summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de_DE.po
blob: 979ec865e179403e617bfc1c84cb38b4f302ffab (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
# VDR plugin language source file.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr-tvguide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Horst\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "RERUNS OF THIS SHOW"
msgstr "Wiederholungen dieser Sendung"

msgid "No EPG Information available"
msgstr "Keine EPG Daten verfügbar"

msgid "Set Timer"
msgstr "Aufnehmen"

msgid "Channels back"
msgstr "Kanäle zurück"

msgid "Channels forward"
msgstr "Kanäle vor"

msgid "Switch to Channel"
msgstr "Umschalten"

msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

msgid "Screen Presentation"
msgstr "Anzeigeoptionen"

msgid "Fonts and Fontsizes"
msgstr "Schriften und Schriftgrößen"

msgid "never"
msgstr "nie"

msgid "if exists"
msgstr "falls vorhanden"

msgid "always"
msgstr "immer"

msgid "Theme"
msgstr "Theme"

msgid "Rounded Corners"
msgstr "Abgerundete Ecken"

msgid "Channels to Jump (Keys Green / Yellow)"
msgstr "Kanalsprung (Tasten Grün / Gelb)"

msgid "Time to display in minutes"
msgstr "Angezeigte Zeitspanne in Minuten"

msgid "Big Step (Keys 1 / 3) in hours"
msgstr "Großer Sprung (Tasten 1 / 3) in Stunden"

msgid "Huge Step (Keys 4 / 6) in hours"
msgstr "Sehr großer Sprung (Tasten 4 / 6) in Stunden"

msgid "Time Format (12h/24h)"
msgstr "Zeitformat (12h/24h)"

msgid "Display Reruns in detailed EPG View"
msgstr "Wiederholungen in der detailierten EPG Ansicht anzeigen"

msgid "Number of reruns to display"
msgstr "Anzahl der dargestellten Wiederholungen"

msgid "Use Subtitle for reruns"
msgstr "Untertitel für Wiederholungssuche nutzen"

msgid "Display Mode"
msgstr "Anzeigemodus"

msgid "Height of Channel Header (Perc. of osd height)"
msgstr "Höhe des Kanalheaders (% der OSD Höhe)"

msgid "Width of Timeline (Perc. of osd width)"
msgstr "Breite der Zeitleiste (% der OSD Breite)"

msgid "Number of Channels to display"
msgstr "Anzahl der angezeigten Kanäle"

msgid "Width of Channel Header (Perc. of osd width)"
msgstr "Breite des Kanalheaders (% der OSD Breite)"

msgid "Height of Timeline (Perc. of osd height)"
msgstr "Höhe der Zeitleiste (% der OSD Höhe)"

msgid "Height of Footer"
msgstr "Höhe des Footers"

msgid "Display status header"
msgstr "Status Header anzeigen"

msgid "Height of status header (Perc. of osd height)"
msgstr "Höhe des Status Headers (% der OSD Höhe)"

msgid "Scale video to upper right corner"
msgstr "Video in obere rechte Ecke skalieren"

msgid "Rounded corners around video frame"
msgstr "Abgerundete Ecken um Videofenster"

msgid "Display Channel Names in Header"
msgstr "Kanalnamen im Header anzeigen"

msgid "Show Channel Logos"
msgstr "Kanallogos anzeigen"

msgid "Logo Path used"
msgstr "Benutzer Pfad für Kanallogos"

msgid "Logo Extension"
msgstr "Logo Extension"

msgid "Logo width ratio"
msgstr "Logo Breitenverhältnis"

msgid "Logo height ratio"
msgstr "Logo Höhenverhältnis"

msgid "Show EPG Images"
msgstr "EPG Bilder anzeigen"

msgid "EPG Images Path used"
msgstr "benutzer EPG Bilder Pfad"

msgid "EPG Image width"
msgstr "Breite der EPG Bilder"

msgid "EPG Image height"
msgstr "Höhe der EPG Bilder"

msgid "Font"
msgstr "Schriftart"

msgid "Status Header Font Size"
msgstr "Status Header Schriftgröße"

msgid "Status Header Large Font Size"
msgstr "Status Header große Schriftgröße"

msgid "Detail EPG View Font Size"
msgstr "Detailierte EPG Ansicht Schriftgröße"

msgid "Detail EPG View Header Font Size"
msgstr "Detailierte EPG Ansicht Header Schriftgröße"

msgid "Message Font Size"
msgstr "Nachrichten Schriftgröße"

msgid "Message Large Font Size"
msgstr "Nachrichten große Schriftgröße"

msgid "Button Font Size"
msgstr "Button Schriftgröße"

msgid "Channel Header Font Size"
msgstr "Kanal Header Schriftgröße"

msgid "Grid Font Size"
msgstr "Grid Schriftgröße"

msgid "Grid Font Small Size"
msgstr "Grid kleine Schriftgröße"

msgid "Timeline Weekday Font Size"
msgstr "Zeitleiste Wochentag Schriftgröße"

msgid "Timeline Date Font Size"
msgstr "Zeitleiste Datum Schriftgröße"

msgid "Timeline Time Font Size"
msgstr "Zeitleiste Zeit Schriftgröße"

msgid "Timer not set! There is already a timer for this item."
msgstr "Timer wurde nicht gesetzt! Es existiert bereits ein Timer für diese Sendung"

msgid "Timer set"
msgstr "Timer gesetzt"

#~ msgid "Use color gradients"
#~ msgstr "Farbverläufe verwenden"