summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVille Skyttä <ville.skytta@iki.fi>2009-05-28 20:19:27 +0300
committerVille Skyttä <ville.skytta@iki.fi>2009-05-28 20:19:27 +0300
commitcaafe37ea76ee825f4fe0bdcf0ff45204da8c6b2 (patch)
tree5df4f5c7d4039a2be84788bbdbf221fcb3cd96a9
parent5a8a725793749e3b433b2d8a3eecc67f7f214cc6 (diff)
downloadvdr-plugin-ttxtsubs-caafe37ea76ee825f4fe0bdcf0ff45204da8c6b2.tar.gz
vdr-plugin-ttxtsubs-caafe37ea76ee825f4fe0bdcf0ff45204da8c6b2.tar.bz2
Add Ukrainian translation by Yarema aka Knedlyk (Closes #130)
-rw-r--r--HISTORY3
-rw-r--r--po/uk_UA.po183
2 files changed, 186 insertions, 0 deletions
diff --git a/HISTORY b/HISTORY
index f7ac791..4bd2496 100644
--- a/HISTORY
+++ b/HISTORY
@@ -1,6 +1,9 @@
VDR Plugin 'ttxtsubs' Revision History
--------------------------------------
+20xx-xx-xx: Version x.x.x
+- Add Ukrainian translation by Yarema aka Knedlyk (Closes #130)
+
2009-04-26: Version 0.1.0
- Updated VDR patch and plugin to VDR 1.7.6 with support for the TS recording
format and added separate delay setting for TS recordings.
diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
new file mode 100644
index 0000000..9e682f6
--- /dev/null
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -0,0 +1,183 @@
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <author>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-28 23:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-28 14:05+0100\n"
+"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Телетекст-субтитри"
+
+msgid "Hide teletext subtitles"
+msgstr "Сховати субтитри"
+
+msgid "Display teletext subtitles"
+msgstr "Показувати субтитри"
+
+msgid "Position Teletext Subtitles for 4:3/Anamorph"
+msgstr "Субтитри для кадру 4:3"
+
+msgid "Position Teletext Subtitles for Letterbox"
+msgstr "Субтитри для широкого екрану"
+
+msgid "Page Selection"
+msgstr "Вибір сторінки"
+
+msgid "Display on/off"
+msgstr "включити/виключити"
+
+msgid "4:3/Letterbox"
+msgstr "4:3/широкий екран"
+
+msgid "Page Mode"
+msgstr "Режим сторінки"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Зліва"
+
+msgid "Center"
+msgstr "по центру"
+
+msgid "Right"
+msgstr "справа"
+
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
+
+msgid "Only DVB-S"
+msgstr "Тільки DVB-S"
+
+msgid "Only DVB-T"
+msgstr "Тільки DVB-T"
+
+msgid "Only DVB-C"
+msgstr "Тільки DVB-C"
+
+msgid "Black"
+msgstr "Чорний"
+
+msgid "White"
+msgstr "Білий"
+
+msgid "Red"
+msgstr "Червноний"
+
+msgid "Green"
+msgstr "Зелений"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жовтий"
+
+msgid "Magenta"
+msgstr "Пурпуровий"
+
+msgid "Blue"
+msgstr "Синій"
+
+msgid "Cyan"
+msgstr "Голубий"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "настройка"
+
+msgid "Transparent"
+msgstr "прозорий"
+
+msgid "Grey"
+msgstr "Сірий"
+
+msgid "Display Subtitles"
+msgstr "Показувати субтитри"
+
+msgid "Record Subtitles"
+msgstr "Записувати субтитри"
+
+msgid "Live Delay"
+msgstr "Live затримка"
+
+msgid "Replay Delay (PES)"
+msgstr "Затримка Програвання (PES)"
+
+msgid "Replay Delay (TS)"
+msgstr "Затримка Програвання (TS)"
+
+msgid "Main Menu Alternative"
+msgstr "Команда в головному меню"
+
+msgid "Text Horizontal Position"
+msgstr "Положення тексту по горизонталі"
+
+msgid "Text Vertical Position"
+msgstr "Положення тексту по вертикалі"
+
+msgid "4:3/Anamorph"
+msgstr "4:3"
+
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Широкий екран"
+
+msgid "Text Vertical Adjust"
+msgstr "Вертикальний зсув тексту"
+
+msgid "Line Spacing Adjust"
+msgstr "Відстань між стрічками"
+
+msgid "Workaround for some French chns"
+msgstr "Спец. настройки для франц. каналів"
+
+msgid "DVB Source Selection"
+msgstr "Вибір DVB джерела"
+
+msgid "Font Size (pixel)"
+msgstr "Размір фонта (пікселі)"
+
+msgid "Text Color"
+msgstr "Колір тексту"
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "Коліо тла"
+
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Настройка кольору"
+
+msgid "Red Value"
+msgstr "Рівень червоного"
+
+msgid "Green Value"
+msgstr "Рівень зеленого"
+
+msgid "Blue Value"
+msgstr "Рівень синього"
+
+msgid "Transparency Value"
+msgstr "Ступінь прозорості"
+
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+msgid "Hearing Impaired"
+msgstr "Для слабочуючих"
+
+msgid "Subtitle Page Settings"
+msgstr "Настройки сторінки субтитрів"
+
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+msgid "Manual"
+msgstr "Ручн."
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Виключено"
+
+msgid "Subtitle Mode"
+msgstr "Режим субтитрів"
+
+msgid "Manual Subtitle Page"
+msgstr "Ручной вибір сторінки"