summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--CONTRIBUTORS2
-rw-r--r--HISTORY1
-rw-r--r--po/et_EE.po100
3 files changed, 52 insertions, 51 deletions
diff --git a/CONTRIBUTORS b/CONTRIBUTORS
index 2e0eab90..09936aa2 100644
--- a/CONTRIBUTORS
+++ b/CONTRIBUTORS
@@ -1570,7 +1570,7 @@ Dick Streefland <Dick.Streefland@xs4all.nl>
Kimmo Tykkala <tykkala@iki.fi>
for pointing out a problem in showing the replay mode if the OSD is currently in use
-Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>
+Arthur Konovalov <artlov@gmail.com>
for translating OSD texts to the Estonian language
for fixing a missing ',' in the Greek OSD texts
for fixing a missing ',' in the Swedish OSD texts
diff --git a/HISTORY b/HISTORY
index 1f39428b..f57e7d76 100644
--- a/HISTORY
+++ b/HISTORY
@@ -6205,3 +6205,4 @@ Video Disk Recorder Revision History
- Updated the Italian OSD texts (thanks to Diego Pierotto).
- The PCR pid in generated PMTs is now set to 0x1FFF ("no PCR pid") in
cPatPmtGenerator::GeneratePmt(), because VDR doesn't record the PCR pid.
+- Updated the Estonian OSD texts (thanks to Arthur Konovalov).
diff --git a/po/et_EE.po b/po/et_EE.po
index 2823c742..8e330288 100644
--- a/po/et_EE.po
+++ b/po/et_EE.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# VDR language source file.
# Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger <kls@tvdr.de>
# This file is distributed under the same license as the VDR package.
-# Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>, 2004, 2005, 2006, 2007
+# Arthur Konovalov <artlov@gmail.com>, 2004-2009
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@tvdr.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:17+0200\n"
-"Last-Translator: Arthur Konovalov <kasjas@hot.ee>\n"
+"Last-Translator: Arthur Konovalov <artlov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "off"
msgstr "väljas"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "sees"
msgid "auto"
msgstr "automaatne"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Channel not available!"
msgstr "Kanal ei ole kättesaadav!"
msgid "Can't start Transfer Mode!"
-msgstr "Siirdemooduse start ebaõnnestus!"
+msgstr "Siirdemooduse start nurjus!"
msgid "Starting EPG scan"
msgstr "EPG skaneerimine käivitatud"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Polarization"
msgstr "Polarisatsioon"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Süsteem"
msgid "Srate"
msgstr "Srate"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhia"
msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+msgstr "Rolloff"
msgid "Channel settings are not unique!"
msgstr "Kanaliseaded ei ole unikaalsed!"
@@ -325,16 +325,16 @@ msgid "Channels"
msgstr "Kanalid"
msgid "Button$Edit"
-msgstr "Muuda"
+msgstr "Muutmine"
msgid "Button$New"
msgstr "Uus"
msgid "Button$Delete"
-msgstr "Kustuta"
+msgstr "Kustutada"
msgid "Button$Mark"
-msgstr "Siirda"
+msgstr "Märkimine"
msgid "Channel is being used by a timer!"
msgstr "Kanal on taimeri kasutuses!"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Delete channel?"
msgstr "Kustutada kanal?"
msgid "Edit timer"
-msgstr "Taimeri muutmine"
+msgstr "Taimeri redigeerimine"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
@@ -397,10 +397,10 @@ msgid "Button$Timer"
msgstr "Taimer"
msgid "Button$Record"
-msgstr "Salvesta"
+msgstr "Salvestada"
msgid "Button$Switch"
-msgstr "Vali"
+msgstr "Valida"
msgid "What's on now?"
msgstr "Hetkel eetris"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Kõik saated - kõik kanalid"
#, c-format
msgid "Please enter %d digits!"
-msgstr "Palun sisesta %d numbrit!"
