diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 2633 |
1 files changed, 1363 insertions, 1270 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-13 14:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-06 13:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-30 14:49+0100\n" "Last-Translator: Andreas Mair <mail@andreas.vdr-developer.org>\n" "Language-Team: <LL.org>\n" @@ -23,445 +23,493 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/index.html:5 -#: ../template/default/timer_new.html:5 ../template/default/help_no.html:5 -#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/noauth.html:4 -#: ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/prog_summary.html:6 ../template/default/config.html:4 -#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/prog_list.html:5 -#: ../template/default/error.html:5 ../template/default/tv.html:6 -#: ../template/default/prog_detail.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 -#: ../template/default/help_config.html:8 -#: ../template/default/prog_timeline.html:6 -#: ../template/default/prog_list2.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 -#: ../template/default/help_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_timer_new.html:8 +#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/at_timer_list.html:5 +#: ../template/default/at_timer_new.html:5 ../template/default/config.html:4 +#: ../template/default/error.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 +#: ../template/default/help_config.html:8 ../template/default/help_no.html:5 #: ../template/default/help_rec_list.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/about.html:5 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 -#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2059 +#: ../template/default/help_timer_list.html:5 +#: ../template/default/help_timer_new.html:8 ../template/default/index.html:5 +#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/noauth.html:4 +#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5 +#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/prog_list2.html:5 +#: ../template/default/prog_summary.html:6 +#: ../template/default/prog_summary2.html:6 +#: ../template/default/prog_timeline.html:6 ../template/default/rc.html:5 +#: ../template/default/rec_edit.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 +#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 +#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 +#: ../vdradmind.pl:2087 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Frames!" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Neuen Timer anlegen" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Timer editieren" - -#: ../template/default/timer_new.html:52 -#: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/config.html:32 ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/rec_list.html:26 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:62 ../template/default/vdr_cmds.html:20 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: ../template/default/timer_new.html:60 -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Timer aktiv:" - -#: ../template/default/timer_new.html:62 -#: ../template/default/at_timer_list.html:118 -#: ../template/default/config.html:135 ../template/default/config.html:164 -#: ../template/default/config.html:177 ../template/default/config.html:206 -#: ../template/default/config.html:233 ../template/default/config.html:262 -#: ../template/default/config.html:269 ../template/default/config.html:276 -#: ../template/default/config.html:290 ../template/default/config.html:301 -#: ../template/default/config.html:347 ../template/default/config.html:358 -#: ../template/default/config.html:371 ../template/default/config.html:378 -#: ../template/default/config.html:385 ../template/default/config.html:392 -#: ../template/default/config.html:399 ../template/default/config.html:406 -#: ../template/default/timer_list.html:293 -#: ../template/default/at_timer_new.html:35 -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:103 -#: ../template/default/at_timer_new.html:140 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../template/default/timer_new.html:63 -#: ../template/default/at_timer_list.html:120 -#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/config.html:165 -#: ../template/default/config.html:178 ../template/default/config.html:207 -#: ../template/default/config.html:234 ../template/default/config.html:263 -#: ../template/default/config.html:270 ../template/default/config.html:277 -#: ../template/default/config.html:291 ../template/default/config.html:302 -#: ../template/default/config.html:348 ../template/default/config.html:359 -#: ../template/default/config.html:372 ../template/default/config.html:379 -#: ../template/default/config.html:386 ../template/default/config.html:393 -#: ../template/default/config.html:400 ../template/default/config.html:407 -#: ../template/default/timer_list.html:294 -#: ../template/default/at_timer_new.html:36 -#: ../template/default/at_timer_new.html:40 -#: ../template/default/at_timer_new.html:104 -#: ../template/default/at_timer_new.html:141 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: ../template/default/timer_new.html:67 -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Automatische Timer-Überwachung:" - -#: ../template/default/timer_new.html:71 -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Sendungskennung" - -#: ../template/default/timer_new.html:73 ../template/default/rec_list.html:66 -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -msgid "Time" -msgstr "Uhrzeit" - -#: ../template/default/timer_new.html:74 ../template/default/tv.html:79 -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -msgid "off" -msgstr "aus" - -#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/prog_list.html:26 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -msgid "Channel:" -msgstr "Sender:" - -#: ../template/default/timer_new.html:88 -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Tag der Aufnahme:" - -#: ../template/default/timer_new.html:92 -#: ../template/default/at_timer_new.html:62 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" - -#: ../template/default/timer_new.html:93 -#: ../template/default/at_timer_new.html:63 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" - -#: ../template/default/timer_new.html:94 -#: ../template/default/at_timer_new.html:64 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" +#: ../template/default/about.html:6 ../template/default/navigation.html:64 +msgid "About" +msgstr "Über" -#: ../template/default/timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" +#: ../template/default/about.html:17 +msgid "Authors" +msgstr "Autoren" -#: ../template/default/timer_new.html:96 -#: ../template/default/at_timer_new.html:66 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" +#: ../template/default/about.html:20 +msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" +msgstr "Derzeitiger Autor (VDRAdmin-AM):" -#: ../template/default/timer_new.html:97 -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" +#: ../template/default/about.html:24 +msgid "Original author (VDRAdmin):" +msgstr "Ursprünglicher Autor (VDRAdmin):" -#: ../template/default/timer_new.html:98 -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" +#: ../template/default/about.html:31 +msgid "Translation Team" +msgstr "Übersetzungsteam" -#: ../template/default/timer_new.html:102 -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -msgid "Start Time:" -msgstr "Startzeit:" +#: ../template/default/about.html:34 +msgid "Dutch:" +msgstr "Holländisch:" -#: ../template/default/timer_new.html:107 -#: ../template/default/timer_new.html:119 -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:172 -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/at_timer_new.html:88 -#: ../template/default/at_timer_new.html:97 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4145 -#: ../vdradmind.pl:4159 -msgid "o'clock" -msgstr "Uhr" +#: ../template/default/about.html:38 +msgid "English:" +msgstr "Englisch:" -#: ../template/default/timer_new.html:109 -#: ../template/default/timer_new.html:121 -msgid "Buffer:" -msgstr "Puffer:" +#: ../template/default/about.html:42 +msgid "Finnish:" +msgstr "Finnisch:" -#: ../template/default/timer_new.html:109 -#: ../template/default/timer_new.html:121 ../template/default/config.html:183 -#: ../template/default/config.html:253 ../template/default/config.html:257 -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -#: ../template/default/at_timer_new.html:116 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" +#: ../template/default/about.html:46 +msgid "French:" +msgstr "Französisch:" -#: ../template/default/timer_new.html:114 -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -msgid "End Time:" -msgstr "Endzeit:" +#: ../template/default/about.html:47 +msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" +msgstr "Wird zurzeit nicht aktualisiert, ältere Übersetzungen von:" -#: ../template/default/timer_new.html:126 -msgid "Use VPS:" -msgstr "VPS verwenden:" +#: ../template/default/about.html:50 +msgid "German:" +msgstr "Deutsch:" -#: ../template/default/timer_new.html:130 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/config.html:186 ../template/default/config.html:244 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/help_config.html:96 -#: ../template/default/help_config.html:120 -#: ../template/default/help_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorität:" +#: ../template/default/about.html:54 +msgid "Spanish:" +msgstr "Spanisch:" -#: ../template/default/timer_new.html:134 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:248 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/help_config.html:98 -#: ../template/default/help_config.html:122 -#: ../template/default/help_timer_new.html:55 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/at_timer_new.html:126 -msgid "Lifetime:" -msgstr "Lebenszeit:" +#: ../template/default/about.html:58 +msgid "Russian:" +msgstr "Russisch:" -#: ../template/default/timer_new.html:138 -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Titel der Aufnahme:" +#: ../template/default/about.html:65 +msgid "Informations" +msgstr "Informationen" -#: ../template/default/timer_new.html:142 ../template/default/rec_edit.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" +#: ../template/default/about.html:68 +msgid "VDRAdmin-AM version:" +msgstr "VDRAdmin-AM Version:" -#: ../template/default/timer_new.html:142 -msgid "readonly" -msgstr "unveränderbar" +#: ../template/default/about.html:72 +msgid "VDR version:" +msgstr "VDR Version:" -#: ../template/default/timer_new.html:147 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "Timer wurde gesetzt vom AutoTimer Muster:" +#: ../template/default/about.html:76 +msgid "Supported features in VDR:" +msgstr "Unterstützte Funktionen im VDR:" -#: ../template/default/timer_new.html:154 ../template/default/config.html:433 -#: ../template/default/at_timer_new.html:154 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: ../template/default/about.html:83 +msgid "" +"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" +"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" +msgstr "" +"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" +"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" -#: ../template/default/timer_new.html:155 ../template/default/rec_edit.html:45 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: ../template/default/about.html:89 +msgid "" +"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" +"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" +msgstr "" +"Aufnahmen umbenennen (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" +"patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "Keine Hilfe verfügbar" +#: ../template/default/about.html:96 +msgid "Getting Help and Reporting Bugs" +msgstr "Hilfe bekommen und Fehler melden" -#: ../template/default/help_no.html:21 +#: ../template/default/about.html:101 msgid "" -"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" -"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." -"</p>" +"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " +"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" +">." msgstr "" -"Bisher keine Hilfe vorhanden. Zum Hinzufügen oder Ändern eines Textes bitte " -"an <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-" -"developer.org</a> wenden." - -#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:50 -msgid "Remote Control" -msgstr "Fernbedienung" +"Wenn Sie Hilfe benötigen, dann werfen Sie bitte zuerst einen Blick in die " +"Online-Hilfe, die für einige Seiten verfügbar ist. Sie können Sie aufrufen " +"indem Sie <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /> anklicken." -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorisierung erforderlich" +#: ../template/default/about.html:102 +msgid "" +"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " +"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " +"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " +"search for:" +msgstr "" +"Wenn dies nicht die benötigte Information liefert, dann können Sie versuchen " +"Hilfe im <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</" +"a> zu bekommen. Bitte verwenden Sie hierfür wenn möglich den " +"Ankündigungsthread, suchen Sie dafür nach:" -#: ../template/default/noauth.html:15 +#: ../template/default/about.html:103 msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " +"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." +"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." msgstr "" -"Dieser Server kann nicht bestätigen, dass Sie berechtigt sind, auf das " -"angeforderte Dokument zuzugreifen. Entweder haben Sie falsche Anmeldedaten " -"angegeben (z.B. falsches Passwort) oder Ihr Browser kann die Anmeldedaten " -"nicht übermitteln." +"Wenn Sie meinen, dass Sie einen Fehler gefunden haben, dann überprüfen Sie " +"im <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target=" +"\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking System</a>, ob es sich um einen neuen " +"Fehler handelt und legen Sie gegebenenfalls einen neuen Fehlerbericht an." #: ../template/default/at_timer_list.html:6 #: ../template/default/at_timer_list.html:35 -#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:90 +#: ../template/default/config.html:189 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:21 -#: ../template/default/navigation.html:44 +#: ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:92 +#: ../template/default/navigation.html:45 msgid "AutoTimer" msgstr "AutoTimer" +#: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:120 +#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 +#: ../template/default/help_config.html:98 +#: ../template/default/help_config.html:122 +#: ../template/default/help_timer_new.html:53 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorität:" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:126 +#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 +#: ../template/default/help_config.html:100 +#: ../template/default/help_config.html:124 +#: ../template/default/help_timer_new.html:55 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/timer_new.html:134 +msgid "Lifetime:" +msgstr "Lebenszeit:" + #: ../template/default/at_timer_list.html:38 msgid "New AutoTimer" msgstr "Neuer AutoTimer" -#: ../template/default/at_timer_list.html:55 -#: ../template/default/timer_list.html:204 +#: ../template/default/at_timer_list.html:43 +#: ../template/default/at_timer_new.html:23 ../template/default/config.html:32 +#: ../template/default/navigation.html:64 ../template/default/rec_list.html:26 +#: ../template/default/timer_list.html:50 +#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:57 +#: ../template/default/timer_list.html:205 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../template/default/at_timer_list.html:66 -#: ../template/default/timer_list.html:215 +#: ../template/default/at_timer_list.html:68 +#: ../template/default/timer_list.html:216 msgid "Channel" msgstr "Sender" -#: ../template/default/at_timer_list.html:77 -#: ../template/default/timer_list.html:237 +#: ../template/default/at_timer_list.html:79 +#: ../template/default/timer_list.html:238 msgid "Start" msgstr "Beginn" -#: ../template/default/at_timer_list.html:88 -#: ../template/default/timer_list.html:248 +#: ../template/default/at_timer_list.html:90 +#: ../template/default/timer_list.html:249 msgid "Stop" msgstr "Ende" -#: ../template/default/at_timer_list.html:99 -#: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/rec_list.html:77 +#: ../template/default/at_timer_list.html:101 +#: ../template/default/rec_list.html:75 +#: ../template/default/timer_list.html:260 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../template/default/at_timer_list.html:110 -#: ../template/default/timer_list.html:270 -#: ../template/default/rec_list.html:91 +#: ../template/default/at_timer_list.html:112 +#: ../template/default/rec_list.html:85 +#: ../template/default/timer_list.html:271 msgid "Select all/none" msgstr "Alle/keine auswählen" -#: ../template/default/at_timer_list.html:141 -#: ../template/default/at_timer_list.html:146 -#: ../template/default/timer_list.html:323 +#: ../template/default/at_timer_list.