diff options
author | Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de> | 2007-08-11 12:39:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de> | 2007-08-11 12:39:06 +0200 |
commit | 0f7a4af1683abfe892cb6d05536818a964d8cfe6 (patch) | |
tree | 13bb325aa8f5b390db1227c7875b0e406a43efec /po | |
parent | 5b8fe34a0e8398a901eebe42c9385622d9bd7a22 (diff) | |
download | vdr-0f7a4af1683abfe892cb6d05536818a964d8cfe6.tar.gz vdr-0f7a4af1683abfe892cb6d05536818a964d8cfe6.tar.bz2 |
Switched I18N to gettext
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca_ES.po | 1272 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs_CZ.po | 1270 | ||||
-rw-r--r-- | po/da_DK.po | 1270 | ||||
-rw-r--r-- | po/de_DE.po | 1270 | ||||
-rw-r--r-- | po/el_GR.po | 1270 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 1270 | ||||
-rw-r--r-- | po/et_EE.po | 1270 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi_FI.po | 1273 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr_FR.po | 1273 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr_HR.po | 1271 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu_HU.po | 1271 | ||||
-rw-r--r-- | po/it_IT.po | 1272 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl_NL.po | 1272 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn_NO.po | 1271 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl_PL.po | 1270 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 1270 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro_RO.po | 1271 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru_RU.po | 1270 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl_SI.po | 1271 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv_SE.po | 1271 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr_TR.po | 1270 |
21 files changed, 26688 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po new file mode 100644 index 00000000..34fc7538 --- /dev/null +++ b/po/ca_ES.po @@ -0,0 +1,1272 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003 +# Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003 +# Jordi Vil� <jvila@tinet.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Jordi Vil� <jvila@tinet.org>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Canal incorrecte ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Canal no disponible!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "No puc iniciar el mode de transfer�ncia!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Catal�" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "cat,cln" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Fase 1: Detectant el tipus de receptor" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Premeu qualsevol tecla del comandament" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Codi detectat!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "No premeu cap tecla..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Fase 2: Aprenentantge de les funcions" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Premeu una tecla per '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Premeu 'Amunt' per confirmar" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Premeu 'Avall' per continuar" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(Premeu 'Amunt' per retornar)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(Premeu 'Avall' per finalitzar l'aprenentatge)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "Premeu 'Men�' per obviar aquesta tecla" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Aprenent les tecles del comandament a dist�ncia" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Fase 3: Guardant els codis de les tecles" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Premeu 'Amunt' per guardar, 'Avall' per anul�lar" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Amunt" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Avall" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Men�" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "D'acord" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Retornar" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Esquerra" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Dreta" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Vermell" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Verd" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Groc" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Blau" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Reproduir" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pausa" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Aturar" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Gravar" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Endavant r�pidament" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Enrera r�pidament" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Aturar" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Canal +" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Canal -" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Volum +" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Volum -" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "En silenci" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Guia de Programaci�" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Canals" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Temporitzadors" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Veure programes gravats" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Configuraci�" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Ordres" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Editar canal" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Origen" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Freq��ncia" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "PID V�deo" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "PID �udio (1)" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "PID �udio (2)" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "PID AC3 (1)" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "PID AC3 (2)" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "PID Teletext" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "Acc�s Condicional" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polaritzaci�" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversi�" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "cap" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulaci�" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Amplada de banda" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmissi�" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Protegir" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Jerarquia" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Propietats del canal duplicades!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Canals" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Esborrar" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Editar" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marcar" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Nou" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Canal en �s per un temporitzador!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Esborrar el canal?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Editar temporitzador" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Actiu" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Dia" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Inici" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Fi" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Durada" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Arxiu" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Primer dia" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Temporitzadors" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "On/Off" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Esborrar el temporitzador?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Temporitzador activat - Esborrar de totes maneres?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Esdeveniment" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Gravar" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Canviar" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Qu� fan despr�s?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Qu� fan ara?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Seg�ent" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Ara" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Programar" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "No puc canviar de canal!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Guia de Programaci� - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Reproduir" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Enrera" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Veure programes gravats" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Obrir" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Ordres" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Error a l'accedir a la gravaci�!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Esborrar gravaci�?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Error a l'esborrar la gravaci�!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Ordres de gravaci�" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "Informaci� en pantalla" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Idioma" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Amplada" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Al�ada" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Durada dels missatges (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Posici� de la informaci� del canal" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "a baix" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "a dalt" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Informaci� del canvi de canal" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Despla�ar p�gina sencera" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Gravacions en subcarpetes" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "Guia de Programes" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "M�xim d'Hores a cercar per la Guia" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Nivell de correcci� de la Guia" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Ajustar l'hora del sistema" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Usar el temps del m�ltiplex" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "Tarja DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Tarja DVB prim�ria" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Format del v�deo" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "Configuraci� de l'LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Utilitzar DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Freq��ncia LNB baixa (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Freq��ncia LNB alta (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CI Acc�s condicional" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Men�" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "" + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "No puc obrir el men� de la CAM!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "No puc reiniciar la CAM!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Opcions de Gravaci�" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Marge d'inici de gravaci� (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Marge de fi de gravaci� (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "L�mit primari" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Prioritat per defecte" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Durada predefinida" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Prioritat de la pausa" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Durada de la pausa (d)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Utilitzar el nom de l'episodi" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Marcar gravaci� instant�nia" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Anomenar gravacions instant�nies" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Temps de gravaci� instant�nia (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Mida m�xima de l'arxiu (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Separar arxius" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Opcions de Reproducci�" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Mode de multivelocitat" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Mostrar mode de reproducci�" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID de Continuar" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel�l�nia" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Temps m�nim en pausa (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Temps m�nim d'inactivitat (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP Timeout (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Aquest plugin no admet configuraci�!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Configuraci�" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Segur que voleu reiniciar?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Aturar la gravaci� " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Guia de Programaci�" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disc" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "lliure" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Aturar la reproducci�" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pausa" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Continuar" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Aturar" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Cancel�lar l'edici� " + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Aturar la gravaci�?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Cancel�lar l'edici�?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "No hi ha cap dispositiu DVB lliure per gravar!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pausa d'emissi� en directe..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Salta a:" + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "No hi ha marques d'edici� definides" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "No puc iniciar el proc�s d'edici�!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Proc�s d'edici� iniciat" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Proc�s d'edici� iniciat anteriorment!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " a�bc�de��fghi�jklmno�pqrstu�vwxyz0123456789-.,#~,/_@�" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "s�" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr "" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Inserir" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Sobrescriure" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Amunt/Avall per una nova localitzaci� - OK per moure" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Canal bloquejat (gravant)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Disc gaireb� ple!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "No puc apagar, falta la opci� -s !" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Gravant - Apagar de totes maneres?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Hi ha una gravaci� en %ld minuts - Apagar de totes maneres?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "Apagar de totes maneres?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Gravant - Reiniciar de totes maneres?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "Reiniciar de totes maneres?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Volum " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMCJVSG" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "Dl Dm Dc Dj Dv Ds Dg " + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Prem qualsevol tecla per cancel�lar l'aturada" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Canviant a la interf�cie DVB prim�ria..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Proc�s d'edici� fallit!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Proc�s d'edici� finalitzat" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po new file mode 100644 index 00000000..40532a1c --- /dev/null +++ b/po/cs_CZ.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Vladim�r B�rta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Vladim�r B�rta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Neplatn� kan�l ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kan�l nen� dostupn�!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Nelze za��t s p�enosem" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Za��n� prohled�v�n� EPG" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Bez n�zvu" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "�esky" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "cze,ces" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "F�ze 1: Detekce typu k�du" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Stiskn�te libovolnou kl�vesu ovl�d�n�" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "K�d byl detekov�n!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Nema�kejte ��dn� kl�vesy..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "F�ze 2: U�en� konkr�tn�ho k�du kl�ves" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Stiskn�te kl�vesu pro '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Stiskn�te 'Nahoru' pro potvrzen�" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Stiskn�te 'Dol�' pro pokra�ov�n�" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(stiskn�te 'Nahoru' pro zp�t)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(stiskn�te 'Dol�' pro ukon�en�)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "(stiskn�te 'Menu' pro p�esko�en� definice kl�vesy)" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "U�en� k�d� d�lkov�ho ovl�d�n�" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "F�ze 3: Ulo�en� k�d�" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Stiskn�te 'Nahoru' pro ulo�en�, 'Dol�' pro zru�en�" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Nahoru" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Dol�" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menu" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Zp�t" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Vlevo" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Vpravo" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "�erven�" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Zelen�" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "�lut�" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Modr�" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "P�ehr�t" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "P�eru�it" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Zastavit" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Nahr�t" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Dop�edu" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Dozadu" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "D�le" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Zp�t" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Vyp�na�" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Kan�l+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Kan�l-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "P�edch�zej�c� kan�l" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Hlasitost+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Hlasitost-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Ticho" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Zvuk" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Program (EPG)" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kan�ly" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "�asova�e" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Nahr�vky" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Nastaven�" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "P��kazy" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "voln�" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "k�dovan�" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Editace kan�lu" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "N�zev" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvence" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizace" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "vyp." + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "��dn�" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulace" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "���ka p�sma" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "P�enos" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchy" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Nastaven� kan�l� nejsou unik�tn�!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kan�ly" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Smazat" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Editace" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Ozna�it" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Nov�" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kan�l je dr�en� �asova�em nahr�vek!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Smazat kan�l?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Editace �asova�e" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktivn�" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kan�l" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Den" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Za��tek" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Konec" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Priorita" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "�ivotnost" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Prvn� den" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "�asova�e" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Zap./Vyp." + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Smazat �asova�?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Prob�h� nahr�v�n� - opravdu smazat?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Ud�lost" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Nahr�t" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "P�epnout" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "�asova�" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "N�sleduj�c� program" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Aktu�ln� program" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Dal��" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Nyn�" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Kan�l nelze p�epnout!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Program - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Tato ud�lost - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Tato ud�lost - v�echny kan�ly" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "V�echny ud�lost - v�echny kan�ly" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Pros�m vlo�te %d znak�!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Detail nahr�vky" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "P�ehr�t" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Na za��tek" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Nahr�vky" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Otev��t" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "P��kazy" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Chyba p�i p��stupu k nahr�vk�m!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Smazat nahr�vku?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Chyba p�i maz�n� nahr�vky!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "P��kazy nahr�v�n�" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "nikdy" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "podle vzhledu" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "v�dy" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Jazyk" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Vzhled" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "T�ma" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Vlevo" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Naho�e" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "���ka" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "V��ka" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "�as zobrazen� zp�vy (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Pou��vat mal� p�smo" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Pozice informace o kan�lu" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "dole" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "haho�e" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "�as zobr. informace o kan�lu (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Informace p�i zm�n� kan�lu" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "�asov� limit informace o kan�lu" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Rolovat strany" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Z konce na za��tek" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Kl�vesa Menu zav�r�" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Seznam nahr�vek" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Sn�mat" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "�asov� limit pro sn�m�n� EPG (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "EPG �rove� chyb" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Ukazovat star�� EPG data (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Nastavit syst�mov� �as" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Pou��t �as z kan�lu" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Preferovan� jazyky" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Preferovan� jazyk" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "dost�edu o��znout" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "jen n�zvy" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "jen PIDs" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "n�zvy a PIDs" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "p�idat nov� kan�ly" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "p�idat nov� transpond�ry" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Prim�rn� DVB interface" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Form�t videa" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Form�t zobrazen� videa" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Pou��vat zvuk v Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Aktualizace kan�l�" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Jazyky zvuku" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Jazyk zvuku" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Pou��vat DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Doln� frekvence LNB (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Horn� frekvence LNB (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menu" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Reset" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Otev�r� se menu CAM..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Menu CAM nen� dostupn�" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "CAM modul nelze restartovat!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Nahr�v�n�" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Nahr�vat p�ed za��tkem (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Nahr�vat po konci (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Prim�rn� limit" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "V�choz� priorita" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "V�choz� �ivotnost" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Priorita p�eru�en�" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "�ivotnost p�eru�en� (d)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Pou��vat n�zev epizody" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Pou��vat VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "�asov� rezerva pro VPS (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Ozna�it okam�it� nahr�vky" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Pojmenovat okam�it� nahr�vky" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "D�lka okam�it�ho nahr�v�n� (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Maxim�ln� velikost nahr�vky (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "D�lit editovan� soubory" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "P�ehr�v�n�" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "V�cerychlostn� m�d" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Zobrazit re�im p�ehr�v�n�" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID obnoven�" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "R�zn�" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Min. pauza mezi ud�lostmi (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "�asov� limit neaktivnosti (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "�asov� limit SVDRP (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "�asov� limit Zap (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Kan�l po spu�t�n�" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "jako naposledy" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Hlasitost po spu�t�n�" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Modul nem� konfigura�n� parametry!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Nastaven�" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Opravdu restartovat?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Zastavit nahr�v�n� " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Program (EPG)" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "volno" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Zastavit p�ehr�v�n�" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Zvuk" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Zastavit" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Pokra�ovat" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Ukon�it" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Zru�it editaci" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Ukon�it nahr�v�n�?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Zru�it editaci?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Zvuk nen� dostupn�!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Nedostatek voln�ho m�sta k zapo�et� nahr�v�n�!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "��dn� DVB karta nen� voln� pro nahr�v�n�" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "P�eru�uje se b��c� program ..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Skok: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Nejsou definov�ny edita�n� zna�ky!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Nelze za��t edita�n� proces!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Edita�n� proces za�al" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Edita�n� proces je ji� aktivn�!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " a�bc�d�e��fghi�jklmn�o�pqr�s�t�u��vwxy�z�0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef���3\tghi�4\tjkl5\tmno��6\tpqrs��7\ttuv���8\twxyz��9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Vlo�it" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "P�epsat" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Modul" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Nahoru/Dolu pro novou pozici - Ok p�esune" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kan�l je blokovan� (nahr�v� se)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Disk bude brzy zapln�n!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Vypnut� nen� mo�n� - chb� volba '-s'!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Syst�m je zanepr�zdn�n - p�esto vypnout?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Nahr�v�n� za�ne za %ld minut - p�esto vypnout?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "p�esto vypnout?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Syst�m je zanepr�zdn�n - p�esto restartovat?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "p�esto restartovat?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Hlasitost " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klasick� VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG konzola" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "PUS�PSN" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "Po �t St �t P� So Ne " + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Pond�l�" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "�ter�" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "St�eda" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "�tvrtek" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "P�tek" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Ned�le" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "Brzo za�ne nahr�v�n� VPS!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Za�alo nahr�v�n�" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Jak�koliv kl�vesa zru�� vypnut�" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "P�epnout prim�rn� DVB..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Edita�n� proces selhal!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Edita�n� proces skon�il" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/da_DK.po b/po/da_DK.po new file mode 100644 index 00000000..af9510db --- /dev/null +++ b/po/da_DK.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Mogens Elneff <mogens@elneff.dk>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Mogens Elneff <mogens@elneff.dk>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Ugyldig kanal! ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kanal er ikke tilg�ngelig!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Kan ikke starte Transfer Mode!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Starter EPG skanning" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Ingen titel" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Dansk" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "dan" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Fase 1: Detekterer fjernbetjenings-kodetype" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Tryk vilk�rlig tast p� fjernbetjeningen" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Fjernbetjenings-kodetype fundet!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Tryk ikke p� nogen tast..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Fase 2: L�r individuelle tast koder" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Tryk tasten for '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Tryk 'Op' for at bekr�fte" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Tryk 'Ned' for at forts�tte" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(tryk 'Op' for at g� tilbage)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(tryk 'Ned' for at afslutte indl�ringen)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "(tryk 'Menu' for at springe denne tast over)" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "L�rer fjernbetjeningstaster" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Fase 3: Gemmer tast koder" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Tryk 'Op' for at gemme, 'Ned' for at annullere" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Op" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Ned" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menu" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Tilbage" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Venstre" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "H�jre" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "R�d" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Gr�n" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Gul" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Bl�" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Afspil" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pause" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stop" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Optag" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Spol fremad" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Spol tilbage" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Fremad" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Tilbage" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Sluk" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Kanal+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Kanal-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Foreg�ende kanal" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Lydstyrke+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Lydstyrke-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Sluk lyd" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Audio" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Programoversigt" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Timere" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Optagelser" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Indstillinger" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Kommandoer" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "Free To Air" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "kodet" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "automatisk" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Rediger kanal" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisation" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "fra" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "B�ndbredde" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarki" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Kanalindstillinger er ikke entydige!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Slet" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Rediger" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Mark�r" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Ny" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanal anvendes af en timer!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Slet kanal?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Rediger timer" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Levetid" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "F�rste dag" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Timere" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Til/Fra" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Slet timer?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Timerstyret optagelse i gang - slet alligevel?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Udsendelse" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Optag" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Skift" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Hvad vises som det n�ste?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Hvad vises nu?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "N�ste" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Nu" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Kan ikke skifte kanal!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Program - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Denne udsendelse - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Denne udsendelse - alle kanaler" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Alle udsendelser - alle kanaler" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Indtast venligst %d cifre!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Optagelses info" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Afspil" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Forfra" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Optagelser" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "�bn" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoer" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Fejl ved l�sning af optagelse!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Slet optagelse?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Fejl ved sletning af optagelse!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Optage kommandoer" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "skin afh�ngig" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "altid" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Sprog" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Skin" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Tema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Venstre" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Top" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Bredde" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "H�jde" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Tid beskeder skal vises (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Anvend lille skrift" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Placering af kanalinfo" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "bund" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "top" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Tid kanalinfo skal vises (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Info ved kanalskift" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Timeout ved anmodet kanal info" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Scroll sidevis" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Scroll rundt" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Menu taste lukker" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Optagelser i foldere" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Skan" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Tid f�r EPG skanning (t)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Niveau for EPG fejlrettelse" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Vise gammel EPG info (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Indstil system tid" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Anvend tid fra transponder" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Foretrukne sprog" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Foretrukket sprog" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "kun navne" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "kun PIDs" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "navne og PIDs" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "tilf. ny kanaler" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "tilf. ny transp." + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Prim�r DVB enhed" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Video format" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Video display format" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Anvend Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Opdat�r kanaler" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Audio sprog (ant.)" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Audio sprog" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Anvend DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Nedre LNB frekvens (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "�vre LNB frekvens (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menu" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Nulstille" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "�bner CAM menu..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Kan ikke �bne CAM menuen!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Kan ikke nulstille CAM!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Optagelse" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Margin ved start (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Margin ved stop (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Prim�r gr�nse" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Standard prioritet" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Standard levetid (d)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Pause prioritet" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Pause levetid (d)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Anvend udsendelsesnavn" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Anvend VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "VPS margin (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Mark�r direkte optagelse" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Navngiv direkte optagelse" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "L�ngde af direkte optagelse (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Max. video filst�rrelse (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Opdel redigerede filer" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Afspilning" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Multi hastighedsmodus" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Vis afspilningsmodus" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Genoptagelses ID" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Mindste h�ndelsespause (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Min. bruger inaktivitet (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP timeout (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Zap timeout (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Kanal ved opstart" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "som f�r" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Lydstyrke ved opstart" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Denne plugin har ingen parametre" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Indstillinger" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Genstart" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Vil du virkelig genstarte?