summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs_CZ.utf8.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Mair <amair.sob@googlemail.com>2009-12-30 14:29:12 +0100
committerAndreas Mair <amair.sob@googlemail.com>2009-12-30 14:29:12 +0100
commit958739d6b84d31402b01ec1b7048cd5ccb59f5e4 (patch)
treeced0b248384a5485a9ffc162753841c335bcc29f /po/cs_CZ.utf8.po
parent15d999894118c71926b62b5968f08c0ac9f092d2 (diff)
downloadvdradmin-am-3.6.5.tar.gz
vdradmin-am-3.6.5.tar.bz2
2009-12-30: 3.6.5v3.6.5
- Changed: use HTTP::Date for HTTP date/time formatting (Ville Skyttä). - Improved: Create fewer SVDRP connections (Ville Skyttä). - Fixed: some jslint warnings in javascript files (Ville Skyttä). - Improved: Config file read/write error handling (Ville Skyttä). - Improved: Send Last-Modified header for static resources (Ville Skyttä). - Added: "-l" and "--log" parameter. - Changed: "-nf" option to "-n". - Changed: Logging. - Added: "--ssl" switch to accept https instead of http. - Added: Find VDR 1.7.2+ TS recordings. - Updated: Italian translation (Submitted by Diego Pierotto). - Fixed: epgsearch uses seconds in aux field of timers, not minutes (Reported by Rincewind99 @vdr-portal.de). - Fix bug #507 "EPGsearch custom categories no longer show". - Fixed: Saving the config showed error message "1". - Reworked: Spanish translation (Submitted by Manuel Gomez). - Fixed: failing check whether the process with our pid is a vdradmind (Ville Skyttä) - Fixed: always exit with status 1 from --kill if no processes were killed (Ville Skyttä) - Improved: pid file error handling (Ville Skyttä) - Added: autotimer schedule change tracking option in UI (Ville Skyttä) - Fixed: use text/javascript for JavaScript in HTTP headers (Ville Skyttä) - Updated: required Perl module documentation (Ville Skyttä) - Improved: template caching options (stat ttl, default cache dir is now /var/cache/vdradmin) (Ville Skyttä) - Improved: error message when binding the server socket fails (Ville Skyttä) - Improved: warn if log file cannot be written to (Ville Skyttä) - Fixed: don't try to delete pid file in non-daemon mode. - Improved: include reason in pid file deletion error message (Ville Skyttä). - Added: ability to log to syslog ("LOGFILE = syslog" in config) (Ville Skyttä). - Changed: non-daemon mode (-nf) always turns on logging to stderr (Ville Skyttä).
Diffstat (limited to 'po/cs_CZ.utf8.po')
-rw-r--r--po/cs_CZ.utf8.po1165
1 files changed, 587 insertions, 578 deletions
diff --git a/po/cs_CZ.utf8.po b/po/cs_CZ.utf8.po
index 31c8e61..3149167 100644
--- a/po/cs_CZ.utf8.po
+++ b/po/cs_CZ.utf8.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Andreas Mair <andreas@vdr-developer.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-18 08:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-30 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Karel Borkovec <her-ur@her-ur.org>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -19,184 +19,113 @@ msgstr ""
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "UTF-8"
-msgid "What's On Now?"
-msgstr "Co běží nyní?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Channel group:"
-msgstr "Kanál"
-
-msgid "What's on:"
-msgstr "Co běží:"
-
-msgid "at"
-msgstr "v"
-
-msgid "o'clock"
-msgstr "hodin"
-
-msgid "More Information"
-msgstr "Více informací"
-
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanály"
-
-msgid "Stream"
-msgstr "Stream"
-
-msgid "TV select"
-msgstr "Naladit TV"
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
-msgid "Search for other show times"
-msgstr "Hledat jiné vysílací časy"
+msgid "License"
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "No Information"
-msgstr "Více informací"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+msgid "Authors"
+msgstr "Auto-Časovač"
-msgid "Record"
-msgstr "Nahrávání"
+msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
+msgstr "Současný autor (VDRAdmin-AM):"
#, fuzzy
-msgid "No EPG information available"
-msgstr "Žádné informace"
+msgid "Original author (VDRAdmin):"
+msgstr "Původní jméno nahrávky:"
-#, fuzzy
-msgid "Edit EPG"
-msgstr "Upravit"
+msgid "Translation Team"
+msgstr "Překladatelský tým"
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+msgid "English:"
+msgstr "Angličtina:"
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
+msgid "German:"
+msgstr "Němčina:"
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
+msgid "French:"
+msgstr "Francouzština:"
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
+msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
+msgstr ""
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Titulky"
+msgid "Spanish:"
+msgstr "Španělština:"
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+msgid "Finnish:"
+msgstr "Finština:"
-msgid "VPS"
-msgstr "VPS"
+msgid "Dutch:"
+msgstr "Holandština:"
-#, fuzzy
-msgid "Video tracks"
-msgstr "Video stopy:"
+msgid "Russian:"
+msgstr "Ruština:"
#, fuzzy
-msgid "Audio tracks"
-msgstr "Audio stopy:"
-
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-msgid "Edit Timer"
-msgstr "Upravit časovač"
-
-msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
-msgstr "<p>Zde můžete upravit nastavení Časovače.</p>"
-
-msgid "Timer Active:"
-msgstr "Časovač aktivní"
-
-msgid "Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in the timer list so that they can be activated again, but they do not record anything meanwhile."
-msgstr ""
-
-msgid "AutoTimer Checking:"
-msgstr "Kontrola AutoČasovačů:"
+msgid "Czech:"
+msgstr "Francouzština:"
-msgid "Depending on how this timer has been programmed you have up to three possible settings:"
+msgid "Italian:"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Transmission Identification"
-msgstr "Identifikace"
-
-msgid "Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note that this only works if the provided identification is a fix and unique value! This option is not available with timers programmed in VDR."
-msgstr ""
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
-msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
-msgstr "Sledovat tento časovač pomocí začátku a konce nahrávání."
+msgid "VDRAdmin-AM version:"
+msgstr "Verze VDRAdminu-AM:"
-msgid "off"
-msgstr "off"
+msgid "VDR version:"
+msgstr "Verze VDR:"
-msgid "Do not monitor this timer."
-msgstr "Nesledovat tento Časovač."