+msgstr "Palun sisestada %d numbrit!"
msgid "CAM not responding!"
msgstr "CAM ei vasta"
@@ -454,19 +454,19 @@ msgid "Recordings"
msgstr "Salvestused"
msgid "Button$Open"
-msgstr "Ava"
+msgstr "Avada"
msgid "Commands"
msgstr "Käsud"
msgid "Error while accessing recording!"
-msgstr "Salvestuse taasesitus ebaõnnestus!"
+msgstr "Salvestuse taasesitus nurjus!"
msgid "Delete recording?"
msgstr "Kustutada salvestus?"
msgid "Error while deleting recording!"
-msgstr "Salvestuse kustutamine ebaõnnestus!"
+msgstr "Salvestuse kustutamine nurjus!"
msgid "Recording commands"
msgstr "Salvestuse käsud"
@@ -505,10 +505,10 @@ msgid "Setup.OSD$Height (%)"
msgstr "Kõrgus (%)"
msgid "Setup.OSD$Message time (s)"
-msgstr "Teate esitusaeg (s)"
+msgstr "Teate kuvamisaeg (s)"
msgid "Setup.OSD$Use small font"
-msgstr "Väikese fondi kasutamine"
+msgstr "Väikese fondi kasutus"
msgid "Setup.OSD$Anti-alias"
msgstr "Fondi silumine"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgid "top"
msgstr "üleval"
msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)"
-msgstr "Kanaliinfo esitusaeg (s)"
+msgstr "Kanaliinfo kuvamisaeg (s)"
msgid "Setup.OSD$Info on channel switch"
msgstr "Kanaliinfo kuvamine"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid "EPG"
msgstr "EPG"
msgid "Button$Scan"
-msgstr "Uuenda"
+msgstr "Uuendada"
msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)"
msgstr "EPG skaneerimise viide (h)"
@@ -609,13 +609,13 @@ msgid "PIDs only"
msgstr "PID-id"
msgid "names and PIDs"
-msgstr "nimed ja PID-id"
+msgstr "nimed,PID-id"
msgid "add new channels"
-msgstr "kanalite lisamine"
+msgstr "uued kanalid"
msgid "add new transponders"
-msgstr "transponderite lisamine"
+msgstr "uued transponderid"
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Button$Menu"
msgstr "Menüü"
msgid "Button$Reset"
-msgstr "Nullimine"
+msgstr "Reset"
msgid "Opening CAM menu..."
msgstr "CAM-menüü avamine..."
@@ -702,16 +702,16 @@ msgid "CAM is in use - really reset?"
msgstr "CAM on kasutuses - taaskäivitada?"
msgid "Can't reset CAM!"
-msgstr "CAM mooduli taaskäivitus ebaõnnestus!"
+msgstr "CAM mooduli taaskäivitus nurjus!"
msgid "do not pause live video"
-msgstr ""
+msgstr "mitte peatada"
msgid "confirm pause live video"
-msgstr ""
+msgstr "peatam. kinnitus"
msgid "pause live video"
-msgstr ""
+msgstr "peatada"
msgid "Recording"
msgstr "Salvestamine"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)"
msgstr "Salvestuse eluiga (päevi)"
msgid "Setup.Recording$Pause key handling"
-msgstr ""
+msgstr "Pausi klahvi käsitsemine"
msgid "Setup.Recording$Pause priority"
msgstr "Pausi prioriteet"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Setup.Recording$Pause lifetime (d)"
msgstr "Pausi eluiga (päevi)"
msgid "Setup.Recording$Use episode name"
-msgstr "Episoodi nime kasutamine"
+msgstr "Episoodinime kasutamine"
msgid "Setup.Recording$Use VPS"
msgstr "VPS-i kasutamine"
@@ -750,19 +750,19 @@ msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)"
msgstr "VPS-i algusvaru (s)"
msgid "Setup.Recording$Mark instant recording"
-msgstr "Otsesalvestuse märgistamine"
+msgstr "Kiirsalvestuse märgistamine"
msgid "Setup.Recording$Name instant recording"
-msgstr "Otsesalvestuse nimi"
+msgstr "Kiirsalvestuse nimi"
msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)"
-msgstr "Otsesalvestuse kestus (min)"
+msgstr "Kiirsalvestuse kestus (min)"
msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)"
-msgstr "Maksimaalne failisuurus (MB)"
+msgstr "Maks. failisuurus (MB)"
msgid "Setup.Recording$Split edited files"
-msgstr "Failide tükeldamine"
+msgstr "Failide jupitamine"
msgid "Replay"
msgstr "Taasesitus"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Muud sätted"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)"
-msgstr "Min. sündmuse kestus (min)"
+msgstr "Min. saate taimaut (min)"
msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)"
msgstr "Min. kasutaja tegevusetus (min)"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel"
msgstr "Kanal käivitamisel"
msgid "Setup.Miscellaneous$as before"
-msgstr "nagu enne"
+msgstr "endine"
msgid "Setup.Miscellaneous$Initial volume"
msgstr "Helitugevus käivitamisel"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgid "Button$Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Button$Resume"
-msgstr "Jätka"
+msgstr "Jätkata"
#. TRANSLATORS: note the leading blank!
