summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKlaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>2007-08-11 12:39:06 +0200
committerKlaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>2007-08-11 12:39:06 +0200
commit0f7a4af1683abfe892cb6d05536818a964d8cfe6 (patch)
tree13bb325aa8f5b390db1227c7875b0e406a43efec /po
parent5b8fe34a0e8398a901eebe42c9385622d9bd7a22 (diff)
downloadvdr-0f7a4af1683abfe892cb6d05536818a964d8cfe6.tar.gz
vdr-0f7a4af1683abfe892cb6d05536818a964d8cfe6.tar.bz2
Switched I18N to gettext
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca_ES.po1272
-rw-r--r--po/cs_CZ.po1270
-rw-r--r--po/da_DK.po1270
-rw-r--r--po/de_DE.po1270
-rw-r--r--po/el_GR.po1270
-rw-r--r--po/es_ES.po1270
-rw-r--r--po/et_EE.po1270
-rw-r--r--po/fi_FI.po1273
-rw-r--r--po/fr_FR.po1273
-rw-r--r--po/hr_HR.po1271
-rw-r--r--po/hu_HU.po1271
-rw-r--r--po/it_IT.po1272
-rw-r--r--po/nl_NL.po1272
-rw-r--r--po/nn_NO.po1271
-rw-r--r--po/pl_PL.po1270
-rw-r--r--po/pt_PT.po1270
-rw-r--r--po/ro_RO.po1271
-rw-r--r--po/ru_RU.po1270
-rw-r--r--po/sl_SI.po1271
-rw-r--r--po/sv_SE.po1271
-rw-r--r--po/tr_TR.po1270
21 files changed, 26688 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po
new file mode 100644
index 00000000..34fc7538
--- /dev/null
+++ b/po/ca_ES.po
@@ -0,0 +1,1272 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Marc Rovira Vall <tm05462@salleURL.edu>, 2003
+# Ramon Roca <ramon.roca@xcombo.com>, 2003
+# Jordi Vil� <jvila@tinet.org>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Jordi Vil� <jvila@tinet.org>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Canal incorrecte ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Canal no disponible!"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "No puc iniciar el mode de transfer�ncia!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr ""
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "Catal�"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "cat,cln"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Fase 1: Detectant el tipus de receptor"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Premeu qualsevol tecla del comandament"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "Codi detectat!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "No premeu cap tecla..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Fase 2: Aprenentantge de les funcions"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Premeu una tecla per '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Premeu 'Amunt' per confirmar"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Premeu 'Avall' per continuar"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(Premeu 'Amunt' per retornar)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(Premeu 'Avall' per finalitzar l'aprenentatge)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "Premeu 'Men�' per obviar aquesta tecla"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "Aprenent les tecles del comandament a dist�ncia"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Fase 3: Guardant els codis de les tecles"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "Premeu 'Amunt' per guardar, 'Avall' per anul�lar"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Amunt"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Avall"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Men�"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "D'acord"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Retornar"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Esquerra"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Dreta"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "Vermell"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Verd"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Groc"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Reproduir"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Aturar"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Endavant r�pidament"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Enrera r�pidament"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Aturar"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Canal +"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Canal -"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Volum +"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Volum -"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "En silenci"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Guia de Programaci�"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Canals"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Temporitzadors"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Veure programes gravats"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Configuraci�"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Ordres"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Editar canal"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "Origen"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Freq��ncia"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "PID V�deo"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "PID �udio (1)"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "PID �udio (2)"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "PID AC3 (1)"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "PID AC3 (2)"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "PID Teletext"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "Acc�s Condicional"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polaritzaci�"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Srate"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversi�"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "cap"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulaci�"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Amplada de banda"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmissi�"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Protegir"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Jerarquia"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Propietats del canal duplicades!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Canals"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Esborrar"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Marcar"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Nou"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Canal en �s per un temporitzador!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Esborrar el canal?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Editar temporitzador"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Actiu"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Inici"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Fi"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritat"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Durada"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Arxiu"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "Primer dia"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Temporitzadors"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "On/Off"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Esborrar el temporitzador?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Temporitzador activat - Esborrar de totes maneres?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Esdeveniment"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Canviar"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Qu� fan despr�s?"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Qu� fan ara?"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Seg�ent"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Ara"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Programar"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "No puc canviar de canal!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Guia de Programaci� - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Reproduir"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Enrera"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Veure programes gravats"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Obrir"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Ordres"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Error a l'accedir a la gravaci�!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Esborrar gravaci�?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Error a l'esborrar la gravaci�!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Ordres de gravaci�"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "Informaci� en pantalla"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "Amplada"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "Al�ada"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Durada dels missatges (s)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Posici� de la informaci� del canal"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "a baix"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "a dalt"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Informaci� del canvi de canal"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Despla�ar p�gina sencera"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Gravacions en subcarpetes"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "Guia de Programes"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "M�xim d'Hores a cercar per la Guia"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "Nivell de correcci� de la Guia"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Ajustar l'hora del sistema"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Usar el temps del m�ltiplex"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "Tarja DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Tarja DVB prim�ria"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Format del v�deo"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "Configuraci� de l'LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "Utilitzar DiSEqC"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "SLOF (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Freq��ncia LNB baixa (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Freq��ncia LNB alta (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CI Acc�s condicional"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Men�"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "No puc obrir el men� de la CAM!"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "No puc reiniciar la CAM!"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Opcions de Gravaci�"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Marge d'inici de gravaci� (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Marge de fi de gravaci� (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "L�mit primari"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Prioritat per defecte"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Durada predefinida"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Prioritat de la pausa"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "Durada de la pausa (d)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Utilitzar el nom de l'episodi"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Marcar gravaci� instant�nia"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Anomenar gravacions instant�nies"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "Temps de gravaci� instant�nia (min)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Mida m�xima de l'arxiu (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Separar arxius"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Opcions de Reproducci�"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Mode de multivelocitat"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Mostrar mode de reproducci�"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "ID de Continuar"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscel�l�nia"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Temps m�nim en pausa (min)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Temps m�nim d'inactivitat (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "SVDRP Timeout (s)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Aquest plugin no admet configuraci�!"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuraci�"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Segur que voleu reiniciar?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Aturar la gravaci� "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Guia de Programaci�"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disc"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "lliure"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Aturar la reproducci�"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Aturar"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Cancel�lar l'edici� "
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Aturar la gravaci�?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Cancel�lar l'edici�?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "No hi ha cap dispositiu DVB lliure per gravar!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Pausa d'emissi� en directe..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "Salta a:"
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "No hi ha marques d'edici� definides"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "No puc iniciar el proc�s d'edici�!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Proc�s d'edici� iniciat"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Proc�s d'edici� iniciat anteriorment!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " a�bc�de��fghi�jklmno�pqrstu�vwxyz0123456789-.,#~,/_@�"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "s�"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr ""
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Inserir"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "Sobrescriure"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Amunt/Avall per una nova localitzaci� - OK per moure"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Canal bloquejat (gravant)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Disc gaireb� ple!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "No puc apagar, falta la opci� -s !"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Gravant - Apagar de totes maneres?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Hi ha una gravaci� en %ld minuts - Apagar de totes maneres?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "Apagar de totes maneres?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Gravant - Reiniciar de totes maneres?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "Reiniciar de totes maneres?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Volum "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr ""
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "LMCJVSG"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "Dl Dm Dc Dj Dv Ds Dg "
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "Dilluns"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dimarts"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dimecres"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Dijous"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Divendres"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "Dissabte"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "Diumenge"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Prem qualsevol tecla per cancel�lar l'aturada"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Canviant a la interf�cie DVB prim�ria..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Proc�s d'edici� fallit!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Proc�s d'edici� finalitzat"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
new file mode 100644
index 00000000..40532a1c
--- /dev/null
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -0,0 +1,1270 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Vladim�r B�rta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Vladim�r B�rta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Neplatn� kan�l ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Kan�l nen� dostupn�!"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Nelze za��t s p�enosem"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "Za��n� prohled�v�n� EPG"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "Bez n�zvu"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "�esky"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "cze,ces"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "F�ze 1: Detekce typu k�du"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Stiskn�te libovolnou kl�vesu ovl�d�n�"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "K�d byl detekov�n!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "Nema�kejte ��dn� kl�vesy..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "F�ze 2: U�en� konkr�tn�ho k�du kl�ves"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Stiskn�te kl�vesu pro '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Stiskn�te 'Nahoru' pro potvrzen�"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Stiskn�te 'Dol�' pro pokra�ov�n�"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(stiskn�te 'Nahoru' pro zp�t)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(stiskn�te 'Dol�' pro ukon�en�)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "(stiskn�te 'Menu' pro p�esko�en� definice kl�vesy)"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "U�en� k�d� d�lkov�ho ovl�d�n�"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "F�ze 3: Ulo�en� k�d�"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "Stiskn�te 'Nahoru' pro ulo�en�, 'Dol�' pro zru�en�"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Dol�"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Zp�t"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "�erven�"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Zelen�"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "�lut�"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Modr�"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "P�ehr�t"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "P�eru�it"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Nahr�t"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Dop�edu"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Dozadu"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr "D�le"
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr "Zp�t"
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Vyp�na�"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Kan�l+"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Kan�l-"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr "P�edch�zej�c� kan�l"
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Hlasitost+"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Hlasitost-"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Ticho"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Program (EPG)"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Kan�ly"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "�asova�e"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Nahr�vky"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Nastaven�"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "P��kazy"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr "voln�"
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr "k�dovan�"
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Editace kan�lu"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "N�zev"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvence"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "Vpid"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "Apid1"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "Apid2"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "Dpid1"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "Dpid2"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "Tpid"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "CA"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizace"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Srate"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "vyp."
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "��dn�"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulace"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "���ka p�sma"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "P�enos"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Guard"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchy"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Nastaven� kan�l� nejsou unik�tn�!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Kan�ly"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Editace"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Ozna�it"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Nov�"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Kan�l je dr�en� �asova�em nahr�vek!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Smazat kan�l?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Editace �asova�e"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivn�"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Kan�l"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "Den"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Za��tek"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Konec"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "�ivotnost"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "Prvn� den"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "�asova�e"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "Zap./Vyp."
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Smazat �asova�?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Prob�h� nahr�v�n� - opravdu smazat?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Ud�lost"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Nahr�t"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "P�epnout"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "�asova�"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "N�sleduj�c� program"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Aktu�ln� program"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Dal��"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Nyn�"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Kan�l nelze p�epnout!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Program - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr "Tato ud�lost - %s"
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr "Tato ud�lost - v�echny kan�ly"
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr "V�echny ud�lost - v�echny kan�ly"
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "Pros�m vlo�te %d znak�!"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "Detail nahr�vky"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "P�ehr�t"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Na za��tek"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Nahr�vky"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Otev��t"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "P��kazy"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Chyba p�i p��stupu k nahr�vk�m!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Smazat nahr�vku?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Chyba p�i maz�n� nahr�vky!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "P��kazy nahr�v�n�"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "nikdy"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "podle vzhledu"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "v�dy"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "T�ma"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "Naho�e"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "���ka"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "V��ka"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "�as zobrazen� zp�vy (s)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "Pou��vat mal� p�smo"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Pozice informace o kan�lu"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "dole"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "haho�e"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "�as zobr. informace o kan�lu (s)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Informace p�i zm�n� kan�lu"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr "�asov� limit informace o kan�lu"
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Rolovat strany"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "Z konce na za��tek"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr "Kl�vesa Menu zav�r�"
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Seznam nahr�vek"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "Sn�mat"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "�asov� limit pro sn�m�n� EPG (h)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "EPG �rove� chyb"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Ukazovat star�� EPG data (min)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Nastavit syst�mov� �as"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Pou��t �as z kan�lu"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Preferovan� jazyky"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Preferovan� jazyk"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "dost�edu o��znout"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "jen n�zvy"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr "jen PIDs"
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "n�zvy a PIDs"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "p�idat nov� kan�ly"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "p�idat nov� transpond�ry"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Prim�rn� DVB interface"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Form�t videa"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "Form�t zobrazen� videa"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "Pou��vat zvuk v Dolby Digital"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Aktualizace kan�l�"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "Jazyky zvuku"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "Jazyk zvuku"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "Pou��vat DiSEqC"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "SLOF (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Doln� frekvence LNB (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Horn� frekvence LNB (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "Otev�r� se menu CAM..."
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "Menu CAM nen� dostupn�"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "CAM modul nelze restartovat!"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Nahr�v�n�"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Nahr�vat p�ed za��tkem (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Nahr�vat po konci (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Prim�rn� limit"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "V�choz� priorita"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "V�choz� �ivotnost"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Priorita p�eru�en�"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "�ivotnost p�eru�en� (d)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Pou��vat n�zev epizody"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "Pou��vat VPS"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "�asov� rezerva pro VPS (s)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Ozna�it okam�it� nahr�vky"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Pojmenovat okam�it� nahr�vky"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "D�lka okam�it�ho nahr�v�n� (min)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Maxim�ln� velikost nahr�vky (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "D�lit editovan� soubory"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "P�ehr�v�n�"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "V�cerychlostn� m�d"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Zobrazit re�im p�ehr�v�n�"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "ID obnoven�"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "R�zn�"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Min. pauza mezi ud�lostmi (min)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "�asov� limit neaktivnosti (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "�asov� limit SVDRP (s)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "�asov� limit Zap (s)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr "Kan�l po spu�t�n�"
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr "jako naposledy"
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr "Hlasitost po spu�t�n�"
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Moduly"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Modul nem� konfigura�n� parametry!"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastaven�"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Opravdu restartovat?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Zastavit nahr�v�n� "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Program (EPG)"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "volno"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Zastavit p�ehr�v�n�"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Zastavit"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Pokra�ovat"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Ukon�it"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Zru�it editaci"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Ukon�it nahr�v�n�?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Zru�it editaci?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr "Zvuk nen� dostupn�!"
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr "Nedostatek voln�ho m�sta k zapo�et� nahr�v�n�!"
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "��dn� DVB karta nen� voln� pro nahr�v�n�"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "P�eru�uje se b��c� program ..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "Skok: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "Nejsou definov�ny edita�n� zna�ky!"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Nelze za��t edita�n� proces!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Edita�n� proces za�al"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Edita�n� proces je ji� aktivn�!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " a�bc�d�e��fghi�jklmn�o�pqr�s�t�u��vwxy�z�0123456789-.#~,/_@"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef���3\tghi�4\tjkl5\tmno��6\tpqrs��7\ttuv���8\twxyz��9"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Vlo�it"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "P�epsat"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Modul"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Nahoru/Dolu pro novou pozici - Ok p�esune"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Kan�l je blokovan� (nahr�v� se)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Disk bude brzy zapln�n!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Vypnut� nen� mo�n� - chb� volba '-s'!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Syst�m je zanepr�zdn�n - p�esto vypnout?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Nahr�v�n� za�ne za %ld minut - p�esto vypnout?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "p�esto vypnout?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Syst�m je zanepr�zdn�n - p�esto restartovat?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "p�esto restartovat?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Hlasitost "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "Klasick� VDR"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "ST:TNG konzola"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "PUS�PSN"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "Po �t St �t P� So Ne "
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "Pond�l�"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "�ter�"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "St�eda"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "�tvrtek"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "P�tek"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "Ned�le"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr "Brzo za�ne nahr�v�n� VPS!"
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr "Za�alo nahr�v�n�"
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Jak�koliv kl�vesa zru�� vypnut�"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "P�epnout prim�rn� DVB..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Edita�n� proces selhal!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Edita�n� proces skon�il"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""
diff --git a/po/da_DK.po b/po/da_DK.po
new file mode 100644
index 00000000..af9510db
--- /dev/null
+++ b/po/da_DK.po
@@ -0,0 +1,1270 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Mogens Elneff <mogens@elneff.dk>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Mogens Elneff <mogens@elneff.dk>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Ugyldig kanal! ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Kanal er ikke tilg�ngelig!"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Kan ikke starte Transfer Mode!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "Starter EPG skanning"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "Ingen titel"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "Dansk"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "dan"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Fase 1: Detekterer fjernbetjenings-kodetype"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Tryk vilk�rlig tast p� fjernbetjeningen"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "Fjernbetjenings-kodetype fundet!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "Tryk ikke p� nogen tast..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Fase 2: L�r individuelle tast koder"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Tryk tasten for '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Tryk 'Op' for at bekr�fte"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Tryk 'Ned' for at forts�tte"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(tryk 'Op' for at g� tilbage)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(tryk 'Ned' for at afslutte indl�ringen)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "(tryk 'Menu' for at springe denne tast over)"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "L�rer fjernbetjeningstaster"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Fase 3: Gemmer tast koder"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "Tryk 'Op' for at gemme, 'Ned' for at annullere"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Op"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "H�jre"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "R�d"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Gr�n"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Bl�"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Afspil"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Optag"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Spol fremad"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Spol tilbage"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr "Fremad"
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Sluk"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Kanal+"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Kanal-"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr "Foreg�ende kanal"
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Lydstyrke+"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Lydstyrke-"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Sluk lyd"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Programoversigt"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Timere"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Optagelser"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Kommandoer"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr "Free To Air"
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr "kodet"
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "automatisk"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Rediger kanal"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "Vpid"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "Apid1"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "Apid2"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "Dpid1"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "Dpid2"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "Tpid"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "CA"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisation"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Srate"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "fra"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulation"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "B�ndbredde"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmission"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Guard"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarki"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Kanalindstillinger er ikke entydige!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Mark�r"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Ny"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Kanal anvendes af en timer!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Slet kanal?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Rediger timer"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Levetid"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "F�rste dag"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Timere"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "Til/Fra"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Slet timer?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Timerstyret optagelse i gang - slet alligevel?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Udsendelse"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Optag"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Skift"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Hvad vises som det n�ste?"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Hvad vises nu?"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "N�ste"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Nu"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Kan ikke skifte kanal!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Program - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr "Denne udsendelse - %s"
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr "Denne udsendelse - alle kanaler"
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr "Alle udsendelser - alle kanaler"
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "Indtast venligst %d cifre!"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "Optagelses info"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Afspil"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Forfra"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Optagelser"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "�bn"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandoer"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Fejl ved l�sning af optagelse!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Slet optagelse?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Fejl ved sletning af optagelse!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Optage kommandoer"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "skin afh�ngig"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "altid"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Skin"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "Top"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "Bredde"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "H�jde"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Tid beskeder skal vises (s)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "Anvend lille skrift"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Placering af kanalinfo"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "bund"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "top"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "Tid kanalinfo skal vises (s)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Info ved kanalskift"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr "Timeout ved anmodet kanal info"
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Scroll sidevis"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "Scroll rundt"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr "Menu taste lukker"
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Optagelser i foldere"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "Skan"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "Tid f�r EPG skanning (t)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "Niveau for EPG fejlrettelse"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Vise gammel EPG info (min)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Indstil system tid"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Anvend tid fra transponder"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Foretrukne sprog"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Foretrukket sprog"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "kun navne"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr "kun PIDs"
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "navne og PIDs"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "tilf. ny kanaler"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "tilf. ny transp."
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Prim�r DVB enhed"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Video format"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "Video display format"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "Anvend Dolby Digital"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Opdat�r kanaler"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "Audio sprog (ant.)"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "Audio sprog"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "Anvend DiSEqC"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "SLOF (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Nedre LNB frekvens (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "�vre LNB frekvens (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "Nulstille"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "�bner CAM menu..."
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "Kan ikke �bne CAM menuen!"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "Kan ikke nulstille CAM!"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Optagelse"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Margin ved start (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Margin ved stop (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Prim�r gr�nse"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Standard prioritet"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Standard levetid (d)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Pause prioritet"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "Pause levetid (d)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Anvend udsendelsesnavn"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "Anvend VPS"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "VPS margin (s)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Mark�r direkte optagelse"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Navngiv direkte optagelse"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "L�ngde af direkte optagelse (min)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Max. video filst�rrelse (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Opdel redigerede filer"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Afspilning"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Multi hastighedsmodus"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Vis afspilningsmodus"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "Genoptagelses ID"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Mindste h�ndelsespause (min)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Min. bruger inaktivitet (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "SVDRP timeout (s)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "Zap timeout (s)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr "Kanal ved opstart"
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr "som f�r"
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr "Lydstyrke ved opstart"
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Denne plugin har ingen parametre"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Genstart"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Vil du virkelig genstarte?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Stop optagelse "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Programoversigt"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "fri"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Stop afspilning"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Forts�t"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Afbryd redigering"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Stop optagelse?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Afbryd redigering?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr "Ingen lyd tilg�ngelig!"
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr "For lidt harddisk plads til optagelse!"
