summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de_DE.po
blob: db458120df74e6e40d3773b722964b5617939591 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <andreas@vdr-developer.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-18 08:11+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Mair <andreas _@_ vdr-developer.org>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Free-To-Air"
msgstr "Free-To-Air"

msgid "encrypted"
msgstr "verschlüsselt"

msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Ungültiger Kanal ***"

msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"

msgid "Timer conflict"
msgstr "Timerkonflikt"

msgid "Timer conflicts"
msgstr "Timerkonflikte"

msgid "TIMERS"
msgstr "TIMER"

msgid "min"
msgstr "min"

msgid "Content: "
msgstr "Inhalt: "

msgid "Video"
msgstr "Video"

msgid "Audio"
msgstr "Audio"

msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"

msgid "RERUNS OF THIS SHOW"
msgstr "WIEDERHOLUNGEN"

msgid "Size"
msgstr "Größe"

msgid "cut"
msgstr "geschnitten"

msgid "Length"
msgstr "Länge"

msgid "Format"
msgstr "Format"

msgid "Est. bitrate"
msgstr "Geschätzte Bitrate"

msgid "Auxiliary information"
msgstr "Zusatzinformation"

msgid "Mute"
msgstr "Stumm"

msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"

msgid "EnigmaNG"
msgstr "EnigmaNG"

msgid "TrueType Font"
msgstr "TrueType Schrift"

msgid "Default OSD Font"
msgstr "Std. OSD Font"

msgid "Default Fixed Size Font"
msgstr "Std. Schrift mit fester Breite"

msgid "Default Small Font"
msgstr "Std. kleine Schrift"

msgid "General"
msgstr "Allgemein"

msgid "Logos & Symbols"
msgstr "Logos & Symbole"

msgid "Animated Text"
msgstr "Bewegter Text"

msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"

msgid "EPGSearch"
msgstr "EPGSearch"

msgid "elapsed"
msgstr "abgelaufene"

msgid "remaining"
msgstr "restliche"

msgid "percent"
msgstr "Prozent"

msgid "elapsed/remaining"
msgstr "abgelaufene/restliche"

msgid "never"
msgstr "nie"

msgid "use size.vdr only"
msgstr "nur size.vdr verwenden"

msgid "always"
msgstr "immer"

msgid "Last line"
msgstr "Letzter Zeile"

msgid "Help buttons"
msgstr "Hilfe Tasten"

msgid "Free last line"
msgstr "freie letzte Zeile"

msgid "if required"
msgstr "wenn benötigt"

msgid "Try 8bpp single area"
msgstr "Einen 8bpp Bereich versuchen"

msgid "Round corners"
msgstr "Ecken abrunden"

msgid "Full title width"
msgstr "Volle Titelbreite"

msgid "Show VPS"
msgstr "VPS anzeigen"

msgid "Dynamic OSD size"
msgstr "Dynamische OSD-Größe"

msgid "Menu OSD"
msgstr "Menü OSD"

msgid "Show info area in main menu"
msgstr "Infobereich im Hauptmenü"

msgid "  Min width of info area"
msgstr "  Minimale Infobereich-Breite"

msgid "Show messages in menu on"
msgstr "Meldungen im Menü über"

msgid "Show scrollbar in menu"
msgstr "Bildlaufleiste im Menü anzeigen"

msgid "EPG & Recording Details OSD"
msgstr "EPG- & Aufnahmen-Details OSD"

msgid "Show auxiliary information"
msgstr "Zusatzinfo anzeigen"

msgid "Show recording's size"
msgstr "Aufnahmengröße anzeigen"

msgid "Channel Info OSD"
msgstr "Kanalinfo OSD"

msgid "Show remaining/elapsed time"
msgstr "Zeige abgel./restl. Zeit"

msgid "Show signal info"
msgstr "Zeige Signal-Informationen"

msgid "Show CA system as text"
msgstr "CA System als Text anzeigen"

msgid "pixel algo"
msgstr "Pixel-Algorithmus"

msgid "ratio algo"
msgstr "Ratio-Algorithmus"

msgid "zoom image"
msgstr "Zoomen"

msgid "only if new mail present"
msgstr "nur bei neuer Mail"

msgid "active only"
msgstr "nur aktive"

msgid "Flushing channel logo cache..."
msgstr "Logo-Cache wird geleert..."

