summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKlaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>2007-10-13 09:54:09 +0200
committerKlaus Schmidinger <vdr@tvdr.de>2007-10-13 09:54:09 +0200
commit59bc94fba2e14243b0fc1815f833f6d7c146c814 (patch)
treeefe5f6d3c35b2f17c797eeb2a7eb71f2ba23f30b /po
parent0c8cda9bd007bba5b6dbae5fabc4d741d1a3ac4c (diff)
downloadvdr-59bc94fba2e14243b0fc1815f833f6d7c146c814.tar.gz
vdr-59bc94fba2e14243b0fc1815f833f6d7c146c814.tar.bz2
Now generating translation files without line numbers; updated the Finnish OSD texts
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca_ES.po393
-rw-r--r--po/cs_CZ.po393
-rw-r--r--po/da_DK.po393
-rw-r--r--po/de_DE.po393
-rw-r--r--po/el_GR.po393
-rw-r--r--po/es_ES.po393
-rw-r--r--po/et_EE.po393
-rw-r--r--po/fi_FI.po393
-rw-r--r--po/fr_FR.po393
-rw-r--r--po/hr_HR.po393
-rw-r--r--po/hu_HU.po393
-rw-r--r--po/it_IT.po393
-rw-r--r--po/nl_NL.po393
-rw-r--r--po/nn_NO.po391
-rw-r--r--po/pl_PL.po393
-rw-r--r--po/pt_PT.po391
-rw-r--r--po/ro_RO.po393
-rw-r--r--po/ru_RU.po393
-rw-r--r--po/sl_SI.po393
-rw-r--r--po/sv_SE.po393
-rw-r--r--po/tr_TR.po393
21 files changed, 1258 insertions, 6991 deletions
diff --git a/po/ca_ES.po b/po/ca_ES.po
index 72093c1c..9eb921e2 100644
--- a/po/ca_ES.po
+++ b/po/ca_ES.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Vil� <jvila@tinet.org>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -17,1256 +17,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Canal incorrecte ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Canal no disponible!"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "No puc iniciar el mode de transfer�ncia!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr ""
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Catal�"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "cat"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Fase 1: Detectant el tipus de receptor"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Premeu qualsevol tecla del comandament"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "Codi detectat!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "No premeu cap tecla..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fase 2: Aprenentantge de les funcions"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Premeu una tecla per '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Premeu 'Amunt' per confirmar"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Premeu 'Avall' per continuar"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(Premeu 'Amunt' per retornar)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(Premeu 'Avall' per finalitzar l'aprenentatge)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "Premeu 'Men�' per obviar aquesta tecla"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Aprenent les tecles del comandament a dist�ncia"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fase 3: Guardant els codis de les tecles"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Premeu 'Amunt' per guardar, 'Avall' per anul�lar"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Amunt"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Avall"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Men�"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "D'acord"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Retornar"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Esquerra"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "Dreta"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "Vermell"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Verd"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Groc"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Blau"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr ""
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "Reproduir"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "Pausa"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Aturar"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Gravar"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Endavant r�pidament"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Enrera r�pidament"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr ""
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr ""
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Aturar"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Canal +"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Canal -"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr ""
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volum +"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Volum -"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "En silenci"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr ""
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Guia de Programaci�"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Canals"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Temporitzadors"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Veure programes gravats"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Configuraci�"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "Ordres"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr ""
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr ""
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Editar canal"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Freq��ncia"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "PID V�deo"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "PID �udio (1)"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "PID �udio (2)"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "PID AC3 (1)"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "PID AC3 (2)"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "PID Teletext"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "Acc�s Condicional"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polaritzaci�"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inversi�"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "off"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "cap"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulaci�"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "Amplada de banda"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Transmissi�"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Protegir"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Jerarquia"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Propietats del canal duplicades!"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Canals"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "Esborrar"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Editar"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Marcar"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Nou"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Esborrar"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Marcar"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Canal en �s per un temporitzador!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Esborrar el canal?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Editar temporitzador"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Inici"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Fi"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr ""
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "Durada"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Arxiu"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "Primer dia"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Temporitzadors"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr ""
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "On/Off"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr ""
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Esborrar el temporitzador?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Temporitzador activat - Esborrar de totes maneres?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr ""
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Gravar"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "Canviar"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr ""
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Qu� fan ara?"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "Qu� fan despr�s?"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "Qu� fan ara?"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "Seg�ent"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Ara"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Programar"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "No puc canviar de canal!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Guia de Programaci� - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr ""
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr ""
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr ""
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr ""
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr ""
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Reproduir"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Enrera"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Veure programes gravats"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "Obrir"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "Ordres"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Error a l'accedir a la gravaci�!"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Esborrar gravaci�?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Error a l'esborrar la gravaci�!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "Ordres de gravaci�"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr ""
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr ""
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr ""
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "Informaci� en pantalla"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Idioma"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr ""
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr ""
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr ""
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr ""
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Amplada"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "Al�ada"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Durada dels missatges (s)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posici� de la informaci� del canal"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "a baix"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "a dalt"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr ""
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Informaci� del canvi de canal"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr ""
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Despla�ar p�gina sencera"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr ""
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr ""
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Gravacions en subcarpetes"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "Guia de Programes"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr ""
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "M�xim d'Hores a cercar per la Guia"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Nivell de correcci� de la Guia"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr ""
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Ajustar l'hora del sistema"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Usar el temps del m�ltiplex"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr ""
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "no"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr ""
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr ""
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr ""
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr ""
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr ""
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "Tarja DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Tarja DVB prim�ria"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Format del v�deo"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr ""
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr ""
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr ""
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr ""
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr ""
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "Configuraci� de l'LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Utilitzar DiSEqC"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Freq��ncia LNB baixa (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Freq��ncia LNB alta (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CI Acc�s condicional"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Men�"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr ""
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "No puc obrir el men� de la CAM!"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "No puc reiniciar la CAM!"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Opcions de Gravaci�"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Marge d'inici de gravaci� (min)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Marge de fi de gravaci� (min)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "L�mit primari"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Prioritat per defecte"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Durada predefinida"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Prioritat de la pausa"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Durada de la pausa (d)"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Utilitzar el nom de l'episodi"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr ""
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr ""
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Marcar gravaci� instant�nia"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Anomenar gravacions instant�nies"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Temps de gravaci� instant�nia (min)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Mida m�xima de l'arxiu (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Separar arxius"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Opcions de Reproducci�"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Mode de multivelocitat"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Mostrar mode de reproducci�"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID de Continuar"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel�l�nia"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Temps m�nim en pausa (min)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Temps m�nim d'inactivitat (min)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP Timeout (s)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr ""
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr ""
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr ""
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr ""
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Aquest plugin no admet configuraci�!"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Configuraci�"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Segur que voleu reiniciar?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Aturar la gravaci� "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Guia de Programaci�"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Disc"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disc"
+
msgid "free"
msgstr "lliure"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Aturar la reproducci�"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr ""
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Pausa"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Continuar"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Aturar"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Continuar"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Cancel�lar l'edici� "
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Aturar la gravaci�?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Cancel�lar l'edici�?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr ""
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr ""
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "No hi ha cap dispositiu DVB lliure per gravar!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Pausa d'emissi� en directe..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Salta a:"
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "No hi ha marques d'edici� definides"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "No puc iniciar el proc�s d'edici�!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Proc�s d'edici� iniciat"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Proc�s d'edici� iniciat anteriorment!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " a�bc�de��fghi�jklmno�pqrstu�vwxyz0123456789-.,#~,/_@�"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "s�"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr ""
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Inserir"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Sobrescriure"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Inserir"
+
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Amunt/Avall per una nova localitzaci� - OK per moure"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Canal bloquejat (gravant)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "Disc gaireb� ple!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "No puc apagar, falta la opci� -s !"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Gravant - Apagar de totes maneres?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Hi ha una gravaci� en %ld minuts - Apagar de totes maneres?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "Apagar de totes maneres?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Gravant - Reiniciar de totes maneres?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "Reiniciar de totes maneres?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Volum "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr ""
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "LMCJVSG"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "Dl Dm Dc Dj Dv Ds Dg "
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr ""
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr ""
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Prem qualsevol tecla per cancel�lar l'aturada"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Canviant a la interf�cie DVB prim�ria..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Proc�s d'edici� fallit!"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Proc�s d'edici� finalitzat"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index 07439ab0..e7347196 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Vladim�r B�rta <vladimir.barta@k2atmitec.cz>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Neplatn� kan�l ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kan�l nen� dostupn�!"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Nelze za��t s p�enosem"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Za��n� prohled�v�n� EPG"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "Bez n�zvu"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "�esky"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "cze"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "F�ze 1: Detekce typu k�du"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Stiskn�te libovolnou kl�vesu ovl�d�n�"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "K�d byl detekov�n!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Nema�kejte ��dn� kl�vesy..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "F�ze 2: U�en� konkr�tn�ho k�du kl�ves"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Stiskn�te kl�vesu pro '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Stiskn�te 'Nahoru' pro potvrzen�"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Stiskn�te 'Dol�' pro pokra�ov�n�"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(stiskn�te 'Nahoru' pro zp�t)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(stiskn�te 'Dol�' pro ukon�en�)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(stiskn�te 'Menu' pro p�esko�en� definice kl�vesy)"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "U�en� k�d� d�lkov�ho ovl�d�n�"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "F�ze 3: Ulo�en� k�d�"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Stiskn�te 'Nahoru' pro ulo�en�, 'Dol�' pro zru�en�"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Nahoru"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Dol�"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Menu"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Zp�t"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Vlevo"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "Vpravo"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "�erven�"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Zelen�"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "�lut�"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Modr�"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "P�ehr�t"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "P�eru�it"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Nahr�t"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Dop�edu"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Dozadu"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr "D�le"
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr "Zp�t"
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Vyp�na�"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Kan�l+"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Kan�l-"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "P�edch�zej�c� kan�l"
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Hlasitost+"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Hlasitost-"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Ticho"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Program (EPG)"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kan�ly"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "�asova�e"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Nahr�vky"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Nastaven�"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "P��kazy"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "voln�"
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "k�dovan�"
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Editace kan�lu"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "N�zev"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "CA"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizace"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "vyp."
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "��dn�"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulace"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "���ka p�sma"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "P�enos"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Nastaven� kan�l� nejsou unik�tn�!"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Kan�ly"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "Smazat"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Editace"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Ozna�it"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Nov�"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Ozna�it"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kan�l je dr�en� �asova�em nahr�vek!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Smazat kan�l?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Editace �asova�e"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Aktivn�"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Kan�l"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "Den"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Za��tek"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Konec"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "�ivotnost"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "Prvn� den"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "�asova�e"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "Info"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Zap./Vyp."
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Smazat �asova�?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Prob�h� nahr�v�n� - opravdu smazat?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Ud�lost"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "�asova�"
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Nahr�t"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "P�epnout"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr "�asova�"
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Aktu�ln� program"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "N�sleduj�c� program"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "Aktu�ln� program"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "Dal��"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Nyn�"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Program"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Kan�l nelze p�epnout!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Program - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Tato ud�lost - %s"
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "Tato ud�lost - v�echny kan�ly"
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "V�echny ud�lost - v�echny kan�ly"
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Pros�m vlo�te %d znak�!"
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "Detail nahr�vky"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "P�ehr�t"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Na za��tek"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Nahr�vky"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "Otev��t"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "P��kazy"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Chyba p�i p��stupu k nahr�vk�m!"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Smazat nahr�vku?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Chyba p�i maz�n� nahr�vky!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "P��kazy nahr�v�n�"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "nikdy"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "podle vzhledu"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "v�dy"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Jazyk"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Vzhled"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "T�ma"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "Vlevo"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "Naho�e"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "���ka"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "V��ka"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "�as zobrazen� zp�vy (s)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Pou��vat mal� p�smo"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozice informace o kan�lu"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "dole"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "haho�e"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "�as zobr. informace o kan�lu (s)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Informace p�i zm�n� kan�lu"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "�asov� limit informace o kan�lu"
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Rolovat strany"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Z konce na za��tek"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Kl�vesa Menu zav�r�"
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Seznam nahr�vek"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "Sn�mat"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "�asov� limit pro sn�m�n� EPG (h)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "EPG �rove� chyb"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Ukazovat star�� EPG data (min)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Nastavit syst�mov� �as"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Pou��t �as z kan�lu"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Preferovan� jazyky"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Preferovan� jazyk"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "dost�edu o��znout"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "jen n�zvy"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr "jen PIDs"
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "n�zvy a PIDs"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "p�idat nov� kan�ly"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "p�idat nov� transpond�ry"
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Prim�rn� DVB interface"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Form�t videa"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Form�t zobrazen� videa"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Pou��vat zvuk v Dolby Digital"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Aktualizace kan�l�"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Jazyky zvuku"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Jazyk zvuku"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Pou��vat DiSEqC"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Doln� frekvence LNB (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Horn� frekvence LNB (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "Reset"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "Otev�r� se menu CAM..."
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Menu CAM nen� dostupn�"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "CAM modul nelze restartovat!"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Nahr�v�n�"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Nahr�vat p�ed za��tkem (min)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Nahr�vat po konci (min)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Prim�rn� limit"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "V�choz� priorita"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "V�choz� �ivotnost"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Priorita p�eru�en�"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "�ivotnost p�eru�en� (d)"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Pou��vat n�zev epizody"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "Pou��vat VPS"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "�asov� rezerva pro VPS (s)"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Ozna�it okam�it� nahr�vky"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Pojmenovat okam�it� nahr�vky"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "D�lka okam�it�ho nahr�v�n� (min)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maxim�ln� velikost nahr�vky (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "D�lit editovan� soubory"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "P�ehr�v�n�"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "V�cerychlostn� m�d"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Zobrazit re�im p�ehr�v�n�"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID obnoven�"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "R�zn�"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Min. pauza mezi ud�lostmi (min)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "�asov� limit neaktivnosti (min)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "�asov� limit SVDRP (s)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "�asov� limit Zap (s)"
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Kan�l po spu�t�n�"
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "jako naposledy"
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Hlasitost po spu�t�n�"
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Modul nem� konfigura�n� parametry!"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Nastaven�"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Opravdu restartovat?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Zastavit nahr�v�n� "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Program (EPG)"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
msgid "free"
msgstr "volno"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Zastavit p�ehr�v�n�"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Zastavit"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Pokra�ovat"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Ukon�it"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Pokra�ovat"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Zru�it editaci"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Ukon�it nahr�v�n�?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Zru�it editaci?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "Zvuk nen� dostupn�!"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Nedostatek voln�ho m�sta k zapo�et� nahr�v�n�!"
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "��dn� DVB karta nen� voln� pro nahr�v�n�"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "P�eru�uje se b��c� program ..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Skok: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nejsou definov�ny edita�n� zna�ky!"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Nelze za��t edita�n� proces!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Edita�n� proces za�al"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Edita�n� proces je ji� aktivn�!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " a�bc�d�e��fghi�jklmn�o�pqr�s�t�u��vwxy�z�0123456789-.#~,/_@"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef���3\tghi�4\tjkl5\tmno��6\tpqrs��7\ttuv���8\twxyz��9"
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Vlo�it"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "P�epsat"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Vlo�it"
+
msgid "Plugin"
msgstr "Modul"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Nahoru/Dolu pro novou pozici - Ok p�esune"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kan�l je blokovan� (nahr�v� se)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "Disk bude brzy zapln�n!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Vypnut� nen� mo�n� - chb� volba '-s'!"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Syst�m je zanepr�zdn�n - p�esto vypnout?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Nahr�v�n� za�ne za %ld minut - p�esto vypnout?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "p�esto vypnout?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Syst�m je zanepr�zdn�n - p�esto restartovat?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "p�esto restartovat?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Hlasitost "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasick� VDR"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG konzola"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "PUS�PSN"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "Po �t St �t P� So Ne "
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "Pond�l�"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "�ter�"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "St�eda"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "�tvrtek"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "P�tek"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "Ned�le"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr "Brzo za�ne nahr�v�n� VPS!"
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr "Za�alo nahr�v�n�"
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Jak�koliv kl�vesa zru�� vypnut�"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "P�epnout prim�rn� DVB..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Edita�n� proces selhal!"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Edita�n� proces skon�il"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
diff --git a/po/da_DK.po b/po/da_DK.po
index 61ff6424..a5e38fa6 100644
--- a/po/da_DK.po
+++ b/po/da_DK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Mogens Elneff <mogens@elneff.dk>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Ugyldig kanal! ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kanal er ikke tilg�ngelig!"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Kan ikke starte Transfer Mode!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Starter EPG skanning"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "Ingen titel"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Dansk"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "dan"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Fase 1: Detekterer fjernbetjenings-kodetype"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Tryk vilk�rlig tast p� fjernbetjeningen"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "Fjernbetjenings-kodetype fundet!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Tryk ikke p� nogen tast..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fase 2: L�r individuelle tast koder"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Tryk tasten for '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Tryk 'Op' for at bekr�fte"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Tryk 'Ned' for at forts�tte"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(tryk 'Op' for at g� tilbage)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(tryk 'Ned' for at afslutte indl�ringen)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(tryk 'Menu' for at springe denne tast over)"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "L�rer fjernbetjeningstaster"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fase 3: Gemmer tast koder"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Tryk 'Op' for at gemme, 'Ned' for at annullere"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Op"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Ned"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Menu"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Tilbage"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Venstre"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "H�jre"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "R�d"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Gr�n"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Gul"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Bl�"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "Afspil"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "Pause"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Stop"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Optag"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Spol fremad"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Spol tilbage"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr "Fremad"
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr "Tilbage"
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Sluk"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Kanal+"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Kanal-"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Foreg�ende kanal"
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Lydstyrke+"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Lydstyrke-"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Sluk lyd"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programoversigt"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Timere"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Optagelser"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Indstillinger"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "Kommandoer"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "Free To Air"
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "kodet"
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "automatisk"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Rediger kanal"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "CA"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "fra"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulation"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "B�ndbredde"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarki"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Kanalindstillinger er ikke entydige!"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Rediger"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Mark�r"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Ny"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Slet"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Mark�r"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanal anvendes af en timer!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Slet kanal?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Rediger timer"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "Levetid"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "F�rste dag"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Timere"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "Info"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Til/Fra"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Slet timer?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Timerstyret optagelse i gang - slet alligevel?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Udsendelse"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Timer"
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Optag"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "Skift"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr "Timer"
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Hvad vises nu?"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "Hvad vises som det n�ste?"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "Hvad vises nu?"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "N�ste"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Nu"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Program"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Kan ikke skifte kanal!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Program - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Denne udsendelse - %s"
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "Denne udsendelse - alle kanaler"
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "Alle udsendelser - alle kanaler"
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Indtast venligst %d cifre!"
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "Optagelses info"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Afspil"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Forfra"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Optagelser"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "�bn"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "Kommandoer"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Fejl ved l�sning af optagelse!"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Slet optagelse?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Fejl ved sletning af optagelse!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "Optage kommandoer"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "aldrig"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "skin afh�ngig"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "altid"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Sprog"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Skin"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "Tema"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "Venstre"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "Top"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Bredde"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "H�jde"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Tid beskeder skal vises (s)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Anvend lille skrift"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Placering af kanalinfo"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "bund"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "top"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Tid kanalinfo skal vises (s)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Info ved kanalskift"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Timeout ved anmodet kanal info"
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Scroll sidevis"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Scroll rundt"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Menu taste lukker"
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Optagelser i foldere"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "Skan"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Tid f�r EPG skanning (t)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Niveau for EPG fejlrettelse"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Vise gammel EPG info (min)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Indstil system tid"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Anvend tid fra transponder"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Foretrukne sprog"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Foretrukket sprog"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "kun navne"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr "kun PIDs"
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "navne og PIDs"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "tilf. ny kanaler"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "tilf. ny transp."
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Prim�r DVB enhed"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Video format"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Video display format"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Anvend Dolby Digital"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Opdat�r kanaler"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Audio sprog (ant.)"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Audio sprog"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Anvend DiSEqC"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Nedre LNB frekvens (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "�vre LNB frekvens (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "Nulstille"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "�bner CAM menu..."
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Kan ikke �bne CAM menuen!"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Kan ikke nulstille CAM!"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Optagelse"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Margin ved start (min)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Margin ved stop (min)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Prim�r gr�nse"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Standard prioritet"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Standard levetid (d)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Pause prioritet"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Pause levetid (d)"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Anvend udsendelsesnavn"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "Anvend VPS"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "VPS margin (s)"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Mark�r direkte optagelse"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Navngiv direkte optagelse"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "L�ngde af direkte optagelse (min)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Max. video filst�rrelse (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Opdel redigerede filer"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Afspilning"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Multi hastighedsmodus"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Vis afspilningsmodus"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Genoptagelses ID"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Mindste h�ndelsespause (min)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Min. bruger inaktivitet (min)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP timeout (s)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Zap timeout (s)"
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Kanal ved opstart"
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "som f�r"
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Lydstyrke ved opstart"
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Denne plugin har ingen parametre"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Indstillinger"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Genstart"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Vil du virkelig genstarte?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Stop optagelse "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Programoversigt"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
msgid "free"
msgstr "fri"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Stop afspilning"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "Audio"
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Pause"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Forts�t"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Stop"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Forts�t"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Afbryd redigering"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Stop optagelse?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Afbryd redigering?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "Ingen lyd tilg�ngelig!"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "For lidt harddisk plads til optagelse!"
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Ingen fri DVB enhed til optagelse!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Pausere live udsendelse..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Hop: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Der er ikke sat nogen redigeringsm�rker!"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Kan ikke starte redigeringsprocessen!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Redigeringsproces startet"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Redigeringsproces er allerede aktiv!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz���0123456789-.#~,/_@"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Inds�t"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Overskriv"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Inds�t"
+
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Op/Ned for ny placering - OK for at flytte"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kanal blokeret (optagelse i gang)"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "Kun lidt diskplads tilbage!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Kan ikke slukke - parameter '-s' ikke angivet!"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Optagelse igang - sluk alligevel?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Optagelse om %ld minutter - sluk alligevel?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "sluk alligevel?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Optagelse igang - genstart alligevel?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "genstart alligevel?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Lydstyrke "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klassisk VDR"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG konsol"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTOTFLS"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "ManTirOnsTorFreL�rS�n"
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "L�rdag"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "S�ndag"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr "VPS optagelse starter snart!"
