summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu_HU.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu_HU.po')
-rw-r--r--po/hu_HU.po350
1 files changed, 350 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
new file mode 100644
index 0000000..5cf5fce
--- /dev/null
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -0,0 +1,350 @@
+# VDR plugin language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-31 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-13 19:21+0200\n"
+"Last-Translator: Füley István\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "unknown program type"
+msgstr "ismeretlen adástipus"
+
+msgid "News"
+msgstr "Hírek"
+
+msgid "Current affairs"
+msgstr "aktuális"
+
+msgid "Information"
+msgstr "információ"
+
+msgid "Sport"
+msgstr "sport"
+
+msgid "Education"
+msgstr "nevelés"
+
+msgid "Drama"
+msgstr "rádiójáték"
+
+msgid "Culture"
+msgstr "kultúra"
+
+msgid "Science"
+msgstr "tudomány"
+
+msgid "Varied"
+msgstr "vegyes"
+
+msgid "Pop music"
+msgstr "pop zene"
+
+msgid "Rock music"
+msgstr "rock zene"
+
+msgid "M.O.R. music"
+msgstr "könnyűzene"
+
+msgid "Light classical"
+msgstr "könnyű klasszikus"
+
+msgid "Serious classical"
+msgstr "komolyzene"
+
+msgid "Other music"
+msgstr "egyéb zene"
+
+msgid "Alarm"
+msgstr "Riasztó"
+
+msgid "ext. Info"
+msgstr ""
+
+msgid "RTplus"
+msgstr "RTplus"
+
+msgid "Radiotext"
+msgstr "Rádiótext"
+
+msgid " [waiting ...]"
+msgstr "[várakozás...]"
+
+msgid "Title :"
+msgstr "Cím :"
+
+msgid "Artist :"
+msgstr "Előadó :"
+
+msgid "Records"
+msgstr "Archívum"
+
+msgid "Rass-Image(s) saved from Archiv "
+msgstr "Rass-kép(ek) elmentve az archívumból"
+
+msgid "Rass-Image(s) saved from Gallery"
+msgstr "Rass-kép(ek) elmentve a galériából"
+
+msgid "Rass-Image saved"
+msgstr "Rass-Kép elmentve."
+
+msgid "Rass-Image failed"
+msgstr "Sikertelen Rass-Kép mentés"
+
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
+
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+msgid "Lottery"
+msgstr "Lottó"
+
+msgid "Weather"
+msgstr "Időjárás"
+
+msgid "Stockmarket"
+msgstr "Börze"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+msgid "extra Info since"
+msgstr ""
+
+msgid "RTplus Memory since"
+msgstr "RTplus innen kezdve"
+
+msgid "Programme"
+msgstr "Programinfó"
+
+msgid "Stat.Short"
+msgstr ""
+
+msgid "Station"
+msgstr "Rádióadó"
+
+msgid "Now"
+msgstr "Most"
+
+msgid "...Part"
+msgstr "...rész"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+msgid "Host"
+msgstr "Müsorvezető"
+
+msgid "Edit.Staff"
+msgstr "Stáb"
+
+msgid "Homepage"
+msgstr "Honlap"
+
+msgid "Interactivity"
+msgstr "Interaktivitás"
+
+msgid "Phone-Hotline"
+msgstr "Telefonos forródrót"
+
+msgid "Phone-Studio"
+msgstr "Telefon studió"
+
+#, fuzzy
+msgid "SMS-Studio"
+msgstr "Telefon studió"
+
+msgid "Email-Hotline"
+msgstr "E-mail forródrót"
+
+msgid "Email-Studio"
+msgstr "E-mail studió"
+
+msgid "Info"
+msgstr "Egyéb információ"
+
+msgid "NewsLocal"
+msgstr "Helyi hírek"
+