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Ingen fri DVB enhed til optagelse!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Pausere live udsendelse..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "Hop: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "Der er ikke sat nogen redigeringsm�rker!"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Kan ikke starte redigeringsprocessen!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Redigeringsproces startet"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Redigeringsproces er allerede aktiv!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz���0123456789-.#~,/_@"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Inds�t"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Op/Ned for ny placering - OK for at flytte"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Kanal blokeret (optagelse i gang)"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Kun lidt diskplads tilbage!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Kan ikke slukke - parameter '-s' ikke angivet!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Optagelse igang - sluk alligevel?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Optagelse om %ld minutter - sluk alligevel?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "sluk alligevel?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Optagelse igang - genstart alligevel?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "genstart alligevel?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Lydstyrke "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "Klassisk VDR"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "ST:TNG konsol"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MTOTFLS"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "ManTirOnsTorFreL�rS�n"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "Mandag"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tirsdag"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Fredag"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "L�rdag"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "S�ndag"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr "VPS optagelse starter snart!"
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr "Optagelse startet"
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Tryk vilk�rlig tast for at annullere sluk"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Skifter prim�r DVB enhed..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Redigeringsproces fejlede!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Redigeringsproces afsluttet"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
new file mode 100644
index 00000000..ff76d8b0
--- /dev/null
+++ b/po/de_DE.po
@@ -0,0 +1,1270 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Ung�ltiger Kanal ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Kanal nicht verf�gbar!"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Transfer-Mode kann nicht gestartet werden!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "Aktualisiere EPG-Daten"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "Kein Titel"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "Deutsch"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "deu,ger"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Phase 1: System der Fernbedienung ermitteln"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Eine Taste auf der Fernbedienung dr�cken"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "System der Fernbedienung erkannt!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "Keine Taste dr�cken..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Phase 2: Tastenbelegung anlernen"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Taste f�r '%s' dr�cken"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "'Auf' dr�cken zum Best�tigen"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "'Ab' dr�cken zum Weitermachen"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "('Auf' dr�cken, um zur�ckzugehen)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "('Ab' dr�cken zum Beenden)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "('Men�' dr�cken zum �berspringen)"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "Fernbedienung anlernen"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Phase 3: Tastenbelegung abspeichern"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "'Auf' speichert, 'Ab' bricht ab"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Auf"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Ab"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Men�"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Zur�ck"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Links"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Gr�n"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Aufnehmen"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Vorlauf"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "R�cklauf"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr "Vorw�rts"
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr "Zur�ck"
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Ausschalten"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Kanal+"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Kanal-"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr "Vorheriger Kanal"
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Lautst�rke+"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Lautst�rke-"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Stumm"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Programm"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Kan�le"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Timer"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Aufzeichnungen"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Befehle"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr "frei empfangbar"
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr "verschl�sselt"
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Kanal editieren"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequenz"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "Vpid"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "Apid1"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "Apid2"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "Dpid1"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "Dpid2"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "Tpid"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "CA"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisation"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Srate"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "aus"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "keine"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulation"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandbreite"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmission"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Guard"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchie"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Kanaleinstellungen sind nicht eindeutig!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Kan�le"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "L�schen"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Editieren"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Markieren"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Neu"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Kanal wird von einem Timer benutzt!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Kanal l�schen?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Timer editieren"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "Tag"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Anfang"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Ende"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorit�t"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Lebensdauer"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "Erster Tag"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Timer"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "Ein/Aus"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Timer l�schen?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Timer zeichnet auf - trotzdem l�schen?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Sendung"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Aufnehmen"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Umschalten"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Was l�uft als n�chstes?"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Was l�uft jetzt?"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "N�chste"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Jetzt"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Programm"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Kanal kann nicht umgeschaltet werden!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Programm - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr "Diese Sendung - %s"
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr "Diese Sendung - alle Kan�le"
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr "Alle Sendungen - alle Kan�le"
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "Bitte geben Sie %d Ziffern ein!"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr "CAM antwortet nicht!"
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "Aufzeichnung"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Anfang"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Aufzeichnungen"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "�ffnen"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Befehle"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Fehler beim Ansprechen der Aufzeichnung!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Aufzeichnung l�schen?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Fehler beim L�schen der Aufzeichnung!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Befehle f�r Aufzeichnungen"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "nie"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "je nach Oberfl�che"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "immer"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Oberfl�che"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "Thema"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "Links"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "H�he"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Anzeigedauer f�r Nachrichten (s)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "Kleine Schrift benutzen"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr "Kantengl�ttung"
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr "Standard-Schriftart"
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr "Kleine Schriftart"
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr "Festbreiten-Schriftart"
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr "Standard-Schriftgr��e (pixel)"
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr "Kleine Schriftgr��e (pixel)"
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr "Festbreiten-Schriftgr��e (pixel)"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Kanalinfo-Position"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "unten"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "oben"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "Anzeigedauer f�r Kanalinfo (s)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Info beim Kanalwechsel"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr "Angeforderte Kanalinfo schlie�en"
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Seitenweise scrollen"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "Rundum scrollen"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr "Menu-Taste schlie�t"
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Aufnahmeverzeichnisse"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "Scan"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "Zeit bis zur EPG-Aktualisierung (h)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "EPG-Fehlerbereinigung"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Alte EPG-Daten anzeigen (min)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Systemzeit stellen"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Transponder f�r Systemzeit"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Bevorzugte Sprachen"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Bevorzugte Sprache"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "Center-cut-out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "nur Namen"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr "nur PIDs"
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "Namen und PIDs"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "neue Kan�le hinzuf�gen"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "neue Transponder hinzuf�gen"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Prim�res DVB-Interface"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Videoformat"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "Video-Anzeigeformat"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "Dolby-Digital-Ton benutzen"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Kan�le aktualisieren"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "Audio-Sprachen"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "Audio-Sprache"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC benutzen"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "SLOF (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Untere LNB-Frequenz (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Obere LNB-Frequenz (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr "CAM zur�ckgesetzt"
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr "CAM vorhanden"
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr "CAM bereit"
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Men�"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "R�cksetzen"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "CAM-Men� wird ge�ffnet..."
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "CAM-Men� kann nicht ge�ffnet werden!"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr "CAM wird benutzt - wirklich zur�cksetzen?"
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "Zur�cksetzen des CAM fehlgeschlagen!"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Aufnahme"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Vorlauf zum Timer-Beginn (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Nachlauf am Timer-Ende (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Prim�r-Limit"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Default-Priorit�t"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Default-Lebensdauer (d)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Pause-Priorit�t"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "Pause-Lebensdauer (d)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Episodenname verwenden"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "VPS benutzen"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "Zeitvorlauf bei VPS (s)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Direktaufzeichnung markieren"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Direktaufzeichnung benennen"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "Dauer der Direktaufzeichnung (min)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Max. Videodateigr��e (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Editierte Dateien aufteilen"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Mehrstufiger Vor-/R�cklauf"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Wiedergabestatus anzeigen"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "Wiedergabe-ID"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Sonstiges"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Br�ckenzeit zwischen Timern (min)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "VDR ausschalten bei Inaktivit�t (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "SVDRP trennen bei Inaktivit�t (s)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "Mindestzeit f�r Kanalhistorie (s)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr "Zeitlimit f�r Kanaleingabe (ms)"
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr "Kanal beim Einschalten"
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr "wie vorher"
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr "Lautst�rke beim Einschalten"
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Dieses Plugin hat keine Parameter!"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Neustart"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Wirklich neu starten?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Aufzeichnung beenden "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Programm"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "frei"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Wiedergabe beenden"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Weiter"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Beenden"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Schneiden abbrechen"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Aufzeichnung beenden?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Schneiden abbrechen?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr "Kein Audio verf�gbar!"
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr "Nicht gen�gend Plattenplatz f�r Aufnahme!"
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Keine freie DVB-Karte zum Aufnehmen!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Live-Signal wird angehalten..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "Springen: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "Keine Schnittmarken gesetzt!"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Schnitt kann nicht gestartet werden!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Schnitt gestartet"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Schnitt bereits aktiv!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " a�bcdefghijklmno�pqrstu�vwxyz0123456789-.#~,/_@"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc�2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv�8\twxyz9"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Einf�gen"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "�berschreiben"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Auf/Ab f�r neue Position - dann OK"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Kanal blockiert (zeichnet auf)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Platte beinahe voll!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Ausschalten unm�glich - Option '-s' fehlt!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr "Schnitt l�uft - trotzdem ausschalten?"
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Aufnahme l�uft - trotzdem ausschalten?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Aufnahme in %ld Minuten - trotzdem ausschalten?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "trotzdem ausschalten?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr "Plugin %s wacht in %ld Min auf, weiter?"
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr "Schnitt l�uft - trotzdem neu starten?"
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Aufnahme l�uft - trotzdem neu starten?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "trotzdem neu starten?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Lautst�rke "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "Klassischer VDR"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "ST:TNG-Konsolen"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MDMDFSS"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "MonDieMitDonFreSamSon"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr "VPS-Aufnahme beginnt in K�rze!"
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr "Aufzeichnung gestartet"
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr "VDR schaltet sp�ter aus - Power zum erzwingen"
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Taste dr�cken, um Ausschalten abzubrechen"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Prim�res Interface wird umgeschaltet..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Schnitt gescheitert!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Schnitt beendet"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr "Taste dr�cken, um Neustart abzubrechen"
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr "VDR wird in %s Minuten ausschalten"
diff --git a/po/el_GR.po b/po/el_GR.po
new file mode 100644
index 00000000..af96853a
--- /dev/null
+++ b/po/el_GR.po
@@ -0,0 +1,1270 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** ����� ������ ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "�� ������ ��� ����� ���������!"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "�������� ��������� ���������� ���������!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "���� ������ EPG"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "����� �����"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "��������"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "ell,gre"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "���� 1: ��������� ������ RC"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "����� ��� ������� ��� ���������������"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "������� ������� RC!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "��� ����� �������..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "���� 2: �������� ����������� ��������"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "����� �� ������� ��� '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "����� '����' ��� �������"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "����� '����' ��� ��������"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(����� '����' ��� ���������"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(����� '����' ��� ���������� �������� ��������)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "����� '�����' ��� ���������� ����� ��� ��������"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "�������� �������� �������������"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "���� 3: ���������� �������"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "����� '����' ��� ����������, '����' ��� �������"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "����"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "����"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "�����"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "��"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "����"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "��������"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "�����"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "�������"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "�������"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "�������"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "����"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "�����������"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "�����������"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "�����"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "T����"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "E������"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "�������� ������"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "�������� ����"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "K�������"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "������+"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "������-"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "������+"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "������-"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "�������"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "����"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "���������"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "�������"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "��������������������"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "��������"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "���������"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "�������"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "��������"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "����������� ��������"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "�����"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "���������"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "B����� PID"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "Apid1"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "Apid2"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "Dpid1"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "Dpid2"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "Tpid"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "CA"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Srate"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "����������"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "�������"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "������ ������ H"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "������ ������ L"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "����������"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "����� ����������"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "��������"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "���������"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "���������"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "�� ��������� ��� �������� ����������������!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "�������"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "��������"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "����������"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "�������"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "N��"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "�� ������ ��������������� ��� �������������������!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "�������� ��������?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "����������� ��������������������"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "�����"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "�����"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "�������������"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "�������� ���������"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "����� ����"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "��������������������"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "�����������"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "A����/K������"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "�������� ��������������������;?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "�������������������� �� ������� - �������� �������?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "�������"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "�������"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "A�����"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "������� ���������"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "������ ���������"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "�������"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "���������"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "������ �������� �������!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "��������� - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "����������� E�������"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "�����������"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "�������� ���� ����"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "��������"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "�������"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "�������"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "�������� ���� ���������� ��������!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "�������� ��������?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "����� ���� ��� �������� ��� �������!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "������� ��� ��������"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "�������� ��� ��� ���������"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "�����"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "���������"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "��������"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "�����"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "������ �������� ��������� (�)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "������������� ������ ��������������"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "���� ����������� ��������"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "������ ��������� ����������� �������� �� (�)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "����������� ���� ������ ��������"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "������ �������"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "������ ����-����"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "������� ��������"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "������������ ������ ������������"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "������ ��������� �������� EPG �� ����"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "������ ��������� ������ EPG"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "������� ������������ ����������� (�����)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "����������� ���� ����������"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "������������ ����������� ����"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "������������� �������"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "������������ ������"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "���"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "���� �������"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "������� ��� PIDs"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "�������� ���� ��������"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "�������� ���� �����������"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "����� DVB �����"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "����� ������"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "����� ����������� ������"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "����� ���� Dolby Digital"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "��������� ��������"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "������� ����"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "������ ����"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "������������ DiSEqC"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "SLOF (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "���� LNB-��������� (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "��� LNB-��������� (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "M����"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "���������"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "������� � �������� ��� CAM �����!"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "������� � ��������� ��� CAM"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "�������"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "��������� ������ ���� ���� (�����)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "��������� ������ ��� ����� (�����)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "�������� ����"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "�������������� �������������"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "�������������� �������� ��������� (������)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "������������� ������������"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "�������� �����������"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "����� �������� ����������"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "����� VPS"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "��������� VPS (�)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "������� ��������� ��������"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "�������� ��������� ��������"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "�������� ��������� �������� (�����)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "������� ������� ������� (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "����������� �������������� �������"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "�����������"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "������� ��������� ���������"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "������� ���������� ������������"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "ID ������������"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "�������"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "��������� ������ ���������� (�����)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "��������� ������ �������� (�����)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "SVDRP ������� (�)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "������� ������� (�)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "����������"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "���� � �������� ��� ���� �����������!"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "���������"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "������������"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "N� ����� ������� ������������?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " ����� ������� "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "���������"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "���������"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " ����� ������������"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "�����"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "���������"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "�����"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " ������� ������������"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "������� ��������?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "A������ ������������?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr "�� ���������� ����"
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "���������� DVB ������ ��� �������!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "������ �������� �������"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "����������: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "��� ����� ������� ������ ������������"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "�������� ��������� ��� ������������!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "������ � �����������"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "����������� ��������� �� �������!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " ��������������������������������0123456789-.#~,/_@abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "���"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr ""
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "AB�/���"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "��������"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "�������������"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "��������"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "����/���� ��� ��� ����. ���� ��"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "�� ������ ����� ������������ (������ �������)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "� ������� �������� �� �������!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "�������� �� ����� �����������. ��������� � ���������� '-s'!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "������� ������� - ������ �� ����� �����������?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "���������� ������� �� %ld ����� - ������ �� �����������?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "������ �� ����� �����������?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "������� ������� - ������ �� ����� ������������?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "������ �� ����� ������������?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "������ "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "������� VDR"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "������ ST:TNG"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "�������"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "������������������K��"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "�������"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "�����"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "�������"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "������"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "���������"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "�������"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "�������"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "����� ��� ������� ��� ������� �����������"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "� ����� DVB ����� �������..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "� ����������� �������!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "� ����������� ��������"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
new file mode 100644
index 00000000..63dcd2b8
--- /dev/null
+++ b/po/es_ES.po
@@ -0,0 +1,1270 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Canal no v�lido ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "!Canal no disponible!"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "�No se puede iniciar el modo de transferencia!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "Iniciando la exploraci�n de EPG"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "Sin t�tulo"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "Espa�ol"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "esl,spa"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Fase 1: Detectando tipo de mando"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Pulse cualquier tecla en el mando"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "�C�digo RC detectado!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "No pulse ninguna tecla..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Fase 2: Aprendiendo c�digos espec�ficos"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Pulse la tecla para '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Pulse 'Arriba' para confirmar"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Pulse 'Abajo' para continuar"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(Pulse 'Arriba' para retornar)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(Pulse 'Abajo' para terminar el aprendizaje)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "Pulse 'Men�' para omitir esta tecla"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "Aprendiendo teclas del mando"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Fase 3: Guardando los c�digos de teclas"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "Pulse 'Arriba' para guardar, 'Abajo' para anular"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Abajo"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Men�"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Retornar"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Amarillo"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Grabar"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Avance r�pido"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Retroceso r�pido"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Apagar"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Canal+"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Canal-"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Volumen+"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Volumen-"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Mudo"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Gu�a de Programaci�n"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Canales"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Programar grabaciones"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Grabaciones"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Configuraci�n"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "�rdenes"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr "en abierto"
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr "cifrado"
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Modificar canal"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frecuencia"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "Vpid"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "Apid1"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "Apid2"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "Dpid1"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "Dpid2"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "Tpid"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "Acceso condicional (CA)"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizaci�n"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "T.s�mbolos"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulaci�n"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Ancho de banda"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmisi�n"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Int.Guarda"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Jerarqu�a"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "!Propiedades de canal duplicadas!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Canales"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Modificar"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Marcar"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "�Hay una grabaci�n programada para este canal!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "�Eliminar canal?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Modificar programaci�n"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "D�a"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Comienzo"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Fin"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Duraci�n"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Fichero"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "Primer d�a"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Programar grabaciones"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "On/Off"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "�Eliminar programaci�n?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Todav�a est� grabando - �eliminar realmente?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Grabar"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Programa"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "�Qu� hay despu�s?"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "�Qu� hay ahora?"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Despu�s"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Ahora"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Gu�a"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "�No se puede cambiar de canal!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Gu�a de programaci�n - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr "Este evento - %s"
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr "Este evento - todos los canales"
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr "Todos los eventos - todos los canales"
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "�Escriba %d d�gitos!"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "Informaci�n de grabaci�n"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Play"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Rebobinar"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Grabaciones"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "�rdenes"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "�Error al acceder a la grabaci�n!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "�Eliminar grabacion?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "�Error al borrar la grabaci�n!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "�rdenes de grabaci�n"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "seg�n skin"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "siempre"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "Men�s en pantalla"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Skin"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "Arriba"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Duraci�n de los mensajes (sg)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "Usar letra peque�a"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Posici�n para informaci�n de canal"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "abajo"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "arriba"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "Tiempo de informaci�n de canal (sg)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Mostrar info al cambiar de canal"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr "Auto-cerrar al solicitar info de canal"
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Deslizar p�ginas enteras"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "Rotar arriba/abajo al deslizar"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr "Cerrar al pulsar bot�n de men�"
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Mostrar directorios de grabaciones"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "Gu�a de Programaci�n"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "Escanear"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "Tiempo de exploraci�n de EPG (h)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "Nivel de correcci�n de EPG"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Mostrar datos antiguos de EPG (m)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Ajustar reloj de sistema"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Transponder del que tomar la hora"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Idiomas preferidos"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Idioma preferido"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "s�lo nombres"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "nombres y PIDs"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "a�adir canales"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "a�adir transponders"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Interfaz DVB primario"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Formato de v�deo"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "Formato de visualizaci�n"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "Usar Dolby Digital"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Actualizar canales"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "Idiomas de audio"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "Idioma de audio"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "Utilizar DiSEqC"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "SLOF (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Frecuencia inferior del LNB (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Frecuencia superior del LNB (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Men�"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "Abriendo el men� CAM..."
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "�No se puede abrir el men� CAM!"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "�No se puede reiniciar CAM!"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Opciones de grabaci�n"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Comenzar grabaci�n antes (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Acabar grabaci�n despu�s (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "L�mite primario"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Prioridad por defecto"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Duraci�n por defecto (d�as)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Prioridad en modo pausa"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "Duraci�n en modo pausa (d�as)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Utilizar nombre de episodo"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "Usar servicio VPS"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "Margen VPS (sg)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Marcar grabaciones inmediatas"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Nombrar grabaciones inmediatas"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "Tiempo de grabaci�n inmediata (min)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Tama�o m�ximo de fichero (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Partir ficheros editados"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Opciones de reproducci�n"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Modo multi-velocidad"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Mostrar modo de reproducci�n"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "ID de continuaci�n"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varios"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Tiempo m�n. antes de un evento (m)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Tiempo m�n. de inactividad (m)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "Tiempo de espera de SVDRP (sg)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "Considerar canal como visto (sg)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Este plugin no admite configuraci�n"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuraci�n"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "�Reiniciar realmente?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Parar grabaci�n "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Gu�a de Programaci�n"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "libre"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Parar reproduci�n"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Anular edici�n"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "�Parar grabaci�n?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "�Cancelar edici�n?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr "�No hay audio disponible!"
