summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk_MK.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKlaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>2015-02-09 09:20:38 +0100
committerKlaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>2015-02-09 09:20:38 +0100
commitb5128a6e1c798beeb511c123a4d659509facf033 (patch)
tree5acbe6d8587750599fada74a8906e24ba9298c72 /po/mk_MK.po
parentac7fa82b2fa42a1ee28c072ec6fb4e59fe04b688 (diff)
downloadvdr-b5128a6e1c798beeb511c123a4d659509facf033.tar.gz
vdr-b5128a6e1c798beeb511c123a4d659509facf033.tar.bz2
Updated the Macedonian OSD texts
Diffstat (limited to 'po/mk_MK.po')
-rw-r--r--po/mk_MK.po106
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/mk_MK.po b/po/mk_MK.po
index 388f3e9f..aec8ae10 100644
--- a/po/mk_MK.po
+++ b/po/mk_MK.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2013 Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
-# Dimitar Petrovski <dimeptr@gmail.com>, 2009, 2012, 2013
+# Dimitar Petrovski <dimeptr@gmail.com>, 2009, 2012, 2013, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-08 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Dimitar Petrovski <dimeptr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <en@li.org>\n"
"Language: mk\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Невалиден Канал ***"
msgid "CAM activated!"
-msgstr ""
+msgstr "CAM активиран!"
msgid "Channel not available!"
msgstr "Каналот е недостапен!"
@@ -81,13 +81,13 @@ msgid "StreamId"
msgstr "StreamId"
msgid "Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "Пилот"
msgid "T2SystemId"
-msgstr ""
+msgstr "Т2СистемИд"
msgid "SISO/MISO"
-msgstr ""
+msgstr "СИСО/МИСО"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Започнувам скенирање на EPG"
@@ -577,10 +577,10 @@ msgid "Sid"
msgstr "Sid"
msgid "Nid"
-msgstr ""
+msgstr "Nid"
msgid "Tid"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Уредбите на каналот не се уникатни!"
@@ -743,74 +743,74 @@ msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM не одговара!"
msgid "Edit path"
-msgstr ""
+msgstr "Уреди патека"
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Папка"
msgid "This folder is currently in use - no changes are possible!"
-msgstr ""
+msgstr "Оваа папка е моментално во употреба - промени не се возможни!"
#, c-format
msgid "Move entire folder containing %d recordings?"
-msgstr ""
+msgstr "Помести цела папка со %d снимки?"
msgid "Error while moving folder!"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при поместување папка!"
msgid "Edit recording"
-msgstr ""
+msgstr "Уреди снимка"
msgid "This recording is currently in use - no changes are possible!"
-msgstr ""
+msgstr "Оваа снимка е моментално во употреба - промени не се возможни!"
msgid "Button$Cancel cutting"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи сечење"
msgid "Button$Stop cutting"
-msgstr ""
+msgstr "Запри сечење"
msgid "Button$Cancel moving"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи преместување"
msgid "Button$Stop moving"
-msgstr ""
+msgstr "Запри преместување"
msgid "Button$Cancel copying"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи копирање"
msgid "Button$Stop copying"
-msgstr ""
+msgstr "Запри копирање"
msgid "Button$Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Сечи"
msgid "Button$Delete marks"
-msgstr ""
+msgstr "Избриши ознаки"
msgid "Recording vanished!"
-msgstr ""
+msgstr "Снимката исчезна!"
msgid "Edited version already exists - overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Уредена верзија веќе постои - пребриши?"
msgid "Error while queueing recording for cutting!"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при редење на снимка за сечење!"
msgid "Rename recording to folder name?"
-msgstr ""
+msgstr "Преименувај ја снимката како името на папката?"
msgid "Delete editing marks for this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Бриши ознаки за уредување за оваа снимка?"
msgid "Error while deleting editing marks!"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при бришење на ознака за уредување!"
msgid "Error while changing priority/lifetime!"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при промена на приоритет/траење!"
msgid "Error while changing folder/name!"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при промена на папка/име!"
msgid "Recording info"
msgstr "Детали на снимката"
@@ -1080,31 +1080,31 @@ msgid "Setup.LNB$own"
msgstr "свој"
msgid "Setup.LNB$Use dish positioner"
-msgstr ""
+msgstr "Користи позиционер за чинија"
msgid "Setup.LNB$Site latitude (degrees)"
-msgstr ""
+msgstr "Латидута на локацијата (степени)"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Југ"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Север"
msgid "Setup.LNB$Site longitude (degrees)"
-msgstr ""
+msgstr "Лонгитуда на локацијата (степени)"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Запад"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Исток"
msgid "Setup.LNB$Max. positioner swing (degrees)"
-msgstr ""
+msgstr "Максимален од на позиционерот (степени)"
msgid "Setup.LNB$Positioner speed (degrees/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Брзина на позиционерот (степени/сек)"
msgid "CAM reset"
msgstr "Рестартирај CAM"
@@ -1117,16 +1117,16 @@ msgstr "CAM спремен"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " (activating)"
-msgstr ""
+msgstr " (активирање)"
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
msgid "Button$Cancel activation"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи активација"
msgid "Button$Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Активирај"
msgid "Button$Menu"
msgstr "Мени"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Неуспешно отварање на CAM менито!"
msgid "Can't activate CAM!"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно активирање на CAM!"
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM е во употреба - рестартирај?"
@@ -1237,22 +1237,22 @@ msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark"
msgstr "Паузирај репродукција кога се внесува ознака"
msgid "Setup.Replay$Pause replay when jumping to a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Паузирај репродукција кога се скока до ознака"
msgid "Setup.Replay$Skip edited parts"
-msgstr ""
+msgstr "Прескокни ги уредуваните делови"
msgid "Setup.Replay$Pause replay at last mark"
-msgstr ""
+msgstr "Паузирај репродукција на последанта ознака"
msgid "Setup.Replay$Initial duration for adaptive skipping (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Почетно траење на адаптабилно скокање (сек)"
msgid "Setup.Replay$Reset timeout for adaptive skipping (s)"
-msgstr ""
+msgstr "Време на ресетирање за адаптабилно скокање (сек)"
msgid "Setup.Replay$Alternate behavior for adaptive skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Алтернативно однесување за адаптабилно скокање"
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID на продолжеток"
@@ -1291,10 +1291,10 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Почетна јачина на звук"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume steps"
-msgstr ""
+msgstr "Чекори на јачина на звук"
msgid "Setup.Miscellaneous$Volume linearize"
-msgstr ""
+msgstr "Линеаризациај на јачина на звук"
msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap"
msgstr "Премотување канали"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "ПУШТИ"
#, c-format
msgid "Moving dish to %.1f..."
-msgstr ""
+msgstr "Движење на чинијата кон %.1f..."
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG Панели"