+msgid "Supported features in VDR:"
+msgstr "Podporované vlastnosti ve VDR:"
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanál"
+#, fuzzy
+msgid "EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
+msgstr "TV streamování (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
-msgid "The channel to record."
-msgstr "Kanál k nahrávání."
+msgid "LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
+msgstr "TV streamování (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
-msgid "Day Of Recording:"
-msgstr "Den nahrávání"
+msgid "Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
+msgstr "Přejmenování nahrávek (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
-msgid "The day when the timer should get active. You can enter the day in two formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you want the timer to get active."
-msgstr ""
+msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
+msgstr "Rady a nahlašování chyb"
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Začátek nahrávání:"
+msgid "If you need help please first try to use the online help you'll find on some pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />."
+msgstr "Pokud si nevíte rady, použijte prosím nejdříve on-line nápovědu na různých webech. Klikněte zde <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />."
-msgid "This is the time when the timer should start recording. The first text field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr "Toto je čas kdy by VDR mělo začít nahrávat. První textové pole je pro \"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"."
+msgid "If this doesn't provide the information you need you can try to get help at <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you understand German language. Please use the announcement thread if possible, search for:"
+msgstr "Jestliže tato nápověda neobsahuje informace, které potřebujete zkuste se zeptat na německém portálu <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> (německý jazyk je samozřejmostí, popř. angličtina). Využijte tzv. ANNOUNCE vlákno, hledat:"
-msgid "End Time:"
-msgstr "Konec času:"
+msgid "If you think you have found a bug please check that it's a new one and report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
+msgstr "Pokud si myslíte, že jste našel chybu, prosím zkontrolujte zda již není nahlášena, popř. ji nahlašte zde: <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
-msgid "This is the time when the timer should stop recording. The first text field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr "Toto je čas kdy by VDR mělo ukončit nahrávání. První textové pole je pro \"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"."
+msgid "AutoTimer"
+msgstr "Auto-Časovač"
msgid "Priority:"
msgstr "Priorita:"
-msgid "An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the <strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> time. The first timer in the list with the highest priority will be used.<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used to decide which recording to remove from disk in order to free space for a new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority will interrupt the timer with the lowest priority in order to start recording."
-msgstr "An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the <strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> time. The first timer in the list with the highest priority will be used.<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used to decide which recording to remove from disk in order to free space for a new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority will interrupt the timer with the lowest priority in order to start recording."
-
msgid "Lifetime:"
msgstr ""
-msgid "The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. <strong>99</strong> means that this recording will never be automatically deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the recording has passed by."
-msgstr "The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. <strong>99</strong> means that this recording will never be automatically deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the recording has passed by."
-
-msgid "Title of Recording:"
-msgstr "Název nahrávky:"
-
-msgid "The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if present, will be replaced by the title and episode information from the EPG data at the time of recording (if that data is available). If at the time of recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a blank."
-msgstr ""
-
-msgid "Summary:"
-msgstr "Souhrn:"
-
-msgid "Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this field is not empty, its contents will be written into the <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> file of the recording."
-msgstr "Libovolný text popisující nahrávku z časovače. Jestliže pole není prázdné, tak text bude zapsán do souboru <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> nebo <span class=\"ref_file\">info.vdr</span>,"
-
-msgid "Go!"
-msgstr "Start!"
-
-msgid "AutoTimer"
-msgstr "Auto-Časovač"
-
msgid "New AutoTimer"
msgstr "Nové časování"
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
msgid "Active"
msgstr "Aktivovat"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
+
msgid "Start"
msgstr "Start"
@@ -215,6 +144,9 @@ msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
msgid "Delete timer?"
msgstr "Smazat časovač?"
@@ -234,33 +166,6 @@ msgstr "Vymazat všechny vybrané časovače?"
msgid "No AutoTimers defined!"
msgstr "Nové časování"
-msgid "VDR Commands"
-msgstr "VDR příkazy"
-
-msgid "Export channels as playlist:"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of lines to show:"
-msgstr "Počet zobrazených řádků:"
-
-msgid "unlimited"
-msgstr "neomezený"
-
-msgid "SVDRP commands:"
-msgstr "SVDRP příkazy:"
-
-msgid "Run"
-msgstr "Spustit"
-
-msgid "Really run this command?"
-msgstr "Opravdu spustit tento příkaz?"
-
-msgid "Commands defined in commands.conf:"
-msgstr "Příkazy definované v commands.conf:"
-
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
-
msgid "Add New AutoTimer"
msgstr "Přidat nový AutoČasovač"
@@ -279,6 +184,15 @@ msgstr "Vyhledávací znaky:"
msgid "Search in:"
msgstr "Hledat v:"
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Titulky"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
msgid "Search only on these days:"
msgstr "Hledat pouze v tyto dny:"
@@ -303,12 +217,18 @@ msgstr "Sobota"
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanál"
+
msgid "all"
msgstr "vše"
msgid "Starts After:"
msgstr "Začátek po:"
+msgid "o'clock"
+msgstr "hodin"
+
msgid "Ends Before:"
msgstr "Konec před:"
@@ -333,9 +253,15 @@ msgstr "Zapamatovat naprogramovaný časovač:"
msgid "Directory:"
msgstr "Složka:"
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
msgid "Test"
msgstr "Test:"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
msgid "Broadcasted"
msgstr "Vysíláno"
@@ -346,148 +272,276 @@ msgstr "Uloženo v:"
msgid "No matches found!"