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Stop optagelse " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Programoversigt" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "fri" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Stop afspilning" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Audio" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pause" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Forts�t" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Stop" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Afbryd redigering" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Stop optagelse?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Afbryd redigering?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Ingen lyd tilg�ngelig!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "For lidt harddisk plads til optagelse!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Ingen fri DVB enhed til optagelse!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pausere live udsendelse..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Hop: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Der er ikke sat nogen redigeringsm�rker!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Kan ikke starte redigeringsprocessen!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Redigeringsproces startet" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Redigeringsproces er allerede aktiv!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz���0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Inds�t" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Op/Ned for ny placering - OK for at flytte" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kanal blokeret (optagelse i gang)" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Kun lidt diskplads tilbage!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Kan ikke slukke - parameter '-s' ikke angivet!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Optagelse igang - sluk alligevel?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Optagelse om %ld minutter - sluk alligevel?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "sluk alligevel?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Optagelse igang - genstart alligevel?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "genstart alligevel?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Lydstyrke " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klassisk VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG konsol" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MTOTFLS" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "ManTirOnsTorFreL�rS�n" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Mandag" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tirsdag" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "L�rdag" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "S�ndag" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "VPS optagelse starter snart!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Optagelse startet" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Tryk vilk�rlig tast for at annullere sluk" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Skifter prim�r DVB enhed..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Redigeringsproces fejlede!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Redigeringsproces afsluttet" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po new file mode 100644 index 00000000..ff76d8b0 --- /dev/null +++ b/po/de_DE.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Ung�ltiger Kanal ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kanal nicht verf�gbar!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Transfer-Mode kann nicht gestartet werden!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Aktualisiere EPG-Daten" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Kein Titel" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Deutsch" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "deu,ger" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Phase 1: System der Fernbedienung ermitteln" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Eine Taste auf der Fernbedienung dr�cken" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "System der Fernbedienung erkannt!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Keine Taste dr�cken..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Phase 2: Tastenbelegung anlernen" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Taste f�r '%s' dr�cken" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "'Auf' dr�cken zum Best�tigen" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "'Ab' dr�cken zum Weitermachen" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "('Auf' dr�cken, um zur�ckzugehen)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "('Ab' dr�cken zum Beenden)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "('Men�' dr�cken zum �berspringen)" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Fernbedienung anlernen" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Phase 3: Tastenbelegung abspeichern" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "'Auf' speichert, 'Ab' bricht ab" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Auf" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Ab" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Men�" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Zur�ck" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Links" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Rechts" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Rot" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Gr�n" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Blau" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Wiedergabe" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pause" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stopp" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Aufnehmen" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Vorlauf" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "R�cklauf" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Vorw�rts" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Zur�ck" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Ausschalten" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Kanal+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Kanal-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Vorheriger Kanal" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Lautst�rke+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Lautst�rke-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Stumm" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Audio" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Programm" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kan�le" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Timer" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Aufzeichnungen" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Einstellungen" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Befehle" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "frei empfangbar" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "verschl�sselt" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Kanal editieren" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenz" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisation" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "aus" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "keine" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbreite" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchie" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Kanaleinstellungen sind nicht eindeutig!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kan�le" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "L�schen" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Editieren" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Markieren" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Neu" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanal wird von einem Timer benutzt!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Kanal l�schen?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Timer editieren" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Tag" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Anfang" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Ende" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Priorit�t" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Lebensdauer" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Erster Tag" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Timer" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Ein/Aus" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Timer l�schen?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Timer zeichnet auf - trotzdem l�schen?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Sendung" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Aufnehmen" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Umschalten" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Was l�uft als n�chstes?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Was l�uft jetzt?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "N�chste" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Jetzt" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Programm" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Kanal kann nicht umgeschaltet werden!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Programm - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Diese Sendung - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Diese Sendung - alle Kan�le" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Alle Sendungen - alle Kan�le" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Bitte geben Sie %d Ziffern ein!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "CAM antwortet nicht!" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Aufzeichnung" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Wiedergabe" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Anfang" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Aufzeichnungen" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "�ffnen" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Fehler beim Ansprechen der Aufzeichnung!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Aufzeichnung l�schen?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Fehler beim L�schen der Aufzeichnung!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Befehle f�r Aufzeichnungen" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "nie" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "je nach Oberfl�che" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "immer" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Sprache" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Oberfl�che" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Thema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Links" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Oben" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Breite" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "H�he" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Anzeigedauer f�r Nachrichten (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Kleine Schrift benutzen" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "Kantengl�ttung" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "Standard-Schriftart" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "Kleine Schriftart" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "Festbreiten-Schriftart" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "Standard-Schriftgr��e (pixel)" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "Kleine Schriftgr��e (pixel)" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "Festbreiten-Schriftgr��e (pixel)" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Kanalinfo-Position" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "unten" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "oben" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Anzeigedauer f�r Kanalinfo (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Info beim Kanalwechsel" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Angeforderte Kanalinfo schlie�en" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Seitenweise scrollen" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Rundum scrollen" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Menu-Taste schlie�t" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Aufnahmeverzeichnisse" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Scan" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Zeit bis zur EPG-Aktualisierung (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "EPG-Fehlerbereinigung" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Alte EPG-Daten anzeigen (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Systemzeit stellen" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Transponder f�r Systemzeit" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Bevorzugte Sprachen" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Bevorzugte Sprache" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "Letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "Center-cut-out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "nein" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "nur Namen" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "nur PIDs" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "Namen und PIDs" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "neue Kan�le hinzuf�gen" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "neue Transponder hinzuf�gen" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Prim�res DVB-Interface" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Videoformat" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Video-Anzeigeformat" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Dolby-Digital-Ton benutzen" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Kan�le aktualisieren" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Audio-Sprachen" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Audio-Sprache" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "DiSEqC benutzen" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Untere LNB-Frequenz (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Obere LNB-Frequenz (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "CAM zur�ckgesetzt" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "CAM vorhanden" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "CAM bereit" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Men�" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "R�cksetzen" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "CAM-Men� wird ge�ffnet..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "CAM-Men� kann nicht ge�ffnet werden!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "CAM wird benutzt - wirklich zur�cksetzen?" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Zur�cksetzen des CAM fehlgeschlagen!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Aufnahme" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Vorlauf zum Timer-Beginn (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Nachlauf am Timer-Ende (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Prim�r-Limit" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Default-Priorit�t" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Default-Lebensdauer (d)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Pause-Priorit�t" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Pause-Lebensdauer (d)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Episodenname verwenden" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "VPS benutzen" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Zeitvorlauf bei VPS (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Direktaufzeichnung markieren" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Direktaufzeichnung benennen" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Dauer der Direktaufzeichnung (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Max. Videodateigr��e (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Editierte Dateien aufteilen" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Wiedergabe" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Mehrstufiger Vor-/R�cklauf" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Wiedergabestatus anzeigen" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Wiedergabe-ID" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sonstiges" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Br�ckenzeit zwischen Timern (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "VDR ausschalten bei Inaktivit�t (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP trennen bei Inaktivit�t (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Mindestzeit f�r Kanalhistorie (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "Zeitlimit f�r Kanaleingabe (ms)" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Kanal beim Einschalten" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "wie vorher" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Lautst�rke beim Einschalten" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Dieses Plugin hat keine Parameter!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Einstellungen" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Neustart" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Wirklich neu starten?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Aufzeichnung beenden " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Programm" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "frei" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Wiedergabe beenden" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Audio" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pause" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Weiter" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Beenden" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Schneiden abbrechen" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Aufzeichnung beenden?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Schneiden abbrechen?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Kein Audio verf�gbar!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Nicht gen�gend Plattenplatz f�r Aufnahme!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Keine freie DVB-Karte zum Aufnehmen!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Live-Signal wird angehalten..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Springen: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Keine Schnittmarken gesetzt!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Schnitt kann nicht gestartet werden!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Schnitt gestartet" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Schnitt bereits aktiv!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " a�bcdefghijklmno�pqrstu�vwxyz0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc�2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv�8\twxyz9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Einf�gen" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "�berschreiben" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Auf/Ab f�r neue Position - dann OK" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kanal blockiert (zeichnet auf)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Platte beinahe voll!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Ausschalten unm�glich - Option '-s' fehlt!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "Schnitt l�uft - trotzdem ausschalten?" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Aufnahme l�uft - trotzdem ausschalten?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Aufnahme in %ld Minuten - trotzdem ausschalten?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "trotzdem ausschalten?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "Plugin %s wacht in %ld Min auf, weiter?" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "Schnitt l�uft - trotzdem neu starten?" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Aufnahme l�uft - trotzdem neu starten?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "trotzdem neu starten?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Lautst�rke " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klassischer VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG-Konsolen" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MDMDFSS" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "MonDieMitDonFreSamSon" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "VPS-Aufnahme beginnt in K�rze!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Aufzeichnung gestartet" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "VDR schaltet sp�ter aus - Power zum erzwingen" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Taste dr�cken, um Ausschalten abzubrechen" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Prim�res Interface wird umgeschaltet..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Schnitt gescheitert!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Schnitt beendet" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "Taste dr�cken, um Neustart abzubrechen" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "VDR wird in %s Minuten ausschalten" diff --git a/po/el_GR.po b/po/el_GR.po new file mode 100644 index 00000000..af96853a --- /dev/null +++ b/po/el_GR.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** ����� ������ ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "�� ������ ��� ����� ���������!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "�������� ��������� ���������� ���������!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "���� ������ EPG" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "����� �����" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "��������" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "ell,gre" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "���� 1: ��������� ������ RC" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "����� ��� ������� ��� ���������������" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "������� ������� RC!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "��� ����� �������..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "���� 2: �������� ����������� ��������" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "����� �� ������� ��� '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "����� '����' ��� �������" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "����� '����' ��� ��������" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(����� '����' ��� ���������" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(����� '����' ��� ���������� �������� ��������)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "����� '�����' ��� ���������� ����� ��� ��������" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "�������� �������� �������������" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "���� 3: ���������� �������" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "����� '����' ��� ����������, '����' ��� �������" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "����" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "����" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "�����" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "��" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "����" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "��������" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "�����" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "�������" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "�������" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "�������" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "����" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "�����������" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "�����������" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "�����" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "T����" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "E������" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "�������� ������" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "�������� ����" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "K�������" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "������+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "������-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "������+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "������-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "�������" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "����" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "���������" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "�������" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "��������������������" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "��������" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "���������" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "�������" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "��������" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "����������� ��������" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "�����" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "����" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "���������" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "B����� PID" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "������" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "����������" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "�������" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "������ ������ H" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "������" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "������ ������ L" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "����������" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "����� ����������" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "��������" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "���������" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "���������" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "�� ��������� ��� �������� ����������������!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "�������" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "��������" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "����������" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "�������" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "N��" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "�� ������ ��������������� ��� �������������������!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "�������� ��������?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "����������� ��������������������" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "������" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "������" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "�����" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "����" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "�����" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "�������������" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "�������� ���������" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "������" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "����� ����" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "��������������������" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "�����������" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "A����/K������" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "�������� ��������������������;?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "�������������������� �� ������� - �������� �������?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "�������" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "�������" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "A�����" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "������� ���������" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "������ ���������" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "�������" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "����" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "���������" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "������ �������� �������!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "��������� - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "����������� E�������" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "�����������" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "�������� ���� ����" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "��������" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "�������" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "�������" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "�������� ���� ���������� ��������!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "�������� ��������?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "����� ���� ��� �������� ��� �������!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "������� ��� ��������" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "����" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "�������� ��� ��� ���������" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "�����" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "������" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "���������" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "����" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "��������" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "�����" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "������" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "����" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "������ �������� ��������� (�)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "������������� ������ ��������������" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "���� ����������� ��������" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "����" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "����" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "������ ��������� ����������� �������� �� (�)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "����������� ���� ������ ��������" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "������ �������" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "������ ����-����" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "������� ��������" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "������������ ������ ������������" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "������" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "������ ��������� �������� EPG �� ����" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "������ ��������� ������ EPG" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "������� ������������ ����������� (�����)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "����������� ���� ����������" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "������������ ����������� ����" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "������������� �������" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "������������ ������" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "���" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "���� �������" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "������� ��� PIDs" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "�������� ���� ��������" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "�������� ���� �����������" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "����� DVB �����" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "����� ������" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "����� ����������� ������" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "����� ���� Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "��������� ��������" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "������� ����" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "������ ����" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "������������ DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "���� LNB-��������� (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "��� LNB-��������� (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "M����" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "���������" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "" + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "������� � �������� ��� CAM �����!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "������� � ��������� ��� CAM" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "�������" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "��������� ������ ���� ���� (�����)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "��������� ������ ��� ����� (�����)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "�������� ����" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "�������������� �������������" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "�������������� �������� ��������� (������)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "������������� ������������" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "�������� �����������" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "����� �������� ����������" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "����� VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "��������� VPS (�)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "������� ��������� ��������" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "�������� ��������� ��������" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "�������� ��������� �������� (�����)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "������� ������� ������� (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "����������� �������������� �������" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "�����������" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "������� ��������� ���������" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "������� ���������� ������������" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID ������������" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "�������" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "��������� ������ ���������� (�����)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "��������� ������ �������� (�����)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP ������� (�)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "������� ������� (�)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "����������" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "���� � �������� ��� ���� �����������!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "���������" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "������������" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "N� ����� ������� ������������?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " ����� ������� " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "���������" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "������" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "���������" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " ����� ������������" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "����" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "�����" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "���������" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "�����" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " ������� ������������" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "������� ��������?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "A������ ������������?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "�� ���������� ����" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "���������� DVB ������ ��� �������!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "������ �������� �������" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "����������: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "��� ����� ������� ������ ������������" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "�������� ��������� ��� ������������!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "������ � �����������" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "����������� ��������� �� �������!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " ��������������������������������0123456789-.#~,/_@abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "���" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr "" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "AB�/���" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "��������" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "�������������" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "��������" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "����/���� ��� ��� ����. ���� ��" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "�� ������ ����� ������������ (������ �������)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "� ������� �������� �� �������!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "�������� �� ����� �����������. ��������� � ���������� '-s'!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "������� ������� - ������ �� ����� �����������?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "���������� ������� �� %ld ����� - ������ �� �����������?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "������ �� ����� �����������?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "������� ������� - ������ �� ����� ������������?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "������ �� ����� ������������?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "������ " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "������� VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "������ ST:TNG" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "�������" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "������������������K��" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "�������" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "�����" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "�������" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "������" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "���������" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "�������" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "�������" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "����� ��� ������� ��� ������� �����������" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "� ����� DVB ����� �������..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "� ����������� �������!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "� ����������� ��������" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po new file mode 100644 index 00000000..63dcd2b8 --- /dev/null +++ b/po/es_ES.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Canal no v�lido ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "!Canal no disponible!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "�No se puede iniciar el modo de transferencia!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Iniciando la exploraci�n de EPG" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Sin t�tulo" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Espa�ol" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "esl,spa" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Fase 1: Detectando tipo de mando" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Pulse cualquier tecla en el mando" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "�C�digo RC detectado!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "No pulse ninguna tecla..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Fase 2: Aprendiendo c�digos espec�ficos" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Pulse la tecla para '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Pulse 'Arriba' para confirmar" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Pulse 'Abajo' para continuar" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(Pulse 'Arriba' para retornar)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(Pulse 'Abajo' para terminar el aprendizaje)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "Pulse 'Men�' para omitir esta tecla" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Aprendiendo teclas del mando" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Fase 3: Guardando los c�digos de teclas" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Pulse 'Arriba' para guardar, 'Abajo' para anular" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Arriba" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Abajo" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Men�" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Retornar" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Izquierda" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Derecha" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Rojo" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Verde" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Amarillo" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Azul" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Reproducir" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pausa" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Parar" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Grabar" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Avance r�pido" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Retroceso r�pido" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Apagar" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Canal+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Canal-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Volumen+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Volumen-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Mudo" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Audio" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Gu�a de Programaci�n" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Canales" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Programar grabaciones" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Grabaciones" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Configuraci�n" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "�rdenes" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "en abierto" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "cifrado" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Modificar canal" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frecuencia" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "Acceso condicional (CA)" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizaci�n" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "T.s�mbolos" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulaci�n" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ancho de banda" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmisi�n" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Int.Guarda" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Jerarqu�a" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "!Propiedades de canal duplicadas!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Canales" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Borrar" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Modificar" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marcar" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Nuevo" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "�Hay una grabaci�n programada para este canal!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "�Eliminar canal?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Modificar programaci�n" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "D�a" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Comienzo" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Fin" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Duraci�n" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Fichero" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Primer d�a" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Programar grabaciones" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "On/Off" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "�Eliminar programaci�n?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Todav�a est� grabando - �eliminar realmente?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Grabar" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Cambiar" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Programa" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "�Qu� hay despu�s?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "�Qu� hay ahora?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Despu�s" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Ahora" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Gu�a" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "�No se puede cambiar de canal!