diff options
author | Andreas Mair <amair.sob@googlemail.com> | 2006-05-11 16:00:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Andreas Mair <amair.sob@googlemail.com> | 2006-05-11 16:00:36 +0200 |
commit | 5c4f0e4fde2cd82a85b766dd2e92a1c7c4be133f (patch) | |
tree | 19811e28e2faf86d9401c87d7a118d79b59786f8 /po/fr.po.orig | |
parent | 74606cfffbf79083902d79a330c00d46c12482e6 (diff) | |
download | vdradmin-am-3.4.5.tar.gz vdradmin-am-3.4.5.tar.bz2 |
2006-05-12: 3.4.5v3.4.5
- Fixed: crash if /usr/bin/locale is a directory (Reported by pmeyer).
- Changed: reformated vdradmind.pl using perltidy.
- Fixed: Only sort by start time in prog_summary if it's a search result (Reported by Toxic-Tonic).
- Fixed: install russian catalog (Reported by free-x).
- Added: credits for russian translation to about menu.
Diffstat (limited to 'po/fr.po.orig')
-rw-r--r-- | po/fr.po.orig | 2181 |
1 files changed, 0 insertions, 2181 deletions
diff --git a/po/fr.po.orig b/po/fr.po.orig deleted file mode 100644 index 11792ae..0000000 --- a/po/fr.po.orig +++ /dev/null @@ -1,2181 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-10 08:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-08 23:56+0100\n" -"Last-Translator: Trois Six <trois.six@free.fr>\n" -"Language-Team: Trois Six <trois.six@free.fr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" - -#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/index.html:5 -#: ../template/default/timer_new.html:5 ../template/default/help_no.html:5 -#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/noauth.html:4 -#: ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/prog_summary.html:6 ../template/default/config.html:4 -#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/prog_list.html:5 -#: ../template/default/error.html:5 ../template/default/tv.html:6 -#: ../template/default/prog_detail.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 -#: ../template/default/help_config.html:8 -#: ../template/default/prog_timeline.html:6 -#: ../template/default/prog_list2.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 -#: ../template/default/help_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_timer_new.html:8 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 -#: ../template/default/help_rec_list.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/about.html:5 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 -msgid "charset=ISO-8859-1" -msgstr "charset=ISO-8859-1" - -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "Votre Navigateur ne supporte pas les frames !" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Créer Nouvelle Programmation" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:49 -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:21 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Editer Programmation" - -#: ../template/default/timer_new.html:53 -#: ../template/default/at_timer_list.html:44 -#: ../template/default/config.html:23 ../template/default/timer_list.html:51 -#: ../template/default/rec_list.html:27 -#: ../template/default/at_timer_new.html:24 -#: ../template/default/navigation.html:74 ../template/default/vdr_cmds.html:21 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: ../template/default/timer_new.html:73 -#: ../template/default/help_timer_new.html:34 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Programmation Active :" - -#: ../template/default/timer_new.html:75 -#: ../template/default/at_timer_list.html:133 -#: ../template/default/config.html:186 ../template/default/config.html:237 -#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/config.html:307 -#: ../template/default/config.html:346 ../template/default/config.html:397 -#: ../template/default/config.html:406 ../template/default/config.html:415 -#: ../template/default/config.html:443 ../template/default/config.html:458 -#: ../template/default/config.html:530 ../template/default/config.html:545 -#: ../template/default/config.html:576 ../template/default/config.html:585 -#: ../template/default/config.html:594 ../template/default/config.html:603 -#: ../template/default/config.html:612 ../template/default/config.html:621 -#: ../template/default/timer_list.html:324 -#: ../template/default/at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/at_timer_new.html:154 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: ../template/default/timer_new.html:76 -#: ../template/default/at_timer_list.html:135 -#: ../template/default/config.html:187 ../template/default/config.html:238 -#: ../template/default/config.html:267 ../template/default/config.html:308 -#: ../template/default/config.html:347 ../template/default/config.html:398 -#: ../template/default/config.html:407 ../template/default/config.html:416 -#: ../template/default/config.html:444 ../template/default/config.html:459 -#: ../template/default/config.html:531 ../template/default/config.html:546 -#: ../template/default/config.html:577 ../template/default/config.html:586 -#: ../template/default/config.html:595 ../template/default/config.html:604 -#: ../template/default/config.html:613 ../template/default/config.html:622 -#: ../template/default/timer_list.html:325 -#: ../template/default/at_timer_new.html:49 -#: ../template/default/at_timer_new.html:53 -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: ../template/default/timer_new.html:82 -#: ../template/default/help_timer_new.html:36 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Vérification Auto-Programmation :" - -#: ../template/default/timer_new.html:86 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Identification Transmission" - -#: ../template/default/timer_new.html:88 ../template/default/rec_list.html:70 -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -msgid "Time" -msgstr "Horaires" - -#: ../template/default/timer_new.html:89 ../template/default/tv.html:192 -#: ../template/default/help_timer_new.html:43 -msgid "off" -msgstr "off" - -#: ../template/default/timer_new.html:95 ../template/default/prog_list.html:27 -#: ../template/default/help_timer_new.html:47 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/at_timer_new.html:93 -msgid "Channel:" -msgstr "Chaîne :" - -#: ../template/default/timer_new.html:107 -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Jour d'Enregistrement :" - -#: ../template/default/timer_new.html:111 -#: ../template/default/at_timer_new.html:81 -msgid "Monday" -msgstr "Lundi" - -#: ../template/default/timer_new.html:112 -#: ../template/default/at_timer_new.html:82 -msgid "Tuesday" -msgstr "Mardi" - -#: ../template/default/timer_new.html:113 -#: ../template/default/at_timer_new.html:83 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercredi" - -#: ../template/default/timer_new.html:114 -#: ../template/default/at_timer_new.html:84 -msgid "Thursday" -msgstr "Jeudi" - -#: ../template/default/timer_new.html:115 -#: ../template/default/at_timer_new.html:85 -msgid "Friday" -msgstr "Vendredi" - -#: ../template/default/timer_new.html:116 -#: ../template/default/at_timer_new.html:86 -msgid "Saturday" -msgstr "Samedi" - -#: ../template/default/timer_new.html:117 -#: ../template/default/at_timer_new.html:87 -msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" - -#: ../template/default/timer_new.html:123 -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -msgid "Start Time:" -msgstr "Heure De Début :" - -#: ../template/default/timer_new.html:128 -#: ../template/default/timer_new.html:142 -#: ../template/default/prog_summary.html:26 -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 -#: ../template/default/prog_timeline.html:109 -#: ../template/default/prog_timeline.html:124 -#: ../template/default/at_timer_new.html:111 -#: ../template/default/at_timer_new.html:122 ../vdradmind.pl:3947 -msgid "o'clock" -msgstr "Heure" - -#: ../template/default/timer_new.html:130 -#: ../template/default/timer_new.html:144 -msgid "Buffer:" -msgstr "Tampon :" - -#: ../template/default/timer_new.html:130 -#: ../template/default/timer_new.html:144 ../template/default/config.html:274 -#: ../template/default/config.html:384 ../template/default/config.html:390 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#: ../template/default/timer_new.html:137 -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -msgid "End Time:" -msgstr "Heure De Fin :" - -#: ../template/default/timer_new.html:151 -msgid "Use VPS:" -msgstr "Utiliser VPS :" - -#: ../template/default/timer_new.html:157 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:371 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/help_config.html:104 -#: ../template/default/help_config.html:128 -#: ../template/default/help_timer_new.html:61 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/at_timer_new.html:128 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorité :" - -#: ../template/default/timer_new.html:163 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/config.html:377 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/help_config.html:106 -#: ../template/default/help_config.html:130 -#: ../template/default/help_timer_new.html:63 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -#: ../template/default/at_timer_new.html:136 -msgid "Lifetime:" -msgstr "Chronologie :" - -#: ../template/default/timer_new.html:169 -#: ../template/default/help_timer_new.html:65 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Titre de l'Enregistrement :" - -#: ../template/default/timer_new.html:175 ../template/default/rec_edit.html:57 -#: ../template/default/help_timer_new.html:67 -msgid "Summary:" -msgstr "Résumé :" - -#: ../template/default/timer_new.html:175 -msgid "readonly" -msgstr "lecture seule" - -#: ../template/default/timer_new.html:182 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "La programmation a été autoprogrammée avec le modèle :" - -#: ../template/default/timer_new.html:195 ../template/default/config.html:659 -#: ../template/default/at_timer_new.html:176 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: ../template/default/timer_new.html:196 ../template/default/rec_edit.html:70 -#: ../template/default/at_timer_new.html:178 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:18 -msgid "No Help Available" -msgstr "Pas d'aide disponible" - -#: ../template/default/help_no.html:29 -msgid "" -"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" -"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." -"</p>" -msgstr "" -"<p>Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez " -"<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer." -"org.</a>.