msgstr "Nefunguje"
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavení"
-msgid "License"
-msgstr ""
+msgid "General Settings"
+msgstr "Obecné nastavení"
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Auto-Časovač"
+msgid "Template:"
+msgstr "Šablona:"
-msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
-msgstr "Současný autor (VDRAdmin-AM):"
+msgid "Skin:"
+msgstr "Skin:"
-#, fuzzy
-msgid "Original author (VDRAdmin):"
-msgstr "Původní jméno nahrávky:"
+msgid "Login Page:"
+msgstr "Úvodní strana:"
-msgid "Translation Team"
-msgstr "Překladatelský tým"
+msgid "Number of channels to use:"
+msgstr "Počet kanálů k použití:"
-msgid "English:"
-msgstr "Angličtina:"
+msgid "Local net (no login required):"
+msgstr "Lokální síť (login není vyžadován):"
-msgid "German:"
-msgstr "Němčina:"
+msgid "Language:"
+msgstr "Jazyk:"
-msgid "French:"
-msgstr "Francouzština:"
+msgid "Save settings on exit:"
+msgstr "Uložit nastavení při vypnutí:"
-msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
-msgstr ""
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
-msgid "Spanish:"
-msgstr "Španělština:"
+msgid "Number of DVB cards:"
+msgstr "Počet DVB karet:"
-msgid "Finnish:"
-msgstr "Finština:"
+msgid "Path to recordings:"
+msgstr "Složka s nahrávkami:"
-msgid "Dutch:"
-msgstr "Holandština:"
+msgid "Path to configuration files:"
+msgstr "Složka s konfiguračními soubory:"
-msgid "Russian:"
-msgstr "Ruština:"
+msgid "Path to EPG images:"
+msgstr "Cesta k EPG souborům:"
-#, fuzzy
-msgid "Czech:"
-msgstr "Francouzština:"
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikace"
-msgid "Italian:"
-msgstr ""
+msgid "Username:"
+msgstr "Uživ. jméno:"
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
-msgid "VDRAdmin-AM version:"
-msgstr "Verze VDRAdminu-AM:"
+msgid "Guest Account:"
+msgstr "Guest účet:"
-msgid "VDR version:"
-msgstr "Verze VDR:"
+msgid "Guest Username:"
+msgstr "Guest uživ. jméno:"
-msgid "Supported features in VDR:"
-msgstr "Podporované vlastnosti ve VDR:"
+msgid "Guest Password:"
+msgstr "Guest heslo:"
-#, fuzzy
-msgid "EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)"
-msgstr "TV streamování (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Časová přímka"
-msgid "LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
-msgstr "TV streamování (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
+msgid "Hours:"
+msgstr "Hodiny:"
-msgid "Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
-msgstr "Přejmenování nahrávek (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
+msgid "Times:"
+msgstr "Časy:"
-msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
-msgstr "Rady a nahlašování chyb"
+msgid "Also used for other EPG views!"
+msgstr "Použít pro ostatní EPG náhledy!"
-msgid "If you need help please first try to use the online help you'll find on some pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />."
-msgstr "Pokud si nevíte rady, použijte prosím nejdříve on-line nápovědu na různých webech. Klikněte zde <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />."
+msgid "Tooltips:"
+msgstr "Tipy:"
-msgid "If this doesn't provide the information you need you can try to get help at <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you understand German language. Please use the announcement thread if possible, search for:"
-msgstr "Jestliže tato nápověda neobsahuje informace, které potřebujete zkuste se zeptat na německém portálu <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> (německý jazyk je samozřejmostí, popř. angličtina). Využijte tzv. ANNOUNCE vlákno, hledat:"
+msgid "Active:"
+msgstr "Aktivní:"
-msgid "If you think you have found a bug please check that it's a new one and report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
-msgstr "Pokud si myslíte, že jste našel chybu, prosím zkontrolujte zda již není nahlášena, popř. ji nahlašte zde: <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
+msgid "Send email after programming timer:"
+msgstr "Poslat email po nastavení časovače:"
-msgid "<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one or more search terms and some other settings, that are looked for regularly in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
+msgid "Send email as:"
+msgstr "Odesílatel emailu:"
+
+msgid "Send email to:"
+msgstr "Komu:"
+
+msgid "Mail server:"
+msgstr "Poštovní server:"
+
+msgid "SMTPAuth user:"
+msgstr "SMTPAuth uživatel:"
+
+msgid "SMTPAuth password:"
+msgstr "SMTPAuth heslo:"
+
+msgid "Track schedule changes by:"
msgstr ""
-msgid "Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
+msgid "Broadcast time"
msgstr ""
-msgid "Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, brackets and other characters.<br />Experts can also use regular expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using \"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using \"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)."
+msgid "Event id"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the search pattern."
-msgstr "Zde můžete nastavit jakou lokalizaci VDRAdmin-AM chcete používat."
+msgid "Timer"
+msgstr "Časovač"
-msgid "Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of weekdays."
-msgstr ""
+msgid "Tooltips in timeline:"
+msgstr "Tipy v časové přímce:"
-msgid "The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer in \"Configuration\"."
+msgid "Tooltips in list:"
+msgstr "Tipy v seznamu:"
+
+msgid "Streaming"
+msgstr "Streamování"
+
+msgid "Live Streaming:"
+msgstr "Live Streamování:"
+
+msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
+msgstr "HTTP Port pro Streamdev (možno 3000/ts):"
+
+msgid "Recordings Streaming:"
+msgstr "Nahrávání streamu:"
+
+msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
+msgstr "Cesta ke složce s VDR nahrávkami na Vašem PC:"
+
+msgid "MIME type for live streaming:"
+msgstr "MIME typ pro live streamování:"
+
+msgid "Suffix for live streaming:"
+msgstr "Přípona pro live streamování:"
+
+msgid "MIME type for recordings streaming:"
+msgstr "MIME typ pro nahrávky streamu:"
+
+msgid "Suffix for recordings streaming:"
+msgstr "Přípona pro nahrávky streamu:"
+
+msgid "Bandwidth of Streams:"
+msgstr "Šířka pásma pro streamy:"
+
+#, fuzzy
+msgid "External Search"
+msgstr "hledat"
+
+msgid "URL:"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "A broadcast must start after the time entered here to match. The first text field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr "Toto je čas kdy by VDR mělo začít nahrávat. První textové pole je pro \"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"."
+msgid "Title:"
+msgstr "Název"
#, fuzzy
-msgid "A broadcast must end before the time entered here to match. The first text field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr "Toto je čas kdy by VDR mělo začít nahrávat. První textové pole je pro \"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"."
+msgid "User-defined search:"
+msgstr "Žádný časovač není definován!"
-msgid "Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should have individual start/stop margins and enter the values in the next two text boxes."
-msgstr ""
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert:"
-msgid "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time found in the EPG."
+msgid "Update EPG data in background:"
msgstr ""
-msgid "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in the EPG."
+msgid "Update EPG every:"
msgstr ""
-msgid "Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG subtitle to the recording's file name."
-msgstr ""
+msgid "Channel Selections"
+msgstr "Výběr kanálů"
-msgid "If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that have been programmed automatically in the timers listing."
