1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
|
# VDR LIVE plugin language source file.
# Copyright (C) 2007 LIVE Development team. See http://live.vdr-developer.org
# This file is distributed under the same license as the VDR-LIVE package.
# Dmitrii Kiselev <wm.amid@gmail.com>, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR-LIVE 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <cwieninger@gmx.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Fredrik Olofsson <fredrik.olofsson@freddano.se>\n"
"Language-Team: see developers in README\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Last channel to display"
msgstr "Sista kanal att visa"
msgid "No limit"
msgstr "Ingen gräns"
msgid "Use authentication"
msgstr "Använd inloggning"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "Admin login"
msgstr ""
msgid "Admin password"
msgstr "Admin lösen"
#, c-format
msgid "%A, %x"
msgstr ""
msgid "Searchtimer"
msgstr "Söktimer"
msgid "Error in timer settings"
msgstr "Fel i timer-inställning"
msgid "Timer already defined"
msgstr "Timer redan satt"
msgid "Timers are being edited - try again later"
msgstr "Timers redigieras - försök igen senare"
msgid "Timer not defined"
msgstr "Timer ej definierad"
msgid "On archive DVD No."
msgstr "På arkiv-dvd nr."
msgid "On archive HDD No."
msgstr "På arkiv-hd nr."
msgid "Couldn't find channel or no channels available."
msgstr "Kunde inte hitta kanal eller inga kanaler tillgängliga"
msgid "Couldn't switch to channel."
msgstr "Kunde inte byta till kanal."
msgid "Couldn't find recording or no recordings available."
msgstr "Kunde inte hitta inspelning eller inga inspelningar tillgängliga"
msgid "Cannot control playback!"
msgstr "Kan inte styra uppspelning!"
msgid "Not playing a recording."
msgstr "Spelar inte en inspelning"
msgid "Not playing the same recording as from request."
msgstr "Spelar inte samma inspelnging som begärdes."
msgid "Attempt to delete recording currently in playback."
msgstr "Försök att ta bort inspelning som för närvarande spelas upp."
msgid "Epg error"
msgstr "EPG-fel."
msgid "Wrong channel id"
msgstr "Fel kanal-id"
msgid "Channel has no schedule"
msgstr "Kanalen har inga scheman"
msgid "Wrong event id"
msgstr "Fel händelse-id"
msgid "Required minimum version of epgsearch: "
msgstr "Minsta version av epgsearch som krävs:"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "FTA"
msgstr "Okrypterade"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"
msgid "EPGSearch version outdated! Please update."
msgstr "För gammal version av EPGSearch. Vänligen uppdatera."
msgid "Couldn't aquire primary device"
msgstr "Kunde inte få tillgång till primära enheten."
msgid "Couldn't grab image from primary device"
msgstr "Kunde inte få bild från primära enheten"
msgid "Timer conflict check detected "
msgstr "Timer-konflikt koll upptäckt"
msgid "conflict"
msgstr "konflikt"
msgid "conflicts"
msgstr "konflikter"
msgid "Couldn't aquire access to channels, please try again later."
msgstr "Kunde inte få tillgång till kanaler, försök igen senare"
msgid "Sorry, no permission. Please contact your administrator!"
msgstr "Inte tillåtet för dig. Kontakta din administratör!"
msgid "Couldn't find recording. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Kunde inte hitta inspelningen. Kolla stavningen?"
msgid "Please set a name for the recording!"
msgstr "Bestäm namn för inspelningen"
msgid "Cannot copy, rename or move the recording."
msgstr "Kan inte kopiera, byta namn på eller flytta inspelningen "
msgid "Edit recording"
msgstr "Redigera inspelningen"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Directory"
msgstr "Bibliotek"
msgid "Delete resume information"
msgstr "Radera information för att återuppta"
msgid "Delete marks information"
msgstr "Ta bort märkningsinformation"
msgid "Copy only"
msgstr "Kopiera endast"
msgid "Short description"
msgstr "Kort beskrivning"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Auxiliary info"
msgstr "Ytterligare information"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Couldn't find searchtimer. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Kunde inte hitta sök-timer. Kontrollera stavningen?"