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Gu�a de programaci�n - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Este evento - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Este evento - todos los canales" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Todos los eventos - todos los canales" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "�Escriba %d d�gitos!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Informaci�n de grabaci�n" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Play" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Rebobinar" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Grabaciones" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Abrir" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "�rdenes" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "�Error al acceder a la grabaci�n!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "�Eliminar grabacion?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "�Error al borrar la grabaci�n!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "�rdenes de grabaci�n" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "nunca" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "seg�n skin" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "siempre" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "Men�s en pantalla" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Idioma" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Skin" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Tema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Izquierda" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Arriba" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Anchura" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Altura" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Duraci�n de los mensajes (sg)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Usar letra peque�a" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Posici�n para informaci�n de canal" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "abajo" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "arriba" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Tiempo de informaci�n de canal (sg)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Mostrar info al cambiar de canal" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Auto-cerrar al solicitar info de canal" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Deslizar p�ginas enteras" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Rotar arriba/abajo al deslizar" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Cerrar al pulsar bot�n de men�" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Mostrar directorios de grabaciones" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "Gu�a de Programaci�n" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Escanear" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Tiempo de exploraci�n de EPG (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Nivel de correcci�n de EPG" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Mostrar datos antiguos de EPG (m)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Ajustar reloj de sistema" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Transponder del que tomar la hora" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Idiomas preferidos" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Idioma preferido" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "s�lo nombres" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "nombres y PIDs" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "a�adir canales" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "a�adir transponders" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Interfaz DVB primario" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Formato de v�deo" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Formato de visualizaci�n" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Usar Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Actualizar canales" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Idiomas de audio" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Idioma de audio" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Utilizar DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Frecuencia inferior del LNB (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Frecuencia superior del LNB (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Men�" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Abriendo el men� CAM..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "�No se puede abrir el men� CAM!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "�No se puede reiniciar CAM!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Opciones de grabaci�n" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Comenzar grabaci�n antes (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Acabar grabaci�n despu�s (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "L�mite primario" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Prioridad por defecto" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Duraci�n por defecto (d�as)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Prioridad en modo pausa" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Duraci�n en modo pausa (d�as)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Utilizar nombre de episodo" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Usar servicio VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Margen VPS (sg)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Marcar grabaciones inmediatas" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Nombrar grabaciones inmediatas" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Tiempo de grabaci�n inmediata (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Tama�o m�ximo de fichero (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Partir ficheros editados" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Opciones de reproducci�n" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Modo multi-velocidad" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Mostrar modo de reproducci�n" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID de continuaci�n" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varios" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Tiempo m�n. antes de un evento (m)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Tiempo m�n. de inactividad (m)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "Tiempo de espera de SVDRP (sg)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Considerar canal como visto (sg)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Este plugin no admite configuraci�n" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Configuraci�n" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "�Reiniciar realmente?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Parar grabaci�n " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Gu�a de Programaci�n" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "libre" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Parar reproduci�n" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Audio" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pausa" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Continuar" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Parar" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Anular edici�n" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "�Parar grabaci�n?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "�Cancelar edici�n?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "�No hay audio disponible!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "�Ning�n dispositivo DVB disponible para grabar!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pausa de la emisi�n en directo..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Saltar: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "�No se definieron marcas de edici�n!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "�No se puede iniciar el proceso de edici�n!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Proceso de edici�n iniciado" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "�El proceso de edici�n ya est� activo!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " a�bc�de�fghi�jklmn�o�pqrstu�vwxyz0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "s�" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef�3\tghi�4\tjkl5\tmno��6\tpqrs7\ttuv�8\twxyz9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Insertar" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Arriba/Abajo para mover - OK para confirmar" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "�Canal bloqueado (grabando)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "�Poco espacio en disco!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "�No se puede apagar - falta el par�metro '-s'!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Grabaci�n en curso - �apagar igualmente?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Grabaci�n dentro de %ld minutos, �apagar realmente?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "�apagar igualmente?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Grabaci�n en curso - �reiniciar igualmente?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "�reiniciar igualmente?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Volumen " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "VDR cl�sico" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "Paneles ST:TNG" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMXJVSD" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "LunMarMieJueVieSabDom" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Lunes" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mi�rcoles" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Jueves" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Viernes" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "S�bado" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Iniciando grabaci�n" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Pulse una tecla para interrumpir apagar" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Cambiando el interfaz DVB primario..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "�Proceso de edici�n fallido!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Proceso de edici�n terminado" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/et_EE.po b/po/et_EE.po new file mode 100644 index 00000000..d04369e8 --- /dev/null +++ b/po/et_EE.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Vigane kanal ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kanal ei ole k�ttesaadav!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Siirdemooduse start eba�nnestus!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "EPG skaneerimine k�ivitatud" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Pealkiri puudub" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "eesti" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "est" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Samm 1: Kodeerimiss�steemi tuvastamine" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Vajuta puldil suvalist klahvi" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Kodeerimiss�steem tuvastatud!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "�ra vajuta puldil �htki klahvi..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Samm 2: Klahvide �petamine" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Vajuta klahvile '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Kinnitamiseks vajuta '�les'" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "J�tkamiseks vajuta 'Alla'" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(tagasiminekuks vajuta '�les')" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(l�petamiseks vajuta 'Alla')" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "(selle klahvi vahelej�tmiseks vajuta 'Men��')" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Kaugjuhtimispuldi �petamine" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Samm 3: Klavhikoodide salvestamine" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Salvestamiseks vajuta '�les' ja katkestamiseks 'Alla'" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "�les" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Alla" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Men��" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Tagasi" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Vasakule" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Paremale" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Punane" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Roheline" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Kollane" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Sinine" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Start" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Paus" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stopp" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Salvestamine" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Edasikerimine" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Tagasikerimine" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "J�rgmine" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Eelmine" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Toide" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Kanal+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Kanal-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Eelmine kanal" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Helitugevus+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Helitugevus-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "H��letu" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Audio" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Kava" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kanalid" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Taimer" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Salvestused" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "S�tted" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "K�sud" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "FTA" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "kr�ptitud" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "automaatne" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Kanali muutmine" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Allikas" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Sagedus" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisatsioon" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversioon" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "v�ljas" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "t�hi" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulatsioon" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ribalaius" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmissioon" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarhia" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Kanaliseaded ei ole unikaalsed!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalid" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Muuda" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Siirda" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Uus" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanal on taimeri kasutuses!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Kustutada kanal?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Taimeri muutmine" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktiivne" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "P�ev" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteet" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Eluiga" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Esimene p�ev" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Taimer" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "On/Off" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Kustutada taimer?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Salvestus aktiivne - kustutada?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Saade" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Salvesta" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Vali" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Taimer" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "J�rgmisena eetris" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Hetkel eetris" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Tulekul" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "N��d" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Ajakava" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Kanali vahetus ei ole v�imalik!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Ajakava - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Sama saade - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Sama saade - k�ik kanalid" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "K�ik saated - k�ik kanalid" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Palun sisesta %d numbrit!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "CAM ei vasta" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Salvestuse info" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Start" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Algusesse" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Salvestused" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Ava" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "K�sud" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Salvestuse taasesitus eba�nnestus!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Kustutada salvestus?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Salvestuse kustutamine eba�nnestus!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Salvestuse k�sud" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "mitte kunagi" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "kestast s�ltuv" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "alati" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "Ekraanimen��" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Keel" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Kest" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Teema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Vasakule" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "�lesse" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Laius" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "K�rgus" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Teate esitusaeg (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "V�ikese fondi kasutamine" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "Fondi silumine" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "Vaikefont" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "V�ike font" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "Fikseeritud font" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "Vaikefondi suurus (px)" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "V�ikese fondi suurus (px)" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "Fiks. fondi suurus (px)" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Kanaliinfo asukoht" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "all" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "�leval" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Kanaliinfo esitusaeg (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Kanaliinfo n�itamine" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Kanaliinfo kuvamise ajapiirang" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Lehek�lje kerimine" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Ridade kerimine" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Sulgemine Men�� klahviga" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Kausta nime salvestamine" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Uuenda" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "EPG skaneerimise viide (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "EPG veaparanduse tase" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Vana EPG viide (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Kella s�nkroniseerimine" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Kella s�nkroniseerimise transponder" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Eelistatuid keeli" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Eelistatud keel" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "ainult nimed" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "ainult PID-id" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "nimi ja PID-id" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "uute kanalite lisamine" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "uute transponderite lisamine" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Esmane DVB seade" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "TV k�lgsuhe" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Video kuvamise formaat" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Dolby Digital kasutamine" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Kanalite uuendamine" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Audio keeli" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Audio keel" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "DiSEqC kasutamine" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "LO LNB sagedus (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "HI LNB sagedus (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "CAM taask�ivitamine" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "CAM esitletud" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "CAM t��valmis" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Men��" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Nullimine" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "CAM-men�� avamine..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Ei saa avada CAM men��d!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "CAM on kasutuses - taask�ivitada?" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "CAM mooduli taask�ivitus eba�nnestus!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Salvestamine" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Salvestamise algusvaru (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Salvestamise l�puvaru (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Esmane prioriteet" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Vaikimisi prioriteet" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Salvestuse eluiga (p�evi)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Pausi prioriteet" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Pausi eluiga (p�evi)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Episoodi nime kasutamine" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "VPS-i kasutamine" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "VPS-i algusvaru (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Otsesalvestuse m�rgistamine" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Otsesalvestuse nimi" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Otsesalvestuse kestus (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Maksimaalne failisuurus (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Failide t�keldamine" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Taasesitus" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Multi-kiiruse moodus" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Korduse moodus" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "J�tkamise ID" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muud s�tted" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Min. s�ndmuse kestus (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Min. kasutaja tegevusetus (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP ooteaeg (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Kanalivahetuse ooteaeg (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "Kanali sisestamise ajalimiit (ms)" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Kanal k�ivitamisel" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "nagu enne" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Helitugevus k�ivitamisel" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Laiendusmoodulid" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Sellel laienudusmoodulil ei ole seadeid!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "S�tted" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Restart?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " L�petada salvestamine " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Kava" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Ketas" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "vaba" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " L�petada taasesitamine" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Audio" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Paus" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "J�tka" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Stopp" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Katkestada redigeerimine" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "L�petada salvestamine?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "T�histada muudatus?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Audio k�ttesaamatu!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Ebapiisavalt kettaruumi salvestamise alustamiseks!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Puudub vaba DVB seade salvestamiseks!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Saate edastamise peatamine..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "H�pe: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Redigeerimise markerid puuduvad!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Redigeerimise start eba�nnestus!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Redigeerimine algas" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Redigeerimine juba aktiivne!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " abcdefghijklmnopqrs�z�tuvw����xy0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "jah" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc�2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno��6\tpqrs�7\ttuv�8\twxyz�9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Lisa (INS)" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Asenda (OVR)" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Laiendusmoodul" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "'�les/Alla' uus asukoht - 'OK' kinnitus" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kanal lukus (salvestamine aktiivne)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "K�vaketas t�is!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "V�ljal�litamine eba�nnestus - '-s' parameeter puudub!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "Redigeerimine aktiive - l�litan v�lja?" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Salvestamine aktiivne - l�litada v�lja?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Salvestamine algab %ld minuti p�rast - l�litada v�lja?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "l�litada v�lja?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "Laiendusmoodul %s �rkab %ld minuti p�rast, j�tkata?" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "Redigeerimine aktiivne - taask�ivitada?" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Salvestamine aktiivne - restart?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "restart?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Helitugevus " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klassikaline VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG konsool" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "ETKNRLP" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr " E T K N R L P " + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Esmasp�ev" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Teisip�ev" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Kolmap�ev" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Neljap�ev" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Reede" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Laup�ev" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "P�hap�ev" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "VPS salvestamine tulekul!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Salvestamine algas" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "VDR l�litub v�lja hiljem - vajuta Power kiirendamiseks" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Vajuta suvalist klahvi v�ljal�litamise t�histamiseks" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Esmase DVB seadme �mberl�litus..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Redigeerimine eba�nnestus" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Redigeerimine l�petatud" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "Restardi katkestamiseks vajuta suvalist klahvi" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "VDR l�litub v�lja %s minuti p�rast" diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po new file mode 100644 index 00000000..01b167db --- /dev/null +++ b/po/fi_FI.po @@ -0,0 +1,1273 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Hannu Savolainen <hannu@opensound.com>, 2002 +# Jaakko Hyv�tti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002 +# Niko Tarnanen <niko.tarnanen@hut.fi>, 2003 +# Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Virheellinen kanavavalinta! ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kanava ei ole k�ytett�viss�!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Siirtotilan aloitus ep�onnistui!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Ohjelmaoppaan p�ivitys aloitettu" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Ei esityst�" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "suomi" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "fin,smi" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Vaihe 1: Koodauksen tunnistaminen" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Paina mit� tahansa kaukos��timen n�pp�int�" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "N�pp�inpainallus vastaanotettu!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "�l� paina kaukos��timen n�pp�imi�..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Vaihe 2: N�pp�inkoodien opettelu" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Paina n�pp�int� toiminnolle '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Hyv�ksy painamalla 'Yl�s'" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Jatka painamalla 'Alas'" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Yl�s')" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(lopeta opettaminen painamalla 'Alas')" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "n�pp�imen puuttuessa paina 'Valikko'" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Kaukos��timen opettaminen" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Vaihe 3: N�pp�inkoodien tallentaminen" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Paina 'Yl�s' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Yl�s" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Alas" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Valikko" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Takaisin" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Vasemmalle" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Oikealle" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Punainen" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Vihre�" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Keltainen" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Sininen" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Tiedot" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Toista" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Tauko" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Lopeta" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Tallenna" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Pikakelaus >>" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Pikakelaus <<" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Seuraava" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Edellinen" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Virta" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Kanava +" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Kanava -" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Edellinen kanava" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "��nenvoimakkuus +" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "��nenvoimakkuus -" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Mykistys" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "��ni" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Ohjelmisto" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kanavat" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Ajastimet" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Tallenteet" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Asetukset" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Komennot" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "vapaa" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "salattu" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Muokkaa kanavaa" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "L�hde" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Taajuus" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Kuva-PID" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "PCR-PID" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "��ni-PID (1)" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "��ni-PID (2)" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dolby-PID (1)" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dolby-PID (2)" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Teksti-TV-PID" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "Salaus (CA)" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Palvelu-ID" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisaatio" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Symbolinopeus" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversio" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "pois" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "Suojaustaso (HP)" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "tyhj�" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "Suojaustaso (LP)" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulaatio" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Kaistanleveys" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmissio" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Suojav�li" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarkia" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Kanava-asetukset eiv�t ole yksil�lliset!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kanavat" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Poista" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Siirr�" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Uusi" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanava on ajastimen k�yt�ss�!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Poistetaanko kanava?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Muokkaa ajastinta" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kanava" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "P�iv�" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Aloitus" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Lopetus" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteetti" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Elinik�" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "1. p�iv�" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Ajastimet" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Tiedot" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "P��ll�/Pois" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Poistetaanko ajastin?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Ajastettu tallennus k�ynniss� - poistetaanko silti?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Tapahtuma" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Tallenna" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Valitse" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Ajastin" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Tulossa seuraavaksi" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Menossa nyt" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Seuraavaksi" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Nyt" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Ohjelmisto" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Kanavan vaihtaminen ei mahdollista!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Ohjelmisto - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "T�m� tapahtuma - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "T�m� tapahtuma - kaikki kanavat" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Kaikki tapahtumat - kaikki kanavat" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Sy�t� %d numeroa!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Tallenteen tiedot" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Toista" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Alkuun" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Tallenteet" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Avaa" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Komennot" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Tallenteen toistaminen ep�onnistui!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Poistetaanko tallenne?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Tallenteen poistaminen ep�onnistui!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Tallennekomennot" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "ei koskaan" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "ulkoasun mukaan" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "aina" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "Kuvaruutun�ytt�" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Kieli" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Ulkoasu" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Teema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Vaakakeskitys" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Pystykeskitys" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Leveys" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Korkeus" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Viestien esitysaika (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "K�yt� pieni� kirjasimia" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "K�yt� reunan pehmennyst�" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "Oletuskirjasintyyppi" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "Pieni kirjasintyyppi" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "Tasav�linen kirjasintyyppi" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "Oletuskirjasintyypin koko (px)" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "Pienen kirjasintyypin koko (px)" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "Tasav�lisen kirjasintyypin koko (px)" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Kanavatiedon sijainti" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "alareuna" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "yl�reuna" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Kanavatiedon esitysaika (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "N�yt� kanavatieto vaihdettaessa" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Sulje erikseen avattu kanavatieto" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Valikoiden vieritys sivuttain" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Valikoiden vieritys ymp�ri" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Sulje valikkon�pp�imell�" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "N�yt� tallennehakemistot" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "Ohjelmaopas" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "P�ivit�" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Ohjelmaoppaan taustap�ivitys (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Ohjelmaoppaan korjaustaso" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Vanha tieto n�kyy (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Tahdista kellonaika" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Vastaanota kellonaika transponderilta" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Suosikkikielet" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Suosikkikieli" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "vain nimet" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "vain PID:it" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "nimet ja PID:it" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "uudet kanavat" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "uudet transponderit" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Ensisijainen DVB-sovitin" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Kuvasuhde" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "N�ytt�muoto" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "K�yt� Dolby Digital -��nt�" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "P�ivit� kanavat" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "��nen kielet" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "��nen kieli" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "K�yt� DiSEqC-kytkint�" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "LNB-rajataajuus (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "LNB-alataajuus (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "LNB-yl�taajuus (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Valikko" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Nollaa" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Avataan CA-moduulin valikkoa..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "CA-moduulin valikko ei saatavilla" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "CA-moduulin palautus alkutilaan ep�onnistui!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Tallennus" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Aloitusmarginaali (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Lopetusmarginaali (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Ensisijaisen sovittimen prioriteettiraja" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Tallenteen oletusprioriteetti" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Tallenteen oletuselinik� (d)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Taukotallenteen prioriteetti" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Taukotallenteen elinik� (d)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "K�yt� jakson nime�" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "K�yt� VPS-toimintoa" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "VPS-toiminnon aloitusmarginaali (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Merkitse pikatallenne" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Nime� pikatallenne" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Pikatallennuksen kesto (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Suurin tiedostokoko (Mt)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Jaottele muokatut tallenteet" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Toisto" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "K�yt� toiston moninopeustilaa" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "N�yt� toiston tila" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Tallenteen paluutunniste" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sekalaiset" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Tapahtuman odotusaika (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "K�ytt�j�toiminnon odotusaika (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP-komennon odotusaika (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Kanavavalinnan odotusaika (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "Kanavasy�tteen odotusaika (ms)" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Kanava k�ynnistett�ess�" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "edellinen" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "��nenvoimakkuus k�ynnistett�ess�" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Laajennokset" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "T�ll� laajennoksella ei ole asetuksia!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Asetukset" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "K�ynnist� uudelleen" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "K�ynnistet��nk� uudelleen?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Lopeta tallennus " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Ohjelmisto" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Levy" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "vapaana" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Lopeta toisto" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "��ni" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Tauko" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Jatka" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Lopeta" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Peru muokkaus" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Lopetetaanko tallennus?