blob: 2a8c19a80145b60dcf8ca4529692d6ed1a1a9f50 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
|
# VDR plugin language source file.
# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
# Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>, 2001
# Olivier Jacques <jacquesolivier@hotmail.com>, 2003
# Gregoire Favre <greg@magma.unil.ch>, 2003
# Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <martin.dummer@gmx.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-04 12:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "undelete for recordings"
msgstr "Restaurer enregistrement"
msgid "Choice$salvage"
msgstr "restaurer"
msgid "Choice$purge"
msgstr "effacer"
msgid "Choice$none"
msgstr "sans"
msgid "Choice$top"
msgstr "en haut"
msgid "Choice$bottom"
msgstr "en bas"
msgid "Choice$top and bottom"
msgstr "en haut & en bas"
msgid "Choice$open/summary"
msgstr "Ouvrir/contenu"
msgid "Choice$purge all"
msgstr "effacer tout"
msgid "Choice$salvage all"
msgstr "restaurer tout"
msgid "Choice$open"
msgstr "ouvrir"
msgid "Choice$summary"
msgstr "Contenu"
msgid "Choice$switch hotkeys to 1"
msgstr "Choix touche 1"
msgid "Choice$switch hotkeys to 2"
msgstr "Choix touche 2"
msgid "Choice$Display keys"
msgstr "Affiche des touches"
msgid "Display$purge"
msgstr "Effacer"
msgid "Display$salvage"
msgstr "Restaurer"
msgid "Display$purge all"
msgstr "effacer tout"
msgid "Display$salvage all"
msgstr "restaurer tout"
msgid "Open"
msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
msgid "Display$<--1"
msgstr "<--1"
msgid "Display$2-->"
msgstr "2-->"
msgid "Display$disp. keys"
msgstr "Afficher les touches"
msgid "Red"
msgstr ""
msgid "Green"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgid "Blue"
msgstr ""
msgid "Choice$User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Menu$Undelete recordings"
msgstr "Restaurer enregistrement"
msgid "Bytes"
msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
msgid "Down"
msgstr ""
msgid "Menu"
msgstr ""
msgid "Ok"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
msgid "Right"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
msgid "Record"
msgstr ""
msgid "FastFwd"
msgstr ""
msgid "FastRew"
msgstr ""
msgid "Power"
msgstr ""
msgid "ChanUp"
msgstr ""
msgid "ChanDn"
msgstr ""
msgid "VolUp"
msgstr ""
msgid "VolDn"
msgstr ""
msgid "Mute"
msgstr ""
msgid "Schedule"
msgstr ""
msgid "Channels"
msgstr ""
msgid "Timers"
msgstr ""
msgid "Recordings"
msgstr ""
msgid "Setup"
msgstr ""
msgid "Commands"
msgstr ""
msgid "User1"
msgstr ""
msgid "User2"
msgstr ""
msgid "User3"
msgstr ""
msgid "User4"
msgstr ""
msgid "User5"
msgstr ""
msgid "User6"
msgstr ""
msgid "User7"
msgstr ""
msgid "User8"
msgstr ""
msgid "User9"
msgstr ""
msgid "none"
msgstr ""
msgid "Kbd"
msgstr ""
msgid "Salvage"
msgstr "Restaurer"
msgid "Purge"
msgstr "Vider"
msgid "DeleteLine"
msgstr "Effacer ligne"
msgid "HelpKeys"
msgstr "Touche d'aide"
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
msgid "Deleted Recordings"
msgstr "Enregistrements effacés"
msgid "Display$prepare recording display..."
msgstr "L'affichage liste en préparation..."
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr ""
msgid "Display$Purge all records ..."
msgstr "Effacer tous les enregistrement définitivement ..."
msgid "Display$Salvage all records ..."
msgstr "Restaurer tout les enregistrements ..."
msgid "Question$Purge recording?"
msgstr ""
msgid "Question$Purge recordings in diretory?"
msgstr ""
msgid "Question$Salvage recording?"
msgstr "Restaurer enregistrement?"
msgid "Question$Salvage recordings in directory?"
msgstr "Restaurer l'enregistrement dans dossier?"
msgid "Question$Purge all recordings?"
msgstr ""
msgid "Question$Salvage all recordings?"
msgstr "Restaurer tout les enregistrements?"
msgid "Display$please wait ..."
msgstr "attendez, merci"
msgid "Error$Recording with the same name exists!"
msgstr "Des enregistrements avec le même nom existent!"
msgid "Error$error while read last filenumber"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error$error accessing vdrfile %03d"
msgstr ""
msgid "Error$error accessing indexfile"
msgstr ""
msgid "Menu$assigned keys"
msgstr "Touches assignées"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgid "Help$key\tfunction"
msgstr "Touch\tFonction"
msgid "Help$OK"
msgstr "OK"
msgid "Help$numerickey"
msgstr "Touch numérique"
msgid "Setup$Display deleted recordings now"
msgstr "Afficher les enregistrements effacés"
msgid "Setup$Prefer Command Line Parameter"
msgstr "La ligne de commande a priorité"
msgid "Setup$Visible in Mainmenu"
msgstr "Visible dans le menu principal"
msgid "Setup$ Name for Mainmenu"
msgstr " Nom afficher pour le menu principal"
msgid "Setup$Confirm purge deleted recordings"
msgstr "Confirmer effacer enregistrement"
msgid "Setup$Confirm purge directories"
msgstr "Confirmer effacer dossier"
msgid "Setup$Confirm purge all deleted recordings"
msgstr "Confirmation effacer tout"
msgid "Setup$Confirm salvage deleted recordings"
msgstr "Confirmer restaurer enregistrement"
msgid "Setup$Confirm salvage directories"
msgstr "Confirmer restaurer dossier"
msgid "Setup$Confirm salvage all deleted recordings"
msgstr "Confirmer restaurer tout"
msgid "Setup$Purgeline position"
msgstr "Position de la ligne d'éffacement"
msgid "Setup$ Display bottom purge ex lines"
msgstr " Nombre de ligne d'affichage d'effacement"
msgid "Setup$Salvageline position"
msgstr "Position de la ligne de restauration"
msgid "Setup$ Display bottom salvage ex lines"
msgstr " Nombre de ligne d'affichage"
msgid "Setup$ inward lines"
msgstr " Ligne interrieur"
msgid "Setup$Change assigned functionkeys"
msgstr "Changer la configuration des touches"
#, c-format
msgid "Setup$ Key for function-%s"
msgstr " Touch pour fonction-%s"
msgid "Setup$ ** Special handled keys **"
msgstr " ** Touche spéciale **"
msgid "Setup$ OK-key function"
msgstr " Fonction touch OK"
msgid "Setup$ Numeric key selects the entry and"
msgstr " Choix avec numéro et"
msgid "Setup$Verbose Log Mode"
msgstr "Protokolle mode complet"
#, c-format
msgid "Error$Key for function %s and %s is identical."
msgstr "Touche de %s et %s sont les mêmes."
msgid "Setup$Select"
msgstr "Choix"
|