msgid "Show symbols"
msgstr "Symbole anzeigen"

msgid "  Show symbols in menu"
msgstr "  Symbole im Menü"

msgid "  Show symbols in replay"
msgstr "  Symbole bei der Wiedergabe"

msgid "  Show symbols in messages"
msgstr "  Symbole bei den Meldungen"

msgid "  Show symbols in audio"
msgstr "  Symbole bei Audio"

msgid "Colored status symbols in EPG details"
msgstr "Farbige Statussymbole in den EPG-Details"

msgid "Show symbols in lists"
msgstr "Symbole in Listen"

msgid "Show progressbar in lists"
msgstr "Fortschrittbalken in Listen anzeigen"

msgid "Show marker in lists"
msgstr "Symbol vor Listeneinträgen"

msgid "Show status symbols"
msgstr "Statussymbole anzeigen"

msgid "  Show flags"
msgstr "  Fahnen anzeigen"

msgid "  Show WSS mode symbols"
msgstr "  Symbol für WSS Modus"

msgid "  Show mail icon"
msgstr "  Zeige Mail-Icon"

msgid "Show event/recording images"
msgstr "Bilder in EPG/Aufnahmendetails"

msgid "  Resize images"
msgstr "  Bildberechnung benutzt"

msgid "  Image width"
msgstr "  Bildbreite"

msgid "  Image height"
msgstr "  Bildhöhe"

msgid "  Image format"
msgstr "  Bildformat"

msgid "Show channel logos"
msgstr "Kanal-Logos anzeigen"

msgid "  Identify channel by"
msgstr "  Kanal-Identifikation durch"

msgid "name"
msgstr "Name"

msgid "data"
msgstr "ID"

msgid "Channel logo cache size"
msgstr "Größe des Logo-Caches"

msgid "Button$Flush cache"
msgstr "Cache leeren"

msgid "left and right"
msgstr "links und rechts"

msgid "to the left"
msgstr "nach links"

msgid "Enable"
msgstr "Verwenden"

msgid "  Scroll OSD title"
msgstr "  OSD Titel scrollen"

msgid "  Scroll info area"
msgstr "  Infobereich scrollen"

msgid "  Scroll active list items"
msgstr "  Aktive Listenzeile scrollen"

msgid "  Scroll other items"
msgstr "  Andere Bereiche scrollen"

msgid "  Scroll behaviour"
msgstr "  Scroll-Verhalten"

msgid "  Scroll delay (ms)"
msgstr "  Scroll-Verzögerung (ms)"

msgid "  Scroll pause (ms)"
msgstr "  Scroll-Pause (ms)"

msgid "  Blink pause (ms)"
msgstr "  Blink-Pause (ms)"

msgid "Name"
msgstr "Name"

msgid "Width"
msgstr "Weite"

msgid "No TrueType fonts installed!"
msgstr "Keine TrueType Schriften installiert!"

msgid "Fixed Font"
msgstr "Schrift mit fester Breite"

msgid "Button$Set"
msgstr "Ändern"

msgid "OSD title"
msgstr "OSD Titel"

msgid "Messages"
msgstr "Meldungen"

msgid "Date"
msgstr "Datum"

msgid "Help keys"
msgstr "Farb-Tasten"

msgid "Channelinfo: title"
msgstr "Kanalinfo: Titel"

msgid "Channelinfo: subtitle"
msgstr "Kanalinfo: Untertitel"

msgid "Channelinfo: language"
msgstr "Kanalinfo: Sprache"

msgid "List items"
msgstr "Listen"

msgid "Info area: timers title"
msgstr "Infobereich: Timer Titel"

msgid "Info area: timers text"
msgstr "Infobereich: Timer Text"

msgid "Info area: warning title"
msgstr "Infobereich: Warnung Titel"

msgid "Info area: warning text"
msgstr "Infobereich: Warnung Text"

msgid "Details: title"
msgstr "Details: Titel"

msgid "Details: subtitle"
msgstr "Details: Untertitel"

msgid "Details: date"
msgstr "Details: Datumszeile"

msgid "Details: text"
msgstr "Details: Text"

msgid "Replay: times"
msgstr "Wiedergabe: Zeiten"

msgid "if exists"
msgstr "wenn vorhanden"

msgid "Number of Reruns"
msgstr "Anzahl Wiederholungen"

msgid "Use Subtitle for reruns"
msgstr "Verw. Untertitel für Wdh."

msgid "Show timer conflicts"
msgstr "Timerkonflikte anzeigen"

msgid "EnigmaNG skin"
msgstr "EnigmaNG Oberfläche"

msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"

msgid "Search pattern:"
msgstr "Suchmuster:"

msgid "Timer check"
msgstr "Überwachung"

msgid "No timer check"
msgstr "Ohne Überwachung"