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:35 +#: ../template/default/at_timer_new.html:39 +#: ../template/default/at_timer_new.html:103 +#: ../template/default/at_timer_new.html:140 +#: ../template/default/config.html:109 ../template/default/config.html:152 +#: ../template/default/config.html:181 ../template/default/config.html:194 +#: ../template/default/config.html:223 ../template/default/config.html:250 +#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:286 +#: ../template/default/config.html:293 ../template/default/config.html:307 +#: ../template/default/config.html:318 ../template/default/config.html:364 +#: ../template/default/config.html:375 ../template/default/config.html:388 +#: ../template/default/config.html:395 ../template/default/config.html:402 +#: ../template/default/config.html:409 ../template/default/config.html:416 +#: ../template/default/config.html:423 ../template/default/timer_list.html:294 +#: ../template/default/timer_new.html:62 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:122 +#: ../template/default/at_timer_new.html:36 +#: ../template/default/at_timer_new.html:40 +#: ../template/default/at_timer_new.html:104 +#: ../template/default/at_timer_new.html:141 +#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/config.html:153 +#: ../template/default/config.html:182 ../template/default/config.html:195 +#: ../template/default/config.html:224 ../template/default/config.html:251 +#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:287 +#: ../template/default/config.html:294 ../template/default/config.html:308 +#: ../template/default/config.html:319 ../template/default/config.html:365 +#: ../template/default/config.html:376 ../template/default/config.html:389 +#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:403 +#: ../template/default/config.html:410 ../template/default/config.html:417 +#: ../template/default/config.html:424 ../template/default/timer_list.html:295 +#: ../template/default/timer_new.html:63 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:143 +#: ../template/default/at_timer_list.html:148 +#: ../template/default/timer_list.html:324 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../template/default/at_timer_list.html:151 -#: ../template/default/timer_list.html:326 +#: ../template/default/at_timer_list.html:153 +#: ../template/default/timer_list.html:327 msgid "Delete timer?" msgstr "Timer löschen?" -#: ../template/default/at_timer_list.html:151 -#: ../template/default/timer_list.html:326 -#: ../template/default/rec_list.html:126 +#: ../template/default/at_timer_list.html:153 +#: ../template/default/rec_list.html:124 +#: ../template/default/timer_list.html:327 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../template/default/at_timer_list.html:166 +#: ../template/default/at_timer_list.html:168 msgid "Force Update" msgstr "Manuelles Update" -#: ../template/default/at_timer_list.html:169 +#: ../template/default/at_timer_list.html:171 msgid "Delete Selected AutoTimers" msgstr "Ausgewählte AutoTimer löschen" -#: ../template/default/at_timer_list.html:169 -#: ../template/default/timer_list.html:343 +#: ../template/default/at_timer_list.html:171 +#: ../template/default/timer_list.html:344 msgid "Delete all selected timers?" msgstr "Ausgewählte Timer wirklich löschen?" -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:4771 -msgid "What's On Now?" -msgstr "Was läuft jetzt?" +#: ../template/default/at_timer_list.html:178 +msgid "No AutoTimers defined!" +msgstr "Es wurden noch keine AutoTimer definiert!" -#: ../template/default/prog_summary.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -#: ../template/default/prog_summary2.html:27 -msgid "What's on:" -msgstr "Was läuft:" +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Neuen AutoTimer anlegen" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "AutoTimer editieren" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:32 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "AutoTimer aktiv:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:37 +#: ../template/default/at_timer_new.html:41 +msgid "oneshot" +msgstr "einmal" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:46 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Suchbegriffe:" +#: ../template/default/at_timer_new.html:52 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 +msgid "Search in:" +msgstr "zu suchen in:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:54 +#: ../template/default/at_timer_new.html:167 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:55 +#: ../template/default/at_timer_new.html:168 +msgid "Subtitle" +msgstr "Untertitel" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:56 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:60 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Nur an diesen Tagen suchen:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:62 +#: ../template/default/timer_new.html:92 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:63 +#: ../template/default/timer_new.html:93 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:64 +#: ../template/default/timer_new.html:94 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:65 +#: ../template/default/timer_new.html:95 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:66 +#: ../template/default/timer_new.html:96 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:67 +#: ../template/default/timer_new.html:97 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:68 +#: ../template/default/timer_new.html:98 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:72 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/help_timer_new.html:39 +#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:78 +msgid "Channel:" +msgstr "Sender:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:75 +msgid "all" +msgstr "alle" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:83 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 +msgid "Starts After:" +msgstr "Beginnt frühestens:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:88 +#: ../template/default/at_timer_new.html:97 +#: ../template/default/prog_list2.html:31 #: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4145 -msgid "at" -msgstr "um" +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 +#: ../template/default/prog_timeline.html:77 +#: ../template/default/prog_timeline.html:155 +#: ../template/default/prog_timeline.html:172 +#: ../template/default/timer_new.html:107 +#: ../template/default/timer_new.html:119 ../vdradmind.pl:4031 +#: ../vdradmind.pl:4044 +msgid "o'clock" +msgstr "Uhr" -#: ../template/default/prog_summary.html:47 -#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/prog_list2.html:53 -#: ../template/default/navigation.html:38 -#: ../template/default/prog_summary2.html:84 ../vdradmind.pl:4771 -msgid "Channels" -msgstr "Programmübersicht" +#: ../template/default/at_timer_new.html:92 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Endet spätestens:" -#: ../template/default/prog_summary.html:67 -#: ../template/default/prog_list.html:22 ../template/default/rec_list.html:132 -#: ../template/default/prog_list2.html:56 -#: ../template/default/prog_summary2.html:88 -msgid "Stream" -msgstr "Stream" +#: ../template/default/at_timer_new.html:101 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "Zeitpuffer für Anfang/Ende überschreiben:" -#: ../template/default/prog_summary.html:73 -#: ../template/default/prog_list.html:20 -#: ../template/default/prog_list2.html:58 -#: ../template/default/prog_summary2.html:92 -msgid "TV select" -msgstr "TV umschalten" +#: ../template/default/at_timer_new.html:108 +#: ../template/default/config.html:212 ../template/default/config.html:269 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 +#: ../template/default/help_config.html:126 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "Zeitpuffer Anfang:" -#: ../template/default/prog_summary.html:77 -#: ../template/default/prog_list.html:73 -#: ../template/default/prog_list2.html:86 -#: ../template/default/prog_summary2.html:94 -msgid "Search for other show times" -msgstr "Nach Wiederholungen suchen" +#: ../template/default/at_timer_new.html:110 +#: ../template/default/at_timer_new.html:116 +#: ../template/default/config.html:200 ../template/default/config.html:270 +#: ../template/default/config.html:274 ../template/default/timer_new.html:109 +#: ../template/default/timer_new.html:121 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" -#: ../template/default/prog_summary.html:81 -#: ../template/default/prog_summary.html:103 -#: ../template/default/prog_list.html:59 ../template/default/prog_list.html:75 -#: ../template/default/prog_list2.html:70 -#: ../template/default/prog_list2.html:88 -#: ../template/default/prog_summary2.html:69 -#: ../template/default/prog_summary2.html:96 -msgid "More Information" -msgstr "mehr Infos" +#: ../template/default/at_timer_new.html:114 +#: ../template/default/config.html:216 ../template/default/config.html:273 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 +#: ../template/default/help_config.html:128 +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "Zeitpuffer Ende:" -#: ../template/default/prog_summary.html:83 -#: ../template/default/prog_list.html:77 -#: ../template/default/prog_list2.html:90 -#: ../template/default/prog_summary2.html:98 -msgid "No Information" -msgstr "Keine Infos" +#: ../template/default/at_timer_new.html:132 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 +msgid "Episode:" +msgstr "Serie:" -#: ../template/default/prog_summary.html:87 -#: ../template/default/prog_list.html:79 -#: ../template/default/prog_list2.html:92 -#: ../template/default/prog_summary2.html:100 -msgid "Record" -msgstr "Sendung aufnehmen" +#: ../template/default/at_timer_new.html:138 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Programmierte Timer merken:" -#: ../template/default/prog_summary.html:92 -#: ../template/default/prog_list.html:81 -#: ../template/default/prog_detail.html:46 -#: ../template/default/prog_list2.html:94 -#: ../template/default/prog_summary2.html:102 -msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" -msgstr "Film in der Internet-Movie-Database (IMDb) suchen" +#: ../template/default/at_timer_new.html:145 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 +msgid "Directory:" +msgstr "Ordner:" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:154 +#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/timer_new.html:154 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:155 +msgid "Test" +msgstr "Testen" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:156 +#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:155 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:169 +msgid "Broadcasted" +msgstr "Ausgestrahlt" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:170 +msgid "Stored in" +msgstr "Abgelegt in" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:182 +msgid "No matches found!" +msgstr "Nichts gefunden!" #: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:28 #: ../template/default/help_config.html:9 #: ../template/default/help_config.html:24 -#: ../template/default/navigation.html:59 +#: ../template/default/navigation.html:61 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" @@ -470,485 +518,589 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: ../template/default/config.html:44 +#: ../template/default/config.html:46 msgid "Template:" msgstr "Template:" -#: ../template/default/config.html:55 ../template/default/help_config.html:34 +#: ../template/default/config.html:59 ../template/default/help_config.html:34 msgid "Skin:" msgstr "Skin:" -#: ../template/default/config.html:65 ../template/default/help_config.html:36 +#: ../template/default/config.html:71 ../template/default/help_config.html:36 msgid "Login Page:" msgstr "Startseite:" -#: ../template/default/config.html:75 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:38 msgid "Number of channels to use:" msgstr "Anzahl der zu verwendenden Kanäle:" -#: ../template/default/config.html:79 ../template/default/help_config.html:40 +#: ../template/default/config.html:87 ../template/default/help_config.html:40 msgid "Local net (no login required):" msgstr "Lokales Netz (kein Login notwendig):" -#: ../template/default/config.html:83 ../template/default/prog_detail.html:62 -#: ../template/default/prog_detail.html:73 -#: ../template/default/help_config.html:42 +#: ../template/default/config.html:92 ../template/default/help_config.html:42 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:48 +#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:44 +msgid "Save settings on exit:" +msgstr "Einstellungen beim Beenden speichern:" + +#: ../template/default/config.html:117 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:50 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: ../template/default/config.html:103 ../template/default/help_config.html:50 +#: ../template/default/config.html:120 ../template/default/help_config.html:52 msgid "Number of DVB cards:" msgstr "Anzahl der DVB-Karten:" -#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:52 +#: ../template/default/config.html:124 ../template/default/help_config.html:54 msgid "Path to recordings:" msgstr "Pfad der Aufnahmen:" -#: ../template/default/config.html:111 ../template/default/help_config.html:54 +#: ../template/default/config.html:128 ../template/default/help_config.html:56 msgid "Path to configuration files:" msgstr "Pfad zu den Konfigurationsdateien:" -#: ../template/default/config.html:115 ../template/default/help_config.html:56 +#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:58 msgid "Path to EPG images:" msgstr "Pfad zu den EPG-Bildern:" -#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:62 +#: ../template/default/config.html:139 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:64 msgid "Identification" msgstr "Identifikation" -#: ../template/default/config.html:125 ../template/default/help_config.html:64 +#: ../template/default/config.html:142 ../template/default/help_config.html:66 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:66 +#: ../template/default/config.html:146 ../template/default/help_config.html:68 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../template/default/config.html:133 ../template/default/help_config.html:68 +#: ../template/default/config.html:150 ../template/default/help_config.html:70 msgid "Guest Account:" msgstr "Gast-Zugang:" -#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70 +#: ../template/default/config.html:157 ../template/default/help_config.html:72 msgid "Guest Username:" msgstr "Gast Benutzername:" -#: ../template/default/config.html:144 ../template/default/help_config.html:72 +#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:74 msgid "Guest Password:" msgstr "Gast Passwort:" -#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:78 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/navigation.html:35 ../vdradmind.pl:4771 +#: ../template/default/config.html:168 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:80 +#: ../template/default/navigation.html:35 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:4641 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: ../template/default/config.html:154 ../template/default/help_config.html:80 +#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/help_config.html:82 msgid "Hours:" msgstr "Stunden:" -#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:82 +#: ../template/default/config.html:175 ../template/default/help_config.html:84 msgid "Times:" msgstr "Zeiten:" -#: ../template/default/config.html:159 +#: ../template/default/config.html:176 msgid "Also used for other EPG views!" msgstr "Wird auch für andere EPG-Ansichten verwendet!" -#: ../template/default/config.html:162 ../template/default/config.html:231 -#: ../template/default/help_config.html:84 -#: ../template/default/help_config.html:112 +#: ../template/default/config.html:179 ../template/default/config.html:248 +#: ../template/default/help_config.html:86 +#: ../template/default/help_config.html:114 msgid "Tooltips:" msgstr "Tooltips:" -#: ../template/default/config.html:175 ../template/default/help_config.html:92 +#: ../template/default/config.html:192 ../template/default/help_config.html:94 msgid "Active:" msgstr "Aktiv:" -#: ../template/default/config.html:182 ../template/default/help_config.html:94 +#: ../template/default/config.html:199 ../template/default/help_config.html:96 msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" -#: ../template/default/config.html:195 ../template/default/config.html:252 -#: ../template/default/help_config.html:124 -#: ../template/default/at_timer_new.html:108 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "Zeitpuffer Anfang:" - -#: ../template/default/config.html:199 ../template/default/config.html:256 -#: ../template/default/help_config.html:126 -#: ../template/default/at_timer_new.html:114 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "Zeitpuffer Ende:" - -#: ../template/default/config.html:204 -#: ../template/default/help_config.html:100 +#: ../template/default/config.html:221 +#: ../template/default/help_config.html:102 msgid "Send email after programming timer:" msgstr "Nach programmiertem Timer E-Mail verschicken:" -#: ../template/default/config.html:211 -#: ../template/default/help_config.html:102 +#: ../template/default/config.html:228 +#: ../template/default/help_config.html:104 msgid "Send email as:" msgstr "E-Mail verschicken als:" -#: ../template/default/config.html:215 -#: ../template/default/help_config.html:104 +#: ../template/default/config.html:232 +#: ../template/default/help_config.html:106 msgid "Send email to:" msgstr "E-Mail schicken an:" -#: ../template/default/config.html:219 -#: ../template/default/help_config.html:106 +#: ../template/default/config.html:236 +#: ../template/default/help_config.html:108 msgid "Mail server:" msgstr "Mail-Server:" -#: ../template/default/config.html:223 -#: ../template/default/help_config.html:108 +#: ../template/default/config.html:240 +#: ../template/default/help_config.html:110 msgid "SMTPAuth user:" msgstr "Benutzername für SMTPAuth:" -#: ../template/default/config.html:227 -#: ../template/default/help_config.html:110 +#: ../template/default/config.html:244 +#: ../template/default/help_config.html:112 msgid "SMTPAuth password:" msgstr "Passwort für SMTPAuth:" -#: ../template/default/config.html:241 ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:43 -#: ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:118 +#: ../template/default/config.html:258 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:120 #: ../template/default/help_timer_list.html:6 #: ../template/default/help_timer_list.html:21 #: ../template/default/navigation.html:41 +#: ../template/default/timer_list.html:6 +#: ../template/default/timer_list.html:43 msgid "Timer" msgstr "Timer" -#: ../template/default/config.html:260 -#: ../template/default/help_config.html:128 +#: ../template/default/config.html:277 +#: ../template/default/help_config.html:130 msgid "Tooltips in timeline:" msgstr "Tooltips in der Zeitleiste:" -#: ../template/default/config.html:267 -#: ../template/default/help_config.html:130 +#: ../template/default/config.html:284 +#: ../template/default/help_config.html:132 msgid "Tooltips in list:" msgstr "Tooltips in der Liste:" -#: ../template/default/config.html:274 -#: ../template/default/help_config.html:132 +#: ../template/default/config.html:291 +#: ../template/default/help_config.html:134 msgid "Add summary to new timers:" msgstr "Beschreibung aus dem EPG für neue Timer verwenden:" -#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:138 +#: ../template/default/config.html:302 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:140 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" -#: ../template/default/config.html:288 -#: ../template/default/help_config.html:140 +#: ../template/default/config.html:305 +#: ../template/default/help_config.html:142 msgid "Live Streaming:" msgstr "LiveTV streamen:" -#: ../template/default/config.html:295 -#: ../template/default/help_config.html:142 +#: ../template/default/config.html:312 +#: ../template/default/help_config.html:144 msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" msgstr "HTTP-Port von Streamdev (auch möglich 3000/ts):" -#: ../template/default/config.html:299 -#: ../template/default/help_config.html:144 +#: ../template/default/config.html:316 +#: ../template/default/help_config.html:146 msgid "Recordings Streaming:" msgstr "Aufnahmen streamen:" -#: ../template/default/config.html:306 -#: ../template/default/help_config.html:146 +#: ../template/default/config.html:323 +#: ../template/default/help_config.html:148 msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" msgstr "Pfad zu den VDR-Aufnahmen auf Ihrem PC:" -#: ../template/default/config.html:310 -#: ../template/default/help_config.html:148 +#: ../template/default/config.html:327 +#: ../template/default/help_config.html:150 msgid "MIME type for live streaming:" msgstr "MIME-Typ für das Streamen von LiveTV:" -#: ../template/default/config.html:314 -#: ../template/default/help_config.html:150 +#: ../template/default/config.html:331 +#: ../template/default/help_config.html:152 msgid "Suffix for live streaming:" msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von LiveTV:" -#: ../template/default/config.html:318 -#: ../template/default/help_config.html:152 +#: ../template/default/config.html:335 +#: ../template/default/help_config.html:154 msgid "MIME type for recordings streaming:" msgstr "MIME-Typ für das Streamen von Aufnahmen:" -#: ../template/default/config.html:322 -#: ../template/default/help_config.html:154 +#: ../template/default/config.html:339 +#: ../template/default/help_config.html:156 msgid "Suffix for recordings streaming:" msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von Aufnahmen:" -#: ../template/default/config.html:327 +#: ../template/default/config.html:344 msgid "Bandwidth of Streams:" msgstr "Bandbreite des Streams:" -#: ../template/default/config.html:342 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:160 +#: ../template/default/config.html:359 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:162 msgid "Expert" msgstr "Expertenmodus" -#: ../template/default/config.html:345 -#: ../template/default/help_config.html:163 +#: ../template/default/config.html:362 +#: ../template/default/help_config.html:165 msgid "Read EPG directly using epg.data:" msgstr "EPG direkt aus der epg.data lesen:" -#: ../template/default/config.html:352 -#: ../template/default/help_config.html:165 +#: ../template/default/config.html:369 +#: ../template/default/help_config.html:167 msgid "epg.data filename:" msgstr "Dateiname der epg.data:" -#: ../template/default/config.html:356 -#: ../template/default/help_config.html:167 +#: ../template/default/config.html:373 +#: ../template/default/help_config.html:169 msgid "VFAT:" msgstr "VFAT:" -#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:173 +#: ../template/default/config.html:383 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:175 msgid "Channel Selections" msgstr "Senderauswahl" -#: ../template/default/config.html:369 +#: ../template/default/config.html:386 msgid "In \"Timeline\"?" msgstr "In der \"Zeitleiste\"?" -#: ../template/default/config.html:376 +#: ../template/default/config.html:393 msgid "In \"Channels\"?" msgstr "In der \"Programmübersicht\"?" -#: ../template/default/config.html:383 +#: ../template/default/config.html:400 msgid "In \"Playing Today\"?" msgstr "Bei \"Was läuft heute\"?" -#: ../template/default/config.html:390 +#: ../template/default/config.html:407 msgid "In \"What's On Now\"?" msgstr "Bei \"Was läuft jetzt\"?" -#: ../template/default/config.html:397 +#: ../template/default/config.html:414 msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "Bei \"AutoTimer\"?" -#: ../template/default/config.html:404 +#: ../template/default/config.html:421 msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "In \"Fernseher\"?" -#: ../template/default/config.html:434 +#: ../template/default/config.html:451 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Transponder:" -msgstr "Transponder:" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "CA-System:" -msgstr "CA-System:" - -#: ../template/default/timer_list.html:45 -msgid "New Timer" -msgstr "Neuer Timer" - -#: ../template/default/timer_list.html:226 -#: ../template/default/rec_list.html:55 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../template/default/timer_list.html:277 -#: ../template/default/timer_list.html:338 -#: ../template/default/timer_list.html:339 -msgid "Edit timer status?" -msgstr "Timerstatus ändern?" - -#: ../template/default/timer_list.html:279 -msgid "This timer is inactive!" -msgstr "Diese Aufnahme ist deaktiviert!" - -#: ../template/default/timer_list.html:282 -msgid "This timer is impossible!" -msgstr "Diese Aufnahme ist nicht möglich!" - -#: ../template/default/timer_list.html:285 -msgid "No more timers on other transponders possible!" -msgstr "Keine weiteren Aufnahmen auf anderen Transpondern mehr möglich!" - -#: ../template/default/timer_list.html:288 -msgid "Timer OK." -msgstr "Diese Aufnahme ist möglich." - -#: ../template/default/timer_list.html:295 -#: ../template/default/prog_detail.html:18 -msgid "VPS" -msgstr "VPS" - -#: ../template/default/timer_list.html:296 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../template/default/timer_list.html:338 -msgid "activate" -msgstr "Aktiviere" - -#: ../template/default/timer_list.html:339 -msgid "inactivate" -msgstr "Deaktiviere" - -#: ../template/default/timer_list.html:340 -msgid "selected timers" -msgstr "ausgewählte Timer" - -#: ../template/default/timer_list.html:343 -msgid "Delete Selected Timers" -msgstr "Ausgewählte Timer löschen" - -#: ../template/default/prog_list.html:32 -msgid "Go!" -msgstr "Go!" - #: ../template/default/error.html:6 msgid "Error!" msgstr "Fehler!" -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 -msgid "TV" -msgstr "Fernseher" - -#: ../template/default/tv.html:77 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervall:" - -#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 -#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 -#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 -#: ../template/default/tv.html:86 -msgid "sec." -msgstr "sek" - -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "Grab the picture!" -msgstr "Hole das Bild!" - -#: ../template/default/tv.html:89 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: ../template/default/tv.html:97 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Öffne eigenes Fenster" - -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" -msgstr "schließen" - -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" -msgstr "umschalten" - -#: ../template/default/prog_detail.html:37 -msgid "record" -msgstr "aufnehmen" - -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -msgid "search" -msgstr "Wiederholungen" - -#: ../template/default/prog_detail.html:58 -msgid "Video tracks:" -msgstr "Videospuren:" - -#: ../template/default/prog_detail.html:62 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " +"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" +"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " +"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " +"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" +"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" +">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" +"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.</p>" +msgstr "" +"<p>Hier finden Sie eine Liste aller AutoTimer, die VDRAdmin-AM kennt.</" +"p><p>Die Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den AutoTimern. Sie " +"können die Sortierung dieser Liste ändern indem Sie auf die " +"Spaltenüberschriften klicken.</p><p>Für jeden AutoTimer haben Sie die " +"folgenden Möglichkeiten:<dl><dt>Setzen seines Zustands</dt><dd>Durch klicken " +"auf \"Ja\" oder \"Nein\" in der \"Aktiv\" Spalte können Sie den AutoTimer " +"aktivieren bzw. deaktivieren.</dd><dt>Schnellanzeige seiner Priorität und " +"Lebenszeit</dt><dd>Der Mauszeiger muss dazu über den Namen des AutoTimers " +"bewegt werden.</dd><dt>Bearbeiten eines AutoTimers</dt><dd>Sie können einen " +"AutoTimer bearbeiten indem Sie auf <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit" +"\" /> klicken.</dd><dt>Löschen eines AutoTimers</dt><dd>Um einen Timer zu " +"löschen klicken Sie bitte auf <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" /" +">.</dd></dl></p><p>Der Status eines jeden AutoTimers wird durch eine " +"bestimmte Farbe angezeigt:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on" +"\" align=\"middle\" /> Der AutoTimer ist OK und wird automatisch " +"übereinstimmende Sendungen programmieren.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau." +"png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Der AutoTimer ist nicht aktiv.</" +"p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie einen neuen AutoTimer " +"anlegen indem Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Neuer AutoTimer\"/> am oberen Rand anklicken. Am unteren " +"Bildschirmrand finden Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Ausgewählte AutoTimer löschen\"/>, mit der Sie alle " +"AutoTimer, die Sie in der Liste in der letzten Spalte mit einem Haken " +"versehen haben, auf einmal löschen können.