diff options
Diffstat (limited to 'po/de_DE.po')
-rw-r--r-- | po/de_DE.po | 373 |
1 files changed, 373 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po new file mode 100644 index 0000000..5a1e14e --- /dev/null +++ b/po/de_DE.po @@ -0,0 +1,373 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <andreas@vdr-developer.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-09 08:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-18 08:11+0100\n" +"Last-Translator: Andreas Mair <andreas _@_ vdr-developer.org>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Ungültiger Kanal ***" + +msgid "en_US" +msgstr "de_DE" + +msgid "WARNING" +msgstr "WARNUNG" + +msgid "Timer conflict" +msgstr "Timerkonflikt" + +msgid "Timer conflicts" +msgstr "Timerkonflikte" + +msgid "TIMERS" +msgstr "TIMER" + +msgid "min" +msgstr "min" + +msgid "Languages" +msgstr "Sprachen" + +msgid "RERUNS OF THIS SHOW" +msgstr "WIEDERHOLUNGEN" + +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +msgid "Auxiliary information" +msgstr "Zusatzinformation" + +msgid "Mute" +msgstr "Stumm" + +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" + +msgid "EnigmaNG" +msgstr "EnigmaNG" + +msgid "TrueType Font" +msgstr "TrueType Schrift" + +msgid "No TTF support!" +msgstr "TTF nicht unterstützt!" + +msgid "Default OSD Font" +msgstr "Std. OSD Font" + +msgid "Default Fixed Size Font" +msgstr "Std. Schrift mit fester Breite" + +msgid "Default Small Font" +msgstr "Std. kleine Schrift" + +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +msgid "Logos & Symbols" +msgstr "Logos & Symbole" + +msgid "Animated Text" +msgstr "Bewegter Text" + +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" + +msgid "EPGSearch" +msgstr "EPGSearch" + +msgid "elapsed" +msgstr "abgelaufene" + +msgid "remaining" +msgstr "restliche" + +msgid "percent" +msgstr "Prozent" + +msgid "never" +msgstr "nie" + +msgid "use size.vdr only" +msgstr "nur size.vdr verwenden" + +msgid "always" +msgstr "immer" + +msgid "Last line" +msgstr "Letzter Zeile" + +msgid "Help buttons" +msgstr "Hilfe Tasten" + +msgid "Free last line" +msgstr "freie letzte Zeile" + +msgid "Try 8bpp single area" +msgstr "Einen 8bpp Bereich versuchen" + +msgid "Show info area in main menu" +msgstr "Infobereich im Hauptmenü" + +msgid "Show auxiliary information" +msgstr "Zusatzinfo anzeigen" + +msgid "Show recording's size" +msgstr "Aufnahmengröße anzeigen" + +msgid "Full title width" +msgstr "Volle Titelbreite" + +msgid "Show remaining/elapsed time" +msgstr "Zeige abgel./restl. Zeit" + +msgid "Show VPS" +msgstr "VPS anzeigen" + +msgid "Show progressbar" +msgstr "Fortschrittbalken anzeigen" + +msgid "Dynamic OSD size" +msgstr "Dynamische OSD-Größe" + +msgid "Show messages in menu on" +msgstr "Meldungen im Menü über" + +msgid "pixel algo" +msgstr "Pixel-Algorithmus" + +msgid "ratio algo" +msgstr "Ratio-Algorithmus" + +msgid "zoom image" +msgstr "Zoomen" + +msgid "only if new mail present" +msgstr "nur bei neuer Mail" + +msgid "Flushing channel logo cache..." +msgstr "Logo-Cache wird geleert..." + +msgid "Show symbols" +msgstr "Symbole anzeigen" + +msgid " Show symbols in menu" +msgstr " Symbole im Menü" + +msgid " Show symbols in replay" +msgstr " Symbole bei der Wiedergabe" + +msgid " Show symbols in messages" +msgstr " Symbole bei den Meldungen" + +msgid " Show symbols