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr "Optagelse startet"
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Tryk vilk�rlig tast for at annullere sluk"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Skifter prim�r DVB enhed..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Redigeringsproces fejlede!"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Redigeringsproces afsluttet"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
index 0da285cb..bbd203bf 100644
--- a/po/de_DE.po
+++ b/po/de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Ung�ltiger Kanal ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kanal nicht verf�gbar!"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Transfer-Mode kann nicht gestartet werden!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Aktualisiere EPG-Daten"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "Kein Titel"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Deutsch"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "deu"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Phase 1: System der Fernbedienung ermitteln"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Eine Taste auf der Fernbedienung dr�cken"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "System der Fernbedienung erkannt!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Keine Taste dr�cken..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Phase 2: Tastenbelegung anlernen"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Taste f�r '%s' dr�cken"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "'Auf' dr�cken zum Best�tigen"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "'Ab' dr�cken zum Weitermachen"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "('Auf' dr�cken, um zur�ckzugehen)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "('Ab' dr�cken zum Beenden)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "('Men�' dr�cken zum �berspringen)"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Fernbedienung anlernen"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Phase 3: Tastenbelegung abspeichern"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "'Auf' speichert, 'Ab' bricht ab"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Auf"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Ab"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Men�"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Zur�ck"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Links"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "Rechts"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "Rot"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Gr�n"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Gelb"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Blau"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "Pause"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Stopp"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Aufnehmen"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Vorlauf"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "R�cklauf"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr "Vorw�rts"
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr "Zur�ck"
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Ausschalten"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Kanal+"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Kanal-"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Vorheriger Kanal"
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Lautst�rke+"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Lautst�rke-"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Stumm"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr "Untertitel"
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programm"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kan�le"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Timer"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Aufzeichnungen"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Einstellungen"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "Befehle"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr "Benutzer1"
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr "Benutzer2"
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr "Benutzer3"
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr "Benutzer4"
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr "Benutzer5"
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr "Benutzer6"
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr "Benutzer7"
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr "Benutzer8"
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr "Benutzer9"
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "frei empfangbar"
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "verschl�sselt"
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Kanal editieren"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr "Spid1"
+
+msgid "Spid2"
+msgstr "Spid2"
+
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "CA"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "keine"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulation"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreite"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchie"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Kanaleinstellungen sind nicht eindeutig!"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Kan�le"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "L�schen"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Editieren"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Markieren"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Neu"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "L�schen"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Markieren"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanal wird von einem Timer benutzt!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Kanal l�schen?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Timer editieren"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "Tag"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Anfang"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Ende"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Priorit�t"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "Lebensdauer"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "Erster Tag"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Timer"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "Info"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Ein/Aus"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Timer l�schen?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Timer zeichnet auf - trotzdem l�schen?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Sendung"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Timer"
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Aufnehmen"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "Umschalten"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr "Timer"
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Was l�uft jetzt?"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "Was l�uft als n�chstes?"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "Was l�uft jetzt?"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "N�chste"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Jetzt"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Programm"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Kanal kann nicht umgeschaltet werden!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Programm - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Diese Sendung - %s"
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "Diese Sendung - alle Kan�le"
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "Alle Sendungen - alle Kan�le"
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Bitte geben Sie %d Ziffern ein!"
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM antwortet nicht!"
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "Aufzeichnung"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Anfang"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Aufzeichnungen"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "�ffnen"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Fehler beim Ansprechen der Aufzeichnung!"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Aufzeichnung l�schen?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Fehler beim L�schen der Aufzeichnung!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "Befehle f�r Aufzeichnungen"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "nie"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "je nach Oberfl�che"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "immer"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Sprache"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Oberfl�che"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "Thema"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "Links"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "Oben"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Breite"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "H�he"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Anzeigedauer f�r Nachrichten (s)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Kleine Schrift benutzen"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "Kantengl�ttung"
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "Standard-Schriftart"
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "Kleine Schriftart"
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Festbreiten-Schriftart"
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "Standard-Schriftgr��e (pixel)"
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "Kleine Schriftgr��e (pixel)"
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "Festbreiten-Schriftgr��e (pixel)"
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Kanalinfo-Position"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "unten"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "oben"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Anzeigedauer f�r Kanalinfo (s)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Info beim Kanalwechsel"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Angeforderte Kanalinfo schlie�en"
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Seitenweise scrollen"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Rundum scrollen"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Menu-Taste schlie�t"
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Aufnahmeverzeichnisse"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "Scan"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Zeit bis zur EPG-Aktualisierung (h)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "EPG-Fehlerbereinigung"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Alte EPG-Daten anzeigen (min)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Systemzeit stellen"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Transponder f�r Systemzeit"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Bevorzugte Sprachen"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Bevorzugte Sprache"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "Letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "Center-cut-out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "nur Namen"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr "nur PIDs"
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "Namen und PIDs"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "neue Kan�le hinzuf�gen"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "neue Transponder hinzuf�gen"
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Prim�res DVB-Interface"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Videoformat"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Video-Anzeigeformat"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Dolby-Digital-Ton benutzen"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Kan�le aktualisieren"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Audio-Sprachen"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Audio-Sprache"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr "Untertitel anzeigen"
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr "Untertitel-Sprachen"
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr "Untertitel-Sprache"
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr "Untertitel-Offset"
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr "Untertitel-Transparenz Vordergrund"
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr "Untertitel-Transparenz Hintergrund"
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "DiSEqC benutzen"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Untere LNB-Frequenz (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Obere LNB-Frequenz (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM zur�ckgesetzt"
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr "CAM vorhanden"
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr "CAM bereit"
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Men�"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "R�cksetzen"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "CAM-Men� wird ge�ffnet..."
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "CAM-Men� kann nicht ge�ffnet werden!"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM wird benutzt - wirklich zur�cksetzen?"
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Zur�cksetzen des CAM fehlgeschlagen!"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Aufnahme"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Vorlauf zum Timer-Beginn (min)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Nachlauf am Timer-Ende (min)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Prim�r-Limit"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Default-Priorit�t"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Default-Lebensdauer (d)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Pause-Priorit�t"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Pause-Lebensdauer (d)"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Episodenname verwenden"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "VPS benutzen"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Zeitvorlauf bei VPS (s)"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Direktaufzeichnung markieren"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Direktaufzeichnung benennen"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Dauer der Direktaufzeichnung (min)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Max. Videodateigr��e (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Editierte Dateien aufteilen"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Wiedergabe"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Mehrstufiger Vor-/R�cklauf"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Wiedergabestatus anzeigen"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Wiedergabe-ID"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Br�ckenzeit zwischen Timern (min)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "VDR ausschalten bei Inaktivit�t (min)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP trennen bei Inaktivit�t (s)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Mindestzeit f�r Kanalhistorie (s)"
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Zeitlimit f�r Kanaleingabe (ms)"
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Kanal beim Einschalten"
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "wie vorher"
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Lautst�rke beim Einschalten"
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Dieses Plugin hat keine Parameter!"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Einstellungen"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Wirklich neu starten?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Aufzeichnung beenden "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Programm"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
msgid "free"
msgstr "frei"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Wiedergabe beenden"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "Audio"
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Pause"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Weiter"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Beenden"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Weiter"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Schneiden abbrechen"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Aufzeichnung beenden?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Schneiden abbrechen?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "Kein Audio verf�gbar!"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr "Keine Untertitel"
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr "Untertitel"
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr "Keine Untertitel verf�gbar!"
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Nicht gen�gend Plattenplatz f�r Aufnahme!"
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Keine freie DVB-Karte zum Aufnehmen!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Live-Signal wird angehalten..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Springen: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Keine Schnittmarken gesetzt!"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Schnitt kann nicht gestartet werden!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Schnitt gestartet"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Schnitt bereits aktiv!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " a�bcdefghijklmno�pqrstu�vwxyz0123456789-.#~,/_@"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc�2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv�8\twxyz9"
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Einf�gen"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "�berschreiben"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Einf�gen"
+
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Auf/Ab f�r neue Position - dann OK"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kanal blockiert (zeichnet auf)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "Platte beinahe voll!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Ausschalten unm�glich - Option '-s' fehlt!"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "Schnitt l�uft - trotzdem ausschalten?"
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Aufnahme l�uft - trotzdem ausschalten?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Aufnahme in %ld Minuten - trotzdem ausschalten?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "trotzdem ausschalten?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "Plugin %s wacht in %ld Min auf, weiter?"
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "Schnitt l�uft - trotzdem neu starten?"
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Aufnahme l�uft - trotzdem neu starten?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "trotzdem neu starten?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Lautst�rke "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klassischer VDR"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG-Konsolen"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MDMDFSS"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "MonDieMitDonFreSamSon"
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr "VPS-Aufnahme beginnt in K�rze!"
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr "Aufzeichnung gestartet"
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "VDR schaltet sp�ter aus - Power zum erzwingen"
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Taste dr�cken, um Ausschalten abzubrechen"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Prim�res Interface wird umgeschaltet..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Schnitt gescheitert!"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Schnitt beendet"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "Taste dr�cken, um Neustart abzubrechen"
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "VDR wird in %s Minuten ausschalten"
diff --git a/po/el_GR.po b/po/el_GR.po
index 363246db..f2048156 100644
--- a/po/el_GR.po
+++ b/po/el_GR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Dimitrakos <mail@dimitrios.de>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** ����� ������ ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "�� ������ ��� ����� ���������!"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "�������� ��������� ���������� ���������!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "���� ������ EPG"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "����� �����"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "��������"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "ell"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "���� 1: ��������� ������ RC"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "����� ��� ������� ��� ���������������"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "������� ������� RC!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "��� ����� �������..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "���� 2: �������� ����������� ��������"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "����� �� ������� ��� '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "����� '����' ��� �������"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "����� '����' ��� ��������"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(����� '����' ��� ���������"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(����� '����' ��� ���������� �������� ��������)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "����� '�����' ��� ���������� ����� ��� ��������"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "�������� �������� �������������"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "���� 3: ���������� �������"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "����� '����' ��� ����������, '����' ��� �������"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "����"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "����"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "�����"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "��"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "����"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "��������"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "�����"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "�������"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "�������"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "�������"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "����"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "�����������"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "�����������"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "�����"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "T����"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "E������"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "�������� ������"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "�������� ����"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr ""
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr ""
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "K�������"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "������+"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "������-"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr ""
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "������+"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "������-"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "�������"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "����"
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "���������"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "�������"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "��������������������"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "��������"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "���������"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "�������"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr ""
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr ""
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "��������"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "����������� ��������"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "�����"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "����"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "���������"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "B����� PID"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "CA"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "������"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "����������"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "�������"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "������ ������ H"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "������"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "������ ������ L"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "����������"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "����� ����������"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "��������"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "���������"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "���������"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "�� ��������� ��� �������� ����������������!"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "�������"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "��������"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "����������"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "�������"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "N��"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "��������"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "�������"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "�� ������ ��������������� ��� �������������������!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "�������� ��������?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "����������� ��������������������"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "������"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "������"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "�����"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "����"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "�����"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "�������������"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "�������� ���������"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "������"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "����� ����"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "��������������������"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "�����������"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "A����/K������"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "�����������"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "�������� ��������������������;?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "�������������������� �� ������� - �������� �������?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "�������"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr ""
+
msgid "Button$Record"
msgstr "�������"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "A�����"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr ""
+msgid "What's on now?"
+msgstr "������ ���������"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "������� ���������"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "������ ���������"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "�������"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "����"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "���������"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "������ �������� �������!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "��������� - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr ""
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr ""
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr ""
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr ""
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "����������� E�������"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "�����������"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "�������� ���� ����"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "��������"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "�������"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "�������"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "�������� ���� ���������� ��������!"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "�������� ��������?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "����� ���� ��� �������� ��� �������!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "������� ��� ��������"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "����"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "�������� ��� ��� ���������"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "�����"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "������"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "���������"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "����"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "��������"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "�����"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "������"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "����"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "������ �������� ��������� (�)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "������������� ������ ��������������"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "���� ����������� ��������"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "����"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "����"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "������ ��������� ����������� �������� �� (�)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "����������� ���� ������ ��������"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr ""
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "������ �������"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "������ ����-����"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr ""
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "������� ��������"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "������������ ������ ������������"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "������"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "������ ��������� �������� EPG �� ����"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "������ ��������� ������ EPG"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "������� ������������ ����������� (�����)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "����������� ���� ����������"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "������������ ����������� ����"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "������������� �������"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "������������ ������"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "���"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "���� �������"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr ""
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "������� ��� PIDs"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "�������� ���� ��������"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "�������� ���� �����������"
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "����� DVB �����"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "����� ������"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "����� ����������� ������"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "����� ���� Dolby Digital"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "��������� ��������"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "������� ����"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "������ ����"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "������������ DiSEqC"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "���� LNB-��������� (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "��� LNB-��������� (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "M����"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "���������"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr ""
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "������� � �������� ��� CAM �����!"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "������� � ��������� ��� CAM"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "�������"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "��������� ������ ���� ���� (�����)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "��������� ������ ��� ����� (�����)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "�������� ����"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "�������������� �������������"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "�������������� �������� ��������� (������)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "������������� ������������"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "�������� �����������"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "����� �������� ����������"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "����� VPS"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "��������� VPS (�)"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "������� ��������� ��������"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "�������� ��������� ��������"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "�������� ��������� �������� (�����)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "������� ������� ������� (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "����������� �������������� �������"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "�����������"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "������� ��������� ���������"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "������� ���������� ������������"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID ������������"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "�������"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "��������� ������ ���������� (�����)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "��������� ������ �������� (�����)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP ������� (�)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "������� ������� (�)"
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr ""
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr ""
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr ""
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "����������"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "���� � �������� ��� ���� �����������!"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "���������"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "������������"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "N� ����� ������� ������������?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " ����� ������� "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "���������"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "������"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "������"
+
msgid "free"
msgstr "���������"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " ����� ������������"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "����"
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "�����"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "���������"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "�����"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "���������"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " ������� ������������"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "������� ��������?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "A������ ������������?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "�� ���������� ����"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr ""
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "���������� DVB ������ ��� �������!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "������ �������� �������"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "����������: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "��� ����� ������� ������ ������������"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "�������� ��������� ��� ������������!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "������ � �����������"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "����������� ��������� �� �������!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " ��������������������������������0123456789-.#~,/_@abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "���"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr ""
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "AB�/���"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "��������"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "�������������"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "��������"
+
msgid "Plugin"
msgstr "��������"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "����/���� ��� ��� ����. ���� ��"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "�� ������ ����� ������������ (������ �������)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "� ������� �������� �� �������!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "�������� �� ����� �����������. ��������� � ���������� '-s'!"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "������� ������� - ������ �� ����� �����������?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "���������� ������� �� %ld ����� - ������ �� �����������?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "������ �� ����� �����������?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "������� ������� - ������ �� ����� ������������?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "������ �� ����� ������������?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "������ "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "������� VDR"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "������ ST:TNG"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "�������"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "������������������K��"
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "�������"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "�����"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "�������"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "������"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "���������"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "�������"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "�������"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr ""
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr ""
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "����� ��� ������� ��� ������� �����������"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "� ����� DVB ����� �������..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "� ����������� �������!"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "� ����������� ��������"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
index bab0dfac..82cc030d 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Ruben Nunez Francisco <ruben.nunez@tang-it.com>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Canal no v�lido ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "!Canal no disponible!"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "�No se puede iniciar el modo de transferencia!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Iniciando la exploraci�n de EPG"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "Sin t�tulo"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Espa�ol"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "esl"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Fase 1: Detectando tipo de mando"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Pulse cualquier tecla en el mando"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "�C�digo RC detectado!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "No pulse ninguna tecla..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fase 2: Aprendiendo c�digos espec�ficos"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Pulse la tecla para '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Pulse 'Arriba' para confirmar"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Pulse 'Abajo' para continuar"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(Pulse 'Arriba' para retornar)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(Pulse 'Abajo' para terminar el aprendizaje)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "Pulse 'Men�' para omitir esta tecla"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Aprendiendo teclas del mando"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fase 3: Guardando los c�digos de teclas"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Pulse 'Arriba' para guardar, 'Abajo' para anular"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Arriba"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Abajo"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Men�"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Retornar"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Izquierda"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "Derecha"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "Rojo"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Verde"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Azul"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "Reproducir"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "Pausa"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Parar"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Grabar"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Avance r�pido"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Retroceso r�pido"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr ""
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr ""
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Apagar"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Canal+"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Canal-"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr ""
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volumen+"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Volumen-"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Mudo"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Gu�a de Programaci�n"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Canales"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Programar grabaciones"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Grabaciones"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Configuraci�n"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "�rdenes"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "en abierto"
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "cifrado"
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Modificar canal"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "Acceso condicional (CA)"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizaci�n"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "T.s�mbolos"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "off"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulaci�n"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ancho de banda"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Transmisi�n"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Int.Guarda"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Jerarqu�a"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "!Propiedades de canal duplicadas!"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Modificar"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Marcar"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Nuevo"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Marcar"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "�Hay una grabaci�n programada para este canal!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "�Eliminar canal?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Modificar programaci�n"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "D�a"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Comienzo"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Fin"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "Duraci�n"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Fichero"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "Primer d�a"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Programar grabaciones"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "Info"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "On/Off"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "�Eliminar programaci�n?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Todav�a est� grabando - �eliminar realmente?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Programa"
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Grabar"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "Cambiar"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr "Programa"
+msgid "What's on now?"
+msgstr "�Qu� hay ahora?"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "�Qu� hay despu�s?"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "�Qu� hay ahora?"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "Despu�s"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Ahora"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Gu�a"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "�No se puede cambiar de canal!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Gu�a de programaci�n - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Este evento - %s"
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "Este evento - todos los canales"
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "Todos los eventos - todos los canales"
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "�Escriba %d d�gitos!"
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "Informaci�n de grabaci�n"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Play"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Grabaciones"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "Abrir"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "�rdenes"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "�Error al acceder a la grabaci�n!"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "�Eliminar grabacion?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "�Error al borrar la grabaci�n!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "�rdenes de grabaci�n"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "nunca"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "seg�n skin"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "siempre"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "Men�s en pantalla"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Idioma"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Skin"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "Tema"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "Izquierda"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "Arriba"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Anchura"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "Altura"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Duraci�n de los mensajes (sg)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Usar letra peque�a"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posici�n para informaci�n de canal"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "abajo"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "arriba"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Tiempo de informaci�n de canal (sg)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Mostrar info al cambiar de canal"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Auto-cerrar al solicitar info de canal"
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Deslizar p�ginas enteras"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Rotar arriba/abajo al deslizar"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Cerrar al pulsar bot�n de men�"
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Mostrar directorios de grabaciones"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "Gu�a de Programaci�n"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "Escanear"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Tiempo de exploraci�n de EPG (h)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Nivel de correcci�n de EPG"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Mostrar datos antiguos de EPG (m)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Ajustar reloj de sistema"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Transponder del que tomar la hora"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Idiomas preferidos"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Idioma preferido"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "no"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "s�lo nombres"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr ""
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "nombres y PIDs"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "a�adir canales"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "a�adir transponders"
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Interfaz DVB primario"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Formato de v�deo"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Formato de visualizaci�n"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Usar Dolby Digital"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Actualizar canales"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Idiomas de audio"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Idioma de audio"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Utilizar DiSEqC"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Frecuencia inferior del LNB (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Frecuencia superior del LNB (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Men�"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "Abriendo el men� CAM..."
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "�No se puede abrir el men� CAM!"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "�No se puede reiniciar CAM!"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Opciones de grabaci�n"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Comenzar grabaci�n antes (min)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Acabar grabaci�n despu�s (min)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "L�mite primario"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Prioridad por defecto"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Duraci�n por defecto (d�as)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Prioridad en modo pausa"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Duraci�n en modo pausa (d�as)"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Utilizar nombre de episodo"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "Usar servicio VPS"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Margen VPS (sg)"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Marcar grabaciones inmediatas"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Nombrar grabaciones inmediatas"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Tiempo de grabaci�n inmediata (min)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Tama�o m�ximo de fichero (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Partir ficheros editados"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Opciones de reproducci�n"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Modo multi-velocidad"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Mostrar modo de reproducci�n"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID de continuaci�n"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Tiempo m�n. antes de un evento (m)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Tiempo m�n. de inactividad (m)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Tiempo de espera de SVDRP (sg)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Considerar canal como visto (sg)"
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr ""
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr ""
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr ""
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Este plugin no admite configuraci�n"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Configuraci�n"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "�Reiniciar realmente?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Parar grabaci�n "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Gu�a de Programaci�n"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Disco"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
msgid "free"
msgstr "libre"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Parar reproduci�n"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "Audio"
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Pausa"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Continuar"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Parar"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Continuar"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Anular edici�n"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "�Parar grabaci�n?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "�Cancelar edici�n?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "�No hay audio disponible!"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr ""
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "�Ning�n dispositivo DVB disponible para grabar!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Pausa de la emisi�n en directo..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Saltar: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "�No se definieron marcas de edici�n!"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "�No se puede iniciar el proceso de edici�n!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Proceso de edici�n iniciado"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "�El proceso de edici�n ya est� activo!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " a�bc�de�fghi�jklmn�o�pqrstu�vwxyz0123456789-.#~,/_@"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "s�"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef�3\tghi�4\tjkl5\tmno��6\tpqrs7\ttuv�8\twxyz9"
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Insertar"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Insertar"
+
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Arriba/Abajo para mover - OK para confirmar"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "�Canal bloqueado (grabando)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "�Poco espacio en disco!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "�No se puede apagar - falta el par�metro '-s'!"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Grabaci�n en curso - �apagar igualmente?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Grabaci�n dentro de %ld minutos, �apagar realmente?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "�apagar igualmente?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Grabaci�n en curso - �reiniciar igualmente?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "�reiniciar igualmente?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Volumen "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "VDR cl�sico"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "Paneles ST:TNG"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "LMXJVSD"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "LunMarMieJueVieSabDom"
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "Mi�rcoles"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "S�bado"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr ""
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr "Iniciando grabaci�n"
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Pulse una tecla para interrumpir apagar"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Cambiando el interfaz DVB primario..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "�Proceso de edici�n fallido!"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Proceso de edici�n terminado"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
diff --git a/po/et_EE.po b/po/et_EE.po
index 56b8382b..fd63f1e2 100644
--- a/po/et_EE.po
+++ b/po/et_EE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Vigane kanal ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kanal ei ole k�ttesaadav!"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Siirdemooduse start eba�nnestus!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "EPG skaneerimine k�ivitatud"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "Pealkiri puudub"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "eesti"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "est"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Samm 1: Kodeerimiss�steemi tuvastamine"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Vajuta puldil suvalist klahvi"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "Kodeerimiss�steem tuvastatud!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "�ra vajuta puldil �htki klahvi..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Samm 2: Klahvide �petamine"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Vajuta klahvile '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Kinnitamiseks vajuta '�les'"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "J�tkamiseks vajuta 'Alla'"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(tagasiminekuks vajuta '�les')"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(l�petamiseks vajuta 'Alla')"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(selle klahvi vahelej�tmiseks vajuta 'Men��')"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Kaugjuhtimispuldi �petamine"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Samm 3: Klavhikoodide salvestamine"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Salvestamiseks vajuta '�les' ja katkestamiseks 'Alla'"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "�les"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Alla"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Men��"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Tagasi"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Vasakule"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "Paremale"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "Punane"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Roheline"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Kollane"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Sinine"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "Start"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "Paus"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Stopp"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Salvestamine"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Edasikerimine"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Tagasikerimine"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr "J�rgmine"
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr "Eelmine"
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Toide"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Kanal+"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Kanal-"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Eelmine kanal"
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Helitugevus+"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Helitugevus-"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "H��letu"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Kava"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kanalid"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Taimer"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Salvestused"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "S�tted"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "K�sud"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "FTA"
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "kr�ptitud"
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "automaatne"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Kanali muutmine"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "Allikas"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Sagedus"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "CA"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisatsioon"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inversioon"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "v�ljas"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "t�hi"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulatsioon"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ribalaius"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Transmissioon"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhia"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Kanaliseaded ei ole unikaalsed!"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Kanalid"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "Kustuta"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Muuda"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Siirda"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Uus"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Siirda"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanal on taimeri kasutuses!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Kustutada kanal?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Taimeri muutmine"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "P�ev"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteet"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "Eluiga"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Fail"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "Esimene p�ev"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Taimer"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "Info"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "On/Off"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Kustutada taimer?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Salvestus aktiivne - kustutada?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Saade"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Taimer"
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Salvesta"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "Vali"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr "Taimer"
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Hetkel eetris"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "J�rgmisena eetris"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "Hetkel eetris"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "Tulekul"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "N��d"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Ajakava"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Kanali vahetus ei ole v�imalik!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Ajakava - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Sama saade - %s"
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "Sama saade - k�ik kanalid"
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "K�ik saated - k�ik kanalid"
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Palun sisesta %d numbrit!"