</p><p>Mit der Schaltfläche <input " +"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Manuelles Update\"/> können Sie " +"VDRAdmin-AM veranlassen sich mit dem VDR zu verbinden, die aktuellen EPG " +"Daten zu holen und anschliessend nach übereinstimmenden AutoTimern zu suchen." +"</p>" -#: ../template/default/prog_detail.html:69 -msgid "Audio tracks:" -msgstr "Audiospuren:" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 +msgid "" +"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" +"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " +"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " +"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " +"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " +"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>" +msgstr "" +"<p>Hier können Sie die Einstellungen der automatischen Timer (AutoTimer) " +"bearbeiten.</p><p>Die AutoTimer sind eine Schlüsselfunktion des VDRAdmin-AM. " +"Ein AutoTimer besteht aus einem oder mehreren Suchbegriffen und einigen " +"anderen Einstellungen, die regelmäßig im Electronic Program Guide (EPG, " +"elektronischer Programmführer) gesucht werden. Bei einer Übereinstimmung " +"legt AutoTimer automatisch einen neuen Timer für diese Sendung im VDR an. " +"Das ist sehr komfortable für unregelmäßig ausgestrahlte Serien oder " +"Spielfilmen, die Sie nicht vermissen wollen.</p>" -#: ../template/default/prog_detail.html:75 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 +msgid "" +"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " +"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " +"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " +"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." +msgstr "" +"Diesen AutoTimer aktivieren oder deaktivieren. Deaktivierte AutoTimer werden " +"weiterhin in der Liste der verfügbaren AutoTimer geführt, so dass sie später " +"wieder aktiviert werden können. In der Zwischenzeit nehmen Sie dann aber " +"nichts auf. Darüberhinaus können Sie dies auch auf \"einmal\" setzen, so " +"dass dieser AutoTimer nur die als nächstes übereinstimmende Sendung (eine " +"einzige!) programmiert." -#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:17 -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:47 ../vdradmind.pl:4771 -msgid "Recordings" -msgstr "Aufnahmen" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 +msgid "" +"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " +"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " +"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " +"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " +"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better " +"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " +"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular " +"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " +"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so " +"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " +"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, " +"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " +"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</" +"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by " +"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " +"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " +"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." +msgstr "" +"Die Auswahl der richtigen Suchbegriffe entscheidet darüber ob nur die " +"gewünschten Sendungen oder Sendungen mit ähnlichen Namen oder überhaupt " +"nichts aufgenommen wird.<br />Groß-/Kleinschreibung spielt keine Rolle, d.h. " +"\"Akte X\" findet das gleiche wie \"akte x\". Sie können mehrere " +"Suchbegriffe durch Leerzeichen getrennt angeben. Diese müssen dann " +"<strong>alle</strong> in den gewünschten Feldern der Sendung enthalten sein, " +"um gefunden zu werden.<br />Es empfiehlt sich nur Buchstaben und Zahlen in " +"den Suchbegriffen zu verwenden, da im EPG oft Doppelpunkte, Klammern und " +"andere Zeichen fehlen.<br />Experten können auch \"regular expressions\" " +"verwenden. Zu deren Einsatz müssen Sie jedoch einen Blick in den Quelltext " +"von VDRAdmin-AM werfen (nicht dokumentierte Funktion).<br /><br />Sie können " +"auch Sendungen, die eigentlich passen würden, ausschliessen indem Sie diese " +"Titel der Datei <i>vdradmind.bl</i> hinzufügen, pro Zeile eine Sendung. " +"Diese Datei muss sich im Konfigurationsverzeichnis von VDRAdmin-AM befinden. " +"Wenn eine Zeile entweder auf <u>title</u> oder <u>title~subtitle</u> aus dem " +"EPG der Sendung paßt, so wird diese Sendung nicht automatisch programmiert. " +"Somit können Sie eine komplette Serie (z.B. mit \"Enterprise\" als Blacklist-" +"Eintrag) oder nur eine bestimmte Episode (z.B. \"Enterprise~Azati Prime\") " +"ausschliessen." -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 +msgid "" +"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " +"search pattern." +msgstr "" +"Hier geben Sie die Abschnitte aus dem EPG an, den VDRAdmin-AM nach den " +"Suchbegriffen durchsuchen soll." -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "h" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 +msgid "" +"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " +"weekdays." +msgstr "Haken Sie die Tage an, an denen Sendungen gesucht werden sollen." -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "Frei:" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 +msgid "" +"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " +"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " +"in \"Configuration\"." +msgstr "" +"Der Sender, der auf übereinstimmende Sendungen durchsucht werden soll. Mit " +"\"alle\" werden alle bekannten oder erwünschten Sender durchsucht. Die " +"erwünschten Sender für den AutoTimer können auf der \"Konfiguration\" Seite " +"eingestellt werden." -#: ../template/default/rec_list.html:98 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "" +"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Eine Sendung darf frühestens zu der hier eingestellten Uhrzeit beginnen. Das " +"erste Textfeld gibt die Stunden, das zweite die Minuten an." -#: ../template/default/rec_list.html:104 ../template/default/rec_list.html:107 -msgid "New" -msgstr "neu" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +msgid "" +"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Eine Sendung darf spätestens zu der hier eingestellten Uhrzeit aufhören. Das " +"erste Textfeld gibt die Stunden, das zweite die Minuten an." -#: ../template/default/rec_list.html:121 ../template/default/rec_edit.html:44 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "" +"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " +"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " +"boxes." +msgstr "" +"Setzen Sie diese Option auf \"Ja\" wenn die von diesem AutoTimer " +"programmierten Timer individuelle Zeitpuffer bekommen sollen. Die " +"entsprechenden Werte können Sie in den zwei folgenden Textfeldern angeben." -#: ../template/default/rec_list.html:126 -msgid "Delete recording?" -msgstr "Aufnahme löschen?" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG." +msgstr "" +"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM von der Startzeit der Sendung im EPG " +"abzieht." -#: ../template/default/rec_list.html:146 -msgid "Refresh" -msgstr "Neu einlesen" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG." +msgstr "" +"Die Anzahl von Minuten, die VDRAdmin-AM zur Stoppzeit der Sendung im EPG " +"addiert." -#: ../template/default/rec_list.html:150 -msgid "Commands:" -msgstr "Befehle:" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 +#: ../template/default/help_config.html:99 +#: ../template/default/help_config.html:123 +#: ../template/default/help_timer_new.html:54 +msgid "" +"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " +"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " +"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> " +"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " +"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> " +"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." +"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used " +"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " +"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " +"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " +"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all " +"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " +"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " +"recording." +msgstr "" +"Eine Zahl im Bereich <strong>0...99</strong>, die die <strong>Priorität</" +"strong> dieses Timers und der von ihm programmierten Aufnahmen angibt. " +"<strong>0</strong> ist die geringste Priorität und <strong>99</strong> die " +"höchste. Die Priorität wird verwendet um zu entscheiden, welcher Timer " +"gestartet werden soll für den Fall, dass zwei oder mehr Timer mit exakt der " +"gleichen <strong>Startzeit</strong> existieren. Der erste Timer in der Liste " +"mit den höchsten Prioritäten wird verwendet.<br /><br />Dieser Wert wird " +"ebenso zusammen mit der Aufnahme gespeichert und wird später verwendet um zu " +"entscheiden, welche Aufnahme gelöscht werden soll, für den Fall, dass kein " +"Pattenplatz mehr für eine neue Aufnahme ist. Wenn die Platte voll läuft und " +"eine Aufnahme mehr Plattenplatz benötigt, wird eine existierende Aufnahme " +"mit der geringsten Priorität (und deren garantierte <strong>Lebenszeit</" +"strong> überschritten wurde) gelöscht. <br /><br />Wenn alle verfügbaren DVB-" +"Karten belegt sind unterbricht ein Timer mit einer höheren Priorität den " +"Timer mit der niedrigsten Priorität um die Aufnahme zu starten." -#: ../template/default/rec_list.html:156 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -msgid "Run" -msgstr "Ausführen" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 +#: ../template/default/help_config.html:101 +#: ../template/default/help_config.html:125 +#: ../template/default/help_timer_new.html:56 +msgid "" +"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " +"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " +"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " +"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically " +"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this " +"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " +"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the " +"recording has passed by." +msgstr "" +"Die <strong>garantierte</strong> Lebenszeit (in Tagen) einer Aufnahme, die " +"von diesem Timer erstellt wurde. <strong>0</strong> bedeutet, dass diese " +"Aufnahme jederzeit von einer Aufnahme mit höherer Priorität automatisch " +"gelöscht werden kann. <strong>99</strong> heißt. dass diese Aufnahme nie " +"automatisch gelöscht wird. Eine Zahl im Bereich <strong>1...98</strong> gibt " +"an, dass die Aufnahme automatisch gelöscht werden kann, wenn die angegebene " +"Anzahl von Tagen seit der <strong>Startzeit</strong> abgelaufen ist und " +"Plattenplatz für eine neue Aufnahme benötigt wird." -#: ../template/default/rec_list.html:156 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -msgid "Really run this command?" -msgstr "Diesen Befehl wirklich ausführen?" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +msgid "" +"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " +"subtitle to the recording's file name." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie wollen, dass VDRAdmin-AM den " +"Untertitel der Sendung aus dem EPG an den Namen der Aufnahme anhängt." -#: ../template/default/rec_list.html:160 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Ausgewählte Aufnahmen löschen" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +msgid "" +"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " +"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " +"have been programmed automatically in the timers listing." +msgstr "" +"Wenn Sie diese Option aktivieren merkt sich VDRAdmin-AM die Timer, die er " +"bereits automatisch programmiert hat. Dies ist nützlich, wenn automatisch " +"programmierte Timer in der Timerliste deaktiviert oder gelöscht werden " +"sollen." -#: ../template/default/rec_list.html:160 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "Ausgewählte Aufnahmen wirklich löschen?" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 +msgid "" +"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " +"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " +"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will " +"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " +"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use " +"the following keywords that are replaced in the final file name by the " +"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org" +"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>" +"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - " +"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date " +"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event " +"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event " +"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</" +"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%" +"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% " +"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the " +"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of " +"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above " +"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file " +"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " +"the resulting string." +msgstr "" +"Hier geben Sie das Verzeichnis an, in dem dieser AutoTimer die Aufnahmen " +"ablegen soll. Sollen Unterverzeichnisse angegeben werden, dann müssen diese " +"mit '~' getrennt werden (da '/' auch Teil des Programmnamens sein kann).<br /" +">VDRAdmin-AM wird automatisch den Titel un den Untertitel (wenn das Häkchen " +"bei \"Serie\" gesetzt ist) anhängen.<br /><br />Sie können auch die " +"folgenden Schlüsselwörter verwenden, die dann im endgültigen Dateinamen mit " +"den Werten ersetzt werden, die z.B. von <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-" +"developer.org\">tvm2vdr</a> bereitgestellt wurden:<ul><li>%Title% - der " +"Titel der Sendung.</li><li>%Subtitle% - der Untertitel der Sendung.</li><li>%" +"Director% - der Regisseur der Sendung.</li><li>%Date% - das Datum der " +"Aufnahme.</li><li>%Category% - die Kategorie der Aufnahme (Spielfilm/" +"Serie/...).</li><li>%Genre% - das Genre der Aufnahme (Drama/Krimi/..).</" +"li><li>%Year% - das Produktionsjahr.</li><li>%Country% - das Produktionsland." +"</li><li>%Originaltitle% - der Originaltitel der Sendung.</li><li>%FSK% - " +"die FSK-Freigabe der Sendung.</li><li>%Episode% - der Titel der Episode " +"einer Serie.</li><li>%Rating% - die Bewertung der Sendung vom Bereitsteller " +"des EPG.