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Perutaanko muokkaus?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "��nen kieli ei ole valittavissa!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Tallennustilan puute est�� tallennuksen!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Ei vapaata DVB-viritint� tallennukselle!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pys�ytet��n l�hetys..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Siirry: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Muokkausmerkinn�t puuttuvat!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Muokkauksen aloitus ep�onnistui!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Muokkaus aloitettu" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Muokkaus on jo k�ynniss�!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz���0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "kyll�" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Lis��" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Korvaa" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Laajennos" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "'Yl�s/Alas' uusi paikka - 'OK' hyv�ksy" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kanava lukittu (tallennus k�ynniss�)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Tallennustila loppumassa!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Sammutus ei onnistu - '-s' parametri puuttuu!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "Muokkaus kesken - sammutetaanko?" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Tallennus kesken - sammutetaanko?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Tallennus alkaa %ld min kuluttua - sammutetaanko?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "sammutetaanko?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "Laajennos %s her�� %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "Muokkaus kesken - k�ynnistet��nk� uudelleen?" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Tallennus kesken - k�ynnistet��nk� uudelleen?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "k�ynnistet��nk� uudelleen?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "��nenvoimakkuus " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klassinen VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG konsoli" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MTKTPLS" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "Ma Ti Ke To Pe La Su " + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Maanantai" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tiistai" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Keskiviikko" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Torstai" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Perjantai" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Lauantai" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Sunnuntai" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "VPS-tallennus on alkamassa!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Tallennus aloitettu" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "VDR sammuu my�hemmin - pakota virtan�pp�imell�" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Peru sammutus painamalla mit� tahansa n�pp�int�" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Vaihdetaan ensisijaista DVB-sovitinta..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Muokkaus ep�onnistui!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Muokkaus valmis" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "Peru uudelleenk�ynnistys painamalla mit� tahansa n�pp�int�" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "VDR sammuu %s minuutin kuluttua" diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po new file mode 100644 index 00000000..293de4b5 --- /dev/null +++ b/po/fr_FR.po @@ -0,0 +1,1273 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>, 2001 +# Olivier Jacques <jacquesolivier@hotmail.com>, 2003 +# Gregoire Favre <greg@magma.unil.ch>, 2003 +# Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Cha�ne invalide! ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Cha�ne non disponible!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Impossible d'utiliser le mode transfert!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Mise � jour du guide des programmes" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Sans titre" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Fran�ais" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "fra,fre" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Phase 1: D�tection du type de code" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Appuyer sur une touche de la t�l�commande" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Code de la t�l�commande d�tect�!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "N'appuyer sur aucune touche ..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Phase 2: Apprentissage des codes des touches" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Appuyer sur la touche '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour confirmer" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Appuyer sur 'Bas' pour continuer" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(Appuyer sur 'Haut' pour revenir en arri�re)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(Appuyer sur 'Bas' pour terminer)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "('Menu' pour passer cette touche)" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Apprentissage des codes de t�l�commande" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Phase 3: Sauvegarde des codes des touches" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour sauvegarder, 'Bas' pour annuler" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Haut" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Bas" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menu" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Retour" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Gauche" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Droite" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Rouge" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Vert" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Jaune" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Bleu" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Lecture" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pause" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stop" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Enregistrement" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Avance rapide" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Retour rapide" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Suivant" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Pr�c�dent" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Arr�t" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Cha�ne+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Cha�ne-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Cha�ne pr�c�dente" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Volume+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Volume-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Coupure du son" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Audio" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Programmes" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Cha�nes" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Programmation" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Enregistrements" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Configuration" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Commandes" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "Aucun cryptage" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "Crypt�" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Modifier une cha�ne" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Fr�quence" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "PID Vid�o" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "PID Audio (1)" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "PID Audio (2)" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "PID AC3 (1)" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "PID AC3 (2)" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "PID T�l�texte" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "Cryptage" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisation" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Fr�q. Symbole" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "aucun" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bande passante" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hi�rarchie" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Caract�ristiques des cha�nes ne sont pas uniques" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Cha�nes" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Modifier" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marquer" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Nouveau" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Cette cha�ne est en cours d'utilisation!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Supprimer la cha�ne?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Changer la programmation" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Cha�ne" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Jour" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "D�but" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Fin" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Priorit�" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Dur�e de vie" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Premier jour" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Programmation" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Marche/Arr" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Supprimer la programmation?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Enregistrement en cours - confirmez la suppression" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Ev�nement" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Enregistre" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Regarder" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Programmation" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Prochains programmes" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Programmes en cours" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Apr�s" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Maintenant" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Programme" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Impossible de changer de cha�ne!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Programmes - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Cet �v�nement -%s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Cet �v�nement - toutes les cha�nes" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Tous les �v�nements - toutes cha�nes" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Veuillez entrer %d chiffres!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Infos sur l'enregistrement" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Lire" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Retour" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Enregistrements" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Impossible d'acc�der � l'enregistrement" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Supprimer l'enregistrement?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Erreur de suppression de l'enregistrement!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Commandes d'enregistrement" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "jamais" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "d�pend du skin" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "toujours" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "Affichage des menus" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Langue" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Skin" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Th�me" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Gauche" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Haut" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Largeur" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Hauteur" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Dur�e affichage message (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Utiliser les petits caract�res" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Position infos cha�nes" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "bas" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "haut" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Dur�e affichage infos cha�nes (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Affichage progr. en cours" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Demande d'infos de cha�ne termin�e" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "D�filement par pages" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "D�filement rotatif" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Menu bouton ferm�" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Dossiers d'enregistrements" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "Guide des programmes" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Scan" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Inactivit� avant rech. EPG (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Niveau de correction EPG" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Montrer l'EPG p�rim� (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Ajuster l'heure du syst�me" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Utiliser l'heure de la cha�ne" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Langues pr�f�r�es" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Langue pr�f�r�e" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "noms uniquement" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "PIDs uniquement" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "noms et PIDs" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "ajouter cha�nes" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "ajouter transpondeurs" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "Cartes DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Carte DVB primaire" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Format vid�o" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Format d'affichage" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Utiliser le Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Mettre � jour les cha�nes" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Langues audio" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Langue audio" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Utiliser le DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "Limite de bandes LNB (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Fr�quence basse LNB (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Fr�quence haute LNB (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "Acc�s conditionnel" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menu" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "R�initialisation" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Ouverture du menu CAM" + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Impossible d'ouvrir le menu CAM!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Impossible de r�initialiser la CAM!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Enregistrement" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Marge ant�rieure (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Marge post�rieure (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Limite primaire" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Priorit� par d�faut" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Dur�e de vie par d�faut (j)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Priorit� des pauses" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Dur�e de vie des pauses (j)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Utiliser le nom de l'�pisode" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Utiliser le VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Marge VPS" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Marquage enregistr. imm�diats" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Noms enregistr. imm�diats" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Dur�e enregistr. imm�diat (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Taille maxi des fichiers (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "S�parer les s�quences �dit�es" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Lecture" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Mode multi-vitesses" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Affichage mode de lecture" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID de reprise" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "MinEventTimeout (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Dur�e minimale d'inact. (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "Temps maxi SVDRP (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Prise en compte cha�ne (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Cha�ne initiale" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "comme avant" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Volume initial" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Ce plugin n'a pas de param�tres!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Configuration" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Red�marrer" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Red�marrer?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Arr�ter l'enregistrement " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Programmes" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disque" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "restant" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Arr�ter la lecture" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Audio" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pause" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Arr�t" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Annuler le montage" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Arr�ter l'enregistrement?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Annuler les modifications?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Espace disque insuffisant pour d�marrer l'enregistrement!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Pas de carte DVB disponible pour l'enregistrement!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pause de l'�mission en direct..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Acc�s direct: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Pas de marques d'�dition d�finies!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Impossible de commencer le montage!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Op�ration de montage lanc�e" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Montage d�j� en cours!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " a�bc�de���fghi�jklmno�pqrstu��vwxyz0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc���2\tdef���3\tghi��4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv�8\twxyz9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Ins�rer" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "�craser" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Haut/Bas -> nouvelle place - OK -> d�placer" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Cha�ne verrouill�e (enregistrement en cours)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Disque presque plein!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Arr�t impossible - option '-s' absente!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Enregistrement en cours - confirmez l'arr�t" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Enregistrement dans %ld minutes - confirmez l'arr�t" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "confirmez l'arr�t" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Enregistrement en cours - red�marrer?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "red�marrer?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Volume " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "VDR Classique" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "Consoles ST:TNG" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMMJVSD" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "LunMarMerJeuVenSamDim" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Lundi" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Mardi" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercredi" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Jeudi" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Vendredi" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Samedi" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Dimanche" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "Enregistrement VPS commence procha�nement" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Enregistrement a commenc�" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Appuyez sur une touche pour annuler l'arr�t" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Changement de carte DVB primaire..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Echec du montage!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Montage termin�" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/hr_HR.po b/po/hr_HR.po new file mode 100644 index 00000000..bba257a4 --- /dev/null +++ b/po/hr_HR.po @@ -0,0 +1,1271 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>, 2004 +# Dino Ravnic <dino.ravnic@fer.hr>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Neispravan program ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Program nije dostupan!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Ne mogu zapo�eti 'prijenosni' na�in!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Po�injem EPG-scan" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Bez titla" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Hrvatski" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "hrv" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Faza 1: detektiranje k�da daljinskog upravlja�a." + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Pritisnite tipku na daljinskom upravlja�u" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "K�d daljinskog upravlja�a je prepoznat!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Ne pritiskajte tipku..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Faza 2: U�enje posebnih k�dova" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Pritisnite tipku za '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Pritisnite 'Gore' za potvrdu" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Pritisnite 'Dolje' za nastavak" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(pritisnite 'Gore' za nazad)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(pritisnite 'Dolje' za kraj)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "pritisnite 'Izbor' da presko�ite ovu tipku" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "U�enje k�da daljinskog upravlja�a" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Faza 3: Spremanje k�dova tipki" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "'Gore' za potvrdu, 'Dolje' za prekid" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Gore" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Dolje" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Izbor" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Nazad" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Lijevo" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Desno" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Crveno" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Zeleno" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "�uto" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Plavo" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Start" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pauza" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stop" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Snimaj" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Naprijed" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Nazad" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Isklju�i" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Program +" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Program -" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Glasnije" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Ti�e" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Bez zvuka" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Raspored" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Programi" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Termini" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Snimke" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Konfiguracija" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Naredbe" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "automatski" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Ure�ivanje programa" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencija" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "Kodiranje (CA)" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizacija" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inverzija" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "ugasi" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "nijedan" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulacija" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandwidth" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Prijenos" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Za�tita" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hijerarhija" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Parametri programa nisu jednozna�ni!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Programi" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Obri�i" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Promijeni" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Ozna�i" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Novi" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Program je trenutno zauzet terminom za snimanje" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Obrisati program?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Ure�ivanje termina" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Program" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Po�etak" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Kraj" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Trajanje" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Prvi dan" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Termini" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "De-/Aktiviraj" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Obrisati termin?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Jo� snimam - zaista obrisati?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Emisija" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Snimi" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Prebaci" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "�to slijedi?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "�to je trenutno na programu?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Slijedi" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Trenutno" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Raspored" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Ne mogu prebaciti program!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Raspored - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Start" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Na po�etak" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Snimke" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Otvori" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Naredbe" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Gre�ka pri pristupanju snimke!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Obrisati snimku?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Gre�ka pri brisanju snimke!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Naredbe za snimanje" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "nikada" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "ovisno o povr�ini" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "uvijek" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Jezik" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Povr�ina" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Tema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Lijevo" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Gore" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "�irina" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Visina" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Vrijeme prikaza poruka (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Koristi mala slova" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Pozicija informacije o programu" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "dolje" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "gore" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Vrijeme prikaza informacije o programu (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Informacije kod promjene kanala" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Listaj po stranicama" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "S kraja sko�i na po�etak" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Imenik za snimke" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "Pregled emisija (EPG)" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Pretra�i" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Vrijeme do EPG pregleda (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Nivo popravka EPG gre�aka" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Prika�i stare EPG podatke (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Podesi vrijeme sistema" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Transponder za pode�avanje sata" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Preferirani jezici" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Preferirani jezik" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "samo imena" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "imena i identifikatore (PIDs)" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "dodaj nove programe" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "dodaj nove transpondere" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Primarni DVB ure�aj" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Video format" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Format video prikaza" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Koristi Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Aktualiziraj programe" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Audio jezici" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Audio jezik" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Koristi DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "Frekv. preklopa SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Donja LNB frekv. (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Gornja LNB frekv. (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Izbor" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Reset" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "" + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Ne mogu otvoriti CAM izbor!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Ne mogu resetirati CAM" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Snimanje" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Rezerva na po�etku snimanja (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Rezerva na kraju (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Standardno ograni�enje" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Standardni prioritet" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Standardno trajanje (d)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Prioritet pauze" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Trajanje pauze (d)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Koristi ime epizode" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Koristi VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Vremenska rezerva kod VPS (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Ozna�i direktno snimanje" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Imenuj direktno snimanje" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Trajanje direktnog snimanja (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Maksimalna veli�ina datoteke (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Podijeli ure�ene datoteke" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Reprodukcija" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "MultiSpeed na�in" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Prika�i na�in prikazivanja" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID nastavka" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ostalo" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Minimalno vrijeme pauze" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Minimalno vrijeme neaktivnosti (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP vrijeme neaktivnosti" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Dodaci (Plugins)" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Ovaj dodatak (Plugin) nema parametara!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Konfiguracija" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Restart sistema" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Zaista ponovo pokrenuti?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Prekini snimanje " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Raspored" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "slobodno" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Prekini reprodukciju" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pauza" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Nastavi" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Stop" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Prekini ure�ivanje" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Zaustaviti snimanje?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Otkazati ure�ivanje?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Audio nedostupan" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Nema slobodnog DVB ure�aja za snimanje!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Zaustavljanje �ivog signala..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Sko�i: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Nijedna prekidna to�ka nije postavljena!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Ne mogu zapo�eti ure�ivanje!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Rezanje je zapo�eto" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Ure�ivanje je ve� aktivirano!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " abc��d�efghijklmnopqrs�tuvwxyz�0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr "" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Umetni" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Prepi�i" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Gore/Dolje na novu poziciju - zatim OK" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Program blokiran (snimanje)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Nedovoljno prostora na disku" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Ga�enje nemogu�e - nedostaje opcija '-s'!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Snimanje traje - svejedno isklju�iti?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Snimanje za %ld minuta - svejedno isklju�iti?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "svejedno isklju�iti?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Snimanje traje - svejedno restart sistema?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "svejedno restart sistema?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Glasno�a " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klasi�ni VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG Konzole" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "PUS�PSN" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "PonUtoSri�etPetSubNed" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Ponedjeljak" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorak" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Srijeda" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "�etvrtak" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Petak" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Subota" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedjelja" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Pritisnite tipku ako ne �elite ugasiti sistem" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Preklapanje primarnog DVB ure�aja..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Rezanje neuspje�no!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Rezanje zavr�eno" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po new file mode 100644 index 00000000..3fa53069 --- /dev/null +++ b/po/hu_HU.po @@ -0,0 +1,1271 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, 2002 +# Guido Josten <guido.josten@t-online.de>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, Guido Josten <guido.josten@t-online.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** �rv�nytelen csatorna ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Az ad� nem el�rhet�" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Transfer-Mode nem ind�that�!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "EPG adatok aktualiz�l�sa" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "n�v n�lk�l" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Magyar" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "hun" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Els� l�p�s: t�vir�ny�t� k�dj�nak meghat�roz�sa" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Nyomjon meg egy gombot a t�vir�ny�t�n" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "T�vir�ny�t� k�dja felismerve!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Ne nyomjon meg gombot..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "M�sodik l�p�s: az egyes gombok betan�t�sa" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "'%s' gomb megnyom�sa" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "'Fel' megnyom�sa az elfogad�shoz" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "'Le' megnyom�sa a folytat�shoz" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(�Fel' megnyom�sa a visszat�r�shez)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "('Le' megnyom�sa a befejez�shez)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "A Men� gombot nyomni ennek a gombnak a kihagy�s�hoz" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "T�vir�ny�t� betan�t�sa" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Harmadik l�p�s: k�d ment�se" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "'Fel' ment�s, 'Le� m�gse" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Fel" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Le" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Men�" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Vissza" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Balra" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Jobbra" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Piros" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Z�ld" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "S�rga" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "K�k" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Inform�ci�" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Lej�tsz�s" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Sz�net" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stop" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Felvenni" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "El�re p�rgetni" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Vissza p�rgetni" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "El�re" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Vissza" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Kikapcsolni" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Csatorna+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Csatorna-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Az el�z� ad�s" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Hanger�+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Hanger�-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Csend" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Hang" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Program" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Csatorn�k" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Id�z�t�" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Felvett ad�sok" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Be�ll�t�sok" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Parancsok" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "K�dolatlan" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "K�dolt" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Csatorn�k be�ll�t�sa" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "N�v" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Forr�s" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencia" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polariz�ci�" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "ki" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "semmi" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandwidth" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchy" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Az ad�be�ll�t�sok nem egy�rtelm�ek" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Csatorn�k" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "T�r�lni" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Be�ll�tani" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Megjel�lni" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "�j" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Az ad�t az id�z�t� haszn�lja!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Csatorna t�rl�se?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Id�z�t� megv�ltoztat�sa" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Csatorna" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Nap" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Kezdet" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "V�ge" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Priorit�s" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "�lettartam" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Els� nap" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Id�z�t�" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Inform�ci�" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Be/Ki" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Id�z�t� t�rl�se?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Felv�tel folyamatban van - m�gis t�r�lni?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Ad�s" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Felvenni" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "�tkapcsolni" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Id�z�t�" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Mi k�vetkezik?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Mi megy most?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "K�vetkez�" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Most" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Az ad�t nem lehet elkapcsolni" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Program - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Ez az ad�s - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Ez az ad�s - �sszes ad�" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Az �sszes ad�s - az �sszes ad�" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "�ss�n be %d sz�mot!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Felv�tel" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Lej�tszani" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Vissza az elej�re" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Felvett ad�sok" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Kinyitni" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Parancsok" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Hiba a felv�tel hozz�f�r�s�n�l" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Felv�tel t�rl�se?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Hiba a felv�tel t�rl�s�n�l!