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM ei vasta"
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "Salvestuse info"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Start"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Algusesse"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Salvestused"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "Ava"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "K�sud"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Salvestuse taasesitus eba�nnestus!"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Kustutada salvestus?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Salvestuse kustutamine eba�nnestus!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "Salvestuse k�sud"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "mitte kunagi"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "kestast s�ltuv"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "alati"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "Ekraanimen��"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Keel"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Kest"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "Teema"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "Vasakule"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "�lesse"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Laius"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "K�rgus"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Teate esitusaeg (s)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "V�ikese fondi kasutamine"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "Fondi silumine"
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "Vaikefont"
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "V�ike font"
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Fikseeritud font"
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "Vaikefondi suurus (px)"
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "V�ikese fondi suurus (px)"
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "Fiks. fondi suurus (px)"
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Kanaliinfo asukoht"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "all"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "�leval"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Kanaliinfo esitusaeg (s)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Kanaliinfo n�itamine"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Kanaliinfo kuvamise ajapiirang"
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Lehek�lje kerimine"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Ridade kerimine"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Sulgemine Men�� klahviga"
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Kausta nime salvestamine"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "Uuenda"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "EPG skaneerimise viide (h)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "EPG veaparanduse tase"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Vana EPG viide (min)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Kella s�nkroniseerimine"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Kella s�nkroniseerimise transponder"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Eelistatuid keeli"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Eelistatud keel"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "ei"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "ainult nimed"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr "ainult PID-id"
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "nimi ja PID-id"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "uute kanalite lisamine"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "uute transponderite lisamine"
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Esmane DVB seade"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "TV k�lgsuhe"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Video kuvamise formaat"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Dolby Digital kasutamine"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Kanalite uuendamine"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Audio keeli"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Audio keel"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "DiSEqC kasutamine"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "LO LNB sagedus (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "HI LNB sagedus (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM taask�ivitamine"
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr "CAM esitletud"
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr "CAM t��valmis"
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Men��"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "Nullimine"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "CAM-men�� avamine..."
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Ei saa avada CAM men��d!"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM on kasutuses - taask�ivitada?"
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "CAM mooduli taask�ivitus eba�nnestus!"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Salvestamine"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Salvestamise algusvaru (min)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Salvestamise l�puvaru (min)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Esmane prioriteet"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Vaikimisi prioriteet"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Salvestuse eluiga (p�evi)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Pausi prioriteet"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Pausi eluiga (p�evi)"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Episoodi nime kasutamine"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "VPS-i kasutamine"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "VPS-i algusvaru (s)"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Otsesalvestuse m�rgistamine"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Otsesalvestuse nimi"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Otsesalvestuse kestus (min)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maksimaalne failisuurus (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Failide t�keldamine"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Taasesitus"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Multi-kiiruse moodus"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Korduse moodus"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "J�tkamise ID"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Muud s�tted"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Min. s�ndmuse kestus (min)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Min. kasutaja tegevusetus (min)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP ooteaeg (s)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Kanalivahetuse ooteaeg (s)"
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Kanali sisestamise ajalimiit (ms)"
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Kanal k�ivitamisel"
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "nagu enne"
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Helitugevus k�ivitamisel"
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Laiendusmoodulid"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Sellel laienudusmoodulil ei ole seadeid!"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "S�tted"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Restart?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " L�petada salvestamine "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Kava"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Ketas"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Ketas"
+
msgid "free"
msgstr "vaba"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " L�petada taasesitamine"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "Audio"
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Paus"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "J�tka"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Stopp"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "J�tka"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Katkestada redigeerimine"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "L�petada salvestamine?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "T�histada muudatus?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "Audio k�ttesaamatu!"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Ebapiisavalt kettaruumi salvestamise alustamiseks!"
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Puudub vaba DVB seade salvestamiseks!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Saate edastamise peatamine..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "H�pe: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Redigeerimise markerid puuduvad!"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Redigeerimise start eba�nnestus!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Redigeerimine algas"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Redigeerimine juba aktiivne!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " abcdefghijklmnopqrs�z�tuvw����xy0123456789-.#~,/_@"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "jah"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc�2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno��6\tpqrs�7\ttuv�8\twxyz�9"
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Lisa (INS)"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Asenda (OVR)"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Lisa (INS)"
+
msgid "Plugin"
msgstr "Laiendusmoodul"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "'�les/Alla' uus asukoht - 'OK' kinnitus"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kanal lukus (salvestamine aktiivne)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "K�vaketas t�is!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "V�ljal�litamine eba�nnestus - '-s' parameeter puudub!"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "Redigeerimine aktiive - l�litan v�lja?"
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Salvestamine aktiivne - l�litada v�lja?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Salvestamine algab %ld minuti p�rast - l�litada v�lja?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "l�litada v�lja?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "Laiendusmoodul %s �rkab %ld minuti p�rast, j�tkata?"
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "Redigeerimine aktiivne - taask�ivitada?"
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Salvestamine aktiivne - restart?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "restart?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Helitugevus "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klassikaline VDR"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG konsool"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "ETKNRLP"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr " E T K N R L P "
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "Esmasp�ev"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisip�ev"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmap�ev"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "Neljap�ev"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "Laup�ev"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "P�hap�ev"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr "VPS salvestamine tulekul!"
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr "Salvestamine algas"
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "VDR l�litub v�lja hiljem - vajuta Power kiirendamiseks"
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Vajuta suvalist klahvi v�ljal�litamise t�histamiseks"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Esmase DVB seadme �mberl�litus..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Redigeerimine eba�nnestus"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Redigeerimine l�petatud"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "Restardi katkestamiseks vajuta suvalist klahvi"
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "VDR l�litub v�lja %s minuti p�rast"
diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po
index 09b83b4f..da676d07 100644
--- a/po/fi_FI.po
+++ b/po/fi_FI.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -18,1256 +18,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Virheellinen kanavavalinta ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kanava ei ole k�ytett�viss�!"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Siirtotilan aloitus ep�onnistui!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Ohjelmaoppaan p�ivitys aloitettu"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "Ei esityst�"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "suomi"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "fin"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Vaihe 1: Koodauksen tunnistaminen"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Paina mit� tahansa kaukos��timen n�pp�int�"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "N�pp�inpainallus vastaanotettu!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "�l� paina kaukos��timen n�pp�imi�..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Vaihe 2: N�pp�inkoodien opettelu"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Paina n�pp�int� toiminnolle '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Hyv�ksy painamalla 'Yl�s'"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Jatka painamalla 'Alas'"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(palaa takaisin painamalla 'Yl�s')"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(lopeta opettaminen painamalla 'Alas')"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "n�pp�imen puuttuessa paina 'Valikko'"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Kaukos��timen opettaminen"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Vaihe 3: N�pp�inkoodien tallentaminen"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Paina 'Yl�s' tallentaaksesi ja 'Alas' peruuttaaksesi"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Yl�s"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Alas"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Valikko"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Takaisin"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Vasemmalle"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "Oikealle"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "Punainen"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Vihre�"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Keltainen"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Sininen"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Tiedot"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "Toista"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "Tauko"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Lopeta"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Tallenna"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Pikakelaus >>"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Pikakelaus <<"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr "Seuraava"
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr "Edellinen"
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Virta"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Kanava +"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Kanava -"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Edellinen kanava"
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "��nenvoimakkuus +"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "��nenvoimakkuus -"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Mykistys"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "��ni"
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr "Tekstitys"
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Ohjelmisto"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kanavat"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Ajastimet"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Tallenteet"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Asetukset"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "Komennot"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr "Lis�n�pp�in 1"
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr "Lis�n�pp�in 2"
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr "Lis�n�pp�in 3"
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr "Lis�n�pp�in 4"
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr "Lis�n�pp�in 5"
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr "Lis�n�pp�in 6"
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr "Lis�n�pp�in 7"
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr "Lis�n�pp�in 8"
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr "Lis�n�pp�in 9"
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "vapaa"
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "salattu"
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Muokkaa kanavaa"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "L�hde"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Taajuus"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "Kuva-PID"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "PCR-PID"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "��ni-PID (1)"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "��ni-PID (2)"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "Dolby-PID (1)"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "Dolby-PID (2)"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr "Tekstitys-PID (1)"
+
+msgid "Spid2"
+msgstr "Tekstitys-PID (2)"
+
msgid "Tpid"
msgstr "Teksti-TV-PID"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "Salaus (CA)"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Palvelu-ID"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisaatio"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Symbolinopeus"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inversio"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "pois"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "Suojaustaso (HP)"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "tyhj�"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "Suojaustaso (LP)"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulaatio"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "Kaistanleveys"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Transmissio"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Suojav�li"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarkia"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Kanava-asetukset eiv�t ole yksil�lliset!"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Kanavat"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "Poista"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Siirr�"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Uusi"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Poista"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Siirr�"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanava on ajastimen k�yt�ss�!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Poistetaanko kanava?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Muokkaa ajastinta"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "P�iv�"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Aloitus"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Lopetus"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "Elinik�"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "1. p�iv�"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Ajastimet"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "Tiedot"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "P��ll�/Pois"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Tiedot"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Poistetaanko ajastin?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Ajastettu tallennus k�ynniss� - poistetaanko silti?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Ajastin"
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Tallenna"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "Valitse"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr "Ajastin"
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Menossa nyt"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "Tulossa seuraavaksi"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "Menossa nyt"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "Seuraavaksi"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Nyt"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Ohjelmisto"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Kanavan vaihtaminen ei mahdollista!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Ohjelmisto - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "T�m� tapahtuma - %s"
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "T�m� tapahtuma - kaikki kanavat"
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "Kaikki tapahtumat - kaikki kanavat"
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Sy�t� %d numeroa!"
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr "CA-moduuli ei vastaa!"
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "Tallenteen tiedot"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Toista"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Alkuun"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Tallenteet"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "Avaa"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "Komennot"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Tallenteen toistaminen ep�onnistui!"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Poistetaanko tallenne?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Tallenteen poistaminen ep�onnistui!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "Tallennekomennot"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "ei koskaan"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "ulkoasun mukaan"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "aina"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "Kuvaruutun�ytt�"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Kieli"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Ulkoasu"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "Teema"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "Vaakakeskitys"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "Pystykeskitys"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Leveys"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "Korkeus"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Viestien esitysaika (s)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "K�yt� pieni� kirjasimia"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "K�yt� reunan pehmennyst�"
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "Oletuskirjasintyyppi"
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "Pieni kirjasintyyppi"
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Tasav�linen kirjasintyyppi"
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "Oletuskirjasintyypin koko (px)"
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "Pienen kirjasintyypin koko (px)"
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "Tasav�lisen kirjasintyypin koko (px)"
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Kanavatiedon sijainti"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "alareuna"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "yl�reuna"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Kanavatiedon esitysaika (s)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "N�yt� kanavatieto vaihdettaessa"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Sulje erikseen avattu kanavatieto"
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Valikoiden vieritys sivuttain"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Valikoiden vieritys ymp�ri"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Sulje valikkon�pp�imell�"
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "N�yt� tallennehakemistot"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "Ohjelmaopas"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "P�ivit�"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Ohjelmaoppaan taustap�ivitys (h)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Ohjelmaoppaan korjaustaso"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Vanha tieto n�kyy (min)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Tahdista kellonaika"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Vastaanota kellonaika transponderilta"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Suosikkikielet"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Suosikkikieli"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "ei"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "vain nimet"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr "vain PID:it"
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "nimet ja PID:it"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "uudet kanavat"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "uudet transponderit"
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Ensisijainen DVB-sovitin"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Kuvasuhde"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "N�ytt�muoto"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "K�yt� Dolby Digital -��nt�"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "P�ivit� kanavat"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "��nen kielet"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "��nen kieli"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr "N�yt� tekstitys"
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr "Tekstityskielet"
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr "Tekstityskieli"
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr "Tekstityksen tasaus"
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr "Tekstityksen l�pin�kyvyys"
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr "Tekstityksen taustan l�pin�kyvyys"
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "K�yt� DiSEqC-kytkint�"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "LNB-rajataajuus (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "LNB-alataajuus (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "LNB-yl�taajuus (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM nollaus"
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr "CAM havaittu"
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr "CAM valmis"
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Valikko"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "Nollaa"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "Avataan CA-moduulin valikkoa..."
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "CA-moduulin valikko ei saatavilla"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CA-moduuli k�yt�ss� - nollataanko?"
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "CA-moduulin nollaus ep�onnistui!"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Tallennus"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Aloitusmarginaali (min)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Lopetusmarginaali (min)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Ensisijaisen sovittimen prioriteettiraja"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Tallenteen oletusprioriteetti"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Tallenteen oletuselinik� (d)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Taukotallenteen prioriteetti"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Taukotallenteen elinik� (d)"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "K�yt� jakson nime�"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "K�yt� VPS-toimintoa"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "VPS-toiminnon aloitusmarginaali (s)"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Merkitse pikatallenne"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Nime� pikatallenne"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Pikatallennuksen kesto (min)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Suurin tiedostokoko (Mt)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Jaottele muokatut tallenteet"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Toisto"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "K�yt� toiston moninopeustilaa"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "N�yt� toiston tila"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Tallenteen paluutunniste"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaiset"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Tapahtuman odotusaika (min)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "K�ytt�j�toiminnon odotusaika (min)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP-komennon odotusaika (s)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Kanavavalinnan odotusaika (s)"
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Kanavasy�tteen odotusaika (ms)"
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Kanava k�ynnistett�ess�"
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "edellinen"
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "��nenvoimakkuus k�ynnistett�ess�"
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Laajennokset"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "T�ll� laajennoksella ei ole asetuksia!"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "K�ynnist� uudelleen"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "K�ynnistet��nk� uudelleen?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Lopeta tallennus "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Ohjelmisto"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Levy"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Levy"
+
msgid "free"
msgstr "vapaana"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Lopeta toisto"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "��ni"
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Tauko"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Jatka"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Lopeta"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Jatka"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Peru muokkaus"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Lopetetaanko tallennus?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Perutaanko muokkaus?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "��nen kieli ei ole valittavissa!"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr "Ei tekstityst�"
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr "Tekstitys"
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr "Tekstitys ei ole valittavissa!"
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Tallennustilan puute est�� tallennuksen!"
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Ei vapaata DVB-viritint� tallennukselle!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Pys�ytet��n l�hetys..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Siirry: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Muokkausmerkinn�t puuttuvat!"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Muokkauksen aloitus ep�onnistui!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Muokkaus aloitettu"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Muokkaus on jo k�ynniss�!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz���0123456789-.#~,/_@"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "kyll�"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Lis��"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Korvaa"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Lis��"
+
msgid "Plugin"
msgstr "Laajennos"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "'Yl�s/Alas' uusi paikka - 'OK' hyv�ksy"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kanava lukittu (tallennus k�ynniss�)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "Tallennustila loppumassa!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Sammutus ei onnistu - '-s' parametri puuttuu!"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "Muokkaus kesken - sammutetaanko?"
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Tallennus kesken - sammutetaanko?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Tallennus alkaa %ld min kuluttua - sammutetaanko?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "sammutetaanko?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "Laajennos %s her�� %ld minuutin kuluttua - sammutetaanko?"
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "Muokkaus kesken - k�ynnistet��nk� uudelleen?"
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Tallennus kesken - k�ynnistet��nk� uudelleen?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "k�ynnistet��nk� uudelleen?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "��nenvoimakkuus "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klassinen VDR"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG konsoli"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTKTPLS"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "Ma Ti Ke To Pe La Su "
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr "VPS-tallennus on alkamassa!"
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr "Tallennus aloitettu"
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "VDR sammuu my�hemmin - pakota virtan�pp�imell�"
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Peru sammutus painamalla mit� tahansa n�pp�int�"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Vaihdetaan ensisijaista DVB-sovitinta..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Muokkaus ep�onnistui!"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Muokkaus valmis"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "Peru uudelleenk�ynnistys painamalla mit� tahansa n�pp�int�"
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "VDR sammuu %s minuutin kuluttua"
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index 4e5551cb..d19d6275 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Roussel <bruno.roussel@free.fr>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -20,1256 +20,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Cha�ne invalide ! ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Cha�ne non disponible !"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Impossible d'utiliser le mode transfert !"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Mise � jour du guide des programmes"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "Sans titre"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Fran�ais"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "fra"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Phase 1: D�tection du type de code"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Appuyer sur une touche de la t�l�commande"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "Code de la t�l�commande d�tect� !"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "N'appuyer sur aucune touche ..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Phase 2: Apprentissage des codes des touches"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Appuyer sur la touche '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour confirmer"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Appuyer sur 'Bas' pour continuer"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(Appuyer sur 'Haut' pour revenir en arri�re)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(Appuyer sur 'Bas' pour terminer)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "('Menu' pour passer cette touche)"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Apprentissage des codes de t�l�commande"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Phase 3: Sauvegarde des codes des touches"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour sauvegarder, 'Bas' pour annuler"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Haut"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Bas"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Menu"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Retour"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Gauche"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "Droite"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "Rouge"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Vert"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Jaune"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Bleu"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "Lecture"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "Pause"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Stop"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Enregistrement"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Avance rapide"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Retour rapide"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr "Suivant"
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr "Pr�c�dent"
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Arr�t"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Cha�ne+"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Cha�ne-"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Cha�ne pr�c�dente"
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volume+"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Volume-"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Coupure du son"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programmes"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Cha�nes"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Programmation"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Enregistrements"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Configuration"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "Commandes"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr "Utilisateur1"
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr "Utilisateur2"
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr "Utilisateur3"
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr "Utilisateur4"
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr "Utilisateur5"
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr "Utilisateur6"
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr "Utilisateur7"
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr "Utilisateur8"
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr "Utilisateur9"
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "Aucun cryptage"
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "Crypt�"
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Modifier une cha�ne"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Fr�quence"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "PID Vid�o"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "PID Audio (1)"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "PID Audio (2)"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "PID AC3 (1)"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "PID AC3 (2)"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "PID T�l�texte"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "Cryptage"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Fr�q. Symbole"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "off"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulation"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bande passante"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hi�rarchie"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Caract�ristiques des cha�nes non uniques"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Cha�nes"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Modifier"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Marquer"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Nouveau"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Marquer"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Cette cha�ne est en cours d'utilisation !"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Supprimer la cha�ne ?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Changer la programmation"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Cha�ne"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "Jour"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "D�but"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Fin"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Priorit�"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "Dur�e de vie"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "Premier jour"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Programmation"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "Info"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Marche/Arr"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Supprimer la programmation ?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Enregistrement en cours - suppression confirm�e ?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Ev�nement"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Programmation"
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Enregistre"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "Regarder"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr "Programmation"
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Programmes en cours"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "Prochains programmes"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "Programmes en cours"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "Apr�s"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Maintenant"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Programme"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Impossible de changer de cha�ne !"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Programmes - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Cet �v�nement -%s"
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "Cet �v�nement - toutes les cha�nes"
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "Tous les �v�nements - toutes les cha�nes"
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Veuillez entrer %d chiffres !"
