diff options
Diffstat (limited to 'po/fr_FR.po')
-rw-r--r-- | po/fr_FR.po | 350 |
1 files changed, 350 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po new file mode 100644 index 0000000..e8e6493 --- /dev/null +++ b/po/fr_FR.po @@ -0,0 +1,350 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-31 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-14 16:12+0200\n" +"Last-Translator: Michaël Nival, Patrice Staudt\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "unknown program type" +msgstr "Type de programme inconnu" + +msgid "News" +msgstr "Informations" + +msgid "Current affairs" +msgstr "Affaires courantes" + +msgid "Information" +msgstr "Information" + +msgid "Sport" +msgstr "Sport" + +msgid "Education" +msgstr "Education" + +msgid "Drama" +msgstr "Drame" + +msgid "Culture" +msgstr "Culture" + +msgid "Science" +msgstr "Science" + +msgid "Varied" +msgstr "Divers" + +msgid "Pop music" +msgstr "Musique Pop" + +msgid "Rock music" +msgstr "Musique Rock" + +msgid "M.O.R. music" +msgstr "Musique M.O.R." + +msgid "Light classical" +msgstr "Classique facile" + +msgid "Serious classical" +msgstr "Classique sérieux" + +msgid "Other music" +msgstr "Autre musique" + +msgid "Alarm" +msgstr "Alarme" + +msgid "ext. Info" +msgstr "Infos externe" + +msgid "RTplus" +msgstr "RTplus" + +msgid "Radiotext" +msgstr "Radio Texte" + +msgid " [waiting ...]" +msgstr " [attente ...]" + +msgid "Title :" +msgstr "Titre :" + +msgid "Artist :" +msgstr "Artiste :" + +msgid "Records" +msgstr "Archive" + +msgid "Rass-Image(s) saved from Archiv " +msgstr "Rass-image(2) saugarde de l'archive" + +msgid "Rass-Image(s) saved from Gallery" +msgstr "Rass-image(2) saugarde de la gallerie" + +msgid "Rass-Image saved" +msgstr "Rass-Image sauvegarder" + +msgid "Rass-Image failed" +msgstr "Rass-Image erreur" + +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" + +msgid "Sports" +msgstr "Sports" + +msgid "Lottery" +msgstr "Loterie" + +msgid "Weather" +msgstr "Météo" + +msgid "Stockmarket" +msgstr "Bourse" + +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +msgid "extra Info since" +msgstr "Info extern depuis" + +msgid "RTplus Memory since" +msgstr "Mémoire de RTplus depuis" + +msgid "Programme" +msgstr "Programme" + +msgid "Stat.Short" +msgstr "" + +msgid "Station" +msgstr "Station" + +msgid "Now" +msgstr "Maintenant" + +msgid "...Part" +msgstr "...Détail" + +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +msgid "Host" +msgstr "Animateur" + +msgid "Edit.Staff" +msgstr "Personne" + +msgid "Homepage" +msgstr "Page d'accueil" + +msgid "Interactivity" +msgstr "Interactivité" + +msgid "Phone-Hotline" +msgstr "Téléphone hotline" + +msgid "Phone-Studio" +msgstr "Téléphone studio" + +#, fuzzy +msgid "SMS-Studio" +msgstr "Téléphone studio" + +msgid "Email-Hotline" +msgstr "E-mail hotline" + +msgid "Email-Studio" +msgstr "E-mail studio" + +msgid "Info" +msgstr "D'autres informations" + +msgid "NewsLocal" +msgstr "Information local" + +msgid "DateTime" +msgstr "Date-Heure" + +msgid "Traffic" +msgstr "Traffic" + +msgid "Advertising" +msgstr "Publicité" + +msgid "Url" +msgstr "Url" + +msgid "Exit" +msgstr "Sortir" + +msgid "Info-File saved" +msgstr "Sauvegarde du fichier inf" + +msgid "RTplus-File saved" +msgstr "Sauvé fichier TTplus" + +msgid "last seen Radiotext" +msgstr "Dernier Radio-texte" + +msgid "Time" +msgstr "Temps" + +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +msgid "Artist" +msgstr "Artiste" + +msgid "Refresh Off" +msgstr "Arrêter actualisation" + +msgid "Refresh On" +msgstr "Démarrer actualisation" + +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +msgid "Radio Background-Image/RDS-Text" +msgstr "Image de fond pour les radio/RDS-Texte" + +msgid "Show RDS-Radiotext" +msgstr "Afficher RDS" + +msgid "Off" +msgstr "Off" + +msgid "only Text" +msgstr "Seulement le texte" + +msgid "Text+TagInfo" +msgstr "Texte+Tag d'info" + +msgid "only, if some" +msgstr "Seulement, si disponible" + +msgid "always" +msgstr "Toujours" + +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +msgid "latest at Top" +msgstr "En haut" + +msgid "latest at Bottom" +msgstr "En bas" + +msgid "Black" +msgstr "Noir" + +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +msgid "Red" +msgstr "Rouge" + +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" + +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +msgid "Transparent" +msgstr "Transparent" + +msgid "about MainMenu" +msgstr "A propos de menu principal" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +msgid "only Taginfo" +msgstr "Seulement Tag Info" + +msgid "Rass only" +msgstr "Rass seulement" + +msgid "Rass+Text mixed" +msgstr "Texte par dessus Rass" + +msgid "Activate" +msgstr "Activer" + +msgid "Use StillPicture-Function" +msgstr "Utiliser fonction image de font" + +msgid "Hide MainMenuEntry" +msgstr "Cacher l'entrée dans le menu principal" + +msgid "RDSText Function" +msgstr "Fonction de RDS-Texte" + +msgid "RDSText OSD-Position" +msgstr "Position OSD de RDS-Texte" + +msgid "RDSText OSD-Titlerow" +msgstr "Titre OSD de RDS-Texte" + +msgid "RDSText OSD-Rows (1-5)" +msgstr "Ligne OSD de RDS-Texte (1-5)" + +msgid "RDSText OSD-Scrollmode" +msgstr "Mode Scroll OSD de RDS-Texte " + +msgid "RDSText OSD-Taginfo" +msgstr "Tag info OSD de RDS-Texte" + +msgid "RDSText OSD-Skincolors used" +msgstr "Couleur du skin utilisé de RDS-texte" + +msgid "RDSText OSD-Backgr.Color" +msgstr "Couleur de fond OSD de RDS-Texte" + +msgid "RDSText OSD-Backgr.Transp." +msgstr "Fond transparent OSD de RDS-Texte" + +msgid "RDSText OSD-Foregr.Color" +msgstr "Couleur du texte OSD de RDS-Texte" + +msgid "RDSText OSD-Timeout (0-1440 min)" +msgstr "Timeout OSD de RDS-Texte (0-1440 min)" + +msgid "RDSText OSD-Display" +msgstr "Affichage OSD de RDS-Texte" + +msgid "RDSText StatusMsg (lcdproc & co)" +msgstr "Statut message de RDS-Texte (lcdproc & co)" + +msgid "RDSText Rass-Function" +msgstr "Fonction Rass de RDSTexte" + +msgid "External Info-Request" +msgstr "Demande d'infos externe" + +#~ msgid "with <0>" +#~ msgstr "avec <0>" |