#. TRANSLATORS: only adjust the ordering and separators, don't translate the m's, d's and y's
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "dd/mm/yyyy"
msgid "Edit search timer"
msgstr "Redigera sök-timer"
msgid "New search timer"
msgstr "Ny sök-timer"
msgid "Search text too short - use anyway?"
msgstr "Sök-timerns text är för kort. Använd ändå?"
msgid "Search term"
msgstr "Sök fras"
msgid "Search mode"
msgstr "Sökläge"
msgid "phrase"
msgstr "fras"
msgid "all words"
msgstr "Alla ord"
msgid "at least one word"
msgstr "Minst ett ord"
msgid "match exactly"
msgstr "Matcha exakt"
msgid "regular expression"
msgstr "Reguljärt uttryck"
msgid "fuzzy"
msgstr "Lurvigt"
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerans"
msgid "Match case"
msgstr "Matcha versaler / gemener"
msgid "Search in"
msgstr "Sök i"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Episode"
msgstr "Avsnitt"
msgid "Use extended EPG info"
msgstr "Använd utökad EPG-information"
msgid "Ignore missing EPG info"
msgstr "Ignorera saknad EPG-info"
msgid "When active this can cause very many timers. So please always first test this search before using it as search timer!"
msgstr "När aktiverad kan detta skapa väldigt många timers. Så pröva därför endast detta först innan du använder det som sök-timer"
msgid "Use channel"
msgstr "Använd kanal"
msgid "interval"
msgstr "Intervall"
msgid "channel group"
msgstr "Kanalgrupp"
msgid "only FTA"
msgstr "endast okodade"
msgid "from channel"
msgstr "från kanal"
msgid "to channel"
msgstr "till kanal"
msgid "Use time"
msgstr "Använd tid"
msgid "Start after"
msgstr "Börja efter"
msgid "The time the show may start at the earliest"
msgstr "Tidigaste begynnelsetid för program"
msgid "Start before"
msgstr "Börja innan"
msgid "The time the show may start at the latest"
msgstr "När programmet senast måste börja (vilken tid)"
msgid "Use duration"
msgstr "Använd längd"
msgid "Min. duration"
msgstr "Minsta längd"
msgid "Max. duration"
msgstr "Största längd"
msgid "Use day of week"
msgstr "Använd veckodag"
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"
msgid "Use blacklists"
msgstr "Använd svartlista"
msgid "Selection"
msgstr "Val"
msgid "all"
msgstr "alla"
msgid "Use in favorites menu"
msgstr "Använd i favoriter-menyn"
msgid "Use as search timer"
msgstr "Använd som sök-timer"
msgid "user defined"
msgstr "användardefinierad"
msgid "from date"
msgstr "Från datum"
msgid "to date"
msgstr "till datum"
msgid "Record"
msgstr "Spela in"
msgid "Announce only"
msgstr "Publicera endast"
msgid "Switch only"
msgstr "Byt endast"
msgid "Announce and Switch"
msgstr ""
msgid "Announce via email"
msgstr ""
msgid "Inactive Record"
msgstr ""
msgid "Series recording"
msgstr "Serieinspelning"
msgid "Delete recordings after ... days"
msgstr "Ta bort inspelningar efter ... dagar"
msgid "Keep ... recordings"
msgstr "Spara ... inspelningar"
msgid "Pause when ... recordings exist"
msgstr "Pausa när ... inspelning existerar"
msgid "Avoid repeats"
msgstr "Undvik upprepningar"
msgid "Allowed repeats"
msgstr "Tillåtna upprepningar"
msgid "Only repeats within ... days"
msgstr "Endast upprepningar inom ... dagar"
msgid "Compare title"
msgstr "Jämför titel"
msgid "Compare subtitle"
msgstr "Jämför undertitel"
msgid "if present"
msgstr "om tillgänglig"
msgid "Compare summary"
msgstr "Jämför sammanfattning"
msgid "Compare"
msgstr "Jämför"
msgid "Use VPS"
msgstr "VPS"
msgid "Auto-delete search timer"
msgstr "Ta automatiskt bort sök-timer"
msgid "after ... recordings"
msgstr "efter ... inspelningar"
msgid "after ... days after first rec."