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Parancsok a felvett filmekhez" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "soha" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "Men� n�zet�t�l f�gg�en" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "mindig" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Nyelv" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Men� n�zet" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "T�ma" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Balra" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Fent" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Sz�less�g" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Magass�g" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Inform�ci� felt�ntet�s�nek id�tartama" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Kisbet�t haszn�lni" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Ad�sinform�ci� pozici�ja" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "lent" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "Fent" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Ad�sinform�ci� felt�ntet�s�nek id�tartama (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Inform�ci� az ad� v�lt�s�n�l" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "A lek�rdezett ad�sinform�ci� bez�r�sa" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Oldalank�nt l�ptetmi" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Korl�tlan l�ptet�s" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "A men� gomb z�r" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Felv�telek list�ja" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Ad�skeres�s" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Fennmaradt id� az EPG-�j�t�sig (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "EPG hibaelh�r�t�s" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "R�gi EPG adatok megmutat�sa (perc)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Az id� be�ll�t�sa" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Id�h�z tartoz� Transponder" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Kedvenc nyelvek" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Kedvenc nyelv" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "nem" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "kiz�r�lag nevek" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "kiz�r�lag PID-k" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "nevek �s PID-k" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "�j ad�k hozz�ad�sa" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "�j transponder hozz�ad�sa" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Els� DVB interface" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Video form�tum" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "K�perny�form�tum" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Dolby-Digital hangot haszn�lni" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Ad�k aktualiz�l�sa" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Audio-nyelvek" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Audio-nyelv" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "DiSEqC haszn�lata" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Als� LNB-frekvencia (MHZ)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Fels� LNB-frekvencia (MHZ)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Men�" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Reset" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "A CAM-men� nyit�s alatt..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "A CAM-Men� nem nyithat�" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "A CAM-Reset nem siker�lt" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Felv�tel" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Id�eltol�d�s a kezd�sn�l (perc)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Id�eltol�d�s a befejez�sn�l (perc)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Prim�r-hat�r" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Default priority" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Default �lettartam" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Sz�net priorit�s" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Sz�net �lettartama" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Epiz�dn�v felhaszn�l�sa" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "VPS-t haszn�lni" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Id�eltol�d�s VPS-n�l (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Direktfelv�tel megjel�l�se" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Direktfelv�tel megnevez�se" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Felv�tel id�tartama (perc)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Max. video File-terjedelem (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Feldolgozott File-k feloszt�sa" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Lej�tsz�s" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "MultiSpeed funkci�" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Lej�tsz�s felt�ntet�se" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Lej�tsz�s ID" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Egy�b" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Id�zit�sek k�z�tti id�tartam (perc)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "VDR le�ll haszn�lat n�lk�l (perc)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP sz�tkapcsol haszn�lat n�lk�l(s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Ad�sv�lt�s ideje (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Ad�s a bekapcsol�sn�l" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "ahogy az el�bb" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Hanger� a bekapcsol�sn�l" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Ennek a plugin-nak nincs setup-parametere!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Be�ll�t�sok" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "�jraind�t�s" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "T�nyleg �jraind�tani?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Felv�telt befejezni" + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Lemez" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "szabad" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Lej�tsz�st befejzni" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Hang" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Sz�net" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Tov�bb" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Stop" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " V�g�st megszak�tani" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Felv�tel befejezni?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "V�g�st befejezni?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Hang nem lehets�ges!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Nincs elegend� hely a felv�telre" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Nincs szabad DVB k�rtya a felv�telhez!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Az �l� ad�s meg�ll�tva..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Ugr�s:" + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "A v�g�pont nincs kijel�lve" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "A v�g�s nem ind�that�!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "V�g�s elind�tva" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "A v�g�s m�r aktiv�lt!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " a�bcde�fghi�jklmno���pqrstu���vwxyz0123456789-.,#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "igen" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\ta�bc2\tde�f3\tghi�4\tjkl5\tmno���6\tpqrs7\ttu���v8\twxyz9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Beilleszteni" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "�t�rni" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Fel/Le egy uj opci��rt - azt�n OK" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Az ad� blokkolva (felv�tel)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "A merev lemez majdnem tele!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "A le�ll�t�s nem lehets�ges - Opci� '-s' hi�nyzik!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Felv�tel folyamatban van - m�gis kikapcsolni?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Felv�tel %ld perc mulva kezd�dik - m�gis kikapcsolni?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "m�gis kikapcsolni?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Felv�tel folyamatban van - m�gis �jraind�tani?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "m�gis �jraind�tani?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Hanger�" + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klasszikus VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG Konzol" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "HKSCPSV" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "H�tKedSzeCs�P�nSzoVas" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "H�tf�" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Kedd" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Szerda" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Cs�t�rt�k" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "P�ntek" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Szombat" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Vas�rnap" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "VPS-felv�tel r�gt�n kezd�dik!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "A felv�tel elinditva Nd" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Nyomj egy gombot a le�ll�s meg�ll�t�s�hoz" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Prim�r Interface �tkapcsolva..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "V�g�s sikertelen!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "V�g�s befejezve" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po new file mode 100644 index 00000000..6cf890a6 --- /dev/null +++ b/po/it_IT.po @@ -0,0 +1,1272 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Alberto Carraro <bertocar@tin.it>, 2001 +# Antonio Ospite <ospite@studenti.unina.it>, 2003 +# Sean Carlos <seanc@libero.it>, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Sean Carlos <seanc@libero.it>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Canale NON valido ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Canale non disponibile!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Impossibile iniziare la modalita' di trasferimento!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Inizio scansione EPG" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Senza titolo" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Italiano" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "ita" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Fase 1: tipo ricevitore RC" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Premere un tasto dell'unita' RC" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Codice RC rilevato!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Non premere alcun tasto..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Fase 2: Codici specifici dei tasti" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Premere il tasto per '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Premere 'Su' per confermare" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Premere 'Giu' per continuare" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(premere 'Su' per tornare indietro)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "('Giu' per finire la definizione tasti)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "(premere 'Menu' per saltare questo tasto)" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Apprendimento tasti unita' remota" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "'Su' per salvare, 'Giu' per annullare" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Su" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Giu" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menu" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Indietro" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Sinistra" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Destra" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Rosso" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Verde" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Giallo" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Blu" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Informazioni" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Riproduzione" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pausa" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stop" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Registrazione" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Avanti Veloce" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Indietro Veloce" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Prossimo" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Precedente" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Power" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Canale +" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Canale -" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Canale Prec." + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Volume +" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Volume -" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Muto" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Audio" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Programmi" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Canali" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Timer" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Registrazioni" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Opzioni" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Comandi" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "in chiaro" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "criptato" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "automatico" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Modifica canale" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Sorgente" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "PID Video" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "PID Pcr" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "PID Audio (1)" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "PID Audio (2)" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "PID AC3 (1)" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "PID AC3 (2)" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "PID Teletext" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizzazione" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "SymbolRate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Banda passante" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchy" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Parametri canale non univoci!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Cancella" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Modifica" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marca" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Nuovo" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Canale occupato da un timer!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Cancellare il canale?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Modifica timer" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Giorno" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Inizio" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Fine" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Priorita'" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Durata" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Nome" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Primo giorno" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Timer" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Informazioni" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "On/Off" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Cancellare il timer?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Timer in registrazione - cancellare?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Eventi" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Registra" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Cambia" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Prossimi programmi" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "In programmazione adesso" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Prossimo" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Adesso" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Programma" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Impossibile cambiare canale!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Programma - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Questo evento - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Questo evento - tutti i canali" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Tutti gli eventi - tutti i canali" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Inserire %d cifre!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Informazioni registrazione" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Riproduci" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Riavvolgi" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Registrazioni" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Apri" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Comandi" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Errore nell'accedere alla registrazione!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Cancellare la registrazione?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Errore nel cancellare la registrazione!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Comandi di registrazione" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "mai" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "in base allo stile" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "sempre" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Lingua" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Stile interfaccia" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Tema colori" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Sinistra" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "In alto" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Larghezza OSD" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Altezza OSD" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Tempo del messaggio (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Utilizzare caratteri piccoli" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Posizione informazioni canale" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "in basso" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "in alto" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Durata informazioni canale (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Mostrare informazioni al cambio canale" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Scadenza informazioni canale richieste" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Scorrere per pagine" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Scorrere riavvolgendo" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Usare il bottone Menu per chiudere" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Directory di registrazione" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "Guida programmi EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Scansione" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Timeout scansione aggiorn. EPG (ore)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Livello correzione EPG" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Visualizzazione dati vecchi (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Settare orario automatico" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Utilizzare orario da transponder" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Lingue preferite" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Lingua preferita" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "solo nomi" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "solo PID" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "nomi e PID" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "nuovi canali" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "nuovi transponder" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "Scheda DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Scheda DVB primaria" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Formato video" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Formato di visualizz. video" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Aggiornare i canali" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Lingue per l'Audio" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Lingua per l'Audio" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Utilizza DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Freq LO LNB (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Freq HI LNB (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "Accesso condizionato CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menu" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Resetta" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Apertura menu CAM..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Impossibile aprire il menu CAM!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Impossibile reimpostare il modulo CAM!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Registrazione" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Margine iniziale (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Margine finale (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Limite primario" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Priorita' predefinita" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Durata predefinita (gg)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Priorita' di pausa" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Durata pausa (gg)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Usare nome episodio" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Usare VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Margine VPS" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Marcare registrazione immediata" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Nome registrazione immediata" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Tempo registrazione immediata (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Dimensione massima file video (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Dividi i file modificati" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Riproduzione" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Modalita' multispeed" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Mostrare modalita' riproduzione" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID di rispristino" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Generici" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Scadenza minima evento (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Periodo minimo di inattivita' (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "Scadenza SVDRP (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Scadenza Zapping (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Canale iniziale" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "come prima" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Volume iniziale" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Questo plugin non ha parametri di configurazione!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Opzioni" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvio" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Eseguire un riavvio?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Stop registrazione " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Programmi" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "liberi" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Stop riproduzione" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Audio" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pausa" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Riprendi" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Stop" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Annullare modifiche" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Fermare la registrazione?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Annullare la modifica?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Nessun audio disponibile!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Spazio su disco insufficiente per registrare!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Nessuna periferica DVB disponibile per registrare!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pausa del canale in visione..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Vai a: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Nessun marcatore di modifica definito!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Impossibile iniziare processo di modifica!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Processo di modifica iniziato" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Processo di modifica gia' attivo!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " a��bcde��fghi��jklmno�pqrstu�vwxyz0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\ta�bc2\tde�f3\tghi�4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttu�v8\twxyz9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Inserisci" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Su/Giu per nuova posizione - OK per muovere" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Canale bloccato (in registrazione)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Poco spazio su disco!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Impossibile spegnere - parametro '-s' non passato!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "In registrazione - spegnere comunque?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Registrazione fra %ld minuti - spegnere comunque?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "spegnere comunque?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "In registrazione - riavviare comunque?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "riavviare comunque?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Volume " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "VDR Classico" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "Consolle ST:TNG" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMMGVSD" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "LunMarMerGioVenSabDom" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Luned�" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Marted�" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "mercoled�" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Gioved�" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Venerd�" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Sabato" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Domenica" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "Registrazione VPS imminente!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Registrazione avviata" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Premere un tasto per annullare lo spegnimento" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Cambio su card DVB primaria..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Processo di modifica fallito!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Processo di modifica terminato" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po new file mode 100644 index 00000000..b8e204f8 --- /dev/null +++ b/po/nl_NL.po @@ -0,0 +1,1272 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Arnold Niessen <niessen@iae.nl> <arnold.niessen@philips.com>, 2001 +# Hans Dingemans <hans.dingemans@tacticalops.nl>, 2003 +# Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de>, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Ongeldig kanaal ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kanaal niet beschikbaar" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Kan Transfer-Mode niet starten" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Bezig met starten EPG scan" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Geen titel" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Nederlands" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "dut,nla,nld" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Fase 1: detecteren type afstandsbediening" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Druk op een willekeurige knop" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Afstandsbediening code herkend!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Druk niet op een knop..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Fase 2: Leren specifieke toets-codes" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Druk knop voor '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Druk 'Omhoog' om te bevestigen" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Druk 'Omlaag' om verder te gaan" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(druk 'Omhoog' om terug te gaan)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(Druk 'Omlaag' om te beeindigen)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "Druk 'Menu' om deze toets over te slaan" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Leren toetsen afstandsbediening" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Fase 3: Opslaan toets codes" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "'Omhoog' te bewaren, 'Omlaag' voor annuleren" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Omhoog" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Omlaag" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menu" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Terug" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Links" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Rechts" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Rood" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Groen" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Geel" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Blauw" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Weergeven" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pauze" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stop" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Opnemen" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Vooruitspoelen" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Terugspoelen" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Uitschakelen" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Kanaal+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Kanaal-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Volume+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Volume-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Geluid onderbreken" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Audio" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Gids" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kanalen" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Timers" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Opnames" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Instellingen" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Commando's" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Kanaal aanpassen" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequentie" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisatie" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "uit" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandwidth" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchy" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Kanaalinstellingen zijn niet uniek!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalen" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Verwijder" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Verander" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Verplaats" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Nieuw" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanaal wordt gebruikt door een timer!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Kanaal verwijderen?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Timer veranderen" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kanaal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Begin" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Einde" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteit" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Bewaarduur" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Filenaam" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Eerste dag" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Timers" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Aan/Uit" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Timer verwijderen?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Timer neemt nog op - toch verwijderen?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Uitzending" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Opnemen" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Selecteer" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Wat komt er hierna?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Wat is er nu?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Hierna" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Nu" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Programma" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Kan geen kanaal wisselen!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Programma - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Vul %d cijfers in!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Opname info" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Afspelen" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Naar begin" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Opnames" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Openen" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Commando's" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Fout bij lezen opname!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Opname verwijderen?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Fout bij verwijderen opname!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Opname commando's" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "nooit" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "skin afhankelijk" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "altijd" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Taal" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Skin" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Thema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Links" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Boven" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Breedte" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Hoogte" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Weergave duur van berichten (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Klein lettertype gebruiken" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Kanaal info positie" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "onder" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "boven" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Duur tonen kanaal-informatie (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Kanaal info tonen" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Scrollen per pagina" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Rondom scrollen" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Opname directories" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Scan" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "EPG-scan Timeout (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "EPG foutcorrectieniveau" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Oude EPG data tonen (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Systeem klok instellen" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Gebruik transponder tijd voor systeem" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Voorkeurstalen" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Voorkeurstaal" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "nee" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "alleen namen" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "namen en PIDs" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "nieuwe kanalen toevoegen" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "nieuwe transponders toevoegen" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Eerste DVB kaart" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Videoformaat" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Video display formaat" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Dolby Digital gebruiken" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Kanalen actualiseren" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Audio talen" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Audio taal" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "DiSEqC gebruiken" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Laagste LNB frequentie (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Hoogste LNB frequentie (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menu" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Herstart" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "CAM-menu wordt geopend..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Kan CAM-menu niet openen!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Kan CAM niet herstarten!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Opname" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Tijd marge begin (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Tijd marge eind (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Eerste grens" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Standaard prioriteit" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Standaard levensduur (d)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Pauze prioriteit" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Pauze levensduur (d)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Gebruik episode naam" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "VPS gebruiken" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Marge VPS (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Direkte opnamen markeren" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Naam direkt-opname" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Duur van de directe opname (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Maximale omvang video file (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Bewerkte files opdelen" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Afspelen" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Multi-speed mode" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Weergave mode aangeven" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Hervattings ID" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Overig" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Minimale event time-out (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Minimum gebruikers inactiviteit (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP Timeout (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Zap timeout (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Deze plugin heeft geen instelparameters" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Instellingen" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Herstart" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Werkelijk opnieuw starten?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Stop opnemen " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Gids" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "vrij" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Stop afspelen" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Audio" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pauze" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Verder" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Eindigen" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Bewerken afbreken" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Opname stoppen?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Bewerken afbreken?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Geen audio beschikbaar!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Geen vrije DVB kaart om op te nemen!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pauzeren live uitzending..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Springen: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Geen bewerkingsmarkeringen gedefinieerd!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Kan niet beginnen met bewerken!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Bewerken is gestart" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Bewerken is al actief!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@����������" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr "" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Invoegen" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Overschrijven" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Gebruik Omhoog/Omlaag - daarna Ok" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kanaal geblokkeerd (neemt op)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Disk bijna vol!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Shutdown onmogelijk - Optie '-s' ontbreekt!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Opname loopt - toch uitschakelen?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Opname in %ld minuten - toch uitschakelen?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "toch uitschakelen?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Opname loopt - toch opnieuw starten?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "toch opnieuw starten?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Volume " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "VDR Klassiek" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG Consoles" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MDWDVZZ" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "MaaDinWoeDonVryZatZon" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "maandag" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dinsdag" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "woensdag" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Donderdag" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Vrijdag" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Zaterdag" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Zondag" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Druk een toets om shutdown af te breken" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Eerste DVB-kaart wordt omgeschakeld..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Bewerken is mislukt!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Bewerken is klaar" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/nn_NO.po b/po/nn_NO.po new file mode 100644 index 00000000..77c39e37 --- /dev/null +++ b/po/nn_NO.po @@ -0,0 +1,1271 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# J�rgen Tvedt <pjtvedt@online.no>, 2001 +# Truls Slevigen <truls@slevigen.no>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Truls Slevigen <truls@slevigen.no>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Ugyldig Kanal! ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Kan ikke starte transfer modus!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Norsk" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "nor" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Fase 1: Finne fjernkontroll-kodetype" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Trykk en av tastene p� fjernkontrollen" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Fjernkontroll-kodetype funnet!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Ikke trykk p� noen av tastene..