summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Mair <amair.sob@googlemail.com>2008-03-09 09:39:06 +0100
committerAndreas Mair <amair.sob@googlemail.com>2008-03-09 09:39:06 +0100
commit7b34d920b0043281d7877d1e0ece8642d27f212d (patch)
treec3fb775627f5889beca307e407fcb95b4e6b7342 /po/es_ES.po
parent40650ddcf7b4142790b786e50f315dade90e8678 (diff)
downloadvdr-plugin-skinenigmang-0.0.6.tar.gz
vdr-plugin-skinenigmang-0.0.6.tar.bz2
2008-03-09: Version 0.0.6v0.0.6
- Added scrollbar in menu lists when compiled with VDR >= v1.5.15. - Fixed: VDR didn't responde anymore if the font used for lists was too small (<11px) and the marker in front of the active list item has been turned on. - Added workaround to fix chrashes (hopefully) for VDR 1.4.x and patched fonts. - Updated French translation (Submitted by Patrice Staudt). - Updated Dutch translation (Submitted by Johan Schuring). - Updated Spanish translation (Submitted by Bittor Corl). - Updated Finnish translation (Submitted by Rolf Ahrenberg). - Fixed crash in EPG details when using epgsearch if channel isn't found. - Updated Italian translation (Provided by Gringo). - Fix TrueTypeFonts support when compiled with VDR >= v1.5.4. - Use WeekDayNameFull() in VDR >= v1.5.5. - Use "Full Title Width" setting also for Tracks and Replay OSD. - Optionally scroll current event's title and subtitle in channel info. - New setup option "Show status symbols" (Suggested by chrisz @vdr-portal.de). - Moved to the new i18n system introduced in VDR 1.5.7; fully backwards compatible due to Udo Richter's po2i18n.pl. - Optionally show current WSS mode as symbol (if Avards is running). - Draw "Dolby Digital" and "MONO" indicator in language flags. - Hide inactive status symbols. - Removed date from OSDs: tracks, volume - Added status symbols in replay OSD. - Draw line right to logos in Tracks and Replay OSD as it's done in other OSDs too. - Added channel info OSD for "Info on channel switch = no" VDR option (Reported by Pat @vdr-portal.de). - Removed compile time dependencies to plugin services. - Renamed SKINENIGMA_HAVE_EPGSEARCH define to SKINENIGMA_USE_PLUGIN_EPGSEARCH. - Disable i18n support for VDR >= v1.5.7. - Added Turkish to translation array (for VDR >= v1.5.2). - Use group name for logos even if channel logos are searched for by channel id. - Fixed problems when compiling with VDR v1.5.7+ (Reported by Matthias Fechner). - Fixed problems with certain images (Submitted by pinky666 @vdr-portal.de). - Fixed crash if using display of repeatings in EPG details and reelchannelscan plugin is loaded. - New setup option for location of messages in menu OSD.
Diffstat (limited to 'po/es_ES.po')
-rw-r--r--po/es_ES.po373
1 files changed, 373 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
new file mode 100644
index 0000000..e685e3f
--- /dev/null
+++ b/po/es_ES.po
@@ -0,0 +1,373 @@
+# VDR plugin language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# bittor from open7x0.org <bittor7x0 _at_ gmail.com>, 2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <andreas@vdr-developer.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-09 08:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-19 17:15+0100\n"
+"Last-Translator: bittor from open7x0.org <bittor7x0 _at_ gmail.com>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miércoles"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Canal no válido ***"
+
+msgid "en_US"
+msgstr "es_ES"
+
+msgid "WARNING"
+msgstr "AVISO"
+
+msgid "Timer conflict"
+msgstr "Conflicto de programación"
+
+msgid "Timer conflicts"
+msgstr "Conflictos de programación"
+
+msgid "TIMERS"
+msgstr "PROGRAMACIONES"
+
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+msgid "Languages"
+msgstr "Idiomas"
+
+msgid "RERUNS OF THIS SHOW"
+msgstr "REPETICIONES"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+msgid "Auxiliary information"
+msgstr "Información adicional"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenciar"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
+msgid "EnigmaNG"
+msgstr "EnigmaNG"
+
+msgid "TrueType Font"
+msgstr "Fuente TrueType"
+
+msgid "No TTF support!"
+msgstr "¡Sin soporte TTF!"
+
+msgid "Default OSD Font"
+msgstr "Fuente OSD defecto"
+
+msgid "Default Fixed Size Font"
+msgstr "Fuente tamaño fijo defecto"
+
+msgid "Default Small Font"
+msgstr "Fuente pequeña defecto"
+
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+msgid "Logos & Symbols"
+msgstr "Logos y símbolos"
+
+msgid "Animated Text"
+msgstr "Texto animado"
+
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fuentes"
+
+msgid "EPGSearch"
+msgstr "EPGSearch"
+
+msgid "elapsed"
+msgstr "transcurrido"
+
+msgid "remaining"
+msgstr "restante"
+
+msgid "percent"
+msgstr "porcentaje"
+
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
+
+msgid "use size.vdr only"
+msgstr "sólo usar size.vdr"
+
+msgid "always"
+msgstr "siempre"
+
+msgid "Last line"
+msgstr "Última línea"
+
+msgid "Help buttons"
+msgstr "Botones de ayuda"
+
+msgid "Free last line"
+msgstr "Última línea libre"
+
+msgid "Try 8bpp single area"
+msgstr "Probar un área de 8bpp"
+
+msgid "Show info area in main menu"
+msgstr "Mostrar info en menú principal"
+
+msgid "Show auxiliary information"
+msgstr "Mostrar información adicional"
+
+msgid "Show recording's size"
+msgstr "Mostrar tamaño de grabación"
+
+msgid "Full title width"
+msgstr "Ancho completo para título"
+
+msgid "Show remaining/elapsed time"
+msgstr "Mostrar tiempo restante/transcurrido"
+
+msgid "Show VPS"
+msgstr "Mostrar VPS"
+
+msgid "Show progressbar"
+msgstr "Mostrar barra de progreso"
+
+msgid "Dynamic OSD size"
+msgstr "Tamaño OSD dinámico"
+
+msgid "Show messages in menu on"
+msgstr "Mostrar mensajes en el menú"
+
+msgid "pixel algo"
+msgstr "Algoritmo píxel"
+
+msgid "ratio algo"
+msgstr "Algoritmo ratio"
+
+msgid "zoom image"
+msgstr "Aumentar imagen"
+
+msgid "only if new mail present"
+msgstr "sólo si hay nuevo correo"
+
+msgid "Flushing channel logo cache..."