in audio" +msgstr " Symbole bei Audio" + +msgid "Show symbols in lists" +msgstr "Symbole in Listen" + +msgid "Show marker in lists" +msgstr "Symbol vor Listeneinträgen" + +msgid "Show status symbols" +msgstr "Statussymbole anzeigen" + +msgid " Show flags" +msgstr " Fahnen anzeigen" + +msgid " Show WSS mode symbols" +msgstr " Symbol für WSS Modus" + +msgid " Show mail icon" +msgstr " Zeige Mail-Icon" + +msgid "Show event/recording images" +msgstr "Bilder in EPG/Aufnahmendetails" + +msgid " Resize images" +msgstr " Bildberechnung benutzt" + +msgid " Image width" +msgstr " Bildbreite" + +msgid " Image height" +msgstr " Bildhöhe" + +msgid " Image format" +msgstr " Bildformat" + +msgid "Show channel logos" +msgstr "Kanal-Logos anzeigen" + +msgid " Identify channel by" +msgstr " Kanal-Identifikation durch" + +msgid "name" +msgstr "Name" + +msgid "data" +msgstr "ID" + +msgid "Channel logo cache size" +msgstr "Größe des Logo-Caches" + +msgid "Button$Flush cache" +msgstr "Cache leeren" + +msgid "left and right" +msgstr "links und rechts" + +msgid "to the left" +msgstr "nach links" + +msgid "Enable" +msgstr "Verwenden" + +msgid " Scroll OSD title" +msgstr " OSD Titel scrollen" + +msgid " Scroll info area" +msgstr " Infobereich scrollen" + +msgid " Scroll active list items" +msgstr " Aktive Listenzeile scrollen" + +msgid " Scroll other items" +msgstr " Andere Bereiche scrollen" + +msgid " Scoll behaviour" +msgstr " Scroll-Verhalten" + +msgid " Scroll delay (ms)" +msgstr " Scroll-Verzögerung (ms)" + +msgid " Scroll pause (ms)" +msgstr " Scroll-Pause (ms)" + +msgid " Blink pause (ms)" +msgstr " Blink-Pause (ms)" + +msgid "Name" +msgstr "Name" + +msgid "Width" +msgstr "Weite" + +msgid "No TrueType fonts installed!" +msgstr "Keine TrueType Schriften installiert!" + +msgid "Fixed Font" +msgstr "Schrift mit fester Breite" + +msgid "Button$Set" +msgstr "Ändern" + +msgid "OSD title" +msgstr "OSD Titel" + +msgid "Messages" +msgstr "Meldungen" + +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +msgid "Help keys" +msgstr "Farb-Tasten" + +msgid "Channelinfo: title" +msgstr "Kanalinfo: Titel" + +msgid "Channelinfo: subtitle" +msgstr "Kanalinfo: Untertitel" + +msgid "Channelinfo: language" +msgstr "Kanalinfo: Sprache" + +msgid "List items" +msgstr "Listen" + +msgid "Info area: timers title" +msgstr "Infobereich: Timer Titel" + +msgid "Info area: timers text" +msgstr "Infobereich: Timer Text" + +msgid "Info area: warning title" +msgstr "Infobereich: Warnung Titel" + +msgid "Info area: warning text" +msgstr "Infobereich: Warnung Text" + +msgid "Details: title" +msgstr "Details: Titel" + +msgid "Details: subtitle" +msgstr "Details: Untertitel" + +msgid "Details: date" +msgstr "Details: Datumszeile" + +msgid "Details: text" +msgstr "Details: Text" + +msgid "Replay: times" +msgstr "Wiedergabe: Zeiten" + +msgid "if exists" +msgstr "wenn vorhanden" + +msgid "Number of Reruns" +msgstr "Anzahl Wiederholungen" + +msgid "Use Subtitle for reruns" +msgstr "Verw. Untertitel für Wdh." + +msgid "Show timer conflicts" +msgstr "Timerkonflikte anzeigen" + +msgid "EnigmaNG skin" +msgstr "EnigmaNG Oberfläche" + +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +msgid "Search pattern:" +msgstr "Suchmuster:" + +msgid "Timer check" +msgstr "Überwachung" + +msgid "No timer check" +msgstr "Ohne Überwachung" |