+msgid "DateTime"
+msgstr "Dátum-óra"
+
+msgid "Traffic"
+msgstr "Forgalom"
+
+msgid "Advertising"
+msgstr "Reklám"
+
+msgid "Url"
+msgstr "Weblink"
+
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilépés"
+
+msgid "Info-File saved"
+msgstr ""
+
+msgid "RTplus-File saved"
+msgstr "RTplus-file elmentve"
+
+msgid "last seen Radiotext"
+msgstr "utoljára vett rádiótext"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Előadó"
+
+msgid "Refresh Off"
+msgstr "Frissítés ki"
+
+msgid "Refresh On"
+msgstr "Frissítés be"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+msgid "Radio Background-Image/RDS-Text"
+msgstr "Rádió háttérkép/RDS-Text"
+
+msgid "Show RDS-Radiotext"
+msgstr "RDS-Text megjelenítése"
+
+msgid "Off"
+msgstr "ki"
+
+msgid "only Text"
+msgstr "csak Text"
+
+msgid "Text+TagInfo"
+msgstr "Text és Taginfo"
+
+msgid "only, if some"
+msgstr "csak, ha létezik"
+
+msgid "always"
+msgstr "mindig"
+
+msgid "Top"
+msgstr "fenn"
+
+msgid "Bottom"
+msgstr "lenn"
+
+msgid "latest at Top"
+msgstr "legfrisebbet felülre"
+
+msgid "latest at Bottom"
+msgstr "legfrisebbet alulra"
+
+msgid "Black"
+msgstr "fekete"
+
+msgid "White"
+msgstr "fehér"
+
+msgid "Red"
+msgstr "vörös"
+
+msgid "Green"
+msgstr "zöld"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr "sárga"
+
+msgid "Magenta"
+msgstr "bíbor"
+
+msgid "Blue"
+msgstr "kék"
+
+msgid "Cyan"
+msgstr "cián"
+
+msgid "Transparent"
+msgstr "átlátszó"
+
+msgid "about MainMenu"
+msgstr "mint a főmenüben"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "automatikus"
+
+msgid "only Taginfo"
+msgstr "csak Taginfo"
+
+msgid "Rass only"
+msgstr "csak Rass"
+
+msgid "Rass+Text mixed"
+msgstr "Text és Rass"
+
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktív"
+
+msgid "Use StillPicture-Function"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide MainMenuEntry"
+msgstr "Elrejtés a főmenüben"
+
+msgid "RDSText Function"
+msgstr "RDS-Text funkció "
+
+msgid "RDSText OSD-Position"
+msgstr "Az RDS-Text OSD pozicíója"
+
+msgid "RDSText OSD-Titlerow"
+msgstr "RDS-Text OSD fejléc"
+
+msgid "RDSText OSD-Rows (1-5)"
+msgstr "RDS-Text OSD sorok száma (1-5)"
+
+msgid "RDSText OSD-Scrollmode"
+msgstr "RDS-Text OSD görgetésének módja"
+
+msgid "RDSText OSD-Taginfo"
+msgstr "RDS-Text OSD-Taginfo"
+
+msgid "RDSText OSD-Skincolors used"
+msgstr "Felhasznált RDS-Text színek"
+
+msgid "RDSText OSD-Backgr.Color"
+msgstr "RDS-Text háttérszín"
+
+msgid "RDSText OSD-Backgr.Transp."
+msgstr "RDS-Text háttér átlátszósága"
+
+msgid "RDSText OSD-Foregr.Color"
+msgstr "RDS-Text fontszín"
+
+msgid "RDSText OSD-Timeout (0-1440 min)"
+msgstr "RDS-Text időtúllépés (0-1440 perc)"
+
+msgid "RDSText OSD-Display"
+msgstr "RDS-Text megjelenítés"
+
+msgid "RDSText StatusMsg (lcdproc & co)"
+msgstr "RDS-Text állapotüzenet (lcdproc, stb)"
+
+msgid "RDSText Rass-Function"
+msgstr "RDS Rass funkció"
+
+msgid "External Info-Request"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "with <0>"
+#~ msgstr "<0> bill."