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "�Ning�n dispositivo DVB disponible para grabar!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Pausa de la emisi�n en directo..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "Saltar: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "�No se definieron marcas de edici�n!"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "�No se puede iniciar el proceso de edici�n!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Proceso de edici�n iniciado"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "�El proceso de edici�n ya est� activo!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " a�bc�de�fghi�jklmn�o�pqrstu�vwxyz0123456789-.#~,/_@"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "s�"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef�3\tghi�4\tjkl5\tmno��6\tpqrs7\ttuv�8\twxyz9"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Insertar"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "Sobreescribir"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Arriba/Abajo para mover - OK para confirmar"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "�Canal bloqueado (grabando)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "�Poco espacio en disco!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "�No se puede apagar - falta el par�metro '-s'!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Grabaci�n en curso - �apagar igualmente?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Grabaci�n dentro de %ld minutos, �apagar realmente?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "�apagar igualmente?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Grabaci�n en curso - �reiniciar igualmente?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "�reiniciar igualmente?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Volumen "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "VDR cl�sico"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "Paneles ST:TNG"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "LMXJVSD"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "LunMarMieJueVieSabDom"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mi�rcoles"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "S�bado"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr "Iniciando grabaci�n"
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Pulse una tecla para interrumpir apagar"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Cambiando el interfaz DVB primario..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "�Proceso de edici�n fallido!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Proceso de edici�n terminado"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""
diff --git a/po/et_EE.po b/po/et_EE.po
new file mode 100644
index 00000000..d04369e8
--- /dev/null
+++ b/po/et_EE.po
@@ -0,0 +1,1270 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Vigane kanal ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Kanal ei ole k�ttesaadav!"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Siirdemooduse start eba�nnestus!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "EPG skaneerimine k�ivitatud"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "Pealkiri puudub"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "eesti"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "est"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Samm 1: Kodeerimiss�steemi tuvastamine"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Vajuta puldil suvalist klahvi"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "Kodeerimiss�steem tuvastatud!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "�ra vajuta puldil �htki klahvi..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Samm 2: Klahvide �petamine"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Vajuta klahvile '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Kinnitamiseks vajuta '�les'"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "J�tkamiseks vajuta 'Alla'"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(tagasiminekuks vajuta '�les')"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(l�petamiseks vajuta 'Alla')"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "(selle klahvi vahelej�tmiseks vajuta 'Men��')"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "Kaugjuhtimispuldi �petamine"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Samm 3: Klavhikoodide salvestamine"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "Salvestamiseks vajuta '�les' ja katkestamiseks 'Alla'"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "�les"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Alla"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Men��"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Tagasi"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Vasakule"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Paremale"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "Punane"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Roheline"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Kollane"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Sinine"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Start"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Paus"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Salvestamine"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Edasikerimine"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Tagasikerimine"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr "J�rgmine"
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr "Eelmine"
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Toide"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Kanal+"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Kanal-"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr "Eelmine kanal"
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Helitugevus+"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Helitugevus-"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "H��letu"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Kava"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Kanalid"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Taimer"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Salvestused"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "S�tted"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "K�sud"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr "FTA"
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr "kr�ptitud"
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "automaatne"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Kanali muutmine"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "Allikas"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Sagedus"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "Vpid"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "Apid1"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "Apid2"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "Dpid1"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "Dpid2"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "Tpid"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "CA"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisatsioon"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Srate"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversioon"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "v�ljas"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "t�hi"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulatsioon"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Ribalaius"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmissioon"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Guard"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarhia"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Kanaliseaded ei ole unikaalsed!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalid"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Muuda"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Siirda"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Uus"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Kanal on taimeri kasutuses!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Kustutada kanal?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Taimeri muutmine"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivne"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "P�ev"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteet"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Eluiga"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "Esimene p�ev"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Taimer"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "On/Off"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Kustutada taimer?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Salvestus aktiivne - kustutada?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Saade"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Salvesta"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Vali"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Taimer"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "J�rgmisena eetris"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Hetkel eetris"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Tulekul"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "N��d"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Ajakava"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Kanali vahetus ei ole v�imalik!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Ajakava - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr "Sama saade - %s"
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr "Sama saade - k�ik kanalid"
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr "K�ik saated - k�ik kanalid"
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "Palun sisesta %d numbrit!"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr "CAM ei vasta"
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "Salvestuse info"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Start"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Algusesse"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Salvestused"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Ava"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "K�sud"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Salvestuse taasesitus eba�nnestus!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Kustutada salvestus?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Salvestuse kustutamine eba�nnestus!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Salvestuse k�sud"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "mitte kunagi"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "kestast s�ltuv"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "alati"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "Ekraanimen��"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Keel"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Kest"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "Vasakule"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "�lesse"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "Laius"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "K�rgus"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Teate esitusaeg (s)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "V�ikese fondi kasutamine"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr "Fondi silumine"
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr "Vaikefont"
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr "V�ike font"
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr "Fikseeritud font"
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr "Vaikefondi suurus (px)"
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr "V�ikese fondi suurus (px)"
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr "Fiks. fondi suurus (px)"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Kanaliinfo asukoht"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "all"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "�leval"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "Kanaliinfo esitusaeg (s)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Kanaliinfo n�itamine"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr "Kanaliinfo kuvamise ajapiirang"
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Lehek�lje kerimine"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "Ridade kerimine"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr "Sulgemine Men�� klahviga"
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Kausta nime salvestamine"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "Uuenda"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "EPG skaneerimise viide (h)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "EPG veaparanduse tase"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Vana EPG viide (min)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Kella s�nkroniseerimine"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Kella s�nkroniseerimise transponder"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Eelistatuid keeli"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Eelistatud keel"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "ainult nimed"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr "ainult PID-id"
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "nimi ja PID-id"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "uute kanalite lisamine"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "uute transponderite lisamine"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Esmane DVB seade"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "TV k�lgsuhe"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "Video kuvamise formaat"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "Dolby Digital kasutamine"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Kanalite uuendamine"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "Audio keeli"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "Audio keel"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC kasutamine"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "SLOF (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "LO LNB sagedus (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "HI LNB sagedus (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr "CAM taask�ivitamine"
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr "CAM esitletud"
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr "CAM t��valmis"
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Men��"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "Nullimine"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "CAM-men�� avamine..."
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "Ei saa avada CAM men��d!"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr "CAM on kasutuses - taask�ivitada?"
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "CAM mooduli taask�ivitus eba�nnestus!"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Salvestamine"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Salvestamise algusvaru (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Salvestamise l�puvaru (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Esmane prioriteet"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Vaikimisi prioriteet"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Salvestuse eluiga (p�evi)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Pausi prioriteet"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "Pausi eluiga (p�evi)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Episoodi nime kasutamine"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "VPS-i kasutamine"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "VPS-i algusvaru (s)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Otsesalvestuse m�rgistamine"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Otsesalvestuse nimi"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "Otsesalvestuse kestus (min)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Maksimaalne failisuurus (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Failide t�keldamine"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Taasesitus"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Multi-kiiruse moodus"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Korduse moodus"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "J�tkamise ID"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Muud s�tted"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Min. s�ndmuse kestus (min)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Min. kasutaja tegevusetus (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "SVDRP ooteaeg (s)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "Kanalivahetuse ooteaeg (s)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr "Kanali sisestamise ajalimiit (ms)"
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr "Kanal k�ivitamisel"
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr "nagu enne"
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr "Helitugevus k�ivitamisel"
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Laiendusmoodulid"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Sellel laienudusmoodulil ei ole seadeid!"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "S�tted"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Restart?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " L�petada salvestamine "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Kava"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Ketas"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "vaba"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " L�petada taasesitamine"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Paus"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "J�tka"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Katkestada redigeerimine"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "L�petada salvestamine?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "T�histada muudatus?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr "Audio k�ttesaamatu!"
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr "Ebapiisavalt kettaruumi salvestamise alustamiseks!"
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Puudub vaba DVB seade salvestamiseks!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Saate edastamise peatamine..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "H�pe: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "Redigeerimise markerid puuduvad!"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Redigeerimise start eba�nnestus!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Redigeerimine algas"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Redigeerimine juba aktiivne!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " abcdefghijklmnopqrs�z�tuvw����xy0123456789-.#~,/_@"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "jah"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc�2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno��6\tpqrs�7\ttuv�8\twxyz�9"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Lisa (INS)"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "Asenda (OVR)"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Laiendusmoodul"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "'�les/Alla' uus asukoht - 'OK' kinnitus"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Kanal lukus (salvestamine aktiivne)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "K�vaketas t�is!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "V�ljal�litamine eba�nnestus - '-s' parameeter puudub!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr "Redigeerimine aktiive - l�litan v�lja?"
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Salvestamine aktiivne - l�litada v�lja?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Salvestamine algab %ld minuti p�rast - l�litada v�lja?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "l�litada v�lja?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr "Laiendusmoodul %s �rkab %ld minuti p�rast, j�tkata?"
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr "Redigeerimine aktiivne - taask�ivitada?"
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Salvestamine aktiivne - restart?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "restart?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Helitugevus "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "Klassikaline VDR"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "ST:TNG konsool"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "ETKNRLP"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr " E T K N R L P "
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "Esmasp�ev"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Teisip�ev"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Kolmap�ev"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Neljap�ev"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Reede"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "Laup�ev"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "P�hap�ev"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr "VPS salvestamine tulekul!"
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr "Salvestamine algas"
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr "VDR l�litub v�lja hiljem - vajuta Power kiirendamiseks"
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Vajuta suvalist klahvi v�ljal�litamise t�histamiseks"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Esmase DVB seadme �mberl�litus..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Redigeerimine eba�nnestus"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Redigeerimine l�petatud"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr "Restardi katkestamiseks vajuta suvalist klahvi"
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr "VDR l�litub v�lja %s minuti p�rast"
diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po
new file mode 100644
index 00000000..01b167db
--- /dev/null
+++ b/po/fi_FI.po
@@ -0,0 +1,1273 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Hannu Savolainen <hannu@opensound.com>, 2002
+# Jaakko Hyv�tti <jaakko@hyvatti.iki.fi>, 2002
+# Niko Tarnanen <niko.tarnanen@hut.fi>, 2003
+# Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Virheellinen kanavavalinta! ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Kanava ei ole k�ytett�viss�!"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Siirtotilan aloitus ep�onnistui!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "Ohjelmaoppaan p�ivitys aloitettu"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "Ei esityst�"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "suomi"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "fin,smi"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Vaihe 1: Koodauksen tunnistaminen"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Paina mit� tahansa kaukos��timen n�pp�int�"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "N�pp�inpainallus vastaanotettu!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "�l� paina kaukos��timen n�pp�imi�..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Vaihe 2: N�pp�inkoodien opettelu"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Paina n�pp�int� toiminnolle '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Hyv�ksy painamalla 'Yl�s'"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Jatka painamalla 'Alas'"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Yl�s')"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(lopeta opettaminen painamalla 'Alas')"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "n�pp�imen puuttuessa paina 'Valikko'"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "Kaukos��timen opettaminen"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Vaihe 3: N�pp�inkoodien tallentaminen"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "Paina 'Yl�s' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Yl�s"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Alas"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Vasemmalle"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Oikealle"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "Punainen"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Vihre�"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Keltainen"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Sininen"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Toista"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Tauko"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Pikakelaus >>"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Pikakelaus <<"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Virta"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Kanava +"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Kanava -"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr "Edellinen kanava"
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "��nenvoimakkuus +"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "��nenvoimakkuus -"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Mykistys"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "��ni"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Ohjelmisto"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Ajastimet"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Tallenteet"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Komennot"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr "vapaa"
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr "salattu"
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Muokkaa kanavaa"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "L�hde"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Taajuus"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "Kuva-PID"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "PCR-PID"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "��ni-PID (1)"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "��ni-PID (2)"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "Dolby-PID (1)"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "Dolby-PID (2)"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "Teksti-TV-PID"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "Salaus (CA)"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Palvelu-ID"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisaatio"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Symbolinopeus"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversio"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "pois"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "Suojaustaso (HP)"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "tyhj�"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "Suojaustaso (LP)"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulaatio"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Kaistanleveys"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmissio"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Suojav�li"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarkia"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Kanava-asetukset eiv�t ole yksil�lliset!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Siirr�"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Kanava on ajastimen k�yt�ss�!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Poistetaanko kanava?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Muokkaa ajastinta"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivinen"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "P�iv�"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Aloitus"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Lopetus"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteetti"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Elinik�"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "1. p�iv�"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Ajastimet"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "P��ll�/Pois"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Poistetaanko ajastin?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Ajastettu tallennus k�ynniss� - poistetaanko silti?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Tapahtuma"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Valitse"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Ajastin"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Tulossa seuraavaksi"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Menossa nyt"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Seuraavaksi"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Nyt"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Ohjelmisto"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Kanavan vaihtaminen ei mahdollista!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Ohjelmisto - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr "T�m� tapahtuma - %s"
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr "T�m� tapahtuma - kaikki kanavat"
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr "Kaikki tapahtumat - kaikki kanavat"
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "Sy�t� %d numeroa!"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "Tallenteen tiedot"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Toista"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Alkuun"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Tallenteet"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Komennot"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Tallenteen toistaminen ep�onnistui!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Poistetaanko tallenne?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Tallenteen poistaminen ep�onnistui!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Tallennekomennot"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "ei koskaan"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "ulkoasun mukaan"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "aina"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "Kuvaruutun�ytt�"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Ulkoasu"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "Vaakakeskitys"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "Pystykeskitys"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "Leveys"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "Korkeus"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Viestien esitysaika (s)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "K�yt� pieni� kirjasimia"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr "K�yt� reunan pehmennyst�"
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr "Oletuskirjasintyyppi"
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr "Pieni kirjasintyyppi"
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr "Tasav�linen kirjasintyyppi"
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr "Oletuskirjasintyypin koko (px)"
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr "Pienen kirjasintyypin koko (px)"
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr "Tasav�lisen kirjasintyypin koko (px)"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Kanavatiedon sijainti"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "alareuna"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "yl�reuna"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "Kanavatiedon esitysaika (s)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "N�yt� kanavatieto vaihdettaessa"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr "Sulje erikseen avattu kanavatieto"
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Valikoiden vieritys sivuttain"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "Valikoiden vieritys ymp�ri"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr "Sulje valikkon�pp�imell�"
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "N�yt� tallennehakemistot"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "Ohjelmaopas"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "P�ivit�"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "Ohjelmaoppaan taustap�ivitys (h)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "Ohjelmaoppaan korjaustaso"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Vanha tieto n�kyy (min)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Tahdista kellonaika"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Vastaanota kellonaika transponderilta"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Suosikkikielet"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Suosikkikieli"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "vain nimet"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr "vain PID:it"
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "nimet ja PID:it"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "uudet kanavat"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "uudet transponderit"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Ensisijainen DVB-sovitin"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "N�ytt�muoto"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "K�yt� Dolby Digital -��nt�"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "P�ivit� kanavat"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "��nen kielet"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "��nen kieli"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "K�yt� DiSEqC-kytkint�"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "LNB-rajataajuus (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "LNB-alataajuus (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "LNB-yl�taajuus (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "Nollaa"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "Avataan CA-moduulin valikkoa..."
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "CA-moduulin valikko ei saatavilla"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "CA-moduulin palautus alkutilaan ep�onnistui!"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Tallennus"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Aloitusmarginaali (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Lopetusmarginaali (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Ensisijaisen sovittimen prioriteettiraja"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Tallenteen oletusprioriteetti"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Tallenteen oletuselinik� (d)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Taukotallenteen prioriteetti"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "Taukotallenteen elinik� (d)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "K�yt� jakson nime�"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "K�yt� VPS-toimintoa"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "VPS-toiminnon aloitusmarginaali (s)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Merkitse pikatallenne"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Nime� pikatallenne"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "Pikatallennuksen kesto (min)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Suurin tiedostokoko (Mt)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Jaottele muokatut tallenteet"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Toisto"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "K�yt� toiston moninopeustilaa"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "N�yt� toiston tila"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "Tallenteen paluutunniste"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Sekalaiset"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Tapahtuman odotusaika (min)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "K�ytt�j�toiminnon odotusaika (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "SVDRP-komennon odotusaika (s)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "Kanavavalinnan odotusaika (s)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr "Kanavasy�tteen odotusaika (ms)"
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr "Kanava k�ynnistett�ess�"
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr "edellinen"
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr "��nenvoimakkuus k�ynnistett�ess�"
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Laajennokset"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "T�ll� laajennoksella ei ole asetuksia!"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "K�ynnist� uudelleen"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "K�ynnistet��nk� uudelleen?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Lopeta tallennus "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Ohjelmisto"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Levy"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "vapaana"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Lopeta toisto"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "��ni"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Tauko"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Jatka"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Lopeta"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Peru muokkaus"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Lopetetaanko tallennus?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Perutaanko muokkaus?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr "��nen kieli ei ole valittavissa!"
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr "Tallennustilan puute est�� tallennuksen!"
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Ei vapaata DVB-viritint� tallennukselle!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Pys�ytet��n l�hetys..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "Siirry: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "Muokkausmerkinn�t puuttuvat!"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Muokkauksen aloitus ep�onnistui!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Muokkaus aloitettu"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Muokkaus on jo k�ynniss�!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz���0123456789-.#~,/_@"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "kyll�"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Lis��"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Laajennos"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "'Yl�s/Alas' uusi paikka - 'OK' hyv�ksy"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Kanava lukittu (tallennus k�ynniss�)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Tallennustila loppumassa!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Sammutus ei onnistu - '-s' parametri puuttuu!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr "Muokkaus kesken - sammutetaanko?"
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Tallennus kesken - sammutetaanko?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Tallennus alkaa %ld min kuluttua - sammutetaanko?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "sammutetaanko?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr "Laajennos %s her�� %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?"
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr "Muokkaus kesken - k�ynnistet��nk� uudelleen?"
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Tallennus kesken - k�ynnistet��nk� uudelleen?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "k�ynnistet��nk� uudelleen?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "��nenvoimakkuus "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "Klassinen VDR"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "ST:TNG konsoli"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MTKTPLS"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "Ma Ti Ke To Pe La Su "
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "Maanantai"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tiistai"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Keskiviikko"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torstai"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Perjantai"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lauantai"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sunnuntai"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr "VPS-tallennus on alkamassa!"
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr "Tallennus aloitettu"
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr "VDR sammuu my�hemmin - pakota virtan�pp�imell�"
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Peru sammutus painamalla mit� tahansa n�pp�int�"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Vaihdetaan ensisijaista DVB-sovitinta..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Muokkaus ep�onnistui!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Muokkaus valmis"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr "Peru uudelleenk�ynnistys painamalla mit� tahansa n�pp�int�"
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr "VDR sammuu %s minuutin kuluttua"
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
new file mode 100644
index 00000000..293de4b5
--- /dev/null
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -0,0 +1,1273 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Jean-Claude Repetto <jc@repetto.org>, 2001
+# Olivier Jacques <jacquesolivier@hotmail.com>, 2003
+# Gregoire Favre <greg@magma.unil.ch>, 2003
+# Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>, 2005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolas Huillard <nhuillard@e-dition.fr>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Cha�ne invalide! ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Cha�ne non disponible!"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Impossible d'utiliser le mode transfert!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "Mise � jour du guide des programmes"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "Sans titre"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "Fran�ais"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "fra,fre"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Phase 1: D�tection du type de code"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Appuyer sur une touche de la t�l�commande"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "Code de la t�l�commande d�tect�!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "N'appuyer sur aucune touche ..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Phase 2: Apprentissage des codes des touches"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Appuyer sur la touche '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour confirmer"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Appuyer sur 'Bas' pour continuer"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(Appuyer sur 'Haut' pour revenir en arri�re)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(Appuyer sur 'Bas' pour terminer)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "('Menu' pour passer cette touche)"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "Apprentissage des codes de t�l�commande"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Phase 3: Sauvegarde des codes des touches"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour sauvegarder, 'Bas' pour annuler"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Haut"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Bas"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Droite"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "Rouge"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Jaune"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Lecture"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Enregistrement"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Avance rapide"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Retour rapide"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr "Pr�c�dent"
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Arr�t"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Cha�ne+"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Cha�ne-"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr "Cha�ne pr�c�dente"
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Volume+"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Volume-"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Coupure du son"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Programmes"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Cha�nes"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Programmation"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Enregistrements"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Configuration"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Commandes"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr "Aucun cryptage"
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr "Crypt�"
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Modifier une cha�ne"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Fr�quence"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "PID Vid�o"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "PID Audio (1)"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "PID Audio (2)"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "PID AC3 (1)"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "PID AC3 (2)"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "PID T�l�texte"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "Cryptage"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisation"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Fr�q. Symbole"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulation"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bande passante"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmission"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Guard"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hi�rarchie"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Caract�ristiques des cha�nes ne sont pas uniques"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Cha�nes"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Marquer"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Cette cha�ne est en cours d'utilisation!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Supprimer la cha�ne?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Changer la programmation"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Cha�ne"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "Jour"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "D�but"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Fin"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorit�"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Dur�e de vie"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "Premier jour"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Programmation"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "Marche/Arr"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Supprimer la programmation?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Enregistrement en cours - confirmez la suppression"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Ev�nement"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Enregistre"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Regarder"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Programmation"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Prochains programmes"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Programmes en cours"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Apr�s"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Maintenant"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Programme"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Impossible de changer de cha�ne!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Programmes - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr "Cet �v�nement -%s"
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr "Cet �v�nement - toutes les cha�nes"
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr "Tous les �v�nements - toutes cha�nes"
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "Veuillez entrer %d chiffres!"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "Infos sur l'enregistrement"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Lire"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Retour"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Enregistrements"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Impossible d'acc�der � l'enregistrement"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Supprimer l'enregistrement?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Erreur de suppression de l'enregistrement!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Commandes d'enregistrement"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "jamais"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "d�pend du skin"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "toujours"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "Affichage des menus"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Skin"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "Th�me"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "Haut"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Dur�e affichage message (s)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "Utiliser les petits caract�res"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Position infos cha�nes"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "bas"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "haut"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "Dur�e affichage infos cha�nes (s)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Affichage progr. en cours"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr "Demande d'infos de cha�ne termin�e"
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "D�filement par pages"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "D�filement rotatif"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr "Menu bouton ferm�"
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Dossiers d'enregistrements"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "Guide des programmes"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "Scan"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "Inactivit� avant rech. EPG (h)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "Niveau de correction EPG"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Montrer l'EPG p�rim� (min)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Ajuster l'heure du syst�me"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Utiliser l'heure de la cha�ne"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Langues pr�f�r�es"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Langue pr�f�r�e"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "noms uniquement"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr "PIDs uniquement"
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "noms et PIDs"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "ajouter cha�nes"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "ajouter transpondeurs"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "Cartes DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Carte DVB primaire"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Format vid�o"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "Format d'affichage"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "Utiliser le Dolby Digital"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Mettre � jour les cha�nes"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "Langues audio"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "Langue audio"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "Utiliser le DiSEqC"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "Limite de bandes LNB (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Fr�quence basse LNB (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Fr�quence haute LNB (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "Acc�s conditionnel"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "R�initialisation"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "Ouverture du menu CAM"
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le menu CAM!"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "Impossible de r�initialiser la CAM!"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Enregistrement"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Marge ant�rieure (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Marge post�rieure (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Limite primaire"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Priorit� par d�faut"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Dur�e de vie par d�faut (j)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Priorit� des pauses"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "Dur�e de vie des pauses (j)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Utiliser le nom de l'�pisode"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "Utiliser le VPS"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "Marge VPS"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Marquage enregistr. imm�diats"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Noms enregistr. imm�diats"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "Dur�e enregistr. imm�diat (min)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Taille maxi des fichiers (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "S�parer les s�quences �dit�es"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Lecture"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Mode multi-vitesses"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Affichage mode de lecture"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "ID de reprise"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "MinEventTimeout (min)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Dur�e minimale d'inact. (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "Temps maxi SVDRP (s)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "Prise en compte cha�ne (s)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr "Cha�ne initiale"
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr "comme avant"
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr "Volume initial"
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Ce plugin n'a pas de param�tres!"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuration"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Red�marrer"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Red�marrer?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Arr�ter l'enregistrement "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Programmes"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disque"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "restant"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Arr�ter la lecture"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Reprendre"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Arr�t"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Annuler le montage"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Arr�ter l'enregistrement?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Annuler les modifications?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr "Espace disque insuffisant pour d�marrer l'enregistrement!"
