de recherche?"
#: searchtimers.ecpp:90
msgid "Trigger search timer update"
msgstr "Mise à jour des recherches de programmation maintenant"
#: setup.cpp:255 setup.ecpp:121
msgid "Last channel to display"
msgstr "Dernière chaîne affichée"
#: setup.cpp:255
msgid "No limit"
msgstr "Afficher tout"
#: setup.cpp:257
msgid "No"
msgstr "Non"
#: setup.cpp:257 setup.ecpp:125
msgid "Use authentication"
msgstr "Utiliser l'authentification"
#: setup.cpp:257
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: setup.cpp:258 setup.ecpp:131
msgid "Admin login"
msgstr "Ouverture Admin"
#: setup.cpp:259 setup.cpp:293 setup.cpp:294 setup.cpp:300 setup.cpp:301
#: setup.ecpp:135
msgid "Admin password"
msgstr "Mot de passe de l'Admin"
#: setup.ecpp:39
msgid "Please set login and password!"
msgstr "Entrée le nom d'utilisateur et le mot de passe svp!"
#: setup.ecpp:60
msgid "Setup saved."
msgstr "Paramètre sauvegardé"
#: setup.ecpp:63 setup.ecpp:118
msgid "Setup"
msgstr ""
#: setup.ecpp:139
msgid "Local net (no login required)"
msgstr "Réseau local (non requis)"
#: setup.ecpp:147
msgid "Show live logo image"
msgstr ""
#: setup.ecpp:153
msgid "Use ajax technology"
msgstr ""
#: setup.ecpp:159
msgid "Show dynamic VDR information box"
msgstr ""
#: setup.ecpp:167
msgid "additional fixed times in 'What's on?'"
msgstr "périodes fixes additionnelles dans 'actuellement?'"
#: setup.ecpp:169
msgid "Format is HH:MM. Separate multiple times with a semicolon"
msgstr "Le format est HH:MM . Plusieurs périodes séparées avec un point-virgule"
#: setup.ecpp:172
msgid "Start page"
msgstr "Page de départ"
#: setup.ecpp:174
msgid "What's on now?"
msgstr ""
#: setup.ecpp:175 whats_on.ecpp:60
msgid "What's on next?"
msgstr ""
#: setup.ecpp:176
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: setup.ecpp:178
msgid "Timers"
msgstr ""
#: setup.ecpp:182
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: tasks.cpp:42
msgid "Couldn't find channel or no channels available."
msgstr ""
#: tasks.cpp:47
msgid "Couldn't switch to channel."
msgstr ""
#: tasks.cpp:55 tasks.cpp:83 tasks.cpp:113 tasks.cpp:132 tasks.cpp:162
msgid "Couldn't find recording or no recordings available."
msgstr ""
#: tasks.cpp:70 tasks.cpp:101 tasks.cpp:150 tasks.cpp:180
msgid "Cannot control playback!"
msgstr ""
#: tasks.cpp:89 tasks.cpp:119 tasks.cpp:138 tasks.cpp:168
msgid "Not playing a recording."
msgstr ""
#: tasks.cpp:95 tasks.cpp:144 tasks.cpp:174
msgid "Not playing the same recording as from request."
msgstr ""
#: timers.cpp:86
#, c-format
msgid "%A, %x"
msgstr "%A, %x"
#: timers.cpp:180 timers.cpp:211
msgid "Error in timer settings"
msgstr ""
#: timers.cpp:186
msgid "Timer already defined"
msgstr ""
#: timers.cpp:199 timers.cpp:223 timers.cpp:246
msgid "Timers are being edited - try again later"
msgstr ""
#: timers.cpp:205 timers.cpp:229 timers.cpp:252
msgid "Timer not defined"
msgstr ""
#: timers.ecpp:58
msgid "No timer defined"
msgstr "Aucune programmation définie"
#: timers.ecpp:93
msgid "Start"
msgstr ""
#: timers.ecpp:94
msgid "Stop"
msgstr ""
#: timers.ecpp:95
msgid "File"
msgstr ""
#: timers.ecpp:114
msgid "Toggle timer active/inactive"
msgstr "Programmation basculer actif/inactif"
#: timers.ecpp:116
msgid "Delete timer"
msgstr "Effacer la programmation"
#: whats_on.ecpp:58 whats_on.ecpp:71
msgid "What's running at"
msgstr "Qu'y a t'il au programme vers"
#: whats_on.ecpp:71
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %d.%m."
#: whats_on.ecpp:141 whats_on.ecpp:184
msgid "View the schedule of this channel"
msgstr "Regarder le programme de cette chaîne"
#: whats_on.ecpp:156
msgid "more"
msgstr "plus"
#: whats_on.ecpp:202
msgid "Now"
msgstr "maintenant"
#: whats_on.ecpp:204
msgid "Next"
msgstr "prochainement"
#: whats_on.ecpp:206
msgid "What's on"
msgstr "Actuellement"
#: whats_on.ecpp:214 whats_on.ecpp:220
msgid "at"
msgstr "à"
#: whats_on.ecpp:224
msgid "Details view"
msgstr "Vue détailée"
#: whats_on.ecpp:226
msgid "List view"
msgstr "Vue en liste"
|