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr "Pas de r�ponse de la CAM"
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "Infos sur l'enregistrement"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Lire"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Retour"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Enregistrements"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Impossible d'acc�der � l'enregistrement"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Supprimer l'enregistrement ?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Erreur de suppression de l'enregistrement !"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "Commandes d'enregistrement"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "jamais"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "d�pend du skin"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "toujours"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "Affichage des menus"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Langue"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Skin"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "Th�me"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "Gauche"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "Haut"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Largeur"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "Hauteur"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Dur�e affichage message (s)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Utiliser les petites polices"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "Anti-aliasing"
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "Police par d�faut"
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "Petite police"
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "Police taille fixe"
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "Taille police par d�faut (pixel)"
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "Taille petite police par d�faut (pixel)"
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "Taille police fixe par d�faut (pixel)"
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Position infos cha�nes"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "bas"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "haut"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Dur�e affichage infos cha�nes (s)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Affichage progr. en cours"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Demande d'infos de cha�ne termin�e"
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "D�filement par pages"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "D�filement rotatif"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Menu bouton ferm�"
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Dossiers d'enregistrements"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "Guide des programmes"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "Scan"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Inactivit� avant rech. EPG (h)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Niveau de correction EPG"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Montrer l'EPG p�rim� (min)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Ajuster l'heure du syst�me"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Utiliser l'heure de la cha�ne"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Langues pr�f�r�es"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Langue pr�f�r�e"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "non"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "noms uniquement"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr "PIDs uniquement"
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "noms et PIDs"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "ajouter cha�nes"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "ajouter transpondeurs"
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "Cartes DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Carte DVB primaire"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Format vid�o"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Format d'affichage"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Utiliser le Dolby Digital"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Mettre � jour les cha�nes"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Langues audio"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Langue audio"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Utiliser le DiSEqC"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "Limite de bandes LNB (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Fr�quence basse LNB (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Fr�quence haute LNB (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM remise � z�ro"
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr "CAM pr�sente"
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr "CAM pr�te"
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "Acc�s conditionnel"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "R�initialisation"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "Ouverture du menu CAM"
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le menu CAM !"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM en cours d'utilisation - Remettre � z�ro ?"
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Impossible de r�initialiser la CAM !"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Enregistrement"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Marge ant�rieure (min)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Marge post�rieure (min)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Limite primaire"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Priorit� par d�faut"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Dur�e de vie par d�faut (j)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Priorit� des pauses"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Dur�e de vie des pauses (j)"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Utiliser le nom de l'�pisode"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "Utiliser le VPS"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Marge VPS"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Marquage enregistr. imm�diats"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Noms enregistr. imm�diats"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Dur�e enregistr. imm�diat (min)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Taille maxi des fichiers (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "S�parer les s�quences �dit�es"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Lecture"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Mode multi-vitesses"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Affichage mode de lecture"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID de reprise"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "MinEventTimeout (min)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Dur�e minimale d'inact. (min)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Temps maxi SVDRP (s)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Prise en compte cha�ne (s)"
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Entr�e cha�ne timeout (ms)"
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Cha�ne initiale"
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "comme avant"
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volume initial"
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Ce plugin n'a pas de param�tres!"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Red�marrer"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Vraiment red�marrer ?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Arr�ter l'enregistrement "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Programmes"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Disque"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disque"
+
msgid "free"
msgstr "restant"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Arr�ter la lecture"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "Audio"
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Pause"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Reprendre"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Arr�t"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Reprendre"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Annuler le montage"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Arr�ter l'enregistrement ?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Annuler les modifications ?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "Pas d'audio disponible !"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Espace disque insuffisant pour d�marrer l'enregistrement !"
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Pas de carte DVB disponible pour l'enregistrement !"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Pause de l'�mission en direct..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Acc�s direct : "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Pas de marques d'�dition d�finies !"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Impossible de commencer le montage !"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Op�ration de montage lanc�e"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Montage d�j� en cours !"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " a�bc�de���fghi�jklmno�pqrstu��vwxyz0123456789-.#~,/_@"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc���2\tdef���3\tghi��4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv�8\twxyz9"
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Ins�rer"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Ecraser"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Ins�rer"
+
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Haut/Bas -> nouvelle place - OK -> d�placer"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Cha�ne verrouill�e (enregistrement en cours) !"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "Disque presque plein !"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Arr�t impossible - option '-s' absente !"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "Edition en cours - confirmez l'arr�t ?"
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Enregistrement en cours - confirmez l'arr�t ?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Enregistrement dans %ld minutes - confirmez l'arr�t"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "confirmez l'arr�t"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "Le plugin %s d�marre dans %ld min, continuer ?"
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "Edition en cours - red�marrer ?"
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Enregistrement en cours - red�marrer ?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "red�marrer ?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Volume "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "VDR Classique"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "Consoles ST:TNG"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "LMMJVSD"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "LunMarMerJeuVenSamDim"
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr "Enregistrement VPS commence procha�nement"
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr "Enregistrement a commenc�"
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "VDR doit s'arr�ter plus tard - Appuyer sur Power pour forcer"
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Appuyez sur une touche pour annuler l'arr�t"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Changement de carte DVB primaire..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Echec du montage !"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Montage termin�"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "Appuyer sur une touche pour annuler le red�marrage"
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "VDR s'arr�tera dans %s minutes"
diff --git a/po/hr_HR.po b/po/hr_HR.po
index 1798657c..572cbd43 100644
--- a/po/hr_HR.po
+++ b/po/hr_HR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Drazen Dupor <drazen.dupor@dupor.com>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -16,1256 +16,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Neispravan program ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Program nije dostupan!"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Ne mogu zapo�eti 'prijenosni' na�in!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Po�injem EPG-scan"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "Bez titla"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Hrvatski"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "hrv"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Faza 1: detektiranje k�da daljinskog upravlja�a."
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Pritisnite tipku na daljinskom upravlja�u"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "K�d daljinskog upravlja�a je prepoznat!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Ne pritiskajte tipku..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Faza 2: U�enje posebnih k�dova"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Pritisnite tipku za '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Pritisnite 'Gore' za potvrdu"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Pritisnite 'Dolje' za nastavak"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(pritisnite 'Gore' za nazad)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(pritisnite 'Dolje' za kraj)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "pritisnite 'Izbor' da presko�ite ovu tipku"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "U�enje k�da daljinskog upravlja�a"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Faza 3: Spremanje k�dova tipki"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "'Gore' za potvrdu, 'Dolje' za prekid"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Gore"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Dolje"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Izbor"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Nazad"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Lijevo"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "Desno"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "Crveno"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Zeleno"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "�uto"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Plavo"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "Start"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "Pauza"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Stop"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Snimaj"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Naprijed"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Nazad"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr ""
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr ""
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Isklju�i"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Program +"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Program -"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr ""
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Glasnije"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Ti�e"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Bez zvuka"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr ""
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Raspored"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Programi"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Termini"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Snimke"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Konfiguracija"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "Naredbe"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr ""
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr ""
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "automatski"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Ure�ivanje programa"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencija"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "Kodiranje (CA)"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizacija"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inverzija"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "ugasi"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "nijedan"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulacija"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Prijenos"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Za�tita"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hijerarhija"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Parametri programa nisu jednozna�ni!"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Programi"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "Obri�i"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Promijeni"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Ozna�i"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Novi"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Obri�i"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Ozna�i"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Program je trenutno zauzet terminom za snimanje"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Obrisati program?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Ure�ivanje termina"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Program"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Po�etak"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Kraj"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "Trajanje"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "Prvi dan"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Termini"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "Info"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "De-/Aktiviraj"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Obrisati termin?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Jo� snimam - zaista obrisati?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Emisija"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr ""
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Snimi"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "Prebaci"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr ""
+msgid "What's on now?"
+msgstr "�to je trenutno na programu?"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "�to slijedi?"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "�to je trenutno na programu?"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "Slijedi"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Trenutno"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Raspored"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Ne mogu prebaciti program!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Raspored - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr ""
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr ""
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr ""
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr ""
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr ""
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Start"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Na po�etak"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Snimke"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "Otvori"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "Naredbe"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Gre�ka pri pristupanju snimke!"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Obrisati snimku?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Gre�ka pri brisanju snimke!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "Naredbe za snimanje"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "nikada"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "ovisno o povr�ini"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "uvijek"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Jezik"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Povr�ina"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "Tema"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "Lijevo"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "Gore"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "�irina"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "Visina"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Vrijeme prikaza poruka (s)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Koristi mala slova"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozicija informacije o programu"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "dolje"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "gore"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Vrijeme prikaza informacije o programu (s)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Informacije kod promjene kanala"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr ""
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Listaj po stranicama"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "S kraja sko�i na po�etak"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr ""
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Imenik za snimke"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "Pregled emisija (EPG)"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "Pretra�i"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Vrijeme do EPG pregleda (h)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Nivo popravka EPG gre�aka"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Prika�i stare EPG podatke (min)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Podesi vrijeme sistema"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Transponder za pode�avanje sata"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Preferirani jezici"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Preferirani jezik"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "samo imena"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr ""
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "imena i identifikatore (PIDs)"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "dodaj nove programe"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "dodaj nove transpondere"
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Primarni DVB ure�aj"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Video format"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Format video prikaza"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Koristi Dolby Digital"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Aktualiziraj programe"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Audio jezici"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Audio jezik"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Koristi DiSEqC"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "Frekv. preklopa SLOF (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Donja LNB frekv. (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Gornja LNB frekv. (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Izbor"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "Reset"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr ""
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Ne mogu otvoriti CAM izbor!"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Ne mogu resetirati CAM"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Snimanje"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Rezerva na po�etku snimanja (min)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Rezerva na kraju (min)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Standardno ograni�enje"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Standardni prioritet"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Standardno trajanje (d)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Prioritet pauze"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Trajanje pauze (d)"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Koristi ime epizode"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "Koristi VPS"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Vremenska rezerva kod VPS (s)"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Ozna�i direktno snimanje"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Imenuj direktno snimanje"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Trajanje direktnog snimanja (min)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maksimalna veli�ina datoteke (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Podijeli ure�ene datoteke"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Reprodukcija"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "MultiSpeed na�in"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Prika�i na�in prikazivanja"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID nastavka"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ostalo"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Minimalno vrijeme pauze"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Minimalno vrijeme neaktivnosti (min)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP vrijeme neaktivnosti"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr ""
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr ""
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr ""
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr ""
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Dodaci (Plugins)"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Ovaj dodatak (Plugin) nema parametara!"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Konfiguracija"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Restart sistema"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Zaista ponovo pokrenuti?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Prekini snimanje "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Raspored"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
msgid "free"
msgstr "slobodno"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Prekini reprodukciju"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr ""
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Pauza"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Nastavi"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Stop"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Nastavi"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Prekini ure�ivanje"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Zaustaviti snimanje?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Otkazati ure�ivanje?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "Audio nedostupan"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr ""
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Nema slobodnog DVB ure�aja za snimanje!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Zaustavljanje �ivog signala..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Sko�i: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nijedna prekidna to�ka nije postavljena!"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Ne mogu zapo�eti ure�ivanje!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Rezanje je zapo�eto"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Ure�ivanje je ve� aktivirano!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " abc��d�efghijklmnopqrs�tuvwxyz�0123456789-.#~,/_@"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr ""
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Umetni"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Prepi�i"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Umetni"
+
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Gore/Dolje na novu poziciju - zatim OK"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Program blokiran (snimanje)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "Nedovoljno prostora na disku"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Ga�enje nemogu�e - nedostaje opcija '-s'!"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Snimanje traje - svejedno isklju�iti?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Snimanje za %ld minuta - svejedno isklju�iti?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "svejedno isklju�iti?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Snimanje traje - svejedno restart sistema?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "svejedno restart sistema?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Glasno�a "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasi�ni VDR"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG Konzole"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "PUS�PSN"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "PonUtoSri�etPetSubNed"
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "�etvrtak"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr ""
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr ""
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Pritisnite tipku ako ne �elite ugasiti sistem"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Preklapanje primarnog DVB ure�aja..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Rezanje neuspje�no!"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Rezanje zavr�eno"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
diff --git a/po/hu_HU.po b/po/hu_HU.po
index 495aa40e..af292309 100644
--- a/po/hu_HU.po
+++ b/po/hu_HU.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Istvan Koenigsberger <istvnko@hotmail.com>, Guido Josten <guido.josten@t-online.de>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -16,1256 +16,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** �rv�nytelen csatorna ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Az ad� nem el�rhet�"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Transfer-Mode nem ind�that�!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "EPG adatok aktualiz�l�sa"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "n�v n�lk�l"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Magyar"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "hun"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Els� l�p�s: t�vir�ny�t� k�dj�nak meghat�roz�sa"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Nyomjon meg egy gombot a t�vir�ny�t�n"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "T�vir�ny�t� k�dja felismerve!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Ne nyomjon meg gombot..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "M�sodik l�p�s: az egyes gombok betan�t�sa"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "'%s' gomb megnyom�sa"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "'Fel' megnyom�sa az elfogad�shoz"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "'Le' megnyom�sa a folytat�shoz"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(�Fel' megnyom�sa a visszat�r�shez)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "('Le' megnyom�sa a befejez�shez)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "A Men� gombot nyomni ennek a gombnak a kihagy�s�hoz"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "T�vir�ny�t� betan�t�sa"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Harmadik l�p�s: k�d ment�se"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "'Fel' ment�s, 'Le� m�gse"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Fel"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Le"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Men�"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Vissza"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Balra"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "Jobbra"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "Piros"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Z�ld"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "S�rga"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "K�k"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Inform�ci�"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "Lej�tsz�s"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "Sz�net"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Stop"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Felvenni"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "El�re p�rgetni"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Vissza p�rgetni"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr "El�re"
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr "Vissza"
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Kikapcsolni"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Csatorna+"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Csatorna-"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Az el�z� ad�s"
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Hanger�+"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Hanger�-"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Csend"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "Hang"
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Program"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Csatorn�k"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Id�z�t�"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Felvett ad�sok"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Be�ll�t�sok"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "Parancsok"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "K�dolatlan"
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "K�dolt"
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Csatorn�k be�ll�t�sa"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "N�v"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "Forr�s"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "CA"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polariz�ci�"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "ki"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "semmi"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulation"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Az ad�be�ll�t�sok nem egy�rtelm�ek"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Csatorn�k"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "T�r�lni"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Be�ll�tani"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Megjel�lni"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "�j"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "T�r�lni"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Megjel�lni"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Az ad�t az id�z�t� haszn�lja!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Csatorna t�rl�se?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Id�z�t� megv�ltoztat�sa"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "Nap"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Kezdet"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "V�ge"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Priorit�s"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "�lettartam"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "File"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "Els� nap"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Id�z�t�"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "Inform�ci�"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Be/Ki"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Inform�ci�"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Id�z�t� t�rl�se?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Felv�tel folyamatban van - m�gis t�r�lni?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Ad�s"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Id�z�t�"
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Felvenni"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "�tkapcsolni"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr "Id�z�t�"
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Mi megy most?"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "Mi k�vetkezik?"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "Mi megy most?"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "K�vetkez�"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Most"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Program"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Az ad�t nem lehet elkapcsolni"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Program - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Ez az ad�s - %s"
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "Ez az ad�s - �sszes ad�"
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "Az �sszes ad�s - az �sszes ad�"
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "�ss�n be %d sz�mot!"
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "Felv�tel"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Lej�tszani"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Vissza az elej�re"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Felvett ad�sok"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "Kinyitni"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "Parancsok"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Hiba a felv�tel hozz�f�r�s�n�l"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Felv�tel t�rl�se?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Hiba a felv�tel t�rl�s�n�l!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "Parancsok a felvett filmekhez"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "soha"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "Men� n�zet�t�l f�gg�en"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "mindig"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Nyelv"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Men� n�zet"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "T�ma"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "Balra"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "Fent"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Sz�less�g"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "Magass�g"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Inform�ci� felt�ntet�s�nek id�tartama"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Kisbet�t haszn�lni"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Ad�sinform�ci� pozici�ja"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "lent"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "Fent"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Ad�sinform�ci� felt�ntet�s�nek id�tartama (s)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Inform�ci� az ad� v�lt�s�n�l"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "A lek�rdezett ad�sinform�ci� bez�r�sa"
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Oldalank�nt l�ptetmi"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Korl�tlan l�ptet�s"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "A men� gomb z�r"
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Felv�telek list�ja"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "Ad�skeres�s"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Fennmaradt id� az EPG-�j�t�sig (h)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "EPG hibaelh�r�t�s"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "R�gi EPG adatok megmutat�sa (perc)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Az id� be�ll�t�sa"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Id�h�z tartoz� Transponder"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Kedvenc nyelvek"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Kedvenc nyelv"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "nem"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "kiz�r�lag nevek"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr "kiz�r�lag PID-k"
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "nevek �s PID-k"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "�j ad�k hozz�ad�sa"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "�j transponder hozz�ad�sa"
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Els� DVB interface"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Video form�tum"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "K�perny�form�tum"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Dolby-Digital hangot haszn�lni"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Ad�k aktualiz�l�sa"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Audio-nyelvek"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Audio-nyelv"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "DiSEqC haszn�lata"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Als� LNB-frekvencia (MHZ)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Fels� LNB-frekvencia (MHZ)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Men�"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "Reset"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "A CAM-men� nyit�s alatt..."
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "A CAM-Men� nem nyithat�"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "A CAM-Reset nem siker�lt"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Felv�tel"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Id�eltol�d�s a kezd�sn�l (perc)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Id�eltol�d�s a befejez�sn�l (perc)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Prim�r-hat�r"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Default priority"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Default �lettartam"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Sz�net priorit�s"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Sz�net �lettartama"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Epiz�dn�v felhaszn�l�sa"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "VPS-t haszn�lni"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Id�eltol�d�s VPS-n�l (s)"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Direktfelv�tel megjel�l�se"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Direktfelv�tel megnevez�se"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Felv�tel id�tartama (perc)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Max. video File-terjedelem (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Feldolgozott File-k feloszt�sa"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Lej�tsz�s"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "MultiSpeed funkci�"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Lej�tsz�s felt�ntet�se"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Lej�tsz�s ID"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egy�b"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Id�zit�sek k�z�tti id�tartam (perc)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "VDR le�ll haszn�lat n�lk�l (perc)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP sz�tkapcsol haszn�lat n�lk�l(s)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Ad�sv�lt�s ideje (s)"
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Ad�s a bekapcsol�sn�l"
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "ahogy az el�bb"
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Hanger� a bekapcsol�sn�l"
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Ennek a plugin-nak nincs setup-parametere!"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Be�ll�t�sok"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "�jraind�t�s"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "T�nyleg �jraind�tani?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Felv�telt befejezni"
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Program"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Lemez"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Lemez"
+
msgid "free"
msgstr "szabad"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Lej�tsz�st befejzni"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "Hang"
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Sz�net"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Tov�bb"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Stop"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Tov�bb"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " V�g�st megszak�tani"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Felv�tel befejezni?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "V�g�st befejezni?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "Hang nem lehets�ges!"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Nincs elegend� hely a felv�telre"
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Nincs szabad DVB k�rtya a felv�telhez!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Az �l� ad�s meg�ll�tva..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Ugr�s:"
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "A v�g�pont nincs kijel�lve"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "A v�g�s nem ind�that�!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "V�g�s elind�tva"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "A v�g�s m�r aktiv�lt!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " a�bcde�fghi�jklmno���pqrstu���vwxyz0123456789-.,#~,/_@"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\ta�bc2\tde�f3\tghi�4\tjkl5\tmno���6\tpqrs7\ttu���v8\twxyz9"
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Beilleszteni"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "�t�rni"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Beilleszteni"
+
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Fel/Le egy uj opci��rt - azt�n OK"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Az ad� blokkolva (felv�tel)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "A merev lemez majdnem tele!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "A le�ll�t�s nem lehets�ges - Opci� '-s' hi�nyzik!"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Felv�tel folyamatban van - m�gis kikapcsolni?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Felv�tel %ld perc mulva kezd�dik - m�gis kikapcsolni?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "m�gis kikapcsolni?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Felv�tel folyamatban van - m�gis �jraind�tani?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "m�gis �jraind�tani?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Hanger�"
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasszikus VDR"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG Konzol"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "HKSCPSV"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "H�tKedSzeCs�P�nSzoVas"
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "H�tf�"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "Cs�t�rt�k"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "P�ntek"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "Vas�rnap"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr "VPS-felv�tel r�gt�n kezd�dik!"
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr "A felv�tel elinditva Nd"
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Nyomj egy gombot a le�ll�s meg�ll�t�s�hoz"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Prim�r Interface �tkapcsolva..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "V�g�s sikertelen!"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "V�g�s befejezve"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po
index e87b05fb..6004ef11 100644
--- a/po/it_IT.po
+++ b/po/it_IT.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Sean Carlos <seanc@libero.it>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -17,1256 +17,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Canale NON valido ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Canale non disponibile!"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Impossibile iniziare la modalita' di trasferimento!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Inizio scansione EPG"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "Senza titolo"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Italiano"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "ita"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Fase 1: tipo ricevitore RC"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Premere un tasto dell'unita' RC"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "Codice RC rilevato!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Non premere alcun tasto..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fase 2: Codici specifici dei tasti"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Premere il tasto per '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Premere 'Su' per confermare"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Premere 'Giu' per continuare"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(premere 'Su' per tornare indietro)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "('Giu' per finire la definizione tasti)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(premere 'Menu' per saltare questo tasto)"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Apprendimento tasti unita' remota"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fase 3: Salvataggio codici tasti"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "'Su' per salvare, 'Giu' per annullare"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Su"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Giu"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Menu"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Indietro"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Sinistra"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "Destra"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "Rosso"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Verde"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Giallo"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Blu"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Informazioni"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "Riproduzione"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "Pausa"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Stop"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Registrazione"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Avanti Veloce"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Indietro Veloce"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr "Prossimo"
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr "Precedente"
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Power"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Canale +"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Canale -"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Canale Prec."
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volume +"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Volume -"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Muto"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programmi"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Canali"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Timer"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Registrazioni"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Opzioni"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "Comandi"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "in chiaro"
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "criptato"
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "automatico"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Modifica canale"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "PID Video"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "PID Pcr"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "PID Audio (1)"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "PID Audio (2)"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "PID AC3 (1)"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "PID AC3 (2)"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "PID Teletext"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "CA"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizzazione"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "SymbolRate"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "off"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "nessuno"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulation"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "Banda passante"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Parametri canale non univoci!"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "Cancella"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Modifica"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Marca"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Nuovo"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Cancella"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Marca"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Canale occupato da un timer!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Cancellare il canale?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Modifica timer"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Fine"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Priorita'"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "Durata"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Nome"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "Primo giorno"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Timer"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "On/Off"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Informazioni"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Cancellare il timer?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Timer in registrazione - cancellare?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Eventi"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Timer"
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Registra"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "Cambia"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr "Timer"
+msgid "What's on now?"
+msgstr "In programmazione adesso"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "Prossimi programmi"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "In programmazione adesso"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "Prossimo"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Adesso"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Programma"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Impossibile cambiare canale!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Programma - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Questo evento - %s"
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "Questo evento - tutti i canali"
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "Tutti gli eventi - tutti i canali"
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Inserire %d cifre!"