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Pas de carte DVB disponible pour l'enregistrement!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Pause de l'�mission en direct..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "Acc�s direct: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "Pas de marques d'�dition d�finies!"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Impossible de commencer le montage!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Op�ration de montage lanc�e"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Montage d�j� en cours!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " a�bc�de���fghi�jklmno�pqrstu��vwxyz0123456789-.#~,/_@"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc���2\tdef���3\tghi��4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv�8\twxyz9"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Ins�rer"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "�craser"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Haut/Bas -> nouvelle place - OK -> d�placer"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Cha�ne verrouill�e (enregistrement en cours)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Disque presque plein!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Arr�t impossible - option '-s' absente!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Enregistrement en cours - confirmez l'arr�t"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Enregistrement dans %ld minutes - confirmez l'arr�t"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "confirmez l'arr�t"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Enregistrement en cours - red�marrer?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "red�marrer?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Volume "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "VDR Classique"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "Consoles ST:TNG"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "LMMJVSD"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "LunMarMerJeuVenSamDim"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundi"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mardi"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercredi"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jeudi"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Vendredi"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samedi"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanche"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr "Enregistrement VPS commence procha�nement"
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr "Enregistrement a commenc�"
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Appuyez sur une touche pour annuler l'arr�t"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Changement de carte DVB primaire..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Echec du montage!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Montage termin�"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""
diff --git a/po/hr_HR.po b/po/hr_HR.po
new file mode 100644
index 00000000..bba257a4
--- /dev/null
+++ b/po/hr_HR.po
@@ -0,0 +1,1271 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>, 2004
+# Dino Ravnic <dino.ravnic@fer.hr>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Neispravan program ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Program nije dostupan!"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Ne mogu zapo�eti 'prijenosni' na�in!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "Po�injem EPG-scan"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "Bez titla"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "Hrvatski"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "hrv"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Faza 1: detektiranje k�da daljinskog upravlja�a."
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Pritisnite tipku na daljinskom upravlja�u"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "K�d daljinskog upravlja�a je prepoznat!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "Ne pritiskajte tipku..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Faza 2: U�enje posebnih k�dova"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Pritisnite tipku za '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Pritisnite 'Gore' za potvrdu"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Pritisnite 'Dolje' za nastavak"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(pritisnite 'Gore' za nazad)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(pritisnite 'Dolje' za kraj)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "pritisnite 'Izbor' da presko�ite ovu tipku"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "U�enje k�da daljinskog upravlja�a"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Faza 3: Spremanje k�dova tipki"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "'Gore' za potvrdu, 'Dolje' za prekid"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Dolje"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Izbor"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Lijevo"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "Crveno"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Zeleno"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "�uto"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Plavo"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Start"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Snimaj"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Naprijed"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Nazad"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Isklju�i"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Program +"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Program -"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Glasnije"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Ti�e"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Bez zvuka"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Raspored"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Programi"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Termini"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Snimke"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Konfiguracija"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Naredbe"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "automatski"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Ure�ivanje programa"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvencija"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "Vpid"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "Apid1"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "Apid2"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "Dpid1"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "Dpid2"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "Tpid"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "Kodiranje (CA)"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizacija"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Srate"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inverzija"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "ugasi"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "nijedan"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulacija"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandwidth"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Prijenos"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Za�tita"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hijerarhija"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Parametri programa nisu jednozna�ni!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Programi"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Obri�i"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Promijeni"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Ozna�i"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Novi"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Program je trenutno zauzet terminom za snimanje"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Obrisati program?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Ure�ivanje termina"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Program"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Po�etak"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Kraj"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "Prvi dan"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Termini"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "De-/Aktiviraj"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Obrisati termin?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Jo� snimam - zaista obrisati?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Emisija"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Snimi"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Prebaci"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "�to slijedi?"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "�to je trenutno na programu?"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Slijedi"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Trenutno"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Raspored"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Ne mogu prebaciti program!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Raspored - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Start"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Na po�etak"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Snimke"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Naredbe"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Gre�ka pri pristupanju snimke!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Obrisati snimku?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Gre�ka pri brisanju snimke!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Naredbe za snimanje"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "nikada"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "ovisno o povr�ini"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "uvijek"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Povr�ina"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "Lijevo"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "Gore"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "�irina"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Vrijeme prikaza poruka (s)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "Koristi mala slova"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Pozicija informacije o programu"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "dolje"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "gore"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "Vrijeme prikaza informacije o programu (s)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Informacije kod promjene kanala"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Listaj po stranicama"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "S kraja sko�i na po�etak"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Imenik za snimke"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "Pregled emisija (EPG)"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "Pretra�i"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "Vrijeme do EPG pregleda (h)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "Nivo popravka EPG gre�aka"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Prika�i stare EPG podatke (min)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Podesi vrijeme sistema"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Transponder za pode�avanje sata"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Preferirani jezici"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Preferirani jezik"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "samo imena"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "imena i identifikatore (PIDs)"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "dodaj nove programe"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "dodaj nove transpondere"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Primarni DVB ure�aj"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Video format"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "Format video prikaza"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "Koristi Dolby Digital"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Aktualiziraj programe"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "Audio jezici"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "Audio jezik"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "Koristi DiSEqC"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "Frekv. preklopa SLOF (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Donja LNB frekv. (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Gornja LNB frekv. (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Izbor"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "Ne mogu otvoriti CAM izbor!"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "Ne mogu resetirati CAM"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Snimanje"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Rezerva na po�etku snimanja (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Rezerva na kraju (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Standardno ograni�enje"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Standardni prioritet"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Standardno trajanje (d)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Prioritet pauze"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "Trajanje pauze (d)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Koristi ime epizode"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "Koristi VPS"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "Vremenska rezerva kod VPS (s)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Ozna�i direktno snimanje"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Imenuj direktno snimanje"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "Trajanje direktnog snimanja (min)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Maksimalna veli�ina datoteke (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Podijeli ure�ene datoteke"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Reprodukcija"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "MultiSpeed na�in"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Prika�i na�in prikazivanja"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "ID nastavka"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Minimalno vrijeme pauze"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Minimalno vrijeme neaktivnosti (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "SVDRP vrijeme neaktivnosti"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodaci (Plugins)"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Ovaj dodatak (Plugin) nema parametara!"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Konfiguracija"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart sistema"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Zaista ponovo pokrenuti?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Prekini snimanje "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Raspored"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "slobodno"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Prekini reprodukciju"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Prekini ure�ivanje"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Zaustaviti snimanje?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Otkazati ure�ivanje?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr "Audio nedostupan"
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Nema slobodnog DVB ure�aja za snimanje!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Zaustavljanje �ivog signala..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "Sko�i: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "Nijedna prekidna to�ka nije postavljena!"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Ne mogu zapo�eti ure�ivanje!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Rezanje je zapo�eto"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Ure�ivanje je ve� aktivirano!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " abc��d�efghijklmnopqrs�tuvwxyz�0123456789-.#~,/_@"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr ""
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Umetni"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "Prepi�i"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Gore/Dolje na novu poziciju - zatim OK"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Program blokiran (snimanje)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Nedovoljno prostora na disku"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Ga�enje nemogu�e - nedostaje opcija '-s'!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Snimanje traje - svejedno isklju�iti?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Snimanje za %ld minuta - svejedno isklju�iti?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "svejedno isklju�iti?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Snimanje traje - svejedno restart sistema?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "svejedno restart sistema?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Glasno�a "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "Klasi�ni VDR"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "ST:TNG Konzole"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "PUS�PSN"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "PonUtoSri�etPetSubNed"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "Ponedjeljak"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Utorak"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Srijeda"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "�etvrtak"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Petak"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "Subota"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "Nedjelja"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Pritisnite tipku ako ne �elite ugasiti sistem"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Preklapanje primarnog DVB ure�aja..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Rezanje neuspje�no!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Rezanje zavr�eno"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
new file mode 100644
index 00000000..3fa53069
--- /dev/null
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -0,0 +1,1271 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, 2002
+# Guido Josten <guido.josten@t-online.de>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, Guido Josten <guido.josten@t-online.de>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** �rv�nytelen csatorna ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Az ad� nem el�rhet�"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Transfer-Mode nem ind�that�!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "EPG adatok aktualiz�l�sa"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "n�v n�lk�l"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "Magyar"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "hun"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Els� l�p�s: t�vir�ny�t� k�dj�nak meghat�roz�sa"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Nyomjon meg egy gombot a t�vir�ny�t�n"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "T�vir�ny�t� k�dja felismerve!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "Ne nyomjon meg gombot..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "M�sodik l�p�s: az egyes gombok betan�t�sa"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "'%s' gomb megnyom�sa"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "'Fel' megnyom�sa az elfogad�shoz"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "'Le' megnyom�sa a folytat�shoz"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(�Fel' megnyom�sa a visszat�r�shez)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "('Le' megnyom�sa a befejez�shez)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "A Men� gombot nyomni ennek a gombnak a kihagy�s�hoz"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "T�vir�ny�t� betan�t�sa"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Harmadik l�p�s: k�d ment�se"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "'Fel' ment�s, 'Le� m�gse"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Fel"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Le"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Men�"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Balra"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Jobbra"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "Piros"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Z�ld"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "S�rga"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "K�k"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Inform�ci�"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Lej�tsz�s"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Sz�net"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Felvenni"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "El�re p�rgetni"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Vissza p�rgetni"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr "El�re"
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr "Vissza"
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Kikapcsolni"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Csatorna+"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Csatorna-"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr "Az el�z� ad�s"
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Hanger�+"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Hanger�-"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Csend"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "Hang"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Csatorn�k"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Id�z�t�"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Felvett ad�sok"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Be�ll�t�sok"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Parancsok"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr "K�dolatlan"
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr "K�dolt"
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Csatorn�k be�ll�t�sa"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "N�v"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "Forr�s"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvencia"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "Vpid"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "Apid1"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "Apid2"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "Dpid1"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "Dpid2"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "Tpid"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "CA"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polariz�ci�"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Srate"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "ki"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "semmi"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulation"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandwidth"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmission"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Guard"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchy"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Az ad�be�ll�t�sok nem egy�rtelm�ek"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Csatorn�k"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "T�r�lni"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Be�ll�tani"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Megjel�lni"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "�j"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Az ad�t az id�z�t� haszn�lja!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Csatorna t�rl�se?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Id�z�t� megv�ltoztat�sa"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "Nap"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Kezdet"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "V�ge"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorit�s"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "�lettartam"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "Els� nap"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Id�z�t�"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Inform�ci�"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "Be/Ki"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Id�z�t� t�rl�se?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Felv�tel folyamatban van - m�gis t�r�lni?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Ad�s"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Felvenni"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "�tkapcsolni"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Id�z�t�"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Mi k�vetkezik?"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Mi megy most?"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "K�vetkez�"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Most"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Az ad�t nem lehet elkapcsolni"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Program - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr "Ez az ad�s - %s"
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr "Ez az ad�s - �sszes ad�"
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr "Az �sszes ad�s - az �sszes ad�"
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "�ss�n be %d sz�mot!"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "Felv�tel"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Lej�tszani"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Vissza az elej�re"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Felvett ad�sok"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Kinyitni"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Parancsok"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Hiba a felv�tel hozz�f�r�s�n�l"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Felv�tel t�rl�se?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Hiba a felv�tel t�rl�s�n�l!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Parancsok a felvett filmekhez"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "soha"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "Men� n�zet�t�l f�gg�en"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "mindig"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Men� n�zet"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "T�ma"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "Balra"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "Fent"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "Sz�less�g"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "Magass�g"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Inform�ci� felt�ntet�s�nek id�tartama"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "Kisbet�t haszn�lni"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Ad�sinform�ci� pozici�ja"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "lent"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "Fent"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "Ad�sinform�ci� felt�ntet�s�nek id�tartama (s)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Inform�ci� az ad� v�lt�s�n�l"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr "A lek�rdezett ad�sinform�ci� bez�r�sa"
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Oldalank�nt l�ptetmi"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "Korl�tlan l�ptet�s"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr "A men� gomb z�r"
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Felv�telek list�ja"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "Ad�skeres�s"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "Fennmaradt id� az EPG-�j�t�sig (h)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "EPG hibaelh�r�t�s"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "R�gi EPG adatok megmutat�sa (perc)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Az id� be�ll�t�sa"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Id�h�z tartoz� Transponder"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Kedvenc nyelvek"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Kedvenc nyelv"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "nem"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "kiz�r�lag nevek"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr "kiz�r�lag PID-k"
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "nevek �s PID-k"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "�j ad�k hozz�ad�sa"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "�j transponder hozz�ad�sa"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Els� DVB interface"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Video form�tum"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "K�perny�form�tum"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "Dolby-Digital hangot haszn�lni"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Ad�k aktualiz�l�sa"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "Audio-nyelvek"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "Audio-nyelv"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC haszn�lata"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "SLOF (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Als� LNB-frekvencia (MHZ)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Fels� LNB-frekvencia (MHZ)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Men�"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "A CAM-men� nyit�s alatt..."
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "A CAM-Men� nem nyithat�"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "A CAM-Reset nem siker�lt"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Felv�tel"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Id�eltol�d�s a kezd�sn�l (perc)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Id�eltol�d�s a befejez�sn�l (perc)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Prim�r-hat�r"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Default priority"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Default �lettartam"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Sz�net priorit�s"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "Sz�net �lettartama"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Epiz�dn�v felhaszn�l�sa"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "VPS-t haszn�lni"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "Id�eltol�d�s VPS-n�l (s)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Direktfelv�tel megjel�l�se"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Direktfelv�tel megnevez�se"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "Felv�tel id�tartama (perc)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Max. video File-terjedelem (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Feldolgozott File-k feloszt�sa"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Lej�tsz�s"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "MultiSpeed funkci�"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Lej�tsz�s felt�ntet�se"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "Lej�tsz�s ID"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Egy�b"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Id�zit�sek k�z�tti id�tartam (perc)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "VDR le�ll haszn�lat n�lk�l (perc)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "SVDRP sz�tkapcsol haszn�lat n�lk�l(s)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "Ad�sv�lt�s ideje (s)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr "Ad�s a bekapcsol�sn�l"
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr "ahogy az el�bb"
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr "Hanger� a bekapcsol�sn�l"
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Ennek a plugin-nak nincs setup-parametere!"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Be�ll�t�sok"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "�jraind�t�s"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "T�nyleg �jraind�tani?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Felv�telt befejezni"
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Lemez"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "szabad"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Lej�tsz�st befejzni"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "Hang"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Sz�net"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Tov�bb"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " V�g�st megszak�tani"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Felv�tel befejezni?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "V�g�st befejezni?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr "Hang nem lehets�ges!"
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr "Nincs elegend� hely a felv�telre"
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Nincs szabad DVB k�rtya a felv�telhez!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Az �l� ad�s meg�ll�tva..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "Ugr�s:"
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "A v�g�pont nincs kijel�lve"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "A v�g�s nem ind�that�!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "V�g�s elind�tva"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "A v�g�s m�r aktiv�lt!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " a�bcde�fghi�jklmno���pqrstu���vwxyz0123456789-.,#~,/_@"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.#~,/_@1\ta�bc2\tde�f3\tghi�4\tjkl5\tmno���6\tpqrs7\ttu���v8\twxyz9"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Beilleszteni"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "�t�rni"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Fel/Le egy uj opci��rt - azt�n OK"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Az ad� blokkolva (felv�tel)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "A merev lemez majdnem tele!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "A le�ll�t�s nem lehets�ges - Opci� '-s' hi�nyzik!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Felv�tel folyamatban van - m�gis kikapcsolni?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Felv�tel %ld perc mulva kezd�dik - m�gis kikapcsolni?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "m�gis kikapcsolni?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Felv�tel folyamatban van - m�gis �jraind�tani?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "m�gis �jraind�tani?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Hanger�"
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "Klasszikus VDR"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "ST:TNG Konzol"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "HKSCPSV"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "H�tKedSzeCs�P�nSzoVas"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "H�tf�"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Kedd"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Szerda"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Cs�t�rt�k"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "P�ntek"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "Szombat"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "Vas�rnap"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr "VPS-felv�tel r�gt�n kezd�dik!"
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr "A felv�tel elinditva Nd"
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Nyomj egy gombot a le�ll�s meg�ll�t�s�hoz"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Prim�r Interface �tkapcsolva..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "V�g�s sikertelen!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "V�g�s befejezve"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""
diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po
new file mode 100644
index 00000000..6cf890a6
--- /dev/null
+++ b/po/it_IT.po
@@ -0,0 +1,1272 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Alberto Carraro <bertocar@tin.it>, 2001
+# Antonio Ospite <ospite@studenti.unina.it>, 2003
+# Sean Carlos <seanc@libero.it>, 2005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Sean Carlos <seanc@libero.it>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Canale NON valido ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Canale non disponibile!"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Impossibile iniziare la modalita' di trasferimento!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "Inizio scansione EPG"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "Senza titolo"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "Italiano"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "ita"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Fase 1: tipo ricevitore RC"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Premere un tasto dell'unita' RC"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "Codice RC rilevato!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "Non premere alcun tasto..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Fase 2: Codici specifici dei tasti"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Premere il tasto per '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Premere 'Su' per confermare"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Premere 'Giu' per continuare"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(premere 'Su' per tornare indietro)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "('Giu' per finire la definizione tasti)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "(premere 'Menu' per saltare questo tasto)"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "Apprendimento tasti unita' remota"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "'Su' per salvare, 'Giu' per annullare"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Su"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Giu"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Destra"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Giallo"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Riproduzione"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Registrazione"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Avanti Veloce"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Indietro Veloce"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr "Prossimo"
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr "Precedente"
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Power"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Canale +"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Canale -"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr "Canale Prec."
