summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru_RU.po
blob: 097b6f945b6fc5106658338a7b7e9bba8f49bcda (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <andreas@vdr-developer.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-18 08:11+0100\n"
"Last-Translator: SergArb @vdr-portal.de / neptunvasja @vdr-portal.de\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Free-To-Air"
msgstr ""

msgid "encrypted"
msgstr ""

msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Неправильный канал ***"

msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"

msgid "Timer conflict"
msgstr "Конфликт таймера"

msgid "Timer conflicts"
msgstr "Конфликты таймеров"

msgid "TIMERS"
msgstr "ТАЙМЕРЫ"

msgid "min"
msgstr "мин"

msgid "Content: "
msgstr ""

msgid "Video"
msgstr ""

msgid "Audio"
msgstr ""

msgid "Subtitles"
msgstr ""

msgid "RERUNS OF THIS SHOW"
msgstr "ПОВТОРЕНИЯ"

msgid "Size"
msgstr "Размер"

msgid "cut"
msgstr ""

msgid "Length"
msgstr ""

msgid "Format"
msgstr ""

msgid "Est. bitrate"
msgstr ""

msgid "Auxiliary information"
msgstr "Расш. информация"

msgid "Mute"
msgstr "Выкл.звук"

msgid "Volume"
msgstr "Громкость"

msgid "EnigmaNG"
msgstr "EnigmaNG"

msgid "TrueType Font"
msgstr ""

msgid "Default OSD Font"
msgstr ""

msgid "Default Fixed Size Font"
msgstr ""

msgid "Default Small Font"
msgstr ""

msgid "General"
msgstr ""

msgid "Logos & Symbols"
msgstr "Логотипы & символы"

msgid "Animated Text"
msgstr ""

msgid "Fonts"
msgstr ""

msgid "EPGSearch"
msgstr ""

msgid "elapsed"
msgstr "истекшие"

msgid "remaining"
msgstr "остальные"

msgid "percent"
msgstr "процент"

#, fuzzy
msgid "elapsed/remaining"
msgstr "остальные"

msgid "never"
msgstr "никогда"

msgid "use size.vdr only"
msgstr "использовать только size.vdr"

msgid "always"
msgstr "всегда"

msgid "Last line"
msgstr ""

msgid "Help buttons"
msgstr ""

msgid "Free last line"
msgstr ""

msgid "if required"
msgstr ""

msgid "Try 8bpp single area"
msgstr ""

msgid "Round corners"
msgstr ""

msgid "Full title width"
msgstr "Полная ширина заголовка"

msgid "Show VPS"
msgstr "Показывать VPS"

msgid "Dynamic OSD size"
msgstr ""

msgid "Menu OSD"
msgstr ""

msgid "Show info area in main menu"
msgstr "Показывать инф. обласьт в гл. меню"

msgid "  Min width of info area"
msgstr ""

msgid "Show messages in menu on"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Show scrollbar in menu"
msgstr "  Показать символы в меню"

msgid "EPG & Recording Details OSD"
msgstr ""

msgid "Show auxiliary information"
msgstr "Показывать расш. информацию"

msgid "Show recording's size"
msgstr "Показывать размеры записей"

msgid "Channel Info OSD"
msgstr ""

msgid "Show remaining/elapsed time"
msgstr "Показывать остав./прошед. время"

#, fuzzy
msgid "Show signal info"
msgstr "  Показать значок элект. почты"

msgid "Show CA system as text"
msgstr ""

msgid "pixel algo"
msgstr "алгоритм пикселя"

msgid "ratio algo"
msgstr "алгоритм соотношения"

msgid "zoom image"
msgstr "Увеличить"

msgid "only if new mail present"
msgstr "только при новом сообщении"

msgid "active only"
msgstr ""

msgid "Flushing channel logo cache..."
msgstr "Очищаю кеш..."

msgid "Show symbols"
msgstr "Показывать символы"

msgid "  Show symbols in menu"
msgstr "  Показать символы в меню"

msgid "  Show symbols in replay"
msgstr ""

msgid "  Show symbols in messages"
msgstr ""

msgid "  Show symbols in audio"
msgstr ""

msgid "Colored status symbols in EPG details"
msgstr ""

msgid "Show symbols in lists"
msgstr "Показывать символы в списках"

msgid "Show progressbar in lists"
msgstr ""

msgid "Show marker in lists"
msgstr "Показывать метку в списках"

#, fuzzy
msgid "Show status symbols"
msgstr "Показывать символы"

msgid "  Show flags"
msgstr "  Показать флаги"

msgid "  Show WSS mode symbols"
msgstr ""

msgid "  Show mail icon"
msgstr "  Показать значок элект. почты"

msgid "Show event/recording images"
msgstr "Изображения в EPG"

msgid "  Resize images"
msgstr "  Перерешать используя"

msgid "  Image width"
msgstr "  Ширина изображения"

msgid "  Image height"
msgstr "  Высота изображения"

msgid "  Image format"
msgstr "  Формат изображения"

msgid "Show channel logos"
msgstr "Показывать лого каналов"

msgid "  Identify channel by"
msgstr "  Определять канал по"

msgid "name"
msgstr "названию"

msgid "data"
msgstr "данным"

msgid "Channel logo cache size"
msgstr "Размер кеша логoтипов каналов"

msgid "Button$Flush cache"
msgstr "Очистить кеш"

msgid "left and right"
msgstr ""

msgid "to the left"
msgstr ""

msgid "Enable"
msgstr ""

msgid "  Scroll OSD title"
msgstr ""

msgid "  Scroll info area"
msgstr ""

msgid "  Scroll active list items"
msgstr ""

msgid "  Scroll other items"
msgstr ""

msgid "  Scroll behaviour"
msgstr ""

msgid "  Scroll delay (ms)"
msgstr ""

msgid "  Scroll pause (ms)"
msgstr ""

msgid "  Blink pause (ms)"
msgstr ""

msgid "Name"
msgstr ""

msgid "Width"
msgstr ""

msgid "No TrueType fonts installed!"
msgstr ""

msgid "Fixed Font"
msgstr ""

msgid "Button$Set"
msgstr ""

msgid "OSD title"
msgstr ""

msgid "Messages"
msgstr ""

msgid "Date"
msgstr ""

msgid "Help keys"
msgstr ""

msgid "Channelinfo: title"
msgstr ""

msgid "Channelinfo: subtitle"
msgstr ""

msgid "Channelinfo: language"
msgstr ""

msgid "List items"
msgstr ""

msgid "Info area: timers title"
msgstr ""

msgid "Info area: timers text"
msgstr ""

msgid "Info area: warning title"
msgstr ""

msgid "Info area: warning text"
msgstr ""

msgid "Details: title"
msgstr ""

msgid "Details: subtitle"
msgstr ""

msgid "Details: date"
msgstr ""

msgid "Details: text"
msgstr ""

msgid "Replay: times"
msgstr ""

msgid "if exists"
msgstr "если в наличии"

msgid "Number of Reruns"
msgstr "Количество повторений"

msgid "Use Subtitle for reruns"
msgstr "Использ. подзаголовки для повторения"

msgid "Show timer conflicts"
msgstr "Показать конфликты таймеров"

msgid "EnigmaNG skin"
msgstr "EnigmaNG скин"

msgid "Channel:"
msgstr ""

msgid "Search pattern:"
msgstr ""

msgid "Timer check"
msgstr "Проверка таймеров"

msgid "No timer check"
msgstr ""

#~ msgid "Show progressbar"
#~ msgstr "Показывать индикатор продвижения"

#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "Языки"