+msgid "Show channels without EPG information:"
msgstr ""
-msgid "The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use the following keywords that are replaced in the final file name by the values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event (Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event (Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% - will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to the resulting string."
+msgid "In \"AutoTimer\"?"
+msgstr "V \"AutoČasovači\"?"
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Použij"
+
+#, fuzzy
+msgid "EPG Search Blacklists"
+msgstr "hledat"
+
+#, fuzzy
+msgid "New Blacklist"
+msgstr "Přidat nový AutoČasovač"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search pattern"
+msgstr "Vyhledávací znaky:"
+
+msgid "From"
msgstr ""
-msgid "Timer"
-msgstr "Časovač"
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Nahoru"
-msgid "<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick overview on what's going on at the specified day and helps you in finding conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or \"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class=\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title.</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes (in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class=\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align=\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> record.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
+#, fuzzy
+msgid "Delete blacklist?"
+msgstr "Smazat časovač?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Blacklists"
+msgstr "Vymazat vybrané časovače"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete all selected blacklists?"
+msgstr "Vymazat všechny vybrané časovače?"
+
+#, fuzzy
+msgid "EPG search"
+msgstr "hledat"
+
+#, fuzzy
+msgid "EPG Search"
+msgstr "hledat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use template"
+msgstr "Šablona:"
+
+#, fuzzy
+msgid "New Search"
+msgstr "hledat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit Template"
+msgstr "Šablona:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Obecné nastavení"
+
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Aktivovat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Pátek"
+
+msgid "Show Favorites"
msgstr ""
-msgid "Playing Today"
-msgstr "Běží dnes"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Searches"
+msgstr "Vymazat vybrané časovače"
-msgid "starting at"
-msgstr "začíná v"
+#, fuzzy
+msgid "Delete all selected searches?"
+msgstr "Vymazat všechny vybrané časovače?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Execute Selected Searches"
+msgstr "Vymazat vybrané časovače"
+
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Délka:"
+
+msgid "More Information"
+msgstr "Více informací"
+
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanály"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Nahrávání"
#, fuzzy
msgid "Add New Blacklist"
@@ -502,10 +556,6 @@ msgid "Add New Template"
msgstr "Přidat nový AutoČasovač"
#, fuzzy
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Šablona:"
-
-#, fuzzy
msgid "Add New Search"
msgstr "Přidat nový AutoČasovač"
@@ -524,10 +574,6 @@ msgid "Hide results"
msgstr "Hledat v:"
#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Jméno"
@@ -738,268 +784,150 @@ msgstr "Smazat časovač?"
msgid "Save as template"
msgstr "Šablona:"
-msgid "Create New Timer"
-msgstr "Vytvořit nový časovač"
-
-msgid "Buffer:"
-msgstr "Zásobník:"
-
-msgid "Use VPS:"
-msgstr "Použít VPS:"
-
-msgid "readonly"
-msgstr "Pouze pro čtení"
-
-msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
-msgstr "Časovač byl nastaven podle AutoČasovače"
-
-msgid "No Help Available"
-msgstr "Nápověda není dostupná"
-
-msgid "<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>"
-msgstr "<p>Nápověda zatím není dostupná. Pro přidání nebo změnu textu pište prosím sem: <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>. </p>"
+msgid "Run"
+msgstr "Spustit"
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-msgid "Interval:"
-msgstr "Interval:"
-
-msgid "sec."
-msgstr "sec."
-
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-msgid "Grab the picture!"
-msgstr "Ulož obrázek!"
-
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
+msgid "<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at once by checking the box in the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/>.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and check for matching AutoTimers.</p>"
+msgstr "<p>Seznam AutoČasovačů ve VDRAdmin-AM.</p><p>Seznam zobrazuje některé informace, lze měnit řazení položek dle hlaviček sloupců.</p><p>Pro každý časovač máte k dispozici následující možnosti:<dl><dt>Nastavení stavu</dt><dd>Kliknutím na \"Ano\" nebo \"Ne\"v \"Aktivním\" sloupci určujícím aktivitu.</dd><dt>Rychlý pohled na prioritu a dobu trvání</dt><dd>Najetím kurzoru myši na název AutoČasovače.</dd><dt>Upravení AutoČasovače</dt><dd>Upravovat Autočasovač lze kliknutím na <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Smazání AutoČasovače</dt><dd>Smazat AutoČasovač lze kliknutím na <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Každý stav Autočasovače je indikován různě barevnými obrázky <br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" />Autočasovač je v pořádku a automaticky bude spuštěn.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" />AutoČasovač není aktivní.</p><p>Navíc k těmto funkcím lze ještě přidat nový AutoČasovač kliknutím na <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New AutoTimer\"/> nahoře na stránce a také lze smazat více AutoČasovačů zároveň zaškrtnutím boxů v posledním sloupci a kliknutím na <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/>.</p><p>Klikněte zde <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update\"/> k vynucení re-connectu k VDR, stáhnutí aktuálního EPG a kontroly AutoČasovačů.</p>"
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "Otevři v samostatném okně"
+msgid "<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one or more search terms and some other settings, that are looked for regularly in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
+msgstr ""
-msgid "Playing Today?"
-msgstr "Co poběží dnes?"
+msgid "Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
+msgstr ""
-msgid "Timeline"
-msgstr "Časová přímka"
+msgid "Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can set multiple search items by separating them with spaces. Broadcasts will match only if they match <strong>all</strong> configured search items.<br />You'd better only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, brackets and other characters.<br />Experts can also use regular expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using \"Enterprise\" as blacklist string) or only one episode (when using \"Enterprise~Azati Prime\" as blacklist string)."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "EPG Search"
-msgstr "hledat"
-
-msgid "Recordings"
-msgstr "Nahrávky"
+msgid "Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the search pattern."
+msgstr "Zde můžete nastavit jakou lokalizaci VDRAdmin-AM chcete používat."
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Dálkové ovládání"
+msgid "Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of weekdays."
+msgstr ""
-msgid "Watch TV"
-msgstr "Sleduj TV"
+msgid "The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer in \"Configuration\"."
+msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "Příkazy:"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavení"
+msgid "A broadcast must start after the time entered here to match. The first text field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgstr "Toto je čas kdy by VDR mělo začít nahrávat. První textové pole je pro \"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"."