</p>" - -#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:58 -msgid "Remote Control" -msgstr "Télécommande" - -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorisation Requise" - -#: ../template/default/noauth.html:15 -msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." -msgstr "" -"Le serveur n'a pas pu vérifier que vous êtes autorisé à accéder au document " -"demandé. Ou vous avez fourni de mauvaises informations (par ex. mauvais mot " -"de passe), ou votre navigateur n'a pu fournir les informations requises." - -#: ../template/default/at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/at_timer_list.html:36 -#: ../template/default/config.html:254 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:98 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:22 -#: ../template/default/navigation.html:50 -msgid "AutoTimer" -msgstr "Auto-Programmation" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:39 -msgid "New AutoTimer" -msgstr "Nouvelle Auto-Programmation" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:58 -#: ../template/default/timer_list.html:222 -msgid "Active" -msgstr "Actif" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:69 -#: ../template/default/timer_list.html:233 -msgid "Channel" -msgstr "Chaîne" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:80 -#: ../template/default/timer_list.html:255 -msgid "Start" -msgstr "Début" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:91 -#: ../template/default/timer_list.html:266 -msgid "Stop" -msgstr "Fin" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:102 -#: ../template/default/timer_list.html:277 -#: ../template/default/rec_list.html:81 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:113 -#: ../template/default/timer_list.html:288 -#: ../template/default/rec_list.html:95 -msgid "Select all/none" -msgstr "Selectionner toutl/rien" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:161 -#: ../template/default/timer_list.html:354 -msgid "Edit" -msgstr "Editer" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:166 -#: ../template/default/timer_list.html:357 -msgid "Delete timer?" -msgstr "Supprimer Programmation ?" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:166 -#: ../template/default/timer_list.html:357 -#: ../template/default/rec_list.html:140 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:193 -msgid "Force Update" -msgstr "Forcer Mise à jour" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:196 -msgid "Delete Selected AutoTimers" -msgstr "Supprimer Auto-Programmations Sélectionnées" - -#: ../template/default/at_timer_list.html:196 -#: ../template/default/timer_list.html:387 -msgid "Delete all selected timers?" -msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées ?" - -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/navigation.html:30 ../vdradmind.pl:4524 -msgid "What's On Now?" -msgstr "En ce Moment ?" - -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:99 -msgid "What's on:" -msgstr "En ce moment :" - -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:101 -msgid "now" -msgstr "maintenant" - -#: ../template/default/prog_summary.html:24 -#: ../template/default/prog_timeline.html:107 -msgid "at:" -msgstr "à :" - -#: ../template/default/prog_summary.html:43 -#: ../template/default/prog_list.html:23 ../template/default/rec_list.html:146 -#: ../template/default/prog_list2.html:56 -msgid "Stream" -msgstr "Flux" - -#: ../template/default/prog_summary.html:81 -msgid "TV select" -msgstr "Zapper" - -#: ../template/default/prog_summary.html:82 -msgid "Search for other show times" -msgstr "Rechercher dáautres moments de diffusion" - -#: ../template/default/prog_summary.html:84 -msgid "More Information" -msgstr "Plus d'Information" - -#: ../template/default/prog_summary.html:88 -msgid "Record" -msgstr "Enregistrer" - -#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:19 -#: ../template/default/help_config.html:9 -#: ../template/default/help_config.html:25 -#: ../template/default/navigation.html:70 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#: ../template/default/config.html:36 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:40 -msgid "General Settings" -msgstr "Paramètres Généraux" - -#: ../template/default/config.html:47 -msgid "Template:" -msgstr "Gabarit :" - -#: ../template/default/config.html:60 ../template/default/help_config.html:42 -msgid "Skin:" -msgstr "Thème :" - -#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:44 -msgid "Login Page:" -msgstr "Page de Démarrage :" - -#: ../template/default/config.html:84 ../template/default/help_config.html:46 -msgid "Number of channels to use:" -msgstr "Nombre de chaînes à utiliser :" - -#: ../template/default/config.html:90 ../template/default/help_config.html:48 -msgid "Local net (no login required):" -msgstr "Réseau local (login non nécessaire) :" - -#: ../template/default/config.html:96 ../template/default/help_config.html:50 -msgid "Language:" -msgstr "Langue :" - -#: ../template/default/config.html:120 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:56 -msgid "VDR" -msgstr "VDR" - -#: ../template/default/config.html:130 ../template/default/help_config.html:58 -msgid "Number of DVB cards:" -msgstr "Nbre de Cartes DVB :" - -#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:60 -msgid "Path to recordings:" -msgstr "Chemin des Enregistrements VDR :" - -#: ../template/default/config.html:142 ../template/default/help_config.html:62 -msgid "Path to configuration files:" -msgstr "Chemin vers les fichiers de configuration :" - -#: ../template/default/config.html:148 ../template/default/help_config.html:64 -msgid "Path to EPG images:" -msgstr "Chemin vers les images EPG :" - -#: ../template/default/config.html:162 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:70 -msgid "Identification" -msgstr "Identification" - -#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/help_config.html:72 -msgid "Username:" -msgstr "Identifiant :" - -#: ../template/default/config.html:178 ../template/default/help_config.html:74 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de Passe :" - -#: ../template/default/config.html:184 ../template/default/help_config.html:76 -msgid "Guest Account:" -msgstr "Compte d'Invité :" - -#: ../template/default/config.html:193 ../template/default/help_config.html:78 -msgid "Guest Username:" -msgstr "Identifiant Invité :" - -#: ../template/default/config.html:199 ../template/default/help_config.html:80 -msgid "Guest Password:" -msgstr "Mot de Passe Invité :" - -#: ../template/default/config.html:213 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:86 -#: ../template/default/navigation.html:38 ../vdradmind.pl:4526 -msgid "Timeline" -msgstr "Chronologie" - -#: ../template/default/config.html:223 ../template/default/help_config.html:88 -msgid "Hours:" -msgstr "Heures :" - -#: ../template/default/config.html:229 ../template/default/help_config.html:90 -msgid "Times:" -msgstr "Périodes :" - -#: ../template/default/config.html:235 ../template/default/config.html:344 -#: ../template/default/help_config.html:92 -#: ../template/default/help_config.html:120 -msgid "Tooltips:" -msgstr "Bulles d'aide :" - -#: ../template/default/config.html:264 -#: ../template/default/help_config.html:100 -msgid "Active:" -msgstr "Active :" - -#: ../template/default/config.html:273 -#: ../template/default/help_config.html:102 -msgid "Timeout:" -msgstr "Délai de dépassement :" - -#: ../template/default/config.html:292 ../template/default/config.html:383 -#: ../template/default/help_config.html:132 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "Marge avant :" - -#: ../template/default/config.html:298 ../template/default/config.html:389 -#: ../template/default/help_config.html:134 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "Marge après :" - -#: ../template/default/config.html:305 -#: ../template/default/help_config.html:108 -msgid "Send email after programming timer:" -msgstr "Envoyer email après création programmation :" - -#: ../template/default/config.html:314 -#: ../template/default/help_config.html:110 -msgid "Send email as:" -msgstr "Envoyer mail en tant que :" - -#: ../template/default/config.html:320 -#: ../template/default/help_config.html:112 -msgid "Send email to:" -msgstr "Envoyer mail à :" - -#: ../template/default/config.html:326 -#: ../template/default/help_config.html:114 -msgid "Mail server:" -msgstr "Serveur smtp :" - -#: ../template/default/config.html:332 -#: ../template/default/help_config.html:116 -msgid "SMTPAuth user:" -msgstr "Identifiant smtp :" - -#: ../template/default/config.html:338 -#: ../template/default/help_config.html:118 -msgid "SMTPAuth password:" -msgstr "Mot de Passe smtp :" - -#: ../template/default/config.html:361 ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:44 -#: ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:126 -#: ../template/default/help_timer_list.html:6 -#: ../template/default/help_timer_list.html:22 -#: ../template/default/navigation.html:46 -msgid "Timer" -msgstr "Programmation" - -#: ../template/default/config.html:395 -#: ../template/default/help_config.html:136 -msgid "Tooltips in timeline:" -msgstr "Bulles d'aide dans la chronologie :" - -#: ../template/default/config.html:404 -#: ../template/default/help_config.html:138 -msgid "Tooltips in list:" -msgstr "Bulles d'aide dans la liste :" - -#: ../template/default/config.html:413 -#: ../template/default/help_config.html:140 -msgid "Add summary to new timers:" -msgstr "Ajouter résumé dans les nouvelles programmations :" - -#: ../template/default/config.html:431 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:146 -msgid "Streaming" -msgstr "Emission de Flux" - -#: ../template/default/config.html:441 -#: ../template/default/help_config.html:148 -msgid "Live Streaming:" -msgstr "Emission de Flux en direct :" - -#: ../template/default/config.html:450 -#: ../template/default/help_config.html:150 -msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" -msgstr "Port HTTP Streamdev (aussi possible 3000/ts) :" - -#: ../template/default/config.html:456 -#: ../template/default/help_config.html:152 -msgid "Recordings Streaming:" -msgstr "Emission d'Enregistrements" - -#: ../template/default/config.html:465 -#: ../template/default/help_config.html:154 -msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" -msgstr "Chemin vers les Enregistrements VDR sur votre poste de travail :" - -#: ../template/default/config.html:471 -#: ../template/default/help_config.html:156 -msgid "MIME type for live streaming:" -msgstr "Type MIME pour l'Emission de flux en direct :" - -#: ../template/default/config.html:477 -#: ../template/default/help_config.html:158 -msgid "Suffix for live streaming:" -msgstr "Suffixe pour les flux en direct :" - -#: ../template/default/config.html:483 -#: ../template/default/help_config.html:160 -msgid "MIME type for recordings streaming:" -msgstr "Type MIME pour l'Emission d'Enregistrements :" - -#: ../template/default/config.html:489 -#: ../template/default/help_config.html:162 -msgid "Suffix for recordings streaming:" -msgstr "Suffixe pour les flux d'Enregistrements :" - -#: ../template/default/config.html:496 -msgid "Bandwidth of Streams:" -msgstr "Bande Passante Flux :" - -#: ../template/default/config.html:518 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:168 -msgid "Expert" -msgstr "Expert" - -#: ../template/default/config.html:528 -#: ../template/default/help_config.html:171 -msgid "Read EPG directly using epg.data:" -msgstr "Lire l'EPG en utilisant directement epg.data :" - -#: ../template/default/config.html:537 -#: ../template/default/help_config.html:173 -msgid "epg.data filename:" -msgstr "Nom du fichier epg.data :" - -#: ../template/default/config.html:543 -#: ../template/default/help_config.html:175 -msgid "VFAT:" -msgstr "VFAT :" - -#: ../template/default/config.html:564 ../template/default/help_config.html:38 -#: ../template/default/help_config.html:181 -msgid "Channel Selections" -msgstr "Sélections Chaînes" - -#: ../template/default/config.html:574 -msgid "In \"Timeline\"?" -msgstr "Dans \"Chronologie\" ?" - -#: ../template/default/config.html:583 -msgid "In \"Channels\"?" -msgstr "In \"Channels\"?" - -#: ../template/default/config.html:592 -msgid "In \"Playing Today\"?" -msgstr "Dans \"Joué Aujourd'hui\" ?" - -#: ../template/default/config.html:601 -msgid "In \"What's On Now\"?" -msgstr "Dans \"En ce Moment\" ?" - -#: ../template/default/config.html:610 -msgid "In \"AutoTimer\"?" -msgstr "Dans \"Auto-Programmations\" ?" - -#: ../template/default/config.html:619 -msgid "In \"Watch TV\"?" -msgstr "Dans \"Regarder TV\" ?" - -#: ../template/default/config.html:660 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:82 -msgid "Duration:" -msgstr "Durée :" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:82 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Transponder:" -msgstr "Transpondeur :" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "CA-System:" -msgstr "Système CA :" - -#: ../template/default/timer_list.html:46 -msgid "New Timer" -msgstr "Nouvelle Programmation" - -#: ../template/default/timer_list.html:244 -#: ../template/default/rec_list.html:59 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: ../template/default/timer_list.html:308 -#: ../template/default/timer_list.html:382 -#: ../template/default/timer_list.html:383 -msgid "Edit timer status?" -msgstr "Changer Statut Programmation ?" - -#: ../template/default/timer_list.html:310 -msgid "This timer is inactive!" -msgstr "Cette Programmation est inactive !" - -#: ../template/default/timer_list.html:313 -msgid "This timer is impossible!" -msgstr "Cette Programmation est impossible !" - -#: ../template/default/timer_list.html:316 -msgid "No more timers on other transponders possible!" -msgstr "Pas plus de Programmations possibles sur d'autres transpondeurs !" - -#: ../template/default/timer_list.html:319 -msgid "Timer OK." -msgstr "Programmation OK." - -#: ../template/default/timer_list.html:326 -msgid "VPS" -msgstr "VPS" - -#: ../template/default/timer_list.html:327 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../template/default/timer_list.html:382 -msgid "activate" -msgstr "activer" - -#: ../template/default/timer_list.html:383 -msgid "inactivate" -msgstr "désactiver" - -#: ../template/default/timer_list.html:384 -msgid "selected timers" -msgstr "programmations sélectionnées" - -#: ../template/default/timer_list.html:387 -msgid "Delete Selected Timers" -msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées" - -#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/navigation.html:42 -#: ../vdradmind.pl:4527 -msgid "Channels" -msgstr "Chaînes" - -#: ../template/default/prog_list.html:33 -msgid "Go!" -msgstr "Ok !" - -#: ../template/default/error.html:6 -msgid "Error!" -msgstr "Erreur !" - -#: ../template/default/tv.html:5 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: ../template/default/tv.html:190 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervalle :" - -#: ../template/default/tv.html:193 ../template/default/tv.html:194 -#: ../template/default/tv.html:195 ../template/default/tv.html:196 -#: ../template/default/tv.html:197 ../template/default/tv.html:198 -#: ../template/default/tv.html:199 -msgid "sec." -msgstr "sec." - -#: ../template/default/tv.html:201 ../template/default/tv.html:208 -msgid "G" -msgstr "R" - -#: ../template/default/tv.html:201 ../template/default/tv.html:208 -msgid "Grab the picture!" -msgstr "Rafraîchir!" - -#: ../template/default/tv.html:202 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#: ../template/default/tv.html:210 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" - -#: ../template/default/prog_detail.html:43 -msgid "close" -msgstr "fermer" - -#: ../template/default/prog_detail.html:45 -msgid "view" -msgstr "vue" - -#: ../template/default/prog_detail.html:47 -msgid "record" -msgstr "enregistrer" - -#: ../template/default/prog_detail.html:49 -msgid "search" -msgstr "rechercher" - -#: ../template/default/prog_detail.html:52 -msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" -msgstr "Plus de details sur Internet" - -#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:18 -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:18 -#: ../template/default/navigation.html:54 ../vdradmind.pl:4529 -msgid "Recordings" -msgstr "Enregistrements" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Total:" -msgstr "Total :" - -#: ../template/default/rec_list.html:21 ../template/default/rec_list.html:22 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: ../template/default/rec_list.html:22 -msgid "Free:" -msgstr "Libre :" - -#: ../template/default/rec_list.html:112 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: ../template/default/rec_list.html:118 ../template/default/rec_list.html:121 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: ../template/default/rec_list.html:135 ../template/default/rec_edit.html:69 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: ../template/default/rec_list.html:140 -msgid "Delete recording?" -msgstr "Supprimer l'Enregistrement ?" - -#: ../template/default/rec_list.html:170 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: ../template/default/rec_list.html:174 -msgid "Commands:" -msgstr "Commandes :" - -#: ../template/default/rec_list.html:180 ../template/default/vdr_cmds.html:59 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:73 -msgid "Run" -msgstr "Exécuter" - -#: ../template/default/rec_list.html:180 ../template/default/vdr_cmds.html:59 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:73 -msgid "Really run this command?" -msgstr "Voulez-vous réellement exécuter cette commande ?" - -#: ../template/default/rec_list.html:184 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés" - -#: ../template/default/rec_list.html:184 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés ?" - -#: ../template/default/help_config.html:36 -msgid "" -"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, " -"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>" -msgstr "" -"<p>Vous pouvez changer ici les réglages généraux et de base pour les " -"programmations, les Auto-Programmations, la sélection des chaines et les " -"paramétrages de diffusion.</p>" - -#: ../template/default/help_config.html:43 -msgid "The skin you want to use." -msgstr "Le thème que vous désirez utiliser." - -#: ../template/default/help_config.html:45 -msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." -msgstr "La page que vous désirez voir à la première connection à VDRAdmin-AM." - -#: ../template/default/help_config.html:47 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " -"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " -"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " -"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. <strong>0</" -"strong> turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " -"channels." -msgstr "" -"VDRAdmin-AM va charger le présent nombre de chaînes de VDR et ne montrer que " -"celles qui ont les champs qui peuvent être sélectionnés. Cela limite aussi " -"les Informations EPG. VDRAdmin-AM ne va lire que ce dont il a besoin, ce qui " -"va réduire la consommation mémoire et augmenter la performance. <strong>0</" -"strong> désactive cette optionf and VDRAdmin-AM va utiliser toutes les " -"chaines." - -#: ../template/default/help_config.html:49 -msgid "" -"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " -"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " -"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " -"\"192.168.0.123\"." -msgstr "" -"Vous pouvez spécifier ici une adresse IP ou une plage pour laquelle aucune " -"autentification ne sera demandée. Par exemple : \"192.168.0.0/24\" inclura " -"toute adresse commencant par \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" inclura " -"seulement \"192.168.0.123\"." - -#: ../template/default/help_config.html:51 -msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." -msgstr "Ici vous pouvez définir la langue de VDRAdmin-AM." - -#: ../template/default/help_config.html:53 -#: ../template/default/help_config.html:67 -#: ../template/default/help_config.html:83 -#: ../template/default/help_config.html:95 -#: ../template/default/help_config.html:123 -#: ../template/default/help_config.html:143 -#: ../template/default/help_config.html:165 -#: ../template/default/help_config.html:178 -#: ../template/default/help_config.html:185 -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#: ../template/default/help_config.html:59 -msgid "" -"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " -"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " -"menu." -msgstr "" -"Le nombre de carte DVB auxquelles VDR peut accéder. Suivant cette valeur " -"VDRAdmin-AM calculera les programmations critiques an le menu <span class=" -"\"ref_menu\">Programmation</span>." - -#: ../template/default/help_config.html:61 -msgid "" -"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " -"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " -"and <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in the <span class=" -"\"ref_menu\">Recordings</span> menu." -msgstr "" -"Le Chemin vers les enregistrements de VDR. Ceci est utilisé pour que VDR " -"puissse situer les enregistrements lorsque l'on utilise <span