diff options
author | Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de> | 2007-10-13 09:54:09 +0200 |
---|---|---|
committer | Klaus Schmidinger <vdr@tvdr.de> | 2007-10-13 09:54:09 +0200 |
commit | 59bc94fba2e14243b0fc1815f833f6d7c146c814 (patch) | |
tree | efe5f6d3c35b2f17c797eeb2a7eb71f2ba23f30b /po | |
parent | 0c8cda9bd007bba5b6dbae5fabc4d741d1a3ac4c (diff) | |
download | vdr-59bc94fba2e14243b0fc1815f833f6d7c146c814.tar.gz vdr-59bc94fba2e14243b0fc1815f833f6d7c146c814.tar.bz2 |
Now generating translation files without line numbers; updated the Finnish OSD texts
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca_ES.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs_CZ.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/da_DK.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/de_DE.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/el_GR.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/et_EE.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi_FI.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr_FR.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr_HR.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu_HU.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/it_IT.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl_NL.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn_NO.po | 391 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl_PL.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 391 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro_RO.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru_RU.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl_SI.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv_SE.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr_TR.po | 393 |
21 files changed, 1258 insertions, 6991 deletions
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po index 72093c1c..9eb921e2 100644 --- a/po/ca_ES.po +++ b/po/ca_ES.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Jordi Vil� <jvila@tinet.org>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -17,1256 +17,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Canal incorrecte ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Canal no disponible!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "No puc iniciar el mode de transfer�ncia!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "Catal�" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "cat" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Fase 1: Detectant el tipus de receptor" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Premeu qualsevol tecla del comandament" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "Codi detectat!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "No premeu cap tecla..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Fase 2: Aprenentantge de les funcions" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Premeu una tecla per '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Premeu 'Amunt' per confirmar" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Premeu 'Avall' per continuar" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(Premeu 'Amunt' per retornar)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(Premeu 'Avall' per finalitzar l'aprenentatge)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "Premeu 'Men�' per obviar aquesta tecla" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Aprenent les tecles del comandament a dist�ncia" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Fase 3: Guardant els codis de les tecles" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "Premeu 'Amunt' per guardar, 'Avall' per anul�lar" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Amunt" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Avall" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Men�" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "D'acord" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Retornar" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Esquerra" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Dreta" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Vermell" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Verd" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Groc" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Blau" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Reproduir" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Pausa" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Aturar" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Gravar" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Endavant r�pidament" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Enrera r�pidament" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Aturar" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Canal +" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Canal -" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Volum +" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Volum -" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "En silenci" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Guia de Programaci�" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Canals" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Temporitzadors" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Veure programes gravats" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Configuraci�" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Ordres" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "auto" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Editar canal" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Freq��ncia" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "PID V�deo" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "PID �udio (1)" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "PID �udio (2)" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "PID AC3 (1)" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "PID AC3 (2)" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "PID Teletext" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "Acc�s Condicional" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polaritzaci�" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Srate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversi�" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "off" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "cap" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulaci�" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Amplada de banda" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmissi�" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Protegir" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Jerarquia" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Propietats del canal duplicades!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Canals" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Esborrar" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Editar" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Marcar" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Nou" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Esborrar" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marcar" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Canal en �s per un temporitzador!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Esborrar el canal?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Editar temporitzador" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Dia" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Inici" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Fi" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Durada" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Arxiu" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "Primer dia" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Temporitzadors" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "On/Off" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "" + msgid "Delete timer?" msgstr "Esborrar el temporitzador?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Temporitzador activat - Esborrar de totes maneres?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "" + msgid "Button$Record" msgstr "Gravar" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Canviar" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "" +msgid "What's on now?" +msgstr "Qu� fan ara?" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Qu� fan despr�s?" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Qu� fan ara?" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Seg�ent" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Ara" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Programar" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "No puc canviar de canal!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Guia de Programaci� - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Reproduir" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Enrera" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Veure programes gravats" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Obrir" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Ordres" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Error a l'accedir a la gravaci�!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Esborrar gravaci�?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Error a l'esborrar la gravaci�!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Ordres de gravaci�" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "Informaci� en pantalla" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Idioma" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Amplada" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "Al�ada" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Durada dels missatges (s)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Posici� de la informaci� del canal" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "a baix" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "a dalt" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Informaci� del canvi de canal" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Despla�ar p�gina sencera" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Gravacions en subcarpetes" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "Guia de Programes" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "M�xim d'Hores a cercar per la Guia" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Nivell de correcci� de la Guia" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Ajustar l'hora del sistema" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Usar el temps del m�ltiplex" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "no" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "Tarja DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Tarja DVB prim�ria" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Format del v�deo" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "Configuraci� de l'LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "Utilitzar DiSEqC" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Freq��ncia LNB baixa (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Freq��ncia LNB alta (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CI Acc�s condicional" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Men�" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "Reiniciar" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "" -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "No puc obrir el men� de la CAM!" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "No puc reiniciar la CAM!" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Opcions de Gravaci�" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Marge d'inici de gravaci� (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Marge de fi de gravaci� (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "L�mit primari" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Prioritat per defecte" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Durada predefinida" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Prioritat de la pausa" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Durada de la pausa (d)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Utilitzar el nom de l'episodi" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Marcar gravaci� instant�nia" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Anomenar gravacions instant�nies" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Temps de gravaci� instant�nia (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Mida m�xima de l'arxiu (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Separar arxius" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Opcions de Reproducci�" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Mode de multivelocitat" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Mostrar mode de reproducci�" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID de Continuar" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel�l�nia" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Temps m�nim en pausa (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Temps m�nim d'inactivitat (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP Timeout (s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Aquest plugin no admet configuraci�!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Configuraci�" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Segur que voleu reiniciar?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Aturar la gravaci� " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Guia de Programaci�" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Disc" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disc" + msgid "free" msgstr "lliure" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Aturar la reproducci�" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Pausa" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Continuar" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Aturar" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Continuar" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Cancel�lar l'edici� " -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Aturar la gravaci�?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Cancel�lar l'edici�?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "No hi ha cap dispositiu DVB lliure per gravar!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Pausa d'emissi� en directe..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Salta a:" -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "No hi ha marques d'edici� definides" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "No puc iniciar el proc�s d'edici�!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Proc�s d'edici� iniciat" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Proc�s d'edici� iniciat anteriorment!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " a�bc�de��fghi�jklmno�pqrstu�vwxyz0123456789-.,#~,/_@�" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "s�" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr "" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Inserir" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "Sobrescriure" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Inserir" + msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Amunt/Avall per una nova localitzaci� - OK per moure" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Canal bloquejat (gravant)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Disc gaireb� ple!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "No puc apagar, falta la opci� -s !" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Gravant - Apagar de totes maneres?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Hi ha una gravaci� en %ld minuts - Apagar de totes maneres?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "Apagar de totes maneres?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Gravant - Reiniciar de totes maneres?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "Reiniciar de totes maneres?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Volum " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "LMCJVSG" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "Dl Dm Dc Dj Dv Ds Dg " -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Prem qualsevol tecla per cancel�lar l'aturada" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Canviant a la interf�cie DVB prim�ria..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Proc�s d'edici� fallit!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Proc�s d'edici� finalitzat" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "" diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po index 07439ab0..e7347196 100644 --- a/po/cs_CZ.po +++ b/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Vladim�r B�rta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Neplatn� kan�l ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Kan�l nen� dostupn�!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Nelze za��t s p�enosem" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "Za��n� prohled�v�n� EPG" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "Bez n�zvu" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "�esky" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "cze" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "F�ze 1: Detekce typu k�du" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Stiskn�te libovolnou kl�vesu ovl�d�n�" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "K�d byl detekov�n!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "Nema�kejte ��dn� kl�vesy..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "F�ze 2: U�en� konkr�tn�ho k�du kl�ves" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Stiskn�te kl�vesu pro '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Stiskn�te 'Nahoru' pro potvrzen�" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Stiskn�te 'Dol�' pro pokra�ov�n�" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(stiskn�te 'Nahoru' pro zp�t)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(stiskn�te 'Dol�' pro ukon�en�)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "(stiskn�te 'Menu' pro p�esko�en� definice kl�vesy)" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "U�en� k�d� d�lkov�ho ovl�d�n�" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "F�ze 3: Ulo�en� k�d�" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "Stiskn�te 'Nahoru' pro ulo�en�, 'Dol�' pro zru�en�" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Nahoru" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Dol�" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Menu" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Zp�t" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Vlevo" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Vpravo" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "�erven�" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Zelen�" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "�lut�" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Modr�" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Info" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "P�ehr�t" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "P�eru�it" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Zastavit" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Nahr�t" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Dop�edu" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Dozadu" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "D�le" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "Zp�t" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Vyp�na�" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Kan�l+" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Kan�l-" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "P�edch�zej�c� kan�l" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Hlasitost+" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Hlasitost-" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Ticho" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "Zvuk" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Program (EPG)" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Kan�ly" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "�asova�e" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Nahr�vky" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Nastaven�" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "P��kazy" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "voln�" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "k�dovan�" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "auto" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Editace kan�lu" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "N�zev" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "Vpid" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "Apid1" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "Apid2" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "Dpid1" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "Tpid" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "CA" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarizace" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Srate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "vyp." -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "��dn�" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulace" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "���ka p�sma" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "P�enos" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Guard" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchy" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Nastaven� kan�l� nejsou unik�tn�!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Kan�ly" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Smazat" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Editace" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Ozna�it" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Nov�" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Smazat" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Ozna�it" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Kan�l je dr�en� �asova�em nahr�vek!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Smazat kan�l?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Editace �asova�e" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Aktivn�" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Kan�l" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Den" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Za��tek" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Konec" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "�ivotnost" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "Prvn� den" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "�asova�e" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Info" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "Zap./Vyp." -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + msgid "Delete timer?" msgstr "Smazat �asova�?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Prob�h� nahr�v�n� - opravdu smazat?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Ud�lost" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "�asova�" + msgid "Button$Record" msgstr "Nahr�t" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "P�epnout" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "�asova�" +msgid "What's on now?" +msgstr "Aktu�ln� program" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "N�sleduj�c� program" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Aktu�ln� program" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Dal��" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Nyn�" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Program" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Kan�l nelze p�epnout!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Program - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Tato ud�lost - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "Tato ud�lost - v�echny kan�ly" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "V�echny ud�lost - v�echny kan�ly" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Pros�m vlo�te %d znak�!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Detail nahr�vky" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "P�ehr�t" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Na za��tek" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Nahr�vky" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Otev��t" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "P��kazy" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Chyba p�i p��stupu k nahr�vk�m!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Smazat nahr�vku?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Chyba p�i maz�n� nahr�vky!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "P��kazy nahr�v�n�" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "nikdy" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "podle vzhledu" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "v�dy" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Jazyk" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Vzhled" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "T�ma" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Vlevo" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "Naho�e" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "���ka" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "V��ka" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "�as zobrazen� zp�vy (s)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Pou��vat mal� p�smo" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Pozice informace o kan�lu" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "dole" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "haho�e" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "�as zobr. informace o kan�lu (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Informace p�i zm�n� kan�lu" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "�asov� limit informace o kan�lu" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Rolovat strany" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Z konce na za��tek" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Kl�vesa Menu zav�r�" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Seznam nahr�vek" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "EPG" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "Sn�mat" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "�asov� limit pro sn�m�n� EPG (h)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "EPG �rove� chyb" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Ukazovat star�� EPG data (min)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Nastavit syst�mov� �as" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Pou��t �as z kan�lu" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Preferovan� jazyky" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Preferovan� jazyk" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "dost�edu o��znout" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "ne" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "jen n�zvy" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "jen PIDs" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "n�zvy a PIDs" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "p�idat nov� kan�ly" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "p�idat nov� transpond�ry" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Prim�rn� DVB interface" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Form�t videa" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Form�t zobrazen� videa" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Pou��vat zvuk v Dolby Digital" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Aktualizace kan�l�" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Jazyky zvuku" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Jazyk zvuku" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "Pou��vat DiSEqC" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Doln� frekvence LNB (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Horn� frekvence LNB (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Menu" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "Reset" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "Otev�r� se menu CAM..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Menu CAM nen� dostupn�" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "CAM modul nelze restartovat!" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Nahr�v�n�" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Nahr�vat p�ed za��tkem (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Nahr�vat po konci (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Prim�rn� limit" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "V�choz� priorita" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "V�choz� �ivotnost" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Priorita p�eru�en�" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "�ivotnost p�eru�en� (d)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Pou��vat n�zev epizody" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "Pou��vat VPS" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "�asov� rezerva pro VPS (s)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Ozna�it okam�it� nahr�vky" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Pojmenovat okam�it� nahr�vky" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "D�lka okam�it�ho nahr�v�n� (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Maxim�ln� velikost nahr�vky (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "D�lit editovan� soubory" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "P�ehr�v�n�" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "V�cerychlostn� m�d" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Zobrazit re�im p�ehr�v�n�" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID obnoven�" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "R�zn�" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Min. pauza mezi ud�lostmi (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "�asov� limit neaktivnosti (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "�asov� limit SVDRP (s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "�asov� limit Zap (s)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Kan�l po spu�t�n�" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "jako naposledy" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Hlasitost po spu�t�n�" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Modul nem� konfigura�n� parametry!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Nastaven�" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Restart" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Opravdu restartovat?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Zastavit nahr�v�n� " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Program (EPG)" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + msgid "free" msgstr "volno" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Zastavit p�ehr�v�n�" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "Zvuk" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Zastavit" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Pokra�ovat" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Ukon�it" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Pokra�ovat" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Zru�it editaci" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Ukon�it nahr�v�n�?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Zru�it editaci?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Zvuk nen� dostupn�!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Nedostatek voln�ho m�sta k zapo�et� nahr�v�n�!" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "��dn� DVB karta nen� voln� pro nahr�v�n�" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "P�eru�uje se b��c� program ..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Skok: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Nejsou definov�ny edita�n� zna�ky!" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Nelze za��t edita�n� proces!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Edita�n� proces za�al" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Edita�n� proces je ji� aktivn�!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " a�bc�d�e��fghi�jklmn�o�pqr�s�t�u��vwxy�z�0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "ano" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef���3\tghi�4\tjkl5\tmno��6\tpqrs��7\ttuv���8\twxyz��9" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Vlo�it" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "P�epsat" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Vlo�it" + msgid "Plugin" msgstr "Modul" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Nahoru/Dolu pro novou pozici - Ok p�esune" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Kan�l je blokovan� (nahr�v� se)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Disk bude brzy zapln�n!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Vypnut� nen� mo�n� - chb� volba '-s'!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Syst�m je zanepr�zdn�n - p�esto vypnout?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Nahr�v�n� za�ne za %ld minut - p�esto vypnout?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "p�esto vypnout?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Syst�m je zanepr�zdn�n - p�esto restartovat?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "p�esto restartovat?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Hlasitost " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "Klasick� VDR" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG konzola" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "PUS�PSN" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "Po �t St �t P� So Ne " -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Pond�l�" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "�ter�" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "St�eda" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "�tvrtek" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "P�tek" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Ned�le" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "Brzo za�ne nahr�v�n� VPS!" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "Za�alo nahr�v�n�" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Jak�koliv kl�vesa zru�� vypnut�" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "P�epnout prim�rn� DVB..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Edita�n� proces selhal!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Edita�n� proces skon�il" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "" diff --git a/po/da_DK.po b/po/da_DK.po index 61ff6424..a5e38fa6 100644 --- a/po/da_DK.po +++ b/po/da_DK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Mogens Elneff <mogens@elneff.dk>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Ugyldig kanal! ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Kanal er ikke tilg�ngelig!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Kan ikke starte Transfer Mode!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "Starter EPG skanning" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "Ingen titel" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "Dansk" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "dan" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Fase 1: Detekterer fjernbetjenings-kodetype" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Tryk vilk�rlig tast p� fjernbetjeningen" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "Fjernbetjenings-kodetype fundet!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "Tryk ikke p� nogen tast..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Fase 2: L�r individuelle tast koder" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Tryk tasten for '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Tryk 'Op' for at bekr�fte" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Tryk 'Ned' for at forts�tte" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(tryk 'Op' for at g� tilbage)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(tryk 'Ned' for at afslutte indl�ringen)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "(tryk 'Menu' for at springe denne tast over)" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "L�rer fjernbetjeningstaster" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Fase 3: Gemmer tast koder" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "Tryk 'Op' for at gemme, 'Ned' for at annullere" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Op" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Ned" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Menu" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Tilbage" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Venstre" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "H�jre" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "R�d" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Gr�n" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Gul" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Bl�" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Info" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Afspil" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Pause" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Stop" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Optag" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Spol fremad" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Spol tilbage" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "Fremad" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "Tilbage" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Sluk" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Kanal+" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Kanal-" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "Foreg�ende kanal" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Lydstyrke+" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Lydstyrke-" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Sluk lyd" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Programoversigt" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Kanaler" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Timere" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Optagelser" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Indstillinger" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Kommandoer" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "Free To Air" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "kodet" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "automatisk" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Rediger kanal" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "Vpid" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "Apid1" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "Apid2" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "Dpid1" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "Tpid" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "CA" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Srate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "fra" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "ingen" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "B�ndbredde" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Guard" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarki" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Kanalindstillinger er ikke entydige!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Slet" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Rediger" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Mark�r" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Ny" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Slet" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Mark�r" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Kanal anvendes af en timer!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Slet kanal?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Rediger timer" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Start" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Levetid" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Fil" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "F�rste dag" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Timere" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Info" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "Til/Fra" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + msgid "Delete timer?" msgstr "Slet timer?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Timerstyret optagelse i gang - slet alligevel?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Udsendelse" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + msgid "Button$Record" msgstr "Optag" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Skift" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "Timer" +msgid "What's on now?" +msgstr "Hvad vises nu?" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Hvad vises som det n�ste?" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Hvad vises nu?" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "N�ste" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Nu" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Program" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Kan ikke skifte kanal!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Program - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Denne udsendelse - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "Denne udsendelse - alle kanaler" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "Alle udsendelser - alle kanaler" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Indtast venligst %d cifre!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Optagelses info" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Afspil" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Forfra" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Optagelser" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "�bn" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Kommandoer" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Fejl ved l�sning af optagelse!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Slet optagelse?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Fejl ved sletning af optagelse!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Optage kommandoer" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "aldrig" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "skin afh�ngig" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "altid" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Sprog" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Skin" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Tema" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Venstre" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "Top" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Bredde" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "H�jde" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Tid beskeder skal vises (s)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Anvend lille skrift" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Placering af kanalinfo" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "bund" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "top" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Tid kanalinfo skal vises (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Info ved kanalskift" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Timeout ved anmodet kanal info" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Scroll sidevis" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Scroll rundt" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Menu taste lukker" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Optagelser i foldere" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "EPG" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "Skan" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Tid f�r EPG skanning (t)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Niveau for EPG fejlrettelse" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Vise gammel EPG info (min)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Indstil system tid" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Anvend tid fra transponder" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Foretrukne sprog" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Foretrukket sprog" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "nej" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "kun navne" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "kun PIDs" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "navne og PIDs" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "tilf. ny kanaler" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "tilf. ny transp." -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Prim�r DVB enhed" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Video format" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Video display format" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Anvend Dolby Digital" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Opdat�r kanaler" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Audio sprog (ant.)" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Audio sprog" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "Anvend DiSEqC" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Nedre LNB frekvens (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "�vre LNB frekvens (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Menu" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "Nulstille" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "�bner CAM menu..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Kan ikke �bne CAM menuen!" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Kan ikke nulstille CAM!" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Optagelse" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Margin ved start (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Margin ved stop (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Prim�r gr�nse" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Standard prioritet" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Standard levetid (d)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Pause prioritet" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Pause levetid (d)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Anvend udsendelsesnavn" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "Anvend VPS" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "VPS margin (s)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Mark�r direkte optagelse" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Navngiv direkte optagelse" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "L�ngde af direkte optagelse (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Max. video filst�rrelse (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Opdel redigerede filer" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Afspilning" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Multi hastighedsmodus" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Vis afspilningsmodus" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "Genoptagelses ID" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Mindste h�ndelsespause (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Min. bruger inaktivitet (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP timeout (s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Zap timeout (s)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Kanal ved opstart" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "som f�r" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Lydstyrke ved opstart" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Denne plugin har ingen parametre" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Indstillinger" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Genstart" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Vil du virkelig genstarte?