blob: bffccb428bfc9dd37b893ef24d0f04e7e852c3dc (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
|
# Italian translations for vdr-spider package.
# Copyright (C) 2007-2008 Thomas Günther <tom@toms-cafe.de>
# This file is distributed under the same license as the vdr-spider package.
# Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>, 2007.
#
# $Id: it_IT.po 132 2008-03-30 18:14:40Z tom $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-spider 0.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <tom@toms-cafe.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 00:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 03:35+0100\n"
"Last-Translator: Diego Pierotto <vdr-italian@tiscali.it>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Only complete suits are allowed to remove"
msgstr "Solo i colori completi possono essere rimossi"
msgid "No cards left"
msgstr "Nessuna carta rimasta"
msgid "Deal not allowed with empty piles"
msgstr "Operazione non permessa con i mucchi vuoti"
msgid ""
"Congratulations!\n"
"Press OK to start a new game"
msgstr ""
"Complimenti!\n"
"Premi OK per iniziare una nuova partita"
msgid "Mini (one deck)"
msgstr "Mini (un mazzo)"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgid "Custom"
msgstr "Personale"
msgid "Shrink height"
msgstr "Ridim. altezza"
msgid "Shrink width"
msgstr "Ridim. larghezza"
msgid "Shrink width and height"
msgstr "Ridim. larghezza e altezza"
msgid "Reduce colors"
msgstr "Riduci colori"
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
msgid "Variation"
msgstr "Variante"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Deck count"
msgstr " Numero mazzi"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Pile count"
msgstr " Numero mucchi"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Deal count"
msgstr " Numero mani"
msgid "OSD position left"
msgstr "Posizione sinistra OSD"
msgid "OSD position top"
msgstr "Posizione superiore OSD"
msgid "OSD width"
msgstr "Larghezza OSD"
msgid "OSD height"
msgstr "Altezza OSD"
msgid "OSD error compensation"
msgstr "Compensazione errore OSD"
msgid "Hide top row"
msgstr "Nascondi riga superiore"
msgid "Spider Arachnid - the best patience game"
msgstr "Ragno Aracnide - il migliore gioco di pazienza"
msgid "Spider Arachnid"
msgstr "Ragno Aracnide"
|