summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru_RU.po
blob: 9cee4230aefdb94381849e362dd815439beef7af (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <author>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-13 21:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ttxtsubs.c:43
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "Телетекст-субтитры"

#: ttxtsubs.c:291
msgid "Hide teletext subtitles"
msgstr "Скрыть субтитры"

#: ttxtsubs.c:293
msgid "Display teletext subtitles"
msgstr "Показывать субтитры"

#: ttxtsubs.c:296
msgid "Position Teletext Subtitles for 4:3/Anamorph"
msgstr "Субтитры в кадре 4:3"

#: ttxtsubs.c:298
msgid "Position Teletext Subtitles for Letterbox"
msgstr "Субтитры в кадре широкоэкранного фильма"

#: ttxtsubs.c:300
msgid "Page Selection"
msgstr ""

#: ttxtsubs.c:630
msgid "Display on/off"
msgstr "включить/выключить"

#: ttxtsubs.c:631
msgid "4:3/Letterbox"
msgstr "4:3/широкий экран"

#: ttxtsubs.c:632
msgid "Page Mode"
msgstr ""

#: ttxtsubs.c:635
msgid "Left"
msgstr "слева"

#: ttxtsubs.c:636
msgid "Center"
msgstr "в центре"

#: ttxtsubs.c:637
msgid "Right"
msgstr "справа"

#: ttxtsubs.c:640
msgid "All"
msgstr ""

#: ttxtsubs.c:641
msgid "Only DVB-S"
msgstr ""

#: ttxtsubs.c:642
msgid "Only DVB-T"
msgstr ""

#: ttxtsubs.c:643
msgid "Only DVB-C"
msgstr ""

#: ttxtsubs.c:646
msgid "Black"
msgstr "чёрный"

#: ttxtsubs.c:647
msgid "White"
msgstr "белый"

#: ttxtsubs.c:648
msgid "Red"
msgstr "красный"

#: ttxtsubs.c:649
msgid "Green"
msgstr "зелёный"

#: ttxtsubs.c:650
msgid "Yellow"
msgstr "жёлтый"

#: ttxtsubs.c:651
msgid "Magenta"
msgstr "пурпурный"

#: ttxtsubs.c:652
msgid "Blue"
msgstr "синий"

#: ttxtsubs.c:653
msgid "Cyan"
msgstr "голубой"

#: ttxtsubs.c:654
msgid "Custom"
msgstr "настраиваемый"

#: ttxtsubs.c:655
msgid "Transparent"
msgstr "прозрачный"

#: ttxtsubs.c:656
msgid "Grey"
msgstr "серый"

#: ttxtsubs.c:680 ttxtsubspagemenu.c:35
msgid "Display Subtitles"
msgstr "Показывать субтитры"

#: ttxtsubs.c:681
msgid "Record Subtitles"
msgstr "Записывать субтитры"

#: ttxtsubs.c:682
msgid "Live Delay"
msgstr ""

#: ttxtsubs.c:683
msgid "Replay Delay"
msgstr ""

#: ttxtsubs.c:686
msgid "Main Menu Alternative"
msgstr "Команда в главном меню"

#: ttxtsubs.c:690
msgid "Text Horizontal Position"
msgstr "Размещение текста по горизонтали"

#: ttxtsubs.c:692
msgid "Text Vertical Position"
msgstr "Размещение текста по вертикали"

#: ttxtsubs.c:693
msgid "4:3/Anamorph"
msgstr "4:3"

#: ttxtsubs.c:693
msgid "Letterbox"
msgstr "широкий экран"

#: ttxtsubs.c:694
msgid "Text Vertical Adjust"
msgstr "Вертикальный сдвиг текста"

#: ttxtsubs.c:696
msgid "Line Spacing Adjust"
msgstr "Расстояние между строками"

#: ttxtsubs.c:698
msgid "Workaround for some French chns"
msgstr "Спец. настройки для франц. каналов"

#: ttxtsubs.c:702
msgid "DVB Source Selection"
msgstr ""

#: ttxtsubs.c:705
msgid "Font Size (pixel)"
msgstr ""

#: ttxtsubs.c:709
msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текста"

#: ttxtsubs.c:713
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"

#: ttxtsubs.c:725
msgid "Custom Color"
msgstr "Настраиваемый цвет"

#: ttxtsubs.c:730
msgid "Red Value"
msgstr "Уровень красного"

#: ttxtsubs.c:731
msgid "Green Value"
msgstr "Уровень зелёного"

#: ttxtsubs.c:732
msgid "Blue Value"
msgstr "Уровень синего"

#: ttxtsubs.c:733
msgid "Transparency Value"
msgstr "Степень прозрачности"

#: ttxtsubs.c:743 ttxtsubs.c:751
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: ttxtsubs.c:751
msgid "Hearing Impaired"
msgstr "для слабослышащих"

#: ttxtsubspagemenu.c:16
msgid "Subtitle Page Settings"
msgstr ""

#: ttxtsubspagemenu.c:30
msgid "Auto"
msgstr ""

#: ttxtsubspagemenu.c:31
msgid "Manual"
msgstr ""

#: ttxtsubspagemenu.c:32
msgid "Disabled"
msgstr ""

#: ttxtsubspagemenu.c:36
msgid "Subtitle Mode"
msgstr ""

#: ttxtsubspagemenu.c:37
msgid "Manual Subtitle Page"
msgstr ""