msgstr "efter ... dagar efter första inspelning."
msgid "Switch ... minutes before start"
msgstr "Byt ... minuter innan start"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Couldn't find timer. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Kan inte hitta timer. Kontrollera stavningen?"
msgid "Please set a title for the timer!"
msgstr "Sätt ett namn på timern!"
msgid "Edit timer"
msgstr "Redigera timer"
msgid "New timer"
msgstr "Ny timer"
msgid "Weekday"
msgstr "Veckodag"
msgid "Couldn't find user. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Kan inte hitta användare. Kontrollera stavningen?"
msgid "This user name is already in use!"
msgstr "Användarnamnet används redan!"
msgid "Edit user"
msgstr "Redigera användare"
msgid "New user"
msgstr "Ny användare"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "User rights"
msgstr "Användarrättigheter"
msgid "Edit setup"
msgstr "Redigera inställningar"
msgid "Add or edit timers"
msgstr "Lägg till eller ta bort timers"
msgid "Delete timers"
msgstr "Radera timers"
msgid "Delete recordings"
msgstr "Radera inspelningar"
msgid "Use remote menu"
msgstr "Använd fjärrmeny"
msgid "Start replay"
msgstr "Påbörja repetetionsuppspelning"
msgid "Switch channel"
msgstr "Byt kanal"
msgid "Add or edit search timers"
msgstr "Lägg till eller redigera sök-timers"
msgid "Delete search timers"
msgstr "Radera sök-timers"
msgid "Edit recordings"
msgstr "Redigera inspelningar"
msgid "Electronic program guide information"
msgstr "EPG-information"
msgid "Couldn't find recording or no recordings available"
msgstr "Kunde inte hitta inspelning eller inga inspelningar tillgängliga"
msgid "Error aquiring schedules lock"
msgstr "Fil vid låsning av scheman"
msgid "Error aquiring schedules"
msgstr "Fel vid hämtning av scheman"
msgid "%b %d %y"
msgstr ""
msgid "Page error"
msgstr "Fel på sidan"
msgid "playing recording"
msgstr "Spelar upp inspelning"
msgid "no epg info for current event!"
msgstr "Ingen epg-info för nuvarande händelse!"
msgid "no epg info for current channel!"
msgstr "Ingen epg-info för nuvarande kanal!"
msgid "no current channel!"
msgstr "Ingen nuvarande kanal!"
msgid "error retrieving status info!"
msgstr "fel vid hämtning av statusinfo!"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S"
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
msgid "Login"
msgstr ""
msgid "VDR Live Login"
msgstr "VDR Live Login"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "What's on?"
msgstr "Vad spelas?"
msgid "MultiSchedule"
msgstr "MultiSchema"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Searchtimers"
msgstr "Sök-timers"
msgid "Recordings"
msgstr "Inspelningar"
msgid "Remote Control"
msgstr "Fjärrkontroll"
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
msgid "Your attention is required"
msgstr "Din uppmärksamhet krävs"
msgid "React"
msgstr "Reagera"
msgid "Dismiss"
msgstr "Avfärda"
msgid "Now"
msgstr "Nu"
msgid "%A, %b %d %Y"
msgstr "%A, %d.%m.%Y"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Switch to this channel."
msgstr "Byt till denna kanal."
msgid "Search for repeats."
msgstr "Sök efter upprepningar."
msgid "Click to view details."
msgstr "Klicka för detaljer"
msgid "more"
msgstr "mera"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Find more at the Internet Movie Database."
msgstr "Hitta mera på IMDB"
msgid "Stream this channel into browser."
msgstr "Strömma denna kanal till webläsaren"
msgid "Stream this recording into browser."