#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "hledat"
+msgid "A broadcast must end before the time entered here to match. The first text field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgstr "Toto je čas kdy by VDR mělo začít nahrávat. První textové pole je pro \"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"."
-msgid "<p>Here you can change general settings and base settings for timers, AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
-msgstr "<p>Zde můžete změnit obecné nastavení a základní nastavení pro časovače, AutoČasovače, výběr kanálů a parametry streamu.</p>"
+msgid "Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should have individual start/stop margins and enter the values in the next two text boxes."
+msgstr ""
-msgid "General Settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
+msgid "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcast's start time found in the EPG."
+msgstr ""
-msgid "VDR"
-msgstr "VDR"
+msgid "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcast's stop time found in the EPG."
+msgstr ""
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikace"
+msgid "An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the <strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> time. The first timer in the list with the highest priority will be used.<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used to decide which recording to remove from disk in order to free space for a new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority will interrupt the timer with the lowest priority in order to start recording."
+msgstr "An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the <strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> time. The first timer in the list with the highest priority will be used.<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used to decide which recording to remove from disk in order to free space for a new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority will interrupt the timer with the lowest priority in order to start recording."
-msgid "Streaming"
-msgstr "Streamování"
+msgid "The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. <strong>99</strong> means that this recording will never be automatically deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the recording has passed by."
+msgstr "The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. <strong>99</strong> means that this recording will never be automatically deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the recording has passed by."
-msgid "Expert"
-msgstr "Expert:"
+msgid "Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG subtitle to the recording's file name."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "External Search"
-msgstr "hledat"
+msgid "If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that have been programmed automatically in the timers listing."
+msgstr ""
-msgid "Channel Selections"
-msgstr "Výběr kanálů"
+msgid "The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use the following keywords that are replaced in the final file name by the values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event (Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event (Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% - will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to the resulting string."
+msgstr ""
-msgid "Skin:"
-msgstr "Skin:"
+msgid "<p>Here you can change general settings and base settings for timers, AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>"
+msgstr "<p>Zde můžete změnit obecné nastavení a základní nastavení pro časovače, AutoČasovače, výběr kanálů a parametry streamu.</p>"
msgid "The skin you want to use."
msgstr "Skin, který chcete použít:"
-msgid "Login Page:"
-msgstr "Úvodní strana:"
-
msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM."
msgstr "Stránka, kterou chcete zobrazit jako první při spuštění VDRAdmin-AM."
-msgid "Number of channels to use:"
-msgstr "Počet kanálů k použití:"
-
msgid "VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. <strong>0</strong> turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available channels."
msgstr "VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. <strong>0</strong> turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available channels."
-msgid "Local net (no login required):"
-msgstr "Lokální síť (login není vyžadován):"
-
msgid "Here you can specify an IP address or range that can login without providing login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match \"192.168.0.123\"."
msgstr "Zde můžete zadat jednu nebo celý rozsah IP adres, které se budou moci přihlásit bez přihlašovacích údajů. Např. \"192.168.0.0/24\" zahrnuje všechny IP z rozsahu \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" vyhovuje pouze \"192.168.0.123\"."
-msgid "Language:"
-msgstr "Jazyk:"
-
msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
msgstr "Zde můžete nastavit jakou lokalizaci VDRAdmin-AM chcete používat."
-msgid "Save settings on exit:"
-msgstr "Uložit nastavení při vypnutí:"
-
msgid "With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"."
msgstr ""
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
-msgid "Number of DVB cards:"
-msgstr "Počet DVB karet:"
-
msgid "The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> menu."
msgstr "Počet DVB karet na které lze přistupovat. Na této hodnotě závisí výpočet kritických časovačů v <span class=\"ref_menu\">Časovač</span> menu."
-msgid "Path to recordings:"
-msgstr "Složka s nahrávkami:"
-
msgid "The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> and <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in the <span class=\"ref_menu\">Recordings</span> menu."
msgstr "Cesta k VDR nahrávkám. Použito, aby mohl VDRAdmin-AM najít nahrávky, když používá <span class=\"ref_label\">Nahrávání Streamu</span> a <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> v <span class=\"ref_menu\">Nahrávky</span> menu."
-msgid "Path to configuration files:"
-msgstr "Složka s konfiguračními soubory:"
-
msgid "The path where VDR's configuration files are located. If this directory contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content is shown in a selectbox in the <span class=\"ref_menu\">Recordings</span> menu."
msgstr "Cesta kde jsou uloženy konfigurační soubory VDR. Pokud tato složka obsahuje soubor <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span>, jeho obsah je zobrazen v slectboxu v <span class=\"ref_menu\">Nahrávky</span> menu."
-msgid "Path to EPG images:"
-msgstr "Cesta k EPG souborům:"
-
msgid "The path where the EPG images are stored."
msgstr "Cesta kde jsou uloženy EPG data."
-msgid "Username:"
-msgstr "Uživ. jméno:"
-
msgid "The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
msgstr "Uživatelské jméno hlavního uživatele, toho který má největší práva."
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
msgid "The main user's password."
msgstr "Heslo hlavního uživatele."
-msgid "Guest Account:"
-msgstr "Guest účet:"
-
msgid "If you want a user account having only limited privileges, this is for you. The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, timers, AutoTimers and recordings listings."
msgstr "Pokud chcete mít účet uživatele s limitovanými právy, je toto pro vás. Guest účet nemůže nic měnit, pouze si může prohlížet EPG, časovače, AutoČasovače a koukat na nahrávky."
-msgid "Guest Username:"
-msgstr "Guest uživ. jméno:"
-
msgid "The username for the guest user."
msgstr "Uživatelské jméno pro guest účet."
-msgid "Guest Password:"
-msgstr "Guest heslo:"
-
msgid "The guest user's password."
msgstr "Guest heslo."
-msgid "Hours:"
-msgstr "Hodiny:"
-
msgid "The number of hours to show in the timeline."
msgstr "Počet hodin zobrazovaných v časové přímce."
-msgid "Times:"
-msgstr "Časy:"
-
msgid "A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear in the selectbox placed at the top."
msgstr "Čárkou oddělený seznam časů v tomto formátu <strong>hh:mm</strong>, který se bude zobrazovat v selectboxu ve vrchní části stránky."
-msgid "Tooltips:"
-msgstr "Tipy:"
-
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
msgstr "Tady můžete (de-)aktivovat nástrojové tipy."
