blob: 8fe64e84922dc4bcffd629c2fcd146b21a434f78 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
|
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Alberto Carraro <bertocar@tin.it>, 2001
# Antonio Ospite <ospite@studenti.unina.it>, 2003
# Sean Carlos <seanc@libero.it>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <andreas@vdr-developer.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgid "Free-To-Air"
msgstr "in chiaro"
msgid "encrypted"
msgstr "codificato"
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Canale NON valido ***"
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENZIONE"
msgid "Timer conflict"
msgstr "Conflitto timer"
msgid "Timer conflicts"
msgstr "Conflitti timer"
msgid "TIMERS"
msgstr "TIMER"
msgid "min"
msgstr "min"
msgid "Content: "
msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "Subtitles"
msgstr ""
msgid "RERUNS OF THIS SHOW"
msgstr "REPLICHE DI QUESTO SPETTACOLO"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
msgid "cut"
msgstr ""
msgid "Length"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "Est. bitrate"
msgstr ""
msgid "Auxiliary information"
msgstr "Informazione ausiliare"
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "EnigmaNG"
msgstr "EnigmaNG"
msgid "TrueType Font"
msgstr "Car. TrueType"
msgid "Default OSD Font"
msgstr "Car. OSD pred."
msgid "Default Fixed Size Font"
msgstr "Car. dim. fissa pred."
msgid "Default Small Font"
msgstr "Car. piccolo pred."
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "Logos & Symbols"
msgstr "Loghi e simboli"
msgid "Animated Text"
msgstr "Testo animato"
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
msgid "EPGSearch"
msgstr "EPGSearch"
msgid "elapsed"
msgstr "trascorso"
msgid "remaining"
msgstr "rimasto"
msgid "percent"
msgstr "percentuale"
#, fuzzy
msgid "elapsed/remaining"
msgstr "rimasto"
msgid "never"
msgstr "mai"
msgid "use size.vdr only"
msgstr "usa solo size.vdr"
msgid "always"
msgstr "sempre"
msgid "Last line"
msgstr "Ultima riga"
msgid "Help buttons"
msgstr "Tasti aiuto"
msgid "Free last line"
msgstr "Ultima riga libera"
msgid "if required"
msgstr "se richiesto"
msgid "Try 8bpp single area"
msgstr "Prova area singola a 8bpp"
msgid "Round corners"
msgstr ""
msgid "Full title width"
msgstr "Lunghezza titolo completo"
msgid "Show VPS"
msgstr "Mostra VPS"
msgid "Dynamic OSD size"
msgstr "Dimensione OSD dinamica"
msgid "Menu OSD"
msgstr ""
msgid "Show info area in main menu"
msgstr "Mostra area info nel menu"
#, fuzzy
msgid " Min width of info area"
msgstr " Scorri info area"
msgid "Show messages in menu on"
msgstr "Mostra messaggi nel menu"
msgid "Show scrollbar in menu"
msgstr "Mostra barra scorrimento nel menu"
msgid "EPG & Recording Details OSD"
msgstr ""
msgid "Show auxiliary information"
msgstr "Mostra info ausiliare"
msgid "Show recording's size"
msgstr "Mostra dimensione reg."
msgid "Channel Info OSD"
msgstr ""
msgid "Show remaining/elapsed time"
msgstr "Mostra tempo rim./trasc."
msgid "Show signal info"
msgstr "Mostra info segnale"
msgid "Show CA system as text"
msgstr "Mostra sistema CA come testo"
msgid "pixel algo"
msgstr "algoritmo pixel"
msgid "ratio algo"
msgstr "algoritmo medio"
msgid "zoom image"
msgstr "ingrandisci immagine"
msgid "only if new mail present"
msgstr "solo se presenti nuove email"
msgid "active only"
msgstr ""
msgid "Flushing channel logo cache..."
msgstr "Pulizia cache loghi canali..."
