blob: 58e77f651566191ea8d71878fe3bd1075a03a1fa (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
# This file is distributed under the same license as the markad package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-09 21:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Jochen Dolze <vdr@dolze.de>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "markad still running"
msgstr "markad läuft noch"
msgid "markad status"
msgstr "markad Status"
msgid "running"
msgstr "aktiv"
msgid "sleeping"
msgstr "wartend"
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"
msgid "zombie"
msgstr "zombie"
msgid "stopped"
msgstr "angehalten"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
msgid "Recording\t Status"
msgstr "Aufnahme\t Status"
msgid "no running markad found"
msgstr "kein aktives markad gefunden"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
msgid "after"
msgstr "danach"
msgid "during"
msgstr "während"
msgid "high"
msgstr "hoch"
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgid "low"
msgstr "niedrig"
msgid "execution"
msgstr "Ausführung"
msgid " during another recording"
msgstr " während einer anderen Aufnahme"
msgid " while replaying"
msgstr " während einer Wiedergabe"
msgid "scan only channels with logo"
msgstr "nur Kanäle mit Logo scannen"
msgid "hdd access priority"
msgstr "HDD-Zugriffspriorität"
msgid "examine AC3"
msgstr "AC3 untersuchen"
msgid "when needed"
msgstr "wenn nötig"
msgid "always"
msgstr "immer"
msgid "ignore timer margins"
msgstr "Timer Vor-/Nachlauf ignorieren"
msgid "detect overlaps"
msgstr "erkenne Überlappungen"
msgid "repair index, if broken"
msgstr "kaputte Indexdatei reparieren"
msgid "correct info file"
msgstr "Infodatei korrigieren"
msgid "OSD message"
msgstr "OSD Meldung"
msgid "backup marks"
msgstr "alte Marken sichern"
msgid "verbose logging"
msgstr "ausführliches Logging"
msgid "log to recording directory"
msgstr "Log ins Aufnahmeverzeichnis"
msgid "hide mainmenu entry"
msgstr "Hauptmenüeintrag verstecken"
msgid "show list"
msgstr "zeige Liste"
msgid "list"
msgstr "Liste"
msgid "back"
msgstr "zurück"
msgid "Mark advertisements"
msgstr "Markiere Werbung"
|