class=" -"\"ref_label\">Emission d'Enregistrements</span> et <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> dans le menu <span class=\"ref_menu" -"\">Enregistrements</span>." - -#: ../template/default/help_config.html:63 -msgid "" -"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " -"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content " -"is shown in a selectbox in the <span class=\"ref_menu\">Recordings</span> " -"menu." -msgstr "" -"Le chemin où la configuration de VDR se situe. Si ce répertoire contient le " -"fichier <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> son contenu est affiché " -"dans une boite de sélection dans le menu <span class=\"ref_menu" -"\">Enregistrements</span>." - -#: ../template/default/help_config.html:65 -msgid "The path where the EPG images are stored." -msgstr "Le chemin dans lequel les images EPG sont stockées." - -#: ../template/default/help_config.html:73 -msgid "" -"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." -msgstr "" -"Le nom d l'utilisateur principal, celui possédant le plus de privilèges." - -#: ../template/default/help_config.html:75 -msgid "The main user's password." -msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur principal." - -#: ../template/default/help_config.html:77 -msgid "" -"If you want an user account having only limited privileges, this is for you. " -"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " -"timers, AutoTimers and recordings listings." -msgstr "" -"Si vous voulez un compte utilisateur possedant seulement des droits limités, " -"cei est pour vous. L'utilisateur invité ne peut rien modifier. Il est " -"seulement autoriser à voir le guides électronique des programmes, les " -"programmations, les Auto-Programmations et la liste des enregistrements." - -#: ../template/default/help_config.html:79 -msgid "The username for the guest user." -msgstr "Le nom de l'utilisateur invité." - -#: ../template/default/help_config.html:81 -msgid "The guest user's password." -msgstr "Le mot de passe de l'invité." - -#: ../template/default/help_config.html:89 -msgid "The number of hours to show in the timeline." -msgstr "Le nombre d'heures à afficher dans la chronologie." - -#: ../template/default/help_config.html:91 -msgid "" -"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear " -"in the selectbox placed at the top." -msgstr "" -"Une liste d'horaires séparés par des virgules au format <strong>hh:mm</" -"strong> qui apparaissent dans la boites de sélection placée en haut." - -#: ../template/default/help_config.html:93 -#: ../template/default/help_config.html:121 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." -msgstr "Ici vous (dés-)activer les bulles d'aide." - -#: ../template/default/help_config.html:101 -msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." -msgstr "Active ou désactive la fonction d'Auto-Programmation." - -#: ../template/default/help_config.html:103 -msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." -msgstr "" -"L'interval durant lequel les données du guide éléctronique des programmes " -"sont vérifiées pour mettre à jour les Auto-Programmations." - -#: ../template/default/help_config.html:105 -#: ../template/default/help_config.html:129 -#: ../template/default/help_timer_new.html:62 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 -msgid "" -"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " -"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " -"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> " -"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " -"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> " -"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." -"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used " -"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " -"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " -"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " -"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all " -"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " -"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " -"recording." -msgstr "" -"Un entier dans l'interval <strong>0...99</strong>, définissant la " -"<strong>priorité</strong> de cette programmation et de l'enregitrement créé " -"par cette programmation. <strong>0</strong> représente la valeur la plus " -"faible, <strong>99</strong> la plus haute. La priorité est utilisée pour " -"décider quelle programmation devrait être démarrée dans le cas où deux ou " -"plus de programmation possèdent la même heure <strong>début</strong>. La " -"première programmation dans la liste avec la priorité la plus haute sera " -"utilisée.<br /><br />Cette valeur est aussi stockée avec l'enregistrement, " -"et est utilisée plus tard pour décider quel enregistrement doit être " -"supprimé du disque pour libérer de la place pour un nouvel enregistrement. " -"Si le disque est plein et qu'un nouvel enregistrement nécéssite plus de " -"place, un enregistrement avec la plus faible priorité (et dont <strong>durée " -"de vie</strong> ganrantie sera dépassée) sera enlevé.<br /><br />Si toutes " -"les cartes DVB disponibles sont actuellement occupés, une programmation avec " -"une priorité plus élevée interrompra la programmation avec la priorité la " -"plus faible pour démarrer l'enregistrement." - -#: ../template/default/help_config.html:107 -#: ../template/default/help_config.html:131 -#: ../template/default/help_timer_new.html:64 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 -msgid "" -"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " -"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " -"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " -"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically " -"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this " -"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " -"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the " -"recording has passed by." -msgstr "" -"La durée de vie <strong>guarantie</strong> (en jours) d'un enregistrement " -"créé pas cette programmation. <strong>0</strong> signifie que cet " -"enregistrement peut être automatiquement supprimé à n'importe quelle moment " -"par un enregistrement avec une priorité plus haute. <strong>99</strong> " -"signifie que cet enregistrement ne sera jamais automatiquement supprimé. " -"Tout nombre dans l'interval <strong>1...98</strong> signifie que cet " -"enregistrement ne peut être automatiquement supprimé en faveur d'un nouvel " -"enregistrement, jusqu'à ce que le nombre de jour donné depuis la date de " -"<strong>démarrage</strong> de l'enregistrement soit dépassé." - -#: ../template/default/help_config.html:109 -msgid "" -"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " -"timer has been programmed if you enable this feature." -msgstr "" -"VDRAdmin-AM va envoyer un email à chaque fois qu'un évènement va " -"correspondre à une auto-programmation et qu'une programmation a été " -"programmée si vous activez cette option." - -#: ../template/default/help_config.html:111 -msgid "Here you set the sending domain of the generated email." -msgstr "" -"Ici vous allez définir le nom de domaine de provenance de l'email généré." - -#: ../template/default/help_config.html:113 -msgid "The email address the email is sent to." -msgstr "L'adresse email de destination." - -#: ../template/default/help_config.html:115 -msgid "The outgoing mail server." -msgstr "Le serveur smtp d'envoi des emails." - -#: ../template/default/help_config.html:117 -msgid "" -"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " -"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " -"disable SMTPAuth." -msgstr "" -"Si vous avez besoin de vous authentifier sur votre serveur smtp, vous devez " -"fournir vos identifiants ci-dessous. Laissez ces champs vide implique qu'il " -"n'y a pas d'authentification smtp." - -#: ../template/default/help_config.html:119 -msgid "The password for the SMTPAuth user." -msgstr "Le Mot de Passe pour le serveur SMTP." - -#: ../template/default/help_config.html:133 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " -"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " -"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" -"Le nombre de minutes soustraites par VDRAdmin-AM au début de diffusion " -"trouvé dans le guide électronique des programmes. Cette valeur est utilisée " -"pour les programmations d'AutoTimer et les programmations manuelles définies " -"par une pression sur \"Enregistrement\" sur tout affichage d'un guide " -"électronique des programmes." - -#: ../template/default/help_config.html:135 -msgid "" -"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " -"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " -"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." -msgstr "" -"Le nombre de minutes ajoutés par VDRAdmin-AM à la fin de diffusion trouvé " -"dans le guide électronique des programmes.The number of minutes VDRAdmin-AM " -"adds to the broadcasts stop time found in the EPG. Cette valeur est utilisée " -"pour les programmations d'AutoTimer et les programmations manuelles définies " -"par une pression sur \"Enregistrement\" sur tout affichage d'un guide " -"électronique des programmes." - -#: ../template/default/help_config.html:137 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." -msgstr "Ici vous pouvez (dés-)activer les bulles d'aide dans la chronologie." - -#: ../template/default/help_config.html:139 -msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." -msgstr "Ici vous pouvez (dés-)activer les bulles d'aide dans la liste." - -#: ../template/default/help_config.html:141 -msgid "" -"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " -"timers you can switch it off here." -msgstr "" -"Si vous ne voulez pas que VDRAdmin-AM ajoute le résumé de l'EPG dans les " -"nouvelles programmations vous pouvez désactiver cette option." - -#: ../template/default/help_config.html:149 -msgid "" -"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" -"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" -"\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below." -msgstr "" -"Active ou Désactive la diffusion en directe en utilisant <a href=\"http://" -"www.magoa.net/linux/\">le plugin streamdev</a>. Vous devez aussi définir le " -"réglage correct du <span class=\"ref_label\">Port HTTP pour Streamdev</span> " -"ci-dessous." - -#: ../template/default/help_config.html:151 -msgid "" -"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " -"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " -"use." -msgstr "" -"Vous pouvez ici régler le numéro de port sur lequel le serveur streamdev de " -"VDR sera à l'écoute pour toute connection. Additionellement vous pouvez " -"aussi fournir le type de flux que vous désirez utiliser." - -#: ../template/default/help_config.html:153 -msgid "" -"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " -"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " -"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " -"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " -"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " -"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " -"display." -msgstr "" -"Active ou désactive la diffusion des enregistrements.