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Stop optagelse " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Programoversigt" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + msgid "free" msgstr "fri" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Stop afspilning" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "Audio" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Pause" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Forts�t" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Stop" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Forts�t" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Afbryd redigering" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Stop optagelse?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Afbryd redigering?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Ingen lyd tilg�ngelig!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "For lidt harddisk plads til optagelse!" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Ingen fri DVB enhed til optagelse!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Pausere live udsendelse..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Hop: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Der er ikke sat nogen redigeringsm�rker!" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Kan ikke starte redigeringsprocessen!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Redigeringsproces startet" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Redigeringsproces er allerede aktiv!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz���0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "ja" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Inds�t" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Inds�t" + msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Op/Ned for ny placering - OK for at flytte" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Kanal blokeret (optagelse i gang)" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Kun lidt diskplads tilbage!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Kan ikke slukke - parameter '-s' ikke angivet!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Optagelse igang - sluk alligevel?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Optagelse om %ld minutter - sluk alligevel?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "sluk alligevel?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Optagelse igang - genstart alligevel?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "genstart alligevel?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Lydstyrke " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "Klassisk VDR" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG konsol" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTOTFLS" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "ManTirOnsTorFreL�rS�n" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "L�rdag" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "S�ndag" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "VPS optagelse starter snart!" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "Optagelse startet" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Tryk vilk�rlig tast for at annullere sluk" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Skifter prim�r DVB enhed..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Redigeringsproces fejlede!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Redigeringsproces afsluttet" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "" diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index 0da285cb..bbd203bf 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Ung�ltiger Kanal ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Kanal nicht verf�gbar!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Transfer-Mode kann nicht gestartet werden!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "Aktualisiere EPG-Daten" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "Kein Titel" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "Deutsch" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "deu" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Phase 1: System der Fernbedienung ermitteln" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Eine Taste auf der Fernbedienung dr�cken" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "System der Fernbedienung erkannt!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "Keine Taste dr�cken..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Phase 2: Tastenbelegung anlernen" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Taste f�r '%s' dr�cken" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "'Auf' dr�cken zum Best�tigen" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "'Ab' dr�cken zum Weitermachen" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "('Auf' dr�cken, um zur�ckzugehen)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "('Ab' dr�cken zum Beenden)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "('Men�' dr�cken zum �berspringen)" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Fernbedienung anlernen" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Phase 3: Tastenbelegung abspeichern" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "'Auf' speichert, 'Ab' bricht ab" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Auf" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Ab" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Men�" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Zur�ck" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Links" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Rechts" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Rot" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Gr�n" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Gelb" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Blau" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Info" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Wiedergabe" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Pause" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Stopp" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Aufnehmen" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Vorlauf" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "R�cklauf" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "Vorw�rts" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "Zur�ck" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Ausschalten" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Kanal+" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Kanal-" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "Vorheriger Kanal" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Lautst�rke+" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Lautst�rke-" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Stumm" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "Untertitel" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Programm" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Kan�le" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Timer" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Aufzeichnungen" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Einstellungen" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Befehle" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "Benutzer1" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "Benutzer2" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "Benutzer3" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "Benutzer4" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "Benutzer5" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "Benutzer6" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "Benutzer7" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "Benutzer8" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "Benutzer9" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "frei empfangbar" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "verschl�sselt" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "auto" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Kanal editieren" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Name" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "Vpid" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "Apid1" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "Apid2" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "Dpid1" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "Spid1" + +msgid "Spid2" +msgstr "Spid2" + msgid "Tpid" msgstr "Tpid" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "CA" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Srate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "aus" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "keine" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Guard" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchie" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Kanaleinstellungen sind nicht eindeutig!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Kan�le" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "L�schen" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Editieren" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Markieren" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Neu" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "L�schen" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Markieren" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Kanal wird von einem Timer benutzt!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Kanal l�schen?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Timer editieren" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Tag" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Anfang" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Ende" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Priorit�t" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Lebensdauer" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Datei" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "Erster Tag" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Timer" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Info" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "Ein/Aus" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + msgid "Delete timer?" msgstr "Timer l�schen?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Timer zeichnet auf - trotzdem l�schen?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Sendung" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + msgid "Button$Record" msgstr "Aufnehmen" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Umschalten" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "Timer" +msgid "What's on now?" +msgstr "Was l�uft jetzt?" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Was l�uft als n�chstes?" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Was l�uft jetzt?" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "N�chste" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Jetzt" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Programm" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Kanal kann nicht umgeschaltet werden!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Programm - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Diese Sendung - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "Diese Sendung - alle Kan�le" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "Alle Sendungen - alle Kan�le" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Bitte geben Sie %d Ziffern ein!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "CAM antwortet nicht!" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Aufzeichnung" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Wiedergabe" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Anfang" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Aufzeichnungen" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "�ffnen" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Befehle" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Fehler beim Ansprechen der Aufzeichnung!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Aufzeichnung l�schen?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Fehler beim L�schen der Aufzeichnung!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Befehle f�r Aufzeichnungen" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "nie" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "je nach Oberfl�che" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "immer" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Sprache" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Oberfl�che" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Thema" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Links" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "Oben" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Breite" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "H�he" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Anzeigedauer f�r Nachrichten (s)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Kleine Schrift benutzen" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "Kantengl�ttung" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "Standard-Schriftart" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "Kleine Schriftart" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "Festbreiten-Schriftart" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "Standard-Schriftgr��e (pixel)" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "Kleine Schriftgr��e (pixel)" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "Festbreiten-Schriftgr��e (pixel)" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Kanalinfo-Position" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "unten" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "oben" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Anzeigedauer f�r Kanalinfo (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Info beim Kanalwechsel" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Angeforderte Kanalinfo schlie�en" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Seitenweise scrollen" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Rundum scrollen" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Menu-Taste schlie�t" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Aufnahmeverzeichnisse" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "EPG" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "Scan" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Zeit bis zur EPG-Aktualisierung (h)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "EPG-Fehlerbereinigung" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Alte EPG-Daten anzeigen (min)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Systemzeit stellen" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Transponder f�r Systemzeit" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Bevorzugte Sprachen" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Bevorzugte Sprache" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "Letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "Center-cut-out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "nein" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "nur Namen" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "nur PIDs" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "Namen und PIDs" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "neue Kan�le hinzuf�gen" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "neue Transponder hinzuf�gen" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Prim�res DVB-Interface" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Videoformat" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Video-Anzeigeformat" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Dolby-Digital-Ton benutzen" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Kan�le aktualisieren" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Audio-Sprachen" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Audio-Sprache" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "Untertitel anzeigen" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "Untertitel-Sprachen" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "Untertitel-Sprache" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "Untertitel-Offset" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "Untertitel-Transparenz Vordergrund" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "Untertitel-Transparenz Hintergrund" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "DiSEqC benutzen" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Untere LNB-Frequenz (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Obere LNB-Frequenz (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "CAM zur�ckgesetzt" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "CAM vorhanden" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "CAM bereit" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Men�" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "R�cksetzen" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "CAM-Men� wird ge�ffnet..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "CAM-Men� kann nicht ge�ffnet werden!" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "CAM wird benutzt - wirklich zur�cksetzen?" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Zur�cksetzen des CAM fehlgeschlagen!" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Aufnahme" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Vorlauf zum Timer-Beginn (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Nachlauf am Timer-Ende (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Prim�r-Limit" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Default-Priorit�t" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Default-Lebensdauer (d)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Pause-Priorit�t" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Pause-Lebensdauer (d)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Episodenname verwenden" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "VPS benutzen" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "Zeitvorlauf bei VPS (s)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Direktaufzeichnung markieren" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Direktaufzeichnung benennen" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Dauer der Direktaufzeichnung (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Max. Videodateigr��e (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Editierte Dateien aufteilen" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Wiedergabe" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Mehrstufiger Vor-/R�cklauf" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Wiedergabestatus anzeigen" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "Wiedergabe-ID" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Br�ckenzeit zwischen Timern (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "VDR ausschalten bei Inaktivit�t (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP trennen bei Inaktivit�t (s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Mindestzeit f�r Kanalhistorie (s)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "Zeitlimit f�r Kanaleingabe (ms)" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Kanal beim Einschalten" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "wie vorher" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Lautst�rke beim Einschalten" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Dieses Plugin hat keine Parameter!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Wirklich neu starten?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Aufzeichnung beenden " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Programm" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + msgid "free" msgstr "frei" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Wiedergabe beenden" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "Audio" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Pause" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Weiter" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Beenden" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Weiter" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Schneiden abbrechen" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Aufzeichnung beenden?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Schneiden abbrechen?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Kein Audio verf�gbar!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "Keine Untertitel" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "Untertitel" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "Keine Untertitel verf�gbar!" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Nicht gen�gend Plattenplatz f�r Aufnahme!" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Keine freie DVB-Karte zum Aufnehmen!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Live-Signal wird angehalten..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Springen: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Keine Schnittmarken gesetzt!" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Schnitt kann nicht gestartet werden!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Schnitt gestartet" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Schnitt bereits aktiv!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " a�bcdefghijklmno�pqrstu�vwxyz0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "ja" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc�2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv�8\twxyz9" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Einf�gen" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "�berschreiben" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Einf�gen" + msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Auf/Ab f�r neue Position - dann OK" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Kanal blockiert (zeichnet auf)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Platte beinahe voll!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Ausschalten unm�glich - Option '-s' fehlt!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "Schnitt l�uft - trotzdem ausschalten?" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Aufnahme l�uft - trotzdem ausschalten?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Aufnahme in %ld Minuten - trotzdem ausschalten?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "trotzdem ausschalten?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "Plugin %s wacht in %ld Min auf, weiter?" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "Schnitt l�uft - trotzdem neu starten?" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Aufnahme l�uft - trotzdem neu starten?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "trotzdem neu starten?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Lautst�rke " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "Klassischer VDR" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG-Konsolen" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "MDMDFSS" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "MonDieMitDonFreSamSon" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "VPS-Aufnahme beginnt in K�rze!" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "Aufzeichnung gestartet" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "VDR schaltet sp�ter aus - Power zum erzwingen" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Taste dr�cken, um Ausschalten abzubrechen" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Prim�res Interface wird umgeschaltet..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Schnitt gescheitert!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Schnitt beendet" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "Taste dr�cken, um Neustart abzubrechen" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "VDR wird in %s Minuten ausschalten" diff --git a/po/el_GR.po b/po/el_GR.po index 363246db..f2048156 100644 --- a/po/el_GR.po +++ b/po/el_GR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** ����� ������ ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "�� ������ ��� ����� ���������!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "�������� ��������� ���������� ���������!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "���� ������ EPG" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "����� �����" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "��������" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "ell" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "���� 1: ��������� ������ RC" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "����� ��� ������� ��� ���������������" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "������� ������� RC!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "��� ����� �������..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "���� 2: �������� ����������� ��������" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "����� �� ������� ��� '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "����� '����' ��� �������" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "����� '����' ��� ��������" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(����� '����' ��� ���������" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(����� '����' ��� ���������� �������� ��������)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "����� '�����' ��� ���������� ����� ��� ��������" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "�������� �������� �������������" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "���� 3: ���������� �������" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "����� '����' ��� ����������, '����' ��� �������" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "����" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "����" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "�����" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "��" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "����" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "��������" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "�����" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "�������" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "�������" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "�������" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "����" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "�����������" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "�����������" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "�����" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "T����" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "E������" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "�������� ������" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "�������� ����" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "K�������" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "������+" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "������-" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "������+" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "������-" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "�������" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "����" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "���������" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "�������" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "��������������������" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "��������" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "���������" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "�������" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "��������" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "����������� ��������" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "�����" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "����" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "���������" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "B����� PID" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "Apid1" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "Apid2" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "Dpid1" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "Tpid" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "CA" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "������" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Srate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "����������" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "�������" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "������ ������ H" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "������" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "������ ������ L" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "����������" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "����� ����������" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "��������" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "���������" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "���������" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "�� ��������� ��� �������� ����������������!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "�������" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "��������" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "����������" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "�������" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "N��" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "��������" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "�������" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "�� ������ ��������������� ��� �������������������!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "�������� ��������?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "����������� ��������������������" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "������" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "������" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "�����" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "����" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "�����" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "�������������" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "�������� ���������" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "������" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "����� ����" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "��������������������" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "�����������" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "A����/K������" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "�����������" + msgid "Delete timer?" msgstr "�������� ��������������������;?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "�������������������� �� ������� - �������� �������?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "�������" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "" + msgid "Button$Record" msgstr "�������" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "A�����" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "" +msgid "What's on now?" +msgstr "������ ���������" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "������� ���������" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "������ ���������" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "�������" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "����" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "���������" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "������ �������� �������!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "��������� - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "����������� E�������" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "�����������" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "�������� ���� ����" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "��������" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "�������" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "�������" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "�������� ���� ���������� ��������!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "�������� ��������?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "����� ���� ��� �������� ��� �������!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "������� ��� ��������" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "����" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "�������� ��� ��� ���������" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "�����" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "������" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "���������" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "����" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "��������" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "�����" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "������" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "����" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "������ �������� ��������� (�)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "������������� ������ ��������������" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "���� ����������� ��������" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "����" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "����" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "������ ��������� ����������� �������� �� (�)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "����������� ���� ������ ��������" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "������ �������" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "������ ����-����" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "������� ��������" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "������������ ������ ������������" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "������" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "������ ��������� �������� EPG �� ����" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "������ ��������� ������ EPG" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "������� ������������ ����������� (�����)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "����������� ���� ����������" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "������������ ����������� ����" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "������������� �������" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "������������ ������" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "���" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "���� �������" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "������� ��� PIDs" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "�������� ���� ��������" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "�������� ���� �����������" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "����� DVB �����" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "����� ������" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "����� ����������� ������" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "����� ���� Dolby Digital" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "��������� ��������" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "������� ����" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "������ ����" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "������������ DiSEqC" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "���� LNB-��������� (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "��� LNB-��������� (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "M����" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "���������" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "" -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "������� � �������� ��� CAM �����!" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "������� � ��������� ��� CAM" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "�������" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "��������� ������ ���� ���� (�����)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "��������� ������ ��� ����� (�����)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "�������� ����" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "�������������� �������������" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "�������������� �������� ��������� (������)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "������������� ������������" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "�������� �����������" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "����� �������� ����������" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "����� VPS" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "��������� VPS (�)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "������� ��������� ��������" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "�������� ��������� ��������" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "�������� ��������� �������� (�����)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "������� ������� ������� (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "����������� �������������� �������" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "�����������" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "������� ��������� ���������" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "������� ���������� ������������" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID ������������" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "�������" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "��������� ������ ���������� (�����)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "��������� ������ �������� (�����)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP ������� (�)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "������� ������� (�)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "����������" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "���� � �������� ��� ���� �����������!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "���������" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "������������" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "N� ����� ������� ������������?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " ����� ������� " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "���������" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "������" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "������" + msgid "free" msgstr "���������" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " ����� ������������" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "����" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "�����" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "���������" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "�����" +msgid "Button$Resume" +msgstr "���������" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " ������� ������������" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "������� ��������?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "A������ ������������?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "�� ���������� ����" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "���������� DVB ������ ��� �������!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "������ �������� �������" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "����������: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "��� ����� ������� ������ ������������" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "�������� ��������� ��� ������������!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "������ � �����������" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "����������� ��������� �� �������!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " ��������������������������������0123456789-.#~,/_@abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "���" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr "" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "AB�/���" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "��������" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "�������������" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "��������" + msgid "Plugin" msgstr "��������" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "����/���� ��� ��� ����. ���� ��" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "�� ������ ����� ������������ (������ �������)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "� ������� �������� �� �������!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "�������� �� ����� �����������. ��������� � ���������� '-s'!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "������� ������� - ������ �� ����� �����������?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "���������� ������� �� %ld ����� - ������ �� �����������?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "������ �� ����� �����������?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "������� ������� - ������ �� ����� ������������?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "������ �� ����� ������������?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "������ " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "������� VDR" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "������ ST:TNG" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "�������" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "������������������K��" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "�������" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "�����" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "�������" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "������" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "���������" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "�������" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "�������" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "����� ��� ������� ��� ������� �����������" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "� ����� DVB ����� �������..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "� ����������� �������!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "� ����������� ��������" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index bab0dfac..82cc030d 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Canal no v�lido ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "!Canal no disponible!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "�No se puede iniciar el modo de transferencia!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "Iniciando la exploraci�n de EPG" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "Sin t�tulo" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "Espa�ol" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "esl" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Fase 1: Detectando tipo de mando" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Pulse cualquier tecla en el mando" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "�C�digo RC detectado!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "No pulse ninguna tecla..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Fase 2: Aprendiendo c�digos espec�ficos" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Pulse la tecla para '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Pulse 'Arriba' para confirmar" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Pulse 'Abajo' para continuar" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(Pulse 'Arriba' para retornar)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(Pulse 'Abajo' para terminar el aprendizaje)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "Pulse 'Men�' para omitir esta tecla" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Aprendiendo teclas del mando" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Fase 3: Guardando los c�digos de teclas" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "Pulse 'Arriba' para guardar, 'Abajo' para anular" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Arriba" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Abajo" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Men�" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Retornar" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Izquierda" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Derecha" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Rojo" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Verde" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Amarillo" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Azul" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Info" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Reproducir" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Pausa" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Parar" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Grabar" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Avance r�pido" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Retroceso r�pido" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Apagar" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Canal+" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Canal-" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Volumen+" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Volumen-" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Mudo" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Gu�a de Programaci�n" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Canales" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Programar grabaciones" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Grabaciones" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Configuraci�n" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "�rdenes" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "en abierto" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "cifrado" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "auto" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Modificar canal" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "Vpid" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "Apid1" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "Apid2" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "Dpid1" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "Tpid" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "Acceso condicional (CA)" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarizaci�n" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "T.s�mbolos" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "off" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "ninguno" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulaci�n" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmisi�n" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Int.Guarda" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Jerarqu�a" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "!Propiedades de canal duplicadas!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Borrar" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Modificar" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Marcar" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Nuevo" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Borrar" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marcar" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "�Hay una grabaci�n programada para este canal!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "�Eliminar canal?