summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es_ES.po')
-rw-r--r--po/es_ES.po114
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
index 25b4d15..024763e 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <author>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-25 21:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-13 21:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -15,226 +15,226 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ttxtsubs.c:51
+#: ttxtsubs.c:43
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "Subtítulos teletexto"
-#: ttxtsubs.c:302
+#: ttxtsubs.c:291
msgid "Hide teletext subtitles"
msgstr "Esconde subtítulos teletexto"
-#: ttxtsubs.c:304
+#: ttxtsubs.c:293
msgid "Display teletext subtitles"
msgstr "Visualiza subtítulos teletexto"
-#: ttxtsubs.c:307
+#: ttxtsubs.c:296
msgid "Position Teletext Subtitles for 4:3/Anamorph"
msgstr "Posiciona subtítulos teletexto para 4:3/anamórfico"
-#: ttxtsubs.c:309
+#: ttxtsubs.c:298
msgid "Position Teletext Subtitles for Letterbox"
msgstr "Posicióna subtítulos teletexto para Letterbox"
-#: ttxtsubs.c:311
+#: ttxtsubs.c:300
msgid "Page Selection"
msgstr "Selección página subtítulos"
-#: ttxtsubs.c:641
+#: ttxtsubs.c:630
msgid "Display on/off"
msgstr "Visualiza sí/no"
-#: ttxtsubs.c:642
+#: ttxtsubs.c:631
msgid "4:3/Letterbox"
msgstr "4:3/Letterbox"
-#: ttxtsubs.c:643
+#: ttxtsubs.c:632
msgid "Page Mode"
msgstr "Modo página"
-#: ttxtsubs.c:646
+#: ttxtsubs.c:635
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ttxtsubs.c:647
+#: ttxtsubs.c:636
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: ttxtsubs.c:648
+#: ttxtsubs.c:637
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ttxtsubs.c:651
+#: ttxtsubs.c:640
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: ttxtsubs.c:652
+#: ttxtsubs.c:641
msgid "Only DVB-S"
msgstr "Sólo DVB-S"
-#: ttxtsubs.c:653
+#: ttxtsubs.c:642
msgid "Only DVB-T"
msgstr "Sólo DVB-T"
-#: ttxtsubs.c:654
+#: ttxtsubs.c:643
msgid "Only DVB-C"
msgstr "Sólo DVB-C"
-#: ttxtsubs.c:657
+#: ttxtsubs.c:646
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: ttxtsubs.c:658
+#: ttxtsubs.c:647
msgid "White"
msgstr "Blanco"
-#: ttxtsubs.c:659
+#: ttxtsubs.c:648
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: ttxtsubs.c:660
+#: ttxtsubs.c:649
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ttxtsubs.c:661
+#: ttxtsubs.c:650
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: ttxtsubs.c:662
+#: ttxtsubs.c:651
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ttxtsubs.c:663
+#: ttxtsubs.c:652
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ttxtsubs.c:664
+#: ttxtsubs.c:653
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
-#: ttxtsubs.c:665
+#: ttxtsubs.c:654
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ttxtsubs.c:666
+#: ttxtsubs.c:655
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
-#: ttxtsubs.c:667
+#: ttxtsubs.c:656
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
-#: ttxtsubs.c:691 ttxtsubspagemenu.c:36
+#: ttxtsubs.c:680 ttxtsubspagemenu.c:35
msgid "Display Subtitles"
msgstr "Visualiza subtítulos"
-#: ttxtsubs.c:692
+#: ttxtsubs.c:681
msgid "Record Subtitles"
msgstr "Graba subtítulos"
-#: ttxtsubs.c:693
+#: ttxtsubs.c:682
msgid "Live Delay"
msgstr "Retardo en directo"
-#: ttxtsubs.c:694
+#: ttxtsubs.c:683
msgid "Replay Delay"
msgstr "Retardo en reproducción"
-#: ttxtsubs.c:697
+#: ttxtsubs.c:686
msgid "Main Menu Alternative"
msgstr "Alternativa del menú principal"
-#: ttxtsubs.c:701
+#: ttxtsubs.c:690
msgid "Text Horizontal Position"
msgstr "´Posición horizontal del texto"
-#: ttxtsubs.c:703
+#: ttxtsubs.c:692
msgid "Text Vertical Position"
msgstr "Posición vertical del texto"
-#: ttxtsubs.c:704
+#: ttxtsubs.c:693
msgid "4:3/Anamorph"
msgstr "4:3/Anamórfico"
-#: ttxtsubs.c:704
+#: ttxtsubs.c:693
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
-#: ttxtsubs.c:705
+#: ttxtsubs.c:694
msgid "Text Vertical Adjust"
msgstr "Ajuste vertical del texto"
-#: ttxtsubs.c:707
+#: ttxtsubs.c:696
msgid "Line Spacing Adjust"
msgstr "Ajuste distancia entre líneas"
-#: ttxtsubs.c:709
+#: ttxtsubs.c:698
msgid "Workaround for some French chns"
msgstr "Corrección para canales franceses"
-#: ttxtsubs.c:713
+#: ttxtsubs.c:702
msgid "DVB Source Selection"
msgstr "Selección fuente DVB"
-#: ttxtsubs.c:716
+#: ttxtsubs.c:705
msgid "Font Size (pixel)"
msgstr ""
-#: ttxtsubs.c:720
+#: ttxtsubs.c:709
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"
-#: ttxtsubs.c:724
+#: ttxtsubs.c:713
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ttxtsubs.c:736
+#: ttxtsubs.c:725
msgid "Custom Color"
msgstr "Color personalizado"
-#: ttxtsubs.c:741
+#: ttxtsubs.c:730
msgid "Red Value"
msgstr "Valor rojo"
-#: ttxtsubs.c:742
+#: ttxtsubs.c:731
msgid "Green Value"
msgstr "Valor verde"
-#: ttxtsubs.c:743
+#: ttxtsubs.c:732
msgid "Blue Value"
msgstr "Valor azul"
-#: ttxtsubs.c:744
+#: ttxtsubs.c:733
msgid "Transparency Value"
msgstr "Valor transparencia"
-#: ttxtsubs.c:754 ttxtsubs.c:762
+#: ttxtsubs.c:743 ttxtsubs.c:751
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ttxtsubs.c:762
+#: ttxtsubs.c:751
msgid "Hearing Impaired"
msgstr "No oyente"
-#: ttxtsubspagemenu.c:17
+#: ttxtsubspagemenu.c:16
msgid "Subtitle Page Settings"
msgstr "Opciones página subtítulos"
-#: ttxtsubspagemenu.c:31
+#: ttxtsubspagemenu.c:30
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
-#: ttxtsubspagemenu.c:32
+#: ttxtsubspagemenu.c:31
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ttxtsubspagemenu.c:33
+#: ttxtsubspagemenu.c:32
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivados"
-#: ttxtsubspagemenu.c:37
+#: ttxtsubspagemenu.c:36
msgid "Subtitle Mode"
msgstr "Modo subtítulos"
-#: ttxtsubspagemenu.c:38
+#: ttxtsubspagemenu.c:37
msgid "Manual Subtitle Page"
msgstr "Página manual subtítulos"