<br />Actuellement ceci " -"n'est un réel \"streaming\", mais vous avez à parametrer votre station pour " -"quelle puisse accéder aux enregistrements de VDR. Vous pouvez utiliser par " -"exemple Samba or NFS pour cette tâche. VDRAdmin-AM générera simplement une " -"liste de lecture qui contiendra tous les enregistrements et l'enverra à " -"votre navigateur. Si votre navigateur et votre lecteur de media sont " -"configurés corectement, vous pourrez voir les enregistrements sur votre " -"station." - -#: ../template/default/help_config.html:155 -msgid "" -"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " -"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " -"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." -msgstr "" -"Ceci est le chemin où votre station peut accéder au enregistrements de VDR. " -"Cela dépend des réglages de votre VDR et de votre station, par exemple \"\\" -"\\vdr\\videos\" ou \"V:\\\" (sur Windows) ou \"/mnt/videos\" (sur Linux)." - -#: ../template/default/help_config.html:157 -msgid "" -"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." -msgstr "" -"Le Type MIME envoyé quand vous envoyez du flux en direct. Par défaut, le " -"type MIME est \"video/x-mpegurl\"." - -#: ../template/default/help_config.html:159 -msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." -msgstr "" -"L'extension à utiliser pour l'émission de flux en direct. Par défaut, " -"l'extension est \"video/x-mpegurl\"." - -#: ../template/default/help_config.html:161 -msgid "" -"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" -"mpegurl\"." -msgstr "" -"Le type MIME à envoyer lors de l'envoi de flux d'enregistrements. Par défaut " -"\"video/x-mpegurl\"." - -#: ../template/default/help_config.html:163 -msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." -msgstr "" -"L'extension à utiliser pour l'envoi de flux d'enregistrements. Par défaut " -"\"m3u\"." - -#: ../template/default/help_config.html:169 -msgid "" -"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " -"are doing!</p>" -msgstr "" -"<p>Cette section est pour les experts <strong>seulement</strong>. Vous devez " -"savoir ce que vous faites!</p>" - -#: ../template/default/help_config.html:172 -msgid "" -"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " -"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" -"\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked." -msgstr "" -"Accéder à l'EPG de VDR à travers SVDRP semble bloquer VDR pour quelque " -"temps. Si cette option est activée, VDRAdmin-AM lira le fichier <span class=" -"\"ref_file\">epg.data</span> directement, et donc VDR ne sera pas bloqué." - -#: ../template/default/help_config.html:174 -msgid "" -"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " -"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." -msgstr "" -"Si vous activez cette option ci-dessus, vous avez besoin de dire à VDRAdmin-" -"AM où est situé le fichier <span class=\"ref_file\">epg.data</span>." - -#: ../template/default/help_config.html:176 -msgid "" -"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " -"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " -"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." -msgstr "" -"Si vous avez compilé VDR avec l'option VFAT, vous devez activer cette " -"option. Si cette option est paramétrée à une mauvaise valeur, vous pouvez " -"avoir des problèmes avec certains enregistrements si vous voulez les envoyer " -"en flux ou lancer des runcmds sur ceux-xi." - -#: ../template/default/help_config.html:182 -msgid "" -"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " -"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " -"deactivate the wanted channels in the named menu.</p><p>To add channels to " -"the list of wanted channels you have to select them in the left side " -"selectbox and click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\">>" -">>>\"/>. If you want to remove channels from the list of wanted " -"channels you have to select them in the right side selectbox and click " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>" -msgstr "" -"<p>Si vous voulez limiter le nombre de chaînes utilisées dans certaines " -"parties de VDRAdmin-AM, cette option est faite pour vous !</p><p>Utilisez le " -"radio bouton pour activer ou désactiver les chaînes désirées le menu.</" -"p><p>Pour ajouter des chaînes dans la liste des chaînes désirées, vous devez " -"les sélectionner sur le côté gauche de la liste de sélection et cliquez sur " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\">>>>>\"/>. Si " -"vous voulez enlever des chaînes de la liste des chaînes désirées, vous devez " -"les sélectionner dans la liste de sélection de droite et cliquez sur <input " -"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:124 -msgid "Timeline:" -msgstr "Chronologie :" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:124 -msgid "to" -msgstr "à" - -#: ../template/default/prog_list2.html:6 -#: ../template/default/navigation.html:34 ../vdradmind.pl:2604 -msgid "Playing Today" -msgstr "Joué Aujourd'hui" - -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:20 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Nom Original d'Enregistrement :" - -#: ../template/default/rec_edit.html:39 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Nom Original d'Enregistrement :" - -#: ../template/default/rec_edit.html:45 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Nouveau Nom d'Enregistrement :" - -#: ../template/default/rec_edit.html:51 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Sous-titre :" - -#: ../template/default/help_timer_list.html:33 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " -"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " -"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " -"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " -"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</" -"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some " -"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " -"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:" -"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " -"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and " -"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</" -"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class=" -"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" " -"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." -"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src=" -"\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To " -"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</" -"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " -"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok" -"\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on" -"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class=" -"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" -"poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with " -"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " -"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\"> " -" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt=\"impossible\" align=" -"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> " -"record.<br /><span class=\"color_inactive\"> </span> / <img " -"src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is " -"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by " -"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at " -"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " -"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type=" -"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" " -"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>" -msgstr "" -"<p>Ici vous trouverez une liste des programmations connues par VDR.</p><p> " -"En haut vous trouverez un graphique montrant les programmations au jour le " -"jour. Cela permet d'apréhender rapidement ce qu'il se passe sur une journée " -"et vous aide à découvrir les programmations conflictuelles. Survoler avec la " -"souris une programmation permet d'afficher une bulle d'ailde contenant le " -"titre, la priorité, la durée de vie, la durée de celle-ci.</p><p> En dessous " -"du graph, vous trouverez une liste des programmations montrant quelques " -"informations sur les programmations. Vous pouvez chanfer l'ordre d'affichage " -"en cliquant sur les descriptions des colonnes.</p><p> Pour chaque " -"enregistrement, vous avez les options suivantes : <dl><dt> Changer son état " -"</dt><dd> En cliquant sur \"Oui\", \"Non\", \"VPS\" or \"Auto\" dans la " -"colonne \"Activé\" .</dd><dt> Voir rapidement sa priorité et sa durée de " -"vie</dt><dd> En survolant de la souris le titre de la programmation.</" -"dd><dt> Voir ses données EPG </dt><dd> Les programmations qui ont le " -"paramètre <span class=\"ref_label\"> Vérification de l'auto-programmation</" -"span> à \"Identification de Transmission\" montreront les données EPG si " -"vous cliquez sur le titre de la programmation.</dd><dt> Editer la " -"programmation</dt><dd>Vous pouvez éditer la programmation en cliquant sur " -"<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"éditer\" />.</dd><dt> Supprimer une " -"programmation </dt><dd> Pour supprimer une programmation vous devez cliquer " -"sur <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"supprimer\" />.</dd></dl></p><p> " -"Les états de programmation sont indiqués par des cases de couleurs " -"différentes (dans le vue avec graphique) ou des images (dans la vue par " -"liste) : <br /><span class=\"color_ok\"> </span> / <img src=" -"\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> La programmation " -"est OK et enregistrera.<br /><span class=\"color_collision\"> " -" </span> / <img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" align=" -"\"middle\" /> La programmation est conflictuelle avec une autre " -"programmation. Cela n'est pas critique, tant que vous avez assez de cartes " -"DVB que d'enregistrements.