</li></ul><h4>Achtung:</h4>Wenn Sie die oben genannten " +"Schlüsselwörter verwenden, liegt es in Ihrer Verantwortung den " +"<strong>kompletten Dateinamen</strong> der Aufnahme anzugeben! VDRAdmin-AM " +"wird nichts mehr anhängen." #: ../template/default/help_config.html:28 msgid "" @@ -1003,18 +1155,30 @@ msgstr "" "Hier stellen Sie die Lokalisierung ein, die VDRAdmin-AM verwenden soll." #: ../template/default/help_config.html:45 -#: ../template/default/help_config.html:59 -#: ../template/default/help_config.html:75 -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:115 -#: ../template/default/help_config.html:135 -#: ../template/default/help_config.html:157 -#: ../template/default/help_config.html:170 -#: ../template/default/help_config.html:177 +msgid "" +"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " +"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " +"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." +msgstr "" +"Mit dieser Option werden die Einstellungen gespeichert, wenn VDRAdmin-AM " +"beendet wird. Damit werden dann auch Einstellungen gespeichert, die nicht im " +"\"Konfiguration\" Menü enthalten sind, wie z.B. Interfall und Größe im " +"Fernseher, die Sortierung in den Listen und die aktuelle Ansicht bei \"Was " +"läuft jetzt\"." + +#: ../template/default/help_config.html:47 +#: ../template/default/help_config.html:61 +#: ../template/default/help_config.html:77 +#: ../template/default/help_config.html:89 +#: ../template/default/help_config.html:117 +#: ../template/default/help_config.html:137 +#: ../template/default/help_config.html:159 +#: ../template/default/help_config.html:172 +#: ../template/default/help_config.html:179 msgid "Top" msgstr "nach oben" -#: ../template/default/help_config.html:51 +#: ../template/default/help_config.html:53 msgid "" "The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " "will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " @@ -1024,7 +1188,7 @@ msgstr "" "diesem Wert berechnet VDRAdmin-AM die kritischen Timer auf der <span class=" "\"ref_menu\">Timer</span> Seite" -#: ../template/default/help_config.html:53 +#: ../template/default/help_config.html:55 msgid "" "The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " "recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " @@ -1036,7 +1200,7 @@ msgstr "" "span> und <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> auf der <span class=" "\"ref_menu\">Aufnahmen</span> Seite verwendet werden." -#: ../template/default/help_config.html:55 +#: ../template/default/help_config.html:57 msgid "" "The path where VDR's configuration files are located. If this directory " "contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content " @@ -1048,22 +1212,22 @@ msgstr "" "dieser Datei auf der <span class=\"ref_menu\">Aufnahmen</span> Seite zur " "Auswahl angezeigt." -#: ../template/default/help_config.html:57 +#: ../template/default/help_config.html:59 msgid "The path where the EPG images are stored." msgstr "Der Pfad, wo die EPG Bilder abgelegt sind." -#: ../template/default/help_config.html:65 +#: ../template/default/help_config.html:67 msgid "" "The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." msgstr "" "Der Benutzername für den Hauptbenutzer, d.h. dem Benutzer mit den meisten " "Rechten." -#: ../template/default/help_config.html:67 +#: ../template/default/help_config.html:69 msgid "The main user's password." msgstr "Das Passwort des Hauptbenutzers." -#: ../template/default/help_config.html:69 +#: ../template/default/help_config.html:71 msgid "" "If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " "The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " @@ -1073,19 +1237,19 @@ msgstr "" "dann aktivieren Sie diese Option. Der Gastbenutzer kann nichts ändern, es " "ist nur erlaubt den EPG, die Timer, AutoTimer und Aufnahmen aufzulisten." -#: ../template/default/help_config.html:71 +#: ../template/default/help_config.html:73 msgid "The username for the guest user." msgstr "Der Benutzername für den Gastbenutzer." -#: ../template/default/help_config.html:73 +#: ../template/default/help_config.html:75 msgid "The guest user's password." msgstr "Das Passwort des Gastbenutzers." -#: ../template/default/help_config.html:81 +#: ../template/default/help_config.html:83 msgid "The number of hours to show in the timeline." msgstr "Die Anzahl der Stunden, die in der Zeitleiste angezeigt wird." -#: ../template/default/help_config.html:83 +#: ../template/default/help_config.html:85 msgid "" "A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear " "in the selectbox placed at the top." @@ -1093,81 +1257,22 @@ msgstr "" "Eine durch Kommas getrennte Liste von Uhrzeiten im Format <strong>hh:mm</" "strong>, die in der Auswahlliste am Seitenanfang angezeigt wird." -#: ../template/default/help_config.html:85 -#: ../template/default/help_config.html:113 +#: ../template/default/help_config.html:87 +#: ../template/default/help_config.html:115 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." msgstr "Hier können Sie die Tooltips ein- oder ausschalten." -#: ../template/default/help_config.html:93 +#: ../template/default/help_config.html:95 msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." msgstr "Die AutoTimer-Funktionalität aktivieren oder deaktivieren." -#: ../template/default/help_config.html:95 +#: ../template/default/help_config.html:97 msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." msgstr "" "Das Intervall indem die EPG Daten aktualisiert werden und nach neuen " "AutoTimern gesucht wird." -#: ../template/default/help_config.html:97 -#: ../template/default/help_config.html:121 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 -msgid "" -"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " -"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " -"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> " -"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " -"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> " -"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." -"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used " -"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " -"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " -"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " -"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all " -"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " -"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " -"recording." -msgstr "" -"Eine Zahl im Bereich <strong>0...99</strong>, die die <strong>Priorität</" -"strong> dieses Timers und der von ihm programmierten Aufnahmen angibt. " -"<strong>0</strong> ist die geringste Priorität und <strong>99</strong> die " -"höchste. Die Priorität wird verwendet um zu entscheiden, welcher Timer " -"gestartet werden soll für den Fall, dass zwei oder mehr Timer mit exakt der " -"gleichen <strong>Startzeit</strong> existieren. Der erste Timer in der Liste " -"mit den höchsten Prioritäten wird verwendet.<br /><br />Dieser Wert wird " -"ebenso zusammen mit der Aufnahme gespeichert und wird später verwendet um zu " -"entscheiden, welche Aufnahme gelöscht werden soll, für den Fall, dass kein " -"Pattenplatz mehr für eine neue Aufnahme ist. Wenn die Platte voll läuft und " -"eine Aufnahme mehr Plattenplatz benötigt, wird eine existierende Aufnahme " -"mit der geringsten Priorität (und deren garantierte <strong>Lebenszeit</" -"strong> überschritten wurde) gelöscht. <br /><br />Wenn alle verfügbaren DVB-" -"Karten belegt sind unterbricht ein Timer mit einer höheren Priorität den " -"Timer mit der niedrigsten Priorität um die Aufnahme zu starten." - -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:123 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -msgid "" -"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " -"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " -"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " -"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically " -"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this " -"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " -"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the " -"recording has passed by." -msgstr "" -"Die <strong>garantierte</strong> Lebenszeit (in Tagen) einer Aufnahme, die " -"von diesem Timer erstellt wurde. <strong>0</strong> bedeutet, dass diese " -"Aufnahme jederzeit von einer Aufnahme mit höherer Priorität automatisch " -"gelöscht werden kann. <strong>99</strong> heißt. dass diese Aufnahme nie " -"automatisch gelöscht wird. Eine Zahl im Bereich <strong>1...98</strong> gibt " -"an, dass die Aufnahme automatisch gelöscht werden kann, wenn die angegebene " -"Anzahl von Tagen seit der <strong>Startzeit</strong> abgelaufen ist und " -"Plattenplatz für eine neue Aufnahme benötigt wird." - -#: ../template/default/help_config.html:101 +#: ../template/default/help_config.html:103 msgid "" "VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " "timer has been programmed if you enable this feature." @@ -1175,19 +1280,19 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Funktion aktivieren, dann schickt Ihnen VDRAdmin-AM immer " "wenn ein AutoTimer eine passende Sendung findet eine E-Mail." -#: ../template/default/help_config.html:103 +#: ../template/default/help_config.html:105 msgid "Here you set the sending email address of the generated email." msgstr "Hier geben Sie die Absende-Adresse der erzeugten E-Mail an." -#: ../template/default/help_config.html:105 +#: ../template/default/help_config.html:107 msgid "The email address the email is sent to." msgstr "Die E-Mail-Adresse an die die E-Mail geschickt werden soll." -#: ../template/default/help_config.html:107 +#: ../template/default/help_config.html:109 msgid "The outgoing mail server." msgstr "Der Server für ausgehende E-Mails." -#: ../template/default/help_config.html:109 +#: ../template/default/help_config.html:111 msgid "" "If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " "to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " @@ -1197,11 +1302,11 @@ msgstr "" "Sie hier den Benutzernamen und unten das Passwort an. Lassen Sie dieses Feld " "leer um SMTPAuth nicht zu verwenden." -#: ../template/default/help_config.html:111 +#: ../template/default/help_config.html:113 msgid "The password for the SMTPAuth user." msgstr "Das Passwort für den SMTPAuth Benutzer." -#: ../template/default/help_config.html:125 +#: ../template/default/help_config.html:127 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " "found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " @@ -1212,7 +1317,7 @@ msgstr "" "manuell durch Klicken von \"Aufnehmen\" in einer beliebigen EPG-Ansicht " "programmiert werden." -#: ../template/default/help_config.html:127 +#: ../template/default/help_config.html:129 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " "the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " @@ -1223,15 +1328,15 @@ msgstr "" "manuell durch Klicken von \"Aufnehmen\" in einer beliebigen EPG-Ansicht " "programmiert werden." -#: ../template/default/help_config.html:129 +#: ../template/default/help_config.html:131 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." msgstr "Hier können Sie die Tooltips in der Zeitleiste ein- oder ausschalten." -#: ../template/default/help_config.html:131 +#: ../template/default/help_config.html:133 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." msgstr "Hier können Sie die Tooltips in der Liste ein- oder ausschalten." -#: ../template/default/help_config.html:133 +#: ../template/default/help_config.html:135 msgid "" "If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " "timers you can switch it off here." @@ -1239,7 +1344,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie nicht wollen, dass VDRAdmin-AM die Beschreibung einer Sendung aus " "dem EPG für neue Timer setzt, dann können Sie dies hiermit unterbinden." -#: ../template/default/help_config.html:141 +#: ../template/default/help_config.html:143 msgid "" "Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" "linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" @@ -1250,7 +1355,7 @@ msgstr "" "muss noch der <span class=\"ref_label\">HTTP-Port von Streamdev</span> " "korrekt gesetzt sein." -#: ../template/default/help_config.html:143 +#: ../template/default/help_config.html:145 msgid "" "Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " "connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " @@ -1259,7 +1364,7 @@ msgstr "" "Hier geben Sie die Portnummer des Streamdev-Servers im VDR an. Sie können " "auch den zu verwendenden Streamtyp angeben." -#: ../template/default/help_config.html:145 +#: ../template/default/help_config.html:147 msgid "" "Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " "real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " @@ -1277,7 +1382,7 @@ msgstr "" "diese dann zum Browser. Wenn nun der Browser und das Medienabspielprogramm " "korrekt konfiguriert sind wird die Aufnahme am PC abgespielt." -#: ../template/default/help_config.html:147 +#: ../template/default/help_config.html:149 msgid "" "This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " "depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " @@ -1288,7 +1393,7 @@ msgstr "" "\\videos\" oder \"V:\\\" (unter Windows) oder \"/mnt/videos\" (unter Linux) " "sein." -#: ../template/default/help_config.html:149 +#: ../template/default/help_config.html:151 msgid "" "The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." @@ -1296,13 +1401,13 @@ msgstr "" "Der zu sendende MIME-Type für das Streamen von LiveTV. Vorgabe ist \"video/x-" "mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:151 +#: ../template/default/help_config.html:153 msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" "Die zu verwendende Dateierweiterung für das Streamen von LiveTV. Vorgabe ist " "\"m3u\"." -#: ../template/default/help_config.html:153 +#: ../template/default/help_config.html:155 msgid "" "The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." @@ -1310,11 +1415,11 @@ msgstr "" "Der zu sendende MIME-Type für das Streamen von Aufnahmen. Vorgabe ist " "\"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:155 +#: ../template/default/help_config.html:157 msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "Dateierweiterung für das Streamen von Aufnahmen. Vorgabe ist \"m3u\"." -#: ../template/default/help_config.html:161 +#: ../template/default/help_config.html:163 msgid "" "<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " "are doing!</p>" @@ -1322,7 +1427,7 @@ msgstr "" "<p>Dieser Bereich ist <strong>nur</strong> für Experten, d.h. Sie wissen was " "Sie tun!</p>" -#: ../template/default/help_config.html:164 +#: ../template/default/help_config.html:166 msgid "" "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " "If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" @@ -1333,7 +1438,7 @@ msgstr "" "Datei <span class=\"ref_file\">epg.data</span>, so dass der VDR nicht " "blockiert wird." -#: ../template/default/help_config.html:166 +#: ../template/default/help_config.html:168 msgid "" "If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " "<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." @@ -1342,7 +1447,7 @@ msgstr "" "den Dateinamen inklusive komplettem Pfad zur Datei <span class=\"ref_file" "\">epg.data</span> bekannt geben." -#: ../template/default/help_config.html:168 +#: ../template/default/help_config.html:170 msgid "" "If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " "option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " @@ -1353,7 +1458,7 @@ msgstr "" "mit bestimmten Aufnahmen haben, wenn Sie diese Streamen oder einen <span " "class=\"ref_file\">reccmd.conf</span> Befehl darauf ausführen lassen wollen." -#: ../template/default/help_config.html:174 +#: ../template/default/help_config.html:176 msgid "" "<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " "VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " @@ -1375,46 +1480,101 @@ msgstr "" "<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/> " "angeklickt werden.