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Modificar programaci�n" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "D�a" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Comienzo" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Fin" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Duraci�n" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Fichero" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "Primer d�a" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Programar grabaciones" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Info" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "On/Off" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + msgid "Delete timer?" msgstr "�Eliminar programaci�n?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Todav�a est� grabando - �eliminar realmente?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Programa" + msgid "Button$Record" msgstr "Grabar" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Cambiar" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "Programa" +msgid "What's on now?" +msgstr "�Qu� hay ahora?" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "�Qu� hay despu�s?" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "�Qu� hay ahora?" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Despu�s" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Ahora" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Gu�a" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "�No se puede cambiar de canal!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Gu�a de programaci�n - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Este evento - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "Este evento - todos los canales" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "Todos los eventos - todos los canales" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "�Escriba %d d�gitos!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Informaci�n de grabaci�n" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Play" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Grabaciones" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Abrir" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "�rdenes" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "�Error al acceder a la grabaci�n!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "�Eliminar grabacion?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "�Error al borrar la grabaci�n!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "�rdenes de grabaci�n" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "nunca" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "seg�n skin" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "siempre" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "Men�s en pantalla" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Idioma" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Skin" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Tema" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Izquierda" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "Arriba" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Anchura" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "Altura" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Duraci�n de los mensajes (sg)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Usar letra peque�a" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Posici�n para informaci�n de canal" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "abajo" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "arriba" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Tiempo de informaci�n de canal (sg)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Mostrar info al cambiar de canal" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Auto-cerrar al solicitar info de canal" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Deslizar p�ginas enteras" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Rotar arriba/abajo al deslizar" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Cerrar al pulsar bot�n de men�" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Mostrar directorios de grabaciones" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "Gu�a de Programaci�n" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "Escanear" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Tiempo de exploraci�n de EPG (h)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Nivel de correcci�n de EPG" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Mostrar datos antiguos de EPG (m)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Ajustar reloj de sistema" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Transponder del que tomar la hora" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Idiomas preferidos" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Idioma preferido" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "no" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "s�lo nombres" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "nombres y PIDs" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "a�adir canales" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "a�adir transponders" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Interfaz DVB primario" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Formato de v�deo" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Formato de visualizaci�n" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Usar Dolby Digital" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Actualizar canales" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Idiomas de audio" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Idioma de audio" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "Utilizar DiSEqC" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Frecuencia inferior del LNB (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Frecuencia superior del LNB (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Men�" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "Reiniciar" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "Abriendo el men� CAM..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "�No se puede abrir el men� CAM!" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "�No se puede reiniciar CAM!" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Opciones de grabaci�n" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Comenzar grabaci�n antes (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Acabar grabaci�n despu�s (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "L�mite primario" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Prioridad por defecto" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Duraci�n por defecto (d�as)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Prioridad en modo pausa" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Duraci�n en modo pausa (d�as)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Utilizar nombre de episodo" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "Usar servicio VPS" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "Margen VPS (sg)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Marcar grabaciones inmediatas" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Nombrar grabaciones inmediatas" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Tiempo de grabaci�n inmediata (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Tama�o m�ximo de fichero (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Partir ficheros editados" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Opciones de reproducci�n" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Modo multi-velocidad" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Mostrar modo de reproducci�n" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID de continuaci�n" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Tiempo m�n. antes de un evento (m)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Tiempo m�n. de inactividad (m)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "Tiempo de espera de SVDRP (sg)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Considerar canal como visto (sg)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Este plugin no admite configuraci�n" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Configuraci�n" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "�Reiniciar realmente?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Parar grabaci�n " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Gu�a de Programaci�n" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" + msgid "free" msgstr "libre" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Parar reproduci�n" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "Audio" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Pausa" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Continuar" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Parar" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Continuar" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Anular edici�n" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "�Parar grabaci�n?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "�Cancelar edici�n?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "�No hay audio disponible!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "�Ning�n dispositivo DVB disponible para grabar!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Pausa de la emisi�n en directo..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Saltar: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "�No se definieron marcas de edici�n!" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "�No se puede iniciar el proceso de edici�n!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Proceso de edici�n iniciado" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "�El proceso de edici�n ya est� activo!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " a�bc�de�fghi�jklmn�o�pqrstu�vwxyz0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "s�" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef�3\tghi�4\tjkl5\tmno��6\tpqrs7\ttuv�8\twxyz9" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Insertar" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Insertar" + msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Arriba/Abajo para mover - OK para confirmar" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "�Canal bloqueado (grabando)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "�Poco espacio en disco!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "�No se puede apagar - falta el par�metro '-s'!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Grabaci�n en curso - �apagar igualmente?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Grabaci�n dentro de %ld minutos, �apagar realmente?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "�apagar igualmente?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Grabaci�n en curso - �reiniciar igualmente?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "�reiniciar igualmente?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Volumen " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "VDR cl�sico" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "Paneles ST:TNG" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "LMXJVSD" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "LunMarMieJueVieSabDom" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "Mi�rcoles" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "S�bado" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "Iniciando grabaci�n" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Pulse una tecla para interrumpir apagar" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Cambiando el interfaz DVB primario..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "�Proceso de edici�n fallido!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Proceso de edici�n terminado" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "" diff --git a/po/et_EE.po b/po/et_EE.po index 56b8382b..fd63f1e2 100644 --- a/po/et_EE.po +++ b/po/et_EE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Vigane kanal ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Kanal ei ole k�ttesaadav!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Siirdemooduse start eba�nnestus!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "EPG skaneerimine k�ivitatud" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "Pealkiri puudub" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "eesti" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "est" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Samm 1: Kodeerimiss�steemi tuvastamine" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Vajuta puldil suvalist klahvi" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "Kodeerimiss�steem tuvastatud!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "�ra vajuta puldil �htki klahvi..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Samm 2: Klahvide �petamine" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Vajuta klahvile '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Kinnitamiseks vajuta '�les'" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "J�tkamiseks vajuta 'Alla'" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(tagasiminekuks vajuta '�les')" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(l�petamiseks vajuta 'Alla')" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "(selle klahvi vahelej�tmiseks vajuta 'Men��')" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Kaugjuhtimispuldi �petamine" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Samm 3: Klavhikoodide salvestamine" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "Salvestamiseks vajuta '�les' ja katkestamiseks 'Alla'" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "�les" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Alla" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Men��" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Tagasi" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Vasakule" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Paremale" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Punane" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Roheline" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Kollane" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Sinine" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Info" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Start" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Paus" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Stopp" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Salvestamine" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Edasikerimine" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Tagasikerimine" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "J�rgmine" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "Eelmine" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Toide" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Kanal+" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Kanal-" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "Eelmine kanal" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Helitugevus+" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Helitugevus-" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "H��letu" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Kava" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Kanalid" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Taimer" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Salvestused" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "S�tted" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "K�sud" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "FTA" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "kr�ptitud" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "automaatne" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Kanali muutmine" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Allikas" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Sagedus" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "Vpid" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "Apid1" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "Apid2" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "Dpid1" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "Tpid" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "CA" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarisatsioon" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Srate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversioon" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "v�ljas" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "t�hi" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulatsioon" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Ribalaius" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmissioon" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Guard" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarhia" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Kanaliseaded ei ole unikaalsed!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Kanalid" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Kustuta" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Muuda" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Siirda" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Uus" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Kustuta" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Siirda" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Kanal on taimeri kasutuses!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Kustutada kanal?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Taimeri muutmine" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Aktiivne" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "P�ev" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Start" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Prioriteet" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Eluiga" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Fail" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "Esimene p�ev" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Taimer" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Info" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "On/Off" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + msgid "Delete timer?" msgstr "Kustutada taimer?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Salvestus aktiivne - kustutada?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Saade" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Taimer" + msgid "Button$Record" msgstr "Salvesta" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Vali" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "Taimer" +msgid "What's on now?" +msgstr "Hetkel eetris" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "J�rgmisena eetris" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Hetkel eetris" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Tulekul" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "N��d" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Ajakava" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Kanali vahetus ei ole v�imalik!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Ajakava - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Sama saade - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "Sama saade - k�ik kanalid" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "K�ik saated - k�ik kanalid" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Palun sisesta %d numbrit!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "CAM ei vasta" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Salvestuse info" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Start" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Algusesse" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Salvestused" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Ava" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "K�sud" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Salvestuse taasesitus eba�nnestus!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Kustutada salvestus?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Salvestuse kustutamine eba�nnestus!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Salvestuse k�sud" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "mitte kunagi" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "kestast s�ltuv" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "alati" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "Ekraanimen��" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Keel" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Kest" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Teema" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Vasakule" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "�lesse" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Laius" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "K�rgus" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Teate esitusaeg (s)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "V�ikese fondi kasutamine" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "Fondi silumine" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "Vaikefont" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "V�ike font" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "Fikseeritud font" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "Vaikefondi suurus (px)" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "V�ikese fondi suurus (px)" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "Fiks. fondi suurus (px)" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Kanaliinfo asukoht" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "all" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "�leval" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Kanaliinfo esitusaeg (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Kanaliinfo n�itamine" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Kanaliinfo kuvamise ajapiirang" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Lehek�lje kerimine" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Ridade kerimine" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Sulgemine Men�� klahviga" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Kausta nime salvestamine" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "EPG" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "Uuenda" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "EPG skaneerimise viide (h)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "EPG veaparanduse tase" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Vana EPG viide (min)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Kella s�nkroniseerimine" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Kella s�nkroniseerimise transponder" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Eelistatuid keeli" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Eelistatud keel" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "ei" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "ainult nimed" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "ainult PID-id" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "nimi ja PID-id" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "uute kanalite lisamine" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "uute transponderite lisamine" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Esmane DVB seade" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "TV k�lgsuhe" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Video kuvamise formaat" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Dolby Digital kasutamine" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Kanalite uuendamine" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Audio keeli" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Audio keel" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "DiSEqC kasutamine" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "LO LNB sagedus (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "HI LNB sagedus (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "CAM taask�ivitamine" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "CAM esitletud" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "CAM t��valmis" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Men��" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "Nullimine" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "CAM-men�� avamine..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Ei saa avada CAM men��d!" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "CAM on kasutuses - taask�ivitada?" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "CAM mooduli taask�ivitus eba�nnestus!" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Salvestamine" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Salvestamise algusvaru (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Salvestamise l�puvaru (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Esmane prioriteet" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Vaikimisi prioriteet" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Salvestuse eluiga (p�evi)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Pausi prioriteet" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Pausi eluiga (p�evi)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Episoodi nime kasutamine" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "VPS-i kasutamine" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "VPS-i algusvaru (s)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Otsesalvestuse m�rgistamine" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Otsesalvestuse nimi" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Otsesalvestuse kestus (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Maksimaalne failisuurus (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Failide t�keldamine" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Taasesitus" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Multi-kiiruse moodus" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Korduse moodus" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "J�tkamise ID" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muud s�tted" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Min. s�ndmuse kestus (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Min. kasutaja tegevusetus (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP ooteaeg (s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Kanalivahetuse ooteaeg (s)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "Kanali sisestamise ajalimiit (ms)" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Kanal k�ivitamisel" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "nagu enne" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Helitugevus k�ivitamisel" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Laiendusmoodulid" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Sellel laienudusmoodulil ei ole seadeid!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "S�tted" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Restart" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Restart?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " L�petada salvestamine " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Kava" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Ketas" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Ketas" + msgid "free" msgstr "vaba" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " L�petada taasesitamine" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "Audio" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Paus" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "J�tka" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Stopp" +msgid "Button$Resume" +msgstr "J�tka" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Katkestada redigeerimine" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "L�petada salvestamine?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "T�histada muudatus?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Audio k�ttesaamatu!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Ebapiisavalt kettaruumi salvestamise alustamiseks!" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Puudub vaba DVB seade salvestamiseks!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Saate edastamise peatamine..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "H�pe: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Redigeerimise markerid puuduvad!" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Redigeerimise start eba�nnestus!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Redigeerimine algas" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Redigeerimine juba aktiivne!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " abcdefghijklmnopqrs�z�tuvw����xy0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "jah" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc�2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno��6\tpqrs�7\ttuv�8\twxyz�9" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Lisa (INS)" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "Asenda (OVR)" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Lisa (INS)" + msgid "Plugin" msgstr "Laiendusmoodul" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "'�les/Alla' uus asukoht - 'OK' kinnitus" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Kanal lukus (salvestamine aktiivne)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "K�vaketas t�is!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "V�ljal�litamine eba�nnestus - '-s' parameeter puudub!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "Redigeerimine aktiive - l�litan v�lja?" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Salvestamine aktiivne - l�litada v�lja?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Salvestamine algab %ld minuti p�rast - l�litada v�lja?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "l�litada v�lja?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "Laiendusmoodul %s �rkab %ld minuti p�rast, j�tkata?" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "Redigeerimine aktiivne - taask�ivitada?" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Salvestamine aktiivne - restart?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "restart?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Helitugevus " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "Klassikaline VDR" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG konsool" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "ETKNRLP" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr " E T K N R L P " -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Esmasp�ev" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Teisip�ev" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "Kolmap�ev" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Neljap�ev" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Reede" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "Laup�ev" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "P�hap�ev" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "VPS salvestamine tulekul!" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "Salvestamine algas" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "VDR l�litub v�lja hiljem - vajuta Power kiirendamiseks" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Vajuta suvalist klahvi v�ljal�litamise t�histamiseks" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Esmase DVB seadme �mberl�litus..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Redigeerimine eba�nnestus" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Redigeerimine l�petatud" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "Restardi katkestamiseks vajuta suvalist klahvi" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "VDR l�litub v�lja %s minuti p�rast" diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po index 09b83b4f..da676d07 100644 --- a/po/fi_FI.po +++ b/po/fi_FI.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 15:52+0200\n" "Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -18,1256 +18,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Virheellinen kanavavalinta ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Kanava ei ole k�ytett�viss�!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Siirtotilan aloitus ep�onnistui!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "Ohjelmaoppaan p�ivitys aloitettu" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "Ei esityst�" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "suomi" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "fin" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Vaihe 1: Koodauksen tunnistaminen" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Paina mit� tahansa kaukos��timen n�pp�int�" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "N�pp�inpainallus vastaanotettu!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "�l� paina kaukos��timen n�pp�imi�..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Vaihe 2: N�pp�inkoodien opettelu" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Paina n�pp�int� toiminnolle '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Hyv�ksy painamalla 'Yl�s'" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Jatka painamalla 'Alas'" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Yl�s')" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(lopeta opettaminen painamalla 'Alas')" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "n�pp�imen puuttuessa paina 'Valikko'" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Kaukos��timen opettaminen" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Vaihe 3: N�pp�inkoodien tallentaminen" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "Paina 'Yl�s' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Yl�s" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Alas" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Valikko" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Takaisin" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Vasemmalle" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Oikealle" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Punainen" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Vihre�" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Keltainen" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Sininen" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Tiedot" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Toista" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Tauko" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Lopeta" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Tallenna" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Pikakelaus >>" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Pikakelaus <<" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "Seuraava" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "Edellinen" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Virta" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Kanava +" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Kanava -" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "Edellinen kanava" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "��nenvoimakkuus +" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "��nenvoimakkuus -" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Mykistys" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "��ni" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "Tekstitys" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Ohjelmisto" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Kanavat" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Ajastimet" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Tallenteet" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Asetukset" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Komennot" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "Lis�n�pp�in 1" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "Lis�n�pp�in 2" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "Lis�n�pp�in 3" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "Lis�n�pp�in 4" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "Lis�n�pp�in 5" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "Lis�n�pp�in 6" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "Lis�n�pp�in 7" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "Lis�n�pp�in 8" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "Lis�n�pp�in 9" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "vapaa" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "salattu" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "auto" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Muokkaa kanavaa" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "L�hde" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Taajuus" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "Kuva-PID" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "PCR-PID" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "��ni-PID (1)" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "��ni-PID (2)" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "Dolby-PID (1)" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "Dolby-PID (2)" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "Tekstitys-PID (1)" + +msgid "Spid2" +msgstr "Tekstitys-PID (2)" + msgid "Tpid" msgstr "Teksti-TV-PID" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "Salaus (CA)" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Palvelu-ID" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarisaatio" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Symbolinopeus" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversio" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "pois" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "Suojaustaso (HP)" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "tyhj�" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "Suojaustaso (LP)" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulaatio" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Kaistanleveys" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmissio" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Suojav�li" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarkia" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Kanava-asetukset eiv�t ole yksil�lliset!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Kanavat" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Poista" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Muokkaa" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Siirr�" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Uusi" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Poista" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Siirr�" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Kanava on ajastimen k�yt�ss�!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Poistetaanko kanava?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Muokkaa ajastinta" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Kanava" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "P�iv�" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Aloitus" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Lopetus" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Elinik�" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "1. p�iv�" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Ajastimet" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Tiedot" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "P��ll�/Pois" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Tiedot" + msgid "Delete timer?" msgstr "Poistetaanko ajastin?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Ajastettu tallennus k�ynniss� - poistetaanko silti?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Ajastin" + msgid "Button$Record" msgstr "Tallenna" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Valitse" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "Ajastin" +msgid "What's on now?" +msgstr "Menossa nyt" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Tulossa seuraavaksi" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Menossa nyt" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Seuraavaksi" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Nyt" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Ohjelmisto" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Kanavan vaihtaminen ei mahdollista!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Ohjelmisto - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "T�m� tapahtuma - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "T�m� tapahtuma - kaikki kanavat" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "Kaikki tapahtumat - kaikki kanavat" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Sy�t� %d numeroa!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "CA-moduuli ei vastaa!" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Tallenteen tiedot" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Toista" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Alkuun" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Tallenteet" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Avaa" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Komennot" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Tallenteen toistaminen ep�onnistui!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Poistetaanko tallenne?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Tallenteen poistaminen ep�onnistui!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Tallennekomennot" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "ei koskaan" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "ulkoasun mukaan" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "aina" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "Kuvaruutun�ytt�" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Kieli" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Ulkoasu" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Teema" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Vaakakeskitys" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "Pystykeskitys" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Leveys" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "Korkeus" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Viestien esitysaika (s)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "K�yt� pieni� kirjasimia" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "K�yt� reunan pehmennyst�" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "Oletuskirjasintyyppi" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "Pieni kirjasintyyppi" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "Tasav�linen kirjasintyyppi" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "Oletuskirjasintyypin koko (px)" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "Pienen kirjasintyypin koko (px)" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "Tasav�lisen kirjasintyypin koko (px)" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Kanavatiedon sijainti" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "alareuna" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "yl�reuna" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Kanavatiedon esitysaika (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "N�yt� kanavatieto vaihdettaessa" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Sulje erikseen avattu kanavatieto" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Valikoiden vieritys sivuttain" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Valikoiden vieritys ymp�ri" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Sulje valikkon�pp�imell�" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "N�yt� tallennehakemistot" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "Ohjelmaopas" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "P�ivit�" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Ohjelmaoppaan taustap�ivitys (h)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Ohjelmaoppaan korjaustaso" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Vanha tieto n�kyy (min)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Tahdista kellonaika" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Vastaanota kellonaika transponderilta" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Suosikkikielet" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Suosikkikieli" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "ei" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "vain nimet" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "vain PID:it" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "nimet ja PID:it" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "uudet kanavat" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "uudet transponderit" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Ensisijainen DVB-sovitin" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Kuvasuhde" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "N�ytt�muoto" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "K�yt� Dolby Digital -��nt�" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "P�ivit� kanavat" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "��nen kielet" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "��nen kieli" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "N�yt� tekstitys" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "Tekstityskielet" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "Tekstityskieli" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "Tekstityksen tasaus" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "Tekstityksen l�pin�kyvyys" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "Tekstityksen taustan l�pin�kyvyys" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "K�yt� DiSEqC-kytkint�" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "LNB-rajataajuus (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "LNB-alataajuus (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "LNB-yl�taajuus (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "CAM nollaus" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "CAM havaittu" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "CAM valmis" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Valikko" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "Nollaa" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "Avataan CA-moduulin valikkoa..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "CA-moduulin valikko ei saatavilla" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "CA-moduuli k�yt�ss� - nollataanko?" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "CA-moduulin nollaus ep�onnistui!" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Tallennus" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Aloitusmarginaali (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Lopetusmarginaali (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Ensisijaisen sovittimen prioriteettiraja" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Tallenteen oletusprioriteetti" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Tallenteen oletuselinik� (d)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Taukotallenteen prioriteetti" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Taukotallenteen elinik� (d)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "K�yt� jakson nime�" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "K�yt� VPS-toimintoa" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "VPS-toiminnon aloitusmarginaali (s)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Merkitse pikatallenne" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Nime� pikatallenne" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Pikatallennuksen kesto (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Suurin tiedostokoko (Mt)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Jaottele muokatut tallenteet" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Toisto" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "K�yt� toiston moninopeustilaa" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "N�yt� toiston tila" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "Tallenteen paluutunniste" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaiset" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Tapahtuman odotusaika (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "K�ytt�j�toiminnon odotusaika (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP-komennon odotusaika (s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Kanavavalinnan odotusaika (s)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "Kanavasy�tteen odotusaika (ms)" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Kanava k�ynnistett�ess�" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "edellinen" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "��nenvoimakkuus k�ynnistett�ess�" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Laajennokset" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "T�ll� laajennoksella ei ole asetuksia!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Asetukset" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "K�ynnist� uudelleen" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "K�ynnistet��nk� uudelleen?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Lopeta tallennus " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Ohjelmisto" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Levy" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Levy" + msgid "free" msgstr "vapaana" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Lopeta toisto" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "��ni" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Tauko" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Jatka" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Lopeta" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Jatka" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Peru muokkaus" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Lopetetaanko tallennus?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Perutaanko muokkaus?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "��nen kieli ei ole valittavissa!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "Ei tekstityst�" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "Tekstitys" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "Tekstitys ei ole valittavissa!" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Tallennustilan puute est�� tallennuksen!" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Ei vapaata DVB-viritint� tallennukselle!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Pys�ytet��n l�hetys..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Siirry: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Muokkausmerkinn�t puuttuvat!" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Muokkauksen aloitus ep�onnistui!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Muokkaus aloitettu" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Muokkaus on jo k�ynniss�!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz���0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "kyll�" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Lis��" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "Korvaa" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Lis��" + msgid "Plugin" msgstr "Laajennos" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "'Yl�s/Alas' uusi paikka - 'OK' hyv�ksy" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Kanava lukittu (tallennus k�ynniss�)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Tallennustila loppumassa!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Sammutus ei onnistu - '-s' parametri puuttuu!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "Muokkaus kesken - sammutetaanko?" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Tallennus kesken - sammutetaanko?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Tallennus alkaa %ld min kuluttua - sammutetaanko?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "sammutetaanko?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "Laajennos %s her�� %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "Muokkaus kesken - k�ynnistet��nk� uudelleen?" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Tallennus kesken - k�ynnistet��nk� uudelleen?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "k�ynnistet��nk� uudelleen?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "��nenvoimakkuus " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "Klassinen VDR" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG konsoli" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTKTPLS" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "Ma Ti Ke To Pe La Su " -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "VPS-tallennus on alkamassa!" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "Tallennus aloitettu" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "VDR sammuu my�hemmin - pakota virtan�pp�imell�" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Peru sammutus painamalla mit� tahansa n�pp�int�" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Vaihdetaan ensisijaista DVB-sovitinta..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Muokkaus ep�onnistui!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Muokkaus valmis" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "Peru uudelleenk�ynnistys painamalla mit� tahansa n�pp�int�" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "VDR sammuu %s minuutin kuluttua" diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index 4e5551cb..d19d6275 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:45+0200\n" "Last-Translator: Bruno Roussel <bruno.roussel@free.fr>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -20,1256 +20,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Cha�ne invalide ! ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Cha�ne non disponible !" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Impossible d'utiliser le mode transfert !" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "Mise � jour du guide des programmes" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "Sans titre" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "Fran�ais" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "fra" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Phase 1: D�tection du type de code" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Appuyer sur une touche de la t�l�commande" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "Code de la t�l�commande d�tect� !" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "N'appuyer sur aucune touche ..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Phase 2: Apprentissage des codes des touches" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Appuyer sur la touche '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour confirmer" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Appuyer sur 'Bas' pour continuer" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(Appuyer sur 'Haut' pour revenir en arri�re)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(Appuyer sur 'Bas' pour terminer)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "('Menu' pour passer cette touche)" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Apprentissage des codes de t�l�commande" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Phase 3: Sauvegarde des codes des touches" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour sauvegarder, 'Bas' pour annuler" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Haut" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Bas" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Menu" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Retour" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Gauche" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Droite" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Rouge" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Vert" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Jaune" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Bleu" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Info" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Lecture" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Pause" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Stop" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Enregistrement" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Avance rapide" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Retour rapide" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "Suivant" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "Pr�c�dent" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Arr�t" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Cha�ne+" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Cha�ne-" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "Cha�ne pr�c�dente" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Volume+" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Volume-" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Coupure du son" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Programmes" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Cha�nes" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Programmation" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Enregistrements" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Configuration" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Commandes" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "Utilisateur1" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "Utilisateur2" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "Utilisateur3" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "Utilisateur4" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "Utilisateur5" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "Utilisateur6" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "Utilisateur7" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "Utilisateur8" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "Utilisateur9" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "Aucun cryptage" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "Crypt�" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "auto" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Modifier une cha�ne" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Source" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Fr�quence" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "PID Vid�o" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "PID Audio (1)" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "PID Audio (2)" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "PID AC3 (1)" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "PID AC3 (2)" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "PID T�l�texte" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "Cryptage" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Fr�q. Symbole" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "off" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "aucun" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Guard" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hi�rarchie" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Caract�ristiques des cha�nes non uniques" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Cha�nes" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Modifier" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Marquer" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Nouveau" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Supprimer" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marquer" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Cette cha�ne est en cours d'utilisation !" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Supprimer la cha�ne ?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Changer la programmation" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Cha�ne" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Jour" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "D�but" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Fin" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Priorit�" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Dur�e de vie" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "Premier jour" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Programmation" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Info" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "Marche/Arr" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + msgid "Delete timer?" msgstr "Supprimer la programmation ?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Enregistrement en cours - suppression confirm�e ?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Ev�nement" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Programmation" + msgid "Button$Record" msgstr "Enregistre" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Regarder" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "Programmation" +msgid "What's on now?" +msgstr "Programmes en cours" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Prochains programmes" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Programmes en cours" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Apr�s" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Maintenant" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Programme" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Impossible de changer de cha�ne !" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Programmes - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Cet �v�nement -%s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "Cet �v�nement - toutes les cha�nes" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "Tous les �v�nements - toutes les cha�nes" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Veuillez entrer %d chiffres !" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "Pas de r�ponse de la CAM" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Infos sur l'enregistrement" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Lire" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Retour" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Enregistrements" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Ouvrir" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Commandes" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Impossible d'acc�der � l'enregistrement" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Supprimer l'enregistrement ?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Erreur de suppression de l'enregistrement !" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Commandes d'enregistrement" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "jamais" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "d�pend du skin" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "toujours" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "Affichage des menus" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Langue" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Skin" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Th�me" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Gauche" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "Haut" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Largeur" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "Hauteur" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Dur�e affichage message (s)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Utiliser les petites polices" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "Anti-aliasing" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "Police par d�faut" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "Petite police" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "Police taille fixe" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "Taille police par d�faut (pixel)" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "Taille petite police par d�faut (pixel)" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "Taille police fixe par d�faut (pixel)" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Position infos cha�nes" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "bas" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "haut" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Dur�e affichage infos cha�nes (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Affichage progr. en cours" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Demande d'infos de cha�ne termin�e" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "D�filement par pages" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "D�filement rotatif" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Menu bouton ferm�" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Dossiers d'enregistrements" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "Guide des programmes" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "Scan" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Inactivit� avant rech. EPG (h)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Niveau de correction EPG" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Montrer l'EPG p�rim� (min)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Ajuster l'heure du syst�me" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Utiliser l'heure de la cha�ne" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Langues pr�f�r�es" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Langue pr�f�r�e" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "non" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "noms uniquement" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "PIDs uniquement" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "noms et PIDs" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "ajouter cha�nes" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "ajouter transpondeurs" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "Cartes DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Carte DVB primaire" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Format vid�o" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Format d'affichage" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Utiliser le Dolby Digital" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Mettre � jour les cha�nes" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Langues audio" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Langue audio" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "Utiliser le DiSEqC" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "Limite de bandes LNB (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Fr�quence basse LNB (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Fr�quence haute LNB (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "CAM remise � z�ro" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "CAM pr�sente" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "CAM pr�te" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "Acc�s conditionnel" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Menu" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "R�initialisation" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "Ouverture du menu CAM" -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Impossible d'ouvrir le menu CAM !" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "CAM en cours d'utilisation - Remettre � z�ro ?" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Impossible de r�initialiser la CAM !" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Marge ant�rieure (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Marge post�rieure (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Limite primaire" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Priorit� par d�faut" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Dur�e de vie par d�faut (j)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Priorit� des pauses" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Dur�e de vie des pauses (j)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Utiliser le nom de l'�pisode" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "Utiliser le VPS" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "Marge VPS" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Marquage enregistr. imm�diats" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Noms enregistr. imm�diats" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Dur�e enregistr. imm�diat (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Taille maxi des fichiers (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "S�parer les s�quences �dit�es" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Lecture" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Mode multi-vitesses" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Affichage mode de lecture" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID de reprise" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "MinEventTimeout (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Dur�e minimale d'inact. (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "Temps maxi SVDRP (s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Prise en compte cha�ne (s)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "Entr�e cha�ne timeout (ms)" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Cha�ne initiale" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "comme avant" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Volume initial" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Ce plugin n'a pas de param�tres!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Configuration" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Red�marrer" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Vraiment red�marrer ?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Arr�ter l'enregistrement " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Programmes" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Disque" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disque" + msgid "free" msgstr "restant" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Arr�ter la lecture" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "Audio" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Pause" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Reprendre" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Arr�t" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Reprendre" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Annuler le montage" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Arr�ter l'enregistrement ?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Annuler les modifications ?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Pas d'audio disponible !" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Espace disque insuffisant pour d�marrer l'enregistrement !" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Pas de carte DVB disponible pour l'enregistrement !" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Pause de l'�mission en direct..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Acc�s direct : " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Pas de marques d'�dition d�finies !" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Impossible de commencer le montage !" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Op�ration de montage lanc�e" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Montage d�j� en cours !" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " a�bc�de���fghi�jklmno�pqrstu��vwxyz0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "oui" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc���2\tdef���3\tghi��4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv�8\twxyz9" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Ins�rer" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "Ecraser" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Ins�rer" + msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Haut/Bas -> nouvelle place - OK -> d�placer" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Cha�ne verrouill�e (enregistrement en cours) !" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Disque presque plein !" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Arr�t impossible - option '-s' absente !" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "Edition en cours - confirmez l'arr�t ?" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Enregistrement en cours - confirmez l'arr�t ?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Enregistrement dans %ld minutes - confirmez l'arr�t" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "confirmez l'arr�t" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "Le plugin %s d�marre dans %ld min, continuer ?" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "Edition en cours - red�marrer ?" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Enregistrement en cours - red�marrer ?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "red�marrer ?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Volume " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "VDR Classique" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "Consoles ST:TNG" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMJVSD" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "LunMarMerJeuVenSamDim" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "Enregistrement VPS commence procha�nement" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "Enregistrement a commenc�" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "VDR doit s'arr�ter plus tard - Appuyer sur Power pour forcer" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Appuyez sur une touche pour annuler l'arr�t" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Changement de carte DVB primaire..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Echec du montage !" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Montage termin�" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "Appuyer sur une touche pour annuler le red�marrage" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "VDR s'arr�tera dans %s minutes" diff --git a/po/hr_HR.po b/po/hr_HR.po index 1798657c..572cbd43 100644 --- a/po/hr_HR.po +++ b/po/hr_HR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -16,1256 +16,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Neispravan program ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Program nije dostupan!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Ne mogu zapo�eti 'prijenosni' na�in!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "Po�injem EPG-scan" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "Bez titla" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "Hrvatski" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "hrv" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Faza 1: detektiranje k�da daljinskog upravlja�a." -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Pritisnite tipku na daljinskom upravlja�u" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "K�d daljinskog upravlja�a je prepoznat!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "Ne pritiskajte tipku..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Faza 2: U�enje posebnih k�dova" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Pritisnite tipku za '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Pritisnite 'Gore' za potvrdu" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Pritisnite 'Dolje' za nastavak" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(pritisnite 'Gore' za nazad)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(pritisnite 'Dolje' za kraj)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "pritisnite 'Izbor' da presko�ite ovu tipku" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "U�enje k�da daljinskog upravlja�a" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Faza 3: Spremanje k�dova tipki" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "'Gore' za potvrdu, 'Dolje' za prekid" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Gore" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Dolje" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Izbor" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Nazad" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Lijevo" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Desno" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Crveno" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Zeleno" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "�uto" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Plavo" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Info" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Start" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Pauza" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Stop" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Snimaj" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Naprijed" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Nazad" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Isklju�i" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Program +" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Program -" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Glasnije" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Ti�e" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Bez zvuka" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Raspored" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Programi" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Termini" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Snimke" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Konfiguracija" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Naredbe" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "automatski" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Ure�ivanje programa" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Izvor" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencija" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "Vpid" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "Apid1" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "Apid2" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "Dpid1" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "Tpid" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "Kodiranje (CA)" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarizacija" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Srate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inverzija" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "ugasi" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "nijedan" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulacija" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Prijenos" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Za�tita" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hijerarhija" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Parametri programa nisu jednozna�ni!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Programi" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Obri�i" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Promijeni" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Ozna�i" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Novi" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Obri�i" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Ozna�i" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Program je trenutno zauzet terminom za snimanje" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Obrisati program?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Ure�ivanje termina" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Aktivan" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Program" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Dan" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Po�etak" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Kraj" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Trajanje" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "Prvi dan" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Termini" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Info" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "De-/Aktiviraj" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + msgid "Delete timer?" msgstr "Obrisati termin?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Jo� snimam - zaista obrisati?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Emisija" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "" + msgid "Button$Record" msgstr "Snimi" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Prebaci" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "" +msgid "What's on now?" +msgstr "�to je trenutno na programu?" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "�to slijedi?" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "�to je trenutno na programu?" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Slijedi" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Trenutno" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Raspored" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Ne mogu prebaciti program!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Raspored - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Start" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Na po�etak" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Snimke" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Otvori" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Naredbe" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Gre�ka pri pristupanju snimke!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Obrisati snimku?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Gre�ka pri brisanju snimke!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Naredbe za snimanje" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "nikada" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "ovisno o povr�ini" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "uvijek" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Jezik" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Povr�ina" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Tema" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Lijevo" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "Gore" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "�irina" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "Visina" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Vrijeme prikaza poruka (s)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Koristi mala slova" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Pozicija informacije o programu" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "dolje" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "gore" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Vrijeme prikaza informacije o programu (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Informacije kod promjene kanala" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Listaj po stranicama" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "S kraja sko�i na po�etak" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Imenik za snimke" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "Pregled emisija (EPG)" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "Pretra�i" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Vrijeme do EPG pregleda (h)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Nivo popravka EPG gre�aka" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Prika�i stare EPG podatke (min)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Podesi vrijeme sistema" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Transponder za pode�avanje sata" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Preferirani jezici" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Preferirani jezik" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "ne" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "samo imena" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "imena i identifikatore (PIDs)" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "dodaj nove programe" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "dodaj nove transpondere" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Primarni DVB ure�aj" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Video format" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Format video prikaza" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Koristi Dolby Digital" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Aktualiziraj programe" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Audio jezici" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Audio jezik" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "Koristi DiSEqC" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "Frekv. preklopa SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Donja LNB frekv. (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Gornja LNB frekv. (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Izbor" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "Reset" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "" -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Ne mogu otvoriti CAM izbor!" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Ne mogu resetirati CAM" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Snimanje" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Rezerva na po�etku snimanja (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Rezerva na kraju (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Standardno ograni�enje" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Standardni prioritet" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Standardno trajanje (d)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Prioritet pauze" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Trajanje pauze (d)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Koristi ime epizode" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "Koristi VPS" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "Vremenska rezerva kod VPS (s)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Ozna�i direktno snimanje" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Imenuj direktno snimanje" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Trajanje direktnog snimanja (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Maksimalna veli�ina datoteke (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Podijeli ure�ene datoteke" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Reprodukcija" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "MultiSpeed na�in" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Prika�i na�in prikazivanja" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID nastavka" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostalo" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Minimalno vrijeme pauze" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Minimalno vrijeme neaktivnosti (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP vrijeme neaktivnosti" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Dodaci (Plugins)" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Ovaj dodatak (Plugin) nema parametara!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Konfiguracija" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Restart sistema" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Zaista ponovo pokrenuti?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Prekini snimanje " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Raspored" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + msgid "free" msgstr "slobodno" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Prekini reprodukciju" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Pauza" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Nastavi" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Stop" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Nastavi" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Prekini ure�ivanje" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Zaustaviti snimanje?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Otkazati ure�ivanje?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Audio nedostupan" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Nema slobodnog DVB ure�aja za snimanje!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Zaustavljanje �ivog signala..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Sko�i: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Nijedna prekidna to�ka nije postavljena!" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Ne mogu zapo�eti ure�ivanje!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Rezanje je zapo�eto" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Ure�ivanje je ve� aktivirano!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " abc��d�efghijklmnopqrs�tuvwxyz�0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "da" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr "" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Umetni" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "Prepi�i" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Umetni" + msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Gore/Dolje na novu poziciju - zatim OK" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Program blokiran (snimanje)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Nedovoljno prostora na disku" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Ga�enje nemogu�e - nedostaje opcija '-s'!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Snimanje traje - svejedno isklju�iti?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Snimanje za %ld minuta - svejedno isklju�iti?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "svejedno isklju�iti?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Snimanje traje - svejedno restart sistema?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "svejedno restart sistema?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Glasno�a " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "Klasi�ni VDR" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG Konzole" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "PUS�PSN" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "PonUtoSri�etPetSubNed" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "�etvrtak" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Petak" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "Subota" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Pritisnite tipku ako ne �elite ugasiti sistem" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Preklapanje primarnog DVB ure�aja..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Rezanje neuspje�no!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Rezanje zavr�eno" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "" diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po index 495aa40e..af292309 100644 --- a/po/hu_HU.po +++ b/po/hu_HU.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, Guido Josten <guido.josten@t-online.de>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -16,1256 +16,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** �rv�nytelen csatorna ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Az ad� nem el�rhet�" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Transfer-Mode nem ind�that�!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "EPG adatok aktualiz�l�sa" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "n�v n�lk�l" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "Magyar" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "hun" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Els� l�p�s: t�vir�ny�t� k�dj�nak meghat�roz�sa" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Nyomjon meg egy gombot a t�vir�ny�t�n" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "T�vir�ny�t� k�dja felismerve!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "Ne nyomjon meg gombot..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "M�sodik l�p�s: az egyes gombok betan�t�sa" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "'%s' gomb megnyom�sa" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "'Fel' megnyom�sa az elfogad�shoz" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "'Le' megnyom�sa a folytat�shoz" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(�Fel' megnyom�sa a visszat�r�shez)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "('Le' megnyom�sa a befejez�shez)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "A Men� gombot nyomni ennek a gombnak a kihagy�s�hoz" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "T�vir�ny�t� betan�t�sa" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Harmadik l�p�s: k�d ment�se" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "'Fel' ment�s, 'Le� m�gse" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Fel" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Le" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Men�" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Vissza" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Balra" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Jobbra" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Piros" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Z�ld" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "S�rga" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "K�k" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Inform�ci�" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Lej�tsz�s" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Sz�net" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Stop" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Felvenni" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "El�re p�rgetni" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Vissza p�rgetni" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "El�re" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "Vissza" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Kikapcsolni" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Csatorna+" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Csatorna-" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "Az el�z� ad�s" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Hanger�+" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Hanger�-" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Csend" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "Hang" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Program" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Csatorn�k" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Id�z�t�" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Felvett ad�sok" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Be�ll�t�sok" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Parancsok" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "K�dolatlan" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "K�dolt" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "auto" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Csatorn�k be�ll�t�sa" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "N�v" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Forr�s" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "Vpid" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "Apid1" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "Apid2" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "Dpid1" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "Tpid" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "CA" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polariz�ci�" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Srate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "ki" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "semmi" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Guard" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchy" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Az ad�be�ll�t�sok nem egy�rtelm�ek" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Csatorn�k" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "T�r�lni" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Be�ll�tani" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Megjel�lni" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "�j" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "T�r�lni" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Megjel�lni" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Az ad�t az id�z�t� haszn�lja!