msgstr "Strömma denna inspelning till webläsaren."
msgid "Record this"
msgstr "Spela in detta."
msgid "loading data"
msgstr "Laddar data"
msgid "an error occured!"
msgstr "Ett fel inträffade!"
msgid "Request succeeded!"
msgstr "Begäran lyckades!"
msgid "Request failed!"
msgstr "Begäran misslyckades!"
msgid "January"
msgstr "Januari"
msgid "February"
msgstr "Februari"
msgid "March"
msgstr "Mars"
msgid "April"
msgstr "April"
msgid "May"
msgstr "Maj"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgid "August"
msgstr "Augusti"
msgid "September"
msgstr "September"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgid "November"
msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "December"
msgid "retrieving status ..."
msgstr "Hämtar status ..."
msgid "Toggle updates on/off."
msgstr "Uppdateringar på/av."
msgid "stop playback"
msgstr "stoppa uppspelning"
msgid "resume playback"
msgstr "återuppta uppspelning"
msgid "pause playback"
msgstr "pausa uppspelning"
msgid "fast rewind"
msgstr "spola bakåt"
msgid "fast forward"
msgstr "spola framåt"
msgid "previous channel"
msgstr "förra kanalen"
msgid "next channel"
msgstr "nästa kanal"
msgid "No server response!"
msgstr "Inget svar från servern!"
msgid "Failed to update infobox!"
msgstr "Misslyckades att uppdatera info-rutan!"
msgid "Authors"
msgstr "Författare"
msgid "Project Idea"
msgstr "Projekt-idé"
msgid "Webserver"
msgstr "Webserver"
msgid "Current Maintainer"
msgstr ""
msgid "Project leader"
msgstr "Projektledare"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
msgid "Information"
msgstr ""
msgid "LIVE version"
msgstr "Version av LIVE"
msgid "VDR version"
msgstr "Version av VDR"
msgid "Features"
msgstr ""
msgid "active"
msgstr "aktiv"
msgid "required"
msgstr "krävs"
msgid "Homepage"
msgstr "Hemsida"
msgid "Bugs and suggestions"
msgstr "Felrapporter och förslag"
msgid "If you encounter any bugs or would like to suggest new features, please use our bugtracker"
msgstr "Om du hittar några fel eller vill föreslå nya funktioner, vänligen använd vår bugg-tracker"
msgid "ERROR:"
msgstr "FEL:"
msgid "Deleted recording:"
msgstr "Raderade inspelningar:"
msgid "List of recordings"
msgstr "Lista över inspelningar"
msgid "No recordings found"
msgstr "Inga inspelningar funna"
msgid "Delete selected"
msgstr "Ta bort valda"
#, no-c-format
msgid "%a,"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: recording duration format HH:MM
#, c-format
msgid "(%d:%02d)"
msgstr ""
msgid "Sort by name"
msgstr "Sortera efter namn"
msgid "Sort by date"
msgstr "Sortera efter datum"
msgid "Filter"
msgstr ""
msgid "Look in recordings titles and subtitles for the given string and display only the matching ones. You may also use perl compatible regular expressions (PCRE)."
msgstr "Titta efter given sträng i inspelningarnas titlar och undertitlar och visa endast de som matchar. Du kan också använda PERL-kompatibla reguljära uttryck. (PCRE)"
msgid "Expand all folders"
msgstr "Utöka alla bibliotek"
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Kollapsa alla bibliotek"
msgid "Delete this recording from hard disc!"
msgstr "Ta bort den inspelning från hårddisken!"
msgid "play this recording."
msgstr "Spela upp denna inspelning"
msgid "Couldn't find channel or no channels available. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Kan inte hitta kanal eller inga kanaler är tillgängliga. Kontrollera stavningen?"
msgid "Snapshot interval"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgid "No schedules available for this channel"
msgstr "Inga scheman för denna kanal!"