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Fase 2: L�re spesifikke tastekoder" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Trykk tasten for '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Trykk 'Opp' for � bekrefte" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Trykk Ned' for � fortsette" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(trykk 'Opp' for � g� tilbake)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(trykk 'Ned' for � avslutte innl�ring)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "L�re fjernkontrolltaster" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Fase 3: Lagre tastekoder" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Trykk 'Opp' for � lagre, 'Ned' for � avbryte" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Opp" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Ned" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Meny" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Tilbake" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Venstre" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "H�yre" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "R�d" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Gr�nn" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Gul" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Bl�" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Power" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Volum+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Volum-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Lyd av" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Programmer" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Timere" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Opptak" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Konfigurasjon" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Kommandoer" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Editer kanal" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "AC3pid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "AC3pid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tekst-TV pid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "Kortleser" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisasjon" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandwidth" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchy" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Slett" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Editer" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marker" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Ny" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanalen er i bruk av en timer!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Slette kanal?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Editer timer" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Slutt" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Levetid" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Filnavn" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "F�rste dag" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Timere" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Av/P�" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Slette timer?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Timer gj�r opptak - vil du slette likevel?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Hendelse" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Ta opp" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Skift til" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Hvilket program er neste?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Hvilket program sendes n�?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Neste" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "N�" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Programmer" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Ikke mulig � skifte kanal!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Program Guide - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Spill av" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Spol tilbake" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Opptak" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "�pne" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoer" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Feil under lesing av opptak!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Slette opptak?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Feil under sletting av opptak!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Spr�k" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Bredde" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "H�yde" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Tid meldinger skal vises (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Posisjon p� kanalinformasjon" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "nedre" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "�vre" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Info ved kanalskifte" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Rask rulling i menyer" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Kataloger til opptak" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "Programoversikt" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Ledig tid f�r EPG-s�k (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Niv� for EPG-feilretting" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Juster system-klokken" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Bruk klokke fra transponder" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "nei" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB-enheter" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Hoved DVB-enhet" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "TV-Format" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Bruk DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "LO-grensefrekvens (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "LO-frekvens i lavb�ndet (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "LO-frekvens i h�yb�ndet (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Meny" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "" + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Opptak" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Opptaksmargin start (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Opptaksmargin slutt (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Prioritetsgrense HovedDVB" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Normal prioritet (Timer)" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Normal levetid timer (d)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Bruk episodenavn" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Markere direkteopptak" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Navngi direkteopptak" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Maksimal st�rrelse p� videofiler (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Splitt redigerte filer" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Spill av" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Multispeed modus" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Vis avspillingsmodus" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Resume ID" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Forskjellig" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Minste hendelsespause (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Minimumstid med inaktivitet (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "Ubrukt SVDRP-levetid (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Konfigurasjon" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Start p� nytt" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Vil du virkelig starte p� nytt?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Stopp opptak fra " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Programmer" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "ledig" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Stopp avspilling" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Fortsett" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Stopp" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Avbryt redigering" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Stoppe opptak?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Avbryte redigering?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Pas d'audio disponible!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Ingen ledige DVB enheter for opptak!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Hopp: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Kan ikke starte redigeringsprosessen!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Redigeringsprosess startet" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Redigeringsprosessen er allerede aktiv!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr "" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr "" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Opp/Ned for ny plass - OK for � flytte" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kanalen er l�st (opptak)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Lite ledig diskplass!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Kan ikke sl� av - startet uten parameteret '-s'!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Gj�r opptak - sl� av likevel?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Skal gj�re opptak om %ld minutter - sl� av likevel?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "sl� av likevel?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Gj�r opptak - starte p� nytt likevel?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "starte p� nytt likevel?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Volum " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MTOTFLS" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "ManTirOnsTorFreL�rS�n" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Manday" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tirsday" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsday" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "L�rdag" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "S�ndag" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Trykk en tast for ikke � sl� av" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Bytter f�rste DVB-enhet..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Feil under redigering!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Redigeringsprosess avsluttet" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po new file mode 100644 index 00000000..1f99932e --- /dev/null +++ b/po/pl_PL.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Michael Rakowski <mrak@gmx.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Niepoprawny kana� ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kana� nie jest dost�pny!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Nie mo�na uruchomi� trybu transferu!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Rozpoczynam skanowanie EPG" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Bez tytu�u" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Polski" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "pol" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Etap 1: Wykrywanie rodzaju kodu pilota" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Naci�nij dowolny klawisz na pilocie" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Wykryto kod pilota!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Nie naciskaj teraz �adnego klawisza..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Etap 2: Nauka konkretnych kod�w klawiszy" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Naci�nij klawisz dla '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Naci�nij 'Do g�ry' aby potwierdzi�" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Naci�nij 'Na d�' aby kontynuowa�" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(naci�nij 'Do g�ry' aby si� cofn��)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(naci�nij 'Na d�' aby zako�czy� definiowanie)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "(naci�nij 'Menu' aby pomin�� ten klawisz)" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Nauka klawiszy pilota" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Etap 3: Zapisywanie kod�w klawiszy" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Naci�nij 'Do g�ry' aby zapisa�, 'Na d�' - aby anulowa�" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Do g�ry" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Na d�" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menu" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Wstecz" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "W lewo" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "W prawo" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Czerwony" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Zielony" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "��ty" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Niebieski" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Odtw�rz" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pauza" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stop" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Nagrywaj" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Do przodu" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Do ty�u" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Dalej" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Wstecz" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Wy��cz" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Kana�+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Kana�-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Poprzedni kana�" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "G�o�niej" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Ciszej" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Wycisz" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "D�wi�k" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Program" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kana�y" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Timery" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Nagrania" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Ustawienia" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Polecenia" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "nieszyfrowany" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "szyfrowany" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Edycja kana�u" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "�r�d�o" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Cz�stotliwo��" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polaryzacja" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inwersja" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "wy��cz" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "brak" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulacja" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Pasmo" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmisja" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchia" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Ustawienia kana�u nie s� unikalne!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kana�y" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Usu�" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Edytuj" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Zaznacz" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Nowy" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kana� jest u�ywany przez timer!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Usun�� kana�?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Edycja timera" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktywny" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kana�" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Dzie�" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Pocz�tek" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Koniec" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Czas �ycia" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Plik" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Pierwszy dzie�" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Timery" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "W�/Wy�" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Usun�� timer?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Trwa nagrywanie - na pewno usun��?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Audycja" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Nagraj" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Prze��cz" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Nast�pne audycje" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Program bie��cy" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Nast�pnie" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Teraz" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Nie mo�na prze��czy� kana�u!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Program - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Ta audycja - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Ta audycja - wszystkie kana�y" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Wszystkie audycje - wszystkie kana�y" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Prosz� poda� %d cyfr!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Informacje o nagraniu" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Odtw�rz" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Pocz�tek" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Nagrania" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Otw�rz" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Polecenia" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Bl�d podczas dost�pu do nagrania!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Usun�� nagranie?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Bl�d podczas usuwania nagrania!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Polecenia nagra�" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "nigdy" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "zal. od sk�rki" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "zawsze" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "J�zyk" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Sk�rka" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Motyw" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Od lewej" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Od g�ry" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Szeroko��" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Wysoko��" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Czas trwania wiadomo�ci (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "U�ywaj ma�ej czcionki" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Pozycja informacji o kanale" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "d�" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "g�ra" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Czas trwania informacji o kanale (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Informacja przy zmianie kana�u" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Czas oczekiwania na informacje" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Przesuwaj stronami" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Skrajne pozycje s�siaduj�" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Przycisk Menu zamyka" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Katalogi nagra�" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Skanuj" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Czas skanowania EPG (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Stopie� poprawek b��d�w EPG" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Czas przechowywania EPG (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Ustawiaj czas systemowy" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "U�yj czasu z transpondera" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Preferowanych j�zyk�w" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Preferowany j�zyk" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "tylko nazwy" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "tylko PID-y" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "nazwy i PID-y" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "dodawaj nowe kana�y" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "dodawaj nowe transpondery" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Pierwszy interfejs DVB" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Format obrazu" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Format wy�wietlania obrazu" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "U�ywaj Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Aktualizuj kana�y" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "J�zyk�w d�wi�ku" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "J�zyk d�wi�ku" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "U�ywaj DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Dolna cz�stotliwo�� LNB (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "G�rna cz�stotliwo�� LNB (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menu" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Reset" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Otwieram menu CAM..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Nie mo�na otworzy� menu CAM!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Nie mo�na zresetowa� CAM!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Nagranie" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Margines na pocz�tku (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Margines na ko�cu (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Podstawowy limit" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Domy�lny priorytet" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Domy�lny czas �ycia (d)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Priorytet pauzy" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Czas �ycia pauzy (d)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "U�ywaj nazwy epizodu" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "U�ywaj VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Margines VPS (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Zaznaczaj natychm. nagrywanie" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Nazywaj natychm. nagrywanie" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Czas natychm. nagrywania (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Maksymalny rozmiar pliku (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Dziel edytowane pliki" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Odtwarzanie" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Tryb wielopr�dko�ciowy" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Pokazuj tryb odtwarzania" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID wznowienia" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "R�ne" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Minimalny czas audycji (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Minimalny czas nieaktywno�ci (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "Czas oczekiwania na SVDRP (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Czas oczekiwania na zap (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Pocz�tkowy kana�" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "jak ostatnio" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Pocz�tkowa g�o�no��" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Ta wtyczka nie ma �adnych ustawie�!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Ustawienia" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Na pewno zrestartowa�?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Zatrzymaj nagrywanie " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Dysk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "wolnego" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Zatrzymaj odtwarzanie" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "D�wi�k" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pauza" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Wzn�w" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Zatrzymaj" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Anuluj edycj�" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Zatrzyma� nagrywanie?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Anulowa� monta�?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "D�wi�k nie jest dost�pny!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Brak miejsca na dysku do nagrywania!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Brak wolnej karty DVB do nagrywania!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pauzuj� program na �ywo..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Skok: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Nie zdefiniowano znacznik�w monta�u!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Nie mo�na uruchomi� procesu edycji!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Proces edycji rozpocz�ty" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Proces edycji jest ju� aktywny!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " a�bc�de�fghijkl�mn�o�pqrs�tuvwxyz��0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc2��\tdef3�\tghi4\tjkl5�\tmno6��\tpqrs7�\ttuv8\twxyz9��" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Wstaw" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Nadpisz" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Wtyczka" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Do g�ry/Na d� na now� pozycj� - Ok zatwierdza" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kana� zablokowany (trwa nagrywanie)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Ma�o miejsca na dysku!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Nie mo�na wy��czy� - nie podano opcji '-s'!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Trwa nagrywanie - wy��czy� mimo to?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Nagrywanie za %ld minut - wy��czy� mimo to?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "wy��czy� mimo to?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Trwa nagrywanie - zrestartowa� mimo to?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "zrestartowa� mimo to?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "G�o�no�� " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klasyczny VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "Panel ST:TNG" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "PW�CPSN" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "PonWto�roCzwPi�SobNie" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "poniedzia�ek" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Wtorek" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "�roda" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Czwartek" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Pi�tek" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Niedziela" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "Wkr�tce nagranie VPS!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Rozpocz�to nagrywanie" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Naci�nij dowolny klawisz aby nie wy��cza�" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Prz곱czam na pierwszy interfejs DVB..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Proces edycji nie powi�d� si�!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Proces edycji zako�czony" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po new file mode 100644 index 00000000..cb0a55f9 --- /dev/null +++ b/po/pt_PT.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Paulo Lopes <pmml@netvita.pt>, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Paulo Lopes <pmml@netvita.pt>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Canal Inv�lido! ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Imposs�vel iniciar modo de transfer�ncia!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Portugu�s" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "por" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Fase 1: detectar tipo de receptor" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Pressione qualquer tecla do telecomando" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "C�digo do telecomando detectado!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "N�o pressione nada..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Fase 2: A aprender c�digos especificos" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Pressione tecla para '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Pressione 'Cima' para confirmar" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Pressione 'Baixo' para continuar" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(Pressione 'Cima' para voltar)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(Pressione 'Baixo' para terminar a defini��o)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Aprender as teclas do telecomando" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Fase 3: A salvar os c�digos das teclas" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "'Cima' para Salvar, 'Baixo' para Cancelar" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Cima" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Baixo" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Menu" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Voltar" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Esquerda" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Direita" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Vermelho" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Verde" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Azul" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stop" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Ligar" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Volume+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Volume-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Sem som" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Programa��o" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Canais" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Timers" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Grava��es" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Configurar" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Comandos" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Modificar canal" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequ�ncia" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "PID de V�deo" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "PID �udio (1)" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "PID AC3 (1)" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "PID AC3 (2)" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "PID Teletexto" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "Encripta��o" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polariza��o" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandwidth" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchy" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Canais" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Apagar" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Modificar" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marcar" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Novo" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Canal a ser utilizador por um timer!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Apagar o canal?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Modificar timer" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Dia" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Fim" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Dura��o" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Primeiro dia" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Timers" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "On/Off" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Apagar o timer?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Timer activo - t�m a certeza que quer apagar?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Gravar" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Seleccionar" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Pr�ximo Programa?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Programa actual?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Proximo" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Agora" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Programa��o" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "N�o pode mudar de canal!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Programa - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Play" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Rebobinar" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Grava��es" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Abrir" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Erro ao aceder � grava��o" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Apagar a grava��o?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Erro enquanto apagava uma grava��o!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Linguagem" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Largura" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Altura" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Mostrar contador (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Posi��o de info dos canais" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "fundo" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "topo" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Mostrar info ao mudar de Canal" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Scroll da p�gina no menu" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Directorias de grava��o" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Expirou o EPG (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "N�vel de correct��o EPG" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Ajustar rel�gio do sistema" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Usar rel�gio do transponder" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "n�o" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Interface DVB prim�rio" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Formato v�deo" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Utilizar DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "Limite de bandas LNB (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Frequ�ncia base LNB (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Frequ�ncia alta LNB (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Menu" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "" + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "A gravar" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Margem inicial (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Margem final (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Limite Prim�rio" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Prioridade por defeito" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Validade por defeito (d)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Utilizar o nome do epis�dio" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Marca de grava��o r�pida" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Nome de grava��o r�pida" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Tamanho m�ximo dos ficheiros (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Quebrar ficheiros" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Replay" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Modo de multi-speed" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Mostrar modo de replay" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Resume ID" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Outros" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Per�odo m�nimo de pausa (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Per�odo m�nimo de inactividade (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "Timeout SVDRP (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Configurar" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Tem a certeza que quer reiniciar?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Parar grava��o " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Programa��o" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "livre" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Parar reprodu��o" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Continuar" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Parar" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Anular modifica��o" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Parar Grava��o?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Cancelar Modifica��es?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Nenhuma placa DVB disponivel para gravar!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Saltar: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "N�o pode iniciar a modifica��o!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Processo de modifica��o iniciado" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Processo de modifica��o j� activo!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr "" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "sim" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr "" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Cima/Baixo para nova localiza��o - Ok para mover" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Canal bloqueado (a gravar)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Espa�o em disco reduzido!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Imposs�vel desligar - falta a op��o '-s'!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Em grava��o - quer mesmo desligar?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Em grava��o dentro de %ld minutos - quer mesmo desligar?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "quer mesmo desligar?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Em grava��o - quer mesmo reiniciar?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "quer mesmo reiniciar?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Volume " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "STQQSSD" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "SegTerQuaQuiSexSabDom" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Ter�a" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Sexta" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "S�bado" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Pressione qualquer tecla para cancelar" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "A mudar interface DVB prim�rio..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Falha no processo de modifica��o" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Processo de modifica��o terminado" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/ro_RO.po b/po/ro_RO.po new file mode 100644 index 00000000..f287f6ad --- /dev/null +++ b/po/ro_RO.po @@ -0,0 +1,1271 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Paul Lacatus <paul@campina.iiruc.ro>, 2002 +# Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Canal invalid ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Canal indisponibil" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Nu pot porni modul de transfer!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Pornesc achizi�ia EPG" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "F�r� titlu" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Rom�n�" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "rom,rum" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Faza 1: Detec�ia tipului telecomenzii" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Ap�sa�i o tast� pe telecomand�" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "S-a detectat tipul telecomenzii!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Nu ap�sa�i nici o tast�..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Faza 2: �nv��area codurilor anumitor taste" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Ap�sa�i tasta pentru '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Ap�sa�i 'Sus' pentru confirmare" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Ap�sa�i 'Jos' pentru continuare" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(Ap�sa�i 'Sus' pentru revenire)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(Ap�sa�i 'Jos' pentru terminare)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "Ap�sa�i 'Meniu' pentru a s�ri peste aceast� tast�" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "�nv��are taste telecomand�" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Faza 3: Salvarea codurilor de taste" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Ap�sa�i 'Sus' pentru salvare, 'Jos' pentru anulare" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Sus" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Jos" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Meniu" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "OK" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "�napoi" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "St�nga" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Dreapta" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Ro�u" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Verde" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Galben" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Albastru" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Redare" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pauz�" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stop" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "�nregistrare" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Derulare �nainte" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Derulare �napoi" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Urm�tor" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Anterior" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "�nchidere" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Canal+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Canal-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Canal anterior" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Volum+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Volum-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "F�r� sunet" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Sunet" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Program (EPG)" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Canale" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Timer-e" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "�nregistr�ri" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Configura�ie" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Comenzi" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "FTA (necriptat)" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "criptat" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "automat" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Modificare canal" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Surs�" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frecven��" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "PID Video" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "PID Audio (1)" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "PID Audio (2)" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "PID AC3 (1)" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "PID AC3 (2)" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "PID Teletext" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA (Acces Condi�ional)" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizare" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Rat� simboluri" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversiune" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "inactiv" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "niciuna(ul)" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modula�ie" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "L�rgime de band�" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmisie" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Ierarhie" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Parametrii canalului nu sunt univoci!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Canale" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "�terge" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Modific�" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marcheaz�" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Nou" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Canalul este utilizat de un timer!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "�terg canalul?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Modificare timer" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Activ" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Ziua" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "�nceput" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Sf�r�it" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritate" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Timp de p�strare" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Fi�ier" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Prima zi" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Timer-e" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Act./Inact." + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "�terg timer-ul?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Timer-ul tocmai �nregistreaz� - �terg, totu�i?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Emisiune" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "�nregistr." + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Comut�" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Ce emisiuni urmeaz�?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Ce emisiuni sunt acum?