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "Informazioni registrazione"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Riproduci"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Riavvolgi"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Registrazioni"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "Apri"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "Comandi"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Errore nell'accedere alla registrazione!"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Cancellare la registrazione?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Errore nel cancellare la registrazione!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "Comandi di registrazione"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "mai"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "in base allo stile"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "sempre"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Lingua"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Stile interfaccia"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "Tema colori"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "Sinistra"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "In alto"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Larghezza OSD"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "Altezza OSD"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Tempo del messaggio (s)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Utilizzare caratteri piccoli"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posizione informazioni canale"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "in basso"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "in alto"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Durata informazioni canale (s)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Mostrare informazioni al cambio canale"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Scadenza informazioni canale richieste"
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Scorrere per pagine"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Scorrere riavvolgendo"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Usare il bottone Menu per chiudere"
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Directory di registrazione"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "Guida programmi EPG"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "Scansione"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Timeout scansione aggiorn. EPG (ore)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Livello correzione EPG"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Visualizzazione dati vecchi (min)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Settare orario automatico"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Utilizzare orario da transponder"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Lingue preferite"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Lingua preferita"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "no"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "solo nomi"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr "solo PID"
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "nomi e PID"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "nuovi canali"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "nuovi transponder"
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "Scheda DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Scheda DVB primaria"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Formato video"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Formato di visualizz. video"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Dolby Digital"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Aggiornare i canali"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Lingue per l'Audio"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Lingua per l'Audio"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Utilizza DiSEqC"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Freq LO LNB (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Freq HI LNB (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "Accesso condizionato CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "Resetta"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "Apertura menu CAM..."
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Impossibile aprire il menu CAM!"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Impossibile reimpostare il modulo CAM!"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Registrazione"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Margine iniziale (min)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Margine finale (min)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Limite primario"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Priorita' predefinita"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Durata predefinita (gg)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Priorita' di pausa"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Durata pausa (gg)"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Usare nome episodio"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "Usare VPS"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Margine VPS"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Marcare registrazione immediata"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Nome registrazione immediata"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Tempo registrazione immediata (min)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Dimensione massima file video (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Dividi i file modificati"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Riproduzione"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Modalita' multispeed"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Mostrare modalita' riproduzione"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID di rispristino"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Generici"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Scadenza minima evento (min)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Periodo minimo di inattivita' (min)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Scadenza SVDRP (s)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Scadenza Zapping (s)"
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Canale iniziale"
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "come prima"
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volume iniziale"
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Questo plugin non ha parametri di configurazione!"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Opzioni"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Riavvio"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Eseguire un riavvio?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Stop registrazione "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Programmi"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Disco"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
msgid "free"
msgstr "liberi"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Stop riproduzione"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "Audio"
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Pausa"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Riprendi"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Stop"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Riprendi"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Annullare modifiche"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Fermare la registrazione?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Annullare la modifica?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "Nessun audio disponibile!"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Spazio su disco insufficiente per registrare!"
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Nessuna periferica DVB disponibile per registrare!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Pausa del canale in visione..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Vai a: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nessun marcatore di modifica definito!"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Impossibile iniziare processo di modifica!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Processo di modifica iniziato"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Processo di modifica gia' attivo!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " a��bcde��fghi��jklmno�pqrstu�vwxyz0123456789-.#~,/_@"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\ta�bc2\tde�f3\tghi�4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttu�v8\twxyz9"
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Inserisci"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Inserisci"
+
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Su/Giu per nuova posizione - OK per muovere"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Canale bloccato (in registrazione)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "Poco spazio su disco!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Impossibile spegnere - parametro '-s' non passato!"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "In registrazione - spegnere comunque?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Registrazione fra %ld minuti - spegnere comunque?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "spegnere comunque?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "In registrazione - riavviare comunque?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "riavviare comunque?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Volume "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "VDR Classico"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "Consolle ST:TNG"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "LMMGVSD"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "LunMarMerGioVenSabDom"
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "Luned�"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Marted�"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "mercoled�"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "Gioved�"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "Venerd�"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr "Registrazione VPS imminente!"
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr "Registrazione avviata"
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Premere un tasto per annullare lo spegnimento"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Cambio su card DVB primaria..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Processo di modifica fallito!"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Processo di modifica terminato"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
diff --git a/po/nl_NL.po b/po/nl_NL.po
index f06f56ff..449a848b 100644
--- a/po/nl_NL.po
+++ b/po/nl_NL.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Maarten Wisse <Maarten.Wisse@urz.uni-hd.de>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -17,1256 +17,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Ongeldig kanaal ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kanaal niet beschikbaar"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Kan Transfer-Mode niet starten"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Bezig met starten EPG scan"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "Geen titel"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Nederlands"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "dut"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Fase 1: detecteren type afstandsbediening"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Druk op een willekeurige knop"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "Afstandsbediening code herkend!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Druk niet op een knop..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fase 2: Leren specifieke toets-codes"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Druk knop voor '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Druk 'Omhoog' om te bevestigen"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Druk 'Omlaag' om verder te gaan"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(druk 'Omhoog' om terug te gaan)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(Druk 'Omlaag' om te beeindigen)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "Druk 'Menu' om deze toets over te slaan"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Leren toetsen afstandsbediening"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fase 3: Opslaan toets codes"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "'Omhoog' te bewaren, 'Omlaag' voor annuleren"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Omhoog"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Omlaag"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Menu"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Terug"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Links"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "Rechts"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "Rood"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Groen"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Geel"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Blauw"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "Weergeven"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "Pauze"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Stop"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Opnemen"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Vooruitspoelen"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Terugspoelen"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr ""
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr ""
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Uitschakelen"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Kanaal+"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Kanaal-"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr ""
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volume+"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Volume-"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Geluid onderbreken"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Gids"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kanalen"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Timers"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Opnames"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Instellingen"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "Commando's"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr ""
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr ""
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Kanaal aanpassen"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "Bron"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "CA"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisatie"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "uit"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulation"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Kanaalinstellingen zijn niet uniek!"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "Verwijder"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Verander"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Verplaats"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Nieuw"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Verwijder"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Verplaats"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanaal wordt gebruikt door een timer!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Kanaal verwijderen?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Timer veranderen"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Actief"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Begin"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Einde"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "Bewaarduur"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Filenaam"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "Eerste dag"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Timers"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "Info"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Aan/Uit"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Timer verwijderen?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Timer neemt nog op - toch verwijderen?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Uitzending"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr ""
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Opnemen"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "Selecteer"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr ""
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Wat is er nu?"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "Wat komt er hierna?"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "Wat is er nu?"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "Hierna"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Nu"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Programma"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Kan geen kanaal wisselen!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Programma - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr ""
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr ""
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr ""
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Vul %d cijfers in!"
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "Opname info"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Afspelen"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Naar begin"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Opnames"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "Openen"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "Commando's"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Fout bij lezen opname!"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Opname verwijderen?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Fout bij verwijderen opname!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "Opname commando's"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "nooit"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "skin afhankelijk"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "altijd"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Taal"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Skin"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "Thema"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "Links"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "Boven"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Breedte"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "Hoogte"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Weergave duur van berichten (s)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Klein lettertype gebruiken"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Kanaal info positie"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "onder"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "boven"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Duur tonen kanaal-informatie (s)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Kanaal info tonen"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr ""
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Scrollen per pagina"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Rondom scrollen"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr ""
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Opname directories"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "Scan"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "EPG-scan Timeout (h)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "EPG foutcorrectieniveau"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Oude EPG data tonen (min)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Systeem klok instellen"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Gebruik transponder tijd voor systeem"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Voorkeurstalen"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Voorkeurstaal"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "alleen namen"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr ""
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "namen en PIDs"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "nieuwe kanalen toevoegen"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "nieuwe transponders toevoegen"
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Eerste DVB kaart"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Videoformaat"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Video display formaat"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Dolby Digital gebruiken"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Kanalen actualiseren"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Audio talen"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Audio taal"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "DiSEqC gebruiken"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Laagste LNB frequentie (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Hoogste LNB frequentie (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "Herstart"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "CAM-menu wordt geopend..."
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Kan CAM-menu niet openen!"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Kan CAM niet herstarten!"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Opname"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Tijd marge begin (min)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Tijd marge eind (min)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Eerste grens"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Standaard prioriteit"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Standaard levensduur (d)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Pauze prioriteit"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Pauze levensduur (d)"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Gebruik episode naam"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "VPS gebruiken"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Marge VPS (s)"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Direkte opnamen markeren"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Naam direkt-opname"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Duur van de directe opname (min)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maximale omvang video file (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Bewerkte files opdelen"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Afspelen"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Multi-speed mode"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Weergave mode aangeven"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Hervattings ID"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overig"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Minimale event time-out (min)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Minimum gebruikers inactiviteit (min)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP Timeout (s)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Zap timeout (s)"
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr ""
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr ""
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr ""
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Deze plugin heeft geen instelparameters"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Instellingen"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Herstart"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Werkelijk opnieuw starten?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Stop opnemen "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Gids"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
msgid "free"
msgstr "vrij"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Stop afspelen"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "Audio"
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Pauze"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Verder"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Eindigen"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Verder"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Bewerken afbreken"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Opname stoppen?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Bewerken afbreken?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "Geen audio beschikbaar!"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr ""
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Geen vrije DVB kaart om op te nemen!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Pauzeren live uitzending..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Springen: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Geen bewerkingsmarkeringen gedefinieerd!"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Kan niet beginnen met bewerken!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Bewerken is gestart"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Bewerken is al actief!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@����������"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr ""
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Invoegen"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Invoegen"
+
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Gebruik Omhoog/Omlaag - daarna Ok"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kanaal geblokkeerd (neemt op)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "Disk bijna vol!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Shutdown onmogelijk - Optie '-s' ontbreekt!"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Opname loopt - toch uitschakelen?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Opname in %ld minuten - toch uitschakelen?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "toch uitschakelen?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Opname loopt - toch opnieuw starten?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "toch opnieuw starten?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Volume "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "VDR Klassiek"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG Consoles"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MDWDVZZ"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "MaaDinWoeDonVryZatZon"
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr ""
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr ""
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Druk een toets om shutdown af te breken"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Eerste DVB-kaart wordt omgeschakeld..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Bewerken is mislukt!"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Bewerken is klaar"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
diff --git a/po/nn_NO.po b/po/nn_NO.po
index 62e3a599..50d75b2c 100644
--- a/po/nn_NO.po
+++ b/po/nn_NO.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Truls Slevigen <truls@slevigen.no>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -16,1256 +16,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Ugyldig Kanal! ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr ""
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Kan ikke starte transfer modus!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr ""
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Norsk"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "nor"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Fase 1: Finne fjernkontroll-kodetype"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Trykk en av tastene p� fjernkontrollen"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "Fjernkontroll-kodetype funnet!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Ikke trykk p� noen av tastene..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fase 2: L�re spesifikke tastekoder"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Trykk tasten for '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Trykk 'Opp' for � bekrefte"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Trykk Ned' for � fortsette"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(trykk 'Opp' for � g� tilbake)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(trykk 'Ned' for � avslutte innl�ring)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr ""
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "L�re fjernkontrolltaster"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fase 3: Lagre tastekoder"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Trykk 'Opp' for � lagre, 'Ned' for � avbryte"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Opp"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Ned"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Meny"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Tilbake"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Venstre"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "H�yre"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "R�d"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Gr�nn"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Gul"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Bl�"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr ""
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr ""
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr ""
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr ""
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr ""
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr ""
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr ""
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr ""
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr ""
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Power"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr ""
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr ""
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr ""
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volum+"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Volum-"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Lyd av"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr ""
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programmer"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Timere"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Opptak"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Konfigurasjon"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "Kommandoer"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr ""
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr ""
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr ""
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Editer kanal"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr ""
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "AC3pid1"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "AC3pid2"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "Tekst-TV pid"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "Kortleser"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisasjon"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr ""
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr ""
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulation"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr ""
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Editer"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Marker"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Ny"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Slett"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Marker"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanalen er i bruk av en timer!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Slette kanal?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Editer timer"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Slutt"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr ""
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "Levetid"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Filnavn"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "F�rste dag"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Timere"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr ""
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Av/P�"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr ""
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Slette timer?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Timer gj�r opptak - vil du slette likevel?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr ""
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Ta opp"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "Skift til"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr ""
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Hvilket program sendes n�?"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "Hvilket program er neste?"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "Hvilket program sendes n�?"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "Neste"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "N�"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Programmer"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Ikke mulig � skifte kanal!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Program Guide - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr ""
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr ""
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr ""
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr ""
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr ""
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Spill av"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Spol tilbake"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Opptak"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "�pne"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "Kommandoer"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Feil under lesing av opptak!"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Slette opptak?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Feil under sletting av opptak!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr ""
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr ""
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr ""
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr ""
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Spr�k"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr ""
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr ""
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr ""
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr ""
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Bredde"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "H�yde"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Tid meldinger skal vises (s)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posisjon p� kanalinformasjon"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "nedre"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "�vre"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr ""
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Info ved kanalskifte"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr ""
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Rask rulling i menyer"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr ""
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr ""
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Kataloger til opptak"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "Programoversikt"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr ""
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Ledig tid f�r EPG-s�k (h)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Niv� for EPG-feilretting"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr ""
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Juster system-klokken"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Bruk klokke fra transponder"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr ""
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "nei"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr ""
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr ""
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr ""
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr ""
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr ""
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB-enheter"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Hoved DVB-enhet"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "TV-Format"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr ""
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr ""
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr ""
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr ""
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr ""
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Bruk DiSEqC"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "LO-grensefrekvens (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "LO-frekvens i lavb�ndet (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "LO-frekvens i h�yb�ndet (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Meny"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr ""
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr ""
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr ""
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr ""
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Opptak"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Opptaksmargin start (min)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Opptaksmargin slutt (min)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Prioritetsgrense HovedDVB"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Normal prioritet (Timer)"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Normal levetid timer (d)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr ""
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr ""
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Bruk episodenavn"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr ""
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr ""
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Markere direkteopptak"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Navngi direkteopptak"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr ""
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maksimal st�rrelse p� videofiler (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Splitt redigerte filer"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Spill av"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Multispeed modus"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Vis avspillingsmodus"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Resume ID"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Minste hendelsespause (min)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Minimumstid med inaktivitet (min)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Ubrukt SVDRP-levetid (s)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr ""
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr ""
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr ""
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr ""
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr ""
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Konfigurasjon"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Start p� nytt"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Vil du virkelig starte p� nytt?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Stopp opptak fra "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Programmer"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
msgid "free"
msgstr "ledig"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Stopp avspilling"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr ""
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr ""
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Fortsett"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Stopp"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Fortsett"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Avbryt redigering"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Stoppe opptak?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Avbryte redigering?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "Pas d'audio disponible!"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr ""
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Ingen ledige DVB enheter for opptak!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Hopp: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr ""
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Kan ikke starte redigeringsprosessen!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Redigeringsprosess startet"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Redigeringsprosessen er allerede aktiv!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr ""
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr ""
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
+msgid "Button$Overwrite"
msgstr ""
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Overwrite"
+msgid "Button$Insert"
msgstr ""
-#: menuitems.c:971
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Opp/Ned for ny plass - OK for � flytte"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kanalen er l�st (opptak)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "Lite ledig diskplass!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Kan ikke sl� av - startet uten parameteret '-s'!"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Gj�r opptak - sl� av likevel?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Skal gj�re opptak om %ld minutter - sl� av likevel?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "sl� av likevel?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Gj�r opptak - starte p� nytt likevel?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "starte p� nytt likevel?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Volum "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr ""
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTOTFLS"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "ManTirOnsTorFreL�rS�n"
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "Manday"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsday"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsday"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "L�rdag"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "S�ndag"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr ""
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr ""
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Trykk en tast for ikke � sl� av"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Bytter f�rste DVB-enhet..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Feil under redigering!"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Redigeringsprosess avsluttet"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 60b93ac7..426ea371 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Michael Rakowski <mrak@gmx.de>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Niepoprawny kana� ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kana� nie jest dost�pny!"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Nie mo�na uruchomi� trybu transferu!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Rozpoczynam skanowanie EPG"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "Bez tytu�u"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Polski"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "pol"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Etap 1: Wykrywanie rodzaju kodu pilota"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Naci�nij dowolny klawisz na pilocie"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "Wykryto kod pilota!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Nie naciskaj teraz �adnego klawisza..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Etap 2: Nauka konkretnych kod�w klawiszy"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Naci�nij klawisz dla '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Naci�nij 'Do g�ry' aby potwierdzi�"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Naci�nij 'Na d�' aby kontynuowa�"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(naci�nij 'Do g�ry' aby si� cofn��)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(naci�nij 'Na d�' aby zako�czy� definiowanie)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(naci�nij 'Menu' aby pomin�� ten klawisz)"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Nauka klawiszy pilota"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Etap 3: Zapisywanie kod�w klawiszy"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Naci�nij 'Do g�ry' aby zapisa�, 'Na d�' - aby anulowa�"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Do g�ry"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Na d�"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Menu"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Wstecz"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "W lewo"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "W prawo"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "Czerwony"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Zielony"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "��ty"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "Odtw�rz"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "Pauza"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Stop"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Nagrywaj"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Do przodu"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Do ty�u"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr "Dalej"
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr "Wstecz"
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Wy��cz"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Kana�+"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Kana�-"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Poprzedni kana�"
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "G�o�niej"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Ciszej"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Wycisz"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "D�wi�k"
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Program"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kana�y"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Timery"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Nagrania"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Ustawienia"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "Polecenia"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "nieszyfrowany"
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "szyfrowany"
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Edycja kana�u"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "�r�d�o"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Cz�stotliwo��"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "CA"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polaryzacja"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inwersja"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "wy��cz"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulacja"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "Pasmo"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Transmisja"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Ustawienia kana�u nie s� unikalne!"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Kana�y"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "Usu�"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Edytuj"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Zaznacz"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Nowy"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Usu�"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Zaznacz"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kana� jest u�ywany przez timer!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Usun�� kana�?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Edycja timera"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Kana�"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "Dzie�"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Pocz�tek"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Koniec"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "Czas �ycia"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "Pierwszy dzie�"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Timery"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "Info"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "W�/Wy�"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Usun�� timer?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Trwa nagrywanie - na pewno usun��?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Audycja"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Timer"
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Nagraj"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "Prze��cz"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr "Timer"
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Program bie��cy"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "Nast�pne audycje"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "Program bie��cy"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "Nast�pnie"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Teraz"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Program"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Nie mo�na prze��czy� kana�u!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Program - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Ta audycja - %s"
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "Ta audycja - wszystkie kana�y"
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "Wszystkie audycje - wszystkie kana�y"
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Prosz� poda� %d cyfr!"
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "Informacje o nagraniu"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Odtw�rz"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Pocz�tek"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Nagrania"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "Otw�rz"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "Polecenia"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Bl�d podczas dost�pu do nagrania!"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Usun�� nagranie?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Bl�d podczas usuwania nagrania!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "Polecenia nagra�"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "nigdy"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "zal. od sk�rki"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "zawsze"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "J�zyk"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Sk�rka"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "Motyw"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "Od lewej"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "Od g�ry"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Szeroko��"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "Wysoko��"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Czas trwania wiadomo�ci (s)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "U�ywaj ma�ej czcionki"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozycja informacji o kanale"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "d�"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "g�ra"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Czas trwania informacji o kanale (s)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Informacja przy zmianie kana�u"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Czas oczekiwania na informacje"
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Przesuwaj stronami"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Skrajne pozycje s�siaduj�"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Przycisk Menu zamyka"
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Katalogi nagra�"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "Skanuj"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Czas skanowania EPG (h)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Stopie� poprawek b��d�w EPG"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Czas przechowywania EPG (min)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Ustawiaj czas systemowy"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "U�yj czasu z transpondera"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Preferowanych j�zyk�w"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Preferowany j�zyk"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "tylko nazwy"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr "tylko PID-y"
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "nazwy i PID-y"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "dodawaj nowe kana�y"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "dodawaj nowe transpondery"
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Pierwszy interfejs DVB"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Format obrazu"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Format wy�wietlania obrazu"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "U�ywaj Dolby Digital"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Aktualizuj kana�y"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "J�zyk�w d�wi�ku"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "J�zyk d�wi�ku"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "U�ywaj DiSEqC"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Dolna cz�stotliwo�� LNB (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "G�rna cz�stotliwo�� LNB (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "Reset"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "Otwieram menu CAM..."
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Nie mo�na otworzy� menu CAM!"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Nie mo�na zresetowa� CAM!"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Nagranie"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Margines na pocz�tku (min)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Margines na ko�cu (min)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Podstawowy limit"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Domy�lny priorytet"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Domy�lny czas �ycia (d)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Priorytet pauzy"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Czas �ycia pauzy (d)"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "U�ywaj nazwy epizodu"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "U�ywaj VPS"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Margines VPS (s)"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Zaznaczaj natychm. nagrywanie"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Nazywaj natychm. nagrywanie"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Czas natychm. nagrywania (min)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maksymalny rozmiar pliku (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Dziel edytowane pliki"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Odtwarzanie"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Tryb wielopr�dko�ciowy"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Pokazuj tryb odtwarzania"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID wznowienia"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "R�ne"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Minimalny czas audycji (min)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Minimalny czas nieaktywno�ci (min)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Czas oczekiwania na SVDRP (s)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Czas oczekiwania na zap (s)"
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Pocz�tkowy kana�"
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "jak ostatnio"
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Pocz�tkowa g�o�no��"
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Ta wtyczka nie ma �adnych ustawie�!"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Ustawienia"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Na pewno zrestartowa�?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Zatrzymaj nagrywanie "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Program"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Dysk"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Dysk"
+
msgid "free"
msgstr "wolnego"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Zatrzymaj odtwarzanie"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "D�wi�k"
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Pauza"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Wzn�w"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Wzn�w"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Anuluj edycj�"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Zatrzyma� nagrywanie?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Anulowa� monta�?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "D�wi�k nie jest dost�pny!"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Brak miejsca na dysku do nagrywania!"