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Volume +"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Volume -"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Muto"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Programmi"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Canali"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Timer"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Registrazioni"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Comandi"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr "in chiaro"
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr "criptato"
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "automatico"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Modifica canale"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequenza"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "PID Video"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "PID Pcr"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "PID Audio (1)"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "PID Audio (2)"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "PID AC3 (1)"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "PID AC3 (2)"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "PID Teletext"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "CA"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizzazione"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "SymbolRate"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulation"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Banda passante"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmission"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Guard"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchy"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Parametri canale non univoci!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Cancella"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Marca"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Canale occupato da un timer!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Cancellare il canale?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Modifica timer"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "Giorno"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Inizio"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Fine"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita'"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Durata"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Nome"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "Primo giorno"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Timer"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "On/Off"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Cancellare il timer?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Timer in registrazione - cancellare?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Eventi"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Registra"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Cambia"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Prossimi programmi"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "In programmazione adesso"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Prossimo"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Adesso"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Programma"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Impossibile cambiare canale!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Programma - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr "Questo evento - %s"
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr "Questo evento - tutti i canali"
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr "Tutti gli eventi - tutti i canali"
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "Inserire %d cifre!"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "Informazioni registrazione"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Riproduci"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Riavvolgi"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Registrazioni"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandi"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Errore nell'accedere alla registrazione!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Cancellare la registrazione?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Errore nel cancellare la registrazione!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Comandi di registrazione"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "mai"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "in base allo stile"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "sempre"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Stile interfaccia"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "Tema colori"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "In alto"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "Larghezza OSD"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "Altezza OSD"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Tempo del messaggio (s)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "Utilizzare caratteri piccoli"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Posizione informazioni canale"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "in basso"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "in alto"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "Durata informazioni canale (s)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Mostrare informazioni al cambio canale"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr "Scadenza informazioni canale richieste"
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Scorrere per pagine"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "Scorrere riavvolgendo"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr "Usare il bottone Menu per chiudere"
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Directory di registrazione"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "Guida programmi EPG"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "Scansione"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "Timeout scansione aggiorn. EPG (ore)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "Livello correzione EPG"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Visualizzazione dati vecchi (min)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Settare orario automatico"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Utilizzare orario da transponder"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Lingue preferite"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Lingua preferita"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "solo nomi"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr "solo PID"
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "nomi e PID"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "nuovi canali"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "nuovi transponder"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "Scheda DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Scheda DVB primaria"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Formato video"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "Formato di visualizz. video"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "Dolby Digital"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Aggiornare i canali"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "Lingue per l'Audio"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "Lingua per l'Audio"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "Utilizza DiSEqC"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "SLOF (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Freq LO LNB (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Freq HI LNB (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "Accesso condizionato CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "Resetta"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "Apertura menu CAM..."
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "Impossibile aprire il menu CAM!"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "Impossibile reimpostare il modulo CAM!"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Registrazione"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Margine iniziale (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Margine finale (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Limite primario"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Priorita' predefinita"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Durata predefinita (gg)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Priorita' di pausa"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "Durata pausa (gg)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Usare nome episodio"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "Usare VPS"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "Margine VPS"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Marcare registrazione immediata"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Nome registrazione immediata"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "Tempo registrazione immediata (min)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Dimensione massima file video (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Dividi i file modificati"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Riproduzione"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Modalita' multispeed"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Mostrare modalita' riproduzione"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "ID di rispristino"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Generici"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Scadenza minima evento (min)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Periodo minimo di inattivita' (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "Scadenza SVDRP (s)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "Scadenza Zapping (s)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr "Canale iniziale"
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr "come prima"
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr "Volume iniziale"
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Questo plugin non ha parametri di configurazione!"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Riavvio"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Eseguire un riavvio?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Stop registrazione "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Programmi"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "liberi"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Stop riproduzione"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Riprendi"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Annullare modifiche"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Fermare la registrazione?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Annullare la modifica?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr "Nessun audio disponibile!"
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr "Spazio su disco insufficiente per registrare!"
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Nessuna periferica DVB disponibile per registrare!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Pausa del canale in visione..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "Vai a: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "Nessun marcatore di modifica definito!"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Impossibile iniziare processo di modifica!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Processo di modifica iniziato"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Processo di modifica gia' attivo!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " a��bcde��fghi��jklmno�pqrstu�vwxyz0123456789-.#~,/_@"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.#~,/_@1\ta�bc2\tde�f3\tghi�4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttu�v8\twxyz9"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Su/Giu per nuova posizione - OK per muovere"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Canale bloccato (in registrazione)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Poco spazio su disco!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Impossibile spegnere - parametro '-s' non passato!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "In registrazione - spegnere comunque?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Registrazione fra %ld minuti - spegnere comunque?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "spegnere comunque?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "In registrazione - riavviare comunque?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "riavviare comunque?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Volume "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "VDR Classico"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "Consolle ST:TNG"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "LMMGVSD"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "LunMarMerGioVenSabDom"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "Luned�"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Marted�"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "mercoled�"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Gioved�"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Venerd�"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sabato"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domenica"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr "Registrazione VPS imminente!"
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr "Registrazione avviata"
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Premere un tasto per annullare lo spegnimento"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Cambio su card DVB primaria..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Processo di modifica fallito!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Processo di modifica terminato"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""
diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po
new file mode 100644
index 00000000..b8e204f8
--- /dev/null
+++ b/po/nl_NL.po
@@ -0,0 +1,1272 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Arnold Niessen <niessen@iae.nl> <arnold.niessen@philips.com>, 2001
+# Hans Dingemans <hans.dingemans@tacticalops.nl>, 2003
+# Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de>, 2005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Ongeldig kanaal ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Kanaal niet beschikbaar"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Kan Transfer-Mode niet starten"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "Bezig met starten EPG scan"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "Geen titel"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "Nederlands"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "dut,nla,nld"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Fase 1: detecteren type afstandsbediening"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Druk op een willekeurige knop"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "Afstandsbediening code herkend!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "Druk niet op een knop..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Fase 2: Leren specifieke toets-codes"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Druk knop voor '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Druk 'Omhoog' om te bevestigen"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Druk 'Omlaag' om verder te gaan"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(druk 'Omhoog' om terug te gaan)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(Druk 'Omlaag' om te beeindigen)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "Druk 'Menu' om deze toets over te slaan"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "Leren toetsen afstandsbediening"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Fase 3: Opslaan toets codes"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "'Omhoog' te bewaren, 'Omlaag' voor annuleren"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Links"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "Rood"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Groen"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Geel"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Blauw"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Weergeven"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Pauze"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Opnemen"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Vooruitspoelen"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Terugspoelen"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Uitschakelen"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Kanaal+"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Kanaal-"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Volume+"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Volume-"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Geluid onderbreken"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Gids"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Timers"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Opnames"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Commando's"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Kanaal aanpassen"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequentie"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "Vpid"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "Apid1"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "Apid2"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "Dpid1"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "Dpid2"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "Tpid"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "CA"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisatie"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Srate"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "uit"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulation"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandwidth"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmission"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Guard"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchy"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Kanaalinstellingen zijn niet uniek!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Verander"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Verplaats"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Kanaal wordt gebruikt door een timer!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Kanaal verwijderen?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Timer veranderen"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaal"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Begin"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Einde"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Bewaarduur"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Filenaam"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "Eerste dag"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Timers"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "Aan/Uit"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Timer verwijderen?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Timer neemt nog op - toch verwijderen?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Uitzending"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Opnemen"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Wat komt er hierna?"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Wat is er nu?"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Hierna"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Nu"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Programma"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Kan geen kanaal wisselen!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Programma - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "Vul %d cijfers in!"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "Opname info"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Afspelen"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Naar begin"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Opnames"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Openen"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Commando's"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Fout bij lezen opname!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Opname verwijderen?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Fout bij verwijderen opname!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Opname commando's"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "nooit"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "skin afhankelijk"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "altijd"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Skin"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "Thema"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "Links"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "Boven"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Weergave duur van berichten (s)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "Klein lettertype gebruiken"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Kanaal info positie"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "onder"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "boven"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "Duur tonen kanaal-informatie (s)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Kanaal info tonen"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Scrollen per pagina"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "Rondom scrollen"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Opname directories"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "Scan"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "EPG-scan Timeout (h)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "EPG foutcorrectieniveau"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Oude EPG data tonen (min)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Systeem klok instellen"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Gebruik transponder tijd voor systeem"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Voorkeurstalen"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Voorkeurstaal"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "alleen namen"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "namen en PIDs"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "nieuwe kanalen toevoegen"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "nieuwe transponders toevoegen"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Eerste DVB kaart"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Videoformaat"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "Video display formaat"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "Dolby Digital gebruiken"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Kanalen actualiseren"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "Audio talen"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "Audio taal"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC gebruiken"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "SLOF (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Laagste LNB frequentie (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Hoogste LNB frequentie (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "Herstart"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "CAM-menu wordt geopend..."
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "Kan CAM-menu niet openen!"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "Kan CAM niet herstarten!"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Opname"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Tijd marge begin (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Tijd marge eind (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Eerste grens"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Standaard prioriteit"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Standaard levensduur (d)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Pauze prioriteit"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "Pauze levensduur (d)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Gebruik episode naam"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "VPS gebruiken"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "Marge VPS (s)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Direkte opnamen markeren"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Naam direkt-opname"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "Duur van de directe opname (min)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Maximale omvang video file (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Bewerkte files opdelen"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Afspelen"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Multi-speed mode"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Weergave mode aangeven"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "Hervattings ID"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Overig"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Minimale event time-out (min)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Minimum gebruikers inactiviteit (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "SVDRP Timeout (s)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "Zap timeout (s)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Deze plugin heeft geen instelparameters"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Herstart"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Werkelijk opnieuw starten?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Stop opnemen "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Gids"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "vrij"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Stop afspelen"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Pauze"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Verder"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Eindigen"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Bewerken afbreken"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Opname stoppen?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Bewerken afbreken?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr "Geen audio beschikbaar!"
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Geen vrije DVB kaart om op te nemen!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Pauzeren live uitzending..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "Springen: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "Geen bewerkingsmarkeringen gedefinieerd!"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Kan niet beginnen met bewerken!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Bewerken is gestart"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Bewerken is al actief!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@����������"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr ""
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Invoegen"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Gebruik Omhoog/Omlaag - daarna Ok"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Kanaal geblokkeerd (neemt op)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Disk bijna vol!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Shutdown onmogelijk - Optie '-s' ontbreekt!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Opname loopt - toch uitschakelen?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Opname in %ld minuten - toch uitschakelen?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "toch uitschakelen?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Opname loopt - toch opnieuw starten?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "toch opnieuw starten?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Volume "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "VDR Klassiek"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "ST:TNG Consoles"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MDWDVZZ"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "MaaDinWoeDonVryZatZon"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "maandag"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "woensdag"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrijdag"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "Zaterdag"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "Zondag"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Druk een toets om shutdown af te breken"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Eerste DVB-kaart wordt omgeschakeld..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Bewerken is mislukt!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Bewerken is klaar"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""
diff --git a/po/nn_NO.po b/po/nn_NO.po
new file mode 100644
index 00000000..77c39e37
--- /dev/null
+++ b/po/nn_NO.po
@@ -0,0 +1,1271 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# J�rgen Tvedt <pjtvedt@online.no>, 2001
+# Truls Slevigen <truls@slevigen.no>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Truls Slevigen <truls@slevigen.no>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Ugyldig Kanal! ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr ""
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Kan ikke starte transfer modus!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr ""
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "Norsk"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "nor"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Fase 1: Finne fjernkontroll-kodetype"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Trykk en av tastene p� fjernkontrollen"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "Fjernkontroll-kodetype funnet!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "Ikke trykk p� noen av tastene..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Fase 2: L�re spesifikke tastekoder"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Trykk tasten for '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Trykk 'Opp' for � bekrefte"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Trykk Ned' for � fortsette"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(trykk 'Opp' for � g� tilbake)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(trykk 'Ned' for � avslutte innl�ring)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr ""
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "L�re fjernkontrolltaster"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Fase 3: Lagre tastekoder"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "Trykk 'Opp' for � lagre, 'Ned' for � avbryte"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "H�yre"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "R�d"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Gr�nn"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Bl�"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Power"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Volum+"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Volum-"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Lyd av"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Programmer"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Timere"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Opptak"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Konfigurasjon"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Kommandoer"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Editer kanal"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "Vpid"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "Apid1"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "Apid2"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "AC3pid1"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "AC3pid2"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "Tekst-TV pid"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "Kortleser"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisasjon"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Srate"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulation"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandwidth"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmission"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Guard"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchy"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Editer"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Marker"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Ny"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Kanalen er i bruk av en timer!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Slette kanal?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Editer timer"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Slutt"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Levetid"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "F�rste dag"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Timere"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "Av/P�"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Slette timer?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Timer gj�r opptak - vil du slette likevel?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Hendelse"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Ta opp"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Skift til"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Hvilket program er neste?"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Hvilket program sendes n�?"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "N�"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Programmer"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Ikke mulig � skifte kanal!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Program Guide - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Spill av"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Spol tilbake"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Opptak"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "�pne"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandoer"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Feil under lesing av opptak!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Slette opptak?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Feil under sletting av opptak!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Spr�k"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "Bredde"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "H�yde"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Tid meldinger skal vises (s)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Posisjon p� kanalinformasjon"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "nedre"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "�vre"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Info ved kanalskifte"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Rask rulling i menyer"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Kataloger til opptak"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "Programoversikt"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "Ledig tid f�r EPG-s�k (h)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "Niv� for EPG-feilretting"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Juster system-klokken"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Bruk klokke fra transponder"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "nei"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB-enheter"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Hoved DVB-enhet"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "TV-Format"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "Bruk DiSEqC"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "LO-grensefrekvens (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "LO-frekvens i lavb�ndet (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "LO-frekvens i h�yb�ndet (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Opptak"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Opptaksmargin start (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Opptaksmargin slutt (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Prioritetsgrense HovedDVB"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Normal prioritet (Timer)"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Normal levetid timer (d)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Bruk episodenavn"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Markere direkteopptak"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Navngi direkteopptak"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Maksimal st�rrelse p� videofiler (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Splitt redigerte filer"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Spill av"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Multispeed modus"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Vis avspillingsmodus"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "Resume ID"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Minste hendelsespause (min)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Minimumstid med inaktivitet (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "Ubrukt SVDRP-levetid (s)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Konfigurasjon"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Start p� nytt"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Vil du virkelig starte p� nytt?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Stopp opptak fra "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Programmer"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "ledig"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Stopp avspilling"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Avbryt redigering"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Stoppe opptak?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Avbryte redigering?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr "Pas d'audio disponible!"
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Ingen ledige DVB enheter for opptak!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "Hopp: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Kan ikke starte redigeringsprosessen!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Redigeringsprosess startet"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Redigeringsprosessen er allerede aktiv!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr ""
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr ""
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr ""
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Opp/Ned for ny plass - OK for � flytte"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Kanalen er l�st (opptak)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Lite ledig diskplass!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Kan ikke sl� av - startet uten parameteret '-s'!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Gj�r opptak - sl� av likevel?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Skal gj�re opptak om %ld minutter - sl� av likevel?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "sl� av likevel?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Gj�r opptak - starte p� nytt likevel?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "starte p� nytt likevel?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Volum "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr ""
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MTOTFLS"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "ManTirOnsTorFreL�rS�n"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "Manday"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tirsday"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsday"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Fredag"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "L�rdag"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "S�ndag"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Trykk en tast for ikke � sl� av"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Bytter f�rste DVB-enhet..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Feil under redigering!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Redigeringsprosess avsluttet"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
new file mode 100644
index 00000000..1f99932e
--- /dev/null
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -0,0 +1,1270 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Michael Rakowski <mrak@gmx.de>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Rakowski <mrak@gmx.de>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Niepoprawny kana� ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Kana� nie jest dost�pny!"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Nie mo�na uruchomi� trybu transferu!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "Rozpoczynam skanowanie EPG"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "Bez tytu�u"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "Polski"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "pol"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Etap 1: Wykrywanie rodzaju kodu pilota"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Naci�nij dowolny klawisz na pilocie"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "Wykryto kod pilota!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "Nie naciskaj teraz �adnego klawisza..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Etap 2: Nauka konkretnych kod�w klawiszy"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Naci�nij klawisz dla '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Naci�nij 'Do g�ry' aby potwierdzi�"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Naci�nij 'Na d�' aby kontynuowa�"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(naci�nij 'Do g�ry' aby si� cofn��)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(naci�nij 'Na d�' aby zako�czy� definiowanie)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "(naci�nij 'Menu' aby pomin�� ten klawisz)"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "Nauka klawiszy pilota"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Etap 3: Zapisywanie kod�w klawiszy"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "Naci�nij 'Do g�ry' aby zapisa�, 'Na d�' - aby anulowa�"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Do g�ry"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Na d�"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "W lewo"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "W prawo"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "Czerwony"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Zielony"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "��ty"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Niebieski"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Odtw�rz"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Nagrywaj"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Do przodu"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Do ty�u"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr "Dalej"
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Wy��cz"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Kana�+"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Kana�-"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr "Poprzedni kana�"
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "G�o�niej"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Ciszej"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Wycisz"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "D�wi�k"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Kana�y"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Timery"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Nagrania"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Polecenia"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr "nieszyfrowany"
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr "szyfrowany"
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Edycja kana�u"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "�r�d�o"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Cz�stotliwo��"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "Vpid"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "Apid1"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "Apid2"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "Dpid1"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "Dpid2"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "Tpid"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "CA"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polaryzacja"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Srate"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inwersja"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "wy��cz"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulacja"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Pasmo"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmisja"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Guard"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchia"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Ustawienia kana�u nie s� unikalne!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Kana�y"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Usu�"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Edytuj"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Nowy"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Kana� jest u�ywany przez timer!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Usun�� kana�?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Edycja timera"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Aktywny"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Kana�"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "Dzie�"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Pocz�tek"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Koniec"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorytet"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Czas �ycia"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "Pierwszy dzie�"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Timery"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "W�/Wy�"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Usun�� timer?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Trwa nagrywanie - na pewno usun��?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Audycja"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Nagraj"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Prze��cz"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Nast�pne audycje"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Program bie��cy"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Nast�pnie"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Teraz"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Nie mo�na prze��czy� kana�u!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Program - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr "Ta audycja - %s"
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr "Ta audycja - wszystkie kana�y"
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr "Wszystkie audycje - wszystkie kana�y"
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "Prosz� poda� %d cyfr!"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "Informacje o nagraniu"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Odtw�rz"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Pocz�tek"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Nagrania"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Otw�rz"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Polecenia"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Bl�d podczas dost�pu do nagrania!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Usun�� nagranie?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Bl�d podczas usuwania nagrania!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Polecenia nagra�"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "nigdy"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "zal. od sk�rki"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "zawsze"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "J�zyk"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Sk�rka"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "Motyw"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "Od lewej"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "Od g�ry"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "Szeroko��"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "Wysoko��"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Czas trwania wiadomo�ci (s)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "U�ywaj ma�ej czcionki"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Pozycja informacji o kanale"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "d�"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "g�ra"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "Czas trwania informacji o kanale (s)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Informacja przy zmianie kana�u"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr "Czas oczekiwania na informacje"
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Przesuwaj stronami"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "Skrajne pozycje s�siaduj�"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr "Przycisk Menu zamyka"
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Katalogi nagra�"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "Skanuj"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "Czas skanowania EPG (h)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "Stopie� poprawek b��d�w EPG"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Czas przechowywania EPG (min)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Ustawiaj czas systemowy"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "U�yj czasu z transpondera"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Preferowanych j�zyk�w"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Preferowany j�zyk"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "tylko nazwy"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr "tylko PID-y"
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "nazwy i PID-y"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "dodawaj nowe kana�y"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "dodawaj nowe transpondery"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Pierwszy interfejs DVB"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Format obrazu"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "Format wy�wietlania obrazu"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "U�ywaj Dolby Digital"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Aktualizuj kana�y"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "J�zyk�w d�wi�ku"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "J�zyk d�wi�ku"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "U�ywaj DiSEqC"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "SLOF (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Dolna cz�stotliwo�� LNB (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "G�rna cz�stotliwo�� LNB (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "Otwieram menu CAM..."
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "Nie mo�na otworzy� menu CAM!"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "Nie mo�na zresetowa� CAM!"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Nagranie"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Margines na pocz�tku (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Margines na ko�cu (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Podstawowy limit"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Domy�lny priorytet"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Domy�lny czas �ycia (d)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Priorytet pauzy"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "Czas �ycia pauzy (d)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "U�ywaj nazwy epizodu"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "U�ywaj VPS"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "Margines VPS (s)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Zaznaczaj natychm. nagrywanie"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Nazywaj natychm. nagrywanie"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "Czas natychm. nagrywania (min)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Maksymalny rozmiar pliku (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Dziel edytowane pliki"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Odtwarzanie"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Tryb wielopr�dko�ciowy"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Pokazuj tryb odtwarzania"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "ID wznowienia"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "R�ne"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Minimalny czas audycji (min)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Minimalny czas nieaktywno�ci (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "Czas oczekiwania na SVDRP (s)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "Czas oczekiwania na zap (s)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr "Pocz�tkowy kana�"
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr "jak ostatnio"
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr "Pocz�tkowa g�o�no��"
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Ta wtyczka nie ma �adnych ustawie�!"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Na pewno zrestartowa�?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Zatrzymaj nagrywanie "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Dysk"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "wolnego"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Zatrzymaj odtwarzanie"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "D�wi�k"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Wzn�w"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Anuluj edycj�"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Zatrzyma� nagrywanie?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Anulowa� monta�?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr "D�wi�k nie jest dost�pny!"
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr "Brak miejsca na dysku do nagrywania!"