-msgid "Active:"
-msgstr "Aktivní:"
-
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
msgstr "Aktivace a Deaktivace funkce AutoČasovače."
-msgid "Send email after programming timer:"
-msgstr "Poslat email po nastavení časovače:"
-
msgid "VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a timer has been programmed if you enable this feature."
msgstr "VDRAdmin-AM vám zašle e-mail kdykoli, když se nastaví Časovač, atd... pokud aktivujete tuto vlastnost."
-msgid "Send email as:"
-msgstr "Odesílatel emailu:"
-
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
msgstr "Zde zapište e-mailovou adresu ze které budou vygenerované e-maily odcházet."
-msgid "Send email to:"
-msgstr "Komu:"
-
msgid "The email address the email is sent to."
msgstr "Zde zapište e-mailovou adresu na kterou se budou zasílat vygenerované e-maily."
-msgid "Mail server:"
-msgstr "Poštovní server:"
-
msgid "The outgoing mail server."
msgstr "Odchozí poštovní server."
-msgid "SMTPAuth user:"
-msgstr "SMTPAuth uživatel:"
-
msgid "If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have to supply the username and the password below. Leaving this field empty will disable SMTPAuth."
msgstr "Pokud potřebujete používat SMTP autentifikaci tak vyplňte jméno a heslo níže. Vynechání znamená vypnutí této funkce."
-msgid "SMTPAuth password:"
-msgstr "SMTPAuth heslo:"
-
msgid "The password for the SMTPAuth user."
msgstr "Heslo pro SMTP autentifikaci."
-msgid "Tooltips in timeline:"
-msgstr "Tipy v časové přímce:"
-
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
msgstr "Zde můžete (de-)aktivovat nástrojové tipy v časové přímce."
-msgid "Tooltips in list:"
-msgstr "Tipy v seznamu:"
-
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
msgstr "Zde můžete (de-)aktivovat nástrojové tipy v seznamu."
@@ -1009,51 +937,27 @@ msgstr "Přidat souhrn k novým časovačům:"
msgid "If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new timers you can switch it off here."
msgstr "Pokud nechcete aby VDRAdmin-AM přidával souhrn EPG k novým Časovačům, zde to můžete vypnout."
-msgid "Live Streaming:"
-msgstr "Live Streamování:"
-
msgid "Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below."
msgstr "Zapnout nebo vypnout streamování za použití <a href=\"http://www.magoa.net/linux/\">streamdev pluginu</a>. Také musíte zadat správný <span class=\"ref_label\">HTTP Port pro Streamdev</span>"
-msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
-msgstr "HTTP Port pro Streamdev (možno 3000/ts):"
-
msgid "Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for connections. Additionally you can also provide the stream type you like to use."
msgstr "Zde musíte zadat číslo portu na kterém naslouchá Váš streamdev server. Také můžete zadat typ streamu, který by jste chtěli použít."
-msgid "Recordings Streaming:"
-msgstr "Nahrávání streamu:"
-
msgid "Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the recording and sends this to your browser. If your browser and media player are configured correctly you will see the recording on your workstation's display."
msgstr ""
-msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
-msgstr "Cesta ke složce s VDR nahrávkami na Vašem PC:"
-
msgid "This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)."
msgstr ""
-msgid "MIME type for live streaming:"
-msgstr "MIME typ pro live streamování:"
-
msgid "The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-mpegurl\"."
msgstr ""
-msgid "Suffix for live streaming:"
-msgstr "Přípona pro live streamování:"
-
msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
-msgid "MIME type for recordings streaming:"
-msgstr "MIME typ pro nahrávky streamu:"
-
msgid "The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-mpegurl\"."
msgstr ""
-msgid "Suffix for recordings streaming:"
-msgstr "Přípona pro nahrávky streamu:"
-
#, fuzzy
msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr "Přípona pro nahrávky streamu:"
@@ -1070,15 +974,9 @@ msgstr ""
msgid "<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you are doing!</p>"
msgstr ""
-msgid "Update EPG data in background:"
-msgstr ""
-
msgid "If set to \"yes\" VDRAdmin-AM will periodically refresh its local EPG cache. Else the EPG will be refreshed if the user accesses any EPG view at the web interface and the timeout set at \"Update EPG every\" has been reached."
msgstr ""
-msgid "Update EPG every:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "The interval, the EPG data is refreshed from VDR and AutoTimer updates are performed (if AutoTimer feature is used)."
msgstr "Interval, ve kterém budou kontrolována EPG data pro obnovu AutoČasovačů."
@@ -1086,35 +984,15 @@ msgstr "Interval, ve kterém budou kontrolována EPG data pro obnovu AutoČasova
msgid "<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or deactivate the wanted channels in the named menu.</p><p>To add channels to the list of wanted channels you have to select them in the left side selectbox and click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;\"/>. If you want to remove channels from the list of wanted channels you have to select them in the right side selectbox and click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/>.</p>"
msgstr ""
-msgid "Show channels without EPG information:"
-msgstr ""
-
msgid "Usually channels that don't have EPG information are hidden in all EPG views. If you don't want them to be hidden you have to set this option to \"yes\"."
msgstr ""
-msgid "<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at once by checking the box in the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/>.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and check for matching AutoTimers.</p>"
-msgstr "<p>Seznam AutoČasovačů ve VDRAdmin-AM.</p><p>Seznam zobrazuje některé informace, lze měnit řazení položek dle hlaviček sloupců.</p><p>Pro každý časovač máte k dispozici následující možnosti:<dl><dt>Nastavení stavu</dt><dd>Kliknutím na \"Ano\" nebo \"Ne\"v \"Aktivním\" sloupci určujícím aktivitu.</dd><dt>Rychlý pohled na prioritu a dobu trvání</dt><dd>Najetím kurzoru myši na název AutoČasovače.</dd><dt>Upravení AutoČasovače</dt><dd>Upravovat Autočasovač lze kliknutím na <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Smazání AutoČasovače</dt><dd>Smazat AutoČasovač lze kliknutím na <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Každý stav Autočasovače je indikován různě barevnými obrázky <br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" />Autočasovač je v pořádku a automaticky bude spuštěn.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" />AutoČasovač není aktivní.</p><p>Navíc k těmto funkcím lze ještě přidat nový AutoČasovač kliknutím na <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New AutoTimer\"/> nahoře na stránce a také lze smazat více AutoČasovačů zároveň zaškrtnutím boxů v posledním sloupci a kliknutím na <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/>.</p><p>Klikněte zde <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update\"/> k vynucení re-connectu k VDR, stáhnutí aktuálního EPG a kontroly AutoČasovačů.</p>"
-
-msgid "Your Browser does not support frames!"
-msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje rámy!"
-
-msgid "Rename Recording"
-msgstr "Přejmenovat nahrávku"
-
-msgid "Original Name of Recording:"
-msgstr "Původní jméno nahrávky:"
-
-msgid "New Name of Recording:"
-msgstr "Nové jméno nahrávky:"
-
-msgid "Subtitle:"
-msgstr "Titulky:"
-
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
+msgid "Edit Timer"
+msgstr "Upravit časovač"
-msgid "<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing showing you some information on the recordings. You can change the list's sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. In case of folders this will show the number of recordings the folder contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a number of recordings at once by checking the box in the last but one column of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings listing.</p>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Edit EPG"
+msgstr "Upravit"
#, fuzzy
msgid "<p>Here you can edit the descriptive fields of an existing EPG entry.</p>"
@@ -1164,152 +1042,119 @@ msgstr "Audio stopy:"
msgid "If available this field shows the audio track(s). It cannot be changed."
msgstr ""
-msgid "Duration:"
-msgstr "Délka:"
-
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-msgid "Transponder:"
-msgstr "Transponder:"
+msgid "No Help Available"
+msgstr "Nápověda není dostupná"
-msgid "CA-System:"
-msgstr "CA-System:"
+msgid "<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>"
+msgstr "<p>Nápověda zatím není dostupná. Pro přidání nebo změnu textu pište prosím sem: <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>. </p>"
-msgid "New Timer"
-msgstr "Nový časovač"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Nahrávky"
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+msgid "<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing showing you some information on the recordings. You can change the list's sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. In case of folders this will show the number of recordings the folder contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a number of recordings at once by checking the box in the last but one column of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings listing.</p>"
+msgstr ""
-msgid "Edit timer status?"
-msgstr "Upravit časovač?"
+msgid "<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick overview on what's going on at the specified day and helps you in finding conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or \"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class=\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title.</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes (in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class=\"color_collision\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align=\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> record.<br /><span class=\"color_inactive\">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> / <img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>"
+msgstr ""
-msgid "This timer is inactive!"
-msgstr "Časovač není aktivní!"
+msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
+msgstr "<p>Zde můžete upravit nastavení Časovače.</p>"
-msgid "This timer is impossible!"
-msgstr "Tento časovač není možné nastavit!"
+msgid "Timer Active:"
+msgstr "Časovač aktivní"
-msgid "No more timers on other transponders possible!"
-msgstr "Žádné další časovače na ostatních transpondérech nejsou možné!"
+msgid "Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in the timer list so that they can be activated again, but they do not record anything meanwhile."
+msgstr ""
-msgid "Timer OK."
-msgstr "Časovač je v cajku."
+msgid "AutoTimer Checking:"
+msgstr "Kontrola AutoČasovačů:"
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgid "Depending on how this timer has been programmed you have up to three possible settings:"
+msgstr ""
-msgid "activate"
-msgstr "aktivní"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission Identification"
+msgstr "Identifikace"
-msgid "inactivate"
-msgstr "deaktivovat"
+msgid "Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note that this only works if the provided identification is a fix and unique value! This option is not available with timers programmed in VDR."
+msgstr ""
-msgid "selected timers"
-msgstr "vybrané časovače"
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
-msgid "Delete Selected Timers"
-msgstr "Vymazat vybrané časovače"
+msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
+msgstr "Sledovat tento časovač pomocí začátku a konce nahrávání."
-msgid "No timers defined!"
-msgstr "Žádný časovač není definován!"
+msgid "off"
+msgstr "off"
-#, fuzzy
-msgid "EPG Search Blacklists"
-msgstr "hledat"
+msgid "Do not monitor this timer."
+msgstr "Nesledovat tento Časovač."
-#, fuzzy
-msgid "New Blacklist"
-msgstr "Přidat nový AutoČasovač"
+msgid "The channel to record."
+msgstr "Kanál k nahrávání."
-#, fuzzy
-msgid "Search pattern"
-msgstr "Vyhledávací znaky:"
+msgid "Day Of Recording:"
+msgstr "Den nahrávání"
-msgid "From"
+msgid "The day when the timer should get active. You can enter the day in two formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you want the timer to get active."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Nahoru"
-
-#, fuzzy
-msgid "Delete blacklist?"
-msgstr "Smazat časovač?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Delete Selected Blacklists"
-msgstr "Vymazat vybrané časovače"
-
-#, fuzzy
-msgid "Delete all selected blacklists?"
-msgstr "Vymazat všechny vybrané časovače?"
-
-#, fuzzy
-msgid "EPG search"
-msgstr "hledat"
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Začátek nahrávání:"
-#, fuzzy
-msgid "Use template"
-msgstr "Šablona:"
+msgid "This is the time when the timer should start recording. The first text field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgstr "Toto je čas kdy by VDR mělo začít nahrávat. První textové pole je pro \"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"."
-#, fuzzy
-msgid "New Search"
-msgstr "hledat"
+msgid "End Time:"
+msgstr "Konec času:"
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Aktivovat"
+msgid "This is the time when the timer should stop recording. The first text field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgstr "Toto je čas kdy by VDR mělo ukončit nahrávání. První textové pole je pro \"hodinu\" a druhé pro \"minutu\"."
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Pátek"
+msgid "Title of Recording:"
+msgstr "Název nahrávky:"
-msgid "Show Favorites"
+msgid "The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if present, will be replaced by the title and episode information from the EPG data at the time of recording (if that data is available). If at the time of recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a blank."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Delete Selected Searches"
-msgstr "Vymazat vybrané časovače"
-
-#, fuzzy
-msgid "Delete all selected searches?"
-msgstr "Vymazat všechny vybrané časovače?"
+msgid "Summary:"
+msgstr "Souhrn:"
-#, fuzzy
-msgid "Execute Selected Searches"
-msgstr "Vymazat vybrané časovače"
+msgid "Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this field is not empty, its contents will be written into the <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> file of the recording."