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Urm�tor" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Acum" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Nu pot comuta canalul!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Programul canalului %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Aceast� emisiune - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Aceast� emisiune - toate canalele" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Toate emisiunile - toate canalele" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "V� rog introduce�i %d cifre!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Detaliile �nregistr�rii" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Redare" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "�napoi" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "�nregistr�ri" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Deschide" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Comenzi" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Eroare la accesarea �nregistr�rii" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "�terg �nregistrarea?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Eroare la �tergerea �nregistr�rii!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Comenzi pentru �nregistr�ri" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "niciodat�" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "dep. de skin" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "�ntotdeauna" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Limba OSD" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Skin" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Tem�" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "St�nga" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Sus" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "L��ime OSD" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "�n�l�ime OSD" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Timp afi�are mesaje (sec)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Utilizare fonturi mici" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Pozi�ia informa�iilor despre canal" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "jos" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "sus" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Durata afi��rii info-canal (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Informa�ii la comutarea canalului" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Durata afi��rii informa�ii canal" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Deruleaz� pagini" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Derulare circular�" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Tasta 'Meniu' �nchide" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Directoare �nregistr�ri" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "C�utare canale" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "Interval achizi�ie EPG (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Nivel corec�ie EPG" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Date EPG expirate cel mult (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Potrive�te ceasul sistem" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Preia ora din transponder" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Limbi preferate" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Limba preferat�" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "nu" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "doar numele" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "Numai PID-uri" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "nume si PID-uri" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "ad�ugare canale noi" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "ad�ugare transpondere noi" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "Dispozitiv DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Dispozitiv DVB primar" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Format video" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Formatul red�rii video" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Sunet Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Actualizare canale" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Limbi sunet" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Limba sunetului" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Utilizare DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "Frecven�� comutare band�, SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Frecvn�� LNB inferioar� (Mhz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Frecvn�� LNB superioar� (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Meniu" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Resetare" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Deschid meniul CAM..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Nu pot deschide meniul CAM" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Nu pot reseta CAM" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "�nregistrare" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Marj� la pornire (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Marj� la oprire (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Limit� primar�" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Prioritate implicit�" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Timp de p�strare predefinit (zile)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Prioritate pauz�" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "P�strarea emisiunilor 'pauzate' (zile)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Utilizeaz� numele episodului" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Utilizeaz� VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "Marj� de timp la utilizare VPS (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Marcheaz� �nregistrare imediat�" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Nume �nregistrare imediat�" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Timpul de �nregistare imediat� (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Dimensiune maxim� a fi�ierului video (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Separare fi�iere montate" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Redare" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Mod multi-vitez�" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Afi�eaz� redarea" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "Identificator continuare" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Durat� minim� emisiuni (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Durata minim� de inactivitate (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "Timeout SVDRP (sec)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Interval zapping (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Canalul de pornire" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "ca mai �nainte" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Volumul la pornire" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin-uri" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Acest plugin nu se configureaz�!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Configura�ie" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Repornire" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Sigur repornesc?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Opre�te �nregistrarea " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Program (EPG)" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disc" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "liber" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Opre�te redarea" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Sunet" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pauz�" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Continuare" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Stop" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Opre�te montajul �nregistr�rii" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Opresc �nregistrarea?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Opresc montajul �nregistr�rii?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Lipse�te sunetul!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Insuficient spa�iul pe disc pentru �nregistrare!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Nu mai sunt dispozitive DVB disponibile pentru �nregistrare!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Trec �n pauz� emisiunea transmis�..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Salt la: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Nu s-au pus marcaje de montaj pentru aceast� �nregistrare" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Nu pot porni montajul �nregistr�rii!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Montajul �nregistr�rii a �nceput" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Montajul �nregistr�rii este deja activ!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " a��bcdefghi�jklmnopqrs�t�uvwxyz0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\ta��bc2\tdef3\tghi�4\tjkl5\tmno6\tpqrs�7\tt�uv8\twxyz9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Insereaz�" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Suprascrie" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin (modul adi�ional)" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Sus/Jos pentru noua loca�ie - OK pentru a muta" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Canal blocat (�nregistrare)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Spa�iul pe disc e foarte sc�zut!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Nu pot �nchide - vezi op�iunea '-s'" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Tocmai se �nregistreaz� - �nchid, totu�i?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "�nregistrez peste %ld minute - �nchid, totu�i?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "�nchid, totu�i?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Tocmai se �nregistreaz� - repornesc, totu�i?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "repornesc, totu�i?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Volum " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "VDR clasic" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "Cons. ST:TNG" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMMJVSD" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "LunMarMieJoiVinS�mDum" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Luni" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Mar�i" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miercuri" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Joi" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Vineri" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "S�mb�t�" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Duminic�" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "Urmeaz� o �nregistrare VPS!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "A �nceput �nregistrarea" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Apas� orice tast� pentru a anula �nchiderea" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Comut dispozitiv DVB primar..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Montajul �nregistr�rii a e�uat" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Montajul �nregistr�rii s-a terminat" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po new file mode 100644 index 00000000..4c1b92eb --- /dev/null +++ b/po/ru_RU.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** ������������ ����� ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "����� ����������!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "���������� �������� ����� ��������!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "������� EPG-������������" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "��� ��������" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "�������" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "rus" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "��� 1: ����������� ���� ���� ������" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "������� ����� ������ �� ������" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "��������� ��� ������!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "�� ��������� ������..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "��� 2: ������� ����� ��������� ������" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "������� ������ '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "������� '�����' ����� �����������" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "������� '����' ����� ����������" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(������� '�����' ����� ���������)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(������� '����' ����� ��������� ��������� ������)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "(������� '����' ����� ���������� ������)" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "�������� ������" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "��� 3: ����������� ����� ������" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "������� '�����' ����� ���������, '����' ����� ����������" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "�����" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "����" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "����" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "�����" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "������" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "�������" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "�������" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "�������" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "������" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "�����" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "����" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "���������������" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "�����" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "����" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "������" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "��������� ������" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "��������� �����" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "������" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "�����" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "���������" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "����� +" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "����� -" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "���������� �����" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "��������� +" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "��������� -" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "��������� ����" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "����" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "�������" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "������" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "�������" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "������" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "���������" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "�������" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "FTA (��������������)" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "������������" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "����" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "�������������� ������" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "��������" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "��������" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "�������" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid (�����)" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1 (����� 1)" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2 (����� 2)" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1 (AC3 1)" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2 (AC3 2)" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid (���������)" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA (�������)" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "�����������" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "����. ��������" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "��������" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "����" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "������" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "���������" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "��������" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "��������" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "������" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "��������" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "��������� ������ �� ���������!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "������" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "�������" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "�������������" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "�����������" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "��������" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "����� ����� ��������!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "������� �����?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "��������� �������" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "�����������" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "�����" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "����" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "������" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "�����" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS ��������" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "���������" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "���� ��������" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "����" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "������ ����" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "�������" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "����" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "���/����" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "������� ������?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "���� ������ �� ������� - ������������� �������?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "��������" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "������" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "�����������" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "������" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "����� � ���������:" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "������ � �����:" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "�����" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "������" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "���������" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "���������� ����������� �����!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "��������� - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "��� �������� - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "��� �������� - ��� ������" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "��� �������� - ��� ������" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "������� %d �����" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "CAM �� ��������" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "���� � ������" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "�������������" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "�����" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "������" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "�������" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "�������" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "������ ������� � ������!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "������� ������?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "������ �������� ������!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "������� ������" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "�������" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "�������� �����" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "������" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "����" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "����" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "�����" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "����" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "������ �����" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "������ ������" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "������" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "������" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "������������ ������ ��������� (���)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "������������ ������ �����" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "����������� �������" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "����������� ����" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "������ ����" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "������������� ����" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "������ ����� ��� ���� (pixel)" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "������ ������� ����� (pixel)" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "������ �������������� ����� (pixel)" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "��������� ���� ���������� � ������" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "�����" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "������" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "����� ���������� � ������ (���)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "���������� ���������� � ������" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "���������� � ������ �������" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "��������� ������� ����" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "����������� ���������" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "������ ���� �������" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "�������� �������� �������" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "�������" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "�����������" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "�������� ������������ �������� (�)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "������� ��������� ������" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "�������� ���������� ������ (���)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "���������� ��������� �����" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "������������ ����� ������������" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "�������������� ����� (�������)" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "������" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "��������������" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "���������" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "�������� �����" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "���" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "������ ��������" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "������ PID�" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "�������� � PID�" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "����� ������" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "���. ������������" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "�������� DVB-����������" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "������ �����" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "�������������� �����������" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "�������� Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "��������� ��������� �������" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "�������������� ����� (����)" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "������" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "���������" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "������������ DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "������� ������������ (SLOF) (���)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "������ ������� ���������� (���)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "������� ������� ���������� (���)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "CAM ����������" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "CAM ������������" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "CAM �����" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "�������� ������" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "����" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "�����" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "�������� ���� ������ ��������� ������� (CAM)" + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "���� CAM-������ ����������!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "CAM ������������ - ������������� �����������?" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "������ ����������� CAM-������!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "������" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "���������� ������ ������ (���)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "������������ ��������� ������ (���)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "���. ��������� ������� ���. ����������" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "��������� ������� �� ���������" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "���� �������� ������ �� ��������� (�)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "��������� ����������� ���������" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "�������� ����������� ��������� (�)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "������������ ����� �� ��������" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "������������ ������� VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "�������� ����� VPS (���)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "�������� ��������� ������� ������" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "����� ���������� ������ �������" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "������������ ������ ������ (���)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "����. ������ ���������� (��)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "������ ����������������� �����" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "���������������" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "��������������� �����" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "���������� ����� ���������������" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID ���������������" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "������" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "���. ����� �������� ������� (���)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "���. ����� �������� ����� (���)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "�������� ������ ����. SVDRP (���)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "�������� ������������ ������ (���)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "������ ������� ��� ����� ������ (ms)" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "����� ��� ���������" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "��� ������" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "��������� ��� ���������" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "������ ����������" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "������ �� ����� ���������� ���������!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "���������" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "�������������" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "������������� �������������?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " ���������� ������ " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "�������" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "����" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "��������" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " ���������� ���������������" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "����" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "�����" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "����������" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "����" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " �������� ������ ������" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "���������� ������?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "�������� ��������������?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "����������� ����!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "������������ ����� �� ����� ��� ������ ������" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "��� ���������� DVB-���������� ��� ������!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "����� ����������� ���������..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "�������: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "�� ������ ����� ��� �������!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "���������� ������ ������ ������!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "����� ������ ������" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "������� ������������ ��� �������!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz��������������������������������0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "��" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc����2\tdef�����3\tghi����4\tjkl���5\tmno���6\tpqrs����7\ttuv�����8\twxyz�����9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "���/���" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "�������" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "������" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "������" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "��������� \"�����\"/\"����\" ��� ������ �������, � ����� \"OK\"" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "����� ������������ (���� ������)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "������������ ����� �� �����!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "���������� ���������� - �� ����� �������� '-s'!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "���� ������ - ������������� ���������?" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "���� ������ - ������������� ���������?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "����� %ld ����� �������� ������ - ������������� ���������?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "������������� ���������?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "Plugin %s ��������� ����� %ld ����� - ����������?" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "������� ������� - ������������� �������������?" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "���� ������ - ������������� �������������?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "������������� �������������?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "��������� " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "������������" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG ������" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "���ǿ��" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "��ݲ�������ҿ����Ѳ��" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "�����������" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "�������" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "�����" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "�������" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "�������" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "�������" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "�����������" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "VPS-������ ����� ��������" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "������ ������" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "VDR ���������� ����� - ������� Power ��� ���������" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "������� ����� ������ ����� �������� ����������." + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "����� ��������� DVB-����������..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "������ �� ����� ������� ������!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "������ �������" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "������� ����� ������ ��� ������ ������������" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "VDR ���������� ����� %s �����" diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po new file mode 100644 index 00000000..dabb6d2f --- /dev/null +++ b/po/sl_SI.po @@ -0,0 +1,1271 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Miha Setina <mihasetina@softhome.net>, 2000 +# Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Neznan kanal ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kanal ni razpolo�ljiv!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Ne morem za�eti s prenosnim na�inom!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "Pri�enjam EPG-scan" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "Brez naziva" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Slovenski" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "slv,slo" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Faza 1: Sprejemanje IR kode" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Pritisnite tipko na upravljalcu" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "IR koda sprejeta!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Ne pritiskajte tipk..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Faza 2: U�enje posebnih kod" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Pritisnite tipko za '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Pritisnite tipko 'Gor' za potrditev" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Pritisnite tipko 'Dol' za nadaljevanje" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(pritisnite 'Gor' za nazaj)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(pritisnite 'Dol' za konec)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "pritisnite 'Meni' za preskok te tipke" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "U�enje kod upravljalca" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Faza 3: Shranjevanje kod tipk" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "'Gor' za potrditev, 'Dol' za prekinitev" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Gor" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Dol" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Meni" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Nazaj" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Levo" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Desno" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "Rde�a" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Zelena" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Rumena" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Modra" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Predvajaj" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pavza" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Ustavi" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Snemaj" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Hitro naprej" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Hitro nazaj" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Naprej" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Nazaj" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Izklop" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Program+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Program-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "Prej�nji kanal" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Glasnost+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Glasnost-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Izklop zvoka" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Zvok" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Program" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kanali" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Termini" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Posnetki" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Nastavitve" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Ukazi" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "nekodiran" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "kodiran" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "avtomatsko" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Uredi kanal" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Pozicija" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvenca" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizacija" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inverzija" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "izklop" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "nobeden" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulacija" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Pasovna �irina" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Prenos" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Za��ita" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarhija" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Nastavitve kanala niso edinstvene!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kanali" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Izbri�i" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "Uredi" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "Ozna�i" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Novo" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanal je zavzet s terminom za snemanje!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Izbri�i kanal?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Uredi termin" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Program" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Za�etek" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Konec" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteta" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Veljavnost" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "Prvi dan" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Termini" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "Vklop/Izklop" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Izbri�i termin?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Snemanje po terminu - zares izbri�i?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Oddaja" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Posnemi" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Preklopi" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Termini" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Kaj sledi?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Kaj je na sporedu?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Sledi" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Sedaj" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Ne morem preklopiti kanala!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Program - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Ta oddaja - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Ta oddaja - vsi kanali" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Vse oddaje - vsi kanali" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Prosim vnesite %d �tevilk!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Podatki o snemanju" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Predvajaj" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Na za�etek" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Posnetki" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "Odpri" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Ukazi" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Napaka pri dostopu do posnetka!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Izbri�i posnetek?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Napaka pri brisanju posnetka!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Ukazi za snemanje" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "nikoli" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "odvisno od preobleke" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "vedno" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Jezik" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Preobleka" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Tema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Levo" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "�irina" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Vi�ina" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "�as prikaza sporo�ila (s)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Uporabi male �rke" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Pozicija informacije o kanalu" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "spodaj" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "zgoraj" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "�as prikaza podatka o kanalu (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Poka�i naziv kanala" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "�as prikaza informacije o kanalu" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Drsni meni" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Iz konca sko�i na za�etek" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Meni gumb zapre meni" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Direktoriji za posnetke" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "Programski vodnik" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "I��i" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "�as do EPG pregleda (h)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Nivo za popravilo EPG napak" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Prika�i stare EPG podatke (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Nastavi sistemski �as" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Transponder za nastavitev �asa" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Prednostni jeziki" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Prednostni jezik" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "samo imena" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "samo PIDe" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "imena in PIDe" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "dodaj nove programe" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "dodaj nove oddajnike" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Primarna naprava" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Video format" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Format video prikaza" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Uporabljaj Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Posodobi kanale" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Jeziki za zvok" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Jezik za zvok" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Uporabi DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "Frekvenca preklopa (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Spodnja LNB-frek. (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "Zgornja LNB-frek. (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Meni" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "Reset" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "Odpiram CAM meni..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Ne morem odpreti CAM menija!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Ne morem resetirati CAM-a!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Snemanje" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Premik za�etka snemanja (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Zamik konca snemanja (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Primarna meja" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Privzeta prioriteta" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Privzeti �ivljenski �as (d)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Prioriteta pavze" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "�as pavze (d)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Uporabi ime epizode" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Uporabi VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "�asovna rezerva pri VPS (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Ozna�i direktno snemanje" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Ime za direktno snemanje" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "�as direktnega snemanja (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Najve�ja velikost datoteke (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Razdeli urejene datoteke" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Predvajanje" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Re�im z ve� hitrostmi" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Prika�i re�im predvajanja" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "ID za predvajanje" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ostalo" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Najmanj�i �as dogodka (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Najmanj�i �as neaktivnosti (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP �as neaktivnosti (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "�as ugla�evanja (s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Privzeti kanal" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "kot prej" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Privzeta glasnost" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Vstavki" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Ta vstavek nima nastavitvenih parametrov!