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Brak wolnej karty DVB do nagrywania!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Pauzuj� program na �ywo..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Skok: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nie zdefiniowano znacznik�w monta�u!"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Nie mo�na uruchomi� procesu edycji!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Proces edycji rozpocz�ty"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Proces edycji jest ju� aktywny!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " a�bc�de�fghijkl�mn�o�pqrs�tuvwxyz��0123456789-.#~,/_@"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc2��\tdef3�\tghi4\tjkl5�\tmno6��\tpqrs7�\ttuv8\twxyz9��"
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Wstaw"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Wstaw"
+
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Do g�ry/Na d� na now� pozycj� - Ok zatwierdza"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kana� zablokowany (trwa nagrywanie)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "Ma�o miejsca na dysku!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Nie mo�na wy��czy� - nie podano opcji '-s'!"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Trwa nagrywanie - wy��czy� mimo to?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Nagrywanie za %ld minut - wy��czy� mimo to?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "wy��czy� mimo to?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Trwa nagrywanie - zrestartowa� mimo to?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "zrestartowa� mimo to?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "G�o�no�� "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasyczny VDR"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "Panel ST:TNG"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "PW�CPSN"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "PonWto�roCzwPi�SobNie"
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "poniedzia�ek"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "�roda"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "Pi�tek"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr "Wkr�tce nagranie VPS!"
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr "Rozpocz�to nagrywanie"
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Naci�nij dowolny klawisz aby nie wy��cza�"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Prz곱czam na pierwszy interfejs DVB..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Proces edycji nie powi�d� si�!"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Proces edycji zako�czony"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index ff15f57c..650f8733 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Paulo Lopes <pmml@netvita.pt>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Canal Inv�lido! ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr ""
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Imposs�vel iniciar modo de transfer�ncia!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr ""
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Portugu�s"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "por"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Fase 1: detectar tipo de receptor"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Pressione qualquer tecla do telecomando"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "C�digo do telecomando detectado!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "N�o pressione nada..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fase 2: A aprender c�digos especificos"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Pressione tecla para '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Pressione 'Cima' para confirmar"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Pressione 'Baixo' para continuar"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(Pressione 'Cima' para voltar)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(Pressione 'Baixo' para terminar a defini��o)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr ""
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Aprender as teclas do telecomando"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fase 3: A salvar os c�digos das teclas"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "'Cima' para Salvar, 'Baixo' para Cancelar"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Cima"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Baixo"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Menu"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Voltar"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Esquerda"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "Direita"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "Vermelho"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Verde"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Amarelo"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Azul"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr ""
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr ""
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr ""
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Stop"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr ""
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr ""
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr ""
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr ""
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr ""
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Ligar"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr ""
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr ""
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr ""
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volume+"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Volume-"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Sem som"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr ""
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Programa��o"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Canais"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Timers"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Grava��es"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Configurar"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "Comandos"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr ""
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr ""
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr ""
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Modificar canal"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr ""
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frequ�ncia"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "PID de V�deo"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "PID �udio (1)"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "PID AC3 (1)"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "PID AC3 (2)"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "PID Teletexto"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "Encripta��o"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polariza��o"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "off"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr ""
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulation"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr ""
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "Apagar"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Modificar"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Marcar"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Novo"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Marcar"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Canal a ser utilizador por um timer!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Apagar o canal?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Modificar timer"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Fim"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr ""
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "Dura��o"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "Primeiro dia"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Timers"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr ""
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "On/Off"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr ""
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Apagar o timer?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Timer activo - t�m a certeza que quer apagar?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr ""
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Gravar"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "Seleccionar"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr ""
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Programa actual?"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "Pr�ximo Programa?"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "Programa actual?"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "Proximo"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Agora"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Programa��o"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "N�o pode mudar de canal!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Programa - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr ""
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr ""
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr ""
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr ""
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr ""
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Play"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Grava��es"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "Abrir"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Erro ao aceder � grava��o"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Apagar a grava��o?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Erro enquanto apagava uma grava��o!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr ""
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr ""
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr ""
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr ""
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Linguagem"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr ""
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr ""
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr ""
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr ""
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Largura"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "Altura"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Mostrar contador (s)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Posi��o de info dos canais"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "fundo"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "topo"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr ""
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Mostrar info ao mudar de Canal"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr ""
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Scroll da p�gina no menu"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr ""
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr ""
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Directorias de grava��o"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr ""
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Expirou o EPG (h)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "N�vel de correct��o EPG"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr ""
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Ajustar rel�gio do sistema"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Usar rel�gio do transponder"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr ""
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "n�o"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr ""
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr ""
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr ""
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr ""
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr ""
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Interface DVB prim�rio"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Formato v�deo"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr ""
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr ""
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr ""
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr ""
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr ""
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Utilizar DiSEqC"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "Limite de bandas LNB (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Frequ�ncia base LNB (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Frequ�ncia alta LNB (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Menu"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr ""
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr ""
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr ""
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr ""
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "A gravar"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Margem inicial (min)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Margem final (min)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Limite Prim�rio"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Prioridade por defeito"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Validade por defeito (d)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr ""
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr ""
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Utilizar o nome do epis�dio"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr ""
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr ""
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Marca de grava��o r�pida"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Nome de grava��o r�pida"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr ""
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Tamanho m�ximo dos ficheiros (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Quebrar ficheiros"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Replay"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Modo de multi-speed"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Mostrar modo de replay"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Resume ID"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Outros"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Per�odo m�nimo de pausa (min)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Per�odo m�nimo de inactividade (min)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Timeout SVDRP (s)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr ""
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr ""
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr ""
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr ""
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr ""
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Tem a certeza que quer reiniciar?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Parar grava��o "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Programa��o"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
msgid "free"
msgstr "livre"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Parar reprodu��o"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr ""
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr ""
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Continuar"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Parar"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Continuar"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Anular modifica��o"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Parar Grava��o?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Cancelar Modifica��es?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr ""
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr ""
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Nenhuma placa DVB disponivel para gravar!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Saltar: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr ""
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "N�o pode iniciar a modifica��o!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Processo de modifica��o iniciado"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Processo de modifica��o j� activo!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr ""
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr ""
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
+msgid "Button$Overwrite"
msgstr ""
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Overwrite"
+msgid "Button$Insert"
msgstr ""
-#: menuitems.c:971
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Cima/Baixo para nova localiza��o - Ok para mover"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Canal bloqueado (a gravar)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "Espa�o em disco reduzido!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Imposs�vel desligar - falta a op��o '-s'!"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Em grava��o - quer mesmo desligar?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Em grava��o dentro de %ld minutos - quer mesmo desligar?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "quer mesmo desligar?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Em grava��o - quer mesmo reiniciar?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "quer mesmo reiniciar?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Volume "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr ""
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "STQQSSD"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "SegTerQuaQuiSexSabDom"
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Ter�a"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "S�bado"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr ""
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr ""
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Pressione qualquer tecla para cancelar"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "A mudar interface DVB prim�rio..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Falha no processo de modifica��o"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Processo de modifica��o terminado"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
diff --git a/po/ro_RO.po b/po/ro_RO.po
index 933389e9..207c73c7 100644
--- a/po/ro_RO.po
+++ b/po/ro_RO.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Muresan <lucianm@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -16,1256 +16,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Canal invalid ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Canal indisponibil"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Nu pot porni modul de transfer!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Pornesc achizi�ia EPG"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "F�r� titlu"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Rom�n�"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "rom"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Faza 1: Detec�ia tipului telecomenzii"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Ap�sa�i o tast� pe telecomand�"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "S-a detectat tipul telecomenzii!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Nu ap�sa�i nici o tast�..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Faza 2: �nv��area codurilor anumitor taste"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Ap�sa�i tasta pentru '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Ap�sa�i 'Sus' pentru confirmare"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Ap�sa�i 'Jos' pentru continuare"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(Ap�sa�i 'Sus' pentru revenire)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(Ap�sa�i 'Jos' pentru terminare)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "Ap�sa�i 'Meniu' pentru a s�ri peste aceast� tast�"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "�nv��are taste telecomand�"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Faza 3: Salvarea codurilor de taste"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Ap�sa�i 'Sus' pentru salvare, 'Jos' pentru anulare"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Sus"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Jos"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Meniu"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "OK"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "�napoi"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "St�nga"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "Dreapta"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "Ro�u"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Verde"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Galben"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Albastru"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "Redare"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "Pauz�"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Stop"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "�nregistrare"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Derulare �nainte"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Derulare �napoi"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr "Urm�tor"
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr "Anterior"
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "�nchidere"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Canal+"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Canal-"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Canal anterior"
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volum+"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Volum-"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "F�r� sunet"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "Sunet"
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Program (EPG)"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Canale"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Timer-e"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "�nregistr�ri"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Configura�ie"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "Comenzi"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "FTA (necriptat)"
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "criptat"
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "automat"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Modificare canal"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "Surs�"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frecven��"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "PID Video"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "PID Audio (1)"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "PID Audio (2)"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "PID AC3 (1)"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "PID AC3 (2)"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "PID Teletext"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "CA (Acces Condi�ional)"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizare"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Rat� simboluri"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inversiune"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "inactiv"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "niciuna(ul)"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modula�ie"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "L�rgime de band�"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Transmisie"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Ierarhie"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Parametrii canalului nu sunt univoci!"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Canale"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "�terge"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Modific�"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Marcheaz�"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Nou"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "�terge"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Marcheaz�"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Canalul este utilizat de un timer!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "�terg canalul?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Modificare timer"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Activ"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "Ziua"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "�nceput"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Sf�r�it"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "Timp de p�strare"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Fi�ier"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "Prima zi"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Timer-e"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "Info"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Act./Inact."
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "�terg timer-ul?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Timer-ul tocmai �nregistreaz� - �terg, totu�i?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Emisiune"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Timer"
+
msgid "Button$Record"
msgstr "�nregistr."
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "Comut�"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr "Timer"
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Ce emisiuni sunt acum?"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "Ce emisiuni urmeaz�?"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "Ce emisiuni sunt acum?"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "Urm�tor"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Acum"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Program"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Nu pot comuta canalul!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Programul canalului %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Aceast� emisiune - %s"
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "Aceast� emisiune - toate canalele"
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "Toate emisiunile - toate canalele"
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "V� rog introduce�i %d cifre!"
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "Detaliile �nregistr�rii"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Redare"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "�napoi"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "�nregistr�ri"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "Deschide"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "Comenzi"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Eroare la accesarea �nregistr�rii"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "�terg �nregistrarea?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Eroare la �tergerea �nregistr�rii!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "Comenzi pentru �nregistr�ri"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "niciodat�"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "dep. de skin"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "�ntotdeauna"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Limba OSD"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Skin"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "Tem�"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "St�nga"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "Sus"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "L��ime OSD"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "�n�l�ime OSD"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Timp afi�are mesaje (sec)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Utilizare fonturi mici"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozi�ia informa�iilor despre canal"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "jos"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "sus"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Durata afi��rii info-canal (s)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Informa�ii la comutarea canalului"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Durata afi��rii informa�ii canal"
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Deruleaz� pagini"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Derulare circular�"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Tasta 'Meniu' �nchide"
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Directoare �nregistr�ri"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "C�utare canale"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "Interval achizi�ie EPG (h)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Nivel corec�ie EPG"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Date EPG expirate cel mult (min)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Potrive�te ceasul sistem"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Preia ora din transponder"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Limbi preferate"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Limba preferat�"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "nu"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "doar numele"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr "Numai PID-uri"
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "nume si PID-uri"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "ad�ugare canale noi"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "ad�ugare transpondere noi"
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "Dispozitiv DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Dispozitiv DVB primar"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Format video"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Formatul red�rii video"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Sunet Dolby Digital"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Actualizare canale"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Limbi sunet"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Limba sunetului"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Utilizare DiSEqC"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "Frecven�� comutare band�, SLOF (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Frecvn�� LNB inferioar� (Mhz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Frecvn�� LNB superioar� (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Meniu"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "Resetare"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "Deschid meniul CAM..."
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Nu pot deschide meniul CAM"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Nu pot reseta CAM"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "�nregistrare"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Marj� la pornire (min)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Marj� la oprire (min)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Limit� primar�"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Prioritate implicit�"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Timp de p�strare predefinit (zile)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Prioritate pauz�"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "P�strarea emisiunilor 'pauzate' (zile)"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Utilizeaz� numele episodului"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "Utilizeaz� VPS"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "Marj� de timp la utilizare VPS (s)"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Marcheaz� �nregistrare imediat�"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Nume �nregistrare imediat�"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Timpul de �nregistare imediat� (min)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Dimensiune maxim� a fi�ierului video (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Separare fi�iere montate"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Redare"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Mod multi-vitez�"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Afi�eaz� redarea"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "Identificator continuare"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Durat� minim� emisiuni (min)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Durata minim� de inactivitate (min)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "Timeout SVDRP (sec)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Interval zapping (s)"
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Canalul de pornire"
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "ca mai �nainte"
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Volumul la pornire"
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin-uri"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Acest plugin nu se configureaz�!"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Configura�ie"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Repornire"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Sigur repornesc?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Opre�te �nregistrarea "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Program (EPG)"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Disc"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disc"
+
msgid "free"
msgstr "liber"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Opre�te redarea"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "Sunet"
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Pauz�"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Continuare"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Stop"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Continuare"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Opre�te montajul �nregistr�rii"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Opresc �nregistrarea?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Opresc montajul �nregistr�rii?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "Lipse�te sunetul!"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Insuficient spa�iul pe disc pentru �nregistrare!"
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Nu mai sunt dispozitive DVB disponibile pentru �nregistrare!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Trec �n pauz� emisiunea transmis�..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Salt la: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nu s-au pus marcaje de montaj pentru aceast� �nregistrare"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Nu pot porni montajul �nregistr�rii!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Montajul �nregistr�rii a �nceput"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Montajul �nregistr�rii este deja activ!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " a��bcdefghi�jklmnopqrs�t�uvwxyz0123456789-.#~,/_@"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\ta��bc2\tdef3\tghi�4\tjkl5\tmno6\tpqrs�7\tt�uv8\twxyz9"
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Insereaz�"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Suprascrie"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Insereaz�"
+
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin (modul adi�ional)"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Sus/Jos pentru noua loca�ie - OK pentru a muta"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Canal blocat (�nregistrare)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "Spa�iul pe disc e foarte sc�zut!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Nu pot �nchide - vezi op�iunea '-s'"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Tocmai se �nregistreaz� - �nchid, totu�i?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "�nregistrez peste %ld minute - �nchid, totu�i?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "�nchid, totu�i?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Tocmai se �nregistreaz� - repornesc, totu�i?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "repornesc, totu�i?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Volum "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "VDR clasic"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "Cons. ST:TNG"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "LMMJVSD"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "LunMarMieJoiVinS�mDum"
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Mar�i"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "S�mb�t�"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "Duminic�"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr "Urmeaz� o �nregistrare VPS!"
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr "A �nceput �nregistrarea"
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Apas� orice tast� pentru a anula �nchiderea"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Comut dispozitiv DVB primar..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Montajul �nregistr�rii a e�uat"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Montajul �nregistr�rii s-a terminat"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
index ec18474d..f1a0f883 100644
--- a/po/ru_RU.po
+++ b/po/ru_RU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Vyacheslav Dikonov <sdiconov@mail.ru>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** ������������ ����� ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "����� ����������!"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "���������� �������� ����� ��������!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "������� EPG-������������"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "��� ��������"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "�������"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "rus"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "��� 1: ����������� ���� ���� ������"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "������� ����� ������ �� ������"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "��������� ��� ������!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "�� ��������� ������..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "��� 2: ������� ����� ��������� ������"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "������� ������ '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "������� '�����' ����� �����������"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "������� '����' ����� ����������"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(������� '�����' ����� ���������)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(������� '����' ����� ��������� ��������� ������)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(������� '����' ����� ���������� ������)"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "�������� ������"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "��� 3: ����������� ����� ������"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "������� '�����' ����� ���������, '����' ����� ����������"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "�����"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "����"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "����"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "�����"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "������"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "�������"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "�������"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "�������"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "������"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "�����"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "����"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "���������������"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "�����"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "����"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "������"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "��������� ������"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "��������� �����"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr "������"
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr "�����"
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "���������"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "����� +"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "����� -"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "���������� �����"
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "��������� +"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "��������� -"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "��������� ����"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "����"
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "�������"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "������"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "�������"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "������"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "���������"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "�������"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "FTA (��������������)"
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "������������"
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "����"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "�������������� ������"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "��������"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "��������"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "�������"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid (�����)"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1 (����� 1)"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2 (����� 2)"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1 (AC3 1)"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2 (AC3 2)"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid (���������)"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "CA (�������)"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "�����������"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "����. ��������"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "��������"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "����"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "������"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "���������"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "��������"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "��������"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "������"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "��������"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "��������� ������ �� ���������!"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "������"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "�������"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "�������������"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "�����������"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "��������"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "�������"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "�����������"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "����� ����� ��������!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "������� �����?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "��������� �������"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "�����������"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "�����"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "����"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "������"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "�����"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS ��������"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "���������"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "���� ��������"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "����"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "������ ����"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "�������"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "����"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "���/����"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "����"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "������� ������?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "���� ������ �� ������� - ������������� �������?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "��������"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "������"
+
msgid "Button$Record"
msgstr "������"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "�����������"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr "������"
+msgid "What's on now?"
+msgstr "������ � �����:"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "����� � ���������:"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "������ � �����:"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "�����"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "������"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "���������"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "���������� ����������� �����!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "��������� - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "��� �������� - %s"
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "��� �������� - ��� ������"
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "��� �������� - ��� ������"
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "������� %d �����"
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM �� ��������"
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "���� � ������"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "�������������"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "�����"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "������"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "�������"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "�������"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "������ ������� � ������!"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "������� ������?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "������ �������� ������!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "������� ������"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "�������"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "�������� �����"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "������"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "����"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "����"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "�����"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "����"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "������ �����"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "������ ������"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "������"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "������"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "������������ ������ ��������� (���)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "������������ ������ �����"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "����������� �������"
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "����������� ����"
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "������ ����"
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "������������� ����"
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "������ ����� ��� ���� (pixel)"
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "������ ������� ����� (pixel)"
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "������ �������������� ����� (pixel)"
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "��������� ���� ���������� � ������"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "�����"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "������"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "����� ���������� � ������ (���)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "���������� ���������� � ������"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "���������� � ������ �������"
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "��������� ������� ����"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "����������� ���������"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "������ ���� �������"
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "�������� �������� �������"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "�������"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "�����������"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "�������� ������������ �������� (�)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "������� ��������� ������"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "�������� ���������� ������ (���)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "���������� ��������� �����"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "������������ ����� ������������"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "�������������� ����� (�������)"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "������"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "��������������"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "���������"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "�������� �����"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "���"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "������ ��������"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr "������ PID�"
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "�������� � PID�"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "����� ������"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "���. ������������"
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "�������� DVB-����������"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "������ �����"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "�������������� �����������"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "�������� Dolby Digital"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "��������� ��������� �������"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "�������������� ����� (����)"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "������"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "���������"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "������������ DiSEqC"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "������� ������������ (SLOF) (���)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "������ ������� ���������� (���)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "������� ������� ���������� (���)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM ����������"
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr "CAM ������������"
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr "CAM �����"
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "�������� ������"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "����"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "�����"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "�������� ���� ������ ��������� ������� (CAM)"
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "���� CAM-������ ����������!"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM ������������ - ������������� �����������?"
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "������ ����������� CAM-������!"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "������"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "���������� ������ ������ (���)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "������������ ��������� ������ (���)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "���. ��������� ������� ���. ����������"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "��������� ������� �� ���������"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "���� �������� ������ �� ��������� (�)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "��������� ����������� ���������"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "�������� ����������� ��������� (�)"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "������������ ����� �� ��������"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "������������ ������� VPS"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "�������� ����� VPS (���)"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "�������� ��������� ������� ������"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "����� ���������� ������ �������"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "������������ ������ ������ (���)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "����. ������ ���������� (��)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "������ ����������������� �����"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "���������������"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "��������������� �����"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "���������� ����� ���������������"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID ���������������"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "������"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "���. ����� �������� ������� (���)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "���. ����� �������� ����� (���)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "�������� ������ ����. SVDRP (���)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "�������� ������������ ������ (���)"
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "������ ������� ��� ����� ������ (ms)"
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "����� ��� ���������"
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "��� ������"
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "��������� ��� ���������"
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "������ ����������"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "������ �� ����� ���������� ���������!"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "���������"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "�������������"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "������������� �������������?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " ���������� ������ "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "�������"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "����"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "����"
+
msgid "free"
msgstr "��������"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " ���������� ���������������"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "����"
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "�����"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "����������"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "����"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "����������"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " �������� ������ ������"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "���������� ������?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "�������� ��������������?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "����������� ����!"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "������������ ����� �� ����� ��� ������ ������"
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "��� ���������� DVB-���������� ��� ������!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "����� ����������� ���������..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "�������: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "�� ������ ����� ��� �������!"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "���������� ������ ������ ������!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "����� ������ ������"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "������� ������������ ��� �������!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz��������������������������������0123456789-.#~,/_@"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "��"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc����2\tdef�����3\tghi����4\tjkl���5\tmno���6\tpqrs����7\ttuv�����8\twxyz�����9"
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "���/���"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "�������"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "������"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "�������"
+
msgid "Plugin"
msgstr "������"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "��������� \"�����\"/\"����\" ��� ������ �������, � ����� \"OK\""
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "����� ������������ (���� ������)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "������������ ����� �� �����!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "���������� ���������� - �� ����� �������� '-s'!"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "���� ������ - ������������� ���������?"
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "���� ������ - ������������� ���������?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "����� %ld ����� �������� ������ - ������������� ���������?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "������������� ���������?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "Plugin %s ��������� ����� %ld ����� - ����������?"
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "������� ������� - ������������� �������������?"
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "���� ������ - ������������� �������������?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "������������� �������������?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "��������� "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "������������"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG ������"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "���ǿ��"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "��ݲ�������ҿ����Ѳ��"
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "�����������"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "�������"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "�����"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "�������"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "�������"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "�������"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "�����������"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr "VPS-������ ����� ��������"
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr "������ ������"
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "VDR ���������� ����� - ������� Power ��� ���������"
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "������� ����� ������ ����� �������� ����������."