<br /><span class=\"color_conflict\"> " -" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt=\"impossible\" align=" -"\"middle\" /> La programmation est critique et a beaucoup de chances de ne " -"<strong>pas</strong> enregistrer.<br /><span class=\"color_inactive\"> " -" </span> / <img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" " -"align=\"middle\" /> La programmation n'est pas active.</p><p> En plus de ces " -"fonctions vous pouvez ajouter une nouvelle programmation en cliquant sur " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Nouvelle Programmation\"/> " -"en haut et vous pouvez supprimer plusieurs programmations en cochant " -"plusieurs programmations dans la dernière coloone de ces programmations et " -"en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Supprimer " -"les Programmations Sélectionnées\"/>.</p><p> Vous pouvez <input type=\"submit" -"\" class=\"submit\" value=\"activater\"/> et <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"désactiver\"/> les programmations sélectionnées.</p>" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:32 -msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" -msgstr "<p>Ici vous pouvez modifier un programmation.</p>" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -msgid "" -"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " -"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " -"anything meanwhile." -msgstr "" -"Active ou désactive une programmation. Les programmations désactivés sont " -"toujours stockées dans la liste des programmations et peuvent être activées " -"à nouveau, mais elles n'enregistrent néanmoins plus rien." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:37 -msgid "" -"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " -"possible settings:" -msgstr "" -"Suivant comment cette programmation à été définie,vous avez jusqu'à trois " -"possibilités :" - -#: ../template/default/help_timer_new.html:40 -msgid "" -"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " -"that this only works if the provided identification is a fix and unique " -"value! This option is not available with timers programmed in VDR." -msgstr "" -"Surveille cette programmation en utilisant l'identification fournie par le " -"guide électronique des programmes. Notez que cela fonctionne seulement si " -"l'identification est fixe et unique! Cette option n'est pas disponible avec " -"les programmations créées dans VDR." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:42 -msgid "Monitor this timer using the start and stop time." -msgstr "" -"Surveille cette programmation en utilisant l'horaire de démarrage et d'arrêt." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:44 -msgid "Do not monitor this timer." -msgstr "Ne surveille pas cette programmation." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:48 -msgid "The channel to record." -msgstr "La chaine à enregistrer." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:50 -msgid "" -"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " -"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" -"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " -"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use " -"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " -"want the timer to get active." -msgstr "" -"Le jour où la programmation doit être active. Vous pouvez entrer le jour " -"selon 2 formats : <ul><li>2 chiffres (JJ). Cela utilisera le mois et l'année " -"courante.</li><li> ou la norme ISO (AAAA-MM-JJ). Vous pouvez programmer des " -"programmations aussi loin dans le futur que vous le désirez.</li></ul>Dans " -"le cas où vous voulez programmer une programmation répétitive, vous pouvez " -"utiliser les 7 cases à cocher en dessous du champ texte. Cochez les cases " -"des jours pour lesquels vous désirez que la programmation soit active." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:58 -msgid "" -"This is the time when the timer should start recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Ceci est l'heure de démarrage de la programmation. Le premier champ texte " -"est pour \"heure\", le second pour \"minute\"." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:60 -msgid "" -"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " -"is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Ceci est l'heure de fin de la programmation. Le premier champ texte est pour " -"\"heure\", le second pour \"minute\"." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:66 -msgid "" -"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " -"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " -"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The " -"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if " -"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " -"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " -"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will " -"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a " -"blank." -msgstr "" -"Le <strong>nom de fichier</strong> que cette programmation va donner à un " -"enregistrement. Si ce nom devait contenir des sous-répertoires, ceux-ci " -"devraient être délimités par '~' (le caractère '/' peut faire partie du nom " -"d'un programme).<br /><br /> Si les mots clé <strong> TITLE </strong> et/ou " -"<strong> EPISODE</strong> sont présents, ils seront remplacés par le titre " -"et l'information sur l'episode contenue dans les données EPG présentes au " -"moment du lancement de l'enregistrement (si ces données existent). Si au " -"moment de l'enregistrement ces variables ne peuvent être définies, <strong> " -"TITLE </strong> sera remplacé par le nom de la chaîne, et <strong> EPISODE </" -"strong> sera vide." - -#: ../template/default/help_timer_new.html:68 -msgid "" -"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " -"field is not empty, its contents will be written into the <span class=" -"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> " -"file of the recording." -msgstr "" -"Texte arbitraire qui décrit l'enregistrement fait par cette programmation. " -"Si ce champ n'est pas vide, son contenu sera écrit dans le fichier <span " -"class=\"ref_file\">summary.vdr</span> ou <span class=\"ref_file\">info.vdr</" -"span>, le fichier de l'enregistrement." - -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:33 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " -"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" -"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.gif\" " -"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " -"you click <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" -"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" -">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" -"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.</p>" -msgstr "" -"<p>Ici vous trouverez une liste des programmations automatiques (ou " -"AutoTimer) connues de VDRAdmin-AM.</p><p>Cette liste montre des informations " -"sur ces Programmations Automatiques. Vous pouvez changer l'ordre de cette " -"liste en cliquant les descriptions des colonnes.</p><p>Pour chaque " -"Programmation Automatique vous avez les options suivantes :<dl><dt> Changer " -"son état</dt><dd> En cliquant sur \"Oui\" ou \"Non\" dans la colonne \"Activé" -"\".</dd><dt> Voir rapidement sa priorité et sa durée de vie</dt><dd>En " -"survolant de la sourie le titre de la Programmation Automatique.</" -"dd><dt>Editer la Programmation Automatique</dt><dd> Vous pouvez éditer une " -"Programmation Automatique en cliquant sur<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=" -"\"editer\" />.</dd><dt> Supprimer une Programmation Automatique </dt><dd> " -"Pour supprimer une Programmation Automatique vous devez cliquer sur <img src=" -"\"bilder/delete.gif\" alt=\"supprimer\" />.</dd></dl></p><p> Les étas de " -"toutes les Programmations Automatiques sont indiqués par des images de " -"couleurs différentes : <br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" " -"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique est OK and se programmera " -"automatiquement.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"inactivée\" " -"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique n'est pas activée.</p><p> " -"En plus de ces fontions vous pouvez ajouter une nouvelle Programmation " -"Automatique en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"Nouvelle Programmation Automatique\"/> en haut et vous pouvez supprimer " -"plusieurs Programmations Automatiques en cochant les case dans la dernière " -"colonne de celles-ci et en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit" -"\" value=\"Supprimer les Programmations Automatiques Sélectionnées\"/>.</" -"p><p> Cliquez <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Forcer la Mise " -"à Jour\"/> pour forcer VDRAdmin-AM à se reconnecter à VDR, récupérer les " -"données EPG courantes et vérifier and les modèles de Programmations " -"Automatiques.</p>" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:24 -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:20 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "Editer Auto-Programmation" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 -msgid "" -"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" -"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " -"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " -"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " -"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " -"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>" -msgstr "" -"<p>Ici vous pouvez édier les paramètres d'une programmation automatique " -"(AutoTimer). </p><p>Les Programmations Automatiques sont une fonction clé de " -"VDRAdmin-AM. Une Programmation Automatique consiste en un ou plusieurs " -"motifs et d'autres paramètres, qui sont recherchés dans l'Electronic Program " -"Guide (EPG). Quand ces motifs sont trouvés, une Programmation Automatique " -"est ajouté à VDR automatiquement pour cette diffusion. Cette fonctionnalité " -"est très confortable pour enregistrer des séries diffusées irrégulièrement " -"ou des films que vous ne voulez par manquer.