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Csatorna t�rl�se?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Id�z�t� megv�ltoztat�sa" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Csatorna" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Nap" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Kezdet" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "V�ge" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Priorit�s" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "�lettartam" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "File" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "Els� nap" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Id�z�t�" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Inform�ci�" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "Be/Ki" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Inform�ci�" + msgid "Delete timer?" msgstr "Id�z�t� t�rl�se?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Felv�tel folyamatban van - m�gis t�r�lni?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Ad�s" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Id�z�t�" + msgid "Button$Record" msgstr "Felvenni" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "�tkapcsolni" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "Id�z�t�" +msgid "What's on now?" +msgstr "Mi megy most?" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Mi k�vetkezik?" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Mi megy most?" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "K�vetkez�" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Most" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Program" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Az ad�t nem lehet elkapcsolni" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Program - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Ez az ad�s - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "Ez az ad�s - �sszes ad�" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "Az �sszes ad�s - az �sszes ad�" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "�ss�n be %d sz�mot!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Felv�tel" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Lej�tszani" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Vissza az elej�re" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Felvett ad�sok" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Kinyitni" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Parancsok" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Hiba a felv�tel hozz�f�r�s�n�l" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Felv�tel t�rl�se?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Hiba a felv�tel t�rl�s�n�l!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Parancsok a felvett filmekhez" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "soha" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "Men� n�zet�t�l f�gg�en" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "mindig" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Nyelv" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Men� n�zet" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "T�ma" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Balra" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "Fent" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Sz�less�g" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "Magass�g" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Inform�ci� felt�ntet�s�nek id�tartama" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Kisbet�t haszn�lni" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Ad�sinform�ci� pozici�ja" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "lent" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "Fent" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Ad�sinform�ci� felt�ntet�s�nek id�tartama (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Inform�ci� az ad� v�lt�s�n�l" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "A lek�rdezett ad�sinform�ci� bez�r�sa" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Oldalank�nt l�ptetmi" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Korl�tlan l�ptet�s" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "A men� gomb z�r" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Felv�telek list�ja" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "EPG" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "Ad�skeres�s" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Fennmaradt id� az EPG-�j�t�sig (h)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "EPG hibaelh�r�t�s" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "R�gi EPG adatok megmutat�sa (perc)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Az id� be�ll�t�sa" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Id�h�z tartoz� Transponder" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Kedvenc nyelvek" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Kedvenc nyelv" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "nem" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "kiz�r�lag nevek" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "kiz�r�lag PID-k" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "nevek �s PID-k" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "�j ad�k hozz�ad�sa" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "�j transponder hozz�ad�sa" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Els� DVB interface" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Video form�tum" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "K�perny�form�tum" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Dolby-Digital hangot haszn�lni" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Ad�k aktualiz�l�sa" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Audio-nyelvek" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Audio-nyelv" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "DiSEqC haszn�lata" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Als� LNB-frekvencia (MHZ)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Fels� LNB-frekvencia (MHZ)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Men�" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "Reset" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "A CAM-men� nyit�s alatt..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "A CAM-Men� nem nyithat�" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "A CAM-Reset nem siker�lt" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Felv�tel" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Id�eltol�d�s a kezd�sn�l (perc)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Id�eltol�d�s a befejez�sn�l (perc)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Prim�r-hat�r" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Default priority" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Default �lettartam" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Sz�net priorit�s" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Sz�net �lettartama" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Epiz�dn�v felhaszn�l�sa" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "VPS-t haszn�lni" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "Id�eltol�d�s VPS-n�l (s)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Direktfelv�tel megjel�l�se" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Direktfelv�tel megnevez�se" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Felv�tel id�tartama (perc)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Max. video File-terjedelem (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Feldolgozott File-k feloszt�sa" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Lej�tsz�s" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "MultiSpeed funkci�" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Lej�tsz�s felt�ntet�se" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "Lej�tsz�s ID" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egy�b" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Id�zit�sek k�z�tti id�tartam (perc)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "VDR le�ll haszn�lat n�lk�l (perc)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP sz�tkapcsol haszn�lat n�lk�l(s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Ad�sv�lt�s ideje (s)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Ad�s a bekapcsol�sn�l" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "ahogy az el�bb" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Hanger� a bekapcsol�sn�l" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Ennek a plugin-nak nincs setup-parametere!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Be�ll�t�sok" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "�jraind�t�s" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "T�nyleg �jraind�tani?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Felv�telt befejezni" -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Program" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Lemez" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Lemez" + msgid "free" msgstr "szabad" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Lej�tsz�st befejzni" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "Hang" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Sz�net" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Tov�bb" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Stop" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Tov�bb" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " V�g�st megszak�tani" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Felv�tel befejezni?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "V�g�st befejezni?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Hang nem lehets�ges!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Nincs elegend� hely a felv�telre" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Nincs szabad DVB k�rtya a felv�telhez!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Az �l� ad�s meg�ll�tva..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Ugr�s:" -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "A v�g�pont nincs kijel�lve" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "A v�g�s nem ind�that�!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "V�g�s elind�tva" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "A v�g�s m�r aktiv�lt!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " a�bcde�fghi�jklmno���pqrstu���vwxyz0123456789-.,#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "igen" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\ta�bc2\tde�f3\tghi�4\tjkl5\tmno���6\tpqrs7\ttu���v8\twxyz9" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Beilleszteni" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "�t�rni" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Beilleszteni" + msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Fel/Le egy uj opci��rt - azt�n OK" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Az ad� blokkolva (felv�tel)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "A merev lemez majdnem tele!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "A le�ll�t�s nem lehets�ges - Opci� '-s' hi�nyzik!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Felv�tel folyamatban van - m�gis kikapcsolni?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Felv�tel %ld perc mulva kezd�dik - m�gis kikapcsolni?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "m�gis kikapcsolni?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Felv�tel folyamatban van - m�gis �jraind�tani?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "m�gis �jraind�tani?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Hanger�" -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "Klasszikus VDR" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG Konzol" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "HKSCPSV" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "H�tKedSzeCs�P�nSzoVas" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "H�tf�" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Cs�t�rt�k" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "P�ntek" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Vas�rnap" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "VPS-felv�tel r�gt�n kezd�dik!" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "A felv�tel elinditva Nd" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Nyomj egy gombot a le�ll�s meg�ll�t�s�hoz" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Prim�r Interface �tkapcsolva..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "V�g�s sikertelen!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "V�g�s befejezve" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "" diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index e87b05fb..6004ef11 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Sean Carlos <seanc@libero.it>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -17,1256 +17,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Canale NON valido ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Canale non disponibile!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Impossibile iniziare la modalita' di trasferimento!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "Inizio scansione EPG" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "Senza titolo" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "Italiano" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "ita" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Fase 1: tipo ricevitore RC" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Premere un tasto dell'unita' RC" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "Codice RC rilevato!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "Non premere alcun tasto..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Fase 2: Codici specifici dei tasti" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Premere il tasto per '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Premere 'Su' per confermare" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Premere 'Giu' per continuare" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(premere 'Su' per tornare indietro)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "('Giu' per finire la definizione tasti)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "(premere 'Menu' per saltare questo tasto)" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Apprendimento tasti unita' remota" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "'Su' per salvare, 'Giu' per annullare" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Su" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Giu" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Menu" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Indietro" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Sinistra" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Destra" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Rosso" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Verde" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Giallo" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Blu" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Informazioni" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Riproduzione" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Pausa" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Stop" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Registrazione" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Avanti Veloce" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Indietro Veloce" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "Prossimo" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "Precedente" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Power" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Canale +" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Canale -" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "Canale Prec." -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Volume +" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Volume -" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Muto" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Programmi" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Canali" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Timer" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Registrazioni" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Opzioni" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Comandi" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "in chiaro" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "criptato" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "automatico" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Modifica canale" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "PID Video" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "PID Pcr" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "PID Audio (1)" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "PID Audio (2)" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "PID AC3 (1)" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "PID AC3 (2)" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "PID Teletext" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "CA" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarizzazione" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "SymbolRate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "off" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "nessuno" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Banda passante" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Guard" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchy" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Parametri canale non univoci!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Cancella" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Modifica" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Marca" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Nuovo" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Cancella" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marca" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Canale occupato da un timer!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Cancellare il canale?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Modifica timer" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Giorno" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Fine" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Priorita'" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Durata" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Nome" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "Primo giorno" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Timer" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Informazioni" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "On/Off" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Informazioni" + msgid "Delete timer?" msgstr "Cancellare il timer?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Timer in registrazione - cancellare?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Eventi" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + msgid "Button$Record" msgstr "Registra" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Cambia" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "Timer" +msgid "What's on now?" +msgstr "In programmazione adesso" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Prossimi programmi" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "In programmazione adesso" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Prossimo" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Adesso" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Programma" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Impossibile cambiare canale!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Programma - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Questo evento - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "Questo evento - tutti i canali" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "Tutti gli eventi - tutti i canali" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Inserire %d cifre!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Informazioni registrazione" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Riproduci" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Riavvolgi" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Registrazioni" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Apri" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Errore nell'accedere alla registrazione!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Cancellare la registrazione?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Errore nel cancellare la registrazione!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Comandi di registrazione" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "mai" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "in base allo stile" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "sempre" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Lingua" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Stile interfaccia" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Tema colori" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Sinistra" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "In alto" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Larghezza OSD" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "Altezza OSD" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Tempo del messaggio (s)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Utilizzare caratteri piccoli" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Posizione informazioni canale" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "in basso" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "in alto" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Durata informazioni canale (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Mostrare informazioni al cambio canale" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Scadenza informazioni canale richieste" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Scorrere per pagine" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Scorrere riavvolgendo" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Usare il bottone Menu per chiudere" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Directory di registrazione" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "Guida programmi EPG" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "Scansione" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Timeout scansione aggiorn. EPG (ore)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Livello correzione EPG" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Visualizzazione dati vecchi (min)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Settare orario automatico" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Utilizzare orario da transponder" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Lingue preferite" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Lingua preferita" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "no" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "solo nomi" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "solo PID" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "nomi e PID" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "nuovi canali" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "nuovi transponder" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "Scheda DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Scheda DVB primaria" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Formato video" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Formato di visualizz. video" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Dolby Digital" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Aggiornare i canali" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Lingue per l'Audio" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Lingua per l'Audio" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "Utilizza DiSEqC" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Freq LO LNB (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Freq HI LNB (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "Accesso condizionato CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Menu" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "Resetta" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "Apertura menu CAM..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Impossibile aprire il menu CAM!" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Impossibile reimpostare il modulo CAM!" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Registrazione" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Margine iniziale (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Margine finale (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Limite primario" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Priorita' predefinita" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Durata predefinita (gg)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Priorita' di pausa" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Durata pausa (gg)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Usare nome episodio" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "Usare VPS" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "Margine VPS" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Marcare registrazione immediata" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Nome registrazione immediata" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Tempo registrazione immediata (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Dimensione massima file video (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Dividi i file modificati" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Riproduzione" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Modalita' multispeed" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Mostrare modalita' riproduzione" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID di rispristino" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Generici" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Scadenza minima evento (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Periodo minimo di inattivita' (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "Scadenza SVDRP (s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Scadenza Zapping (s)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Canale iniziale" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "come prima" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Volume iniziale" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Questo plugin non ha parametri di configurazione!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Opzioni" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Riavvio" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Eseguire un riavvio?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Stop registrazione " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Programmi" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" + msgid "free" msgstr "liberi" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Stop riproduzione" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "Audio" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Pausa" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Riprendi" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Stop" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Riprendi" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Annullare modifiche" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Fermare la registrazione?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Annullare la modifica?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Nessun audio disponibile!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Spazio su disco insufficiente per registrare!" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Nessuna periferica DVB disponibile per registrare!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Pausa del canale in visione..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Vai a: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Nessun marcatore di modifica definito!" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Impossibile iniziare processo di modifica!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Processo di modifica iniziato" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Processo di modifica gia' attivo!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " a��bcde��fghi��jklmno�pqrstu�vwxyz0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "si" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\ta�bc2\tde�f3\tghi�4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttu�v8\twxyz9" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Inserisci" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Inserisci" + msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Su/Giu per nuova posizione - OK per muovere" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Canale bloccato (in registrazione)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Poco spazio su disco!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Impossibile spegnere - parametro '-s' non passato!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "In registrazione - spegnere comunque?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Registrazione fra %ld minuti - spegnere comunque?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "spegnere comunque?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "In registrazione - riavviare comunque?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "riavviare comunque?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Volume " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "VDR Classico" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "Consolle ST:TNG" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMGVSD" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "LunMarMerGioVenSabDom" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Luned�" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Marted�" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "mercoled�" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Gioved�" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Venerd�" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "Registrazione VPS imminente!" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "Registrazione avviata" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Premere un tasto per annullare lo spegnimento" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Cambio su card DVB primaria..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Processo di modifica fallito!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Processo di modifica terminato" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "" diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po index f06f56ff..449a848b 100644 --- a/po/nl_NL.po +++ b/po/nl_NL.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -17,1256 +17,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Ongeldig kanaal ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Kanaal niet beschikbaar" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Kan Transfer-Mode niet starten" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "Bezig met starten EPG scan" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "Geen titel" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "Nederlands" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "dut" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Fase 1: detecteren type afstandsbediening" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Druk op een willekeurige knop" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "Afstandsbediening code herkend!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "Druk niet op een knop..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Fase 2: Leren specifieke toets-codes" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Druk knop voor '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Druk 'Omhoog' om te bevestigen" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Druk 'Omlaag' om verder te gaan" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(druk 'Omhoog' om terug te gaan)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(Druk 'Omlaag' om te beeindigen)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "Druk 'Menu' om deze toets over te slaan" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Leren toetsen afstandsbediening" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Fase 3: Opslaan toets codes" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "'Omhoog' te bewaren, 'Omlaag' voor annuleren" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Omhoog" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Omlaag" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Menu" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Terug" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Links" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Rechts" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Rood" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Groen" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Geel" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Blauw" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Info" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Weergeven" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Pauze" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Stop" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Opnemen" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Vooruitspoelen" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Terugspoelen" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Uitschakelen" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Kanaal+" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Kanaal-" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Volume+" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Volume-" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Geluid onderbreken" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Gids" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Kanalen" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Timers" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Opnames" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Instellingen" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Commando's" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "auto" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Kanaal aanpassen" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "Vpid" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "Apid1" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "Apid2" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "Dpid1" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "Tpid" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "CA" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarisatie" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Srate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "uit" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "geen" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Guard" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchy" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Kanaalinstellingen zijn niet uniek!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Verwijder" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Verander" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Verplaats" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Nieuw" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Verwijder" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Verplaats" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Kanaal wordt gebruikt door een timer!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Kanaal verwijderen?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Timer veranderen" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Begin" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Einde" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Bewaarduur" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Filenaam" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "Eerste dag" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Timers" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Info" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "Aan/Uit" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + msgid "Delete timer?" msgstr "Timer verwijderen?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Timer neemt nog op - toch verwijderen?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Uitzending" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "" + msgid "Button$Record" msgstr "Opnemen" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Selecteer" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "" +msgid "What's on now?" +msgstr "Wat is er nu?" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Wat komt er hierna?" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Wat is er nu?" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Hierna" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Nu" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Programma" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Kan geen kanaal wisselen!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Programma - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Vul %d cijfers in!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Opname info" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Afspelen" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Naar begin" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Opnames" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Openen" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Commando's" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Fout bij lezen opname!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Opname verwijderen?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Fout bij verwijderen opname!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Opname commando's" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "nooit" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "skin afhankelijk" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "altijd" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Taal" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Skin" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Thema" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Links" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "Boven" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Breedte" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "Hoogte" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Weergave duur van berichten (s)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Klein lettertype gebruiken" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Kanaal info positie" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "onder" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "boven" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Duur tonen kanaal-informatie (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Kanaal info tonen" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Scrollen per pagina" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Rondom scrollen" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Opname directories" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "EPG" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "Scan" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "EPG-scan Timeout (h)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "EPG foutcorrectieniveau" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Oude EPG data tonen (min)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Systeem klok instellen" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Gebruik transponder tijd voor systeem" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Voorkeurstalen" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Voorkeurstaal" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "nee" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "alleen namen" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "namen en PIDs" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "nieuwe kanalen toevoegen" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "nieuwe transponders toevoegen" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Eerste DVB kaart" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Videoformaat" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Video display formaat" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Dolby Digital gebruiken" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Kanalen actualiseren" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Audio talen" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Audio taal" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "DiSEqC gebruiken" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Laagste LNB frequentie (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Hoogste LNB frequentie (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Menu" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "Herstart" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "CAM-menu wordt geopend..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Kan CAM-menu niet openen!" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Kan CAM niet herstarten!" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Opname" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Tijd marge begin (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Tijd marge eind (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Eerste grens" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Standaard prioriteit" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Standaard levensduur (d)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Pauze prioriteit" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Pauze levensduur (d)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Gebruik episode naam" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "VPS gebruiken" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "Marge VPS (s)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Direkte opnamen markeren" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Naam direkt-opname" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Duur van de directe opname (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Maximale omvang video file (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Bewerkte files opdelen" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Afspelen" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Multi-speed mode" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Weergave mode aangeven" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "Hervattings ID" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overig" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Minimale event time-out (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Minimum gebruikers inactiviteit (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP Timeout (s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Zap timeout (s)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Deze plugin heeft geen instelparameters" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Herstart" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Werkelijk opnieuw starten?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Stop opnemen " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Gids" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + msgid "free" msgstr "vrij" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Stop afspelen" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "Audio" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Pauze" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Verder" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Eindigen" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Verder" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Bewerken afbreken" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Opname stoppen?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Bewerken afbreken?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Geen audio beschikbaar!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Geen vrije DVB kaart om op te nemen!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Pauzeren live uitzending..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Springen: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Geen bewerkingsmarkeringen gedefinieerd!" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Kan niet beginnen met bewerken!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Bewerken is gestart" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Bewerken is al actief!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@����������" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "ja" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr "" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Invoegen" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Invoegen" + msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Gebruik Omhoog/Omlaag - daarna Ok" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Kanaal geblokkeerd (neemt op)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Disk bijna vol!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Shutdown onmogelijk - Optie '-s' ontbreekt!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Opname loopt - toch uitschakelen?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Opname in %ld minuten - toch uitschakelen?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "toch uitschakelen?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Opname loopt - toch opnieuw starten?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "toch opnieuw starten?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Volume " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "VDR Klassiek" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG Consoles" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "MDWDVZZ" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "MaaDinWoeDonVryZatZon" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "maandag" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "woensdag" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Druk een toets om shutdown af te breken" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Eerste DVB-kaart wordt omgeschakeld..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Bewerken is mislukt!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Bewerken is klaar" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "" diff --git a/po/nn_NO.po b/po/nn_NO.po index 62e3a599..50d75b2c 100644 --- a/po/nn_NO.po +++ b/po/nn_NO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Truls Slevigen <truls@slevigen.no>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -16,1256 +16,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Ugyldig Kanal! ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Kan ikke starte transfer modus!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "Norsk" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "nor" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Fase 1: Finne fjernkontroll-kodetype" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Trykk en av tastene p� fjernkontrollen" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "Fjernkontroll-kodetype funnet!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "Ikke trykk p� noen av tastene..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Fase 2: L�re spesifikke tastekoder" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Trykk tasten for '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Trykk 'Opp' for � bekrefte" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Trykk Ned' for � fortsette" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(trykk 'Opp' for � g� tilbake)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(trykk 'Ned' for � avslutte innl�ring)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "L�re fjernkontrolltaster" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Fase 3: Lagre tastekoder" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "Trykk 'Opp' for � lagre, 'Ned' for � avbryte" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Opp" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Ned" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Meny" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Tilbake" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Venstre" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "H�yre" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "R�d" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Gr�nn" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Gul" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Bl�" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Power" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Volum+" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Volum-" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Lyd av" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Programmer" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Kanaler" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Timere" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Opptak" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Konfigurasjon" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Kommandoer" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Editer kanal" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "Vpid" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "Apid1" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "Apid2" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "AC3pid1" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "AC3pid2" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "Tekst-TV pid" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "Kortleser" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarisasjon" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Srate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Guard" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchy" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Slett" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Editer" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Marker" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Ny" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Slett" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marker" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Kanalen er i bruk av en timer!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Slette kanal?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Editer timer" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Start" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Slutt" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Levetid" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Filnavn" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "F�rste dag" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Timere" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "Av/P�" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "" + msgid "Delete timer?" msgstr "Slette timer?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Timer gj�r opptak - vil du slette likevel?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "" + msgid "Button$Record" msgstr "Ta opp" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Skift til" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "" +msgid "What's on now?" +msgstr "Hvilket program sendes n�?" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Hvilket program er neste?" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Hvilket program sendes n�?" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Neste" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "N�" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Programmer" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Ikke mulig � skifte kanal!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Program Guide - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Spill av" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Spol tilbake" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Opptak" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "�pne" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Kommandoer" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Feil under lesing av opptak!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Slette opptak?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Feil under sletting av opptak!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Spr�k" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Bredde" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "H�yde" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Tid meldinger skal vises (s)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Posisjon p� kanalinformasjon" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "nedre" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "�vre" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Info ved kanalskifte" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Rask rulling i menyer" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Kataloger til opptak" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "Programoversikt" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Ledig tid f�r EPG-s�k (h)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Niv� for EPG-feilretting" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Juster system-klokken" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Bruk klokke fra transponder" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "nei" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB-enheter" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Hoved DVB-enhet" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "TV-Format" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "Bruk DiSEqC" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "LO-grensefrekvens (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "LO-frekvens i lavb�ndet (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "LO-frekvens i h�yb�ndet (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Meny" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "" -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Opptak" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Opptaksmargin start (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Opptaksmargin slutt (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Prioritetsgrense HovedDVB" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Normal prioritet (Timer)" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Normal levetid timer (d)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Bruk episodenavn" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Markere direkteopptak" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Navngi direkteopptak" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Maksimal st�rrelse p� videofiler (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Splitt redigerte filer" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Spill av" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Multispeed modus" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Vis avspillingsmodus" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "Resume ID" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Minste hendelsespause (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Minimumstid med inaktivitet (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "Ubrukt SVDRP-levetid (s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Konfigurasjon" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Start p� nytt" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Vil du virkelig starte p� nytt?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Stopp opptak fra " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Programmer" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + msgid "free" msgstr "ledig" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Stopp avspilling" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Fortsett" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Stopp" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Fortsett" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Avbryt redigering" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Stoppe opptak?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Avbryte redigering?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Pas d'audio disponible!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Ingen ledige DVB enheter for opptak!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Hopp: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Kan ikke starte redigeringsprosessen!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Redigeringsprosess startet" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Redigeringsprosessen er allerede aktiv!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr "" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "ja" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr "" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" +msgid "Button$Overwrite" msgstr "" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Overwrite" +msgid "Button$Insert" msgstr "" -#: menuitems.c:971 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Opp/Ned for ny plass - OK for � flytte" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Kanalen er l�st (opptak)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Lite ledig diskplass!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Kan ikke sl� av - startet uten parameteret '-s'!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Gj�r opptak - sl� av likevel?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Skal gj�re opptak om %ld minutter - sl� av likevel?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "sl� av likevel?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Gj�r opptak - starte p� nytt likevel?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "starte p� nytt likevel?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Volum " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTOTFLS" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "ManTirOnsTorFreL�rS�n" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Manday" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsday" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "Onsday" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "L�rdag" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "S�ndag" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Trykk en tast for ikke � sl� av" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Bytter f�rste DVB-enhet..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Feil under redigering!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Redigeringsprosess avsluttet" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "" diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 60b93ac7..426ea371 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Michael Rakowski <mrak@gmx.de>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Niepoprawny kana� ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Kana� nie jest dost�pny!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Nie mo�na uruchomi� trybu transferu!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "Rozpoczynam skanowanie EPG" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "Bez tytu�u" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "Polski" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "pol" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Etap 1: Wykrywanie rodzaju kodu pilota" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Naci�nij dowolny klawisz na pilocie" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "Wykryto kod pilota!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "Nie naciskaj teraz �adnego klawisza..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Etap 2: Nauka konkretnych kod�w klawiszy" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Naci�nij klawisz dla '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Naci�nij 'Do g�ry' aby potwierdzi�" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Naci�nij 'Na d�' aby kontynuowa�" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(naci�nij 'Do g�ry' aby si� cofn��)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(naci�nij 'Na d�' aby zako�czy� definiowanie)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "(naci�nij 'Menu' aby pomin�� ten klawisz)" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Nauka klawiszy pilota" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Etap 3: Zapisywanie kod�w klawiszy" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "Naci�nij 'Do g�ry' aby zapisa�, 'Na d�' - aby anulowa�" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Do g�ry" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Na d�" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Menu" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Wstecz" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "W lewo" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "W prawo" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Czerwony" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Zielony" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "��ty" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Niebieski" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Info" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Odtw�rz" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Pauza" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Stop" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Nagrywaj" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Do przodu" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Do ty�u" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "Dalej" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "Wstecz" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Wy��cz" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Kana�+" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Kana�-" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "Poprzedni kana�" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "G�o�niej" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Ciszej" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Wycisz" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "D�wi�k" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Program" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Kana�y" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Timery" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Nagrania" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Ustawienia" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Polecenia" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "nieszyfrowany" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "szyfrowany" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "auto" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Edycja kana�u" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "�r�d�o" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Cz�stotliwo��" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "Vpid" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "Apid1" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "Apid2" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "Dpid1" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "Tpid" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "CA" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polaryzacja" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Srate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inwersja" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "wy��cz" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "brak" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulacja" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Pasmo" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmisja" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Guard" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchia" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Ustawienia kana�u nie s� unikalne!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Kana�y" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Usu�" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Edytuj" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Zaznacz" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Nowy" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Usu�" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Zaznacz" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Kana� jest u�ywany przez timer!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Usun�� kana�?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Edycja timera" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Kana�" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Dzie�" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Pocz�tek" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Koniec" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Czas �ycia" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Plik" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "Pierwszy dzie�" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Timery" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Info" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "W�/Wy�" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + msgid "Delete timer?" msgstr "Usun�� timer?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Trwa nagrywanie - na pewno usun��?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Audycja" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + msgid "Button$Record" msgstr "Nagraj" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Prze��cz" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "Timer" +msgid "What's on now?" +msgstr "Program bie��cy" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Nast�pne audycje" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Program bie��cy" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Nast�pnie" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Teraz" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Program" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Nie mo�na prze��czy� kana�u!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Program - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Ta audycja - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "Ta audycja - wszystkie kana�y" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "Wszystkie audycje - wszystkie kana�y" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Prosz� poda� %d cyfr!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Informacje o nagraniu" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Odtw�rz" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Pocz�tek" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Nagrania" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Otw�rz" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Polecenia" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Bl�d podczas dost�pu do nagrania!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Usun�� nagranie?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Bl�d podczas usuwania nagrania!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Polecenia nagra�" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "nigdy" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "zal. od sk�rki" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "zawsze" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "J�zyk" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Sk�rka" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Motyw" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Od lewej" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "Od g�ry" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Szeroko��" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "Wysoko��" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Czas trwania wiadomo�ci (s)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "U�ywaj ma�ej czcionki" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Pozycja informacji o kanale" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "d�" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "g�ra" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Czas trwania informacji o kanale (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Informacja przy zmianie kana�u" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Czas oczekiwania na informacje" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Przesuwaj stronami" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Skrajne pozycje s�siaduj�" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Przycisk Menu zamyka" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Katalogi nagra�" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "EPG" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "Skanuj" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Czas skanowania EPG (h)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Stopie� poprawek b��d�w EPG" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Czas przechowywania EPG (min)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Ustawiaj czas systemowy" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "U�yj czasu z transpondera" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Preferowanych j�zyk�w" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Preferowany j�zyk" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "nie" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "tylko nazwy" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "tylko PID-y" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "nazwy i PID-y" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "dodawaj nowe kana�y" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "dodawaj nowe transpondery" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Pierwszy interfejs DVB" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Format obrazu" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Format wy�wietlania obrazu" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "U�ywaj Dolby Digital" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Aktualizuj kana�y" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "J�zyk�w d�wi�ku" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "J�zyk d�wi�ku" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "U�ywaj DiSEqC" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Dolna cz�stotliwo�� LNB (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "G�rna cz�stotliwo�� LNB (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Menu" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "Reset" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "Otwieram menu CAM..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Nie mo�na otworzy� menu CAM!" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Nie mo�na zresetowa� CAM!" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Nagranie" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Margines na pocz�tku (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Margines na ko�cu (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Podstawowy limit" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Domy�lny priorytet" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Domy�lny czas �ycia (d)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Priorytet pauzy" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Czas �ycia pauzy (d)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "U�ywaj nazwy epizodu" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "U�ywaj VPS" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "Margines VPS (s)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Zaznaczaj natychm. nagrywanie" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Nazywaj natychm. nagrywanie" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Czas natychm. nagrywania (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Maksymalny rozmiar pliku (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Dziel edytowane pliki" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Odtwarzanie" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Tryb wielopr�dko�ciowy" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Pokazuj tryb odtwarzania" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID wznowienia" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "R�ne" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Minimalny czas audycji (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Minimalny czas nieaktywno�ci (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "Czas oczekiwania na SVDRP (s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Czas oczekiwania na zap (s)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Pocz�tkowy kana�" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "jak ostatnio" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Pocz�tkowa g�o�no��" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Ta wtyczka nie ma �adnych ustawie�!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Ustawienia" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Restart" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Na pewno zrestartowa�?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Zatrzymaj nagrywanie " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Program" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Dysk" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Dysk" + msgid "free" msgstr "wolnego" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Zatrzymaj odtwarzanie" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "D�wi�k" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Pauza" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Wzn�w" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Zatrzymaj" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Wzn�w" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Anuluj edycj�" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Zatrzyma� nagrywanie?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Anulowa� monta�?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "D�wi�k nie jest dost�pny!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Brak miejsca na dysku do nagrywania!" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Brak wolnej karty DVB do nagrywania!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Pauzuj� program na �ywo..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Skok: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Nie zdefiniowano znacznik�w monta�u!" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Nie mo�na uruchomi� procesu edycji!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Proces edycji rozpocz�ty" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Proces edycji jest ju� aktywny!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " a�bc�de�fghijkl�mn�o�pqrs�tuvwxyz��0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "tak" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc2��\tdef3�\tghi4\tjkl5�\tmno6��\tpqrs7�\ttuv8\twxyz9��" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Wstaw" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "Nadpisz" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Wstaw" + msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Do g�ry/Na d� na now� pozycj� - Ok zatwierdza" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Kana� zablokowany (trwa nagrywanie)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Ma�o miejsca na dysku!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Nie mo�na wy��czy� - nie podano opcji '-s'!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Trwa nagrywanie - wy��czy� mimo to?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Nagrywanie za %ld minut - wy��czy� mimo to?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "wy��czy� mimo to?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Trwa nagrywanie - zrestartowa� mimo to?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "zrestartowa� mimo to?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "G�o�no�� " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "Klasyczny VDR" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "Panel ST:TNG" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "PW�CPSN" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "PonWto�roCzwPi�SobNie" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "poniedzia�ek" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "�roda" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Pi�tek" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "Wkr�tce nagranie VPS!" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "Rozpocz�to nagrywanie" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Naci�nij dowolny klawisz aby nie wy��cza�" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Prz곱czam na pierwszy interfejs DVB..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Proces edycji nie powi�d� si�!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Proces edycji zako�czony" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index ff15f57c..650f8733 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Paulo Lopes <pmml@netvita.pt>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Canal Inv�lido! ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Imposs�vel iniciar modo de transfer�ncia!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "Portugu�s" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "por" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Fase 1: detectar tipo de receptor" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Pressione qualquer tecla do telecomando" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "C�digo do telecomando detectado!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "N�o pressione nada..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Fase 2: A aprender c�digos especificos" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Pressione tecla para '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Pressione 'Cima' para confirmar" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Pressione 'Baixo' para continuar" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(Pressione 'Cima' para voltar)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(Pressione 'Baixo' para terminar a defini��o)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Aprender as teclas do telecomando" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Fase 3: A salvar os c�digos das teclas" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "'Cima' para Salvar, 'Baixo' para Cancelar" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Cima" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Baixo" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Menu" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Voltar" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Esquerda" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Direita" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Vermelho" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Verde" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Amarelo" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Azul" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Stop" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Ligar" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Volume+" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Volume-" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Sem som" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Programa��o" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Canais" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Timers" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Grava��es" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Configurar" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Comandos" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Modificar canal" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Frequ�ncia" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "PID de V�deo" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "PID �udio (1)" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "Apid2" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "PID AC3 (1)" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "PID AC3 (2)" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "PID Teletexto" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "Encripta��o" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polariza��o" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Srate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "off" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Guard" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchy" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Apagar" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Modificar" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Marcar" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Novo" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Apagar" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marcar" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Canal a ser utilizador por um timer!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Apagar o canal?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Modificar timer" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Dia" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Fim" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Dura��o" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "Primeiro dia" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Timers" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "On/Off" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "" + msgid "Delete timer?" msgstr "Apagar o timer?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Timer activo - t�m a certeza que quer apagar?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "" + msgid "Button$Record" msgstr "Gravar" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Seleccionar" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "" +msgid "What's on now?" +msgstr "Programa actual?" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Pr�ximo Programa?" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Programa actual?" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Proximo" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Agora" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Programa��o" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "N�o pode mudar de canal!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Programa - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Play" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Grava��es" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Abrir" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Erro ao aceder � grava��o" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Apagar a grava��o?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Erro enquanto apagava uma grava��o!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Linguagem" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Largura" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "Altura" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Mostrar contador (s)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Posi��o de info dos canais" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "fundo" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "topo" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Mostrar info ao mudar de Canal" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Scroll da p�gina no menu" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Directorias de grava��o" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "EPG" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Expirou o EPG (h)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "N�vel de correct��o EPG" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Ajustar rel�gio do sistema" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Usar rel�gio do transponder" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "n�o" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Interface DVB prim�rio" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Formato v�deo" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "Utilizar DiSEqC" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "Limite de bandas LNB (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Frequ�ncia base LNB (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Frequ�ncia alta LNB (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Menu" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "" -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "A gravar" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Margem inicial (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Margem final (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Limite Prim�rio" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Prioridade por defeito" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Validade por defeito (d)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Utilizar o nome do epis�dio" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Marca de grava��o r�pida" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Nome de grava��o r�pida" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Tamanho m�ximo dos ficheiros (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Quebrar ficheiros" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Replay" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Modo de multi-speed" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Mostrar modo de replay" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "Resume ID" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Outros" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Per�odo m�nimo de pausa (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Per�odo m�nimo de inactividade (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "Timeout SVDRP (s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Configurar" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Tem a certeza que quer reiniciar?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Parar grava��o " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Programa��o" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + msgid "free" msgstr "livre" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Parar reprodu��o" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Continuar" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Parar" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Continuar" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Anular modifica��o" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Parar Grava��o?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Cancelar Modifica��es?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Nenhuma placa DVB disponivel para gravar!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Saltar: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "N�o pode iniciar a modifica��o!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Processo de modifica��o iniciado" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Processo de modifica��o j� activo!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr "" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "sim" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr "" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" +msgid "Button$Overwrite" msgstr "" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Overwrite" +msgid "Button$Insert" msgstr "" -#: menuitems.c:971 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Cima/Baixo para nova localiza��o - Ok para mover" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Canal bloqueado (a gravar)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Espa�o em disco reduzido!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Imposs�vel desligar - falta a op��o '-s'!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Em grava��o - quer mesmo desligar?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Em grava��o dentro de %ld minutos - quer mesmo desligar?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "quer mesmo desligar?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Em grava��o - quer mesmo reiniciar?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "quer mesmo reiniciar?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Volume " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "STQQSSD" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "SegTerQuaQuiSexSabDom" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Segunda" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Ter�a" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Quinta" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Sexta" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "S�bado" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Pressione qualquer tecla para cancelar" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "A mudar interface DVB prim�rio..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Falha no processo de modifica��o" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Processo de modifica��o terminado" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "" diff --git a/po/ro_RO.po b/po/ro_RO.po index 933389e9..207c73c7 100644 --- a/po/ro_RO.po +++ b/po/ro_RO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -16,1256 +16,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Canal invalid ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Canal indisponibil" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Nu pot porni modul de transfer!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "Pornesc achizi�ia EPG" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "F�r� titlu" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "Rom�n�" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "rom" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Faza 1: Detec�ia tipului telecomenzii" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Ap�sa�i o tast� pe telecomand�" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "S-a detectat tipul telecomenzii!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "Nu ap�sa�i nici o tast�..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Faza 2: �nv��area codurilor anumitor taste" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Ap�sa�i tasta pentru '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Ap�sa�i 'Sus' pentru confirmare" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Ap�sa�i 'Jos' pentru continuare" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(Ap�sa�i 'Sus' pentru revenire)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(Ap�sa�i 'Jos' pentru terminare)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "Ap�sa�i 'Meniu' pentru a s�ri peste aceast� tast�" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "�nv��are taste telecomand�" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Faza 3: Salvarea codurilor de taste" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "Ap�sa�i 'Sus' pentru salvare, 'Jos' pentru anulare" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Sus" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Jos" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Meniu" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "OK" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "�napoi" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "St�nga" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Dreapta" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Ro�u" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Verde" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Galben" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Albastru" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Info" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Redare" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Pauz�" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Stop" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "�nregistrare" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Derulare �nainte" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Derulare �napoi" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "Urm�tor" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "Anterior" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "�nchidere" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Canal+" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Canal-" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "Canal anterior" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Volum+" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Volum-" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "F�r� sunet" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "Sunet" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Program (EPG)" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Canale" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Timer-e" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "�nregistr�ri" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Configura�ie" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Comenzi" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "FTA (necriptat)" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "criptat" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "automat" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Modificare canal" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Surs�" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Frecven��" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "PID Video" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "PID Audio (1)" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "PID Audio (2)" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "PID AC3 (1)" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "PID AC3 (2)" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "PID Teletext" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "CA (Acces Condi�ional)" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarizare" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Rat� simboluri" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversiune" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "inactiv" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "niciuna(ul)" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modula�ie" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "L�rgime de band�" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmisie" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Guard" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Ierarhie" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Parametrii canalului nu sunt univoci!