msgid "Show symbols"
msgstr "Mostra simboli"
msgid " Show symbols in menu"
msgstr " Mostra simboli menu"
msgid " Show symbols in replay"
msgstr " Mostra simboli esecuzione"
msgid " Show symbols in messages"
msgstr " Mostra simboli messaggi"
msgid " Show symbols in audio"
msgstr " Mostra simboli audio"
msgid "Colored status symbols in EPG details"
msgstr ""
msgid "Show symbols in lists"
msgstr "Mostra simboli elenchi"
msgid "Show progressbar in lists"
msgstr ""
msgid "Show marker in lists"
msgstr "Mostra indicatore elenchi"
msgid "Show status symbols"
msgstr "Mostra simboli stato"
msgid " Show flags"
msgstr " Mostra bandierine"
msgid " Show WSS mode symbols"
msgstr " Mostra simboli mod. WSS"
msgid " Show mail icon"
msgstr " Mostra icona email"
msgid "Show event/recording images"
msgstr "Mostra immagini evento/reg."
msgid " Resize images"
msgstr " Ridimensiona immagini"
msgid " Image width"
msgstr " Larghezza immagine"
msgid " Image height"
msgstr " Altezza immagine"
msgid " Image format"
msgstr " Formato immagine"
msgid "Show channel logos"
msgstr "Mostra loghi canali"
msgid " Identify channel by"
msgstr " Identifica canale per"
msgid "name"
msgstr "nome"
msgid "data"
msgstr "dati"
msgid "Channel logo cache size"
msgstr "Dim. cache loghi canali"
msgid "Button$Flush cache"
msgstr "Svuota cache"
msgid "left and right"
msgstr "sinistra e destra"
msgid "to the left"
msgstr "verso la sinistra"
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
msgid " Scroll OSD title"
msgstr " Scorri titolo OSD"
msgid " Scroll info area"
msgstr " Scorri info area"
msgid " Scroll active list items"
msgstr " Scorri elenco valori attivi"
msgid " Scroll other items"
msgstr " Scorri altri valori"
msgid " Scroll behaviour"
msgstr " Modalità scorrimento"
msgid " Scroll delay (ms)"
msgstr " Ritardo scorrimento (ms)"
msgid " Scroll pause (ms)"
msgstr " Pausa scorrimento (ms)"
msgid " Blink pause (ms)"
msgstr " Pausa lampeggiante (ms)"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
msgid "No TrueType fonts installed!"
msgstr "Nessun car. TrueType installato!"
msgid "Fixed Font"
msgstr "Carattere fisso"
msgid "Button$Set"
msgstr "Imposta"
msgid "OSD title"
msgstr "Titolo OSD"
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Help keys"
msgstr "Tasti aiuto"
msgid "Channelinfo: title"
msgstr "Info canale: titolo"
msgid "Channelinfo: subtitle"
msgstr "Info canale: sottotitoli"
msgid "Channelinfo: language"
msgstr "Info canale: lingua"
msgid "List items"
msgstr "Elenco valori"
msgid "Info area: timers title"
msgstr "Info area: titoli timer"
msgid "Info area: timers text"
msgstr "Info area: testo timer"
msgid "Info area: warning title"
msgstr "Info area: titolo avviso"
msgid "Info area: warning text"
msgstr "Info area: testo avviso"
msgid "Details: title"
msgstr "Dettagli: titolo"
msgid "Details: subtitle"
msgstr "Dettagli: sottotitoli"
msgid "Details: date"
msgstr "Dettagli: data"
msgid "Details: text"
msgstr "Dettagli: testo"
msgid "Replay: times"
msgstr "Riproduzione: volte"
msgid "if exists"
msgstr "se esiste"
msgid "Number of Reruns"
msgstr "Numero repliche"
msgid "Use Subtitle for reruns"
msgstr "Utilizza sottotitoli repliche"
msgid "Show timer conflicts"
msgstr "Mostra conflitti timer"
msgid "EnigmaNG skin"
msgstr "Stile interfaccia EnigmaNG"
msgid "Channel:"
msgstr "Canale:"
msgid "Search pattern:"
msgstr "Modello di ricerca:"
msgid "Timer check"
msgstr "Verifica timer"
msgid "No timer check"
msgstr "Nessuna verifica timer"
#~ msgid "Show progressbar"
#~ msgstr "Mostra barra avanzamento"
#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "Lingue"
|