</p>" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:45 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "Auto-Programmation Active :" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 -msgid "" -"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " -"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " -"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " -"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." -msgstr "" -"Activer ou désactiver cette Auto-Programmation. Les Auto-Programmations " -"désactivées sont toujours stockées dans la liste des Auto-programmation, " -"aussi elles peuvent être activées à tout moment, mais cependant elles " -"n'enregistre rien. Au dessus vous pouvez régler ceci à \"Une Fois\", donc " -"cette Auto-Programmation programme seulement la prochaine (et unique!) " -"occurence de la diffusion." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -#: ../template/default/at_timer_new.html:61 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Rechercher Modèles :" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 -msgid "" -"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " -"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " -"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " -"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " -"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better " -"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " -"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular " -"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " -"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so " -"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " -"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, " -"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " -"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</" -"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by " -"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " -"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " -"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." -msgstr "" -"Choisir les bons critères de recherches décidera soit que seules les " -"diffusions recherchés ou les diffusions ayant un nom similaires voire même " -"rien ne sera enregistré.<br />La Casse n'est pas importante, \"X-Files\" " -"concorde avec tout ce que \"x-files\" fera concorder. Vous pouvez régler de " -"multiples critères de recherche en les séparants par des espaces. Les " -"diffusions concorderont seulement sielles contiennent <strong>tous</strong> " -"les critères.<br />Utiliser de preférence uniquement des chiffres et des " -"lettres, car l'EPG ommet souvent les virgules, parentheses, et autres " -"caractères.<br />Les experts peuvent aussi utiliser les expressions " -"régulières, mais vous devrez étudier les sources de VDRAdmin-AM " -"(fonctionnalité non documentée).<br /><br />Vous pouvez exclure des " -"duffusions et donc elle ne seront pas enregistré même si elle concordent " -"avec une Auto-Programmation. Néanmoins vous devez entrer ses titres dans le " -"fichier <i>vdradmind.bl</i>, un evènement par ligne. Ce fichier doit être " -"situé dans votre répertoire de configuration de VDRAdmin-AM. Si cette chaine " -"de caractères est trouvé soit dans <u>titre</u> ou dans <u>titre~soustitre</" -"u>de l'EPG, cet évenement ne sera pas programmé. Donc sous pouvez désactivé " -"des épisodes complets (par exemple en utilisant \"Enterprise\" comme chaine " -"de caractère) ou seulement un épisode (en utilisant \"Enterprise~Azati Prime" -"\" comme chaine de caractères)." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:69 -msgid "Search in:" -msgstr "Rechercher dans :" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 -msgid "" -"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " -"search pattern." -msgstr "" -"Ici, vous pouvez définir les sections du guide éléctronique des programmes " -"où VDRAdmin-AM recherchera le motif de recherche." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -#: ../template/default/at_timer_new.html:79 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Rechercher uniquement sur ces jours :" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 -msgid "" -"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " -"weekdays." -msgstr "" -"Utilisez ces cases à cocher pour limiter la recherche de diffusions " -"concordantes à un jeu de jours." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -msgid "" -"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " -"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " -"in \"Configuration\"." -msgstr "" -"La chaine à rechercher pour des diffusion concordantes ou \"toutes\" pour " -"rechercher dans toutes les chaines connues ou désirées. Vous pouvez définir " -"les chaines désirées pour l'Auto-programmation dans \"Configuration\"." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/at_timer_new.html:106 -msgid "Starts After:" -msgstr "Début de recherche :" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -msgid "" -"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Une diffusion doit démarrer après l'horaire entrée pour être concordante. Le " -"premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/at_timer_new.html:117 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Fin de recherche :" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -msgid "" -"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Une diffusion doit s'arrêter avant l'horaire entrée pour être concordante. " -"Le premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 -#: ../template/default/at_timer_new.html:144 -msgid "Episode:" -msgstr "Episode :" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 -msgid "" -"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " -"subtitle to the recording's file name." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez que VDRAdmin-AM ajoute le sous-titre EPG de " -"la diffusion au nom du fichier de l'enregistrement." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 -#: ../template/default/at_timer_new.html:152 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Se souvenir des programmations :" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:59 -msgid "" -"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " -"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " -"have been programmed automatically in the timers listing." -msgstr "" -"Si vous activez ceci, VDRAdmin-AM suivra les programmations qu'il aura " -"automatiquement créées. Ceci est utile si vous voulez désactiver ou " -"supprimer les programmations automatiquement créées dans la liste des " -"programmations." - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 -#: ../template/default/at_timer_new.html:161 -msgid "Directory:" -msgstr "Chemin :" - -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:62 -msgid "" -"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " -"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " -"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will " -"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " -"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use " -"the following keywords that are replaced in the final file name by the " -"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org" -"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>" -"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - " -"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date " -"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event " -"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event " -"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</" -"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%" -"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% " -"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the " -"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of " -"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above " -"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file " -"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " -"the resulting string." -msgstr "" -"Le répertoire où cette Programmation Automatique va placer les " -"enregistrements. Si le nom devait contenir des sous répertoires, ceux-ci " -"devraient être délimités par le caractère '~' (le caractère '/' peut faire " -"partie du nom d'un executable).<br />VDRAdmin-AM ajoutera le titre et le " -"sous-titre (si la case \"Episode\" est cochée) du programme diffusé à ce nom." -"<br /><br />Vous pouvez aussi utiliser d'autres noms clé qui sont remplacés " -"par les valeurs fournies par exemple par <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-" -"developer.org\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - deviendra le titre de " -"l'évènement.</li><li>%Subtitle% - deviendra le sous-titre de l'évènement.</" -"li><li>%Director% - deviendra le metteur en scène de l'évènement.</li><li>%" -"Date% - deviendra la date de l'enregistrement.</li><li>%Category% - " -"deviendra la catégorie de l'évènement (Film/Série/...).</li><li>%Genre% - " -"deviendra le genre de l'évènement (Drame/Tragédie/..).</li><li>%Year% - " -"deviendra l'année de production.</li><li>%Country% - deviendra le pays de " -"production.</li><li>%Originaltitle% - deviendra le titre original de " -"l'évènement.</li><li>%FSK% - deviendra le FSK (??) de l'évènement.</li><li>%" -"Episode% - deviendra le titre de l'épisode de l'évènement.</li><li>%Rating% " -"- deviendra la note de l'évènement donnée par le fournisseur de l'EPG.</li></" -"ul><h4>Remarque : </h4>Si vous utilisez les noms clé ci-dessus, il est de " -"votre responsabilité de fournir le <strong>nom complet du fichier </strong> " -"de l'enregistrement ! VDRAdmin-AM n'ajoutera rien à la chaîne de caractères " -"obtenue." - -#: ../template/default/help_rec_list.html:29 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " -"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " -"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" -"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " -"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " -"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " -"(<img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " -"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.gif\" alt=\"stream\" />)" -"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " -"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" -"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " -"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" -"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " -"listing.</p>" -msgstr "" -"<p>Ici vous trouverez une liste des enregistrements connus de VDR. L'entête " -"montrera aussi les espaces disques utilisés en libres selon VDR.</p><p>La " -"liste vous montre certaines informations sur les enregistrements. Vous " -"pouvez changer l'ordre ce cette liste en cliquant sur la description de la " -"colonne. Au desssus de la liste vous verrez le chemin de navigation. Si vous " -"voulez voir le contenu des répertoires précédents vous devrez cliquant sur " -"leurs noms dans le chemin.