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Brak wolnej karty DVB do nagrywania!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Pauzuj� program na �ywo..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "Skok: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "Nie zdefiniowano znacznik�w monta�u!"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Nie mo�na uruchomi� procesu edycji!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Proces edycji rozpocz�ty"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Proces edycji jest ju� aktywny!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " a�bc�de�fghijkl�mn�o�pqrs�tuvwxyz��0123456789-.#~,/_@"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc2��\tdef3�\tghi4\tjkl5�\tmno6��\tpqrs7�\ttuv8\twxyz9��"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Wstaw"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "Nadpisz"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Wtyczka"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Do g�ry/Na d� na now� pozycj� - Ok zatwierdza"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Kana� zablokowany (trwa nagrywanie)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Ma�o miejsca na dysku!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Nie mo�na wy��czy� - nie podano opcji '-s'!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Trwa nagrywanie - wy��czy� mimo to?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Nagrywanie za %ld minut - wy��czy� mimo to?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "wy��czy� mimo to?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Trwa nagrywanie - zrestartowa� mimo to?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "zrestartowa� mimo to?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "G�o�no�� "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "Klasyczny VDR"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "Panel ST:TNG"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "PW�CPSN"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "PonWto�roCzwPi�SobNie"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "poniedzia�ek"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Wtorek"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "�roda"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Czwartek"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Pi�tek"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "Niedziela"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr "Wkr�tce nagranie VPS!"
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr "Rozpocz�to nagrywanie"
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Naci�nij dowolny klawisz aby nie wy��cza�"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Prz곱czam na pierwszy interfejs DVB..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Proces edycji nie powi�d� si�!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Proces edycji zako�czony"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
new file mode 100644
index 00000000..cb0a55f9
--- /dev/null
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -0,0 +1,1270 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Paulo Lopes <pmml@netvita.pt>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Paulo Lopes <pmml@netvita.pt>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Canal Inv�lido! ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr ""
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Imposs�vel iniciar modo de transfer�ncia!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr ""
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "Portugu�s"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "por"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Fase 1: detectar tipo de receptor"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Pressione qualquer tecla do telecomando"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "C�digo do telecomando detectado!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "N�o pressione nada..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Fase 2: A aprender c�digos especificos"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Pressione tecla para '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Pressione 'Cima' para confirmar"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Pressione 'Baixo' para continuar"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(Pressione 'Cima' para voltar)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(Pressione 'Baixo' para terminar a defini��o)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr ""
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "Aprender as teclas do telecomando"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Fase 3: A salvar os c�digos das teclas"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "'Cima' para Salvar, 'Baixo' para Cancelar"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Cima"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Baixo"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "Vermelho"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Ligar"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Volume+"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Volume-"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Sem som"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Programa��o"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Canais"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Timers"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Grava��es"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Configurar"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Comandos"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Modificar canal"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequ�ncia"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "PID de V�deo"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "PID �udio (1)"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "Apid2"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "PID AC3 (1)"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "PID AC3 (2)"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "PID Teletexto"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "Encripta��o"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polariza��o"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Srate"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulation"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandwidth"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmission"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Guard"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchy"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Canais"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Modificar"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Marcar"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Novo"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Canal a ser utilizador por um timer!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Apagar o canal?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Modificar timer"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Fim"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Dura��o"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "Primeiro dia"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Timers"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "On/Off"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Apagar o timer?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Timer activo - t�m a certeza que quer apagar?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Pr�ximo Programa?"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Programa actual?"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Proximo"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Agora"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Programa��o"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "N�o pode mudar de canal!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Programa - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Play"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Rebobinar"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Grava��es"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Erro ao aceder � grava��o"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Apagar a grava��o?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Erro enquanto apagava uma grava��o!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Linguagem"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "Largura"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Mostrar contador (s)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Posi��o de info dos canais"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "fundo"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "topo"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Mostrar info ao mudar de Canal"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Scroll da p�gina no menu"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Directorias de grava��o"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "Expirou o EPG (h)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "N�vel de correct��o EPG"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Ajustar rel�gio do sistema"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Usar rel�gio do transponder"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "n�o"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Interface DVB prim�rio"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Formato v�deo"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "Utilizar DiSEqC"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "Limite de bandas LNB (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Frequ�ncia base LNB (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Frequ�ncia alta LNB (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "A gravar"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Margem inicial (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Margem final (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Limite Prim�rio"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Prioridade por defeito"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Validade por defeito (d)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Utilizar o nome do epis�dio"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Marca de grava��o r�pida"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Nome de grava��o r�pida"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Tamanho m�ximo dos ficheiros (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Quebrar ficheiros"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Replay"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Modo de multi-speed"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Mostrar modo de replay"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "Resume ID"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Outros"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Per�odo m�nimo de pausa (min)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Per�odo m�nimo de inactividade (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "Timeout SVDRP (s)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Configurar"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Tem a certeza que quer reiniciar?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Parar grava��o "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Programa��o"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "livre"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Parar reprodu��o"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Anular modifica��o"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Parar Grava��o?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Cancelar Modifica��es?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Nenhuma placa DVB disponivel para gravar!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "Saltar: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "N�o pode iniciar a modifica��o!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Processo de modifica��o iniciado"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Processo de modifica��o j� activo!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr ""
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr ""
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr ""
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Cima/Baixo para nova localiza��o - Ok para mover"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Canal bloqueado (a gravar)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Espa�o em disco reduzido!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Imposs�vel desligar - falta a op��o '-s'!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Em grava��o - quer mesmo desligar?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Em grava��o dentro de %ld minutos - quer mesmo desligar?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "quer mesmo desligar?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Em grava��o - quer mesmo reiniciar?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "quer mesmo reiniciar?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Volume "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr ""
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "STQQSSD"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "SegTerQuaQuiSexSabDom"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "Segunda"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Ter�a"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Quarta"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Quinta"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Sexta"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "S�bado"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Pressione qualquer tecla para cancelar"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "A mudar interface DVB prim�rio..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Falha no processo de modifica��o"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Processo de modifica��o terminado"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""
diff --git a/po/ro_RO.po b/po/ro_RO.po
new file mode 100644
index 00000000..f287f6ad
--- /dev/null
+++ b/po/ro_RO.po
@@ -0,0 +1,1271 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Paul Lacatus <paul@campina.iiruc.ro>, 2002
+# Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Canal invalid ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Canal indisponibil"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Nu pot porni modul de transfer!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "Pornesc achizi�ia EPG"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "F�r� titlu"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "Rom�n�"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "rom,rum"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Faza 1: Detec�ia tipului telecomenzii"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Ap�sa�i o tast� pe telecomand�"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "S-a detectat tipul telecomenzii!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "Nu ap�sa�i nici o tast�..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Faza 2: �nv��area codurilor anumitor taste"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Ap�sa�i tasta pentru '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Ap�sa�i 'Sus' pentru confirmare"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Ap�sa�i 'Jos' pentru continuare"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(Ap�sa�i 'Sus' pentru revenire)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(Ap�sa�i 'Jos' pentru terminare)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "Ap�sa�i 'Meniu' pentru a s�ri peste aceast� tast�"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "�nv��are taste telecomand�"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Faza 3: Salvarea codurilor de taste"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "Ap�sa�i 'Sus' pentru salvare, 'Jos' pentru anulare"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Sus"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Jos"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "�napoi"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "St�nga"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Dreapta"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "Ro�u"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Galben"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Albastru"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Redare"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Pauz�"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "�nregistrare"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Derulare �nainte"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Derulare �napoi"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr "Urm�tor"
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr "Anterior"
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "�nchidere"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Canal+"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Canal-"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr "Canal anterior"
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Volum+"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Volum-"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "F�r� sunet"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "Sunet"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Program (EPG)"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Canale"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Timer-e"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "�nregistr�ri"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Configura�ie"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Comenzi"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr "FTA (necriptat)"
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr "criptat"
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "automat"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Modificare canal"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "Surs�"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frecven��"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "PID Video"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "PID Audio (1)"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "PID Audio (2)"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "PID AC3 (1)"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "PID AC3 (2)"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "PID Teletext"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "CA (Acces Condi�ional)"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizare"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Rat� simboluri"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversiune"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "inactiv"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "niciuna(ul)"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modula�ie"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "L�rgime de band�"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmisie"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Guard"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Ierarhie"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Parametrii canalului nu sunt univoci!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Canale"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "�terge"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Modific�"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Marcheaz�"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Nou"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Canalul este utilizat de un timer!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "�terg canalul?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Modificare timer"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Activ"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "Ziua"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "�nceput"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Sf�r�it"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritate"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Timp de p�strare"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Fi�ier"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "Prima zi"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Timer-e"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "Act./Inact."
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "�terg timer-ul?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Timer-ul tocmai �nregistreaz� - �terg, totu�i?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Emisiune"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "�nregistr."
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Comut�"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Ce emisiuni urmeaz�?"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Ce emisiuni sunt acum?"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Urm�tor"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Acum"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Nu pot comuta canalul!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Programul canalului %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr "Aceast� emisiune - %s"
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr "Aceast� emisiune - toate canalele"
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr "Toate emisiunile - toate canalele"
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "V� rog introduce�i %d cifre!"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "Detaliile �nregistr�rii"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Redare"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "�napoi"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "�nregistr�ri"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Deschide"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Comenzi"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Eroare la accesarea �nregistr�rii"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "�terg �nregistrarea?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Eroare la �tergerea �nregistr�rii!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Comenzi pentru �nregistr�ri"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "niciodat�"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "dep. de skin"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "�ntotdeauna"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Limba OSD"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Skin"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "Tem�"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "St�nga"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "Sus"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "L��ime OSD"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "�n�l�ime OSD"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Timp afi�are mesaje (sec)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "Utilizare fonturi mici"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Pozi�ia informa�iilor despre canal"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "jos"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "sus"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "Durata afi��rii info-canal (s)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Informa�ii la comutarea canalului"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr "Durata afi��rii informa�ii canal"
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Deruleaz� pagini"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "Derulare circular�"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr "Tasta 'Meniu' �nchide"
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Directoare �nregistr�ri"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "C�utare canale"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "Interval achizi�ie EPG (h)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "Nivel corec�ie EPG"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Date EPG expirate cel mult (min)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Potrive�te ceasul sistem"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Preia ora din transponder"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Limbi preferate"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Limba preferat�"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "nu"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "doar numele"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr "Numai PID-uri"
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "nume si PID-uri"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "ad�ugare canale noi"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "ad�ugare transpondere noi"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "Dispozitiv DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Dispozitiv DVB primar"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Format video"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "Formatul red�rii video"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "Sunet Dolby Digital"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Actualizare canale"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "Limbi sunet"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "Limba sunetului"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "Utilizare DiSEqC"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "Frecven�� comutare band�, SLOF (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Frecvn�� LNB inferioar� (Mhz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Frecvn�� LNB superioar� (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "Resetare"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "Deschid meniul CAM..."
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "Nu pot deschide meniul CAM"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "Nu pot reseta CAM"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "�nregistrare"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Marj� la pornire (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Marj� la oprire (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Limit� primar�"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Prioritate implicit�"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Timp de p�strare predefinit (zile)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Prioritate pauz�"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "P�strarea emisiunilor 'pauzate' (zile)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Utilizeaz� numele episodului"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "Utilizeaz� VPS"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "Marj� de timp la utilizare VPS (s)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Marcheaz� �nregistrare imediat�"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Nume �nregistrare imediat�"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "Timpul de �nregistare imediat� (min)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Dimensiune maxim� a fi�ierului video (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Separare fi�iere montate"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Redare"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Mod multi-vitez�"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Afi�eaz� redarea"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "Identificator continuare"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Durat� minim� emisiuni (min)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Durata minim� de inactivitate (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "Timeout SVDRP (sec)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "Interval zapping (s)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr "Canalul de pornire"
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr "ca mai �nainte"
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr "Volumul la pornire"
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin-uri"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Acest plugin nu se configureaz�!"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Configura�ie"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Repornire"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Sigur repornesc?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Opre�te �nregistrarea "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Program (EPG)"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disc"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "liber"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Opre�te redarea"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "Sunet"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Pauz�"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Continuare"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Opre�te montajul �nregistr�rii"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Opresc �nregistrarea?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Opresc montajul �nregistr�rii?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr "Lipse�te sunetul!"
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr "Insuficient spa�iul pe disc pentru �nregistrare!"
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Nu mai sunt dispozitive DVB disponibile pentru �nregistrare!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Trec �n pauz� emisiunea transmis�..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "Salt la: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "Nu s-au pus marcaje de montaj pentru aceast� �nregistrare"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Nu pot porni montajul �nregistr�rii!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Montajul �nregistr�rii a �nceput"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Montajul �nregistr�rii este deja activ!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " a��bcdefghi�jklmnopqrs�t�uvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.#~,/_@1\ta��bc2\tdef3\tghi�4\tjkl5\tmno6\tpqrs�7\tt�uv8\twxyz9"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Insereaz�"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "Suprascrie"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin (modul adi�ional)"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Sus/Jos pentru noua loca�ie - OK pentru a muta"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Canal blocat (�nregistrare)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Spa�iul pe disc e foarte sc�zut!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Nu pot �nchide - vezi op�iunea '-s'"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Tocmai se �nregistreaz� - �nchid, totu�i?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "�nregistrez peste %ld minute - �nchid, totu�i?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "�nchid, totu�i?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Tocmai se �nregistreaz� - repornesc, totu�i?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "repornesc, totu�i?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Volum "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "VDR clasic"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "Cons. ST:TNG"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "LMMJVSD"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "LunMarMieJoiVinS�mDum"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "Luni"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mar�i"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miercuri"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Joi"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Vineri"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "S�mb�t�"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "Duminic�"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr "Urmeaz� o �nregistrare VPS!"
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr "A �nceput �nregistrarea"
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Apas� orice tast� pentru a anula �nchiderea"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Comut dispozitiv DVB primar..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Montajul �nregistr�rii a e�uat"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Montajul �nregistr�rii s-a terminat"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
new file mode 100644
index 00000000..4c1b92eb
--- /dev/null
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -0,0 +1,1270 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** ������������ ����� ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "����� ����������!"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "���������� �������� ����� ��������!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "������� EPG-������������"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "��� ��������"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "�������"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "rus"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "��� 1: ����������� ���� ���� ������"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "������� ����� ������ �� ������"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "��������� ��� ������!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "�� ��������� ������..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "��� 2: ������� ����� ��������� ������"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "������� ������ '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "������� '�����' ����� �����������"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "������� '����' ����� ����������"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(������� '�����' ����� ���������)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(������� '����' ����� ��������� ��������� ������)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "(������� '����' ����� ���������� ������)"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "�������� ������"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "��� 3: ����������� ����� ������"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "������� '�����' ����� ���������, '����' ����� ����������"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "�����"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "����"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "����"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "�����"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "������"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "�������"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "�������"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "�������"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "������"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "�����"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "����"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "���������������"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "�����"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "����"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "������"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "��������� ������"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "��������� �����"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr "������"
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr "�����"
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "���������"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "����� +"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "����� -"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr "���������� �����"
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "��������� +"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "��������� -"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "��������� ����"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "����"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "�������"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "������"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "�������"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "������"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "���������"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "�������"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr "FTA (��������������)"
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr "������������"
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "�������������� ������"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "��������"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "��������"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "�������"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "Vpid (�����)"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "Apid1 (����� 1)"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "Apid2 (����� 2)"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "Dpid1 (AC3 1)"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "Dpid2 (AC3 2)"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "Tpid (���������)"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "CA (�������)"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "�����������"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "����. ��������"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "��������"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "���������"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "��������"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "��������"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "��������"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "��������� ������ �� ���������!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "�������"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "�������������"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "�����������"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "��������"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "����� ����� ��������!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "������� �����?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "��������� �������"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "�����������"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "�����"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "�����"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS ��������"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "���������"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "���� ��������"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "������ ����"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "�������"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "���/����"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "������� ������?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "���� ������ �� ������� - ������������� �������?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "��������"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "�����������"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "����� � ���������:"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "������ � �����:"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "�����"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "���������"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "���������� ����������� �����!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "��������� - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr "��� �������� - %s"
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr "��� �������� - ��� ������"
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr "��� �������� - ��� ������"
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "������� %d �����"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr "CAM �� ��������"
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "���� � ������"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "�������������"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "�����"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "�������"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "�������"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "������ ������� � ������!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "������� ������?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "������ �������� ������!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "������� ������"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "�������"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "�������� �����"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "�����"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "������ �����"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "������ ������"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "������������ ������ ��������� (���)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "������������ ������ �����"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr "����������� �������"
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr "����������� ����"
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr "������ ����"
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr "������������� ����"
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr "������ ����� ��� ���� (pixel)"
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr "������ ������� ����� (pixel)"
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr "������ �������������� ����� (pixel)"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "��������� ���� ���������� � ������"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "�����"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "����� ���������� � ������ (���)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "���������� ���������� � ������"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr "���������� � ������ �������"
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "��������� ������� ����"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "����������� ���������"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr "������ ���� �������"
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "�������� �������� �������"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "�������"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "�����������"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "�������� ������������ �������� (�)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "������� ��������� ������"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "�������� ���������� ������ (���)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "���������� ��������� �����"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "������������ ����� ������������"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "�������������� ����� (�������)"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "��������������"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "���������"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "�������� �����"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "���"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "������ ��������"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr "������ PID�"
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "�������� � PID�"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "����� ������"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "���. ������������"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "�������� DVB-����������"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "������ �����"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "�������������� �����������"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "�������� Dolby Digital"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "��������� ��������� �������"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "�������������� ����� (����)"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "���������"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "������������ DiSEqC"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "������� ������������ (SLOF) (���)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "������ ������� ���������� (���)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "������� ������� ���������� (���)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr "CAM ����������"
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr "CAM ������������"
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr "CAM �����"
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "�������� ������"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "�����"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "�������� ���� ������ ��������� ������� (CAM)"
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "���� CAM-������ ����������!"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr "CAM ������������ - ������������� �����������?"
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "������ ����������� CAM-������!"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "���������� ������ ������ (���)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "������������ ��������� ������ (���)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "���. ��������� ������� ���. ����������"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "��������� ������� �� ���������"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "���� �������� ������ �� ��������� (�)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "��������� ����������� ���������"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "�������� ����������� ��������� (�)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "������������ ����� �� ��������"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "������������ ������� VPS"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "�������� ����� VPS (���)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "�������� ��������� ������� ������"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "����� ���������� ������ �������"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "������������ ������ ������ (���)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "����. ������ ���������� (��)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "������ ����������������� �����"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "���������������"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "��������������� �����"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "���������� ����� ���������������"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "ID ���������������"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "������"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "���. ����� �������� ������� (���)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "���. ����� �������� ����� (���)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "�������� ������ ����. SVDRP (���)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "�������� ������������ ������ (���)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr "������ ������� ��� ����� ������ (ms)"
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr "����� ��� ���������"
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr "��� ������"
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr "��������� ��� ���������"
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "������ ����������"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "������ �� ����� ���������� ���������!"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "���������"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "�������������"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "������������� �������������?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " ���������� ������ "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "�������"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "��������"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " ���������� ���������������"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "����"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "�����"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "����������"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "����"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " �������� ������ ������"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "���������� ������?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "�������� ��������������?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr "����������� ����!"
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr "������������ ����� �� ����� ��� ������ ������"
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "��� ���������� DVB-���������� ��� ������!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "����� ����������� ���������..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "�������: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "�� ������ ����� ��� �������!"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "���������� ������ ������ ������!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "����� ������ ������"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "������� ������������ ��� �������!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz��������������������������������0123456789-.#~,/_@"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "��"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc����2\tdef�����3\tghi����4\tjkl���5\tmno���6\tpqrs����7\ttuv�����8\twxyz�����9"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "���/���"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "�������"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "������"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "������"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "��������� \"�����\"/\"����\" ��� ������ �������, � ����� \"OK\""
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "����� ������������ (���� ������)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "������������ ����� �� �����!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "���������� ���������� - �� ����� �������� '-s'!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr "���� ������ - ������������� ���������?"
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "���� ������ - ������������� ���������?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "����� %ld ����� �������� ������ - ������������� ���������?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "������������� ���������?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr "Plugin %s ��������� ����� %ld ����� - ����������?"
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr "������� ������� - ������������� �������������?"
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "���� ������ - ������������� �������������?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "������������� �������������?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "��������� "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "������������"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "ST:TNG ������"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "���ǿ��"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "��ݲ�������ҿ����Ѳ��"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "�����������"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "�������"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "�����"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "�������"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "�������"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "�������"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "�����������"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr "VPS-������ ����� ��������"
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr "������ ������"
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr "VDR ���������� ����� - ������� Power ��� ���������"
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "������� ����� ������ ����� �������� ����������."