+msgstr "Libovolný text popisující nahrávku z časovače. Jestliže pole není prázdné, tak text bude zapsán do souboru <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> nebo <span class=\"ref_file\">info.vdr</span>,"
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Délka:"
+msgid "Your Browser does not support frames!"
+msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje rámy!"
-msgid "Template:"
-msgstr "Šablona:"
+msgid "What's On Now?"
+msgstr "Co běží nyní?"
-msgid "Also used for other EPG views!"
-msgstr "Použít pro ostatní EPG náhledy!"
+msgid "Playing Today?"
+msgstr "Co poběží dnes?"
-msgid "Bandwidth of Streams:"
-msgstr "Šířka pásma pro streamy:"
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Dálkové ovládání"
-msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgid "Watch TV"
+msgstr "Sleduj TV"
#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "Název"
+msgid "Commands"
+msgstr "Příkazy:"
#, fuzzy
-msgid "User-defined search:"
-msgstr "Žádný časovač není definován!"
+msgid "Search"
+msgstr "hledat"
-msgid "In \"AutoTimer\"?"
-msgstr "V \"AutoČasovači\"?"
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Autentifikace je nutná"
-msgid "Apply"
-msgstr "Použij"
+msgid "This server could not verify that you are authorized to access the document requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
+msgstr "Server nemohl rozpoznat, zda jste autorizován k přístupu k tomuto dokumentu. Buď jste vložil špatná údaje (např. heslo) nebo Váš prohlížeč nepodporuje předávání parametrů, které jsou vyžadované."
+
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
msgid "close"
msgstr "zavřít"
@@ -1331,23 +1176,82 @@ msgstr "Video stopy:"
msgid "Audio tracks:"
msgstr "Audio stopy:"
+#, fuzzy
+msgid "Video tracks"
+msgstr "Video stopy:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Audio tracks"
+msgstr "Audio stopy:"
+
+msgid "TV select"
+msgstr "Naladit TV"
+
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
+
+#, fuzzy
+msgid "Channel group:"
+msgstr "Kanál"
+
+msgid "Go!"
+msgstr "Start!"
+
+msgid "Search for other show times"
+msgstr "Hledat jiné vysílací časy"
+
+#, fuzzy
+msgid "No Information"
+msgstr "Více informací"
+
+#, fuzzy
+msgid "No EPG information available"
+msgstr "Žádné informace"
+
+msgid "Playing Today"
+msgstr "Běží dnes"
+
+msgid "starting at"
+msgstr "začíná v"
+
+msgid "What's on:"
+msgstr "Co běží:"
+
+msgid "at"
+msgstr "v"
+
msgid "now"
msgstr "nyní"
msgid "to"
msgstr "do"
+msgid "Duration:"
+msgstr "Délka:"
+
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
msgid "at:"
msgstr "v:"
msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
msgstr "K používání časové linie potřebujete JavaScript!"
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autentifikace je nutná"
+msgid "Rename Recording"
+msgstr "Přejmenovat nahrávku"
-msgid "This server could not verify that you are authorized to access the document requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
-msgstr "Server nemohl rozpoznat, zda jste autorizován k přístupu k tomuto dokumentu. Buď jste vložil špatná údaje (např. heslo) nebo Váš prohlížeč nepodporuje předávání parametrů, které jsou vyžadované."
+msgid "Original Name of Recording:"
+msgstr "Původní jméno nahrávky:"
+
+msgid "New Name of Recording:"
+msgstr "Nové jméno nahrávky:"
+
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "Titulky:"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
msgid "Total:"
msgstr "Celkové:"
@@ -1358,6 +1262,9 @@ msgstr "h"
msgid "Free:"
msgstr "Volno:"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
@@ -1379,6 +1286,9 @@ msgstr "Obnovit"
msgid "Commands:"
msgstr "Příkazy:"
+msgid "Really run this command?"
+msgstr "Opravdu spustit tento příkaz?"
+
msgid "Delete Selected Recordings"
msgstr "Smazat označené nahrávky"
@@ -1389,6 +1299,105 @@ msgstr "Smazat všechny označené nahrávky?"
msgid "No recordings available"
msgstr "Nápověda není dostupná"
+msgid "Transponder:"
+msgstr "Transponder:"
+
+msgid "CA-System:"
+msgstr "CA-System:"
+
+msgid "New Timer"
+msgstr "Nový časovač"
+
+msgid "Edit timer status?"
+msgstr "Upravit časovač?"
+
+msgid "This timer is inactive!"
+msgstr "Časovač není aktivní!"
+
+msgid "This timer is impossible!"
+msgstr "Tento časovač není možné nastavit!"
+
+msgid "No more timers on other transponders possible!"
+msgstr "Žádné další časovače na ostatních transpondérech nejsou možné!"
+
+msgid "Timer OK."
+msgstr "Časovač je v cajku."
+
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+msgid "activate"
+msgstr "aktivní"
+
+msgid "inactivate"
+msgstr "deaktivovat"
+
+msgid "selected timers"
+msgstr "vybrané časovače"
+
+msgid "Delete Selected Timers"
+msgstr "Vymazat vybrané časovače"
+
+msgid "No timers defined!"
+msgstr "Žádný časovač není definován!"
+
+msgid "Create New Timer"
+msgstr "Vytvořit nový časovač"
+
+msgid "Buffer:"
+msgstr "Zásobník:"
+
+msgid "Use VPS:"
+msgstr "Použít VPS:"
+
+msgid "readonly"
+msgstr "Pouze pro čtení"
+
+msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
+msgstr "Časovač byl nastaven podle AutoČasovače"
+
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+msgid "Interval:"
+msgstr "Interval:"
+
+msgid "sec."
+msgstr "sec."
+
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+msgid "Grab the picture!"
+msgstr "Ulož obrázek!"
+
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "Otevři v samostatném okně"
+
+msgid "VDR Commands"
+msgstr "VDR příkazy"
+
+msgid "Export channels as playlist:"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of lines to show:"
+msgstr "Počet zobrazených řádků:"
+
+msgid "unlimited"
+msgstr "neomezený"
+
+msgid "SVDRP commands:"
+msgstr "SVDRP příkazy:"
+
+msgid "Commands defined in commands.conf:"
+msgstr "Příkazy definované v commands.conf:"
+
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
+
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Jaké je Vaše VDR hostname?"