msgid " Cancel editing"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgid "Stop recording?"
msgstr "Lõpetada salvestamine?"
msgid "Cancel editing?"
-msgstr "Tühistada muudatus?"
+msgstr "Tühistada redigeermine?"
msgid "No audio available!"
msgstr "Audio kättesaamatu!"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgid "No free DVB device to record!"
msgstr "Puudub vaba DVB seade salvestamiseks!"
msgid "Pausing live video..."
-msgstr "Saate edastamise peatamine..."
+msgstr "Otseülekande peatamine..."
#. TRANSLATORS: note the trailing blank!
msgid "Jump: "
@@ -886,10 +886,10 @@ msgid "No editing marks defined!"
msgstr "Redigeerimise markerid puuduvad!"
msgid "Can't start editing process!"
-msgstr "Redigeerimise start ebaõnnestus!"
+msgstr "Redigeerimise start nurjus!"
msgid "Editing process started"
-msgstr "Redigeerimine algas"
+msgstr "Redigeerimine käivitatud"
msgid "Editing process already active!"
msgstr "Redigeerimine juba aktiivne!"
@@ -925,13 +925,13 @@ msgid "Low disk space!"
msgstr "Kõvaketas täis!"
msgid "Regenerating index file"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksfaili regenereerimine"
msgid "Index file regeneration complete"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksfaili regenereerimine lõpetatud"
msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!"
-msgstr "Väljalülitamine ebaõnnestus - '-s' parameeter puudub!"
+msgstr "Väljalülitamine nurjus - '-s' parameeter puudub!"
msgid "Editing - shut down anyway?"
msgstr "Redigeerimine aktiive - lülitada välja?"
@@ -964,10 +964,10 @@ msgid "Volume "
msgstr "Helitugevus "
msgid "Classic VDR"
-msgstr "Klassikaline VDR"
+msgstr "Classic VDR"
msgid "ST:TNG Panels"
-msgstr "ST:TNG konsool"
+msgstr "ST:TNG Panels"
#. TRANSLATORS: the first character of each weekday, beginning with monday
msgid "MTWTFSS"
@@ -1002,10 +1002,10 @@ msgid "Upcoming recording!"
msgstr "Salvestamine tulekul!"
msgid "Pause live video?"
-msgstr ""
+msgstr "Peatada otseülekanne?"
msgid "Recording started"
-msgstr "Salvestamine algas"
+msgstr "Salvestamine käivitatud"
msgid "VDR will shut down later - press Power to force"
msgstr "VDR lülitub välja hiljem - vajuta Power kiirendamiseks"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Switching primary DVB..."
msgstr "Esmase DVB seadme ümberlülitus..."
msgid "Editing process failed!"
-msgstr "Redigeerimine ebaõnnestus"
+msgstr "Redigeerimine nurjus"
msgid "Editing process finished"
msgstr "Redigeerimine lõpetatud"