</p><p> Chaque ligne contient ces informations : " -"<dl><dt>Date</dt><dd>La Date de création de l'enregistrement. Dans le cas " -"d'un répertoire, cela montrera le nombre d'enregistrements que ce répertoire " -"contient.</dd><dt>Heure</dt><dd>L'heure de création de l'enregistrement.Dans " -"le cas d'un répertoire, cela montrera le nombre de <strong>nouveaux</strong> " -"enregistrements que ce répertoire contient.</dd><dt>Nom</dt><dd>Le nom de " -"l'enregistrement ou du répertoire. Cliquez dessus pour voir le résumé de " -"l'enregistrement ou naviguer dans le répertoire.</dd><dt>Renommer (<img src=" -"\"bilder/edit.gif\" alt=\"editer\" />)</dt><dd>Renommer un enregistrement." -"<br /><h4> Remarque : </h4> Cele ne marque que si VDR a la commande SVDRPort " -"<u>RENR</u> qui ne fait pas partie de base de VDR feature mais qui peut être " -"ajouter grâce à un patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename." -"patch</span> ou <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> permettent " -"d'ajouter cette commande.</dd><dt>Supprimer (<img src=\"bilder/delete.gif\" " -"alt=\"supprimer\" />)</dt><dd>Supprimer un enregistrement.</dd><dt>Emettre " -"un flux (<img src=\"bilder/stream.gif\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Cette " -"colonne n'est visible que si vous avez activé et configuré <span class=" -"\"ref_label\">L'emission de Flux d'Enregistrement</span> dans le menu de " -"<span class=\"ref_menu\">Configuration</span>. Vous pouvez regarder " -"l'enregistrement sur votre station de travail.</dd></dl></p><p>En plus de " -"ces fonctions vous pouvez supprimer plusieurs enregistrements en même temps " -"en cochant les cases de la dernière colonne de ceux-ci et en cliquant sur " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Supprimer les " -"Enregistrements Sélectionnés\"/>.</p><p>Si vous avez défini le chemin des " -"fichiers de configuration de VDR et que vous avez des entrées dans le <span " -"class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> de VDR vous pouvez éxecuter ces " -"commandes pour les enregistrements sélectionnées en sélectionnant la " -"commande désirée dans la liste de sélection située près de <span class=" -"\"ref_label\"> Commandes : </span> et en pressant sur le bouton <input type=" -"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Exécuter\"/>.</p><p>Utilisez <input type=" -"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Rafraîchir\"/> pour forcer VDR à " -"rafraîchir sa liste d'enregistrements.</p>" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:20 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Ajouter Nouvelle Auto-Programmation" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/at_timer_new.html:54 -msgid "oneshot" -msgstr "une fois" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:71 -#: ../template/default/at_timer_new.html:190 -msgid "Title" -msgstr "une fois" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -#: ../template/default/at_timer_new.html:191 -msgid "Subtitle" -msgstr "Sous-titre" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:73 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:96 -msgid "all" -msgstr "tout" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:177 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:192 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Diffusé" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:193 -msgid "Stored in" -msgstr "Stockés dans" - -#: ../template/default/at_timer_new.html:213 -msgid "No matches found!" -msgstr "Aucune correspondance trouvée !" - -#: ../template/default/navigation.html:62 -msgid "Watch TV" -msgstr "Regarder TV" - -#: ../template/default/navigation.html:66 ../template/default/vdr_cmds.html:6 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:18 -msgid "VDR Commands" -msgstr "Commandes VDR" - -#: ../template/default/navigation.html:74 ../template/default/about.html:6 -msgid "About" -msgstr "A propos" - -#: ../template/default/navigation.html:80 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: ../template/default/about.html:18 -msgid "Authors" -msgstr "Auteurs" - -#: ../template/default/about.html:28 -msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" -msgstr "Auteur Actuel (Branche VDRAdmin-AM) :" - -#: ../template/default/about.html:34 -msgid "Original author (VDRAdmin):" -msgstr "Auteur du programme (VDRAdmin) :" - -#: ../template/default/about.html:48 -msgid "Translation Team" -msgstr "Equipe de Traduction" - -#: ../template/default/about.html:58 -msgid "Dutch:" -msgstr "Hollandais :" - -#: ../template/default/about.html:64 -msgid "English:" -msgstr "Anglais :" - -#: ../template/default/about.html:70 -msgid "Finnish:" -msgstr "Finlandais :" - -#: ../template/default/about.html:76 -msgid "French:" -msgstr "Français" - -#: ../template/default/about.html:77 -msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" -msgstr "Pour le moment non maintenu, précédente traductions par :" - -#: ../template/default/about.html:82 -msgid "German:" -msgstr "Allemand :" - -#: ../template/default/about.html:88 -msgid "Spanish:" -msgstr "Espagnol :" - -#: ../template/default/about.html:102 -msgid "Informations" -msgstr "Informations" - -#: ../template/default/about.html:112 -msgid "VDRAdmin-AM version:" -msgstr "Version de VDRAdmin-AM :" - -#: ../template/default/about.html:118 -msgid "VDR version:" -msgstr "Version de VDR :" - -#: ../template/default/about.html:132 -msgid "Getting Help and Reporting Bugs" -msgstr "Avoir de l'Aide et Rapporter les Bugs" - -#: ../template/default/about.html:144 -msgid "" -"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " -"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.gif\"/>." -msgstr "" -"Si vous avez besoin d'aide, merci de regarder en priorité sur l'aide en " -"ligne. Ici <img src=\"bilder/help.gif\"/>." - -#: ../template/default/about.html:145 -msgid "" -"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " -"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " -"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " -"search for:" -msgstr "" -"Si vous ne trouvez pas l'information recherchée, vous pouvez essayer " -"d'obtenir de l'aide sur <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank" -"\">VDR-Portal</a> si vous comprenez l'allemand. Merci d'utiliser le topic de " -"l'annonce si possible, recherchez : " - -#: ../template/default/about.html:146 -msgid "" -"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " -"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." -"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." -msgstr "" -"Si vous croyez avoir trouvé un bug, merci de vérifier si c'est un bug non " -"identifié dans <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php" -"\" target=\"_blank\">L'Outil de Gestion des Bugs VDRAdmin-AM</a>." - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:43 -msgid "Number of lines to show:" -msgstr "Nombre de lignes à montrer :" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:49 -msgid "unlimited" -msgstr "illlimité" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:56 -msgid "SVDRP commands:" -msgstr "Commandes SVDRP :" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:66 -msgid "Commands defined in commands.conf:" -msgstr "Commandes définies dans commands.conf :" - -#: ../template/default/vdr_cmds.html:92 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -#: ../vdradmind.pl:293 -msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" -msgstr "Quel est votre Nom d'Hôte (ex video.intra.net) ?" - -#: ../vdradmind.pl:294 -msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" -msgstr "Sur quel port VDR écoute les requêtes SVDRP ?" - -#: ../vdradmind.pl:295 -msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" -msgstr "Sur quelle adresse VDRAdmin-AM doit-il écouter (0.0.0.0 pour toutes) ?" - -#: ../vdradmind.pl:296 -msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" -msgstr "Sur quel port VDRAdmin-AM doit-il écouter ?" - -#: ../vdradmind.pl:297 -msgid "Username?" -msgstr "Identifiant ?" - -#: ../vdradmind.pl:298 -msgid "Password?" -msgstr "Mot de Passe ?" - -#: ../vdradmind.pl:299 -msgid "Where are your recordings stored?" -msgstr "Où vos enregistrements sont-ils stockés ?" - -#: ../vdradmind.pl:300 -msgid "Where are your VDR's configuration files located?" -msgstr "Où sont vos fichiers de configuration de VDR ?" - -#: ../vdradmind.pl:306 -msgid "Config file written successfully." -msgstr "Fichier de configuration écrit avec succès." - -#: ../vdradmind.pl:358 -#, perl-format -msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." -msgstr "vdradmin.pl %s a démarré avec le pid %d." - -#: ../vdradmind.pl:412 ../vdradmind.pl:1004 ../vdradmind.pl:1919 -msgid "Not found" -msgstr "Non trouvé" - -#: ../vdradmind.pl:412 ../vdradmind.pl:1920 -msgid "The requested URL was not found on this server!" -msgstr "L'URL demandée n'a pas été trouvée sur le serveur !" - -#: ../vdradmind.pl:480 ../vdradmind.pl:1000 ../vdradmind.pl:1922 -msgid "Forbidden" -msgstr "Interdit" - -#: ../vdradmind.pl:480 ../vdradmind.pl:1923 -msgid "You don't have permission to access this function!" -msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette fonction !" - -#: ../vdradmind.pl:1000 ../vdradmind.pl:1924 -#, perl-format -msgid "Access to file \"%s\" denied!" -msgstr "Accès au fichier \"%s\" interdit !" - -#: ../vdradmind.pl:1004 ../vdradmind.pl:1921 -#, perl-format -msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" -msgstr "L'URL \"%s\" n'a pas été trouvée sur le serveur !" - -#: ../vdradmind.pl:1925 -#, perl-format -msgid "Can't open file \"%s\"!" -msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\" !" - -#: ../vdradmind.pl:1926 -#, perl-format -msgid "Can't connect to VDR at %s!" -msgstr "Ne peut se connecter à %s !" - -#: ../vdradmind.pl:1927 -#, perl-format -msgid "Error while sending command to VDR at %s" -msgstr "Erreur en envoyant la commande à %s" - -#: ../vdradmind.pl:2604 -msgid "Playing Tomorrow" -msgstr "Joué demain" - -#: ../vdradmind.pl:2604 -#, perl-format -msgid "Playing on the %d." -msgstr "En cours sur la %d." - -#: ../vdradmind.pl:3947 -msgid "Suitable matches for:" -msgstr "Correspondances trouvées pour :" - -#: ../vdradmind.pl:4002 -msgid "Schedule" -msgstr "Programmateur" - -#: ../vdradmind.pl:4525 -msgid "Playing Today?" -msgstr "Aujourd'hui ?" - -#: ../vdradmind.pl:4528 -msgid "Timers" -msgstr "Programmations" - -#: ../vdradmind.pl:4591 -msgid "System default" -msgstr "Par défaut" |