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Canale" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "�terge" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Modific�" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Marcheaz�" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Nou" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "�terge" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Marcheaz�" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Canalul este utilizat de un timer!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "�terg canalul?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Modificare timer" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Activ" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Ziua" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "�nceput" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Sf�r�it" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Prioritate" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Timp de p�strare" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Fi�ier" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "Prima zi" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Timer-e" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Info" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "Act./Inact." -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + msgid "Delete timer?" msgstr "�terg timer-ul?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Timer-ul tocmai �nregistreaz� - �terg, totu�i?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Emisiune" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + msgid "Button$Record" msgstr "�nregistr." -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Comut�" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "Timer" +msgid "What's on now?" +msgstr "Ce emisiuni sunt acum?" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Ce emisiuni urmeaz�?" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Ce emisiuni sunt acum?" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Urm�tor" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Acum" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Program" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Nu pot comuta canalul!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Programul canalului %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Aceast� emisiune - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "Aceast� emisiune - toate canalele" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "Toate emisiunile - toate canalele" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "V� rog introduce�i %d cifre!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Detaliile �nregistr�rii" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Redare" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "�napoi" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "�nregistr�ri" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Deschide" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Comenzi" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Eroare la accesarea �nregistr�rii" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "�terg �nregistrarea?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Eroare la �tergerea �nregistr�rii!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Comenzi pentru �nregistr�ri" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "niciodat�" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "dep. de skin" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "�ntotdeauna" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Limba OSD" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Skin" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Tem�" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "St�nga" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "Sus" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "L��ime OSD" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "�n�l�ime OSD" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Timp afi�are mesaje (sec)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Utilizare fonturi mici" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Pozi�ia informa�iilor despre canal" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "jos" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "sus" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Durata afi��rii info-canal (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Informa�ii la comutarea canalului" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Durata afi��rii informa�ii canal" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Deruleaz� pagini" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Derulare circular�" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Tasta 'Meniu' �nchide" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Directoare �nregistr�ri" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "EPG" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "C�utare canale" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "Interval achizi�ie EPG (h)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Nivel corec�ie EPG" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Date EPG expirate cel mult (min)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Potrive�te ceasul sistem" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Preia ora din transponder" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Limbi preferate" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Limba preferat�" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "nu" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "doar numele" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "Numai PID-uri" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "nume si PID-uri" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "ad�ugare canale noi" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "ad�ugare transpondere noi" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "Dispozitiv DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Dispozitiv DVB primar" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Format video" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Formatul red�rii video" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Sunet Dolby Digital" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Actualizare canale" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Limbi sunet" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Limba sunetului" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "Utilizare DiSEqC" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "Frecven�� comutare band�, SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Frecvn�� LNB inferioar� (Mhz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Frecvn�� LNB superioar� (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Meniu" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "Resetare" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "Deschid meniul CAM..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Nu pot deschide meniul CAM" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Nu pot reseta CAM" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "�nregistrare" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Marj� la pornire (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Marj� la oprire (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Limit� primar�" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Prioritate implicit�" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Timp de p�strare predefinit (zile)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Prioritate pauz�" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "P�strarea emisiunilor 'pauzate' (zile)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Utilizeaz� numele episodului" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "Utilizeaz� VPS" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "Marj� de timp la utilizare VPS (s)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Marcheaz� �nregistrare imediat�" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Nume �nregistrare imediat�" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Timpul de �nregistare imediat� (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Dimensiune maxim� a fi�ierului video (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Separare fi�iere montate" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Redare" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Mod multi-vitez�" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Afi�eaz� redarea" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "Identificator continuare" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Durat� minim� emisiuni (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Durata minim� de inactivitate (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "Timeout SVDRP (sec)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Interval zapping (s)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Canalul de pornire" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "ca mai �nainte" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Volumul la pornire" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Plugin-uri" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Acest plugin nu se configureaz�!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Configura�ie" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Repornire" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Sigur repornesc?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Opre�te �nregistrarea " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Program (EPG)" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Disc" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disc" + msgid "free" msgstr "liber" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Opre�te redarea" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "Sunet" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Pauz�" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Continuare" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Stop" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Continuare" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Opre�te montajul �nregistr�rii" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Opresc �nregistrarea?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Opresc montajul �nregistr�rii?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Lipse�te sunetul!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Insuficient spa�iul pe disc pentru �nregistrare!" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Nu mai sunt dispozitive DVB disponibile pentru �nregistrare!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Trec �n pauz� emisiunea transmis�..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Salt la: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Nu s-au pus marcaje de montaj pentru aceast� �nregistrare" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Nu pot porni montajul �nregistr�rii!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Montajul �nregistr�rii a �nceput" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Montajul �nregistr�rii este deja activ!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " a��bcdefghi�jklmnopqrs�t�uvwxyz0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "da" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\ta��bc2\tdef3\tghi�4\tjkl5\tmno6\tpqrs�7\tt�uv8\twxyz9" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Insereaz�" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "Suprascrie" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Insereaz�" + msgid "Plugin" msgstr "Plugin (modul adi�ional)" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Sus/Jos pentru noua loca�ie - OK pentru a muta" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Canal blocat (�nregistrare)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Spa�iul pe disc e foarte sc�zut!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Nu pot �nchide - vezi op�iunea '-s'" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Tocmai se �nregistreaz� - �nchid, totu�i?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "�nregistrez peste %ld minute - �nchid, totu�i?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "�nchid, totu�i?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Tocmai se �nregistreaz� - repornesc, totu�i?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "repornesc, totu�i?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Volum " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "VDR clasic" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "Cons. ST:TNG" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMJVSD" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "LunMarMieJoiVinS�mDum" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Luni" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Mar�i" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "Miercuri" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Joi" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Vineri" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "S�mb�t�" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Duminic�" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "Urmeaz� o �nregistrare VPS!" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "A �nceput �nregistrarea" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Apas� orice tast� pentru a anula �nchiderea" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Comut dispozitiv DVB primar..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Montajul �nregistr�rii a e�uat" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Montajul �nregistr�rii s-a terminat" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "" diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po index ec18474d..f1a0f883 100644 --- a/po/ru_RU.po +++ b/po/ru_RU.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** ������������ ����� ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "����� ����������!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "���������� �������� ����� ��������!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "������� EPG-������������" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "��� ��������" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "�������" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "rus" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "��� 1: ����������� ���� ���� ������" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "������� ����� ������ �� ������" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "��������� ��� ������!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "�� ��������� ������..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "��� 2: ������� ����� ��������� ������" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "������� ������ '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "������� '�����' ����� �����������" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "������� '����' ����� ����������" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(������� '�����' ����� ���������)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(������� '����' ����� ��������� ��������� ������)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "(������� '����' ����� ���������� ������)" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "�������� ������" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "��� 3: ����������� ����� ������" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "������� '�����' ����� ���������, '����' ����� ����������" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "�����" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "����" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "����" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "�����" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "������" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "�������" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "�������" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "�������" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "������" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "�����" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "����" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "���������������" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "�����" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "����" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "������" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "��������� ������" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "��������� �����" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "������" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "�����" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "���������" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "����� +" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "����� -" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "���������� �����" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "��������� +" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "��������� -" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "��������� ����" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "����" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "�������" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "������" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "�������" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "������" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "���������" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "�������" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "FTA (��������������)" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "������������" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "����" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "�������������� ������" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "��������" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "��������" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "�������" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "Vpid (�����)" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "Apid1 (����� 1)" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "Apid2 (����� 2)" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "Dpid1 (AC3 1)" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2 (AC3 2)" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "Tpid (���������)" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "CA (�������)" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "�����������" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "����. ��������" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "��������" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "����" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "������" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "���������" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "��������" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "��������" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "������" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "��������" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "��������� ������ �� ���������!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "������" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "�������" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "�������������" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "�����������" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "��������" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "�������" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "�����������" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "����� ����� ��������!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "������� �����?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "��������� �������" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "�����������" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "�����" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "����" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "������" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "�����" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS ��������" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "���������" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "���� ��������" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "����" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "������ ����" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "�������" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "����" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "���/����" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "����" + msgid "Delete timer?" msgstr "������� ������?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "���� ������ �� ������� - ������������� �������?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "��������" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "������" + msgid "Button$Record" msgstr "������" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "�����������" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "������" +msgid "What's on now?" +msgstr "������ � �����:" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "����� � ���������:" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "������ � �����:" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "�����" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "������" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "���������" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "���������� ����������� �����!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "��������� - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "��� �������� - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "��� �������� - ��� ������" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "��� �������� - ��� ������" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "������� %d �����" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "CAM �� ��������" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "���� � ������" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "�������������" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "�����" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "������" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "�������" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "�������" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "������ ������� � ������!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "������� ������?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "������ �������� ������!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "������� ������" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "�������" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "�������� �����" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "������" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "����" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "����" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "�����" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "����" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "������ �����" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "������ ������" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "������" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "������" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "������������ ������ ��������� (���)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "������������ ������ �����" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "����������� �������" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "����������� ����" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "������ ����" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "������������� ����" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "������ ����� ��� ���� (pixel)" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "������ ������� ����� (pixel)" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "������ �������������� ����� (pixel)" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "��������� ���� ���������� � ������" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "�����" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "������" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "����� ���������� � ������ (���)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "���������� ���������� � ������" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "���������� � ������ �������" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "��������� ������� ����" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "����������� ���������" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "������ ���� �������" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "�������� �������� �������" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "�������" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "�����������" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "�������� ������������ �������� (�)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "������� ��������� ������" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "�������� ���������� ������ (���)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "���������� ��������� �����" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "������������ ����� ������������" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "�������������� ����� (�������)" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "������" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "��������������" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "���������" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "�������� �����" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "���" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "������ ��������" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "������ PID�" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "�������� � PID�" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "����� ������" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "���. ������������" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "�������� DVB-����������" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "������ �����" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "�������������� �����������" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "�������� Dolby Digital" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "��������� ��������� �������" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "�������������� ����� (����)" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "������" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "���������" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "������������ DiSEqC" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "������� ������������ (SLOF) (���)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "������ ������� ���������� (���)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "������� ������� ���������� (���)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "CAM ����������" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "CAM ������������" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "CAM �����" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "�������� ������" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "����" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "�����" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "�������� ���� ������ ��������� ������� (CAM)" -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "���� CAM-������ ����������!" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "CAM ������������ - ������������� �����������?" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "������ ����������� CAM-������!" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "������" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "���������� ������ ������ (���)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "������������ ��������� ������ (���)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "���. ��������� ������� ���. ����������" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "��������� ������� �� ���������" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "���� �������� ������ �� ��������� (�)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "��������� ����������� ���������" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "�������� ����������� ��������� (�)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "������������ ����� �� ��������" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "������������ ������� VPS" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "�������� ����� VPS (���)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "�������� ��������� ������� ������" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "����� ���������� ������ �������" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "������������ ������ ������ (���)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "����. ������ ���������� (��)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "������ ����������������� �����" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "���������������" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "��������������� �����" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "���������� ����� ���������������" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID ���������������" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "������" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "���. ����� �������� ������� (���)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "���. ����� �������� ����� (���)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "�������� ������ ����. SVDRP (���)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "�������� ������������ ������ (���)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "������ ������� ��� ����� ������ (ms)" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "����� ��� ���������" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "��� ������" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "��������� ��� ���������" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "������ ����������" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "������ �� ����� ���������� ���������!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "���������" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "�������������" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "������������� �������������?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " ���������� ������ " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "�������" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "����" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "����" + msgid "free" msgstr "��������" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " ���������� ���������������" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "����" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "�����" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "����������" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "����" +msgid "Button$Resume" +msgstr "����������" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " �������� ������ ������" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "���������� ������?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "�������� ��������������?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "����������� ����!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "������������ ����� �� ����� ��� ������ ������" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "��� ���������� DVB-���������� ��� ������!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "����� ����������� ���������..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "�������: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "�� ������ ����� ��� �������!" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "���������� ������ ������ ������!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "����� ������ ������" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "������� ������������ ��� �������!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz��������������������������������0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "��" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc����2\tdef�����3\tghi����4\tjkl���5\tmno���6\tpqrs����7\ttuv�����8\twxyz�����9" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "���/���" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "�������" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "������" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "�������" + msgid "Plugin" msgstr "������" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "��������� \"�����\"/\"����\" ��� ������ �������, � ����� \"OK\"" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "����� ������������ (���� ������)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "������������ ����� �� �����!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "���������� ���������� - �� ����� �������� '-s'!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "���� ������ - ������������� ���������?" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "���� ������ - ������������� ���������?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "����� %ld ����� �������� ������ - ������������� ���������?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "������������� ���������?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "Plugin %s ��������� ����� %ld ����� - ����������?" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "������� ������� - ������������� �������������?" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "���� ������ - ������������� �������������?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "������������� �������������?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "��������� " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "������������" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG ������" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "���ǿ��" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "��ݲ�������ҿ����Ѳ��" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "�����������" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "�������" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "�����" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "�������" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "�������" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "�������" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "�����������" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "VPS-������ ����� ��������" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "������ ������" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "VDR ���������� ����� - ������� Power ��� ���������" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "������� ����� ������ ����� �������� ����������." -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "����� ��������� DVB-����������..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "������ �� ����� ������� ������!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "������ �������" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "������� ����� ������ ��� ������ ������������" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "VDR ���������� ����� %s �����" diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po index c62b2724..e45c6d9a 100644 --- a/po/sl_SI.po +++ b/po/sl_SI.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -16,1256 +16,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Neznan kanal ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Kanal ni razpolo�ljiv!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Ne morem za�eti s prenosnim na�inom!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "Pri�enjam EPG-scan" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "Brez naziva" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "Slovenski" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "slv" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Faza 1: Sprejemanje IR kode" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Pritisnite tipko na upravljalcu" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "IR koda sprejeta!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "Ne pritiskajte tipk..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Faza 2: U�enje posebnih kod" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Pritisnite tipko za '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Pritisnite tipko 'Gor' za potrditev" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Pritisnite tipko 'Dol' za nadaljevanje" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(pritisnite 'Gor' za nazaj)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(pritisnite 'Dol' za konec)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "pritisnite 'Meni' za preskok te tipke" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "U�enje kod upravljalca" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Faza 3: Shranjevanje kod tipk" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "'Gor' za potrditev, 'Dol' za prekinitev" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Gor" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Dol" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Meni" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Nazaj" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Levo" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Desno" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "Rde�a" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Zelena" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Rumena" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Modra" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Info" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Predvajaj" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Pavza" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Ustavi" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Snemaj" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Hitro naprej" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Hitro nazaj" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "Naprej" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "Nazaj" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Izklop" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Program+" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Program-" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "Prej�nji kanal" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Glasnost+" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Glasnost-" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Izklop zvoka" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "Zvok" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Program" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Kanali" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Termini" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Posnetki" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Nastavitve" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Ukazi" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "nekodiran" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "kodiran" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "avtomatsko" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Uredi kanal" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Pozicija" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Frekvenca" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "Vpid" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "Apid1" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "Apid2" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "Dpid1" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "Tpid" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "CA" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarizacija" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Srate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inverzija" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "izklop" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "nobeden" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulacija" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Pasovna �irina" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Prenos" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Za��ita" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarhija" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Nastavitve kanala niso edinstvene!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Kanali" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Izbri�i" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "Uredi" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "Ozna�i" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Novo" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Izbri�i" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "Ozna�i" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Kanal je zavzet s terminom za snemanje!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Izbri�i kanal?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Uredi termin" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Aktivno" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Program" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Dan" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Za�etek" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Konec" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Prioriteta" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Veljavnost" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "Prvi dan" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Termini" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Info" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "Vklop/Izklop" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + msgid "Delete timer?" msgstr "Izbri�i termin?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Snemanje po terminu - zares izbri�i?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Oddaja" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Termini" + msgid "Button$Record" msgstr "Posnemi" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Preklopi" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "Termini" +msgid "What's on now?" +msgstr "Kaj je na sporedu?" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Kaj sledi?" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Kaj je na sporedu?" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Sledi" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Sedaj" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Program" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Ne morem preklopiti kanala!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Program - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Ta oddaja - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "Ta oddaja - vsi kanali" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "Vse oddaje - vsi kanali" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Prosim vnesite %d �tevilk!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Podatki o snemanju" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Predvajaj" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Na za�etek" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Posnetki" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "Odpri" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Ukazi" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Napaka pri dostopu do posnetka!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Izbri�i posnetek?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Napaka pri brisanju posnetka!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Ukazi za snemanje" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "nikoli" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "odvisno od preobleke" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "vedno" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Jezik" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Preobleka" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Tema" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Levo" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "Zgoraj" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "�irina" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "Vi�ina" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "�as prikaza sporo�ila (s)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Uporabi male �rke" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Pozicija informacije o kanalu" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "spodaj" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "zgoraj" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "�as prikaza podatka o kanalu (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Poka�i naziv kanala" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "�as prikaza informacije o kanalu" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Drsni meni" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Iz konca sko�i na za�etek" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Meni gumb zapre meni" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Direktoriji za posnetke" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "Programski vodnik" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "I��i" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "�as do EPG pregleda (h)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Nivo za popravilo EPG napak" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Prika�i stare EPG podatke (min)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Nastavi sistemski �as" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Transponder za nastavitev �asa" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Prednostni jeziki" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Prednostni jezik" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "ne" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "samo imena" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "samo PIDe" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "imena in PIDe" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "dodaj nove programe" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "dodaj nove oddajnike" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Primarna naprava" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Video format" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Format video prikaza" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Uporabljaj Dolby Digital" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Posodobi kanale" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Jeziki za zvok" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Jezik za zvok" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "Uporabi DiSEqC" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "Frekvenca preklopa (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Spodnja LNB-frek. (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "Zgornja LNB-frek. (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Meni" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "Reset" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "Odpiram CAM meni..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Ne morem odpreti CAM menija!" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Ne morem resetirati CAM-a!" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Snemanje" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Premik za�etka snemanja (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Zamik konca snemanja (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Primarna meja" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Privzeta prioriteta" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Privzeti �ivljenski �as (d)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Prioriteta pavze" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "�as pavze (d)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Uporabi ime epizode" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "Uporabi VPS" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "�asovna rezerva pri VPS (s)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Ozna�i direktno snemanje" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Ime za direktno snemanje" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "�as direktnega snemanja (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Najve�ja velikost datoteke (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Razdeli urejene datoteke" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Predvajanje" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Re�im z ve� hitrostmi" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Prika�i re�im predvajanja" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID za predvajanje" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostalo" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Najmanj�i �as dogodka (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Najmanj�i �as neaktivnosti (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP �as neaktivnosti (s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "�as ugla�evanja (s)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Privzeti kanal" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "kot prej" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Privzeta glasnost" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Ta vstavek nima nastavitvenih parametrov!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Nastavitve" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Ponoven zagon" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Zares ponoven zagon?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Prekini snemanje " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Program" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + msgid "free" msgstr "prosto" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Prekini predvajanje" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "Zvok" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Pavza" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Nadaljuj" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Ustavi" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Nadaljuj" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Prekini urejanje" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Prekini snemanje?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "�elite prekiniti urejanje?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Zvok ni dosegljiv!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Premalo prostora na disku za snemanje!" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Ni proste DVB naprave za snemanje!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Ustavljanje predvajanja v �ivo..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Sko�i: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Nobena prekinitvena to�ka ni definirana!" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Ne morem za�eti urejanja!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Urejanje se je za�elo" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Urejanje je �e aktivno!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " abc�defghijklmnopqrs�tuvwxyz�0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "da" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc�2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs�7\ttuv8\twxyz�9" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Vstavi" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "Prepi�i" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Vstavi" + msgid "Plugin" msgstr "Vstavek" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Gor/Dol za novo poz. - Ok za premik" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Zaklenjen kanal (snemanje)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Premalo prostora na disku!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Zaustavitev ni izvedljiva - opcija '-s' ni podana!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Snemanje - zares izklopi?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Snemanje �ez %ld minut, zares izklopi?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "zares izklopi?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Snemanje - zares ponoven zagon?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "zares ponoven zagon?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Glasnost " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "Klasi�ni VDR" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG Konsola" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "PTSCPSN" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "PonTorSreCetPetSobNed" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "ponedeljek" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Torek" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "sreda" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "�etrtek" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Petek" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "Sledi VPS snemanje!" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "Snemanje se je pri�elo" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Pritisnite katerikoli gumb za preklic izklopa" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Preklapljanje primarne DVB naprave..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Napaka pri procesu urejanja!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Proces urejanja je kon�an" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "" diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po index bf84d169..bc879a19 100644 --- a/po/sv_SE.po +++ b/po/sv_SE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n" "Last-Translator: Tomas Prybil <tomas@prybil.se>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -16,1256 +16,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Felaktig kanal ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Kanalen �r inte tillg�nglig!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Kan inte starta Transfer Mode!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "P�b�rjar EPG skanning" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "ingen titel" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "Svenska" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "sve" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Steg1: identifiering av kod" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Tryck valfri tangent p� fj�rrkontrollen" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "Koden detekterad!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "Tryck inte p� n�gon knapp..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Fas 2: Inl�rning av specifika knapp-koder" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "Tryck p� knappen f�r '%s'" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Tryck 'Upp' f�r att bekr�fta" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Tryck 'Ner' f�r att bekr�fta" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(Tryck 'Upp' f�r att backa)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(Tryck 'Ner' f�r att avsluta inl�rningen)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "(Tryck 'Meny' f�r att hoppa �ver knappen.)" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Inl�rning av fj�rrkontrollsknappar" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Fas 3: Spara knappkoder" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "Tryck 'Upp' f�r att spara eller 'Ner' f�r att avsluta." -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Upp" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "Ner" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Meny" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Ok" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Tillbaka" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "V�nster" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "H�ger" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "R�d" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Gr�n" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Gul" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Bl�" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Info" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "Spela upp" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Pausa" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Stoppa" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Spela in" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "Snabbspolning fram�t" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Snabbspolning bak�t" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "N�sta" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "Bak�t" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "P�/Av" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Kanal+" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Kanal-" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "F�rra kanalen" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Volym+" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Volym-" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Ljud Av" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "Ljud" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Program" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Kanaler" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Timers" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Inspelningar" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Inst�llningar" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Kommandon" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "Okodad" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "krypterad" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "automatisk" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "�ndra kanal" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "K�lla" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "VPID" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "APID1" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "APID2" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "DPID1" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "DPID2" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "TPID" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "Kortl�sare" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Srate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "av" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "ingen" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbredd" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Guard" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchy" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Kanalinst�llningarna �r ej unika!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "�ndra" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "M�rk" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Ny" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Ta bort" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "M�rk" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Kanalen anv�nds av en timer!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Ta bort kanalen?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "�ndra timer" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "B�rjar" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Slutar" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "Livstid" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "Filnamn" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "F�rsta dag" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Timers" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Info" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "P�/Av" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Info" + msgid "Delete timer?" msgstr "Ta bort timern?" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Timerstyrd inspelning p�g�r - Avbryta �nd�?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "S�ndning" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Timer" + msgid "Button$Record" msgstr "Inspelning" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "Byt" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "Timer" +msgid "What's on now?" +msgstr "Vad s�nds nu?" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Vilket �r n�sta program?" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "Vad s�nds nu?" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "N�sta" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "Nu" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Program" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Om�jligt att byta kanal!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Program - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Den h�r s�ndningen - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "Den h�r s�ndningen - alla kanaler" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "Alla tillf�llen - alla kanaler" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "Mata in %d siffror!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Inspelning" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "Spela upp" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "�terspolning" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Inspelningar" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "�ppna" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Kommandon" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Inspelningen g�r inte att l�sa!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Ta bort inspelningen?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Inspelningen g�r inte att ta bort!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Inspelningskommandon" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "aldrig" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "skin beroende" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "alltid" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Spr�k" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Skin" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Tema" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "V�nster" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "�vre" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Bredd" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "H�jd" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Tid f�r meddelanden (sek)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Anv�nd liten font" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Placering av kanalinformation" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "undre" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "�vre" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Kanal information (s)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Information vid kanalbyte" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Timeout f�r kanalinformation" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Bl�ddra sidor" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Rulla texten" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Menyknappen st�nger" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Kataloger f�r inspelningar" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "EPG" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "Skanna" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "EPG s�kning timeout" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "Niv� f�r EPG bugfix" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Visa gammal information (min)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "St�ll in systemtid" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Anv�nd klockan fr�n transponder" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "�nskade spr�k" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "�nskat spr�k" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "nej" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "bara namn" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "bara PIDs" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "namn och PID" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "l�gg till nya kanaler" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "l�gg till nya transponders" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Prim�r DVB enhet" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Video format" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Format f�r video display" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Anv�nd Dolby Digital" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Uppdatera kanaler" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Antal ljudspr�k" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Ljudspr�k" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "Anv�nd DiSEqC" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Undre LNB frekvens (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "�vre LNB frekvens (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Meny" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "�terst�ll" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "�ppnar CAM menyn..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Det g�r inte att �ppna CAM menyn!" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Kan inte �terst�lla CAM!" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Inspelning" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Marginal f�r start (min)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Marginal f�r stopp (min)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Prim�r gr�ns" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Normal prioritet" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Normal livstid (dagar)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Prioritet f�r direktinspelning" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Livstid f�r direktinspelning (dagar)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Anv�nd episodnamn" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "Anv�nd VPS" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "VPS marginal (s)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "M�rk direktinspelning" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Namnge direktinspelning" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Direktinspelning l�ngd (min)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Maximal filstorlek f�r inspelning (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "Dela upp redigerade filer" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Uppspelning" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Multispeed mode" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "Visa uppspelningsl�ge" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "�teruppta ID" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Minsta h�ndelse-pause (min)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Minsta anv�ndar-inaktivitet (min)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP Timeout (s)" -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Zap timeout(s)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Kanal vid uppstart" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "som f�rut" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "Ljudstyrka vid uppstart" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Moduler" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Den h�r modulen har inga parametrar" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Inst�llningar" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Omstart" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Vill du verkligen starta om?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " Avsluta inspelning " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Program" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + msgid "free" msgstr "ledigt" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " Avsluta uppspelning" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "Ljud" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Pausa" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "Forts�tt" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Stopp" +msgid "Button$Resume" +msgstr "Forts�tt" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Avbryt redigering" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Stanna inspelning?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Avbryta redigeringen?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Ljud saknas!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Otillr�cklingt diskutrymme f�r inspelning!" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Det finns ingen ledig DVB enhet f�r inspelning!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Pausar direktinspelningen" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Hopp: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Det finns inga redigeringsm�rken" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Kan inte starta redigering!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Redigeringen startar" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Redigeringen �r redan aktiv!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz���0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "ja" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv8\twxyz" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Infoga" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "Skriv �ver" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Infoga" + msgid "Plugin" msgstr "Modul" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Upp/Ner f�r nya platsen - d�refter OK f�r att flytta" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Kanalen �r l�st (inspelning p�g�r)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "L�gt diskutrymme!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Kan inte avsluta, m�ste anv�nda parameter '-s'" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Inspelning p�g�r, vill du �nd� avbryta?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Inspelning startar om %ld minuter, vill du avsluta?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "vill du �nd� avbryta?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Inspelning p�g�r, vill du �nd� starta om?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "vill du �nd� starta om?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Volym " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "Klassisk VDR" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG konsol" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTOTFLS" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "M�nTisOnsTorFreL�rS�n" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "M�ndag" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "L�rdag" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "S�ndag" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "strax VPS inspelning..." -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "Inspelningen har startat" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Tryck valfri knapp f�r att �terkalla avst�ngningen" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Byter prim�r DVB enhet..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Redigeringsprocessen misslyckades" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Redigering avslutad" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "" diff --git a/po/tr_TR.po b/po/tr_TR.po index 487c426f..3036d13a 100644 --- a/po/tr_TR.po +++ b/po/tr_TR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 14:37+0200\n" "Last-Translator: Oktay Yolge�en <oktay_73@yahoo.de>\n" "Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" @@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: channels.c:1077 menu.c:707 msgid "*** Invalid Channel ***" msgstr "*** Ge�ersiz kanal ***" -#: device.c:634 device.c:670 msgid "Channel not available!" msgstr "Kanal kullan�lam�yor!" -#: device.c:636 msgid "Can't start Transfer Mode!" msgstr "Transfer modu ba�lat�lam�yor!" -#: eitscan.c:159 msgid "Starting EPG scan" msgstr "EPG tarama ba�l�yor" -#: epg.c:346 epg.c:441 msgid "No title" msgstr "�sim yok" #. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively -#: i18n.c:30 msgid "LanguageName$English" msgstr "T�rk�e" #. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language -#: i18n.c:32 msgid "LanguageCode$eng" msgstr "tur" -#: interface.c:75 msgid "Phase 1: Detecting RC code type" msgstr "Faz 1: Kumandan�n kodu aran�yor" -#: interface.c:76 msgid "Press any key on the RC unit" msgstr "Kumandada herhangi bir tu�a bas" -#: interface.c:79 msgid "RC code detected!" msgstr "Kumandan�n kodu bulundu!" -#: interface.c:80 msgid "Do not press any key..." msgstr "Tu�lara basma..." -#: interface.c:86 msgid "Phase 2: Learning specific key codes" msgstr "Faz 2: Belirli tu� kodu e�itiliyor" -#: interface.c:90 #, c-format msgid "Press key for '%s'" msgstr "'%s' i�in tu� se�" -#: interface.c:106 msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Onaylamak i�in 'Yukar�' bas" -#: interface.c:107 msgid "Press 'Down' to continue" msgstr "Devam etmek i�in 'A�a��' bas" -#: interface.c:138 msgid "(press 'Up' to go back)" msgstr "(Geri d�nmek i�in 'Yukar�' bas)" -#: interface.c:142 msgid "(press 'Down' to end key definition)" msgstr "(Bitirmek i�in 'A�a��' bas)" -#: interface.c:146 msgid "(press 'Menu' to skip this key)" msgstr "(Tu�u atlamak i�in 'Men�' bas)" -#: interface.c:167 msgid "Learning Remote Control Keys" msgstr "Uzaktan kumandan�n tu�lar� e�itiliyor" -#: interface.c:180 msgid "Phase 3: Saving key codes" msgstr "Faz 3: Tu� ayarlar�n� kesinle�tir" -#: interface.c:181 msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "Kesinle�tirmek i�in 'Yukar�', Iptal etmek i�in 'A�a��' bas" -#: keys.c:14 msgid "Key$Up" msgstr "Yukar�" -#: keys.c:15 msgid "Key$Down" msgstr "A�a��" -#: keys.c:16 msgid "Key$Menu" msgstr "Men�" -#: keys.c:17 msgid "Key$Ok" msgstr "Tamam" -#: keys.c:18 msgid "Key$Back" msgstr "Geri" -#: keys.c:19 msgid "Key$Left" msgstr "Sol" -#: keys.c:20 msgid "Key$Right" msgstr "Sa�" -#: keys.c:21 msgid "Key$Red" msgstr "K�rm�z�" -#: keys.c:22 msgid "Key$Green" msgstr "Ye�il" -#: keys.c:23 msgid "Key$Yellow" msgstr "Sar�" -#: keys.c:24 msgid "Key$Blue" msgstr "Mavi" -#: keys.c:35 msgid "Key$Info" msgstr "Bilgi" -#: keys.c:36 msgid "Key$Play" msgstr "G�ster" -#: keys.c:37 msgid "Key$Pause" msgstr "Durakla" -#: keys.c:38 msgid "Key$Stop" msgstr "Durdur" -#: keys.c:39 msgid "Key$Record" msgstr "Kay�t et" -#: keys.c:40 msgid "Key$FastFwd" msgstr "�leri sar" -#: keys.c:41 msgid "Key$FastRew" msgstr "Geri sar" -#: keys.c:42 msgid "Key$Next" msgstr "Sonraki" -#: keys.c:43 msgid "Key$Prev" msgstr "�nceki" -#: keys.c:44 msgid "Key$Power" msgstr "Kapat" -#: keys.c:45 msgid "Key$Channel+" msgstr "Kanal+" -#: keys.c:46 msgid "Key$Channel-" msgstr "Kanal-" -#: keys.c:47 msgid "Key$PrevChannel" msgstr "�nceki kanal" -#: keys.c:48 msgid "Key$Volume+" msgstr "Vol�m+" -#: keys.c:49 msgid "Key$Volume-" msgstr "Vol�m-" -#: keys.c:50 skinclassic.c:549 msgid "Key$Mute" msgstr "Sessiz" -#: keys.c:51 msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" -#: keys.c:52 +msgid "Key$Subtitles" +msgstr "" + msgid "Key$Schedule" msgstr "Program" -#: keys.c:53 msgid "Key$Channels" msgstr "Kanallar" -#: keys.c:54 msgid "Key$Timers" msgstr "Zamanlay�c�" -#: keys.c:55 msgid "Key$Recordings" msgstr "Kay�tlar" -#: keys.c:56 msgid "Key$Setup" msgstr "Ayarlar" -#: keys.c:57 msgid "Key$Commands" msgstr "Komutlar" -#: keys.c:58 msgid "Key$User1" msgstr "Kullan�c�1" -#: keys.c:59 msgid "Key$User2" msgstr "Kullan�c�2" -#: keys.c:60 msgid "Key$User3" msgstr "Kullan�c�3" -#: keys.c:61 msgid "Key$User4" msgstr "Kullan�c�4" -#: keys.c:62 msgid "Key$User5" msgstr "Kullan�c�5" -#: keys.c:63 msgid "Key$User6" msgstr "Kullan�c�6" -#: keys.c:64 msgid "Key$User7" msgstr "Kullan�c�7" -#: keys.c:65 msgid "Key$User8" msgstr "Kullan�c�8" -#: keys.c:66 msgid "Key$User9" msgstr "Kullan�c�9" -#: menu.c:69 msgid "Free To Air" msgstr "�ifresiz" -#: menu.c:71 msgid "encrypted" msgstr "�ifreli" -#: menu.c:177 msgid "auto" msgstr "otomatik" -#: menu.c:229 msgid "Edit channel" msgstr "Kanal ayarlar�n� de�i�tir" -#: menu.c:254 msgid "Name" msgstr "�sim" -#: menu.c:255 msgid "Source" msgstr "Kaynak" -#: menu.c:256 msgid "Frequency" msgstr "Frekans" -#: menu.c:257 msgid "Vpid" msgstr "Vpid" -#: menu.c:258 msgid "Ppid" msgstr "Ppid" -#: menu.c:259 msgid "Apid1" msgstr "Apid1" -#: menu.c:260 msgid "Apid2" msgstr "Apid2" -#: menu.c:261 msgid "Dpid1" msgstr "Dpid1" -#: menu.c:262 msgid "Dpid2" msgstr "Dpid2" -#: menu.c:263 +msgid "Spid1" +msgstr "" + +msgid "Spid2" +msgstr "" + msgid "Tpid" msgstr "Tpid" -#: menu.c:264 msgid "CA" msgstr "CA" -#: menu.c:265 msgid "Sid" msgstr "Sid" -#: menu.c:272 msgid "Polarization" msgstr "Kutupla�ma" -#: menu.c:273 msgid "Srate" msgstr "Srate" -#: menu.c:274 msgid "Inversion" msgstr "�nversiyon" -#: menu.c:274 msgid "off" msgstr "kapal�" -#: menu.c:275 msgid "CoderateH" msgstr "CoderateH" -#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281 msgid "none" msgstr "hi�" -#: menu.c:276 msgid "CoderateL" msgstr "CoderateL" -#: menu.c:277 msgid "Modulation" msgstr "Mod�lasyon" -#: menu.c:278 msgid "Bandwidth" msgstr "Bant geni�li�i" -#: menu.c:279 msgid "Transmission" msgstr "�letim" -#: menu.c:280 msgid "Guard" msgstr "Koruma" -#: menu.c:281 msgid "Hierarchy" msgstr "Hiyerar�i" -#: menu.c:312 msgid "Channel settings are not unique!" msgstr "Kanal ayarlar� belli de��l!" -#: menu.c:402 menu.c:2923 msgid "Channels" msgstr "Kanallar" -#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320 -msgid "Button$Delete" -msgstr "Sil" - -#: menu.c:432 msgid "Button$Edit" msgstr "De�i�tir" -#: menu.c:432 -msgid "Button$Mark" -msgstr "��aretle" - -#: menu.c:432 menu.c:847 msgid "Button$New" msgstr "Yeni" -#: menu.c:512 +msgid "Button$Delete" +msgstr "Sil" + +msgid "Button$Mark" +msgstr "��aretle" + msgid "Channel is being used by a timer!" msgstr "Kanal zamanlay�c�dan kullan�l�yor!" -#: menu.c:515 msgid "Delete channel?" msgstr "Kanal� sil?" -#: menu.c:652 msgid "Edit timer" msgstr "Zamanlay�c�y� ayarla" -#: menu.c:662 msgid "Active" msgstr "Aktif" -#: menu.c:663 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: menu.c:664 msgid "Day" msgstr "G�n" -#: menu.c:665 msgid "Start" msgstr "Ba�lang��" -#: menu.c:666 msgid "Stop" msgstr "Biti�" -#: menu.c:667 msgid "VPS" msgstr "VPS" -#: menu.c:668 msgid "Priority" msgstr "�ncelik" -#: menu.c:669 msgid "Lifetime" msgstr "�mr�" -#: menu.c:670 msgid "File" msgstr "K�t�k" -#: menu.c:686 msgid "First day" msgstr "�lk g�n" -#: menu.c:811 menu.c:2924 msgid "Timers" msgstr "Zamanlay�c�" -#: menu.c:847 menu.c:1920 -msgid "Button$Info" -msgstr "Bilgi" - -#: menu.c:847 msgid "Button$On/Off" msgstr "A�/Kapat" -#: menu.c:890 +msgid "Button$Info" +msgstr "Bilgi" + msgid "Delete timer?" msgstr "Zamanlay�c�y� sil" -#: menu.c:892 menu.c:2031 msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Zamanlay�c� kay�t ediyor - buna ra�men sil?" -#: menu.c:948 msgid "Event" msgstr "Yay�n" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984 +msgid "Button$Timer" +msgstr "Zamanlay�c�" + msgid "Button$Record" msgstr "Kay�t et" -#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501 msgid "Button$Switch" msgstr "De�i�tir" -#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 -msgid "Button$Timer" -msgstr "Zamanlay�c�" +msgid "What's on now?" +msgstr "�imdiki yay�nlar" -#: menu.c:1093 msgid "What's on next?" msgstr "Gelecek yay�nlar" -#: menu.c:1093 -msgid "What's on now?" -msgstr "�imdiki yay�nlar" - -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Next" msgstr "Sonra" -#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501 msgid "Button$Now" msgstr "�imdi" -#: menu.c:1138 msgid "Button$Schedule" msgstr "Program" -#: menu.c:1158 menu.c:1450 msgid "Can't switch channel!" msgstr "Kanala de�i�tirelemiyor!" -#: menu.c:1283 #, c-format msgid "Schedule - %s" msgstr "Program - %s" -#: menu.c:1304 #, c-format msgid "This event - %s" msgstr "Bu yay�n - %s" -#: menu.c:1323 msgid "This event - all channels" msgstr "Bu yay�n - t�m kanallar" -#: menu.c:1342 msgid "All events - all channels" msgstr "T�m yay�nlar - t�m kanallar" -#: menu.c:1712 #, c-format msgid "Please enter %d digits!" msgstr "L�tfen %d rakam veriniz!" -#: menu.c:1754 msgid "CAM not responding!" msgstr "CAM yan�t vermiyor!" -#: menu.c:1784 msgid "Recording info" msgstr "Kay�t bilgisi" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Play" msgstr "G�ster" -#: menu.c:1789 menu.c:1920 msgid "Button$Rewind" msgstr "Baslang��" -#: menu.c:1879 menu.c:2925 msgid "Recordings" msgstr "Kay�tlar" -#: menu.c:1918 msgid "Button$Open" msgstr "A�" -#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037 msgid "Commands" msgstr "Komutlar" -#: menu.c:1970 msgid "Error while accessing recording!" msgstr "Kay�t okuma hatas�!" -#: menu.c:2028 msgid "Delete recording?" msgstr "Kay�t� sil?" -#: menu.c:2058 msgid "Error while deleting recording!" msgstr "Kay�t silme hatas�!" -#: menu.c:2089 msgid "Recording commands" msgstr "Kay�t komutlar�" -#: menu.c:2203 msgid "never" msgstr "hi�" -#: menu.c:2204 msgid "skin dependent" msgstr "y�zeye ba�imli" -#: menu.c:2205 msgid "always" msgstr "hep" -#: menu.c:2207 menu.c:2811 msgid "OSD" msgstr "OSD" -#: menu.c:2208 msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Dil" -#: menu.c:2209 msgid "Setup.OSD$Skin" msgstr "Y�zey" -#: menu.c:2211 msgid "Setup.OSD$Theme" msgstr "Tema" -#: menu.c:2212 msgid "Setup.OSD$Left" msgstr "Sol" -#: menu.c:2213 msgid "Setup.OSD$Top" msgstr "�st" -#: menu.c:2214 msgid "Setup.OSD$Width" msgstr "Geni�lik" -#: menu.c:2215 msgid "Setup.OSD$Height" msgstr "Y�kseklik" -#: menu.c:2216 msgid "Setup.OSD$Message time (s)" msgstr "Mesaj g�sterme zaman� (sn)" -#: menu.c:2217 msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "K���k font kullan" -#: menu.c:2218 msgid "Setup.OSD$Anti-alias" msgstr "Anti-alias" -#: menu.c:2219 msgid "Setup.OSD$Default font" msgstr "Ola�an font" -#: menu.c:2220 msgid "Setup.OSD$Small font" msgstr "K���k font" -#: menu.c:2221 msgid "Setup.OSD$Fixed font" msgstr "�ak�l� font" -#: menu.c:2222 msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)" msgstr "Ola�an font boyutu (pixel)" -#: menu.c:2223 msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)" msgstr "K���k font boyutu (pixel)" -#: menu.c:2224 msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)" msgstr "�ak�l� font boyutu (pixel)" -#: menu.c:2225 msgid "Setup.OSD$Channel info position" msgstr "Kanal bilgi pozisyonu" -#: menu.c:2225 msgid "bottom" msgstr "alt" -#: menu.c:2225 msgid "top" msgstr "�st" -#: menu.c:2226 msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" msgstr "Kanal bilgi g�sterme zaman� (sn)" -#: menu.c:2227 msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" msgstr "Kanal de�i�tirme bilgisi" -#: menu.c:2228 msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" msgstr "Kanal bilginin zaman a��m�" -#: menu.c:2229 msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "Sayfa kayd�rma" -#: menu.c:2230 msgid "Setup.OSD$Scroll wraps" msgstr "Sar�m kayd�rma" -#: menu.c:2231 msgid "Setup.OSD$Menu key closes" msgstr "Men� d��mesi kapat�yor" -#: menu.c:2232 msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Kay�t dizinleri" -#: menu.c:2323 menu.c:2812 msgid "EPG" msgstr "EPG" -#: menu.c:2324 msgid "Button$Scan" msgstr "Tara" -#: menu.c:2334 msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" msgstr "EPG tarama zaman a��m� (sa)" -#: menu.c:2335 msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" msgstr "EPG hata ��z�mleme �l��s�" -#: menu.c:2336 msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" msgstr "Eski EPG g�ster (dak)" -#: menu.c:2337 msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Bilgisayar saatini ayarla" -#: menu.c:2339 msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" msgstr "Bilgisayar saati i�in uydu al�c�-verici" #. TRANSLATORS: note the plural! -#: menu.c:2341 msgid "Setup.EPG$Preferred languages" msgstr "Dil tercihleri" #. TRANSLATORS: note the singular! -#: menu.c:2344 msgid "Setup.EPG$Preferred language" msgstr "Dil tercihi" -#: menu.c:2416 msgid "pan&scan" msgstr "pan&scan" -#: menu.c:2417 msgid "letterbox" msgstr "letterbox" -#: menu.c:2418 msgid "center cut out" msgstr "center cut out" -#: menu.c:2419 menuitems.c:121 msgid "no" msgstr "hay�r" -#: menu.c:2420 msgid "names only" msgstr "s�rf isimler" -#: menu.c:2421 msgid "PIDs only" msgstr "s�rf PID'ler" -#: menu.c:2422 msgid "names and PIDs" msgstr "�simler ve PID'ler" -#: menu.c:2423 msgid "add new channels" msgstr "yeni kanallar ekle" -#: menu.c:2424 msgid "add new transponders" msgstr "yeni uydu al�c�-verici ekle" -#: menu.c:2426 menu.c:2813 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: menu.c:2436 msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" msgstr "Primer DVB aray�z�" -#: menu.c:2437 msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Video format�" -#: menu.c:2439 msgid "Setup.DVB$Video display format" msgstr "Video g�r�nt� bi�imi" -#: menu.c:2440 msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Dolby Dijital ses kullan" -#: menu.c:2441 msgid "Setup.DVB$Update channels" msgstr "Kanallar� yenile" -#: menu.c:2442 msgid "Setup.DVB$Audio languages" msgstr "Audio dilleri" -#: menu.c:2444 msgid "Setup.DVB$Audio language" msgstr "Audio dili" -#: menu.c:2505 menu.c:2814 +msgid "Setup.DVB$Display subtitles" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle languages" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle language" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle offset" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" +msgstr "" + +msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" -#: menu.c:2515 msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" msgstr "DiSEqC kullan" -#: menu.c:2517 msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" msgstr "SLOF (MHz)" -#: menu.c:2518 msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Alt LNB frekans� (MHz)" -#: menu.c:2519 msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" msgstr "�st LNB frekans� (MHz)" -#: menu.c:2560 msgid "CAM reset" msgstr "CAM s�f�rland�" -#: menu.c:2561 msgid "CAM present" msgstr "CAM mevcut" -#: menu.c:2562 msgid "CAM ready" msgstr "CAM haz�r" -#: menu.c:2585 menu.c:2815 msgid "CAM" msgstr "CAM" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Menu" msgstr "Men�" -#: menu.c:2590 msgid "Button$Reset" msgstr "S�f�rla" -#: menu.c:2598 msgid "Opening CAM menu..." msgstr "CAM men�s� a��l�yor..." -#: menu.c:2615 msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "CAM men�s� a��lam�yor!" -#: menu.c:2624 msgid "CAM is in use - really reset?" msgstr "CAM kullan�l�yor - ger�ekden s�f�rla?" -#: menu.c:2626 msgid "Can't reset CAM!" msgstr "CAM s�f�rlanamad�!" -#: menu.c:2660 menu.c:2816 msgid "Recording" msgstr "Kay�t" -#: menu.c:2661 msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" msgstr "Ba��nda tolerans (dak)" -#: menu.c:2662 msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" msgstr "Sonunda tolerans (dak)" -#: menu.c:2663 msgid "Setup.Recording$Primary limit" msgstr "Primer limit" -#: menu.c:2664 msgid "Setup.Recording$Default priority" msgstr "Ola�an priorite" -#: menu.c:2665 msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" msgstr "Ola�an �ekim �mr� (g�n)" -#: menu.c:2666 msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Duraklama prioritesi" -#: menu.c:2667 msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)" msgstr "Duraklama �mr� (g�n)" -#: menu.c:2668 msgid "Setup.Recording$Use episode name" msgstr "Episod ismini kullan" -#: menu.c:2669 msgid "Setup.Recording$Use VPS" msgstr "VPS kullan" -#: menu.c:2670 msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" msgstr "VPS tolerans (s)" -#: menu.c:2671 msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" msgstr "Derhal �ekimi i�aretle" -#: menu.c:2672 msgid "Setup.Recording$Name instant recording" msgstr "Derhal �ekimi isimlendir" -#: menu.c:2673 msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Derhal �ekim s�resi (dak)" -#: menu.c:2674 msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" msgstr "Maksimum Video k�t�k b�y�kl�g� (MB)" -#: menu.c:2675 msgid "Setup.Recording$Split edited files" msgstr "D�zenlenmi� k�t�kleri ay�r" -#: menu.c:2689 menu.c:2817 msgid "Replay" msgstr "Tekrar" -#: menu.c:2690 msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" msgstr "Katl� h�z sarma" -#: menu.c:2691 msgid "Setup.Replay$Show replay mode" msgstr "G�steri� bilgisi" -#: menu.c:2692 msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "G�steri� ID'si" -#: menu.c:2711 menu.c:2818 msgid "Miscellaneous" msgstr "Di�erler" -#: menu.c:2712 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" msgstr "Minimum olay zaman a��m� (dak)" -#: menu.c:2713 msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" msgstr "Minimum kullan�c� hareketsizli�i (dak)" -#: menu.c:2714 msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "SVDRP zaman a��m� (sn) " -#: menu.c:2715 msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)" msgstr "Zaping zaman a��m� (sn)" -#: menu.c:2716 msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" msgstr "Kanal giri� zaman a��m� (ms)" -#: menu.c:2717 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "A��l��daki kanal" -#: menu.c:2717 menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$as before" msgstr "�nceki gibi" -#: menu.c:2718 msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume" msgstr "A��l��daki ses" -#: menu.c:2747 menu.c:2820 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" -#: menu.c:2777 msgid "This plugin has no setup parameters!" msgstr "Bu eklentinin d�zenek parametresi yok!" -#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950 msgid "Setup" msgstr "Ayarlar" -#: menu.c:2821 msgid "Restart" msgstr "Yeniden ba�lat" -#: menu.c:2826 msgid "Really restart?" msgstr "Ger�ekten yeniden ba�lat?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! -#: menu.c:2878 msgid " Stop recording " msgstr " �ekimi bitir " -#: menu.c:2922 msgid "Schedule" msgstr "Program" -#: menu.c:2966 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -#: menu.c:2966 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: menu.c:2966 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + msgid "free" msgstr "bo�" #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2978 msgid " Stop replaying" msgstr " G�steri�i bitir" -#: menu.c:2984 menu.c:3496 msgid "Button$Audio" msgstr "Audio" -#: menu.c:2984 msgid "Button$Pause" msgstr "Durakla" -#: menu.c:2984 -msgid "Button$Resume" -msgstr "S�rd�r" - -#: menu.c:2984 msgid "Button$Stop" msgstr "Durdur" +msgid "Button$Resume" +msgstr "S�rd�r" + #. TRANSLATORS: note the leading blank! -#: menu.c:2992 msgid " Cancel editing" msgstr " Kesimi iptal et" -#: menu.c:3038 msgid "Stop recording?" msgstr "Kay�t� durdur?" -#: menu.c:3046 msgid "Cancel editing?" msgstr "Kesimi iptal et?" -#: menu.c:3526 msgid "No audio available!" msgstr "Audio yok!" -#: menu.c:3736 +msgid "No subtitles" +msgstr "" + +msgid "Button$Subtitles" +msgstr "" + +msgid "No subtitles available!" +msgstr "" + msgid "Not enough disk space to start recording!" msgstr "Kay�t i�in yeterince kapasite yok!" -#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077 msgid "No free DVB device to record!" msgstr "Kullan�lmayan DVB kart� bulunmad�!" -#: menu.c:3797 msgid "Pausing live video..." msgstr "Naklen yay�n duraklat�l�yor..." #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: menu.c:4040 msgid "Jump: " msgstr "Atla: " -#: menu.c:4184 msgid "No editing marks defined!" msgstr "Kesim i�aretleri belirtilmemi�!" -#: menu.c:4186 msgid "Can't start editing process!" msgstr "Kesim ba�lat�lam�yor!" -#: menu.c:4188 msgid "Editing process started" msgstr "Kesim ba�land�" -#: menu.c:4191 msgid "Editing process already active!" msgstr "Kesim hen�z aktif!" -#: menuitems.c:21 msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@" msgstr " abc�defg�h�ijklmno�prs�tu�vyz0123456789-.#~,/_@" -#: menuitems.c:122 msgid "yes" msgstr "evet" -#: menuitems.c:288 msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9" msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc�2\tdef3\tg�h�i4\tjkl5\tmno�6\tprs�7\ttu�v8\tyz9" -#: menuitems.c:320 msgid "Button$ABC/abc" msgstr "ABC/abc" -#: menuitems.c:320 -msgid "Button$Insert" -msgstr "Ekle" - -#: menuitems.c:320 msgid "Button$Overwrite" msgstr "�st�ne yaz" -#: menuitems.c:971 +msgid "Button$Insert" +msgstr "Ekle" + msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" -#: osdbase.c:446 msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "'Yukar�/A�a��' yeni posizyon se� - 'Tamam' ta��" -#: player.c:84 msgid "Channel locked (recording)!" msgstr "Kanal ge�ersiz (kay�t ediliyor)!" -#: recording.c:189 msgid "Low disk space!" msgstr "Kay�t kapasitesi az!" -#: shutdown.c:148 msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Kapat�lam�yor - '-s' se�ene�i verilmemi�!" -#: shutdown.c:152 msgid "Editing - shut down anyway?" msgstr "Kesim aktif - buna ra�men kapat?" -#: shutdown.c:162 msgid "Recording - shut down anyway?" msgstr "Kay�t ediliyor - buna ra�men kapat?" -#: shutdown.c:169 #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" msgstr "Kay�t %ld dakikada ba�l�yor - buna ra�men kapat?" -#: shutdown.c:174 msgid "shut down anyway?" msgstr "buna ra�men kapat?" -#: shutdown.c:184 #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" msgstr "Eklenti %s %ld dakikada a��l�yor, devam et?" -#: shutdown.c:195 msgid "Editing - restart anyway?" msgstr "Kesim aktif - buna ra�men yeniden ba�lat?" -#: shutdown.c:205 msgid "Recording - restart anyway?" msgstr "Kay�t ediliyor - buna ra�men yeniden ba�lat?" -#: shutdown.c:209 msgid "restart anyway?" msgstr "buna ra�men yeniden ba�lat?" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! -#: skinclassic.c:553 msgid "Volume " msgstr "Vol�m " -#: skinclassic.c:702 msgid "Classic VDR" msgstr "Klasik VDR" -#: skinsttng.c:1136 msgid "ST:TNG Panels" msgstr "ST:TNG paneli" #. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday -#: timers.c:222 msgid "MTWTFSS" msgstr "PS�PCCP" #. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!) -#: tools.c:856 msgid "MonTueWedThuFriSatSun" msgstr "PztSal�arPerCumCmtPaz" -#: tools.c:875 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" -#: tools.c:876 msgid "Tuesday" msgstr "Sal�" -#: tools.c:877 msgid "Wednesday" msgstr "�ar�amba" -#: tools.c:878 msgid "Thursday" msgstr "Per�embe" -#: tools.c:879 msgid "Friday" msgstr "Cuma" -#: tools.c:880 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" -#: tools.c:881 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" -#: vdr.c:863 msgid "Upcoming VPS recording!" msgstr "VPS �ekim yak�nda ba�l�yor!" -#: vdr.c:1025 vdr.c:1081 msgid "Recording started" msgstr "Kay�t ba�land�" -#: vdr.c:1034 msgid "VDR will shut down later - press Power to force" msgstr "VDR daha sonra kapanacak - zorlamak i�in Kapat'a bas" -#: vdr.c:1046 msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Kapatmay� iptal etmek i�in herhangi bir tu�a bas" -#: vdr.c:1099 msgid "Switching primary DVB..." msgstr "Primer DVB aray�z� de�i�tiriliyor..." -#: vdr.c:1167 msgid "Editing process failed!" msgstr "Kesim ba�ar�s�z!" -#: vdr.c:1169 msgid "Editing process finished" msgstr "Kesim bitti" -#: vdr.c:1175 msgid "Press any key to cancel restart" msgstr "Yeniden ba�latmay� iptal etmek i�in herhangi bir tu�a bas" -#: vdr.c:1195 #, c-format msgid "VDR will shut down in %s minutes" msgstr "VDR %s dakikada kapanacak" |