</p>" -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4130 -msgid "now" -msgstr "jetzt" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "bis" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 -msgid "at:" -msgstr "um:" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:187 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" -msgstr "Für die Zeitleiste muss JavaScript aktiviert sein!" - -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:2793 -msgid "Playing Today" -msgstr "Was läuft heute" - -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "ab" - -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Aufnahme umbenennen" +#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 +msgid "No Help Available" +msgstr "Keine Hilfe verfügbar" -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Alter Titel der Aufnahme:" +#: ../template/default/help_no.html:21 +msgid "" +"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" +"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." +"</p>" +msgstr "" +"Bisher keine Hilfe vorhanden. Zum Hinzufügen oder Ändern eines Textes bitte " +"an <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-" +"developer.org</a> wenden." -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Neuer Titel der Aufnahme:" +#: ../template/default/help_rec_list.html:6 +#: ../template/default/help_rec_list.html:17 +#: ../template/default/navigation.html:49 ../template/default/rec_list.html:6 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:4641 +msgid "Recordings" +msgstr "Aufnahmen" -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Untertitel:" +#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " +"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " +"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" +"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " +"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " +"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " +"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " +"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" +"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " +"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" +"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " +"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" +"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " +"listing.</p>" +msgstr "" +"<p>Hier sehen Sie eine Liste aller Aufnahmen, die auf dem VDR bereit stehen. " +"In der Kopfzeile können Sie den gesamten und den freien Plattenplatz des VDR " +"ablesen.</p><p>Dies Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den Aufnahmen. " +"Sie können die Sortierung ändern indem Sie auf die Spaltenüberschriften " +"klicken. Über der Liste sehen Sie den Navigationspfad. Wenn Sie den Inhalt " +"eines zuvor besuchten Verzeichnisses sehen wollen, dann klicken Sie einfach " +"auf den Namen des Verzeichnisses in diesem Pfad.</p><p>Jede Zeile enthält " +"folgende Information:<dl><dt>Datum</dt><dd>Das Datum an dem die Aufnahme " +"stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die Anzahl der " +"enthaltenen Aufnahmen angezeigt.</dd><dt>Uhrzeit</dt><dd>Die Uhrzeit zu der " +"die Aufnahme stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die " +"Anzahl der <strong>neuen</strong> Aufnahmen in diesem Verzeichnis angezeigt." +"</dd><dt>Name</dt><dd>Der Name der Aufnahme oder des Verzeichnisses. Klicken " +"Sie ihn an um die Zusammenfassung der Aufnahme anzuzeigen oder um in das " +"Verzeichnis zu wechseln.</dd><dt>Umbenennen (<img src=\"bilder/edit.png\" " +"alt=\"edit\" />)</dt><dd>Umbenennen einer Aufnahme.<br /><h4>Achtung:</" +"h4>Dies funktioniert nur, wenn der VDR das <u>RENR</u> SVDRPort Kommando " +"versteht. Dieses ist nicht im Standard-VDR enthalten sondern kann durch " +"einen Patch hinzugefügt werden. <span class=\"ref_file\">vdr-" +"aio21_svdrprename.patch</span> und <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</" +"span> bieten dieses Kommando.</dd><dt>Löschen (<img src=\"bilder/delete.png" +"\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Löschen einer Aufnahme.</dd><dt>Streamen (<img " +"src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Diese Spalte wird nur " +"angezeigt, wenn Sie auf der <span class=\"ref_menu\">Konfiguration</span> " +"Seite <span class=\"ref_label\">Aufnahmen streamen</span> aktiviert und " +"konfiguriert haben. Sie können dann die Aufnahme auf Ihrem PC anschauen.</" +"dd></dl></p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie mehrere Aufnahmen " +"auf einmal löschen, indem Sie ein Häkchen in der vorletzten Spalte dieser " +"Aufnahmen setzen und dann die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Ausgewählte Aufnahmen löschen\"/> anklicken.</p><p>Wenn " +"Sie den Pfad zu den VDR Konfigurationsdateien eingestellt haben und es dort " +"die Datei <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> gibt, können Sie die " +"darin enthaltenen Befehle für die ausgewählten Aufnahmen ausführen. Dazu " +"wählen Sie den gewünschten Befehl in der Schaltfläche neben <span class=" +"\"ref_label\">Befehle:</span> aus und klicken dann auf <input type=\"submit" +"\" class=\"submit\" value=\"Ausführen\"/>.</p><p>Mit der Schaltfläche <input " +"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> können Sie das Neuladen " +"der VDR-Aufnahmenliste forcieren.</p>" #: ../template/default/help_timer_list.html:25 msgid "" @@ -1497,10 +1657,21 @@ msgstr "" "haben, auf einmal löschen können.</p><p>Sie können alle ausgewählten Timer " "mit den entsprechenden Schaltflächen auch aktivieren bzw. deaktivieren.</p>" +#: ../template/default/help_timer_new.html:9 +#: ../template/default/help_timer_new.html:20 +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Edit Timer" +msgstr "Timer editieren" + #: ../template/default/help_timer_new.html:24 msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" msgstr "<p>Hier können Sie die Einstellungen eines Timers bearbeiten.</p>" +#: ../template/default/help_timer_new.html:26 +#: ../template/default/timer_new.html:60 +msgid "Timer Active:" +msgstr "Timer aktiv:" + #: ../template/default/help_timer_new.html:27 msgid "" "Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " @@ -1511,6 +1682,11 @@ msgstr "" "in der Liste der verfügbaren Timer geführt, so dass sie später wieder " "aktiviert werden können. In der Zwischenzeit nehmen Sie dann aber nichts auf." +#: ../template/default/help_timer_new.html:28 +#: ../template/default/timer_new.html:67 +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Automatische Timer-Überwachung:" + #: ../template/default/help_timer_new.html:29 msgid "" "Depending on how this timer has been programmed you have up to three " @@ -1518,6 +1694,11 @@ msgid "" msgstr "" "Die möglichen Optionen sind abhängig davon, wie der Timer programmiert wurde:" +#: ../template/default/help_timer_new.html:31 +#: ../template/default/timer_new.html:71 +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Sendungskennung" + #: ../template/default/help_timer_new.html:32 msgid "" "Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " @@ -1529,10 +1710,20 @@ msgstr "" "Identifikation im EPG fest und eindeutig ist! Diese Option ist nicht " "verfügbar, wenn der Timer im VDR programmiert wurde." +#: ../template/default/help_timer_new.html:33 +#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:73 +msgid "Time" +msgstr "Uhrzeit" + #: ../template/default/help_timer_new.html:34 msgid "Monitor this timer using the start and stop time." msgstr "Der Timer wird anhand seiner Start- und Stoppzeit überwacht." +#: ../template/default/help_timer_new.html:35 +#: ../template/default/timer_new.html:74 ../template/default/tv.html:79 +msgid "off" +msgstr "aus" + #: ../template/default/help_timer_new.html:36 msgid "Do not monitor this timer." msgstr "Der Timer wird nicht überwacht." @@ -1541,6 +1732,11 @@ msgstr "Der Timer wird nicht überwacht." msgid "The channel to record." msgstr "Der aufzunehmende Sender." +#: ../template/default/help_timer_new.html:41 +#: ../template/default/timer_new.html:88 +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Tag der Aufnahme:" + #: ../template/default/help_timer_new.html:42 msgid "" "The day when the timer should get active. You can enter the day in two " @@ -1558,6 +1754,11 @@ msgstr "" "sieben Schaltflächen unterhalb des Textfeldes verwenden. Markieren Sie " "einfach das Feld des Tages an dem der Timer aktiv werden soll." +#: ../template/default/help_timer_new.html:49 +#: ../template/default/timer_new.html:102 +msgid "Start Time:" +msgstr "Startzeit:" + #: ../template/default/help_timer_new.html:50 msgid "" "This is the time when the timer should start recording. The first text field " @@ -1566,6 +1767,11 @@ msgstr "" "Dies ist die Startzeit der Aufnahme. Das erste Textfeld ist für die Stunde, " "das zweite für die Minuten." +#: ../template/default/help_timer_new.html:51 +#: ../template/default/timer_new.html:114 +msgid "End Time:" +msgstr "Endzeit:" + #: ../template/default/help_timer_new.html:52 msgid "" "This is the time when the timer should stop recording. The first text field " @@ -1574,6 +1780,11 @@ msgstr "" "Die Uhrzeit zu der die Aufnahme gestoppt werden soll. Das erste Textfeld ist " "für die Stunde, das zweite für die Minuten." +#: ../template/default/help_timer_new.html:57 +#: ../template/default/timer_new.html:138 +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Titel der Aufnahme:" + #: ../template/default/help_timer_new.html:58 msgid "" "The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " @@ -1596,6 +1807,11 @@ msgstr "" "strong> der Sendername und für <strong>EPISODE</strong> ein Leerzeichen " "verwendet." +#: ../template/default/help_timer_new.html:59 +#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:142 +msgid "Summary:" +msgstr "Zusammenfassung:" + #: ../template/default/help_timer_new.html:60 msgid "" "Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " @@ -1608,528 +1824,395 @@ msgstr "" "\">summary.vdr</span> bzw. <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> der " "Aufnahme geschrieben." -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " -"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" -"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " -"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " -"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" -"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" -">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" -"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.</p>" -msgstr "" -"<p>Hier finden Sie eine Liste aller AutoTimer, die VDRAdmin-AM kennt.</" -"p><p>Die Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den AutoTimern. Sie " -"können die Sortierung dieser Liste ändern indem Sie auf die " -"Spaltenüberschriften klicken.</p><p>Für jeden AutoTimer haben Sie die " -"folgenden Möglichkeiten:<dl><dt>Setzen seines Zustands</dt><dd>Durch klicken " -"auf \"Ja\" oder \"Nein\" in der \"Aktiv\" Spalte können Sie den AutoTimer " -"aktivieren bzw. deaktivieren.</dd><dt>Schnellanzeige seiner Priorität und " -"Lebenszeit</dt><dd>Der Mauszeiger muss dazu über den Namen des AutoTimers " -"bewegt werden.</dd><dt>Bearbeiten eines AutoTimers</dt><dd>Sie können einen " -"AutoTimer bearbeiten indem Sie auf <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit" -"\" /> klicken.</dd><dt>Löschen eines AutoTimers</dt><dd>Um einen Timer zu " -"löschen klicken Sie bitte auf <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" /" -">.</dd></dl></p><p>Der Status eines jeden AutoTimers wird durch eine " -"bestimmte Farbe angezeigt:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on" -"\" align=\"middle\" /> Der AutoTimer ist OK und wird automatisch " -"übereinstimmende Sendungen programmieren.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau." -"png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Der AutoTimer ist nicht aktiv.</" -"p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie einen neuen AutoTimer " -"anlegen indem Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Neuer AutoTimer\"/> am oberen Rand anklicken. Am unteren " -"Bildschirmrand finden Sie die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Ausgewählte AutoTimer löschen\"/>, mit der Sie alle " -"AutoTimer, die Sie in der Liste in der letzten Spalte mit einem Haken " -"versehen haben, auf einmal löschen können.</p><p>Mit der Schaltfläche <input " -"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Manuelles Update\"/> können Sie " -"VDRAdmin-AM veranlassen sich mit dem VDR zu verbinden, die aktuellen EPG " -"Daten zu holen und anschliessend nach übereinstimmenden AutoTimern zu suchen." -"</p>" +#: ../template/default/index.html:21 +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Frames!" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "AutoTimer editieren" +#: ../template/default/navigation.html:29 +#: ../template/default/prog_summary.html:7 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:4641 +msgid "What's On Now?" +msgstr "Was läuft jetzt?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 -msgid "" -"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" -"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " -"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " -"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " -"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " -"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>" -msgstr "" -"<p>Hier können Sie die Einstellungen der automatischen Timer (AutoTimer) " -"bearbeiten.</p><p>Die AutoTimer sind eine Schlüsselfunktion des VDRAdmin-AM. " -"Ein AutoTimer besteht aus einem oder mehreren Suchbegriffen und einigen " -"anderen Einstellungen, die regelmäßig im Electronic Program Guide (EPG, " -"elektronischer Programmführer) gesucht werden. Bei einer Übereinstimmung " -"legt AutoTimer automatisch einen neuen Timer für diese Sendung im VDR an. " -"Das ist sehr komfortable für unregelmäßig ausgestrahlte Serien oder " -"Spielfilmen, die Sie nicht vermissen wollen.</p>" +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:4641 +msgid "Playing Today?" +msgstr "Was läuft heute?