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Nastavitve" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Ponoven zagon" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Zares ponoven zagon?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Prekini snemanje " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "prosto" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Prekini predvajanje" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Zvok" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pavza" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Nadaljuj" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Ustavi" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Prekini urejanje" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Prekini snemanje?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "�elite prekiniti urejanje?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Zvok ni dosegljiv!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Premalo prostora na disku za snemanje!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Ni proste DVB naprave za snemanje!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Ustavljanje predvajanja v �ivo..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Sko�i: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Nobena prekinitvena to�ka ni definirana!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Ne morem za�eti urejanja!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Urejanje se je za�elo" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Urejanje je �e aktivno!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " abc�defghijklmnopqrs�tuvwxyz�0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc�2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs�7\ttuv8\twxyz�9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Prepi�i" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Vstavek" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Gor/Dol za novo poz. - Ok za premik" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Zaklenjen kanal (snemanje)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Premalo prostora na disku!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Zaustavitev ni izvedljiva - opcija '-s' ni podana!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Snemanje - zares izklopi?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Snemanje �ez %ld minut, zares izklopi?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "zares izklopi?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Snemanje - zares ponoven zagon?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "zares ponoven zagon?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Glasnost " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klasi�ni VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG Konsola" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "PTSCPSN" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "PonTorSreCetPetSobNed" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "ponedeljek" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Torek" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "sreda" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "�etrtek" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Petek" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedelja" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "Sledi VPS snemanje!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Snemanje se je pri�elo" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Pritisnite katerikoli gumb za preklic izklopa" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Preklapljanje primarne DVB naprave..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Napaka pri procesu urejanja!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Proces urejanja je kon�an" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po new file mode 100644 index 00000000..2435ae49 --- /dev/null +++ b/po/sv_SE.po @@ -0,0 +1,1271 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Tomas Prybil <tomas@prybil.se>, 2002 +# Jan Ekholm <chakie@infa.abo.fi>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Tomas Prybil <tomas@prybil.se>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Felaktig kanal ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kanalen �r inte tillg�nglig!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Kan inte starta Transfer Mode!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "P�b�rjar EPG skanning" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "ingen titel" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "Svenska" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "sve,swe" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Steg1: identifiering av kod" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Tryck valfri tangent p� fj�rrkontrollen" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Koden detekterad!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Tryck inte p� n�gon knapp..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Fas 2: Inl�rning av specifika knapp-koder" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "Tryck p� knappen f�r '%s'" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Tryck 'Upp' f�r att bekr�fta" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Tryck 'Ner' f�r att bekr�fta" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(Tryck 'Upp' f�r att backa)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(Tryck 'Ner' f�r att avsluta inl�rningen)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "(Tryck 'Meny' f�r att hoppa �ver knappen.)" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Inl�rning av fj�rrkontrollsknappar" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Fas 3: Spara knappkoder" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Tryck 'Upp' f�r att spara eller 'Ner' f�r att avsluta." + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Upp" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "Ner" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Meny" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Ok" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Tillbaka" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "V�nster" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "H�ger" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "R�d" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Gr�n" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Gul" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Bl�" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Info" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "Spela upp" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Pausa" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Stoppa" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Spela in" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "Snabbspolning fram�t" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Snabbspolning bak�t" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "N�sta" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "Bak�t" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "P�/Av" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Kanal+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Kanal-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "F�rra kanalen" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Volym+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Volym-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Ljud Av" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Ljud" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Program" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Timers" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Inspelningar" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Inst�llningar" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Kommandon" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "Okodad" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "krypterad" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "automatisk" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "�ndra kanal" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "K�lla" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "VPID" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "APID1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "APID2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "DPID1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "DPID2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "TPID" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "Kortl�sare" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisation" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "av" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbredd" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "Transmission" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Guard" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarchy" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Kanalinst�llningarna �r ej unika!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "�ndra" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "M�rk" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Ny" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanalen anv�nds av en timer!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Ta bort kanalen?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "�ndra timer" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "B�rjar" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Slutar" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "Livstid" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "Filnamn" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "F�rsta dag" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Timers" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "P�/Av" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Ta bort timern?" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Timerstyrd inspelning p�g�r - Avbryta �nd�?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "S�ndning" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Inspelning" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "Byt" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Vilket �r n�sta program?" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "Vad s�nds nu?" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "N�sta" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "Nu" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Om�jligt att byta kanal!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Program - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Den h�r s�ndningen - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Den h�r s�ndningen - alla kanaler" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "Alla tillf�llen - alla kanaler" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "Mata in %d siffror!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Inspelning" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "Spela upp" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "�terspolning" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Inspelningar" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "�ppna" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandon" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Inspelningen g�r inte att l�sa!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Ta bort inspelningen?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Inspelningen g�r inte att ta bort!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Inspelningskommandon" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "skin beroende" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "alltid" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Spr�k" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Skin" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Tema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "V�nster" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "�vre" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Bredd" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "H�jd" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Tid f�r meddelanden (sek)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "Anv�nd liten font" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Placering av kanalinformation" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "undre" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "�vre" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Kanal information (s)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Information vid kanalbyte" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Timeout f�r kanalinformation" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Bl�ddra sidor" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Rulla texten" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Menyknappen st�nger" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Kataloger f�r inspelningar" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Skanna" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "EPG s�kning timeout" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "Niv� f�r EPG bugfix" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Visa gammal information (min)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "St�ll in systemtid" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Anv�nd klockan fr�n transponder" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "�nskade spr�k" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "�nskat spr�k" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "bara namn" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "bara PIDs" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "namn och PID" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "l�gg till nya kanaler" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "l�gg till nya transponders" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Prim�r DVB enhet" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Video format" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Format f�r video display" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Anv�nd Dolby Digital" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Uppdatera kanaler" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Antal ljudspr�k" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Ljudspr�k" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "Anv�nd DiSEqC" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Undre LNB frekvens (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "�vre LNB frekvens (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Meny" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "�terst�ll" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "�ppnar CAM menyn..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "Det g�r inte att �ppna CAM menyn!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "Kan inte �terst�lla CAM!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Inspelning" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Marginal f�r start (min)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Marginal f�r stopp (min)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Prim�r gr�ns" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Normal prioritet" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Normal livstid (dagar)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Prioritet f�r direktinspelning" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Livstid f�r direktinspelning (dagar)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Anv�nd episodnamn" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "Anv�nd VPS" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "VPS marginal (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "M�rk direktinspelning" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Namnge direktinspelning" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Direktinspelning l�ngd (min)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Maximal filstorlek f�r inspelning (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "Dela upp redigerade filer" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Uppspelning" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Multispeed mode" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "Visa uppspelningsl�ge" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "�teruppta ID" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Minsta h�ndelse-pause (min)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Minsta anv�ndar-inaktivitet (min)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP Timeout (s)" + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Zap timeout(s)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "Kanal vid uppstart" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "som f�rut" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "Ljudstyrka vid uppstart" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduler" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Den h�r modulen har inga parametrar" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Inst�llningar" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Omstart" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Vill du verkligen starta om?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " Avsluta inspelning " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "ledigt" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " Avsluta uppspelning" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Ljud" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Pausa" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "Forts�tt" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Stopp" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Avbryt redigering" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Stanna inspelning?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Avbryta redigeringen?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Ljud saknas!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Otillr�cklingt diskutrymme f�r inspelning!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Det finns ingen ledig DVB enhet f�r inspelning!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Pausar direktinspelningen" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Hopp: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Det finns inga redigeringsm�rken" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Kan inte starta redigering!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Redigeringen startar" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Redigeringen �r redan aktiv!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz���0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv8\twxyz" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Infoga" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "Skriv �ver" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Modul" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "Upp/Ner f�r nya platsen - d�refter OK f�r att flytta" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kanalen �r l�st (inspelning p�g�r)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "L�gt diskutrymme!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Kan inte avsluta, m�ste anv�nda parameter '-s'" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Inspelning p�g�r, vill du �nd� avbryta?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Inspelning startar om %ld minuter, vill du avsluta?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "vill du �nd� avbryta?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Inspelning p�g�r, vill du �nd� starta om?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "vill du �nd� starta om?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Volym " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klassisk VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG konsol" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MTOTFLS" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "M�nTisOnsTorFreL�rS�n" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "M�ndag" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tisdag" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Torsdag" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Fredag" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "L�rdag" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "S�ndag" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "strax VPS inspelning..." + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Inspelningen har startat" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Tryck valfri knapp f�r att �terkalla avst�ngningen" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Byter prim�r DVB enhet..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Redigeringsprocessen misslyckades" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Redigering avslutad" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" diff --git a/po/tr_TR.po b/po/tr_TR.po new file mode 100644 index 00000000..c4afd634 --- /dev/null +++ b/po/tr_TR.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# VDR language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Oktay Yolge�en <oktay_73@yahoo.de>, 2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n" +"Last-Translator: Oktay Yolge�en <oktay_73@yahoo.de>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: channels.c:1077 menu.c:707 +msgid "*** Invalid Channel ***" +msgstr "*** Ge�ersiz kanal ***" + +#: device.c:634 device.c:670 +msgid "Channel not available!" +msgstr "Kanal kullan�lam�yor!" + +#: device.c:636 +msgid "Can't start Transfer Mode!" +msgstr "Transfer mode ba�lat�lam�yor!" + +#: eitscan.c:159 +msgid "Starting EPG scan" +msgstr "EPG tarama ba�l�yor" + +#: epg.c:346 epg.c:441 +msgid "No title" +msgstr "�sim yok" + +#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively +#: i18n.c:29 +msgid "LanguageName$English" +msgstr "T�rk�e" + +#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas) +#: i18n.c:31 +msgid "LanguageCode$eng,dos" +msgstr "tur" + +#: interface.c:75 +msgid "Phase 1: Detecting RC code type" +msgstr "Faz 1: Kumandan�n kodu aran�yor" + +#: interface.c:76 +msgid "Press any key on the RC unit" +msgstr "Kumandada herhangi bir tu�a bas" + +#: interface.c:79 +msgid "RC code detected!" +msgstr "Kumandan�n kodu bulundu!" + +#: interface.c:80 +msgid "Do not press any key..." +msgstr "Tu�lara basmay�n�z..." + +#: interface.c:86 +msgid "Phase 2: Learning specific key codes" +msgstr "Faz 2: Belirli tu� kodu e�itiliyor" + +#: interface.c:90 +#, c-format +msgid "Press key for '%s'" +msgstr "'%s' i�in tu� se�iniz" + +#: interface.c:106 +msgid "Press 'Up' to confirm" +msgstr "Onaylamak i�in 'Yukar�' bas" + +#: interface.c:107 +msgid "Press 'Down' to continue" +msgstr "Devam etmek i�in 'A�a��' bas" + +#: interface.c:138 +msgid "(press 'Up' to go back)" +msgstr "(Geri d�nmek i�in 'Yukar�' bas)" + +#: interface.c:142 +msgid "(press 'Down' to end key definition)" +msgstr "(Sona erdirmek i�in 'A�a��' bas)" + +#: interface.c:146 +msgid "(press 'Menu' to skip this key)" +msgstr "(Tu�u atlamak i�in 'Men�' bas)" + +#: interface.c:167 +msgid "Learning Remote Control Keys" +msgstr "Uzaktan kumandan�n tu�lar� e�itiliyor" + +#: interface.c:180 +msgid "Phase 3: Saving key codes" +msgstr "Faz 3: Tu� ayarlar�n� kesinle�tir" + +#: interface.c:181 +msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" +msgstr "Kesinle�tirmek i�in 'Yukar�', Iptal etmek i�in 'A�a��' bas" + +#: keys.c:14 +msgid "Key$Up" +msgstr "Yukar�" + +#: keys.c:15 +msgid "Key$Down" +msgstr "A�a��" + +#: keys.c:16 +msgid "Key$Menu" +msgstr "Men�" + +#: keys.c:17 +msgid "Key$Ok" +msgstr "Tamam" + +#: keys.c:18 +msgid "Key$Back" +msgstr "Geri" + +#: keys.c:19 +msgid "Key$Left" +msgstr "Sol" + +#: keys.c:20 +msgid "Key$Right" +msgstr "Sa�" + +#: keys.c:21 +msgid "Key$Red" +msgstr "K�rm�z�" + +#: keys.c:22 +msgid "Key$Green" +msgstr "Ye�il" + +#: keys.c:23 +msgid "Key$Yellow" +msgstr "Sar�" + +#: keys.c:24 +msgid "Key$Blue" +msgstr "Mavi" + +#: keys.c:35 +msgid "Key$Info" +msgstr "Bilgi" + +#: keys.c:36 +msgid "Key$Play" +msgstr "G�ster" + +#: keys.c:37 +msgid "Key$Pause" +msgstr "Durakla" + +#: keys.c:38 +msgid "Key$Stop" +msgstr "Durdur" + +#: keys.c:39 +msgid "Key$Record" +msgstr "Kay�t et" + +#: keys.c:40 +msgid "Key$FastFwd" +msgstr "�leri sar" + +#: keys.c:41 +msgid "Key$FastRew" +msgstr "Geri sar" + +#: keys.c:42 +msgid "Key$Next" +msgstr "Sonraki" + +#: keys.c:43 +msgid "Key$Prev" +msgstr "�nceki" + +#: keys.c:44 +msgid "Key$Power" +msgstr "Kapat" + +#: keys.c:45 +msgid "Key$Channel+" +msgstr "Kanal+" + +#: keys.c:46 +msgid "Key$Channel-" +msgstr "Kanal-" + +#: keys.c:47 +msgid "Key$PrevChannel" +msgstr "�nceki kanal" + +#: keys.c:48 +msgid "Key$Volume+" +msgstr "Ses+" + +#: keys.c:49 +msgid "Key$Volume-" +msgstr "Ses-" + +#: keys.c:50 skinclassic.c:549 +msgid "Key$Mute" +msgstr "Sessiz" + +#: keys.c:51 +msgid "Key$Audio" +msgstr "Audio" + +#: keys.c:52 +msgid "Key$Schedule" +msgstr "Program" + +#: keys.c:53 +msgid "Key$Channels" +msgstr "Kanallar" + +#: keys.c:54 +msgid "Key$Timers" +msgstr "Zamanlay�c�" + +#: keys.c:55 +msgid "Key$Recordings" +msgstr "Kay�tlar" + +#: keys.c:56 +msgid "Key$Setup" +msgstr "Ayarlar" + +#: keys.c:57 +msgid "Key$Commands" +msgstr "Komutlar" + +#: keys.c:58 +msgid "Key$User1" +msgstr "" + +#: keys.c:59 +msgid "Key$User2" +msgstr "" + +#: keys.c:60 +msgid "Key$User3" +msgstr "" + +#: keys.c:61 +msgid "Key$User4" +msgstr "" + +#: keys.c:62 +msgid "Key$User5" +msgstr "" + +#: keys.c:63 +msgid "Key$User6" +msgstr "" + +#: keys.c:64 +msgid "Key$User7" +msgstr "" + +#: keys.c:65 +msgid "Key$User8" +msgstr "" + +#: keys.c:66 +msgid "Key$User9" +msgstr "" + +#: menu.c:69 +msgid "Free To Air" +msgstr "�ifresiz" + +#: menu.c:71 +msgid "encrypted" +msgstr "�ifreli" + +#: menu.c:177 +msgid "auto" +msgstr "otomatik" + +#: menu.c:229 +msgid "Edit channel" +msgstr "Kanal ayarlar�n� de�i�tir" + +#: menu.c:254 +msgid "Name" +msgstr "�sim" + +#: menu.c:255 +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" + +#: menu.c:256 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekans" + +#: menu.c:257 +msgid "Vpid" +msgstr "Vpid" + +#: menu.c:258 +msgid "Ppid" +msgstr "Ppid" + +#: menu.c:259 +msgid "Apid1" +msgstr "Apid1" + +#: menu.c:260 +msgid "Apid2" +msgstr "Apid2" + +#: menu.c:261 +msgid "Dpid1" +msgstr "Dpid1" + +#: menu.c:262 +msgid "Dpid2" +msgstr "Dpid2" + +#: menu.c:263 +msgid "Tpid" +msgstr "Tpid" + +#: menu.c:264 +msgid "CA" +msgstr "CA" + +#: menu.c:265 +msgid "Sid" +msgstr "Sid" + +#: menu.c:272 +msgid "Polarization" +msgstr "Kutupla�ma" + +#: menu.c:273 +msgid "Srate" +msgstr "Srate" + +#: menu.c:274 +msgid "Inversion" +msgstr "�nversiyon" + +#: menu.c:274 +msgid "off" +msgstr "kapal�" + +#: menu.c:275 +msgid "CoderateH" +msgstr "CoderateH" + +#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 +msgid "none" +msgstr "hi�" + +#: menu.c:276 +msgid "CoderateL" +msgstr "CoderateL" + +#: menu.c:277 +msgid "Modulation" +msgstr "Mod�lasyon" + +#: menu.c:278 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bant geni�li�i" + +#: menu.c:279 +msgid "Transmission" +msgstr "�letim" + +#: menu.c:280 +msgid "Guard" +msgstr "Koruma" + +#: menu.c:281 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hiyerar�i" + +#: menu.c:312 +msgid "Channel settings are not unique!" +msgstr "Kanal ayarlar� belli de��l!" + +#: menu.c:402 menu.c:2923 +msgid "Channels" +msgstr "Kanallar" + +#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Sil" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Edit" +msgstr "De�i�tir" + +#: menu.c:432 +msgid "Button$Mark" +msgstr "��aretle" + +#: menu.c:432 menu.c:847 +msgid "Button$New" +msgstr "Yeni" + +#: menu.c:512 +msgid "Channel is being used by a timer!" +msgstr "Kanal zamanlay�c�dan kullan�l�yor!" + +#: menu.c:515 +msgid "Delete channel?" +msgstr "Kanal� sil?" + +#: menu.c:652 +msgid "Edit timer" +msgstr "Zamanlay�c�y� ayarla" + +#: menu.c:662 +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + +#: menu.c:663 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: menu.c:664 +msgid "Day" +msgstr "G�n" + +#: menu.c:665 +msgid "Start" +msgstr "Ba�lang��" + +#: menu.c:666 +msgid "Stop" +msgstr "Biti�" + +#: menu.c:667 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: menu.c:668 +msgid "Priority" +msgstr "�ncelik" + +#: menu.c:669 +msgid "Lifetime" +msgstr "�mr�" + +#: menu.c:670 +msgid "File" +msgstr "K�t�k" + +#: menu.c:686 +msgid "First day" +msgstr "�lk g�n" + +#: menu.c:811 menu.c:2924 +msgid "Timers" +msgstr "Zamanlay�c�" + +#: menu.c:847 menu.c:1920 +msgid "Button$Info" +msgstr "Bilgi" + +#: menu.c:847 +msgid "Button$On/Off" +msgstr "A�/Kapat" + +#: menu.c:890 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Zamanlay�c�y� sil" + +#: menu.c:892 menu.c:2031 +msgid "Timer still recording - really delete?" +msgstr "Zamanlay�c� kay�t ediyor - buna ra�men sil?" + +#: menu.c:948 +msgid "Event" +msgstr "Yay�n" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Record" +msgstr "Kay�t et" + +#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 +msgid "Button$Switch" +msgstr "De�i�tir" + +#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Zamanlay�c�" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on next?" +msgstr "Gelecek yay�nlar" + +#: menu.c:1093 +msgid "What's on now?" +msgstr "�imdiki yay�nlar" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Next" +msgstr "Sonra" + +#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 +msgid "Button$Now" +msgstr "�imdi" + +#: menu.c:1138 +msgid "Button$Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:1158 menu.c:1450 +msgid "Can't switch channel!" +msgstr "Kanala de�i�tirelemiyor!" + +#: menu.c:1283 +#, c-format +msgid "Schedule - %s" +msgstr "Program - %s" + +#: menu.c:1304 +#, c-format +msgid "This event - %s" +msgstr "Bu yay�n - %s" + +#: menu.c:1323 +msgid "This event - all channels" +msgstr "Bu yay�n - t�m kanallar" + +#: menu.c:1342 +msgid "All events - all channels" +msgstr "T�m yay�nlar - t�m kanallar" + +#: menu.c:1712 +#, c-format +msgid "Please enter %d digits!" +msgstr "L�tfen %d rakam veriniz!" + +#: menu.c:1754 +msgid "CAM not responding!" +msgstr "" + +#: menu.c:1784 +msgid "Recording info" +msgstr "Kay�t bilgisi" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Play" +msgstr "G�ster" + +#: menu.c:1789 menu.c:1920 +msgid "Button$Rewind" +msgstr "Baslang��" + +#: menu.c:1879 menu.c:2925 +msgid "Recordings" +msgstr "Kay�tlar" + +#: menu.c:1918 +msgid "Button$Open" +msgstr "A�" + +#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 +msgid "Commands" +msgstr "Komutlar" + +#: menu.c:1970 +msgid "Error while accessing recording!" +msgstr "Kay�t okuma hatas�!" + +#: menu.c:2028 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Kay�t� sil?" + +#: menu.c:2058 +msgid "Error while deleting recording!" +msgstr "Kay�t silme hatas�!" + +#: menu.c:2089 +msgid "Recording commands" +msgstr "Kay�t komutlar�" + +#: menu.c:2203 +msgid "never" +msgstr "hi�" + +#: menu.c:2204 +msgid "skin dependent" +msgstr "y�zeye ba�imli" + +#: menu.c:2205 +msgid "always" +msgstr "hep" + +#: menu.c:2207 menu.c:2811 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: menu.c:2208 +msgid "Setup.OSD$Language" +msgstr "Dil" + +#: menu.c:2209 +msgid "Setup.OSD$Skin" +msgstr "Y�zey" + +#: menu.c:2211 +msgid "Setup.OSD$Theme" +msgstr "Tema" + +#: menu.c:2212 +msgid "Setup.OSD$Left" +msgstr "Sol" + +#: menu.c:2213 +msgid "Setup.OSD$Top" +msgstr "�st" + +#: menu.c:2214 +msgid "Setup.OSD$Width" +msgstr "Geni�lik" + +#: menu.c:2215 +msgid "Setup.OSD$Height" +msgstr "Y�kseklik" + +#: menu.c:2216 +msgid "Setup.OSD$Message time (s)" +msgstr "Mesaj g�sterme zaman� (sn)" + +#: menu.c:2217 +msgid "Setup.OSD$Use small font" +msgstr "K���k harf kullan" + +#: menu.c:2218 +msgid "Setup.OSD$Anti-alias" +msgstr "" + +#: menu.c:2219 +msgid "Setup.OSD$Default font" +msgstr "" + +#: menu.c:2220 +msgid "Setup.OSD$Small font" +msgstr "" + +#: menu.c:2221 +msgid "Setup.OSD$Fixed font" +msgstr "" + +#: menu.c:2222 +msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2223 +msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2224 +msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" +msgstr "" + +#: menu.c:2225 +msgid "Setup.OSD$Channel info position" +msgstr "Kanal bilgi pozisyonu" + +#: menu.c:2225 +msgid "bottom" +msgstr "alt" + +#: menu.c:2225 +msgid "top" +msgstr "�st" + +#: menu.c:2226 +msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" +msgstr "Kanal bilgi g�sterme zaman� (sn)" + +#: menu.c:2227 +msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" +msgstr "Kanal de�i�tirme bilgisi" + +#: menu.c:2228 +msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" +msgstr "Kanal bilginin zaman a��m�" + +#: menu.c:2229 +msgid "Setup.OSD$Scroll pages" +msgstr "Sayfa kayd�rma" + +#: menu.c:2230 +msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" +msgstr "Sar�m kayd�rma" + +#: menu.c:2231 +msgid "Setup.OSD$Menu key closes" +msgstr "Men� d��mesi kapat�yor" + +#: menu.c:2232 +msgid "Setup.OSD$Recording directories" +msgstr "Kay�t dizinleri" + +#: menu.c:2323 menu.c:2812 +msgid "EPG" +msgstr "EPG" + +#: menu.c:2324 +msgid "Button$Scan" +msgstr "Tara" + +#: menu.c:2334 +msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" +msgstr "EPG tarama zaman a��m� (sa)" + +#: menu.c:2335 +msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" +msgstr "EPG hata ��z�mleme �l��s�" + +#: menu.c:2336 +msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" +msgstr "Eski EPG g�ster (dak)" + +#: menu.c:2337 +msgid "Setup.EPG$Set system time" +msgstr "Bilgisayar saatini ayarla" + +#: menu.c:2339 +msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" +msgstr "Bilgisayar saati i�in uydu al�c�-verici" + +#. TRANSLATORS: note the plural! +#: menu.c:2341 +msgid "Setup.EPG$Preferred languages" +msgstr "Dil tercihleri" + +#. TRANSLATORS: note the singular! +#: menu.c:2344 +msgid "Setup.EPG$Preferred language" +msgstr "Dil tercihi" + +#: menu.c:2416 +msgid "pan&scan" +msgstr "pan&scan" + +#: menu.c:2417 +msgid "letterbox" +msgstr "letterbox" + +#: menu.c:2418 +msgid "center cut out" +msgstr "center cut out" + +#: menu.c:2419 menuitems.c:121 +msgid "no" +msgstr "hay�r" + +#: menu.c:2420 +msgid "names only" +msgstr "s�rf isimler" + +#: menu.c:2421 +msgid "PIDs only" +msgstr "s�rf PID'ler" + +#: menu.c:2422 +msgid "names and PIDs" +msgstr "�simler ve PID'ler" + +#: menu.c:2423 +msgid "add new channels" +msgstr "yeni kanallar ekle" + +#: menu.c:2424 +msgid "add new transponders" +msgstr "yeni uydu al�c�-verici ekle" + +#: menu.c:2426 menu.c:2813 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: menu.c:2436 +msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" +msgstr "Primer DVB aray�z�" + +#: menu.c:2437 +msgid "Setup.DVB$Video format" +msgstr "Video format�" + +#: menu.c:2439 +msgid "Setup.DVB$Video display format" +msgstr "Video g�r�nt� bi�imi" + +#: menu.c:2440 +msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" +msgstr "Dolby Dijital ses kullan" + +#: menu.c:2441 +msgid "Setup.DVB$Update channels" +msgstr "Kanallar� yenile" + +#: menu.c:2442 +msgid "Setup.DVB$Audio languages" +msgstr "Audio dilleri" + +#: menu.c:2444 +msgid "Setup.DVB$Audio language" +msgstr "Audio dili" + +#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +#: menu.c:2515 +msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" +msgstr "DiSEqC kullan" + +#: menu.c:2517 +msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" + +#: menu.c:2518 +msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" +msgstr "Alt LNB frekans� (MHz)" + +#: menu.c:2519 +msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" +msgstr "�st LNB frekans� (MHz)" + +#: menu.c:2560 +msgid "CAM reset" +msgstr "" + +#: menu.c:2561 +msgid "CAM present" +msgstr "" + +#: menu.c:2562 +msgid "CAM ready" +msgstr "" + +#: menu.c:2585 menu.c:2815 +msgid "CAM" +msgstr "CAM" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Menu" +msgstr "Men�" + +#: menu.c:2590 +msgid "Button$Reset" +msgstr "S�f�rla" + +#: menu.c:2598 +msgid "Opening CAM menu..." +msgstr "CAM men�s� a��l�yor..." + +#: menu.c:2615 +msgid "Can't open CAM menu!" +msgstr "CAM men�s� a��lam�yor!" + +#: menu.c:2624 +msgid "CAM is in use - really reset?" +msgstr "" + +#: menu.c:2626 +msgid "Can't reset CAM!" +msgstr "CAM s�f�rlanamad�!" + +#: menu.c:2660 menu.c:2816 +msgid "Recording" +msgstr "Kay�t" + +#: menu.c:2661 +msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" +msgstr "Ba��nda tolerans (dak)" + +#: menu.c:2662 +msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" +msgstr "Sonunda tolerans (dak)" + +#: menu.c:2663 +msgid "Setup.Recording$Primary limit" +msgstr "Primer limit" + +#: menu.c:2664 +msgid "Setup.Recording$Default priority" +msgstr "Ola�an priorite" + +#: menu.c:2665 +msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" +msgstr "Ola�an �ekim �mr� (g�n)" + +#: menu.c:2666 +msgid "Setup.Recording$Pause priority" +msgstr "Ola�an duraklama prioritesi" + +#: menu.c:2667 +msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" +msgstr "Duraklama �mr� (g�n)" + +#: menu.c:2668 +msgid "Setup.Recording$Use episode name" +msgstr "Episod ismini kullan" + +#: menu.c:2669 +msgid "Setup.Recording$Use VPS" +msgstr "VPS kullan" + +#: menu.c:2670 +msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" +msgstr "VPS tolerans (s)" + +#: menu.c:2671 +msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" +msgstr "Derhal �ekimi i�aretle" + +#: menu.c:2672 +msgid "Setup.Recording$Name instant recording" +msgstr "Derhal �ekimi isimlendir" + +#: menu.c:2673 +msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" +msgstr "Derhal �ekim s�resi (dak)" + +#: menu.c:2674 +msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" +msgstr "Maksimum Video k�t�k b�y�kl�g� (MB)" + +#: menu.c:2675 +msgid "Setup.Recording$Split edited files" +msgstr "D�zenlenmi� k�t�kleri ay�r" + +#: menu.c:2689 menu.c:2817 +msgid "Replay" +msgstr "Tekrar" + +#: menu.c:2690 +msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" +msgstr "Katl� h�z sarma" + +#: menu.c:2691 +msgid "Setup.Replay$Show replay mode" +msgstr "G�steri� bilgisi" + +#: menu.c:2692 +msgid "Setup.Replay$Resume ID" +msgstr "G�steri� ID'si" + +#: menu.c:2711 menu.c:2818 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Di�erler" + +#: menu.c:2712 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" +msgstr "Minimum olay zaman a��m� (dak)" + +#: menu.c:2713 +msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" +msgstr "Minimum kullan�c� hareketsizli�i (dak)" + +#: menu.c:2714 +msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" +msgstr "SVDRP zaman a��m� (sn) " + +#: menu.c:2715 +msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" +msgstr "Kanal de�i�tirme zaman a��m� (sn)" + +#: menu.c:2716 +msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" +msgstr "" + +#: menu.c:2717 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" +msgstr "A��l��daki kanal" + +#: menu.c:2717 menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$as before" +msgstr "�nceki gibi" + +#: menu.c:2718 +msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" +msgstr "A��l��daki ses" + +#: menu.c:2747 menu.c:2820 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" + +#: menu.c:2777 +msgid "This plugin has no setup parameters!" +msgstr "Bu eklentinin d�zenek parametresi yok!" + +#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951 +msgid "Setup" +msgstr "Ayarlar" + +#: menu.c:2821 +msgid "Restart" +msgstr "Yeniden ba�lat" + +#: menu.c:2826 +msgid "Really restart?" +msgstr "Ger�ekten yeniden ba�lat?" + +#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! +#: menu.c:2878 +msgid " Stop recording " +msgstr " �ekimi bitir " + +#: menu.c:2922 +msgid "Schedule" +msgstr "Program" + +#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: menu.c:2966 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: menu.c:2966 +msgid "free" +msgstr "bo�" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2978 +msgid " Stop replaying" +msgstr " G�steri�i bitir" + +#: menu.c:2984 menu.c:3495 +msgid "Button$Audio" +msgstr "Audio" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Pause" +msgstr "Durakla" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Resume" +msgstr "S�rd�r" + +#: menu.c:2984 +msgid "Button$Stop" +msgstr "Durdur" + +#. TRANSLATORS: note the leading blank! +#: menu.c:2992 +msgid " Cancel editing" +msgstr " Kesimi iptal et" + +#: menu.c:3038 +msgid "Stop recording?" +msgstr "Kay�t� durdur?" + +#: menu.c:3046 +msgid "Cancel editing?" +msgstr "Kesimi iptal et?" + +#: menu.c:3525 +msgid "No audio available!" +msgstr "Audio yok!" + +#: menu.c:3735 +msgid "Not enough disk space to start recording!" +msgstr "Kay�t i�in yeterince kapasite yok!" + +#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075 +msgid "No free DVB device to record!" +msgstr "Kullan�lmayan DVB kart� bulunmad�!" + +#: menu.c:3796 +msgid "Pausing live video..." +msgstr "Naklen yay�n duraklat�l�yor..." + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: menu.c:4039 +msgid "Jump: " +msgstr "Atla: " + +#: menu.c:4183 +msgid "No editing marks defined!" +msgstr "Kesim i�aretleri belirtilmemi�!" + +#: menu.c:4185 +msgid "Can't start editing process!" +msgstr "Kesim ba�lat�lam�yor!" + +#: menu.c:4187 +msgid "Editing process started" +msgstr "Kesim ba�land�" + +#: menu.c:4190 +msgid "Editing process already active!" +msgstr "Kesim hen�z aktif!" + +#: menuitems.c:21 +msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" +msgstr " abc�defg�h�ijklmno�prs�tu�vyz0123456789-.#~,/_@" + +#: menuitems.c:122 +msgid "yes" +msgstr "evet" + +#: menuitems.c:287 +msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" +msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc�2\tdef3\tg�h�i4\tjkl5\tmno�6\tprs�7\ttu�v8\tyz9" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$ABC/abc" +msgstr "ABC/abc" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Ekle" + +#: menuitems.c:319 +msgid "Button$Overwrite" +msgstr "�st�ne yaz" + +#: menuitems.c:972 +msgid "Plugin" +msgstr "Eklenti" + +#: osdbase.c:446 +msgid "Up/Dn for new location - OK to move" +msgstr "'Yukar�/A�a��' yeni posizyon se� - 'Tamam' ta��" + +#: player.c:84 +msgid "Channel locked (recording)!" +msgstr "Kanal ge�ersiz (kay�t ediliyor)!" + +#: recording.c:190 +msgid "Low disk space!" +msgstr "Kay�t kapasitesi az!" + +#: shutdown.c:148 +msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" +msgstr "Kapat�lam�yor - '-s' se�ene�i verilmemi�!" + +#: shutdown.c:152 +msgid "Editing - shut down anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:162 +msgid "Recording - shut down anyway?" +msgstr "Kay�t ediliyor - buna ra�men kapat?" + +#: shutdown.c:169 +#, c-format +msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" +msgstr "Kay�t %ld dakikada ba�l�yor - buna ra�men kapat?" + +#: shutdown.c:174 +msgid "shut down anyway?" +msgstr "buna ra�men kapat?" + +#: shutdown.c:184 +#, c-format +msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:195 +msgid "Editing - restart anyway?" +msgstr "" + +#: shutdown.c:205 +msgid "Recording - restart anyway?" +msgstr "Kay�t ediliyor - buna ra�men yeniden ba�lat?" + +#: shutdown.c:209 +msgid "restart anyway?" +msgstr "buna ra�men yeniden ba�lat?" + +#. TRANSLATORS: note the trailing blank! +#: skinclassic.c:553 +msgid "Volume " +msgstr "Ses " + +#: skinclassic.c:702 +msgid "Classic VDR" +msgstr "Klasik VDR" + +#: skinsttng.c:1136 +msgid "ST:TNG Panels" +msgstr "ST:TNG paneli" + +#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday +#: timers.c:222 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "PS�PCCP" + +#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) +#: tools.c:856 +msgid "MonTueWedThuFriSatSun" +msgstr "PztSal�arPerCumCmtPaz" + +#: tools.c:875 +msgid "Monday" +msgstr "Pazartesi" + +#: tools.c:876 +msgid "Tuesday" +msgstr "Sal�" + +#: tools.c:877 +msgid "Wednesday" +msgstr "�ar�amba" + +#: tools.c:878 +msgid "Thursday" +msgstr "Per�embe" + +#: tools.c:879 +msgid "Friday" +msgstr "Cuma" + +#: tools.c:880 +msgid "Saturday" +msgstr "Cumartesi" + +#: tools.c:881 +msgid "Sunday" +msgstr "Pazar" + +#: vdr.c:861 +msgid "Upcoming VPS recording!" +msgstr "VPS �ekim yak�nda ba�l�yor!" + +#: vdr.c:1023 vdr.c:1079 +msgid "Recording started" +msgstr "Kay�t ba�land�" + +#: vdr.c:1032 +msgid "VDR will shut down later - press Power to force" +msgstr "" + +#: vdr.c:1044 +msgid "Press any key to cancel shutdown" +msgstr "Kapatmay� iptal etmek i�in herhangi bir tu�a bas" + +#: vdr.c:1097 +msgid "Switching primary DVB..." +msgstr "Primer DVB aray�z� de�i�tiriliyor..." + +#: vdr.c:1165 +msgid "Editing process failed!" +msgstr "Kesim ba�ar�s�z!" + +#: vdr.c:1167 +msgid "Editing process finished" +msgstr "Kesim bitti" + +#: vdr.c:1173 +msgid "Press any key to cancel restart" +msgstr "" + +#: vdr.c:1193 +#, c-format +msgid "VDR will shut down in %s minutes" +msgstr "" |