msgid "Search settings"
msgstr "Sök inställningar"
msgid "Extended search"
msgstr "Utökad sökning"
msgid "no"
msgstr "nej"
msgid "Search results"
msgstr "Sökresultat"
msgid "No search results"
msgstr "Inga sökresultat"
msgid "Expression"
msgstr "Uttryck"
msgid "Starts between"
msgstr "Börjar mellan"
msgid "Toggle search timer actions (in)active"
msgstr ""
msgid "Browse search timer results"
msgstr "Visa söktimer-resultat"
msgid "Delete this search timer?"
msgstr "Ta bort denna sök-timer?"
msgid "Delete search timer"
msgstr "Ta bort sök-timer"
msgid "Trigger search timer update"
msgstr "Tvinga sök-timer uppdatering"
msgid "Please set login and password!"
msgstr "Vänligen sätt login och lösenord!"
msgid "Setup saved."
msgstr "Inställningar sparade"
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"
msgid "User management"
msgstr "Användarhantering"
msgid "Local net (no login required)"
msgstr "Lokalt nät (inget login krävs)"
msgid "Show live logo image"
msgstr "Visa live logo"
msgid "Use ajax technology"
msgstr "Använd ajax-teknik"
msgid "Show dynamic VDR information box"
msgstr "Visa dynamisk VDR-informationsruta"
msgid "Allow video streaming"
msgstr "Tillåt videoströmmning"
msgid "Streamdev server port"
msgstr "Streamdev serverns port"
msgid "Streamdev stream type"
msgstr "Streamdev strömtyp"
msgid "Add links to IMDb"
msgstr "Lägg till länkar till IMDb"
msgid "Additional fixed times in 'What's on?'"
msgstr "Ytterligare fixerade tider i 'Vad spelas?'"
msgid "Format is HH:MM. Separate multiple times with a semicolon"
msgstr "Formatet är HH:MM. Avdela flera tider med semi-kolon"
msgid "Channel groups for MultiSchedule"
msgstr "Kanal-grupper för MultiSchedule"
msgid "Separate channels with a comma ',', separate groups with a semi-colon ';'"
msgstr "Avdela kanaler med ett komma ',', avdela grupper med semi-kolon ';'"
msgid "Duration of MultiSchedule in hours"
msgstr "Längd på MultiSchedule i timmar"
msgid "Show channels without EPG"
msgstr "Visa kanaler utan EPG"
msgid "Start page"
msgstr "Startsida"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Timer conflicts"
msgstr "Timerkonflikter"
msgid "No timer conflicts"
msgstr "Inga timerkonflikter"
msgid "Timer has a conflict."
msgstr "Upptäckt konflikt för timern"
msgid "Timer is active."
msgstr "Timern är aktiv"
msgid "Toggle timer active/inactive"
msgstr "Välj aktiv/inaktiv för timer"
msgid "Delete timer"
msgstr "Ta bort timer"
msgid "No timer defined"
msgstr "Ingen timer definierad"
msgid "Timer is recording."
msgstr "Timern spelar in."
msgid "Users"
msgstr "Användare"
msgid "Delete user"
msgstr "Radera användare"
msgid "VLC: live video stream"
msgstr "VLC: live videoström"
msgid "VLC: play recording"
msgstr "VLC: Spela inspelning"
msgid "Play"
msgstr ""
msgid "Sound on"
msgstr "Ljud på"
msgid "Sound off"
msgstr "Ljud av"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
msgid "VLC media URL"
msgstr "VLC media-URL"
#, c-format
msgid "%a, %x"
msgstr ""
msgid "What's running on"
msgstr "Vad körs på"
msgid "at"
msgstr "kl"
msgid "What's on next?"
msgstr "Vad är nästa program?"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"
msgid "View the schedule of this channel"
msgstr "Visa schemat för denna kanal"
msgid " - "
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
msgid "What's on"
msgstr "Vad är på?"
msgid "Details view"
msgstr "Detaljvy"
msgid "List view"
msgstr "Listvy"
msgid "Live Interactive VDR Environment"
msgstr ""
msgid "No EPG information available"
msgstr "EPG-information saknas"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "FEL"
|