+msgstr "Limpiando la caché..."
+
+msgid "Show symbols"
+msgstr "Mostrar símbolos"
+
+msgid " Show symbols in menu"
+msgstr " Mostrar símbolos en menú"
+
+msgid " Show symbols in replay"
+msgstr " Mostrar símbolos en reproducción"
+
+msgid " Show symbols in messages"
+msgstr " Mostrar símbolos en mensajes"
+
+msgid " Show symbols in audio"
+msgstr " Mostrar símbolos en audio"
+
+msgid "Show symbols in lists"
+msgstr "Mostrar símbolos en listas"
+
+msgid "Show marker in lists"
+msgstr "Mostrar marcador en listas"
+
+msgid "Show status symbols"
+msgstr "Mostrar símbolos de estado"
+
+msgid " Show flags"
+msgstr " Mostrar banderas"
+
+msgid " Show WSS mode symbols"
+msgstr " Mostrar símbolos modo WSS"
+
+msgid " Show mail icon"
+msgstr " Mostrar icono correo"
+
+msgid "Show event/recording images"
+msgstr "Mostrar imágenes grabación/suceso"
+
+msgid " Resize images"
+msgstr " Redimensionar imágenes"
+
+msgid " Image width"
+msgstr " Anchura de imagen"
+
+msgid " Image height"
+msgstr " Altura de imagen"
+
+msgid " Image format"
+msgstr " Formato de imagen"
+
+msgid "Show channel logos"
+msgstr "Mostrar logos de los canales"
+
+msgid " Identify channel by"
+msgstr " Identificar el canal por"
+
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
+msgid "data"
+msgstr "datos"
+
+msgid "Channel logo cache size"
+msgstr "Tamaño de caché para los logos"
+
+msgid "Button$Flush cache"
+msgstr "Limpiar caché"
+
+msgid "left and right"
+msgstr "izquierda y derecha"
+
+msgid "to the left"
+msgstr "a la izquierda"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
+msgid " Scroll OSD title"
+msgstr " Título OSD del scroll"
+
+msgid " Scroll info area"
+msgstr " Scroll para el área info"
+
+msgid " Scroll active list items"
+msgstr " Scroll para la lista activa"
+
+msgid " Scroll other items"
+msgstr " Scroll para otros datos"
+
+msgid " Scoll behaviour"
+msgstr " Comportamiento del scroll"
+
+msgid " Scroll delay (ms)"
+msgstr " Retardo del scroll (ms)"
+
+msgid " Scroll pause (ms)"
+msgstr " Pausa del scroll (ms)"
+
+msgid " Blink pause (ms)"
+msgstr " Pausa del parpadeo (ms)"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+msgid "No TrueType fonts installed!"
+msgstr "¡Ninguna fuente TrueType instalada!"
+
+msgid "Fixed Font"
+msgstr "Fuente Fija"
+
+msgid "Button$Set"
+msgstr "Cambiar"
+
+msgid "OSD title"
+msgstr "Título OSD"
+
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensajes"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+msgid "Help keys"
+msgstr "Botones de ayuda"
+
+msgid "Channelinfo: title"
+msgstr "Info canal: título"
+
+msgid "Channelinfo: subtitle"
+msgstr "Info canal: subtítulo"
+
+msgid "Channelinfo: language"
+msgstr "Info canal: idioma"
+
+msgid "List items"
+msgstr "Listado"
+
+msgid "Info area: timers title"
+msgstr "Área info: título programación"
+
+msgid "Info area: timers text"
+msgstr "Área info: texto programación"
+
+msgid "Info area: warning title"
+msgstr "Área info: título aviso"
+
+msgid "Info area: warning text"
+msgstr "Área info: texto aviso"
+
+msgid "Details: title"
+msgstr "Detalles: título"
+
+msgid "Details: subtitle"
+msgstr "Detalles: subtítulo"
+
+msgid "Details: date"
+msgstr "Detalles: fecha"
+
+msgid "Details: text"
+msgstr "Detalles: texto"
+
+msgid "Replay: times"
+msgstr "Reproducir: veces"
+
+msgid "if exists"
+msgstr "si existe"
+
+msgid "Number of Reruns"
+msgstr "Número de repeticiones"
+
+msgid "Use Subtitle for reruns"
+msgstr "Usar subtítulo para repeticiones"
+
+msgid "Show timer conflicts"
+msgstr "Mostrar conflictos de programación"
+
+msgid "EnigmaNG skin"
+msgstr "Piel EnigmaNG"
+
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
+
+msgid "Search pattern:"
+msgstr "Buscar patrón:"
+
+msgid "Timer check"
+msgstr "Comprobar programación"
+
+msgid "No timer check"
+msgstr "No comprobar programación"