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -#: ../template/default/at_timer_new.html:32 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "AutoTimer aktiv:" +#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 +#: ../template/default/prog_list2.html:56 +#: ../template/default/prog_summary.html:48 +#: ../template/default/prog_summary2.html:85 ../vdradmind.pl:4641 +msgid "Channels" +msgstr "Programmübersicht" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 -msgid "" -"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " -"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " -"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " -"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." -msgstr "" -"Diesen AutoTimer aktivieren oder deaktivieren. Deaktivierte AutoTimer werden " -"weiterhin in der Liste der verfügbaren AutoTimer geführt, so dass sie später " -"wieder aktiviert werden können. In der Zwischenzeit nehmen Sie dann aber " -"nichts auf. Darüberhinaus können Sie dies auch auf \"einmal\" setzen, so " -"dass dieser AutoTimer nur die als nächstes übereinstimmende Sendung (eine " -"einzige!) programmiert." +#: ../template/default/navigation.html:52 ../template/default/rc.html:6 +msgid "Remote Control" +msgstr "Fernbedienung" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -#: ../template/default/at_timer_new.html:46 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Suchbegriffe:" +#: ../template/default/navigation.html:55 +msgid "Watch TV" +msgstr "Fernseher" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 -msgid "" -"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " -"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " -"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " -"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " -"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better " -"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " -"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular " -"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " -"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so " -"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " -"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, " -"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " -"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</" -"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by " -"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " -"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " -"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." -msgstr "" -"Die Auswahl der richtigen Suchbegriffe entscheidet darüber ob nur die " -"gewünschten Sendungen oder Sendungen mit ähnlichen Namen oder überhaupt " -"nichts aufgenommen wird.<br />Groß-/Kleinschreibung spielt keine Rolle, d.h. " -"\"Akte X\" findet das gleiche wie \"akte x\". Sie können mehrere " -"Suchbegriffe durch Leerzeichen getrennt angeben. Diese müssen dann " -"<strong>alle</strong> in den gewünschten Feldern der Sendung enthalten sein, " -"um gefunden zu werden.<br />Es empfiehlt sich nur Buchstaben und Zahlen in " -"den Suchbegriffen zu verwenden, da im EPG oft Doppelpunkte, Klammern und " -"andere Zeichen fehlen.<br />Experten können auch \"regular expressions\" " -"verwenden. Zu deren Einsatz müssen Sie jedoch einen Blick in den Quelltext " -"von VDRAdmin-AM werfen (nicht dokumentierte Funktion).<br /><br />Sie können " -"auch Sendungen, die eigentlich passen würden, ausschliessen indem Sie diese " -"Titel der Datei <i>vdradmind.bl</i> hinzufügen, pro Zeile eine Sendung. " -"Diese Datei muss sich im Konfigurationsverzeichnis von VDRAdmin-AM befinden. " -"Wenn eine Zeile entweder auf <u>title</u> oder <u>title~subtitle</u> aus dem " -"EPG der Sendung paßt, so wird diese Sendung nicht automatisch programmiert. " -"Somit können Sie eine komplette Serie (z.B. mit \"Enterprise\" als Blacklist-" -"Eintrag) oder nur eine bestimmte Episode (z.B. \"Enterprise~Azati Prime\") " -"ausschliessen." +#: ../template/default/navigation.html:58 +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/at_timer_new.html:52 -msgid "Search in:" -msgstr "zu suchen in:" +#: ../template/default/navigation.html:69 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 +#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorisierung erforderlich" + +#: ../template/default/noauth.html:15 msgid "" -"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " -"search pattern." +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." msgstr "" -"Hier geben Sie die Abschnitte aus dem EPG an, den VDRAdmin-AM nach den " -"Suchbegriffen durchsuchen soll." +"Dieser Server kann nicht bestätigen, dass Sie berechtigt sind, auf das " +"angeforderte Dokument zuzugreifen. Entweder haben Sie falsche Anmeldedaten " +"angegeben (z.B. falsches Passwort) oder Ihr Browser kann die Anmeldedaten " +"nicht übermitteln." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Nur an diesen Tagen suchen:" +#: ../template/default/prog_detail.html:18 +#: ../template/default/timer_list.html:296 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 -msgid "" -"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " -"weekdays." -msgstr "Haken Sie die Tage an, an denen Sendungen gesucht werden sollen." +#: ../template/default/prog_detail.html:27 +msgid "close" +msgstr "schließen" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 -msgid "" -"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " -"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " -"in \"Configuration\"." -msgstr "" -"Der Sender, der auf übereinstimmende Sendungen durchsucht werden soll. Mit " -"\"alle\" werden alle bekannten oder erwünschten Sender durchsucht. Die " -"erwünschten Sender für den AutoTimer können auf der \"Konfiguration\" Seite " -"eingestellt werden." +#: ../template/default/prog_detail.html:32 +msgid "view" +msgstr "umschalten" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -#: ../template/default/at_timer_new.html:83 -msgid "Starts After:" -msgstr "Beginnt frühestens:" +#: ../template/default/prog_detail.html:37 +msgid "record" +msgstr "aufnehmen" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 -msgid "" -"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Eine Sendung darf frühestens zu der hier eingestellten Uhrzeit beginnen. Das " -"erste Textfeld gibt die Stunden, das zweite die Minuten an." +#: ../template/default/prog_detail.html:41 +msgid "search" +msgstr "Wiederholungen" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:92 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Endet spätestens:" +#: ../template/default/prog_detail.html:46 +#: ../template/default/prog_list.html:89 +#: ../template/default/prog_list2.html:97 +#: ../template/default/prog_summary.html:93 +#: ../template/default/prog_summary2.html:105 +msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" +msgstr "Film in der Internet-Movie-Database (IMDb) suchen" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 -msgid "" -"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Eine Sendung darf spätestens zu der hier eingestellten Uhrzeit aufhören. Das " -"erste Textfeld gibt die Stunden, das zweite die Minuten an." +#: ../template/default/prog_detail.html:58 +msgid "Video tracks:" +msgstr "Videospuren:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 -msgid "Episode:" -msgstr "Serie:" +#: ../template/default/prog_detail.html:64 +msgid "Audio tracks:" +msgstr "Audiospuren:" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -msgid "" -"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " -"subtitle to the recording's file name." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie wollen, dass VDRAdmin-AM den " -"Untertitel der Sendung aus dem EPG an den Namen der Aufnahme anhängt." +#: ../template/default/prog_list.html:21 +#: ../template/default/prog_list2.html:61 +#: ../template/default/prog_summary.html:74 +#: ../template/default/prog_summary2.html:94 +msgid "TV select" +msgstr "TV umschalten" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/at_timer_new.html:138 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Programmierte Timer merken:" +#: ../template/default/prog_list.html:23 +#: ../template/default/prog_list2.html:59 +#: ../template/default/prog_summary.html:68 +#: ../template/default/prog_summary2.html:89 +#: ../template/default/rec_list.html:126 +msgid "Stream" +msgstr "Stream" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -msgid "" -"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " -"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " -"have been programmed automatically in the timers listing." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Option aktivieren merkt sich VDRAdmin-AM die Timer, die er " -"bereits automatisch programmiert hat. Dies ist nützlich, wenn automatisch " -"programmierte Timer in der Timerliste deaktiviert oder gelöscht werden " -"sollen." +#: ../template/default/prog_list.html:38 +msgid "Go!" +msgstr "Go!" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/at_timer_new.html:145 -msgid "Directory:" -msgstr "Ordner:" +#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 +#: ../template/default/prog_list2.html:73 +#: ../template/default/prog_list2.html:91 +#: ../template/default/prog_summary.html:82 +#: ../template/default/prog_summary.html:104 +#: ../template/default/prog_summary2.html:70 +#: ../template/default/prog_summary2.html:99 +msgid "More Information" +msgstr "mehr Infos" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -msgid "" -"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " -"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " -"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will " -"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " -"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use " -"the following keywords that are replaced in the final file name by the " -"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org" -"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>" -"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - " -"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date " -"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event " -"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event " -"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</" -"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%" -"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% " -"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the " -"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of " -"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above " -"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file " -"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " -"the resulting string." -msgstr "" -"Hier geben Sie das Verzeichnis an, in dem dieser AutoTimer die Aufnahmen " -"ablegen soll. Sollen Unterverzeichnisse angegeben werden, dann müssen diese " -"mit '~' getrennt werden (da '/' auch Teil des Programmnamens sein kann).<br /" -">VDRAdmin-AM wird automatisch den Titel un den Untertitel (wenn das Häkchen " -"bei \"Serie\" gesetzt ist) anhängen.<br /><br />Sie können auch die " -"folgenden Schlüsselwörter verwenden, die dann im endgültigen Dateinamen mit " -"den Werten ersetzt werden, die z.B. von <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-" -"developer.org\">tvm2vdr</a> bereitgestellt wurden:<ul><li>%Title% - der " -"Titel der Sendung.</li><li>%Subtitle% - der Untertitel der Sendung.</li><li>%" -"Director% - der Regisseur der Sendung.</li><li>%Date% - das Datum der " -"Aufnahme.</li><li>%Category% - die Kategorie der Aufnahme (Spielfilm/" -"Serie/...).</li><li>%Genre% - das Genre der Aufnahme (Drama/Krimi/..).</" -"li><li>%Year% - das Produktionsjahr.</li><li>%Country% - das Produktionsland." -"</li><li>%Originaltitle% - der Originaltitel der Sendung.</li><li>%FSK% - " -"die FSK-Freigabe der Sendung.</li><li>%Episode% - der Titel der Episode " -"einer Serie.</li><li>%Rating% - die Bewertung der Sendung vom Bereitsteller " -"des EPG.</li></ul><h4>Achtung:</h4>Wenn Sie die oben genannten " -"Schlüsselwörter verwenden, liegt es in Ihrer Verantwortung den " -"<strong>kompletten Dateinamen</strong> der Aufnahme anzugeben! VDRAdmin-AM " -"wird nichts mehr anhängen." +#: ../template/default/prog_list.html:81 +#: ../template/default/prog_list2.html:89 +#: ../template/default/prog_summary.html:78 +#: ../template/default/prog_summary2.html:97 +msgid "Search for other show times" +msgstr "Nach Wiederholungen suchen" -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " -"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " -"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" -"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " -"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " -"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " -"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " -"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" -"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " -"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" -"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " -"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" -"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " -"listing.</p>" -msgstr "" -"<p>Hier sehen Sie eine Liste aller Aufnahmen, die auf dem VDR bereit stehen. " -"In der Kopfzeile können Sie den gesamten und den freien Plattenplatz des VDR " -"ablesen.</p><p>Dies Liste zeigt Ihnen einige Informationen zu den Aufnahmen. " -"Sie können die Sortierung ändern indem Sie auf die Spaltenüberschriften " -"klicken. Über der Liste sehen Sie den Navigationspfad. Wenn Sie den Inhalt " -"eines zuvor besuchten Verzeichnisses sehen wollen, dann klicken Sie einfach " -"auf den Namen des Verzeichnisses in diesem Pfad.</p><p>Jede Zeile enthält " -"folgende Information:<dl><dt>Datum</dt><dd>Das Datum an dem die Aufnahme " -"stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die Anzahl der " -"enthaltenen Aufnahmen angezeigt.</dd><dt>Uhrzeit</dt><dd>Die Uhrzeit zu der " -"die Aufnahme stattgefunden hat. Im Falle eines Verzeichnisses wird hier die " -"Anzahl der <strong>neuen</strong> Aufnahmen in diesem Verzeichnis angezeigt." -"</dd><dt>Name</dt><dd>Der Name der Aufnahme oder des Verzeichnisses. Klicken " -"Sie ihn an um die Zusammenfassung der Aufnahme anzuzeigen oder um in das " -"Verzeichnis zu wechseln.</dd><dt>Umbenennen (<img src=\"bilder/edit.png\" " -"alt=\"edit\" />)</dt><dd>Umbenennen einer Aufnahme.<br /><h4>Achtung:</" -"h4>Dies funktioniert nur, wenn der VDR das <u>RENR</u> SVDRPort Kommando " -"versteht. Dieses ist nicht im Standard-VDR enthalten sondern kann durch " -"einen Patch hinzugefügt werden. <span class=\"ref_file\">vdr-" -"aio21_svdrprename.patch</span> und <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</" -"span> bieten dieses Kommando.</dd><dt>Löschen (<img src=\"bilder/delete.png" -"\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Löschen einer Aufnahme.</dd><dt>Streamen (<img " -"src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Diese Spalte wird nur " -"angezeigt, wenn Sie auf der <span class=\"ref_menu\">Konfiguration</span> " -"Seite <span class=\"ref_label\">Aufnahmen streamen</span> aktiviert und " -"konfiguriert haben. Sie können dann die Aufnahme auf Ihrem PC anschauen.</" -"dd></dl></p><p>Zusätzlich zu diesen Funktionen können Sie mehrere Aufnahmen " -"auf einmal löschen, indem Sie ein Häkchen in der vorletzten Spalte dieser " -"Aufnahmen setzen und dann die Schaltfläche <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Ausgewählte Aufnahmen löschen\"/> anklicken.</p><p>Wenn " -"Sie den Pfad zu den VDR Konfigurationsdateien eingestellt haben und es dort " -"die Datei <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> gibt, können Sie die " -"darin enthaltenen Befehle für die ausgewählten Aufnahmen ausführen. Dazu " -"wählen Sie den gewünschten Befehl in der Schaltfläche neben <span class=" -"\"ref_label\">Befehle:</span> aus und klicken dann auf <input type=\"submit" -"\" class=\"submit\" value=\"Ausführen\"/>.</p><p>Mit der Schaltfläche <input " -"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Refresh\"/> können Sie das Neuladen " -"der VDR-Aufnahmenliste forcieren.