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "����� ��������� DVB-����������..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "������ �� ����� ������� ������!"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "������ �������"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "������� ����� ������ ��� ������ ������������"
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "VDR ���������� ����� %s �����"
diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po
index c62b2724..e45c6d9a 100644
--- a/po/sl_SI.po
+++ b/po/sl_SI.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Matjaz Thaler <matjaz.thaler@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -16,1256 +16,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Neznan kanal ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kanal ni razpolo�ljiv!"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Ne morem za�eti s prenosnim na�inom!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "Pri�enjam EPG-scan"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "Brez naziva"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Slovenski"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "slv"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Faza 1: Sprejemanje IR kode"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Pritisnite tipko na upravljalcu"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "IR koda sprejeta!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Ne pritiskajte tipk..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Faza 2: U�enje posebnih kod"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Pritisnite tipko za '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Pritisnite tipko 'Gor' za potrditev"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Pritisnite tipko 'Dol' za nadaljevanje"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(pritisnite 'Gor' za nazaj)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(pritisnite 'Dol' za konec)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "pritisnite 'Meni' za preskok te tipke"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "U�enje kod upravljalca"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Faza 3: Shranjevanje kod tipk"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "'Gor' za potrditev, 'Dol' za prekinitev"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Gor"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Dol"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Meni"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Nazaj"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Levo"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "Desno"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "Rde�a"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Zelena"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Rumena"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Modra"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "Pavza"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Ustavi"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Snemaj"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Hitro naprej"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Hitro nazaj"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr "Naprej"
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr "Nazaj"
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Izklop"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Program+"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Program-"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "Prej�nji kanal"
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Glasnost+"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Glasnost-"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Izklop zvoka"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "Zvok"
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Program"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kanali"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Termini"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Posnetki"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Nastavitve"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "Ukazi"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "nekodiran"
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "kodiran"
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "avtomatsko"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Uredi kanal"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "Pozicija"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvenca"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "CA"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizacija"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inverzija"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "izklop"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "nobeden"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulacija"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "Pasovna �irina"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Prenos"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Za��ita"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhija"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Nastavitve kanala niso edinstvene!"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "Izbri�i"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "Uredi"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "Ozna�i"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Novo"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Izbri�i"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "Ozna�i"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanal je zavzet s terminom za snemanje!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Izbri�i kanal?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Uredi termin"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Program"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Za�etek"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Konec"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteta"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "Veljavnost"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "Prvi dan"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Termini"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "Info"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "Vklop/Izklop"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Izbri�i termin?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Snemanje po terminu - zares izbri�i?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Oddaja"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Termini"
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Posnemi"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "Preklopi"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr "Termini"
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Kaj je na sporedu?"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "Kaj sledi?"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "Kaj je na sporedu?"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "Sledi"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Sedaj"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Program"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Ne morem preklopiti kanala!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Program - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Ta oddaja - %s"
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "Ta oddaja - vsi kanali"
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "Vse oddaje - vsi kanali"
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Prosim vnesite %d �tevilk!"
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "Podatki o snemanju"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Na za�etek"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Posnetki"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "Odpri"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "Ukazi"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Napaka pri dostopu do posnetka!"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Izbri�i posnetek?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Napaka pri brisanju posnetka!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "Ukazi za snemanje"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "nikoli"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "odvisno od preobleke"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "vedno"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Jezik"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Preobleka"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "Tema"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "Levo"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "Zgoraj"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "�irina"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "Vi�ina"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "�as prikaza sporo�ila (s)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Uporabi male �rke"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Pozicija informacije o kanalu"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "spodaj"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "zgoraj"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "�as prikaza podatka o kanalu (s)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Poka�i naziv kanala"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "�as prikaza informacije o kanalu"
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Drsni meni"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Iz konca sko�i na za�etek"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Meni gumb zapre meni"
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Direktoriji za posnetke"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "Programski vodnik"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "I��i"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "�as do EPG pregleda (h)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Nivo za popravilo EPG napak"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Prika�i stare EPG podatke (min)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Nastavi sistemski �as"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Transponder za nastavitev �asa"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Prednostni jeziki"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Prednostni jezik"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "samo imena"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr "samo PIDe"
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "imena in PIDe"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "dodaj nove programe"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "dodaj nove oddajnike"
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Primarna naprava"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Video format"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Format video prikaza"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Uporabljaj Dolby Digital"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Posodobi kanale"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Jeziki za zvok"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Jezik za zvok"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Uporabi DiSEqC"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "Frekvenca preklopa (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Spodnja LNB-frek. (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "Zgornja LNB-frek. (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Meni"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "Reset"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "Odpiram CAM meni..."
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Ne morem odpreti CAM menija!"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Ne morem resetirati CAM-a!"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Snemanje"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Premik za�etka snemanja (min)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Zamik konca snemanja (min)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Primarna meja"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Privzeta prioriteta"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Privzeti �ivljenski �as (d)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Prioriteta pavze"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "�as pavze (d)"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Uporabi ime epizode"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "Uporabi VPS"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "�asovna rezerva pri VPS (s)"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Ozna�i direktno snemanje"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Ime za direktno snemanje"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "�as direktnega snemanja (min)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Najve�ja velikost datoteke (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Razdeli urejene datoteke"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Predvajanje"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Re�im z ve� hitrostmi"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Prika�i re�im predvajanja"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "ID za predvajanje"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ostalo"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Najmanj�i �as dogodka (min)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Najmanj�i �as neaktivnosti (min)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP �as neaktivnosti (s)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "�as ugla�evanja (s)"
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Privzeti kanal"
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "kot prej"
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Privzeta glasnost"
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Vstavki"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Ta vstavek nima nastavitvenih parametrov!"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Nastavitve"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Ponoven zagon"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Zares ponoven zagon?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Prekini snemanje "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Program"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
msgid "free"
msgstr "prosto"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Prekini predvajanje"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "Zvok"
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Pavza"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Nadaljuj"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Ustavi"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Nadaljuj"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Prekini urejanje"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Prekini snemanje?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "�elite prekiniti urejanje?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "Zvok ni dosegljiv!"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Premalo prostora na disku za snemanje!"
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Ni proste DVB naprave za snemanje!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Ustavljanje predvajanja v �ivo..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Sko�i: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Nobena prekinitvena to�ka ni definirana!"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Ne morem za�eti urejanja!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Urejanje se je za�elo"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Urejanje je �e aktivno!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " abc�defghijklmnopqrs�tuvwxyz�0123456789-.#~,/_@"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc�2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs�7\ttuv8\twxyz�9"
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Vstavi"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Prepi�i"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Vstavi"
+
msgid "Plugin"
msgstr "Vstavek"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Gor/Dol za novo poz. - Ok za premik"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Zaklenjen kanal (snemanje)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "Premalo prostora na disku!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Zaustavitev ni izvedljiva - opcija '-s' ni podana!"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Snemanje - zares izklopi?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Snemanje �ez %ld minut, zares izklopi?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "zares izklopi?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Snemanje - zares ponoven zagon?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "zares ponoven zagon?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Glasnost "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasi�ni VDR"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG Konsola"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "PTSCPSN"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "PonTorSreCetPetSobNed"
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "ponedeljek"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Torek"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "sreda"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "�etrtek"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "Petek"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr "Sledi VPS snemanje!"
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr "Snemanje se je pri�elo"
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Pritisnite katerikoli gumb za preklic izklopa"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Preklapljanje primarne DVB naprave..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Napaka pri procesu urejanja!"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Proces urejanja je kon�an"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po
index bf84d169..bc879a19 100644
--- a/po/sv_SE.po
+++ b/po/sv_SE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Prybil <tomas@prybil.se>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -16,1256 +16,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Felaktig kanal ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kanalen �r inte tillg�nglig!"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Kan inte starta Transfer Mode!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "P�b�rjar EPG skanning"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "ingen titel"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "Svenska"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "sve"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Steg1: identifiering av kod"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Tryck valfri tangent p� fj�rrkontrollen"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "Koden detekterad!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Tryck inte p� n�gon knapp..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Fas 2: Inl�rning av specifika knapp-koder"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "Tryck p� knappen f�r '%s'"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Tryck 'Upp' f�r att bekr�fta"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Tryck 'Ner' f�r att bekr�fta"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(Tryck 'Upp' f�r att backa)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(Tryck 'Ner' f�r att avsluta inl�rningen)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(Tryck 'Meny' f�r att hoppa �ver knappen.)"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Inl�rning av fj�rrkontrollsknappar"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Fas 3: Spara knappkoder"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Tryck 'Upp' f�r att spara eller 'Ner' f�r att avsluta."
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Upp"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "Ner"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Meny"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Ok"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Tillbaka"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "V�nster"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "H�ger"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "R�d"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Gr�n"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Gul"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Bl�"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Info"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "Spela upp"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "Pausa"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Stoppa"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Spela in"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "Snabbspolning fram�t"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Snabbspolning bak�t"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr "N�sta"
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr "Bak�t"
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "P�/Av"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Kanal+"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Kanal-"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "F�rra kanalen"
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Volym+"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Volym-"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Ljud Av"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "Ljud"
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Program"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Timers"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Inspelningar"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Inst�llningar"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "Kommandon"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr ""
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr ""
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr ""
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr ""
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr ""
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr ""
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr ""
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr ""
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr ""
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "Okodad"
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "krypterad"
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "automatisk"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "�ndra kanal"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "K�lla"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "VPID"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "APID1"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "APID2"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "DPID1"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "DPID2"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "TPID"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "Kortl�sare"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "av"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Modulation"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbredd"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Kanalinst�llningarna �r ej unika!"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "�ndra"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "M�rk"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Ny"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "M�rk"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanalen anv�nds av en timer!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Ta bort kanalen?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "�ndra timer"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "B�rjar"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Slutar"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "Livstid"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "Filnamn"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "F�rsta dag"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Timers"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "Info"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "P�/Av"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Info"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Ta bort timern?"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Timerstyrd inspelning p�g�r - Avbryta �nd�?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "S�ndning"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Timer"
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Inspelning"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "Byt"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr "Timer"
+msgid "What's on now?"
+msgstr "Vad s�nds nu?"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "Vilket �r n�sta program?"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "Vad s�nds nu?"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "N�sta"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "Nu"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Program"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Om�jligt att byta kanal!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Program - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Den h�r s�ndningen - %s"
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "Den h�r s�ndningen - alla kanaler"
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "Alla tillf�llen - alla kanaler"
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "Mata in %d siffror!"
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr ""
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "Inspelning"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "Spela upp"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "�terspolning"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Inspelningar"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "�ppna"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "Kommandon"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Inspelningen g�r inte att l�sa!"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Ta bort inspelningen?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Inspelningen g�r inte att ta bort!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "Inspelningskommandon"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "aldrig"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "skin beroende"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "alltid"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Spr�k"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Skin"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "Tema"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "V�nster"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "�vre"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Bredd"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "H�jd"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Tid f�r meddelanden (sek)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "Anv�nd liten font"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr ""
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr ""
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr ""
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr ""
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr ""
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Placering av kanalinformation"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "undre"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "�vre"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Kanal information (s)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Information vid kanalbyte"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Timeout f�r kanalinformation"
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Bl�ddra sidor"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Rulla texten"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Menyknappen st�nger"
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Kataloger f�r inspelningar"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "Skanna"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "EPG s�kning timeout"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "Niv� f�r EPG bugfix"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Visa gammal information (min)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "St�ll in systemtid"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Anv�nd klockan fr�n transponder"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "�nskade spr�k"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "�nskat spr�k"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "bara namn"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr "bara PIDs"
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "namn och PID"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "l�gg till nya kanaler"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "l�gg till nya transponders"
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Prim�r DVB enhet"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Video format"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Format f�r video display"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Anv�nd Dolby Digital"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Uppdatera kanaler"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Antal ljudspr�k"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Ljudspr�k"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "Anv�nd DiSEqC"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Undre LNB frekvens (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "�vre LNB frekvens (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr ""
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr ""
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr ""
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Meny"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "�terst�ll"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "�ppnar CAM menyn..."
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "Det g�r inte att �ppna CAM menyn!"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr ""
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "Kan inte �terst�lla CAM!"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Inspelning"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Marginal f�r start (min)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Marginal f�r stopp (min)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Prim�r gr�ns"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Normal prioritet"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Normal livstid (dagar)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Prioritet f�r direktinspelning"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Livstid f�r direktinspelning (dagar)"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Anv�nd episodnamn"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "Anv�nd VPS"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "VPS marginal (s)"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "M�rk direktinspelning"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Namnge direktinspelning"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Direktinspelning l�ngd (min)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maximal filstorlek f�r inspelning (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "Dela upp redigerade filer"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Uppspelning"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Multispeed mode"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "Visa uppspelningsl�ge"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "�teruppta ID"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Minsta h�ndelse-pause (min)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Minsta anv�ndar-inaktivitet (min)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP Timeout (s)"
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Zap timeout(s)"
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr ""
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Kanal vid uppstart"
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "som f�rut"
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Ljudstyrka vid uppstart"
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Moduler"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Den h�r modulen har inga parametrar"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Inst�llningar"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Omstart"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Vill du verkligen starta om?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " Avsluta inspelning "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Program"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
msgid "free"
msgstr "ledigt"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " Avsluta uppspelning"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "Ljud"
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Pausa"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "Forts�tt"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Stopp"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "Forts�tt"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Avbryt redigering"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Stanna inspelning?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Avbryta redigeringen?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "Ljud saknas!"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Otillr�cklingt diskutrymme f�r inspelning!"
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Det finns ingen ledig DVB enhet f�r inspelning!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Pausar direktinspelningen"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Hopp: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Det finns inga redigeringsm�rken"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Kan inte starta redigering!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Redigeringen startar"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Redigeringen �r redan aktiv!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz���0123456789-.#~,/_@"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc��2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno�6\tpqrs7\ttuv8\twxyz"
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Infoga"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "Skriv �ver"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Infoga"
+
msgid "Plugin"
msgstr "Modul"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "Upp/Ner f�r nya platsen - d�refter OK f�r att flytta"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kanalen �r l�st (inspelning p�g�r)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "L�gt diskutrymme!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Kan inte avsluta, m�ste anv�nda parameter '-s'"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Inspelning p�g�r, vill du �nd� avbryta?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Inspelning startar om %ld minuter, vill du avsluta?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "vill du �nd� avbryta?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr ""
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Inspelning p�g�r, vill du �nd� starta om?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "vill du �nd� starta om?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Volym "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klassisk VDR"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG konsol"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTOTFLS"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "M�nTisOnsTorFreL�rS�n"
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "M�ndag"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "L�rdag"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "S�ndag"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr "strax VPS inspelning..."
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr "Inspelningen har startat"
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr ""
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Tryck valfri knapp f�r att �terkalla avst�ngningen"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Byter prim�r DVB enhet..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Redigeringsprocessen misslyckades"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Redigering avslutad"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr ""
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr ""
diff --git a/po/tr_TR.po b/po/tr_TR.po
index 487c426f..3036d13a 100644
--- a/po/tr_TR.po
+++ b/po/tr_TR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@cadsoft.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Oktay Yolge�en <oktay_73@yahoo.de>\n"
"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n"
@@ -15,1256 +15,983 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: channels.c:1077 menu.c:707
msgid "*** Invalid Channel ***"
msgstr "*** Ge�ersiz kanal ***"
-#: device.c:634 device.c:670
msgid "Channel not available!"
msgstr "Kanal kullan�lam�yor!"
-#: device.c:636
msgid "Can't start Transfer Mode!"
msgstr "Transfer modu ba�lat�lam�yor!"
-#: eitscan.c:159
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "EPG tarama ba�l�yor"
-#: epg.c:346 epg.c:441
msgid "No title"
msgstr "�sim yok"
#. TRANSLATORS: The name of the language, as written natively
-#: i18n.c:30
msgid "LanguageName$English"
msgstr "T�rk�e"
#. TRANSLATORS: The 3-letter code of the language
-#: i18n.c:32
msgid "LanguageCode$eng"
msgstr "tur"
-#: interface.c:75
msgid "Phase 1: Detecting RC code type"
msgstr "Faz 1: Kumandan�n kodu aran�yor"
-#: interface.c:76
msgid "Press any key on the RC unit"
msgstr "Kumandada herhangi bir tu�a bas"
-#: interface.c:79
msgid "RC code detected!"
msgstr "Kumandan�n kodu bulundu!"
-#: interface.c:80
msgid "Do not press any key..."
msgstr "Tu�lara basma..."
-#: interface.c:86
msgid "Phase 2: Learning specific key codes"
msgstr "Faz 2: Belirli tu� kodu e�itiliyor"
-#: interface.c:90
#, c-format
msgid "Press key for '%s'"
msgstr "'%s' i�in tu� se�"
-#: interface.c:106
msgid "Press 'Up' to confirm"
msgstr "Onaylamak i�in 'Yukar�' bas"
-#: interface.c:107
msgid "Press 'Down' to continue"
msgstr "Devam etmek i�in 'A�a��' bas"
-#: interface.c:138
msgid "(press 'Up' to go back)"
msgstr "(Geri d�nmek i�in 'Yukar�' bas)"
-#: interface.c:142
msgid "(press 'Down' to end key definition)"
msgstr "(Bitirmek i�in 'A�a��' bas)"
-#: interface.c:146
msgid "(press 'Menu' to skip this key)"
msgstr "(Tu�u atlamak i�in 'Men�' bas)"
-#: interface.c:167
msgid "Learning Remote Control Keys"
msgstr "Uzaktan kumandan�n tu�lar� e�itiliyor"
-#: interface.c:180
msgid "Phase 3: Saving key codes"
msgstr "Faz 3: Tu� ayarlar�n� kesinle�tir"
-#: interface.c:181
msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel"
msgstr "Kesinle�tirmek i�in 'Yukar�', Iptal etmek i�in 'A�a��' bas"
-#: keys.c:14
msgid "Key$Up"
msgstr "Yukar�"
-#: keys.c:15
msgid "Key$Down"
msgstr "A�a��"
-#: keys.c:16
msgid "Key$Menu"
msgstr "Men�"
-#: keys.c:17
msgid "Key$Ok"
msgstr "Tamam"
-#: keys.c:18
msgid "Key$Back"
msgstr "Geri"
-#: keys.c:19
msgid "Key$Left"
msgstr "Sol"
-#: keys.c:20
msgid "Key$Right"
msgstr "Sa�"
-#: keys.c:21
msgid "Key$Red"
msgstr "K�rm�z�"
-#: keys.c:22
msgid "Key$Green"
msgstr "Ye�il"
-#: keys.c:23
msgid "Key$Yellow"
msgstr "Sar�"
-#: keys.c:24
msgid "Key$Blue"
msgstr "Mavi"
-#: keys.c:35
msgid "Key$Info"
msgstr "Bilgi"
-#: keys.c:36
msgid "Key$Play"
msgstr "G�ster"
-#: keys.c:37
msgid "Key$Pause"
msgstr "Durakla"
-#: keys.c:38
msgid "Key$Stop"
msgstr "Durdur"
-#: keys.c:39
msgid "Key$Record"
msgstr "Kay�t et"
-#: keys.c:40
msgid "Key$FastFwd"
msgstr "�leri sar"
-#: keys.c:41
msgid "Key$FastRew"
msgstr "Geri sar"
-#: keys.c:42
msgid "Key$Next"
msgstr "Sonraki"
-#: keys.c:43
msgid "Key$Prev"
msgstr "�nceki"
-#: keys.c:44
msgid "Key$Power"
msgstr "Kapat"
-#: keys.c:45
msgid "Key$Channel+"
msgstr "Kanal+"
-#: keys.c:46
msgid "Key$Channel-"
msgstr "Kanal-"
-#: keys.c:47
msgid "Key$PrevChannel"
msgstr "�nceki kanal"
-#: keys.c:48
msgid "Key$Volume+"
msgstr "Vol�m+"
-#: keys.c:49
msgid "Key$Volume-"
msgstr "Vol�m-"
-#: keys.c:50 skinclassic.c:549
msgid "Key$Mute"
msgstr "Sessiz"
-#: keys.c:51
msgid "Key$Audio"
msgstr "Audio"
-#: keys.c:52
+msgid "Key$Subtitles"
+msgstr ""
+
msgid "Key$Schedule"
msgstr "Program"
-#: keys.c:53
msgid "Key$Channels"
msgstr "Kanallar"
-#: keys.c:54
msgid "Key$Timers"
msgstr "Zamanlay�c�"
-#: keys.c:55
msgid "Key$Recordings"
msgstr "Kay�tlar"
-#: keys.c:56
msgid "Key$Setup"
msgstr "Ayarlar"
-#: keys.c:57
msgid "Key$Commands"
msgstr "Komutlar"
-#: keys.c:58
msgid "Key$User1"
msgstr "Kullan�c�1"
-#: keys.c:59
msgid "Key$User2"
msgstr "Kullan�c�2"
-#: keys.c:60
msgid "Key$User3"
msgstr "Kullan�c�3"
-#: keys.c:61
msgid "Key$User4"
msgstr "Kullan�c�4"
-#: keys.c:62
msgid "Key$User5"
msgstr "Kullan�c�5"
-#: keys.c:63
msgid "Key$User6"
msgstr "Kullan�c�6"
-#: keys.c:64
msgid "Key$User7"
msgstr "Kullan�c�7"
-#: keys.c:65
msgid "Key$User8"
msgstr "Kullan�c�8"
-#: keys.c:66
msgid "Key$User9"
msgstr "Kullan�c�9"
-#: menu.c:69
msgid "Free To Air"
msgstr "�ifresiz"
-#: menu.c:71
msgid "encrypted"
msgstr "�ifreli"
-#: menu.c:177
msgid "auto"
msgstr "otomatik"
-#: menu.c:229
msgid "Edit channel"
msgstr "Kanal ayarlar�n� de�i�tir"
-#: menu.c:254
msgid "Name"
msgstr "�sim"
-#: menu.c:255
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
-#: menu.c:256
msgid "Frequency"
msgstr "Frekans"
-#: menu.c:257
msgid "Vpid"
msgstr "Vpid"
-#: menu.c:258
msgid "Ppid"
msgstr "Ppid"
-#: menu.c:259
msgid "Apid1"
msgstr "Apid1"
-#: menu.c:260
msgid "Apid2"
msgstr "Apid2"
-#: menu.c:261
msgid "Dpid1"
msgstr "Dpid1"
-#: menu.c:262
msgid "Dpid2"
msgstr "Dpid2"
-#: menu.c:263
+msgid "Spid1"
+msgstr ""
+
+msgid "Spid2"
+msgstr ""
+
msgid "Tpid"
msgstr "Tpid"
-#: menu.c:264
msgid "CA"
msgstr "CA"
-#: menu.c:265
msgid "Sid"
msgstr "Sid"
-#: menu.c:272
msgid "Polarization"
msgstr "Kutupla�ma"
-#: menu.c:273
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
-#: menu.c:274
msgid "Inversion"
msgstr "�nversiyon"
-#: menu.c:274
msgid "off"
msgstr "kapal�"
-#: menu.c:275
msgid "CoderateH"
msgstr "CoderateH"
-#: menu.c:275 menu.c:276 menu.c:281
msgid "none"
msgstr "hi�"
-#: menu.c:276
msgid "CoderateL"
msgstr "CoderateL"
-#: menu.c:277
msgid "Modulation"
msgstr "Mod�lasyon"
-#: menu.c:278
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bant geni�li�i"
-#: menu.c:279
msgid "Transmission"
msgstr "�letim"
-#: menu.c:280
msgid "Guard"
msgstr "Koruma"
-#: menu.c:281
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hiyerar�i"
-#: menu.c:312
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Kanal ayarlar� belli de��l!"