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "����� ��������� DVB-����������..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "������ �� ����� ������� ������!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "������ �������"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr "������� ����� ������ ��� ������ ������������"
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr "VDR ���������� ����� %s �����"
diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po
new file mode 100644
index 00000000..dabb6d2f
--- /dev/null
+++ b/po/sl_SI.po
@@ -0,0 +1,1271 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Miha Setina <mihasetina@softhome.net>, 2000
+# Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Neznan kanal ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Kanal ni razpolo�ljiv!"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Ne morem za�eti s prenosnim na�inom!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "Pri�enjam EPG-scan"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "Brez naziva"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "Slovenski"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "slv,slo"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Faza 1: Sprejemanje IR kode"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Pritisnite tipko na upravljalcu"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "IR koda sprejeta!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "Ne pritiskajte tipk..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Faza 2: U�enje posebnih kod"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Pritisnite tipko za '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Pritisnite tipko 'Gor' za potrditev"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Pritisnite tipko 'Dol' za nadaljevanje"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(pritisnite 'Gor' za nazaj)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(pritisnite 'Dol' za konec)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "pritisnite 'Meni' za preskok te tipke"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "U�enje kod upravljalca"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Faza 3: Shranjevanje kod tipk"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "'Gor' za potrditev, 'Dol' za prekinitev"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Gor"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Dol"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Meni"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Nazaj"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Levo"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "Rde�a"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Rumena"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Modra"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Predvajaj"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Pavza"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Ustavi"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Snemaj"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Hitro naprej"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Hitro nazaj"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr "Naprej"
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr "Nazaj"
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Izklop"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Program+"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Program-"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr "Prej�nji kanal"
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Glasnost+"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Glasnost-"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Izklop zvoka"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "Zvok"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Kanali"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Termini"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Posnetki"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Ukazi"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr "nekodiran"
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr "kodiran"
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "avtomatsko"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Uredi kanal"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvenca"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "Vpid"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "Apid1"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "Apid2"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "Dpid1"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "Dpid2"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "Tpid"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "CA"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizacija"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Srate"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inverzija"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "izklop"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "nobeden"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulacija"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Pasovna �irina"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Prenos"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Za��ita"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarhija"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Nastavitve kanala niso edinstvene!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Izbri�i"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Ozna�i"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Novo"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Kanal je zavzet s terminom za snemanje!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Izbri�i kanal?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Uredi termin"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivno"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Program"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Za�etek"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Konec"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteta"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Veljavnost"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "Prvi dan"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Termini"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "Vklop/Izklop"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Izbri�i termin?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Snemanje po terminu - zares izbri�i?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Oddaja"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Posnemi"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Preklopi"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Termini"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Kaj sledi?"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Kaj je na sporedu?"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Sledi"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Sedaj"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Ne morem preklopiti kanala!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Program - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr "Ta oddaja - %s"
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr "Ta oddaja - vsi kanali"
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr "Vse oddaje - vsi kanali"
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "Prosim vnesite %d �tevilk!"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "Podatki o snemanju"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Predvajaj"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Na za�etek"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Posnetki"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Ukazi"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Napaka pri dostopu do posnetka!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Izbri�i posnetek?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Napaka pri brisanju posnetka!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Ukazi za snemanje"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "nikoli"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "odvisno od preobleke"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "vedno"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Preobleka"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "Levo"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "Zgoraj"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "�irina"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "Vi�ina"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "�as prikaza sporo�ila (s)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "Uporabi male �rke"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Pozicija informacije o kanalu"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "spodaj"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "zgoraj"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "�as prikaza podatka o kanalu (s)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Poka�i naziv kanala"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr "�as prikaza informacije o kanalu"
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Drsni meni"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "Iz konca sko�i na za�etek"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr "Meni gumb zapre meni"
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Direktoriji za posnetke"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "Programski vodnik"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "I��i"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "�as do EPG pregleda (h)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "Nivo za popravilo EPG napak"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Prika�i stare EPG podatke (min)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Nastavi sistemski �as"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Transponder za nastavitev �asa"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Prednostni jeziki"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Prednostni jezik"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "samo imena"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr "samo PIDe"
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "imena in PIDe"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "dodaj nove programe"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "dodaj nove oddajnike"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Primarna naprava"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Video format"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "Format video prikaza"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "Uporabljaj Dolby Digital"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Posodobi kanale"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "Jeziki za zvok"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "Jezik za zvok"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "Uporabi DiSEqC"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "Frekvenca preklopa (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Spodnja LNB-frek. (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Zgornja LNB-frek. (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Meni"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "Odpiram CAM meni..."
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "Ne morem odpreti CAM menija!"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "Ne morem resetirati CAM-a!"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Snemanje"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Premik za�etka snemanja (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Zamik konca snemanja (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Primarna meja"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Privzeta prioriteta"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Privzeti �ivljenski �as (d)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Prioriteta pavze"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "�as pavze (d)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Uporabi ime epizode"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "Uporabi VPS"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "�asovna rezerva pri VPS (s)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Ozna�i direktno snemanje"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Ime za direktno snemanje"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "�as direktnega snemanja (min)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Najve�ja velikost datoteke (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Razdeli urejene datoteke"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Predvajanje"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Re�im z ve� hitrostmi"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Prika�i re�im predvajanja"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "ID za predvajanje"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Najmanj�i �as dogodka (min)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Najmanj�i �as neaktivnosti (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "SVDRP �as neaktivnosti (s)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "�as ugla�evanja (s)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr "Privzeti kanal"
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr "kot prej"
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr "Privzeta glasnost"
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Vstavki"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Ta vstavek nima nastavitvenih parametrov!"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Ponoven zagon"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Zares ponoven zagon?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Prekini snemanje "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "prosto"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Prekini predvajanje"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "Zvok"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Pavza"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Nadaljuj"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Ustavi"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Prekini urejanje"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Prekini snemanje?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "�elite prekiniti urejanje?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr "Zvok ni dosegljiv!"
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr "Premalo prostora na disku za snemanje!"
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Ni proste DVB naprave za snemanje!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Ustavljanje predvajanja v �ivo..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "Sko�i: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "Nobena prekinitvena to�ka ni definirana!"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Ne morem za�eti urejanja!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Urejanje se je za�elo"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Urejanje je �e aktivno!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " abc�defghijklmnopqrs�tuvwxyz�0123456789-.#~,/_@"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc�2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs�7\ttuv8\twxyz�9"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Vstavi"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "Prepi�i"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Vstavek"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Gor/Dol za novo poz. - Ok za premik"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Zaklenjen kanal (snemanje)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Premalo prostora na disku!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Zaustavitev ni izvedljiva - opcija '-s' ni podana!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Snemanje - zares izklopi?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Snemanje �ez %ld minut, zares izklopi?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "zares izklopi?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Snemanje - zares ponoven zagon?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "zares ponoven zagon?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Glasnost "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "Klasi�ni VDR"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "ST:TNG Konsola"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "PTSCPSN"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "PonTorSreCetPetSobNed"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "ponedeljek"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Torek"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "sreda"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "�etrtek"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Petek"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "Nedelja"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr "Sledi VPS snemanje!"
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr "Snemanje se je pri�elo"
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Pritisnite katerikoli gumb za preklic izklopa"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Preklapljanje primarne DVB naprave..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Napaka pri procesu urejanja!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Proces urejanja je kon�an"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""
diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po
new file mode 100644
index 00000000..2435ae49
--- /dev/null
+++ b/po/sv_SE.po
@@ -0,0 +1,1271 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Tomas Prybil <tomas@prybil.se>, 2002
+# Jan Ekholm <chakie@infa.abo.fi>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Tomas Prybil <tomas@prybil.se>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Felaktig kanal ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Kanalen �r inte tillg�nglig!"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Kan inte starta Transfer Mode!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "P�b�rjar EPG skanning"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "ingen titel"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "Svenska"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "sve,swe"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Steg1: identifiering av kod"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Tryck valfri tangent p� fj�rrkontrollen"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "Koden detekterad!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "Tryck inte p� n�gon knapp..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Fas 2: Inl�rning av specifika knapp-koder"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "Tryck p� knappen f�r '%s'"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Tryck 'Upp' f�r att bekr�fta"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Tryck 'Ner' f�r att bekr�fta"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(Tryck 'Upp' f�r att backa)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(Tryck 'Ner' f�r att avsluta inl�rningen)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "(Tryck 'Meny' f�r att hoppa �ver knappen.)"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "Inl�rning av fj�rrkontrollsknappar"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Fas 3: Spara knappkoder"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "Tryck 'Upp' f�r att spara eller 'Ner' f�r att avsluta."
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "Ner"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "V�nster"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "H�ger"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "R�d"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Gr�n"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Bl�"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "Spela upp"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Stoppa"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Spela in"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "Snabbspolning fram�t"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Snabbspolning bak�t"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr "N�sta"
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr "Bak�t"
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "P�/Av"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Kanal+"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Kanal-"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr "F�rra kanalen"
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Volym+"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Volym-"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Ljud Av"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Timers"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Inspelningar"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Inst�llningar"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Kommandon"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr "Okodad"
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr "krypterad"
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "automatisk"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "�ndra kanal"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "K�lla"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "VPID"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "APID1"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "APID2"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "DPID1"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "DPID2"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "TPID"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "Kortl�sare"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisation"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Srate"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulation"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandbredd"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transmission"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Guard"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchy"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Kanalinst�llningarna �r ej unika!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "�ndra"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "M�rk"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Ny"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Kanalen anv�nds av en timer!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Ta bort kanalen?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "�ndra timer"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "B�rjar"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Slutar"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Livstid"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "F�rsta dag"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Timers"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "P�/Av"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Ta bort timern?"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Timerstyrd inspelning p�g�r - Avbryta �nd�?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "S�ndning"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Inspelning"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "Byt"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Vilket �r n�sta program?"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Vad s�nds nu?"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "N�sta"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "Nu"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Om�jligt att byta kanal!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Program - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr "Den h�r s�ndningen - %s"
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr "Den h�r s�ndningen - alla kanaler"
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr "Alla tillf�llen - alla kanaler"
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "Mata in %d siffror!"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "Inspelning"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "Spela upp"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "�terspolning"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Inspelningar"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "�ppna"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandon"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Inspelningen g�r inte att l�sa!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Ta bort inspelningen?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Inspelningen g�r inte att ta bort!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Inspelningskommandon"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "skin beroende"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "alltid"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Spr�k"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Skin"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "V�nster"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "�vre"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "H�jd"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Tid f�r meddelanden (sek)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "Anv�nd liten font"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Placering av kanalinformation"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "undre"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "�vre"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "Kanal information (s)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Information vid kanalbyte"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr "Timeout f�r kanalinformation"
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Bl�ddra sidor"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "Rulla texten"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr "Menyknappen st�nger"
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Kataloger f�r inspelningar"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "Skanna"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "EPG s�kning timeout"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "Niv� f�r EPG bugfix"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Visa gammal information (min)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "St�ll in systemtid"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Anv�nd klockan fr�n transponder"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "�nskade spr�k"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "�nskat spr�k"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "bara namn"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr "bara PIDs"
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "namn och PID"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "l�gg till nya kanaler"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "l�gg till nya transponders"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Prim�r DVB enhet"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Video format"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "Format f�r video display"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "Anv�nd Dolby Digital"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Uppdatera kanaler"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "Antal ljudspr�k"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "Ljudspr�k"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "Anv�nd DiSEqC"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "SLOF (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Undre LNB frekvens (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "�vre LNB frekvens (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "�terst�ll"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "�ppnar CAM menyn..."
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "Det g�r inte att �ppna CAM menyn!"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "Kan inte �terst�lla CAM!"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Inspelning"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Marginal f�r start (min)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Marginal f�r stopp (min)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Prim�r gr�ns"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Normal prioritet"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Normal livstid (dagar)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Prioritet f�r direktinspelning"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "Livstid f�r direktinspelning (dagar)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Anv�nd episodnamn"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "Anv�nd VPS"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "VPS marginal (s)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "M�rk direktinspelning"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Namnge direktinspelning"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "Direktinspelning l�ngd (min)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Maximal filstorlek f�r inspelning (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "Dela upp redigerade filer"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Uppspelning"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Multispeed mode"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "Visa uppspelningsl�ge"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "�teruppta ID"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Minsta h�ndelse-pause (min)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Minsta anv�ndar-inaktivitet (min)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "SVDRP Timeout (s)"
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "Zap timeout(s)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr "Kanal vid uppstart"
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr "som f�rut"
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr "Ljudstyrka vid uppstart"
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Moduler"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Den h�r modulen har inga parametrar"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Inst�llningar"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Omstart"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Vill du verkligen starta om?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " Avsluta inspelning "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "ledigt"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " Avsluta uppspelning"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Forts�tt"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Avbryt redigering"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Stanna inspelning?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Avbryta redigeringen?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr "Ljud saknas!"
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr "Otillr�cklingt diskutrymme f�r inspelning!"
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Det finns ingen ledig DVB enhet f�r inspelning!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Pausar direktinspelningen"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "Hopp: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "Det finns inga redigeringsm�rken"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Kan inte starta redigering!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Redigeringen startar"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Redigeringen �r redan aktiv!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz���0123456789-.#~,/_@"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv8\twxyz"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Infoga"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "Skriv �ver"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Modul"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "Upp/Ner f�r nya platsen - d�refter OK f�r att flytta"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Kanalen �r l�st (inspelning p�g�r)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "L�gt diskutrymme!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Kan inte avsluta, m�ste anv�nda parameter '-s'"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Inspelning p�g�r, vill du �nd� avbryta?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Inspelning startar om %ld minuter, vill du avsluta?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "vill du �nd� avbryta?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Inspelning p�g�r, vill du �nd� starta om?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "vill du �nd� starta om?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Volym "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "Klassisk VDR"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "ST:TNG konsol"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MTOTFLS"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "M�nTisOnsTorFreL�rS�n"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "M�ndag"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tisdag"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Fredag"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "L�rdag"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "S�ndag"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr "strax VPS inspelning..."
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr "Inspelningen har startat"
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Tryck valfri knapp f�r att �terkalla avst�ngningen"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Byter prim�r DVB enhet..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Redigeringsprocessen misslyckades"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Redigering avslutad"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""
diff --git a/po/tr_TR.po b/po/tr_TR.po
new file mode 100644
index 00000000..c4afd634
--- /dev/null
+++ b/po/tr_TR.po
@@ -0,0 +1,1270 @@
+# VDR language source file.
+# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>
+# This file is distributed under the same license as the VDR package.
+# Oktay Yolge�en <oktay_73@yahoo.de>, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-11 11:00+0200\n"
+"Last-Translator: Oktay Yolge�en <oktay_73@yahoo.de>\n"
+"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: channels.c:1077 menu.c:707
+msgid "*** Invalid Channel ***"
+msgstr "*** Ge�ersiz kanal ***"
+
+#: device.c:634 device.c:670
+msgid "Channel not available!"
+msgstr "Kanal kullan�lam�yor!"
+
+#: device.c:636
+msgid "Can't start Transfer Mode!"
+msgstr "Transfer mode ba�lat�lam�yor!"
+
+#: eitscan.c:159
+msgid "Starting EPG scan"
+msgstr "EPG tarama ba�l�yor"
+
+#: epg.c:346 epg.c:441
+msgid "No title"
+msgstr "�sim yok"
+
+#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
+#: i18n.c:29
+msgid "LanguageName$English"
+msgstr "T�rk�e"
+
+#. TRANSLATORS: The 3-letter code(s) of the language (separated by commas)
+#: i18n.c:31
+msgid "LanguageCode$eng,dos"
+msgstr "tur"
+
+#: interface.c:75
+msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
+msgstr "Faz 1: Kumandan�n kodu aran�yor"
+
+#: interface.c:76
+msgid "Press any key on the RC unit"
+msgstr "Kumandada herhangi bir tu�a bas"
+
+#: interface.c:79
+msgid "RC code detected!"
+msgstr "Kumandan�n kodu bulundu!"
+
+#: interface.c:80
+msgid "Do not press any key..."
+msgstr "Tu�lara basmay�n�z..."
+
+#: interface.c:86
+msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
+msgstr "Faz 2: Belirli tu� kodu e�itiliyor"
+
+#: interface.c:90
+#, c-format
+msgid "Press key for '%s'"
+msgstr "'%s' i�in tu� se�iniz"
+
+#: interface.c:106
+msgid "Press 'Up' to confirm"
+msgstr "Onaylamak i�in 'Yukar�' bas"
+
+#: interface.c:107
+msgid "Press 'Down' to continue"
+msgstr "Devam etmek i�in 'A�a��' bas"
+
+#: interface.c:138
+msgid "(press 'Up' to go back)"
+msgstr "(Geri d�nmek i�in 'Yukar�' bas)"
+
+#: interface.c:142
+msgid "(press 'Down' to end key definition)"
+msgstr "(Sona erdirmek i�in 'A�a��' bas)"
+
+#: interface.c:146
+msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
+msgstr "(Tu�u atlamak i�in 'Men�' bas)"
+
+#: interface.c:167
+msgid "Learning Remote Control Keys"
+msgstr "Uzaktan kumandan�n tu�lar� e�itiliyor"
+
+#: interface.c:180
+msgid "Phase 3: Saving key codes"
+msgstr "Faz 3: Tu� ayarlar�n� kesinle�tir"
+
+#: interface.c:181
+msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
+msgstr "Kesinle�tirmek i�in 'Yukar�', Iptal etmek i�in 'A�a��' bas"
+
+#: keys.c:14
+msgid "Key$Up"
+msgstr "Yukar�"
+
+#: keys.c:15
+msgid "Key$Down"
+msgstr "A�a��"
+
+#: keys.c:16
+msgid "Key$Menu"
+msgstr "Men�"
+
+#: keys.c:17
+msgid "Key$Ok"
+msgstr "Tamam"
+
+#: keys.c:18
+msgid "Key$Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: keys.c:19
+msgid "Key$Left"
+msgstr "Sol"
+
+#: keys.c:20
+msgid "Key$Right"
+msgstr "Sa�"
+
+#: keys.c:21
+msgid "Key$Red"
+msgstr "K�rm�z�"
+
+#: keys.c:22
+msgid "Key$Green"
+msgstr "Ye�il"
+
+#: keys.c:23
+msgid "Key$Yellow"
+msgstr "Sar�"
+
+#: keys.c:24
+msgid "Key$Blue"
+msgstr "Mavi"
+
+#: keys.c:35
+msgid "Key$Info"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: keys.c:36
+msgid "Key$Play"
+msgstr "G�ster"
+
+#: keys.c:37
+msgid "Key$Pause"
+msgstr "Durakla"
+
+#: keys.c:38
+msgid "Key$Stop"
+msgstr "Durdur"
+
+#: keys.c:39
+msgid "Key$Record"
+msgstr "Kay�t et"
+
+#: keys.c:40
+msgid "Key$FastFwd"
+msgstr "�leri sar"
+
+#: keys.c:41
+msgid "Key$FastRew"
+msgstr "Geri sar"
+
+#: keys.c:42
+msgid "Key$Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: keys.c:43
+msgid "Key$Prev"
+msgstr "�nceki"
+
+#: keys.c:44
+msgid "Key$Power"
+msgstr "Kapat"
+
+#: keys.c:45
+msgid "Key$Channel+"
+msgstr "Kanal+"
+
+#: keys.c:46
+msgid "Key$Channel-"
+msgstr "Kanal-"
+
+#: keys.c:47
+msgid "Key$PrevChannel"
+msgstr "�nceki kanal"
+
+#: keys.c:48
+msgid "Key$Volume+"
+msgstr "Ses+"
+
+#: keys.c:49
+msgid "Key$Volume-"
+msgstr "Ses-"
+
+#: keys.c:50 skinclassic.c:549
+msgid "Key$Mute"
+msgstr "Sessiz"
+
+#: keys.c:51
+msgid "Key$Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: keys.c:52
+msgid "Key$Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: keys.c:53
+msgid "Key$Channels"
+msgstr "Kanallar"
+
+#: keys.c:54
+msgid "Key$Timers"
+msgstr "Zamanlay�c�"
+
+#: keys.c:55
+msgid "Key$Recordings"
+msgstr "Kay�tlar"
+
+#: keys.c:56
+msgid "Key$Setup"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: keys.c:57
+msgid "Key$Commands"
+msgstr "Komutlar"
+
+#: keys.c:58
+msgid "Key$User1"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:59
+msgid "Key$User2"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:60
+msgid "Key$User3"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:61
+msgid "Key$User4"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:62
+msgid "Key$User5"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:63
+msgid "Key$User6"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:64
+msgid "Key$User7"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:65
+msgid "Key$User8"
+msgstr ""
+
+#: keys.c:66
+msgid "Key$User9"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:69
+msgid "Free To Air"
+msgstr "�ifresiz"
+
+#: menu.c:71
+msgid "encrypted"
+msgstr "�ifreli"
+
+#: menu.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "otomatik"
+
+#: menu.c:229
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Kanal ayarlar�n� de�i�tir"
+
+#: menu.c:254
+msgid "Name"
+msgstr "�sim"
+
+#: menu.c:255
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
+
+#: menu.c:256
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekans"
+
+#: menu.c:257
+msgid "Vpid"
+msgstr "Vpid"
+
+#: menu.c:258
+msgid "Ppid"
+msgstr "Ppid"
+
+#: menu.c:259
+msgid "Apid1"
+msgstr "Apid1"
+
+#: menu.c:260
+msgid "Apid2"
+msgstr "Apid2"
+
+#: menu.c:261
+msgid "Dpid1"
+msgstr "Dpid1"
+
+#: menu.c:262
+msgid "Dpid2"
+msgstr "Dpid2"
+
+#: menu.c:263
+msgid "Tpid"
+msgstr "Tpid"
+
+#: menu.c:264
+msgid "CA"
+msgstr "CA"
+
+#: menu.c:265
+msgid "Sid"
+msgstr "Sid"
+
+#: menu.c:272
+msgid "Polarization"
+msgstr "Kutupla�ma"
+
+#: menu.c:273
+msgid "Srate"
+msgstr "Srate"
+
+#: menu.c:274
+msgid "Inversion"
+msgstr "�nversiyon"
+
+#: menu.c:274
+msgid "off"
+msgstr "kapal�"
+
+#: menu.c:275
+msgid "CoderateH"
+msgstr "CoderateH"
+
+#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
+msgid "none"
+msgstr "hi�"
+
+#: menu.c:276
+msgid "CoderateL"
+msgstr "CoderateL"
+
+#: menu.c:277
+msgid "Modulation"
+msgstr "Mod�lasyon"
+
+#: menu.c:278
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bant geni�li�i"
+
+#: menu.c:279
+msgid "Transmission"
+msgstr "�letim"
+
+#: menu.c:280
+msgid "Guard"
+msgstr "Koruma"
+
+#: menu.c:281
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hiyerar�i"
+
+#: menu.c:312
+msgid "Channel settings are not unique!"