</p>" +#: ../template/default/prog_list.html:85 +#: ../template/default/prog_list2.html:93 +#: ../template/default/prog_summary.html:84 +#: ../template/default/prog_summary2.html:101 +msgid "No Information" +msgstr "keine Infos" -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Neuen AutoTimer anlegen" +#: ../template/default/prog_list.html:87 +#: ../template/default/prog_list2.html:95 +#: ../template/default/prog_summary.html:88 +#: ../template/default/prog_summary2.html:103 +msgid "Record" +msgstr "Sendung aufnehmen" -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -msgid "oneshot" -msgstr "einmal" +#: ../template/default/prog_list.html:100 +#: ../template/default/prog_list2.html:108 +#: ../template/default/prog_summary.html:128 +#: ../template/default/prog_summary2.html:117 +#: ../template/default/prog_timeline.html:194 +msgid "No EPG information available" +msgstr "Es sind keine EPG Informationen vorhanden" -#: ../template/default/at_timer_new.html:54 -#: ../template/default/at_timer_new.html:167 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:2751 +msgid "Playing Today" +msgstr "Was läuft heute" -#: ../template/default/at_timer_new.html:55 -#: ../template/default/at_timer_new.html:168 -msgid "Subtitle" -msgstr "Untertitel" +#: ../template/default/prog_list2.html:29 +msgid "starting at" +msgstr "ab" -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: ../template/default/prog_summary.html:27 +#: ../template/default/prog_summary2.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:158 +msgid "What's on:" +msgstr "Was läuft:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:75 -msgid "all" -msgstr "alle" +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4031 +msgid "at" +msgstr "um" -#: ../template/default/at_timer_new.html:101 -msgid "Override Start/Stop Margins:" -msgstr "Zeitpuffer für Anfang/Ende überschreiben:" +#: ../template/default/prog_timeline.html:76 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4016 +msgid "now" +msgstr "jetzt" -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 -msgid "Test" -msgstr "Testen" +#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +msgid "to" +msgstr "bis" -#: ../template/default/at_timer_new.html:169 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Ausgestrahlt" +#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -msgid "Stored in" -msgstr "Abgelegt in" +#: ../template/default/prog_timeline.html:96 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "min" +msgstr "min" -#: ../template/default/at_timer_new.html:182 -msgid "No matches found!" -msgstr "Nicht gefunden" +#: ../template/default/prog_timeline.html:170 +msgid "at:" +msgstr "um:" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:4771 -msgid "Playing Today?" -msgstr "Was läuft heute?" +#: ../template/default/prog_timeline.html:188 +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "Für die Zeitleiste muss JavaScript aktiviert sein!" -#: ../template/default/navigation.html:53 -msgid "Watch TV" -msgstr "Fernseher" +#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 +msgid "Rename Recording" +msgstr "Aufnahme umbenennen" -#: ../template/default/navigation.html:56 -msgid "Commands" -msgstr "Befehle" +#: ../template/default/rec_edit.html:26 +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Alter Titel der Aufnahme:" -#: ../template/default/navigation.html:62 ../template/default/about.html:6 -msgid "About" -msgstr "Über" +#: ../template/default/rec_edit.html:30 +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Neuer Titel der Aufnahme:" -#: ../template/default/navigation.html:67 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" +#: ../template/default/rec_edit.html:34 +msgid "Subtitle:" +msgstr "Untertitel:" -#: ../template/default/about.html:17 -msgid "Authors" -msgstr "Autoren" +#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:122 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" -#: ../template/default/about.html:20 -msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" -msgstr "Derzeitiger Autor (VDRAdmin-AM):" +#: ../template/default/rec_list.html:20 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#: ../template/default/about.html:24 -msgid "Original author (VDRAdmin):" -msgstr "Ursprünglicher Autor (VDRAdmin):" +#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "h" +msgstr "h" -#: ../template/default/about.html:31 -msgid "Translation Team" -msgstr "Übersetzungsteam" +#: ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "Free:" +msgstr "Frei:" -#: ../template/default/about.html:34 -msgid "Dutch:" -msgstr "Holländisch:" +#: ../template/default/rec_list.html:53 +#: ../template/default/timer_list.html:227 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ../template/default/about.html:38 -msgid "English:" -msgstr "Englisch:" +#: ../template/default/rec_list.html:92 +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" -#: ../template/default/about.html:42 -msgid "Finnish:" -msgstr "Finnisch:" +#: ../template/default/rec_list.html:98 ../template/default/rec_list.html:101 +msgid "New" +msgstr "neu" -#: ../template/default/about.html:46 -msgid "French:" -msgstr "Französisch:" +#: ../template/default/rec_list.html:116 +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" -#: ../template/default/about.html:47 -msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" -msgstr "Wird zurzeit nicht aktualisiert, ältere Übersetzungen von:" +#: ../template/default/rec_list.html:119 +msgid "Cut" +msgstr "Schneiden" -#: ../template/default/about.html:50 -msgid "German:" -msgstr "Deutsch:" +#: ../template/default/rec_list.html:124 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Aufnahme löschen?" -#: ../template/default/about.html:54 -msgid "Spanish:" -msgstr "Spanisch:" +#: ../template/default/rec_list.html:140 +msgid "Refresh" +msgstr "Neu einlesen" -#: ../template/default/about.html:58 -msgid "Russian:" -msgstr "Russisch:" +#: ../template/default/rec_list.html:144 +msgid "Commands:" +msgstr "Befehle:" -#: ../template/default/about.html:65 -msgid "Informations" -msgstr "Informationen" +#: ../template/default/rec_list.html:150 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Run" +msgstr "Ausführen" -#: ../template/default/about.html:68 -msgid "VDRAdmin-AM version:" -msgstr "VDRAdmin-AM Version:" +#: ../template/default/rec_list.html:150 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Really run this command?" +msgstr "Diesen Befehl wirklich ausführen?" -#: ../template/default/about.html:72 -msgid "VDR version:" -msgstr "VDR Version:" +#: ../template/default/rec_list.html:154 +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Ausgewählte Aufnahmen löschen" -#: ../template/default/about.html:79 -msgid "Getting Help and Reporting Bugs" -msgstr "Hilfe bekommen und Fehler melden" +#: ../template/default/rec_list.html:154 +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Ausgewählte Aufnahmen wirklich löschen?" -#: ../template/default/about.html:84 -msgid "" -"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " -"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" -">." -msgstr "" -"Wenn Sie Hilfe benötigen, dann werfen Sie bitte zuerst einen Blick in die " -"Online-Hilfe, die für einige Seiten verfügbar ist. Sie können Sie aufrufen " -"indem Sie <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /> anklicken." +#: ../template/default/rec_list.html:160 +msgid "No recordings available" +msgstr "Es sind keine Aufnahmen vorhanden" -#: ../template/default/about.html:85 -msgid "" -"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " -"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " -"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " -"search for:" -msgstr "" -"Wenn dies nicht die benötigte Information liefert, dann können Sie versuchen " -"Hilfe im <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</" -"a> zu bekommen. Bitte verwenden Sie hierfür wenn möglich den " -"Ankündigungsthread, suchen Sie dafür nach:" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Transponder:" +msgstr "Transponder:" -#: ../template/default/about.html:86 -msgid "" -"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " -"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." -"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." -msgstr "" -"Wenn Sie meinen, dass Sie einen Fehler gefunden haben, dann überprüfen Sie " -"im <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php\" target=" -"\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking System</a>, ob es sich um einen neuen " -"Fehler handelt und legen Sie gegebenenfalls einen neuen Fehlerbericht an." +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "CA-System:" +msgstr "CA-System:" + +#: ../template/default/timer_list.html:45 +msgid "New Timer" +msgstr "Neuer Timer" + +#: ../template/default/timer_list.html:278 +#: ../template/default/timer_list.html:339 +#: ../template/default/timer_list.html:340 +msgid "Edit timer status?" +msgstr "Timerstatus ändern?" + +#: ../template/default/timer_list.html:280 +msgid "This timer is inactive!" +msgstr "Diese Aufnahme ist deaktiviert!" + +#: ../template/default/timer_list.html:283 +msgid "This timer is impossible!" +msgstr "Diese Aufnahme ist nicht möglich!" + +#: ../template/default/timer_list.html:286 +msgid "No more timers on other transponders possible!" +msgstr "Keine weiteren Aufnahmen auf anderen Transpondern mehr möglich!" + +#: ../template/default/timer_list.html:289 +msgid "Timer OK." +msgstr "Diese Aufnahme ist möglich." + +#: ../template/default/timer_list.html:297 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../template/default/timer_list.html:339 +msgid "activate" +msgstr "Aktiviere" + +#: ../template/default/timer_list.html:340 +msgid "inactivate" +msgstr "Deaktiviere" + +#: ../template/default/timer_list.html:341 +msgid "selected timers" +msgstr "ausgewählte Timer" + +#: ../template/default/timer_list.html:344 +msgid "Delete Selected Timers" +msgstr "Ausgewählte Timer löschen" + +#: ../template/default/timer_list.html:351 +msgid "No timers defined!" +msgstr "Es wurden noch keine Timer angelegt!" + +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Create New Timer" +msgstr "Neuen Timer anlegen" + +#: ../template/default/timer_new.html:109 +#: ../template/default/timer_new.html:121 +msgid "Buffer:" +msgstr "Puffer:" + +#: ../template/default/timer_new.html:126 +msgid "Use VPS:" +msgstr "VPS verwenden:" + +#: ../template/default/timer_new.html:142 +msgid "readonly" +msgstr "unveränderbar" + +#: ../template/default/timer_new.html:147 +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "Timer wurde gesetzt vom AutoTimer Muster:" + +#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 +msgid "TV" +msgstr "Fernseher" + +#: ../template/default/tv.html:77 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervall:" + +#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 +#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 +#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 +#: ../template/default/tv.html:86 +msgid "sec." +msgstr "sek" + +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "Grab the picture!" +msgstr "Hole das Bild!" + +#: ../template/default/tv.html:89 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#: ../template/default/tv.html:97 +msgid "Open in separate window" +msgstr "Öffne eigenes Fenster" #: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 msgid "VDR Commands" @@ -2155,81 +2238,81 @@ msgstr "In commands.conf definierte Befehle:" msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: ../vdradmind.pl:322 +#: ../vdradmind.pl:343 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" msgstr "Wie lautet der Hostname des VDR (z.B. video.intra.net)?" -#: ../vdradmind.pl:323 +#: ../vdradmind.pl:344 msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "Auf welchem Port hört der VDR auf SVDRP-Anfragen?" -#: ../vdradmind.pl:324 +#: ../vdradmind.pl:345 msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" msgstr "" "An welcher Adresse soll VDRAdmin-AM auf Verbindungen warten (0.0.0.0 für " "alle)?" -#: ../vdradmind.pl:325 +#: ../vdradmind.pl:346 msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" msgstr "Auf welchem Port soll VDRAdmin-AM hören?" -#: ../vdradmind.pl:326 +#: ../vdradmind.pl:347 msgid "Username?" msgstr "Benutzername?" -#: ../vdradmind.pl:327 +#: ../vdradmind.pl:348 msgid "Password?" msgstr "Passwort?" -#: ../vdradmind.pl:328 +#: ../vdradmind.pl:349 msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "Wo befinden sich die Aufnahmen?" -#: ../vdradmind.pl:329 +#: ../vdradmind.pl:350 msgid "Where are your VDR's configuration files located?" msgstr "Wo befinden sich die Konfigurationsdateien des VDR?" -#: ../vdradmind.pl:336 +#: ../vdradmind.pl:357 msgid "Config file written successfully." msgstr "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich geschrieben." -#: ../vdradmind.pl:395 +#: ../vdradmind.pl:417 #, perl-format msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s wurde mit der Prozeß-ID %d gestartet." -#: ../vdradmind.pl:454 ../vdradmind.pl:1067 ../vdradmind.pl:2047 +#: ../vdradmind.pl:477 ../vdradmind.pl:1082 ../vdradmind.pl:2075 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" -#: ../vdradmind.pl:454 ../vdradmind.pl:2048 +#: ../vdradmind.pl:477 ../vdradmind.pl:2076 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "Die angeforderte URL konnte auf dem Server nicht gefunden werden!" -#: ../vdradmind.pl:524 ../vdradmind.pl:1063 ../vdradmind.pl:2050 +#: ../vdradmind.pl:547 ../vdradmind.pl:1078 ../vdradmind.pl:2078 msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" -#: ../vdradmind.pl:524 ../vdradmind.pl:2051 +#: ../vdradmind.pl:547 ../vdradmind.pl:2079 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis diese Funktion aufzurufen!" -#: ../vdradmind.pl:1063 ../vdradmind.pl:2052 +#: ../vdradmind.pl:1078 ../vdradmind.pl:2080 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Zugriff auf Datei \"%s\" verweigert!" -#: ../vdradmind.pl:1067 ../vdradmind.pl:2049 +#: ../vdradmind.pl:1082 ../vdradmind.pl:2077 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "Die URL \"%s\" wurde auf dem Server nicht gefunden!" -#: ../vdradmind.pl:2053 +#: ../vdradmind.pl:2081 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen!" -#: ../vdradmind.pl:2054 +#: ../vdradmind.pl:2082 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2238,60 +2321,70 @@ msgstr "" "Konnte Verbindung zu %s:%s nicht aufbauen!<br /><br />Bitte überprüfen Sie, " "dass VDR läuft und dass seine svdrphosts.conf richtig konfiguriert ist." -#: ../vdradmind.pl:2055 +#: ../vdradmind.pl:2083 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Fehler beim Senden eines Kommandos zu %s" -#: ../vdradmind.pl:2523 +#: ../vdradmind.pl:2139 +msgid "Internal error:" +msgstr "Interner Fehler:" + +#: ../vdradmind.pl:2492 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "EPG-Eintrag wurde nicht gefunden!" -#: ../vdradmind.pl:2793 +#: ../vdradmind.pl:2751 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Was läuft morgen" -#: ../vdradmind.pl:2793 +#: ../vdradmind.pl:2751 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Was läuft am %s" -#: ../vdradmind.pl:4135 +#: ../vdradmind.pl:4021 msgid "next" msgstr "als nächstes" -#: ../vdradmind.pl:4154 +#: ../vdradmind.pl:4040 msgid "What's on after" msgstr "Was läuft nach" -#: ../vdradmind.pl:4154 +#: ../vdradmind.pl:4040 msgid "What's on at" msgstr "Was läuft um" -#: ../vdradmind.pl:4159 +#: ../vdradmind.pl:4043 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Suchergebnis für" -#: ../vdradmind.pl:4161 +#: ../vdradmind.pl:4046 msgid "short view" msgstr "Listenansicht" -#: ../vdradmind.pl:4161 +#: ../vdradmind.pl:4046 msgid "long view" msgstr "Ausführliche Ansicht" -#: ../vdradmind.pl:4218 +#: ../vdradmind.pl:4095 msgid "Schedule" msgstr "Übersicht" -#: ../vdradmind.pl:4771 +#: ../vdradmind.pl:4641 msgid "Timers" msgstr "Timer" -#: ../vdradmind.pl:4839 +#: ../vdradmind.pl:4709 msgid "System default" msgstr "Systemstandard" +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Format:" + +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Beschreibung:" + #~ msgid "Timeline:" #~ msgstr "Zeitleiste:" |