-#: menu.c:402 menu.c:2923
msgid "Channels"
msgstr "Kanallar"
-#: menu.c:432 menu.c:847 menu.c:1920 menuitems.c:320
-msgid "Button$Delete"
-msgstr "Sil"
-
-#: menu.c:432
msgid "Button$Edit"
msgstr "De�i�tir"
-#: menu.c:432
-msgid "Button$Mark"
-msgstr "��aretle"
-
-#: menu.c:432 menu.c:847
msgid "Button$New"
msgstr "Yeni"
-#: menu.c:512
+msgid "Button$Delete"
+msgstr "Sil"
+
+msgid "Button$Mark"
+msgstr "��aretle"
+
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanal zamanlay�c�dan kullan�l�yor!"
-#: menu.c:515
msgid "Delete channel?"
msgstr "Kanal� sil?"
-#: menu.c:652
msgid "Edit timer"
msgstr "Zamanlay�c�y� ayarla"
-#: menu.c:662
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: menu.c:663
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: menu.c:664
msgid "Day"
msgstr "G�n"
-#: menu.c:665
msgid "Start"
msgstr "Ba�lang��"
-#: menu.c:666
msgid "Stop"
msgstr "Biti�"
-#: menu.c:667
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
-#: menu.c:668
msgid "Priority"
msgstr "�ncelik"
-#: menu.c:669
msgid "Lifetime"
msgstr "�mr�"
-#: menu.c:670
msgid "File"
msgstr "K�t�k"
-#: menu.c:686
msgid "First day"
msgstr "�lk g�n"
-#: menu.c:811 menu.c:2924
msgid "Timers"
msgstr "Zamanlay�c�"
-#: menu.c:847 menu.c:1920
-msgid "Button$Info"
-msgstr "Bilgi"
-
-#: menu.c:847
msgid "Button$On/Off"
msgstr "A�/Kapat"
-#: menu.c:890
+msgid "Button$Info"
+msgstr "Bilgi"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Zamanlay�c�y� sil"
-#: menu.c:892 menu.c:2031
msgid "Timer still recording - really delete?"
msgstr "Zamanlay�c� kay�t ediyor - buna ra�men sil?"
-#: menu.c:948
msgid "Event"
msgstr "Yay�n"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380 menu.c:1501 menu.c:2984
+msgid "Button$Timer"
+msgstr "Zamanlay�c�"
+
msgid "Button$Record"
msgstr "Kay�t et"
-#: menu.c:958 menu.c:1138 menu.c:1501
msgid "Button$Switch"
msgstr "De�i�tir"
-#: menu.c:958 menu.c:1137 menu.c:1380
-msgid "Button$Timer"
-msgstr "Zamanlay�c�"
+msgid "What's on now?"
+msgstr "�imdiki yay�nlar"
-#: menu.c:1093
msgid "What's on next?"
msgstr "Gelecek yay�nlar"
-#: menu.c:1093
-msgid "What's on now?"
-msgstr "�imdiki yay�nlar"
-
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Next"
msgstr "Sonra"
-#: menu.c:1138 menu.c:1381 menu.c:1501
msgid "Button$Now"
msgstr "�imdi"
-#: menu.c:1138
msgid "Button$Schedule"
msgstr "Program"
-#: menu.c:1158 menu.c:1450
msgid "Can't switch channel!"
msgstr "Kanala de�i�tirelemiyor!"
-#: menu.c:1283
#, c-format
msgid "Schedule - %s"
msgstr "Program - %s"
-#: menu.c:1304
#, c-format
msgid "This event - %s"
msgstr "Bu yay�n - %s"
-#: menu.c:1323
msgid "This event - all channels"
msgstr "Bu yay�n - t�m kanallar"
-#: menu.c:1342
msgid "All events - all channels"
msgstr "T�m yay�nlar - t�m kanallar"
-#: menu.c:1712
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
msgstr "L�tfen %d rakam veriniz!"
-#: menu.c:1754
msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM yan�t vermiyor!"
-#: menu.c:1784
msgid "Recording info"
msgstr "Kay�t bilgisi"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Play"
msgstr "G�ster"
-#: menu.c:1789 menu.c:1920
msgid "Button$Rewind"
msgstr "Baslang��"
-#: menu.c:1879 menu.c:2925
msgid "Recordings"
msgstr "Kay�tlar"
-#: menu.c:1918
msgid "Button$Open"
msgstr "A�"
-#: menu.c:1920 menu.c:2902 menu.c:2944 menu.c:3037
msgid "Commands"
msgstr "Komutlar"
-#: menu.c:1970
msgid "Error while accessing recording!"
msgstr "Kay�t okuma hatas�!"
-#: menu.c:2028
msgid "Delete recording?"
msgstr "Kay�t� sil?"
-#: menu.c:2058
msgid "Error while deleting recording!"
msgstr "Kay�t silme hatas�!"
-#: menu.c:2089
msgid "Recording commands"
msgstr "Kay�t komutlar�"
-#: menu.c:2203
msgid "never"
msgstr "hi�"
-#: menu.c:2204
msgid "skin dependent"
msgstr "y�zeye ba�imli"
-#: menu.c:2205
msgid "always"
msgstr "hep"
-#: menu.c:2207 menu.c:2811
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
-#: menu.c:2208
msgid "Setup.OSD$Language"
msgstr "Dil"
-#: menu.c:2209
msgid "Setup.OSD$Skin"
msgstr "Y�zey"
-#: menu.c:2211
msgid "Setup.OSD$Theme"
msgstr "Tema"
-#: menu.c:2212
msgid "Setup.OSD$Left"
msgstr "Sol"
-#: menu.c:2213
msgid "Setup.OSD$Top"
msgstr "�st"
-#: menu.c:2214
msgid "Setup.OSD$Width"
msgstr "Geni�lik"
-#: menu.c:2215
msgid "Setup.OSD$Height"
msgstr "Y�kseklik"
-#: menu.c:2216
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
msgstr "Mesaj g�sterme zaman� (sn)"
-#: menu.c:2217
msgid "Setup.OSD$Use small font"
msgstr "K���k font kullan"
-#: menu.c:2218
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "Anti-alias"
-#: menu.c:2219
msgid "Setup.OSD$Default font"
msgstr "Ola�an font"
-#: menu.c:2220
msgid "Setup.OSD$Small font"
msgstr "K���k font"
-#: menu.c:2221
msgid "Setup.OSD$Fixed font"
msgstr "�ak�l� font"
-#: menu.c:2222
msgid "Setup.OSD$Default font size (pixel)"
msgstr "Ola�an font boyutu (pixel)"
-#: menu.c:2223
msgid "Setup.OSD$Small font size (pixel)"
msgstr "K���k font boyutu (pixel)"
-#: menu.c:2224
msgid "Setup.OSD$Fixed font size (pixel)"
msgstr "�ak�l� font boyutu (pixel)"
-#: menu.c:2225
msgid "Setup.OSD$Channel info position"
msgstr "Kanal bilgi pozisyonu"
-#: menu.c:2225
msgid "bottom"
msgstr "alt"
-#: menu.c:2225
msgid "top"
msgstr "�st"
-#: menu.c:2226
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
msgstr "Kanal bilgi g�sterme zaman� (sn)"
-#: menu.c:2227
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Kanal de�i�tirme bilgisi"
-#: menu.c:2228
msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info"
msgstr "Kanal bilginin zaman a��m�"
-#: menu.c:2229
msgid "Setup.OSD$Scroll pages"
msgstr "Sayfa kayd�rma"
-#: menu.c:2230
msgid "Setup.OSD$Scroll wraps"
msgstr "Sar�m kayd�rma"
-#: menu.c:2231
msgid "Setup.OSD$Menu key closes"
msgstr "Men� d��mesi kapat�yor"
-#: menu.c:2232
msgid "Setup.OSD$Recording directories"
msgstr "Kay�t dizinleri"
-#: menu.c:2323 menu.c:2812
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
-#: menu.c:2324
msgid "Button$Scan"
msgstr "Tara"
-#: menu.c:2334
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "EPG tarama zaman a��m� (sa)"
-#: menu.c:2335
msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level"
msgstr "EPG hata ��z�mleme �l��s�"
-#: menu.c:2336
msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)"
msgstr "Eski EPG g�ster (dak)"
-#: menu.c:2337
msgid "Setup.EPG$Set system time"
msgstr "Bilgisayar saatini ayarla"
-#: menu.c:2339
msgid "Setup.EPG$Use time from transponder"
msgstr "Bilgisayar saati i�in uydu al�c�-verici"
#. TRANSLATORS: note the plural!
-#: menu.c:2341
msgid "Setup.EPG$Preferred languages"
msgstr "Dil tercihleri"
#. TRANSLATORS: note the singular!
-#: menu.c:2344
msgid "Setup.EPG$Preferred language"
msgstr "Dil tercihi"
-#: menu.c:2416
msgid "pan&scan"
msgstr "pan&scan"
-#: menu.c:2417
msgid "letterbox"
msgstr "letterbox"
-#: menu.c:2418
msgid "center cut out"
msgstr "center cut out"
-#: menu.c:2419 menuitems.c:121
msgid "no"
msgstr "hay�r"
-#: menu.c:2420
msgid "names only"
msgstr "s�rf isimler"
-#: menu.c:2421
msgid "PIDs only"
msgstr "s�rf PID'ler"
-#: menu.c:2422
msgid "names and PIDs"
msgstr "�simler ve PID'ler"
-#: menu.c:2423
msgid "add new channels"
msgstr "yeni kanallar ekle"
-#: menu.c:2424
msgid "add new transponders"
msgstr "yeni uydu al�c�-verici ekle"
-#: menu.c:2426 menu.c:2813
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: menu.c:2436
msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface"
msgstr "Primer DVB aray�z�"
-#: menu.c:2437
msgid "Setup.DVB$Video format"
msgstr "Video format�"
-#: menu.c:2439
msgid "Setup.DVB$Video display format"
msgstr "Video g�r�nt� bi�imi"
-#: menu.c:2440
msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital"
msgstr "Dolby Dijital ses kullan"
-#: menu.c:2441
msgid "Setup.DVB$Update channels"
msgstr "Kanallar� yenile"
-#: menu.c:2442
msgid "Setup.DVB$Audio languages"
msgstr "Audio dilleri"
-#: menu.c:2444
msgid "Setup.DVB$Audio language"
msgstr "Audio dili"
-#: menu.c:2505 menu.c:2814
+msgid "Setup.DVB$Display subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle languages"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle offset"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
-#: menu.c:2515
msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC"
msgstr "DiSEqC kullan"
-#: menu.c:2517
msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)"
msgstr "SLOF (MHz)"
-#: menu.c:2518
msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)"
msgstr "Alt LNB frekans� (MHz)"
-#: menu.c:2519
msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)"
msgstr "�st LNB frekans� (MHz)"
-#: menu.c:2560
msgid "CAM reset"
msgstr "CAM s�f�rland�"
-#: menu.c:2561
msgid "CAM present"
msgstr "CAM mevcut"
-#: menu.c:2562
msgid "CAM ready"
msgstr "CAM haz�r"
-#: menu.c:2585 menu.c:2815
msgid "CAM"
msgstr "CAM"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Menu"
msgstr "Men�"
-#: menu.c:2590
msgid "Button$Reset"
msgstr "S�f�rla"
-#: menu.c:2598
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "CAM men�s� a��l�yor..."
-#: menu.c:2615
msgid "Can't open CAM menu!"
msgstr "CAM men�s� a��lam�yor!"
-#: menu.c:2624
msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM kullan�l�yor - ger�ekden s�f�rla?"
-#: menu.c:2626
msgid "Can't reset CAM!"
msgstr "CAM s�f�rlanamad�!"
-#: menu.c:2660 menu.c:2816
msgid "Recording"
msgstr "Kay�t"
-#: menu.c:2661
msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)"
msgstr "Ba��nda tolerans (dak)"
-#: menu.c:2662
msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)"
msgstr "Sonunda tolerans (dak)"
-#: menu.c:2663
msgid "Setup.Recording$Primary limit"
msgstr "Primer limit"
-#: menu.c:2664
msgid "Setup.Recording$Default priority"
msgstr "Ola�an priorite"
-#: menu.c:2665
msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Ola�an �ekim �mr� (g�n)"
-#: menu.c:2666
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Duraklama prioritesi"
-#: menu.c:2667
msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Duraklama �mr� (g�n)"
-#: menu.c:2668
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
msgstr "Episod ismini kullan"
-#: menu.c:2669
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "VPS kullan"
-#: menu.c:2670
msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "VPS tolerans (s)"
-#: menu.c:2671
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
msgstr "Derhal �ekimi i�aretle"
-#: menu.c:2672
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
msgstr "Derhal �ekimi isimlendir"
-#: menu.c:2673
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
msgstr "Derhal �ekim s�resi (dak)"
-#: menu.c:2674
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
msgstr "Maksimum Video k�t�k b�y�kl�g� (MB)"
-#: menu.c:2675
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
msgstr "D�zenlenmi� k�t�kleri ay�r"
-#: menu.c:2689 menu.c:2817
msgid "Replay"
msgstr "Tekrar"
-#: menu.c:2690
msgid "Setup.Replay$Multi speed mode"
msgstr "Katl� h�z sarma"
-#: menu.c:2691
msgid "Setup.Replay$Show replay mode"
msgstr "G�steri� bilgisi"
-#: menu.c:2692
msgid "Setup.Replay$Resume ID"
msgstr "G�steri� ID'si"
-#: menu.c:2711 menu.c:2818
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Di�erler"
-#: menu.c:2712
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
msgstr "Minimum olay zaman a��m� (dak)"
-#: menu.c:2713
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Minimum kullan�c� hareketsizli�i (dak)"
-#: menu.c:2714
msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)"
msgstr "SVDRP zaman a��m� (sn) "
-#: menu.c:2715
msgid "Setup.Miscellaneous$Zap timeout (s)"
msgstr "Zaping zaman a��m� (sn)"
-#: menu.c:2716
msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)"
msgstr "Kanal giri� zaman a��m� (ms)"
-#: menu.c:2717
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "A��l��daki kanal"
-#: menu.c:2717 menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
msgstr "�nceki gibi"
-#: menu.c:2718
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "A��l��daki ses"
-#: menu.c:2747 menu.c:2820
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
-#: menu.c:2777
msgid "This plugin has no setup parameters!"
msgstr "Bu eklentinin d�zenek parametresi yok!"
-#: menu.c:2808 menu.c:2942 menuitems.c:950
msgid "Setup"
msgstr "Ayarlar"
-#: menu.c:2821
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden ba�lat"
-#: menu.c:2826
msgid "Really restart?"
msgstr "Ger�ekten yeniden ba�lat?"
#. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks!
-#: menu.c:2878
msgid " Stop recording "
msgstr " �ekimi bitir "
-#: menu.c:2922
msgid "Schedule"
msgstr "Program"
-#: menu.c:2966
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-#: menu.c:2966
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: menu.c:2966
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
msgid "free"
msgstr "bo�"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2978
msgid " Stop replaying"
msgstr " G�steri�i bitir"
-#: menu.c:2984 menu.c:3496
msgid "Button$Audio"
msgstr "Audio"
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Pause"
msgstr "Durakla"
-#: menu.c:2984
-msgid "Button$Resume"
-msgstr "S�rd�r"
-
-#: menu.c:2984
msgid "Button$Stop"
msgstr "Durdur"
+msgid "Button$Resume"
+msgstr "S�rd�r"
+
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
-#: menu.c:2992
msgid " Cancel editing"
msgstr " Kesimi iptal et"
-#: menu.c:3038
msgid "Stop recording?"
msgstr "Kay�t� durdur?"
-#: menu.c:3046
msgid "Cancel editing?"
msgstr "Kesimi iptal et?"
-#: menu.c:3526
msgid "No audio available!"
msgstr "Audio yok!"
-#: menu.c:3736
+msgid "No subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Button$Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "No subtitles available!"
+msgstr ""
+
msgid "Not enough disk space to start recording!"
msgstr "Kay�t i�in yeterince kapasite yok!"
-#: menu.c:3767 vdr.c:1017 vdr.c:1077
msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Kullan�lmayan DVB kart� bulunmad�!"
-#: menu.c:3797
msgid "Pausing live video..."
msgstr "Naklen yay�n duraklat�l�yor..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: menu.c:4040
msgid "Jump: "
msgstr "Atla: "
-#: menu.c:4184
msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Kesim i�aretleri belirtilmemi�!"
-#: menu.c:4186
msgid "Can't start editing process!"
msgstr "Kesim ba�lat�lam�yor!"
-#: menu.c:4188
msgid "Editing process started"
msgstr "Kesim ba�land�"
-#: menu.c:4191
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Kesim hen�z aktif!"
-#: menuitems.c:21
msgid " abcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789-.#~,/_@"
msgstr " abc�defg�h�ijklmno�prs�tu�vyz0123456789-.#~,/_@"
-#: menuitems.c:122
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: menuitems.c:288
msgid " 0\t-.#~,/_@1\tabc2\tdef3\tghi4\tjkl5\tmno6\tpqrs7\ttuv8\twxyz9"
msgstr " 0\t-.#~,/_@1\tabc�2\tdef3\tg�h�i4\tjkl5\tmno�6\tprs�7\ttu�v8\tyz9"
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$ABC/abc"
msgstr "ABC/abc"
-#: menuitems.c:320
-msgid "Button$Insert"
-msgstr "Ekle"
-
-#: menuitems.c:320
msgid "Button$Overwrite"
msgstr "�st�ne yaz"
-#: menuitems.c:971
+msgid "Button$Insert"
+msgstr "Ekle"
+
msgid "Plugin"
msgstr "Eklenti"
-#: osdbase.c:446
msgid "Up/Dn for new location - OK to move"
msgstr "'Yukar�/A�a��' yeni posizyon se� - 'Tamam' ta��"
-#: player.c:84
msgid "Channel locked (recording)!"
msgstr "Kanal ge�ersiz (kay�t ediliyor)!"
-#: recording.c:189
msgid "Low disk space!"
msgstr "Kay�t kapasitesi az!"
-#: shutdown.c:148
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
msgstr "Kapat�lam�yor - '-s' se�ene�i verilmemi�!"
-#: shutdown.c:152
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "Kesim aktif - buna ra�men kapat?"
-#: shutdown.c:162
msgid "Recording - shut down anyway?"
msgstr "Kay�t ediliyor - buna ra�men kapat?"
-#: shutdown.c:169
#, c-format
msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?"
msgstr "Kay�t %ld dakikada ba�l�yor - buna ra�men kapat?"
-#: shutdown.c:174
msgid "shut down anyway?"
msgstr "buna ra�men kapat?"
-#: shutdown.c:184
#, c-format
msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?"
msgstr "Eklenti %s %ld dakikada a��l�yor, devam et?"
-#: shutdown.c:195
msgid "Editing - restart anyway?"
msgstr "Kesim aktif - buna ra�men yeniden ba�lat?"
-#: shutdown.c:205
msgid "Recording - restart anyway?"
msgstr "Kay�t ediliyor - buna ra�men yeniden ba�lat?"
-#: shutdown.c:209
msgid "restart anyway?"
msgstr "buna ra�men yeniden ba�lat?"
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
-#: skinclassic.c:553
msgid "Volume "
msgstr "Vol�m "
-#: skinclassic.c:702
msgid "Classic VDR"
msgstr "Klasik VDR"
-#: skinsttng.c:1136
msgid "ST:TNG Panels"
msgstr "ST:TNG paneli"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
-#: timers.c:222
msgid "MTWTFSS"
msgstr "PS�PCCP"
#. TRANSLATORS: abbreviated weekdays, beginning with monday (must all be 3 letters!)
-#: tools.c:856
msgid "MonTueWedThuFriSatSun"
msgstr "PztSal�arPerCumCmtPaz"
-#: tools.c:875
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
-#: tools.c:876
msgid "Tuesday"
msgstr "Sal�"
-#: tools.c:877
msgid "Wednesday"
msgstr "�ar�amba"
-#: tools.c:878
msgid "Thursday"
msgstr "Per�embe"
-#: tools.c:879
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
-#: tools.c:880
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
-#: tools.c:881
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
-#: vdr.c:863
msgid "Upcoming VPS recording!"
msgstr "VPS �ekim yak�nda ba�l�yor!"
-#: vdr.c:1025 vdr.c:1081
msgid "Recording started"
msgstr "Kay�t ba�land�"
-#: vdr.c:1034
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "VDR daha sonra kapanacak - zorlamak i�in Kapat'a bas"
-#: vdr.c:1046
msgid "Press any key to cancel shutdown"
msgstr "Kapatmay� iptal etmek i�in herhangi bir tu�a bas"
-#: vdr.c:1099
msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Primer DVB aray�z� de�i�tiriliyor..."
-#: vdr.c:1167
msgid "Editing process failed!"
msgstr "Kesim ba�ar�s�z!"
-#: vdr.c:1169
msgid "Editing process finished"
msgstr "Kesim bitti"
-#: vdr.c:1175
msgid "Press any key to cancel restart"
msgstr "Yeniden ba�latmay� iptal etmek i�in herhangi bir tu�a bas"
-#: vdr.c:1195
#, c-format
msgid "VDR will shut down in %s minutes"
msgstr "VDR %s dakikada kapanacak"