+msgstr "Kanal ayarlar� belli de��l!"
+
+#: menu.c:402 menu.c:2923
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanallar"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:319
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Edit"
+msgstr "De�i�tir"
+
+#: menu.c:432
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "��aretle"
+
+#: menu.c:432 menu.c:847
+msgid "Button$New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: menu.c:512
+msgid "Channel is being used by a timer!"
+msgstr "Kanal zamanlay�c�dan kullan�l�yor!"
+
+#: menu.c:515
+msgid "Delete channel?"
+msgstr "Kanal� sil?"
+
+#: menu.c:652
+msgid "Edit timer"
+msgstr "Zamanlay�c�y� ayarla"
+
+#: menu.c:662
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: menu.c:663
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: menu.c:664
+msgid "Day"
+msgstr "G�n"
+
+#: menu.c:665
+msgid "Start"
+msgstr "Ba�lang��"
+
+#: menu.c:666
+msgid "Stop"
+msgstr "Biti�"
+
+#: menu.c:667
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
+
+#: menu.c:668
+msgid "Priority"
+msgstr "�ncelik"
+
+#: menu.c:669
+msgid "Lifetime"
+msgstr "�mr�"
+
+#: menu.c:670
+msgid "File"
+msgstr "K�t�k"
+
+#: menu.c:686
+msgid "First day"
+msgstr "�lk g�n"
+
+#: menu.c:811 menu.c:2924
+msgid "Timers"
+msgstr "Zamanlay�c�"
+
+#: menu.c:847 menu.c:1920
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: menu.c:847
+msgid "Button$On/Off"
+msgstr "A�/Kapat"
+
+#: menu.c:890
+msgid "Delete timer?"
+msgstr "Zamanlay�c�y� sil"
+
+#: menu.c:892 menu.c:2031
+msgid "Timer still recording - really delete?"
+msgstr "Zamanlay�c� kay�t ediyor - buna ra�men sil?"
+
+#: menu.c:948
+msgid "Event"
+msgstr "Yay�n"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Record"
+msgstr "Kay�t et"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
+msgid "Button$Switch"
+msgstr "De�i�tir"
+
+#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Zamanlay�c�"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on next?"
+msgstr "Gelecek yay�nlar"
+
+#: menu.c:1093
+msgid "What's on now?"
+msgstr "�imdiki yay�nlar"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Next"
+msgstr "Sonra"
+
+#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
+msgid "Button$Now"
+msgstr "�imdi"
+
+#: menu.c:1138
+msgid "Button$Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: menu.c:1158 menu.c:1450
+msgid "Can't switch channel!"
+msgstr "Kanala de�i�tirelemiyor!"
+
+#: menu.c:1283
+#, c-format
+msgid "Schedule - %s"
+msgstr "Program - %s"
+
+#: menu.c:1304
+#, c-format
+msgid "This event - %s"
+msgstr "Bu yay�n - %s"
+
+#: menu.c:1323
+msgid "This event - all channels"
+msgstr "Bu yay�n - t�m kanallar"
+
+#: menu.c:1342
+msgid "All events - all channels"
+msgstr "T�m yay�nlar - t�m kanallar"
+
+#: menu.c:1712
+#, c-format
+msgid "Please enter %d digits!"
+msgstr "L�tfen %d rakam veriniz!"
+
+#: menu.c:1754
+msgid "CAM not responding!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:1784
+msgid "Recording info"
+msgstr "Kay�t bilgisi"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Play"
+msgstr "G�ster"
+
+#: menu.c:1789 menu.c:1920
+msgid "Button$Rewind"
+msgstr "Baslang��"
+
+#: menu.c:1879 menu.c:2925
+msgid "Recordings"
+msgstr "Kay�tlar"
+
+#: menu.c:1918
+msgid "Button$Open"
+msgstr "A�"
+
+#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
+msgid "Commands"
+msgstr "Komutlar"
+
+#: menu.c:1970
+msgid "Error while accessing recording!"
+msgstr "Kay�t okuma hatas�!"
+
+#: menu.c:2028
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Kay�t� sil?"
+
+#: menu.c:2058
+msgid "Error while deleting recording!"
+msgstr "Kay�t silme hatas�!"
+
+#: menu.c:2089
+msgid "Recording commands"
+msgstr "Kay�t komutlar�"
+
+#: menu.c:2203
+msgid "never"
+msgstr "hi�"
+
+#: menu.c:2204
+msgid "skin dependent"
+msgstr "y�zeye ba�imli"
+
+#: menu.c:2205
+msgid "always"
+msgstr "hep"
+
+#: menu.c:2207 menu.c:2811
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: menu.c:2208
+msgid "Setup.OSD$Language"
+msgstr "Dil"
+
+#: menu.c:2209
+msgid "Setup.OSD$Skin"
+msgstr "Y�zey"
+
+#: menu.c:2211
+msgid "Setup.OSD$Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: menu.c:2212
+msgid "Setup.OSD$Left"
+msgstr "Sol"
+
+#: menu.c:2213
+msgid "Setup.OSD$Top"
+msgstr "�st"
+
+#: menu.c:2214
+msgid "Setup.OSD$Width"
+msgstr "Geni�lik"
+
+#: menu.c:2215
+msgid "Setup.OSD$Height"
+msgstr "Y�kseklik"
+
+#: menu.c:2216
+msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
+msgstr "Mesaj g�sterme zaman� (sn)"
+
+#: menu.c:2217
+msgid "Setup.OSD$Use small font"
+msgstr "K���k harf kullan"
+
+#: menu.c:2218
+msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2219
+msgid "Setup.OSD$Default font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2220
+msgid "Setup.OSD$Small font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2221
+msgid "Setup.OSD$Fixed font"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2222
+msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2223
+msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2224
+msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2225
+msgid "Setup.OSD$Channel info position"
+msgstr "Kanal bilgi pozisyonu"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "bottom"
+msgstr "alt"
+
+#: menu.c:2225
+msgid "top"
+msgstr "�st"
+
+#: menu.c:2226
+msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
+msgstr "Kanal bilgi g�sterme zaman� (sn)"
+
+#: menu.c:2227
+msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
+msgstr "Kanal de�i�tirme bilgisi"
+
+#: menu.c:2228
+msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
+msgstr "Kanal bilginin zaman a��m�"
+
+#: menu.c:2229
+msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
+msgstr "Sayfa kayd�rma"
+
+#: menu.c:2230
+msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
+msgstr "Sar�m kayd�rma"
+
+#: menu.c:2231
+msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
+msgstr "Men� d��mesi kapat�yor"
+
+#: menu.c:2232
+msgid "Setup.OSD$Recording directories"
+msgstr "Kay�t dizinleri"
+
+#: menu.c:2323 menu.c:2812
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+#: menu.c:2324
+msgid "Button$Scan"
+msgstr "Tara"
+
+#: menu.c:2334
+msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
+msgstr "EPG tarama zaman a��m� (sa)"
+
+#: menu.c:2335
+msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
+msgstr "EPG hata ��z�mleme �l��s�"
+
+#: menu.c:2336
+msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
+msgstr "Eski EPG g�ster (dak)"
+
+#: menu.c:2337
+msgid "Setup.EPG$Set system time"
+msgstr "Bilgisayar saatini ayarla"
+
+#: menu.c:2339
+msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
+msgstr "Bilgisayar saati i�in uydu al�c�-verici"
+
+#. TRANSLATORS: note the plural!
+#: menu.c:2341
+msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
+msgstr "Dil tercihleri"
+
+#. TRANSLATORS: note the singular!
+#: menu.c:2344
+msgid "Setup.EPG$Preferred language"
+msgstr "Dil tercihi"
+
+#: menu.c:2416
+msgid "pan&scan"
+msgstr "pan&scan"
+
+#: menu.c:2417
+msgid "letterbox"
+msgstr "letterbox"
+
+#: menu.c:2418
+msgid "center cut out"
+msgstr "center cut out"
+
+#: menu.c:2419 menuitems.c:121
+msgid "no"
+msgstr "hay�r"
+
+#: menu.c:2420
+msgid "names only"
+msgstr "s�rf isimler"
+
+#: menu.c:2421
+msgid "PIDs only"
+msgstr "s�rf PID'ler"
+
+#: menu.c:2422
+msgid "names and PIDs"
+msgstr "�simler ve PID'ler"
+
+#: menu.c:2423
+msgid "add new channels"
+msgstr "yeni kanallar ekle"
+
+#: menu.c:2424
+msgid "add new transponders"
+msgstr "yeni uydu al�c�-verici ekle"
+
+#: menu.c:2426 menu.c:2813
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: menu.c:2436
+msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
+msgstr "Primer DVB aray�z�"
+
+#: menu.c:2437
+msgid "Setup.DVB$Video format"
+msgstr "Video format�"
+
+#: menu.c:2439
+msgid "Setup.DVB$Video display format"
+msgstr "Video g�r�nt� bi�imi"
+
+#: menu.c:2440
+msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
+msgstr "Dolby Dijital ses kullan"
+
+#: menu.c:2441
+msgid "Setup.DVB$Update channels"
+msgstr "Kanallar� yenile"
+
+#: menu.c:2442
+msgid "Setup.DVB$Audio languages"
+msgstr "Audio dilleri"
+
+#: menu.c:2444
+msgid "Setup.DVB$Audio language"
+msgstr "Audio dili"
+
+#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#: menu.c:2515
+msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC kullan"
+
+#: menu.c:2517
+msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
+msgstr "SLOF (MHz)"
+
+#: menu.c:2518
+msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
+msgstr "Alt LNB frekans� (MHz)"
+
+#: menu.c:2519
+msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
+msgstr "�st LNB frekans� (MHz)"
+
+#: menu.c:2560
+msgid "CAM reset"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2561
+msgid "CAM present"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2562
+msgid "CAM ready"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2585 menu.c:2815
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Menu"
+msgstr "Men�"
+
+#: menu.c:2590
+msgid "Button$Reset"
+msgstr "S�f�rla"
+
+#: menu.c:2598
+msgid "Opening CAM menu..."
+msgstr "CAM men�s� a��l�yor..."
+
+#: menu.c:2615
+msgid "Can't open CAM menu!"
+msgstr "CAM men�s� a��lam�yor!"
+
+#: menu.c:2624
+msgid "CAM is in use - really reset?"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2626
+msgid "Can't reset CAM!"
+msgstr "CAM s�f�rlanamad�!"
+
+#: menu.c:2660 menu.c:2816
+msgid "Recording"
+msgstr "Kay�t"
+
+#: menu.c:2661
+msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
+msgstr "Ba��nda tolerans (dak)"
+
+#: menu.c:2662
+msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
+msgstr "Sonunda tolerans (dak)"
+
+#: menu.c:2663
+msgid "Setup.Recording$Primary limit"
+msgstr "Primer limit"
+
+#: menu.c:2664
+msgid "Setup.Recording$Default priority"
+msgstr "Ola�an priorite"
+
+#: menu.c:2665
+msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
+msgstr "Ola�an �ekim �mr� (g�n)"
+
+#: menu.c:2666
+msgid "Setup.Recording$Pause priority"
+msgstr "Ola�an duraklama prioritesi"
+
+#: menu.c:2667
+msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
+msgstr "Duraklama �mr� (g�n)"
+
+#: menu.c:2668
+msgid "Setup.Recording$Use episode name"
+msgstr "Episod ismini kullan"
+
+#: menu.c:2669
+msgid "Setup.Recording$Use VPS"
+msgstr "VPS kullan"
+
+#: menu.c:2670
+msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
+msgstr "VPS tolerans (s)"
+
+#: menu.c:2671
+msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
+msgstr "Derhal �ekimi i�aretle"
+
+#: menu.c:2672
+msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
+msgstr "Derhal �ekimi isimlendir"
+
+#: menu.c:2673
+msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
+msgstr "Derhal �ekim s�resi (dak)"
+
+#: menu.c:2674
+msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
+msgstr "Maksimum Video k�t�k b�y�kl�g� (MB)"
+
+#: menu.c:2675
+msgid "Setup.Recording$Split edited files"
+msgstr "D�zenlenmi� k�t�kleri ay�r"
+
+#: menu.c:2689 menu.c:2817
+msgid "Replay"
+msgstr "Tekrar"
+
+#: menu.c:2690
+msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
+msgstr "Katl� h�z sarma"
+
+#: menu.c:2691
+msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
+msgstr "G�steri� bilgisi"
+
+#: menu.c:2692
+msgid "Setup.Replay$Resume ID"
+msgstr "G�steri� ID'si"
+
+#: menu.c:2711 menu.c:2818
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Di�erler"
+
+#: menu.c:2712
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
+msgstr "Minimum olay zaman a��m� (dak)"
+
+#: menu.c:2713
+msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
+msgstr "Minimum kullan�c� hareketsizli�i (dak)"
+
+#: menu.c:2714
+msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
+msgstr "SVDRP zaman a��m� (sn) "
+
+#: menu.c:2715
+msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
+msgstr "Kanal de�i�tirme zaman a��m� (sn)"
+
+#: menu.c:2716
+msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:2717
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
+msgstr "A��l��daki kanal"
+
+#: menu.c:2717 menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
+msgstr "�nceki gibi"
+
+#: menu.c:2718
+msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
+msgstr "A��l��daki ses"
+
+#: menu.c:2747 menu.c:2820
+msgid "Plugins"
+msgstr "Eklentiler"
+
+#: menu.c:2777
+msgid "This plugin has no setup parameters!"
+msgstr "Bu eklentinin d�zenek parametresi yok!"
+
+#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:951
+msgid "Setup"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: menu.c:2821
+msgid "Restart"
+msgstr "Yeniden ba�lat"
+
+#: menu.c:2826
+msgid "Really restart?"
+msgstr "Ger�ekten yeniden ba�lat?"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
+#: menu.c:2878
+msgid " Stop recording "
+msgstr " �ekimi bitir "
+
+#: menu.c:2922
+msgid "Schedule"
+msgstr "Program"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
+
+#: menu.c:2966
+msgid "free"
+msgstr "bo�"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2978
+msgid " Stop replaying"
+msgstr " G�steri�i bitir"
+
+#: menu.c:2984 menu.c:3495
+msgid "Button$Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Pause"
+msgstr "Durakla"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "S�rd�r"
+
+#: menu.c:2984
+msgid "Button$Stop"
+msgstr "Durdur"
+
+#. TRANSLATORS: note the leading blank!
+#: menu.c:2992
+msgid " Cancel editing"
+msgstr " Kesimi iptal et"
+
+#: menu.c:3038
+msgid "Stop recording?"
+msgstr "Kay�t� durdur?"
+
+#: menu.c:3046
+msgid "Cancel editing?"
+msgstr "Kesimi iptal et?"
+
+#: menu.c:3525
+msgid "No audio available!"
+msgstr "Audio yok!"
+
+#: menu.c:3735
+msgid "Not enough disk space to start recording!"
+msgstr "Kay�t i�in yeterince kapasite yok!"
+
+#: menu.c:3766 vdr.c:1015 vdr.c:1075
+msgid "No free DVB device to record!"
+msgstr "Kullan�lmayan DVB kart� bulunmad�!"
+
+#: menu.c:3796
+msgid "Pausing live video..."
+msgstr "Naklen yay�n duraklat�l�yor..."
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: menu.c:4039
+msgid "Jump: "
+msgstr "Atla: "
+
+#: menu.c:4183
+msgid "No editing marks defined!"
+msgstr "Kesim i�aretleri belirtilmemi�!"
+
+#: menu.c:4185
+msgid "Can't start editing process!"
+msgstr "Kesim ba�lat�lam�yor!"
+
+#: menu.c:4187
+msgid "Editing process started"
+msgstr "Kesim ba�land�"
+
+#: menu.c:4190
+msgid "Editing process already active!"
+msgstr "Kesim hen�z aktif!"
+
+#: menuitems.c:21
+msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
+msgstr " abc�defg�h�ijklmno�prs�tu�vyz0123456789-.#~,/_@"
+
+#: menuitems.c:122
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: menuitems.c:287
+msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
+msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc�2\tdef3\tg�h�i4\tjkl5\tmno�6\tprs�7\ttu�v8\tyz9"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$ABC/abc"
+msgstr "ABC/abc"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Ekle"
+
+#: menuitems.c:319
+msgid "Button$Overwrite"
+msgstr "�st�ne yaz"
+
+#: menuitems.c:972
+msgid "Plugin"
+msgstr "Eklenti"
+
+#: osdbase.c:446
+msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
+msgstr "'Yukar�/A�a��' yeni posizyon se� - 'Tamam' ta��"
+
+#: player.c:84
+msgid "Channel locked (recording)!"
+msgstr "Kanal ge�ersiz (kay�t ediliyor)!"
+
+#: recording.c:190
+msgid "Low disk space!"
+msgstr "Kay�t kapasitesi az!"
+
+#: shutdown.c:148
+msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
+msgstr "Kapat�lam�yor - '-s' se�ene�i verilmemi�!"
+
+#: shutdown.c:152
+msgid "Editing - shut down anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:162
+msgid "Recording - shut down anyway?"
+msgstr "Kay�t ediliyor - buna ra�men kapat?"
+
+#: shutdown.c:169
+#, c-format
+msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
+msgstr "Kay�t %ld dakikada ba�l�yor - buna ra�men kapat?"
+
+#: shutdown.c:174
+msgid "shut down anyway?"
+msgstr "buna ra�men kapat?"
+
+#: shutdown.c:184
+#, c-format
+msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:195
+msgid "Editing - restart anyway?"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.c:205
+msgid "Recording - restart anyway?"
+msgstr "Kay�t ediliyor - buna ra�men yeniden ba�lat?"
+
+#: shutdown.c:209
+msgid "restart anyway?"
+msgstr "buna ra�men yeniden ba�lat?"
+
+#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
+#: skinclassic.c:553
+msgid "Volume "
+msgstr "Ses "
+
+#: skinclassic.c:702
+msgid "Classic VDR"
+msgstr "Klasik VDR"
+
+#: skinsttng.c:1136
+msgid "ST:TNG Panels"
+msgstr "ST:TNG paneli"
+
+#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
+#: timers.c:222
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "PS�PCCP"
+
+#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
+#: tools.c:856
+msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
+msgstr "PztSal�arPerCumCmtPaz"
+
+#: tools.c:875
+msgid "Monday"
+msgstr "Pazartesi"
+
+#: tools.c:876
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Sal�"
+
+#: tools.c:877
+msgid "Wednesday"
+msgstr "�ar�amba"
+
+#: tools.c:878
+msgid "Thursday"
+msgstr "Per�embe"
+
+#: tools.c:879
+msgid "Friday"
+msgstr "Cuma"
+
+#: tools.c:880
+msgid "Saturday"
+msgstr "Cumartesi"
+
+#: tools.c:881
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pazar"
+
+#: vdr.c:861
+msgid "Upcoming VPS recording!"
+msgstr "VPS �ekim yak�nda ba�l�yor!"
+
+#: vdr.c:1023 vdr.c:1079
+msgid "Recording started"
+msgstr "Kay�t ba�land�"
+
+#: vdr.c:1032
+msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1044
+msgid "Press any key to cancel shutdown"
+msgstr "Kapatmay� iptal etmek i�in herhangi bir tu�a bas"
+
+#: vdr.c:1097
+msgid "Switching primary DVB..."
+msgstr "Primer DVB aray�z� de�i�tiriliyor..."
+
+#: vdr.c:1165
+msgid "Editing process failed!"
+msgstr "Kesim ba�ar�s�z!"
+
+#: vdr.c:1167
+msgid "Editing process finished"
+msgstr "Kesim bitti"
+
+#: vdr.c:1173
+msgid "Press any key to cancel restart"
+msgstr ""
+
+#: vdr.c:1193
+#, c-format
+msgid "VDR will shut down in %s minutes"
+msgstr ""